Silvercrest SUR 46 A1 User Manual [en, it, es, de]

Limpiador ultrasónico / Pulitore ad ultrasuoni SUR 46 A1
Limpiador ultrasónico
Aparelho de limpeza por ultra-sons
Instruções de utilização e de segurança
Ultraschall-Reinigu ngsgerät
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Pulitore ad ultrasuoni
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Ultrasonic Cleaner
Operation and Safety Notes
5
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, famili­arícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 27 PT Instruções de utilização e de segurança Página 49 GB / MT Operation and Safety Notes Page 69 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 89
1 2
3 5964
7
12
8
1011
a B
9
5 7
C
1. 2.
11
D
10 7
Índice
Introducción ...................................................................................................Página 7
Utilización correcta ..............................................................................................Página 8
Volumen de suministro .........................................................................................Página 8
Descripción de las piezas ...................................................................................Página 8
Datos técnicos ......................................................................................................Página 9
Indicaciones de seguridad ..............................................................Página 9
Para evitar lesiones, tenga en cuenta .................................................................Página 10
Tenga en cuenta para la garantía completa del servicio .................................Página 10
De este modo evitará una descarga eléctrica que ponga en riesgo su vida ..Página 10
Para evitar un incendio es preciso tener en cuenta ...........................................Página 12
Ejemplos de utilización
Objetos a limpiar .................................................................................................Página 12
Tiempos preajustados ..........................................................................................Página 14
Antes de la puesta en marcha .....................................................Página 15
Uso
Limpieza sin insertos ............................................................................................Página 16
Limpiar con insertos .............................................................................................Página 18
Utilización del concentrado de limpieza ...........................................................Página 20
Métodos de limpieza ............................................................................Página 20
Limpieza y mantenimiento .............................................................Página 21
Problemas y solución ...........................................................................Página 22
Eliminación del producto ..................................................................Página 23
Garantía y servicio de asistencia técnica .........................Página 24
Conformidad .................................................................................................Página 25
5 ES
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes pictogramas / símbolos:
¡Lea las instrucciones de uso!
¡Atención! ¡Tenga en cuenta las advertencias e indicaciones de seguridad!
Clase de protección II; doble protección de aislamiento
Mantenga a los niños y otras personas alejados durante el manejo de herramientas eléctricas.
¡Precaución! ¡Peligro de descarga eléctrica! ¡Tensión eléctrica peligrosa, peligro de muerte!
No utilice el aparato cerca de bañeras, lavabos o de otros recipientes cuando estén llenos. Nunca sumerja el aparato en agua o algún otro líquido.
Un aparato, cable de red o clavija de red dañado signi­fica peligro de vida por descarga eléctrica. Controle regu­larmente el estado del aparato, del cable de alimentación la clavija de red.
¡Evacue el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente!
6 ES
Introducción
Limpiador ultrasónico
Introducción
Estimados clientes y clientas:
Les agradecemos su compra y les deseamos que su nuevo aparato limpiador por ultrasonido les sea de gran utilidad. El aparato produce ondas de ultrasonido que se traspasan al fluido que se va a rellenar. De este modo podrá eliminar la suciedad de muchos objetos de forma cuidadosa. Estas instrucciones le ayudarán a familiarizarse con el aparato limpiador por ultrasonido y facilitarle su uso.
Lea detenidamente las indicaciones de uso antes de la puesta en marcha del aparato. Observe las indicaciones
de seguridad para evitar accidentes, lesiones y daños. Las siguientes instrucciones deben ayudarle a familiarizarse con este pro­ducto y facilitarle su manejo. Este artículo está provisto de dispositivos de seguridad. A pesar de ello, lea atentamente las instrucciones de seguridad y utilice el artículo de la forma descrita en estas instrucciones para que no se produzcan por un descuido lesiones personales o daños. Guarde estas instrucciones para poder volver a consultarlas más adelante. En caso de transferir este artículo a terceros entrégueles también toda la documentación.
7 ES
Introducción
Utilización correcta
El aparato sólo se debe usar para fines particulares y no es adecuado para el uso industrial. Sólo está previsto su uso para los fines que se describen en las instrucciones. En caso de uso diferente al previsto se anula la garantía.
