Silvercrest SUR 46 A1 User Manual [en, it, es, de]

Limpiador ultrasónico / Pulitore ad ultrasuoni SUR 46 A1
Limpiador ultrasónico
Aparelho de limpeza por ultra-sons
Instruções de utilização e de segurança
Ultraschall-Reinigu ngsgerät
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Pulitore ad ultrasuoni
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Ultrasonic Cleaner
Operation and Safety Notes
5
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, famili­arícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 27 PT Instruções de utilização e de segurança Página 49 GB / MT Operation and Safety Notes Page 69 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 89
1 2
3 5964
7
12
8
1011
a B
9
5 7
C
1. 2.
11
D
10 7
Índice
Introducción ...................................................................................................Página 7
Utilización correcta ..............................................................................................Página 8
Volumen de suministro .........................................................................................Página 8
Descripción de las piezas ...................................................................................Página 8
Datos técnicos ......................................................................................................Página 9
Indicaciones de seguridad ..............................................................Página 9
Para evitar lesiones, tenga en cuenta .................................................................Página 10
Tenga en cuenta para la garantía completa del servicio .................................Página 10
De este modo evitará una descarga eléctrica que ponga en riesgo su vida ..Página 10
Para evitar un incendio es preciso tener en cuenta ...........................................Página 12
Ejemplos de utilización
Objetos a limpiar .................................................................................................Página 12
Tiempos preajustados ..........................................................................................Página 14
Antes de la puesta en marcha .....................................................Página 15
Uso
Limpieza sin insertos ............................................................................................Página 16
Limpiar con insertos .............................................................................................Página 18
Utilización del concentrado de limpieza ...........................................................Página 20
Métodos de limpieza ............................................................................Página 20
Limpieza y mantenimiento .............................................................Página 21
Problemas y solución ...........................................................................Página 22
Eliminación del producto ..................................................................Página 23
Garantía y servicio de asistencia técnica .........................Página 24
Conformidad .................................................................................................Página 25
5 ES
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes pictogramas / símbolos:
¡Lea las instrucciones de uso!
¡Atención! ¡Tenga en cuenta las advertencias e indicaciones de seguridad!
Clase de protección II; doble protección de aislamiento
Mantenga a los niños y otras personas alejados durante el manejo de herramientas eléctricas.
¡Precaución! ¡Peligro de descarga eléctrica! ¡Tensión eléctrica peligrosa, peligro de muerte!
No utilice el aparato cerca de bañeras, lavabos o de otros recipientes cuando estén llenos. Nunca sumerja el aparato en agua o algún otro líquido.
Un aparato, cable de red o clavija de red dañado signi­fica peligro de vida por descarga eléctrica. Controle regu­larmente el estado del aparato, del cable de alimentación la clavija de red.
¡Evacue el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente!
6 ES
Introducción
Limpiador ultrasónico
Introducción
Estimados clientes y clientas:
Les agradecemos su compra y les deseamos que su nuevo aparato limpiador por ultrasonido les sea de gran utilidad. El aparato produce ondas de ultrasonido que se traspasan al fluido que se va a rellenar. De este modo podrá eliminar la suciedad de muchos objetos de forma cuidadosa. Estas instrucciones le ayudarán a familiarizarse con el aparato limpiador por ultrasonido y facilitarle su uso.
Lea detenidamente las indicaciones de uso antes de la puesta en marcha del aparato. Observe las indicaciones
de seguridad para evitar accidentes, lesiones y daños. Las siguientes instrucciones deben ayudarle a familiarizarse con este pro­ducto y facilitarle su manejo. Este artículo está provisto de dispositivos de seguridad. A pesar de ello, lea atentamente las instrucciones de seguridad y utilice el artículo de la forma descrita en estas instrucciones para que no se produzcan por un descuido lesiones personales o daños. Guarde estas instrucciones para poder volver a consultarlas más adelante. En caso de transferir este artículo a terceros entrégueles también toda la documentación.
7 ES
Introducción
Utilización correcta
El aparato sólo se debe usar para fines particulares y no es adecuado para el uso industrial. Sólo está previsto su uso para los fines que se describen en las instrucciones. En caso de uso diferente al previsto se anula la garantía.
Volumen de suministro
1 x Aparato limpiador por ultrasonido 1 x Cesta para insertar 1 x Arco para insertar reloj de pulsera 1 x Soporte de CD 1 x Instrucciones de servicio
Descripción de las piezas
1
Interruptor de conexión para temporizador (ON)
2
Pantalla (con indicador de segundos)
3
Interruptor de desconexión para temporizador (OFF)
4
Tecla del temporizador (SET)
5
Tapa con ventanilla
6
Lámpara indicadora azul
7
Tanque de acero
8
Carcasa
9
Cesta para insertar
10
Arco para insertar relojes de pulsera
11
Soporte de CD
12
Enchufe
8 ES
Introducción / Indicaciones de seguridad
Datos técnicos
L&P n° de art.: 9611721 Tiempo: Tensión de red: 220–240 V ∼ / 50 Hz Consumo de energía: 50 vatios Frecuencia de ultrasonido: 46 kHz Tanque de acero
Clase de protección: II / Núm. de modelo: SUR 46 A1
7
: Para la marca máx. aprox. 600 ml
(sin aplicación)
Indicaciones de seguridad
Aquellas personas (incluidos niños) con limi-
taciones físicas, sensoriales o psíquicas o sin
la experiencia o conocimientos suficientes sólo podrían utilizar el aparato bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o habiendo recibido de esta persona las indicaciones necesarias sobre cómo utilizar el aparato. Los niños deben ser vigilados
para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Mantenga el aparato limpiador por ultrasonido fuera del alcance
de los niños. Muchas veces los niños no son conscientes de los posibles peligros.
ES PELIGROSO PARA LOS NIÑOS: ¡CORREN PELIGRO
DE MUERTE POR ASFIXIA! Mantenga el material de embalaje lejos del alcance de los niños.
seg.
9 ES
Indicaciones de seguridad
Para evitar lesiones, tenga en cuenta
Evite entrar en contacto con líquidos durante el funcionamiento:
¡El ultrasonido puede ser dañino para la piel y los huesos!
Tenga en cuenta para la garantía
completa del servicio
Utilice el aparato únicamente según las especificaciones de su
placa de características para que funcione perfectamente.
No exponga el aparato limpiador por ultrasonido a temperaturas
por debajo de 10 °C o por encima de +40 °C.
No colocar el aparato sobre superficies que pueden calentarse,
por ej. sobre placas de cocina o al lado de una cocina de gas.
Limpie bien el aparato después de cada utilización (vea el
capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
De este modo evitará una descarga
eléctrica que ponga en riesgo su vida
Extraiga el enchufe después de usar el aparato o cuando vaya a
limpiarlo.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉC-
TRICA! No utilice el aparato durante el baño. Nunca
sumerja el aparato ni el cable en agua o algún otro líquido.
Nunca deje sin vigilancia al aparato, y utilícelo únicamente según
las especificaciones de su placa de características.
10 ES
Indicaciones de seguridad
Extraiga el enchufe de la toma de corriente – en caso de que se produzca una avería, – antes de limpiar el aparato, – cuando no vaya a utilizar el aparato durante un tiempo
prolongado,
– después de cada utilización.