Volumen de suministro
1 x Aparato limpiador por ultrasonido 1 x Cesta para insertar 1 x Arco para insertar reloj de pulsera 1 x Soporte de CD 1 x Instrucciones de servicio
Descripción de las piezas
1
Interruptor de conexión para temporizador (ON)
2
Pantalla (con indicador de segundos)
3
Interruptor de desconexión para temporizador (OFF)
4
Tecla del temporizador (SET)
5
Tapa con ventanilla
6
Lámpara indicadora azul
7
Tanque de acero
8
Carcasa
9
Cesta para insertar
10
Arco para insertar relojes de pulsera
11
Soporte de CD
12
Enchufe
8 ES
Introducción / Indicaciones de seguridad
Datos técnicos
L&P n° de art.: 9611721 Tiempo: Tensión de red: 220–240 V ∼ / 50 Hz Consumo de energía: 50 vatios Frecuencia de ultrasonido: 46 kHz Tanque de acero
Clase de protección: II / Núm. de modelo: SUR 46 A1
7
: Para la marca máx. aprox. 600 ml
(sin aplicación)
Indicaciones de seguridad
Aquellas personas (incluidos niños) con limi-
taciones físicas, sensoriales o psíquicas o sin
la experiencia o conocimientos suficientes sólo podrían utilizar el aparato bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o habiendo recibido de esta persona las indicaciones necesarias sobre cómo utilizar el aparato. Los niños deben ser vigilados
para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Mantenga el aparato limpiador por ultrasonido fuera del alcance
de los niños. Muchas veces los niños no son conscientes de los posibles peligros.
ES PELIGROSO PARA LOS NIÑOS: ¡CORREN PELIGRO
DE MUERTE POR ASFIXIA! Mantenga el material de embalaje lejos del alcance de los niños.
seg.
9 ES
Indicaciones de seguridad
Para evitar lesiones, tenga en cuenta
Evite entrar en contacto con líquidos durante el funcionamiento:
¡El ultrasonido puede ser dañino para la piel y los huesos!
Tenga en cuenta para la garantía
completa del servicio
Utilice el aparato únicamente según las especificaciones de su
placa de características para que funcione perfectamente.
No exponga el aparato limpiador por ultrasonido a temperaturas
por debajo de 10 °C o por encima de +40 °C.
No colocar el aparato sobre superficies que pueden calentarse,
por ej. sobre placas de cocina o al lado de una cocina de gas.
Limpie bien el aparato después de cada utilización (vea el
capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
De este modo evitará una descarga
eléctrica que ponga en riesgo su vida
Extraiga el enchufe después de usar el aparato o cuando vaya a
limpiarlo.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉC-
TRICA! No utilice el aparato durante el baño. Nunca
sumerja el aparato ni el cable en agua o algún otro líquido.
Nunca deje sin vigilancia al aparato, y utilícelo únicamente según
las especificaciones de su placa de características.
10 ES
Indicaciones de seguridad
Extraiga el enchufe de la toma de corriente – en caso de que se produzca una avería, – antes de limpiar el aparato, – cuando no vaya a utilizar el aparato durante un tiempo
prolongado,
– después de cada utilización.
Para hacerlo, tire directamente del enchufe, no del cable.
Si detecta algún daño en el cable, en el enchufe, en la carcasa o
en otras piezas, no siga utilizando el aparato.
Permita que las reparaciones sólo sean hechas por un comerciante
especializado.
Si el cable de conexión del aparato está dañado, deberá ser
sustituido por el fabricante, el servicio de atención al cliente u otra persona cualificada, evitando así cualquier peligro.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Si el aparato cae en el agua, es imprescindible retirar en primer lugar el enchufe de la toma de corriente, antes de tocar el agua.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
No toque nunca el enchufe con las manos húmedas, especialmente cuando lo introduzca o extraiga de la toma de corriente.
El montaje de un dispositivo de protección diferencial con una
corriente de desconexión menor a 30 mA ofrece una protección adicional contra una descarga eléctrica. La instalación la debe realizar únicamente un electricista especializado.
Procure que el cable no se enganche en las puertas de
armarios o que no se desembale sobre superficies calientes. Si esto sucediese, se podría dañar el
aislamiento del cable.
11 ES
Indicaciones de seguridad / Ejemplos de utilización
Para evitar un incendio es
preciso tener en cuenta
Extraiga el enchufe después de usar el aparato o cuando vaya a
limpiarlo.