Para hacerlo, tire directamente del enchufe, no del cable.
Si detecta algún daño en el cable, en el enchufe, en la carcasa o
en otras piezas, no siga utilizando el aparato.
Permita que las reparaciones sólo sean hechas por un comerciante
especializado.
Si el cable de conexión del aparato está dañado, deberá ser
sustituido por el fabricante, el servicio de atención al cliente u otra persona cualificada, evitando así cualquier peligro.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Si el aparato cae en el agua, es imprescindible retirar en primer lugar el enchufe de la toma de corriente, antes de tocar el agua.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
No toque nunca el enchufe con las manos húmedas, especialmente cuando lo introduzca o extraiga de la toma de corriente.
El montaje de un dispositivo de protección diferencial con una
corriente de desconexión menor a 30 mA ofrece una protección adicional contra una descarga eléctrica. La instalación la debe realizar únicamente un electricista especializado.
Procure que el cable no se enganche en las puertas de
armarios o que no se desembale sobre superficies calientes. Si esto sucediese, se podría dañar el
aislamiento del cable.
11 ES
Indicaciones de seguridad / Ejemplos de utilización
Para evitar un incendio es
preciso tener en cuenta
Extraiga el enchufe después de usar el aparato o cuando vaya a
limpiarlo.
Nunca deje sin vigilancia al aparato, y utilícelo únicamente según
las especificaciones de su placa de características.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente – en caso de que se produzca una avería, – antes de limpiar el aparato, – cuando no vaya a utilizar el aparato durante un tiempo
prolongado, – después de cada utilización. Para hacerlo, tire directamente del enchufe, no del cable.
Si detecta algún daño en el cable, en el enchufe, en la carcasa o
en otras piezas, no siga utilizando el aparato.
Controle el aparato regularmente en búsqueda de eventuales
defectos mecánicos.
Ejemplos de utilización
Objetos a limpiar
Joyas:
Joyas de oro, plata, metal tales como cadenas, anillos, aretes, correas, mallas de reloj, etc.
Piezas de metal:
Monedas, medallas, distintivos, pistones, piezas de aparatos, compo­nentes de relojes resistentes al agua, etc.
12 ES
Ejemplos de utilización
Objetos de escritorio:
Pluma para escribir, tapas de bolígrafos, tapas de impresoras, sellos, etc.
Objetos ópticos:
Gafas*, gafas de sol*, lupas*, etc. Indicación: Luego de limpiar los vidrios de las gafas secarlos con un año suave. Al limpiar con aire se pueden producir estrías. A continuación pula las superficies brillantes.
Artículos de higiene:
cepillos de dientes, prótesis dentales, aparatos de ortodoncia como así también cabezales de afeitadoras, cuchillas de afeitadoras, etc.
* Advertencias:
– Todos las lentes ópticos (vidrios o plástico) deben ser limpiados,
como máximo, durante 90 segundos con el baño de ultrasonido.
– Los lentes de policarbonato (plástico) no deben ser limpiados
por ninguna razón con el baño de ultrasonido.
Son inapropiados para ser limpiados:
madera, perlas naturales, cuero, mecanismos de relojes, materiales con superficie sensible o ya dañada / rasguñada.
13 ES
Ejemplos de utilización
Tiempos preajustados
De fábrica se preajustan en este aparato 5 tiempos.
Véase fig. D 180 segundos (3 minutos):
Tiempo estándar para un grado de suciedad normal. El tiempo aparece automáticamente en la pantalla
300 segundos (5 minutos):
Recomendado para la primera limpieza en los objetos que no se han limpiado por un largo período de tiempo.
480 segundos (8 minutos):
Recomendado para la primera limpieza si se han limpiado varios objetos juntos.
090 segundos:
Es el intervalo de tiempo más pequeño. Recomendado para suciedades leves o si es necesario un proceso repetido y corto de limpieza. Al observar suciedad en el agua se debe sustituir el fluido. Para eliminar los posibles restos de suciedades de la superficie, deberá limpiar nuevamente el objeto que se está tratando durante 90 segundos en un fluido renovado.
2
cuando el aparato está conectado.
600
segundos:
Es el intervalo de tiempo mayor. Recomendado para aumentar el efecto de la limpieza. Indicación: en los periodos de limpieza muy largos se pueden soltar durante el proceso los herrajes, los adhesivos o las decoraciones de
14 ES
Ejemplos de utilización / Antes de la puesta en marcha
los objetos que no estén bien ajustados, así como también las piezas que no estén fijas, por ej., los tornillos en las gafas.
Antes de la puesta en marcha
Desembalar y colocar el aparato de limpieza por ultrasonido:
Retire el aparato cuidadosamente de la caja, quite el embalaje
del transporte y controle si hay posibles daños provocados por el transporte y si el volumen del suministro está completo.
11
10
9
(180 seg.) en la pantalla 2.
1 x cesta para insertar 1 x arco para insertar 1 x soporte de CD
Si falta algún artículo en el paquete o si su aparato está dañado,
póngase en contacto con nuestra línea de atención al cliente (véase hoja de la garantía).
Colocar el aparato de limpieza por ultrasonido de manera segura
para que no se caiga, sobre una base plana. Esta superficie debe ser fácil de limpiar, estar bien iluminada y ser accesible. No colocar el aparato sobre superficies que pueden calentarse, por ej. sobre placas de cocina o al lado de una cocina de gas.
Introduzca el enchufe 12 en una toma de corriente. De manera
estándar aparece el número
¡Importante! ¡Observar la tensión red de 220–240 V! (Véase
placa de características en la parte inferior del aparato). El aparato puede resultar dañado.
15 ES
Uso
Uso
¡Importante! Se pueden soltar los herrajes, los adhesivos o las
decoraciones de los objetos que no están bien ajustados como así también las piezas que no están fijas, por ej. los tornillos en las gafas durante el proceso de limpieza. Por esta razón limpie estos objetos 1 vez al mes como máximo.
Indicación: el interruptor de conexión “ON” desconexión “OFF” del temporizador o el proceso de limpieza. El proceso de “conexión” y “desconexión” del aparato se realiza exclusivamente a través del
12
enchufe
.
3
controlan únicamente el intervalo de tiempo
1
y el interruptor de
Limpieza sin insertos
Asegúrese de que el aparato está desconectado de la red eléctrica. Abra la tapa 5 de forma manual. Colocar el objeto a limpiar en el tanque de acero 7. Luego llenar el tanque de acero 7 con agua corriente normal. El líquido debe cubrir el objeto a limpiar pero no debe sobrepasar
la marca de la altura máxima de llenado.
Si el tanque de acero 7 desborda secar el aparato inmediatamente
por fuera.
¡Importante! ¡Nunca utilizar el aparato de limpieza por
ultrasonido sin agua, se puede dañar el aparato!
 1. Cerrar la tapa
En la pantalla Tiempo estándar para un grado de suciedad normal.
16 ES
5
y enchufar el enchufe 12.
2
aparece de manera estándar (180 seg.) –
Uso
 2. Elegir el tiempo deseado de los 5 tiempos disponibles:
(
4
, dependiendo del grado de suciedad, ajustar el tiempo deseado.
 3. Presionar el interruptor de encendido
se inicia. La lámpara azul indicadora el contador de tiempo en la pantalla hasta 0.
Indicación: Durante el proceso de limpieza se percibe un leve
sonido de vibración que es provocado por el proceso de limpieza.
 4. Luego de transcurrir el tiempo ajustado finaliza automáticamente
el proceso de limpieza y se apaga la luz del indicador azul la pantalla
2
muestra el . Además el intervalo de tiempo
seleccionado al principio en minutos / símbolo es evidente.
 5. Para detener el proceso de limpieza antes de tiempo presionar el
interruptor de apagado valo de tiempo seleccionado aparecerá en la pantalla reiniciar el proceso de limpieza, volver a pulsar O, si no, seleccione mediante la tecla del temporizador nuevo intervalo de tiempo y vuelva a presionar el interruptor de encendido
1
.
¡Importante! Mediante una repetición del proceso de limpieza
se puede reforzar el efecto de la limpieza. Al iniciar varias veces el proceso de limpieza el líquido se vuelve más caliente (aprox. 30 °C luego de la primera limpieza, aprox. 45 °C luego de la tercera limpieza, a pesar de haber 5 minutos de fase de enfriamiento. No obstante se recomienda esperar al menos 5 minutos entre cada proceso de limpieza para que el aparato se pueda enfriar. Durante un proceso de limpieza en marcha no se debe o modificar
). Con la tecla del temporizador
1
y el proceso de limpieza
6
en la tapa 5 se enciende mientras
2
cuenta de manera regresiva
3
. El plazo de tiempo restante del inter-
2
. Para
1
el interruptor.
4
un
6
y
17 ES
Uso
el ajuste del intervalo de tiempo para poder finalizar de forma controlada por el tiempo el proceso de limpieza.
 6. Para repetir el proceso de limpieza presionar la tecla del tempori-
4
zador tiempo.
 7. Con la tecla del temporizador
de las 5 opciones de tiempo.
 8. Presionar el interruptor de encendido
se inicia.
 9. Luego de finalizar el proceso de limpieza desconectar el enchufe
12
Indicación: Para evitar los depósitos de sarro vaciar siempre el
tanque de acero Recomendamos renovar el líquido en lo posible siempre después de cada proceso de limpieza.
10. Guarde el aparato en un lugar fresco y seco.
Limpiar con insertos
Indicación: La cesta para insertar 9 absorbe un tercio de las
ondas de ultrasonido y de esta manera disminuye la potencia de limpieza. Eventualmente se requieren varios procesos de limpieza.
, en la pantalla 2 aparece el siguiente programa de
4
, seleccionar el tiempo deseado
1
y el proceso de limpieza
del toma corriente, abrir la tapa 5 y retirar el objeto limpio.
7
y secarlo con un paño de tela o de microfibra.
Cesta para insertar
9
(véase fig. A):
Para la limpieza de los objetos sensible y pequeños utilice por
favor la cesta para insertar limpiar dentro de la cesta
9
(véase fig. A). Coloque el objeto a
9
. Usted puede limpiar varios objetos en un proceso de limpieza. Solamente observe que éstos no se rocen mutuamente para así evitar daños (rayaduras).
18 ES
Uso
Coloque con cuidado la cesta cargada 9 en el aparato. Llene el aparato con agua. El líquido debe cubrir el objeto a
limpiar pero no debe sobrepasar la marca de la altura máxima de llenado.
A continuación iniciar el proceso de limpieza tal como se describe
en el párrafo “Limpieza sin insertos”.
Arco para insertar relojes de pulsera
Limpiar correas de relojes resistentes al agua:
Para correas de metal utilizar el arco para insertar 10 que se
suministra.
Este arco para insertar 10 posibilita mediante su altura que se
coloquen las correas del reloj por encima de la marca MAX.
Para que no se tenga que desmontar la carcasa del reloj de la
correa, ajustar el reloj de tal manera que la carcasa del reloj quede por fuera del líquido (véase fig. B).
¡Importante! Si el reloj se encuentra en el líquido se puede
dañar durante el proceso de limpieza a causa de las ondas de ultrasonido.
Coloque cuidadosamente el arco de para insertar 10 con el reloj
en el aparato.
Llene el aparato con agua. El líquido debe cubrir el objeto a limpiar
pero no debe sobrepasar la marca de la altura máxima de llenado o bien la carcasa del reloj debe quedar por fuera del líquido.
A continuación iniciar el proceso de limpieza tal como se describe
en el párrafo “Limpieza sin insertos”.
10
(véase fig. B):
19 ES
Uso / Métodos de limpieza
Soporte de CD para CD / DVD 11:
Limpieza de CD y DVD (véase fig. C):
Coloque un CD o un DVD en el soporte para CD incluido 11. Llene el aparato con agua. Se pueden limpiar 2 CD o DVD al mismo tiempo; para ello utilice
el anillo como distanciador.
Utilización del concentrado de limpieza
Para las suciedades problemáticas o difíciles de remover, tal como
grasa, resina, óxido, cera, pigmentos, etc., que no se pueden remover con agua se puede utilizar un aditivo de limpieza (véase el capítulo “Métodos de limpieza”).
Antes de utilizarlo por favor observar las indicaciones de adver-
tencia y los datos del fabricante.
Infórmese en el comercio especializado o en la tienda de joyas y
relojes.
Métodos de limpieza
Limpieza general:
Para la limpieza general utilizar agua corriente normal (el agua
debe cubrir completamente el objeto a limpiar pero no obstante no debe sobrepasar la altura de llenado máxima).
Limpieza profunda:
Para reforzar el efecto de la limpieza del aparato se pueden utilizar
concentrados de limpieza (por ej. detergentes de vajillas usuales).
20 ES
Métodos de limpieza / Limpieza y mantenimiento
Llene el tanque de acero 7 con una mezcla de limpieza compuesta
por 5 partes de agua y 1 parte de detergente de vajilla (por ej. 250 ml de agua y 50 ml de detergente).
Observe los datos que se encuentran en el embalaje de cada
fabricante.
Limpieza parcial:
Para la limpieza parcial de grandes objetos utilizar el aparato
con la tapa
entrar en contacto con el líquido! El ultrasonido puede ser dañino para la piel y los huesos.
Limpieza y mantenimiento
Asegúrese de que el aparato está apagado y retire el enchufe 12
del toma corriente.
¡Peligro de descarga eléctrica! Para la limpieza y el mante-
nimiento no se debe sumergir en agua u otro líquido ni el aparato, ni el cable ni el enchufe
El aparato limpiador por ultrasonido no debe tratarse con medios
de limpieza filosos o con objetos con puntas.
Limpiar y secar el tanque de acero 7, la carcasa 8 y los
insertos
Para evitar que se depositen restos de sarro luego del uso o la
limpieza no se debe dejar restos de agua en el contenedor.
El aparato debe conservarse en un lugar fresco y seco. El aparato de limpieza por ultrasonido no debe llegar
5
abierta. ¡Durante el funcionamiento no
12
.
9, 10, 11
a manos de los niños.
con un paño.