Nunca deje sin vigilancia al aparato, y utilícelo únicamente según
las especificaciones de su placa de características.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente – en caso de que se produzca una avería, – antes de limpiar el aparato, – cuando no vaya a utilizar el aparato durante un tiempo
prolongado, – después de cada utilización. Para hacerlo, tire directamente del enchufe, no del cable.
Si detecta algún daño en el cable, en el enchufe, en la carcasa o
en otras piezas, no siga utilizando el aparato.
Controle el aparato regularmente en búsqueda de eventuales
defectos mecánicos.
Ejemplos de utilización
Objetos a limpiar
Joyas:
Joyas de oro, plata, metal tales como cadenas, anillos, aretes, correas, mallas de reloj, etc.
Piezas de metal:
Monedas, medallas, distintivos, pistones, piezas de aparatos, compo­nentes de relojes resistentes al agua, etc.
12 ES
Ejemplos de utilización
Objetos de escritorio:
Pluma para escribir, tapas de bolígrafos, tapas de impresoras, sellos, etc.
Objetos ópticos:
Gafas*, gafas de sol*, lupas*, etc. Indicación: Luego de limpiar los vidrios de las gafas secarlos con un año suave. Al limpiar con aire se pueden producir estrías. A continuación pula las superficies brillantes.
Artículos de higiene:
cepillos de dientes, prótesis dentales, aparatos de ortodoncia como así también cabezales de afeitadoras, cuchillas de afeitadoras, etc.
* Advertencias:
– Todos las lentes ópticos (vidrios o plástico) deben ser limpiados,
como máximo, durante 90 segundos con el baño de ultrasonido.
– Los lentes de policarbonato (plástico) no deben ser limpiados
por ninguna razón con el baño de ultrasonido.
Son inapropiados para ser limpiados:
madera, perlas naturales, cuero, mecanismos de relojes, materiales con superficie sensible o ya dañada / rasguñada.
13 ES
Ejemplos de utilización
Tiempos preajustados
De fábrica se preajustan en este aparato 5 tiempos.
Véase fig. D 180 segundos (3 minutos):
Tiempo estándar para un grado de suciedad normal. El tiempo aparece automáticamente en la pantalla
300 segundos (5 minutos):
Recomendado para la primera limpieza en los objetos que no se han limpiado por un largo período de tiempo.
480 segundos (8 minutos):
Recomendado para la primera limpieza si se han limpiado varios objetos juntos.
090 segundos:
Es el intervalo de tiempo más pequeño. Recomendado para suciedades leves o si es necesario un proceso repetido y corto de limpieza. Al observar suciedad en el agua se debe sustituir el fluido. Para eliminar los posibles restos de suciedades de la superficie, deberá limpiar nuevamente el objeto que se está tratando durante 90 segundos en un fluido renovado.
2
cuando el aparato está conectado.
600
segundos:
Es el intervalo de tiempo mayor. Recomendado para aumentar el efecto de la limpieza. Indicación: en los periodos de limpieza muy largos se pueden soltar durante el proceso los herrajes, los adhesivos o las decoraciones de
14 ES
Ejemplos de utilización / Antes de la puesta en marcha
los objetos que no estén bien ajustados, así como también las piezas que no estén fijas, por ej., los tornillos en las gafas.
Antes de la puesta en marcha
Desembalar y colocar el aparato de limpieza por ultrasonido:
Retire el aparato cuidadosamente de la caja, quite el embalaje
del transporte y controle si hay posibles daños provocados por el transporte y si el volumen del suministro está completo.
11
10
9
(180 seg.) en la pantalla 2.
1 x cesta para insertar 1 x arco para insertar 1 x soporte de CD
Si falta algún artículo en el paquete o si su aparato está dañado,
póngase en contacto con nuestra línea de atención al cliente (véase hoja de la garantía).
Colocar el aparato de limpieza por ultrasonido de manera segura
para que no se caiga, sobre una base plana. Esta superficie debe ser fácil de limpiar, estar bien iluminada y ser accesible. No colocar el aparato sobre superficies que pueden calentarse, por ej. sobre placas de cocina o al lado de una cocina de gas.
Introduzca el enchufe 12 en una toma de corriente. De manera
estándar aparece el número
¡Importante! ¡Observar la tensión red de 220–240 V! (Véase
placa de características en la parte inferior del aparato). El aparato puede resultar dañado.