21 ES
Limpieza y mantenimiento / Problemas y solución
No realice ninguna modificación en el aparato o en la conexión.
Permita que las reparaciones sólo sean realizadas por un centro de servicio o por un taller autorizado.
Problemas y solución
Problema / Error
El aparato está enchufado pero no hay indica­ción en la pan-
2
talla
.
El objeto a limpiar no se limpia.
22 ES
Causa(s) posible(s)
El enchufe
12
no está enchu­fado o no está correctamente enchufado.
No hay alimen­tación eléctrica.
El aparato está averiado.
El temporizador no se inició.
No hay agua en el tanque de
7
acero
o ésta
es insuficiente.
Solución
Enchufar bien el enchufe 12 en la toma de corriente.
En caso de ser necesario hacer revisar por un especialista en electricidad la toma de corriente de 230 V donde está enchufado el aparato.
Permita que las reparaciones sólo sean hechas por un comerciante especializado.
Encienda el temporizador con
1
el interruptor de conexión El tanque de acero
7
.
puede ser llenado hasta la marca “MAX” con agua corriente normal o con mezcla de limpieza (véase capítulo “Uso” y “Métodos de limpieza”).
Problemas y solución / Eliminación del producto
Problema / Error
El objeto a limpiar no se limpia.
Causa(s) posible(s)
No se añadió un medio de limpieza.
Se añadió demasiado poco medio de limpieza.
Limpieza con cesta para insertar
9
Eliminación del producto
No tire el aparato en la basura doméstica normal. Infórmese en su administración local o municipal sobre las posibilidades para la eliminación respetuosa con el medio ambiente del aparato (“residuos de aparatos eléctricos“).
Solución
Añadir el concentrado de limpieza según el tipo de la suciedad (véase el capítulo “Métodos de limpieza”).
En caso de suciedades difíciles de remover aumente la mezcla de limpieza (véase capítulo “Métodos de limpieza”) a 2 partes de agua y 1 parte de detergente (por ej. 200 ml de agua y 100 ml de detergente).
La cesta para insertar 9 ab­sorbe un tercio de las ondas de ultrasonido y de esta manera disminuye la potencia de lim­pieza. Eventualmente se requieren varios procesos de limpieza.
El embalaje se compone de materiales reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva.
23 ES
Garantía y servicio de asistencia técnica
Garantía y servicio de asistencia técnica
Consulte las líneas de atención al cliente de su país en la tarjeta de garantía.
Este producto ha sido fabricado con el máximo cuidado. Dado el caso, asumimos dentro del marco de nuestras condiciones, la garantía por el perfecto estado y funcionamiento del producto.
El período de garantía es de 36 meses contando a partir del día de la compra. Conserve el comprobante de caja como prueba de la fecha de compra. La obligación de garantía legal no se ve limitada por esta garantía.
Quedan excluidos de la garantía: – Los daños en piezas frágiles. – Los daños producidos por una manipulación indebida. – Los daños producidos por la utilización de piezas de recambio
no originales. – Los daños producidos por un manejo inadecuado. – Los daños producidos por fuerza mayor. – Los daños debidos al incumplimiento de las indicaciones de
cuidado.
Así mismo, no podemos asumir ninguna responsabilidad por las consecuencias de un uso inadecuado del aparato.
24 ES
Conformidad
Conformidad /
Al producto se le ha otorgado el símbolo CE de acuerdo con las siguientes normativas comunitarias: 2006 / 95 / CE Directivas de baja tensión 2004 / 108 / Directiva CEM de la UE
El fabricante dispone de la declaración de conformidad correspondiente. LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Straße 93a D-85748 Garching bei München
Indicación:
Nos reservamos los derechos de realizar cambios técnicos y ópticos en el aparato limpiador por ultrasonido en sus accesorios en el marco de mejoras del producto.
25 ES
26
Indice
Introduzione .................................................................................................Pagina 29
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso .........................................................Pagina 30
Dotazione .............................................................................................................Pagina 30
Descrizione dei componenti ................................................................................Pagina 30
Dati tecnici ............................................................................................................Pagina 31
Indicazioni di sicurezza ......................................................................Pagina 31
Al fine di evitare lesioni si deve osservare quanto segue .................................Pagina 32
A garanzia di un utilizzo senza difetti dell’apparecchio,
è necessario osservare quanto segue ................................................................Pagina 32
Al fine di evitare pericolose scosse elettriche osservare quanto segue ...........Pagina 32
Per evitare lo scoppio di un incendio osservare quanto segue ........................Pagina 34
Esempi di utilizzo
Oggetti da pulire .................................................................................................Pagina 34
Impostazioni del timer preimpostate ...................................................................Pagina 35
Leggere prima della messa in marcia ..................................Pagina 36
Utilizzo ................................................................................................................Pagina 37
Pulizia senza inserti ..............................................................................................Pagina 38
Pulizia con inserti .................................................................................................Pagina 40
Utilizzo di un concentrato per pulizia ................................................................Pagina 41
Metodi di pulizia .......................................................................................Pagina 42
Pulizia e manutenzione ......................................................................Pagina 43
Problemi e soluzioni ..............................................................................Pagina 43
Smaltimento ..................................................................................................Pagina 45
Garanzia ed assistenza .....................................................................Pagina 45
Dichiarazione di conformità ..........................................................Pagina 46
27 IT/MT
Nel presente manuale di istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti pittogrammi / simboli:
Leggere il manuale di istruzioni per l’uso!
Attenzione! Osservare le indicazioni di avvertimento e di sicurezza!
Classe di protezione II; a doppio isolamento di protezione
Tenere lontani i bambini e altre persone durante l’uso dell’elettroutensile.
Attenzione! Pericolo di scossa elettrica! Tensione elettrica pericolosa – Pericolo di morte!
Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze di vasche, lavandini o di altri contenitori. Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
I danni all’apparecchio, al cavo o alla spina com­portano il pericolo di morte a causa di scossa elettrica. Controllare regolarmente le condizioni dell’apparecchio, del cavo e della spina.
Smaltire l‘imballaggio nel rispetto dell‘ambiente!
28 IT/MT
Introduzione
Pulitore ad ultrasuoni
Introduzione
Gentile Cliente,
La ringraziamo per il Suo acquisto e Le auguriamo di utilizzare il Suo nuovo apparecchio di pulizia ad ultrasuoni con piena soddisfazione. L’apparecchio genera onde ad ultrasuoni che vengono trasmesse al liquido da versare all’interno. In questo modo è possibile rimuovere la sporcizia su molti oggetti accuratamente, ma allo stesso tempo delicatamente. Queste istruzioni d’uso hanno lo scopo di familiarizzare l’acquirente con il nuovo apparecchio di pulizia ad ultrasuoni acquistato e facilitargli l’utilizzo dello stesso.
Si prega di leggere con attenzione le istruzioni d’uso prima di avviare l’apparecchio. Si raccomanda di attenersi alle
indicazioni di sicurezza, onde evitare incidenti, lesioni e danni. Le seguenti istruzioni d’uso hanno lo scopo di familiarizzare l’utilizzatore con questo prodotto e facilitargli l’utilizzo. L’articolo è fornito di dispositivi di sicurezza. Tuttavia è necessario leggere con attenzione le indicazioni di sicurezza e di utilizzare l’articolo solamente come descritto in queste istruzioni, così da non provocare involontaria­mente lesioni o danni. Conservare queste istruzioni d’uso in caso di necessità in futuro. In caso di trasferimento dell’articolo, consegnare anche queste istruzioni.
29 IT/MT
Introduzione
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso
L’apparecchio è destinato solo ad un uso privato e non per fini com­merciali. Esso è previsto solamente per gli ambiti di utilizzo descritti nelle presenti istruzioni d’uso. L’utilizzo per fini diversi comporta la decadenza della prestazione di garanzia.
Dotazione
1 x apparecchio di pulizia ad ultrasuoni 1 x inserto a cestello 1 x inserto ad arco per orologi da polso 1 x por ta CD 1 x istruzioni d‘uso
Descrizione dei componenti
1
Interruttore di accensione per timer (ON)
2
Display (con visualizzazione dei secondi)
3
Interruttore di spegnimento per timer (OFF)
4
Tasto Timer (SET)
5
Coperchio con oblò
6
Spia blu
7
Serbatoio in acciaio inox
8
Alloggiamento
9
Inserto a cestello
10
Inserto ad arco per orologi da polso
11
Porta CD
12
Spina
30 IT/MT
Introduzione / Indicazioni di sicurezza
Dati tecnici
L&P Art. n°: 9611721 Impostazioni del timer: Tensione di rete: 220–240 V ∼ / 50 Hz Potenza assorbita: 50 watt Frequenza degli ultrasuoni: 46 kHz Serbatoio in acciaio inox
Classe di protezione: II / N. modello: SUR 46 A1
Indicazioni di sicurezza
Non fare utilizzare questo apparecchio da
persone (ivi inclusi bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate. Inoltre
l’apparecchio non può essere utilizzato da persone
senza esperienza e senza conoscenza del suo funzio­namento. In questo caso, una persona responsabile per la sicurezza deve supervisionare o dare indica­zioni su come l’apparecchio debba essere utilizzato.
I bambini devono essere sorvegliati per impedire che giochino con l’apparecchio.
Conservare l’apparecchio di pulizia ad ultrasuoni in un luogo non
accessibile ai bambini, poiché essi non sono sempre in grado di valutare appieno questi possibili rischi.
PERICOLO PER I BAMBINI! PERICOLO DI MORTE PER
SOFFOCAMENTO! Tenere il materiale per imballaggio fuori della portata dei bambini.
7
: Al contrassegno max. circa 600 ml
(senza inserto)
sec
31 IT/MT
Indicazioni di sicurezza
Al fine di evitare lesioni si deve
osservare quanto segue
Evitare di entrare in contatto con il liquido durante il funzionamento:
gli ultrasuoni possono essere dannosi per la pelle e le ossa!
A garanzia di un utilizzo senza difetti
dell’apparecchio, è necessario osservare quanto segue
Utilizzare l’apparecchio solamente in base alle indicazioni poste
sulla targhetta dati, cosi da assicurare un’ottimale funzionalità dello stesso.
Non esporre l’apparecchio di pulizia ad ultrasuoni a temperature
inferiori a –10 °C oppure superiori a +40 °C.
Non porre l’apparecchio su superfici che potrebbero diventare
calde, ad esempio una piastra di cottura, o nei pressi di un fornello a gas.
Pulire l’apparecchio a fondo dopo ogni utilizzo (vedi il capitolo
“Pulizia e manutenzione”).
Al fine di evitare pericolose scosse
elettriche osservare quanto segue
Dopo ogni utilizzo o pulizia estrarre la spina.
altri liquidi.
32 IT/MT
ATTENZIONE! PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Non utilizzare l’apparecchio mentre si fa il bagno. Non immergere mai l’apparecchio o il cavo in acqua o in
Indicazioni di sicurezza
Non fare mai funzionare l’apparecchio senza sorveglianza e atte-
nersi scrupolosamente alle indicazioni riportate sulla targhetta dati.
Estrarre la spina dalla presa di rete – quando si manifesta un guasto; – prima di pulire l‘apparecchio; – quando l’apparecchio non viene utilizzato per lungo tempo; – dopo ogni utilizzo.
Non estrarre la spina tirandola per il cavo.
Non utilizzare l’apparecchio qualora dovesse manifestarsi un
guasto al cavo, alla spina, all’alloggiamento o ad altri componenti.
Affidare l’esecuzione delle riparazioni da un commerciante
qualificato.
Qualora il cavo di alimentazione di questo apparecchio fosse
danneggiato, al fine di evitare pericoli, esso deve essere sostituito dal produttore, dal servizio di assistenza di quest’ultimo o da un tecnico qualificato.
ATTENZIONE! PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Qualora
l’apparecchio dovesse cadere in acqua, è assolutamente necessario estrarre la spina dalla presa di corrente prima di recuperarlo.
ATTENZIONE! PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Non
afferrare mai la spina con mani bagnate, specialmente quando la si inserisce nella presa di corrente o la si estrae da questa.
L’installazione di un interruttore differenziale con una corrente
applicata di misurazione non superiore a 30 mA costituisce un’ul­teriore protezione dal`pericolo di scossa elettrica. L’installazione deve essere effettuata esclusivamente da elettricisti specializzati.
Fare attenzione a che il cavo non rimanga impigliato
tra le porte degli armadi o che venga teso su superfici calde. Potrebbe esserne danneggiato lo stesso isolamento
del cavo.
33 IT/MT
Indicazioni di sicurezza / Esempi di utilizzo
Per evitare lo scoppio di un incendio
osservare quanto segue
Dopo ogni utilizzo o pulizia estrarre la spina.
Non fare mai funzionare l’apparecchio senza sorveglianza e atte-
nersi scrupolosamente alle indicazioni riportate sulla targhetta dati.
Estrarre la spina dalla presa di rete – quando si manifesta un guasto; – prima di pulire l‘apparecchio; – quando l’apparecchio non viene utilizzato per lungo tempo; – dopo ogni utilizzo. Non estrarre la spina tirandola per il cavo.
Non utilizzare l’apparecchio qualora si constatasse un guasto al
cavo, alla spina, all’alloggiamento o ad altri componenti.
Verificare con regolarità l’eventuale presenza di difetti meccanici.
Esempi di utilizzo
Oggetti da pulire
Gioielli:
Gioielli d’oro, d’argento, e metallici quali ad esempio catenine, anelli, bracciali, catene per orologi, ecc.
Elementi in metallo:
Monete, medaglie, distintivi, valvole, componenti di apparecchi, com­ponenti di orologi resistenti all’acqua, ecc.
Articoli di cancelleria:
Punte di penne stilografiche, astucci di penne, ugelli di stampante, timbri per firma, ecc.
34 IT/MT
Esempi di utilizzo
Articoli ottici:
Occhiali*, occhiali da sole*, lenti d’ingrandimento*, ecc. Nota: Dopo la pulizia asciugare i vetri degli occhiali con un panno soffice. Con l’asciugatura ad aria si determinano striature. Eseguire un’ulteriore passata di lucidatura sulle superfici lucenti.