15 ES
Uso
Uso
¡Importante! Se pueden soltar los herrajes, los adhesivos o las
decoraciones de los objetos que no están bien ajustados como así también las piezas que no están fijas, por ej. los tornillos en las gafas durante el proceso de limpieza. Por esta razón limpie estos objetos 1 vez al mes como máximo.
Indicación: el interruptor de conexión “ON” desconexión “OFF” del temporizador o el proceso de limpieza. El proceso de “conexión” y “desconexión” del aparato se realiza exclusivamente a través del
12
enchufe
.
3
controlan únicamente el intervalo de tiempo
1
y el interruptor de
Limpieza sin insertos
Asegúrese de que el aparato está desconectado de la red eléctrica. Abra la tapa 5 de forma manual. Colocar el objeto a limpiar en el tanque de acero 7. Luego llenar el tanque de acero 7 con agua corriente normal. El líquido debe cubrir el objeto a limpiar pero no debe sobrepasar
la marca de la altura máxima de llenado.
Si el tanque de acero 7 desborda secar el aparato inmediatamente
por fuera.
¡Importante! ¡Nunca utilizar el aparato de limpieza por
ultrasonido sin agua, se puede dañar el aparato!
 1. Cerrar la tapa
En la pantalla Tiempo estándar para un grado de suciedad normal.
16 ES
5
y enchufar el enchufe 12.
2
aparece de manera estándar (180 seg.) –
Uso
 2. Elegir el tiempo deseado de los 5 tiempos disponibles:
(
4
, dependiendo del grado de suciedad, ajustar el tiempo deseado.
 3. Presionar el interruptor de encendido
se inicia. La lámpara azul indicadora el contador de tiempo en la pantalla hasta 0.
Indicación: Durante el proceso de limpieza se percibe un leve
sonido de vibración que es provocado por el proceso de limpieza.
 4. Luego de transcurrir el tiempo ajustado finaliza automáticamente
el proceso de limpieza y se apaga la luz del indicador azul la pantalla
2
muestra el . Además el intervalo de tiempo
seleccionado al principio en minutos / símbolo es evidente.
 5. Para detener el proceso de limpieza antes de tiempo presionar el
interruptor de apagado valo de tiempo seleccionado aparecerá en la pantalla reiniciar el proceso de limpieza, volver a pulsar O, si no, seleccione mediante la tecla del temporizador nuevo intervalo de tiempo y vuelva a presionar el interruptor de encendido
1
.
¡Importante! Mediante una repetición del proceso de limpieza
se puede reforzar el efecto de la limpieza. Al iniciar varias veces el proceso de limpieza el líquido se vuelve más caliente (aprox. 30 °C luego de la primera limpieza, aprox. 45 °C luego de la tercera limpieza, a pesar de haber 5 minutos de fase de enfriamiento. No obstante se recomienda esperar al menos 5 minutos entre cada proceso de limpieza para que el aparato se pueda enfriar. Durante un proceso de limpieza en marcha no se debe o modificar
). Con la tecla del temporizador
1
y el proceso de limpieza
6
en la tapa 5 se enciende mientras
2
cuenta de manera regresiva
3
. El plazo de tiempo restante del inter-
2
. Para
1
el interruptor.
4
un
6
y
17 ES
Uso
el ajuste del intervalo de tiempo para poder finalizar de forma controlada por el tiempo el proceso de limpieza.
 6. Para repetir el proceso de limpieza presionar la tecla del tempori-
4
zador tiempo.
 7. Con la tecla del temporizador
de las 5 opciones de tiempo.
 8. Presionar el interruptor de encendido
se inicia.
 9. Luego de finalizar el proceso de limpieza desconectar el enchufe
12
Indicación: Para evitar los depósitos de sarro vaciar siempre el
tanque de acero Recomendamos renovar el líquido en lo posible siempre después de cada proceso de limpieza.
10. Guarde el aparato en un lugar fresco y seco.
Limpiar con insertos
Indicación: La cesta para insertar 9 absorbe un tercio de las
ondas de ultrasonido y de esta manera disminuye la potencia de limpieza. Eventualmente se requieren varios procesos de limpieza.
, en la pantalla 2 aparece el siguiente programa de
4
, seleccionar el tiempo deseado
1
y el proceso de limpieza
del toma corriente, abrir la tapa 5 y retirar el objeto limpio.
7
y secarlo con un paño de tela o de microfibra.
Cesta para insertar
9
(véase fig. A):
Para la limpieza de los objetos sensible y pequeños utilice por
favor la cesta para insertar limpiar dentro de la cesta
9
(véase fig. A). Coloque el objeto a
9
. Usted puede limpiar varios objetos en un proceso de limpieza. Solamente observe que éstos no se rocen mutuamente para así evitar daños (rayaduras).
18 ES
Uso
Coloque con cuidado la cesta cargada 9 en el aparato. Llene el aparato con agua. El líquido debe cubrir el objeto a
limpiar pero no debe sobrepasar la marca de la altura máxima de llenado.
A continuación iniciar el proceso de limpieza tal como se describe
en el párrafo “Limpieza sin insertos”.
Arco para insertar relojes de pulsera
Limpiar correas de relojes resistentes al agua:
Para correas de metal utilizar el arco para insertar 10 que se
suministra.
Este arco para insertar 10 posibilita mediante su altura que se
coloquen las correas del reloj por encima de la marca MAX.
Para que no se tenga que desmontar la carcasa del reloj de la
correa, ajustar el reloj de tal manera que la carcasa del reloj quede por fuera del líquido (véase fig. B).
¡Importante! Si el reloj se encuentra en el líquido se puede
dañar durante el proceso de limpieza a causa de las ondas de ultrasonido.
Coloque cuidadosamente el arco de para insertar 10 con el reloj
en el aparato.
Llene el aparato con agua. El líquido debe cubrir el objeto a limpiar
pero no debe sobrepasar la marca de la altura máxima de llenado o bien la carcasa del reloj debe quedar por fuera del líquido.
A continuación iniciar el proceso de limpieza tal como se describe
en el párrafo “Limpieza sin insertos”.
10
(véase fig. B):
19 ES
Uso / Métodos de limpieza
Soporte de CD para CD / DVD 11:
Limpieza de CD y DVD (véase fig. C):
Coloque un CD o un DVD en el soporte para CD incluido 11. Llene el aparato con agua. Se pueden limpiar 2 CD o DVD al mismo tiempo; para ello utilice
el anillo como distanciador.
Utilización del concentrado de limpieza
Para las suciedades problemáticas o difíciles de remover, tal como
grasa, resina, óxido, cera, pigmentos, etc., que no se pueden remover con agua se puede utilizar un aditivo de limpieza (véase el capítulo “Métodos de limpieza”).
Antes de utilizarlo por favor observar las indicaciones de adver-
tencia y los datos del fabricante.
Infórmese en el comercio especializado o en la tienda de joyas y
relojes.
Métodos de limpieza
Limpieza general:
Para la limpieza general utilizar agua corriente normal (el agua
debe cubrir completamente el objeto a limpiar pero no obstante no debe sobrepasar la altura de llenado máxima).
Limpieza profunda:
Para reforzar el efecto de la limpieza del aparato se pueden utilizar
concentrados de limpieza (por ej. detergentes de vajillas usuales).
20 ES
Métodos de limpieza / Limpieza y mantenimiento
Llene el tanque de acero 7 con una mezcla de limpieza compuesta
por 5 partes de agua y 1 parte de detergente de vajilla (por ej. 250 ml de agua y 50 ml de detergente).
Observe los datos que se encuentran en el embalaje de cada
fabricante.
Limpieza parcial:
Para la limpieza parcial de grandes objetos utilizar el aparato
con la tapa
entrar en contacto con el líquido! El ultrasonido puede ser dañino para la piel y los huesos.
Limpieza y mantenimiento
Asegúrese de que el aparato está apagado y retire el enchufe 12
del toma corriente.
¡Peligro de descarga eléctrica! Para la limpieza y el mante-
nimiento no se debe sumergir en agua u otro líquido ni el aparato, ni el cable ni el enchufe
El aparato limpiador por ultrasonido no debe tratarse con medios
de limpieza filosos o con objetos con puntas.
Limpiar y secar el tanque de acero 7, la carcasa 8 y los
insertos
Para evitar que se depositen restos de sarro luego del uso o la
limpieza no se debe dejar restos de agua en el contenedor.
El aparato debe conservarse en un lugar fresco y seco. El aparato de limpieza por ultrasonido no debe llegar
5
abierta. ¡Durante el funcionamiento no
12
.