Articoli igienici:
Spazzolini da denti, protesi dentarie, apparecchi dentali, nonché testine di rasoi, lame di rasoi, ecc.
* Avvertimenti:
– Tutti i vetri utilizzati nel campo dell’ottica (in vetro o plastica)
possono essere puliti nel bagno ad ultrasuoni per un tempo massimo di 90 secondi.
In nessun caso gli occhiali in policarbonato (plastica) possono
essere puliti nel bagno ad ultrasuoni.
Non sono adatti ad una pulizia ad ultrasuoni:
Legno, perle vere, articoli in cuoio, meccanismi per orologi, materiali con una superficie sensibile o già graffiata / danneggiata.
Impostazioni del timer preimpostate
In fabbrica questo apparecchio ha ricevuto cinque impostazioni di tempo.
Vedi fig. D 180 secondi (3 minuti):
Tempo standard per un normale grado di sporcizia. Il dato preimpostato del tempo appare automaticamente sul display viene collegato alla rete elettrica.
2
, quando l’apparecchio
35 IT/MT
Esempi di utilizzo / Leggere prima della messa in marcia
300 secondi (5 minuti):
Si suggerisce di utilizzare questa impostazione per la prima pulizia di oggetti che non sono stati puliti da lungo tempo.
480 secondi (8 minuti):
Si suggerisce di utilizzare questa impostazione per la prima pulizia qualora diversi oggetti vengano puliti insieme.
090 secondi:
Rappresenta l’intervallo temporale più breve. Si suggerisce di utilizzare questa impostazione per sporcizie molto leggere nonché quando è necessario eseguire una nuova breve procedura di pulizia. In presenza di acqua riconoscibilmente sporca il liquido deve essere sostituito. Per rimuovere eventuali sporcizie residue sulla superficie, è necessario pulire nuovamente l’oggetto in questione per 90 secondi in un nuovo liquido.
600
secondi:
Rappresenta l’intervallo temporale più lungo. Si suggerisce di utilizzare questa impostazione per rafforzare l’efficacia della pulizia. Nota: In presenza di tempi di pulizia troppo lunghi, ferramenta, etichette autoadesive e decorazioni degli oggetti non fissate saldamente nonché altri componenti non fissi, quali ad esempio viti di occhiali, possono allentarsi durante la procedura di pulizia.
Leggere prima della messa in marcia
Disimballare e montare l’apparecchio di pulizia ad ultrasuoni:
Estrarre con attenzione l’apparecchio dal cartone, rimuovere
l‘imballo di trasporto e verificare che l’apparecchio non abbia subito danni durante il trasporto e che la fornitura sia completa:
36 IT/MT
Leggere prima della messa in marcia / Utilizzo
1 x inserto a cestello 9
11
10
2
la cifra (che significa 180 sec.).
1 x inserto ad arco 1 x porta CD
Qualora la fornitura non fosse completa o l’apparecchio acquistato
fosse danneggiato, rivolgersi alla hotline di assistenza (vedi a questo proposito la scheda di garanzia).
Porre l’apparecchio di pulizia ad ultrasuoni su una base fissa e
piana in modo da escludere qualsiasi possibilità di ribaltamento. Questa superficie deve essere facile da pulire, bene illuminata e facilmente accessibile. Non porre l’apparecchio su superfici che potrebbero diventare calde, ad esempio su piastre di cottura o nei pressi di un fornello a gas.
Inserire la spina 12 in una presa di rete. Una volta acceso l’appa-
recchio, appare sul display
Importante! Tenere conto della tensione di rete di 220–240 V!
(vedi la targhetta dati posta sul lato inferiore dell’apparecchio). Il prodotto potrebbe venirne danneggiato.
Utilizzo
Importante! Ferramenta, etichette autoadesive, decorazioni poste
sugli oggetti nonché altri componenti non fissi, quali ad esempio viti ad occhiali, potrebbero allentarsi durante l’esecuzione della procedura di pulizia. Pulire quindi tali oggetti al massimo una volta al mese.
Nota: L’interruttore di accensione “ON” mento “OFF”
3
controllano solo gli intervalli temporali del timer ovvero
1
e l’interruttore di spegni-
la procedura di pulizia. L’accensione e lo spegnimento dell’apparecchio avvengono esclusivamente con la spina
12
.
37 IT/MT
Utilizzo
Pulizia senza inserti
Assicurarsi che l’apparecchio sia scollegato dalla rete elettrica.
Aprire il coperchio 5 manualmente.
Porre l’oggetto da pulire nel serbatoio in acciaio inox 7.
In seguito riempire il serbatoio in acciaio inox 7 con normale
acqua del rubinetto.
Il liquido deve ricoprire l’oggetto da pulire ma non superare il
contrassegno di altezza massima di riempimento.
Qualora il serbatoio in acciaio inox 7 traboccasse, asciugare
subito l‘apparecchio.
Importante! Non utilizzare mai l’apparecchio di pulizia ad
ultrasuoni senza acqua, giacché l’apparecchio subire dei danni!
 1. Chiudere il coperchio
Una volta acceso l’apparecchio, appare sul display numero
(che significa 180 sec.).
 2. Selezionare il tempo desiderato scegliendo tra cinque impostazioni
preimpostate: ( a seconda del grado di sporcizia operando sul tasto Timer
 3. Premere l’interruttore di accensione
pulizia. La spia blu
6
del tempo sul display
Nota: Durante l’esecuzione della procedura di pulizia si può
percepire un leggero rumore di vibrazione provocato dalla proce­dura di pulizia.
 4. Una volta scaduto il tempo impostato, la procedura di pulizia viene
terminata automaticamente e la spia blu
2
display
mostra la cifra . Inoltre è visibile l’intervallo temporale
selezionato originariamente in minuti / simbolo.
5
e collegare la spina 12.
2
il
). Impostare il tempo desiderato
4
.
1
e avviare la procedura di
nel coperchio 5 si accende, mentre l’indicazione
2
si riduce fino a giungere a 0.
6
si spegne, mentre il
38 IT/MT
Utilizzo
 5. Per arrestare anticipatamente la procedura di pulizia premere
l’interruttore di spegnimento dell’intervallo selezionato viene indicato sul display viare la procedura di pulizia premere nuovamente l’interruttore di accensione
1
. In alternativa selezionare con il tasto Timer 4 un nuovo intervallo temporale e premere nuovamente l’interruttore di accensione
1
.
Importante! Ripetendo la procedura di pulizia l’effetto di
pulizia può risultare rafforzato. In caso di avvio della procedura di pulizia eseguito più volte, il liquido diventa molto caldo (circa 30 °C dopo una procedura, circa 45 °C dopo tre procedure, nonostante i cinque minuti della fase di raffreddamento). Si suggerisce tuttavia di attendere almeno cinque minuti tra un’esecuzione di una procedura di pulizia e l’altra, in modo che l’apparecchio possa raffreddarsi. Quando è in corso una proce­dura di pulizia, l’impostazione dell’intervallo temporale non deve essere modificata, per consentire il controllo temporale della procedura di pulizia.
 6. Per ripetere la procedura di pulizia, premere il tasto Timer
2
display
 7. Con il tasto Timer
appare il programma temporale successivo.