9, 10, 11
a manos de los niños.
con un paño.
21 ES
Limpieza y mantenimiento / Problemas y solución
No realice ninguna modificación en el aparato o en la conexión.
Permita que las reparaciones sólo sean realizadas por un centro de servicio o por un taller autorizado.
Problemas y solución
Problema / Error
El aparato está enchufado pero no hay indica­ción en la pan-
2
talla
.
El objeto a limpiar no se limpia.
22 ES
Causa(s) posible(s)
El enchufe
12
no está enchu­fado o no está correctamente enchufado.
No hay alimen­tación eléctrica.
El aparato está averiado.
El temporizador no se inició.
No hay agua en el tanque de
7
acero
o ésta
es insuficiente.
Solución
Enchufar bien el enchufe 12 en la toma de corriente.
En caso de ser necesario hacer revisar por un especialista en electricidad la toma de corriente de 230 V donde está enchufado el aparato.
Permita que las reparaciones sólo sean hechas por un comerciante especializado.
Encienda el temporizador con
1
el interruptor de conexión El tanque de acero
7
.
puede ser llenado hasta la marca “MAX” con agua corriente normal o con mezcla de limpieza (véase capítulo “Uso” y “Métodos de limpieza”).
Problemas y solución / Eliminación del producto
Problema / Error
El objeto a limpiar no se limpia.
Causa(s) posible(s)
No se añadió un medio de limpieza.
Se añadió demasiado poco medio de limpieza.
Limpieza con cesta para insertar
9
Eliminación del producto
No tire el aparato en la basura doméstica normal. Infórmese en su administración local o municipal sobre las posibilidades para la eliminación respetuosa con el medio ambiente del aparato (“residuos de aparatos eléctricos“).
Solución
Añadir el concentrado de limpieza según el tipo de la suciedad (véase el capítulo “Métodos de limpieza”).
En caso de suciedades difíciles de remover aumente la mezcla de limpieza (véase capítulo “Métodos de limpieza”) a 2 partes de agua y 1 parte de detergente (por ej. 200 ml de agua y 100 ml de detergente).
La cesta para insertar 9 ab­sorbe un tercio de las ondas de ultrasonido y de esta manera disminuye la potencia de lim­pieza. Eventualmente se requieren varios procesos de limpieza.
El embalaje se compone de materiales reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva.
23 ES
Garantía y servicio de asistencia técnica
Garantía y servicio de asistencia técnica
Consulte las líneas de atención al cliente de su país en la tarjeta de garantía.
Este producto ha sido fabricado con el máximo cuidado. Dado el caso, asumimos dentro del marco de nuestras condiciones, la garantía por el perfecto estado y funcionamiento del producto.
El período de garantía es de 36 meses contando a partir del día de la compra. Conserve el comprobante de caja como prueba de la fecha de compra. La obligación de garantía legal no se ve limitada por esta garantía.
Quedan excluidos de la garantía: – Los daños en piezas frágiles. – Los daños producidos por una manipulación indebida. – Los daños producidos por la utilización de piezas de recambio
no originales. – Los daños producidos por un manejo inadecuado. – Los daños producidos por fuerza mayor. – Los daños debidos al incumplimiento de las indicaciones de
cuidado.
Así mismo, no podemos asumir ninguna responsabilidad por las consecuencias de un uso inadecuado del aparato.
24 ES
Conformidad
Conformidad /
Al producto se le ha otorgado el símbolo CE de acuerdo con las siguientes normativas comunitarias: 2006 / 95 / CE Directivas de baja tensión 2004 / 108 / Directiva CEM de la UE
El fabricante dispone de la declaración de conformidad correspondiente. LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Straße 93a D-85748 Garching bei München
Indicación:
Nos reservamos los derechos de realizar cambios técnicos y ópticos en el aparato limpiador por ultrasonido en sus accesorios en el marco de mejoras del producto.