4
5 impostazioni temporali predefinite.
 8. Premere l’interruttore di accensione pulizia.
 9. Una volta conclusa la procedura di pulizia, estrarre la spina dalla presa, aprire il coperchio dall’apparecchio.
Nota: Per evitare il formarsi di residui di calcare, svuotare sempre
il serbatoio in acciaio inox
3
. Il tempo di esecuzione residuo
2
. Per riav-
selezionare il tempo desiderato tra le
1
e avviare la procedura di
5
ed estrarre l’oggetto pulito
7
e asciugarlo con un panno di stoffa
4
, sul
12
39 IT/MT
Utilizzo
un panno in microfibra. Suggeriamo di immettere nuovo liquido dopo ogni procedura di pulizia.
10. Conservare l’apparecchio in un luogo fresco ed asciutto.
Pulizia con inserti
Nota: L’inserto a cestello 9 assorbe un terzo dello onde delle onde
ad ultrasuoni e riduce la potenza di pulizia. E’ quindi eventualmente necessario eseguire un maggior numero di procedure di pulizia.
Inserto a cestello
9
(vedi fig. A):
Per pulire oggetti sensibili e di piccole dimensioni si prega di utiliz-
zare l’inserto a cestello nell’inserto a cestello
9
(vedi fig. A). Porre l’oggetto da pulire
9
. E‘ possibile pulire diversi oggetti contem­poraneamente nel corso di una procedura di pulizia. Tuttavia è necessario fare attenzione a che tali oggetti non si tocchino l’uno con l’altro, e ciò al fine di evitare danni (ad esempio graffi).
Porre con attenzione l’inserto a cestello 9 riempito di oggetti
nell‘apparecchio.
Riempire l’apparecchio di acqua. Il liquido deve ricoprire l’oggetto
da pulire ma non superare il contrassegno di altezza massima di riempimento.
In seguito avviare la procedura di pulizia come descritto nel
capitolo “Pulizia senza inserti” come descritto nei punti da 1 a 10.
Inserto ad arco per orologi da polso
10
(vedi fig. B):
Pulizia di orologi da polso impermeabili all’acqua:
Per orologi da polso in metallo utilizzare l’inserto ad arco 10 in
dotazione.
40 IT/MT
Utilizzo
Questo inserto ad arco 10 permette, grazie alla sua altezza, di
porre orologi da polso fin sopra il contrassegno MAX.
Per non dovere smontare la cassa dell’orologio dal cinturino, fissare
l’orologio in modo tale che la cassa dell’orologio si trovi al di fuori del liquido (vedi fig. B).
Importante! Qualora il meccanismo dell’orologio si trovasse
nel liquido, durante l’esecuzione del processo di pulizia esso potrebbe essere danneggiato dalle onde degli ultrasuoni.
Inserire con attenzione l’inserto ad arco 10 con l’orologio da
polso nell‘apparecchio.
Riempire l’apparecchio di acqua. Il liquido deve ricoprire l’oggetto
da pulire ma non superare il contrassegno di altezza massima di riempimento. Ciò significa che la cassa dell’orologio deve trovarsi al di fuori del liquido.
Successivamente avviare la procedura di pulizia come descritto
nel capitolo “Pulizia senza inserti” nei punti da 1 a 10.
Porta CD per CD / DVD
Pulizia di CD e DVD (vedi fig. C):
Inserire un CD o DVD nel porta CD 11 fornito in dotazione. Riempire l’apparecchio con acqua. È possibile pulire contemporaneamente 2 CD o DVD, per fare
questo utilizzare l’anello come distanziatore.
11
:
Utilizzo di un concentrato per pulizia
Per sporcizia problematica o ostinata, quale ad esempio grasso,
resine, ruggine, cera, pigmenti ecc. che non possono essere
41 IT/MT
Utilizzo / Metodi di pulizia
rimossi con acqua, può essere utilizzato un concentrato per pulizia (vedi capitolo “Metodi di pulizia”).
Prima di utilizzarlo, leggere tuttavia gli avvertimenti e le indicazioni
del produttore.
Informarsi presso un commerciante specializzato oppure in
un’orologeria o gioielleria.
Metodi di pulizia
Pulizia generale:
Per la pulizia generale utilizzare normale acqua del rubinetto
(l’acqua deve coprire completamente l’oggetto da pulire ma non deve superare l’altezza massima di riempimento).
Pulizia accurata:
Per rafforzare il grado di pulizia dell’apparecchio, possono essere
utilizzati concentrati di pulizia (ad esempio detergenti per piatti reperibili in commercio).
Riempire il serbatoio in acciaio inox 7 con una miscela di pulizia
che consiste in cinque parti di acqua ed una di detergente per piatti (ad esempio 250 ml di acqua e 50 ml di detergente per piatti).
Osservare le indicazioni fornite dal produttore sulla confezione.
Pulizia parziale:
Per la pulizia parziale di oggetti di notevoli dimensioni utilizzare
l’apparecchio con coperchio
contatto con il liquido durante il funzionamento: gli ultrasuoni sono dannosi per la pelle e le ossa.
5
aperto. Evitare di entrare in
42 IT/MT
Pulizia e manutenzione / Problemi e soluzioni
Pulizia e manutenzione
Assicurarsi che l’apparecchio sia disinserito ed estrarre la spina 12
dalla presa.
Pericolo di scossa elettrica! Per eseguire la pulizia e la
manutenzione dell’apparecchio non immergere lo stesso apparec­chio, il cavo o la spina
Non trattare l’apparecchio di pulizia ad ultrasuoni con detergenti
aggressivi o con oggetti appuntiti.
Pulire e asciugare il serbatoio in acciaio inox 7, l‘alloggiamento 8
e gli inserti
Al fine di evitare la formazione di residui di calcare non lasciare
acqua residua in contenitori dopo l’uso o successivamente alla pulizia.
L’apparecchio deve essere conservato in un luogo fresco ed asciutto. L’apparecchio di pulizia ad ultrasuoni non deve finire
Non eseguire alcuna modifica all’apparecchio o al cavo di colle-
gamento. Fare eseguire le riparazioni solamente ad un centro di assistenza o ad un’officina autorizzata.
9, 10, 11
nelle mani di bambini.
Problemi e soluzioni
12
in acqua o in un altro liquido.
con un panno.
Problema / Difetto
L’apparecchio è inserito, ma non vi è alcuna visualizzazione sul display
2
Possibile(i) causa(e)
La spina è stata inserita o lo è stata in modo non corretto.
.
12
Soluzione
non
Inserire bene la spina presa di rete.
12
in una
43 IT/MT
Problemi e soluzioni
Problema / Difetto
L’apparecchio è inserito, ma non vi è alcuna visualizzazione sul display
2
L’oggetto da pulire non si pulisce.
Possibile(i) causa(e)
Non c’è alimen­tazione di energia elettrica.
.
Il cavo di alimentazione è difettoso.
Il timer non è stato avviato.
Non vi è acqua nel serbatoio in acciaio inox o ve n’è poca.
Non è stato aggiunto alcun detergente.
E‘stato aggiunto troppo poco detergente.