25 ES
26
Indice
Introduzione .................................................................................................Pagina 29
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso .........................................................Pagina 30
Dotazione .............................................................................................................Pagina 30
Descrizione dei componenti ................................................................................Pagina 30
Dati tecnici ............................................................................................................Pagina 31
Indicazioni di sicurezza ......................................................................Pagina 31
Al fine di evitare lesioni si deve osservare quanto segue .................................Pagina 32
A garanzia di un utilizzo senza difetti dell’apparecchio,
è necessario osservare quanto segue ................................................................Pagina 32
Al fine di evitare pericolose scosse elettriche osservare quanto segue ...........Pagina 32
Per evitare lo scoppio di un incendio osservare quanto segue ........................Pagina 34
Esempi di utilizzo
Oggetti da pulire .................................................................................................Pagina 34
Impostazioni del timer preimpostate ...................................................................Pagina 35
Leggere prima della messa in marcia ..................................Pagina 36
Utilizzo ................................................................................................................Pagina 37
Pulizia senza inserti ..............................................................................................Pagina 38
Pulizia con inserti .................................................................................................Pagina 40
Utilizzo di un concentrato per pulizia ................................................................Pagina 41
Metodi di pulizia .......................................................................................Pagina 42
Pulizia e manutenzione ......................................................................Pagina 43
Problemi e soluzioni ..............................................................................Pagina 43
Smaltimento ..................................................................................................Pagina 45
Garanzia ed assistenza .....................................................................Pagina 45
Dichiarazione di conformità ..........................................................Pagina 46
27 IT/MT
Nel presente manuale di istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti pittogrammi / simboli:
Leggere il manuale di istruzioni per l’uso!
Attenzione! Osservare le indicazioni di avvertimento e di sicurezza!
Classe di protezione II; a doppio isolamento di protezione
Tenere lontani i bambini e altre persone durante l’uso dell’elettroutensile.
Attenzione! Pericolo di scossa elettrica! Tensione elettrica pericolosa – Pericolo di morte!
Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze di vasche, lavandini o di altri contenitori. Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
I danni all’apparecchio, al cavo o alla spina com­portano il pericolo di morte a causa di scossa elettrica. Controllare regolarmente le condizioni dell’apparecchio, del cavo e della spina.
Smaltire l‘imballaggio nel rispetto dell‘ambiente!
28 IT/MT
Introduzione
Pulitore ad ultrasuoni
Introduzione
Gentile Cliente,
La ringraziamo per il Suo acquisto e Le auguriamo di utilizzare il Suo nuovo apparecchio di pulizia ad ultrasuoni con piena soddisfazione. L’apparecchio genera onde ad ultrasuoni che vengono trasmesse al liquido da versare all’interno. In questo modo è possibile rimuovere la sporcizia su molti oggetti accuratamente, ma allo stesso tempo delicatamente. Queste istruzioni d’uso hanno lo scopo di familiarizzare l’acquirente con il nuovo apparecchio di pulizia ad ultrasuoni acquistato e facilitargli l’utilizzo dello stesso.
Si prega di leggere con attenzione le istruzioni d’uso prima di avviare l’apparecchio. Si raccomanda di attenersi alle
indicazioni di sicurezza, onde evitare incidenti, lesioni e danni. Le seguenti istruzioni d’uso hanno lo scopo di familiarizzare l’utilizzatore con questo prodotto e facilitargli l’utilizzo. L’articolo è fornito di dispositivi di sicurezza. Tuttavia è necessario leggere con attenzione le indicazioni di sicurezza e di utilizzare l’articolo solamente come descritto in queste istruzioni, così da non provocare involontaria­mente lesioni o danni. Conservare queste istruzioni d’uso in caso di necessità in futuro. In caso di trasferimento dell’articolo, consegnare anche queste istruzioni.
29 IT/MT
Introduzione
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso
L’apparecchio è destinato solo ad un uso privato e non per fini com­merciali. Esso è previsto solamente per gli ambiti di utilizzo descritti nelle presenti istruzioni d’uso. L’utilizzo per fini diversi comporta la decadenza della prestazione di garanzia.
Dotazione
1 x apparecchio di pulizia ad ultrasuoni 1 x inserto a cestello 1 x inserto ad arco per orologi da polso 1 x por ta CD 1 x istruzioni d‘uso
Descrizione dei componenti
1
Interruttore di accensione per timer (ON)
2
Display (con visualizzazione dei secondi)
3
Interruttore di spegnimento per timer (OFF)
4
Tasto Timer (SET)
5
Coperchio con oblò
6
Spia blu
7
Serbatoio in acciaio inox
8
Alloggiamento
9
Inserto a cestello
10
Inserto ad arco per orologi da polso
11
Porta CD
12
Spina
30 IT/MT
Loading...
+ 79 hidden pages