Soluzione
Se necessario, fare controllare la presa da 230 V cui l’apparecchio è collegato oppure l’installazione da un elettricista.
Fare eseguire le riparazioni solamente da un commerciante qualificato.
Accendere il timer con l’interruttore di accensione
Il serbatoio in acciaio inox può essere riempito fino al con-
7
trassegno “MAX” con normale acqua del rubinetto oppure con una miscela di pulizia (vedi capitolo “Utilizzo” e “Metodi di pulizia”).
Aggiungere concentrato per pulizia a seconda del tipo di sporcizia (vedi capitolo “Metodi di pulizia”).
In caso di sporcizia ostinata aumentare la miscela di pulizia (vedi capitolo “Metodi di pulizia”) a due parti di acqua ed una parte di detergente per piatti (ad esempio 200 ml di acqua, 100 ml di detergente per piatti).
1
.
7
44 IT/MT
Problemi … / Smaltimento / Garanzia ed assistenza
Problema / Difetto
L’oggetto da pulire non si pulisce.
Possibile(i) causa(e)
Pulire con inserto a cestello
9
Soluzione
L’inserto a cestello 9 assorbe un terzo dello onde degli ultrasuoni e riduce la potenza di pulizia. E’ quindi eventualmente neces­sario eseguire un maggior numero di procedure di pulizia.
Smaltimento
Non smaltire l’apparecchio attraverso i normali rifiuti domestici. Informarsi presso l’amministrazione cittadina o comunale sulle possibilità di uno smaltimento ecologico e corretto dell’apparecchio (“rifiuti elettrici”).
L’imballaggio è rappresentato da materiali non dannosi per l’ambiente che possono essere smaltiti nei punti di raccolta locali di materiale riciclabile.
Garanzia ed assistenza
Il servizio assistenza competente del Paese dell’acquirente è riportato sul foglio di garanzia allegato.
Il nostro apparecchio è stato realizzato con la massima cura. Qualora tuttavia dovesse manifestarsi un’avaria, ci assumiamo naturalmente la garanzia sulla natura e sulla funzionalità priva di vizi dell’apparecchio nell’ambito delle nostre condizioni di garanzia.
45 IT/MT
Garanzia ed assistenza / Dichiarazione di conformità
Il periodo di garanzia è di 36 mesi e ha inizio il giorno della data di acquisto. Si prega di conservare lo scontrino di cassa a dimostrazione della data dell’avvenuto acquisto. La presente garanzia non limita gli obblighi di prestazione di garanzia previsti dalle disposizioni di legge in materia.
Non sono coperti dalla prestazione di garanzia: – danni a componenti fragili. – danni provocati da interventi non autorizzati. – danni provocati dall’utilizzo di pezzi di ricambio non originali. – danni provocati da un utilizzo non corretto. – danni dovuti a forza maggiore. – danni provocati dall’inosservanza delle indicazioni di manutenzione.
Non possiamo neppure assumerci la responsabilità per le conseguenze di un utilizzo inappropriato dell’apparecchio.
Dichiarazione di conformità /
Sul prodotto è stato apposta la marcatura CE ai sensi delle seguenti direttive europee: 2006 / 95 / CE Direttiva sugli apparecchi a bassa tensione 2004 / 108 / CE Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica
La dichiarazione di conformità è depositata presso il distributore: LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Straße 93a D-85748 Garching bei München
46 IT/MT
Dichiarazione di conformità
Nota:
Nel corso del processo di miglioramento del prodotto ci riserviamo la possibilità di apportare modifiche tecniche e di forma esterna all‘apparecchio di pulizia ad ultrasuoni e ai suoi accessori.
47 IT/MT
48
Índice
Introdução ......................................................................................................Página 51
Utilização correcta ..............................................................................................Página 52
Material fornecido ...............................................................................................Página 52
Descrição das peças ...........................................................................................Página 52
Dados técnicos .....................................................................................................Página 53
Indicações de segurança ..................................................................Página 53
Para evitar ferimentos, deve prestar atenção ao seguinte ................................Página 54
Para garantir o funcionamento perfeito, deve ter em atenção o seguinte ......Página 54
Para evitar perigo de morte por choque eléctrico, deve ter
em atenção o seguinte ........................................................................................Página 54
Para evitar um incêndio, deve ter em atenção o seguinte ................................Página 56
Exemplos de utilização
Objectos a limpar ................................................................................................Página 56
Ajustes de tempo predefinidos ............................................................................Página 57
Antes da colocação em funcionamento .............................Página 58
Utilização .........................................................................................................Página 59
Limpar sem acessórios .........................................................................................Página 60
Limpar com acessórios ........................................................................................Página 62
Utilização de um produto de limpeza ................................................................Página 63
Métodos de limpeza .............................................................................Página 64
Limpeza e conservação .....................................................................Página 64
Problemas e soluções ..........................................................................Página 65
Eliminação .......................................................................................................Página 67
Garantia e Assistência Técnica ....................................................Página 67
Conformidade .............................................................................................Página 68
49 PT
Neste manual de instruções são utilizados os seguintes símbolos / gráficos:
Ler o manual de instruções!
Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas durante a utilização da ferramenta eléctrica.
Um aparelho, um cabo de rede ou uma ficha de rede danificados significam perigo de morte provocado por um choque eléctrico. Controle regularmente o estado do aparelho, cabo de rede ficha de rede.
Atenção! Ter em atenção as indicações de aviso e de segurança!
Cuidado! Perigo de choque eléctrico! Tensão eléctrica perigosa – Perigo de morte!
Não utilizar na proximidade de banheiras ou lavatórios cheios ou outros recipientes. Não mergulhar o aparelho em água ou em outros líquidos.
Classe de protecção II; protecção de isolamento duplo
Elimine a embalagem e o aparelho de forma adequada!
50 PT
Introdução
Aparelho de limpeza por ultra-sons
Introdução
Caro(a) cliente,
agradecemos a sua preferência e esperamos que tire o melhor proveito do seu aparelho de limpeza por ultra-sons. O aparelho cria ondas de ultra-sons emitidas em líquidos a encher. Assim podem ser retiradas eficazmente e ao mesmo tempo de forma suave sujidades de vários objectos. Este manual destina-se a familiarizá-lo com o seu novo aparelho de limpeza por ultra-sons e a facilitar-lhe a sua utilização.
Antes de colocar o aparelho em funcionamento, leia atentamente o manual de instruções. É imprescindível a
observação das instruções de segurança, de modo a evitar acidentes, ferimentos e danos. As seguintes indicações de utilização devem ajudá-lo a familiarizar-se com este produto e facilitar a sua utilização. O artigo está equipado com dispositivos de segurança. Apesar disso, deve ler atentamente as indicações de segurança e utilizar o aparelho apenas como é descrito neste manual, para que não provoque inadvertidamente danos ou ferimentos. Guarde bem este manual para consulta futura. Caso entregue o artigo a terceiros, deve entregar também este manual.
51 PT
Introdução
Utilização correcta
O aparelho destina-se apenas à utilização privada e não para fins industriais. Ele destina-se a ser aplicado apenas para os fins descritos neste manual. Em caso de utilização indevida do aparelho, perde o direito à garantia.
Material fornecido
1 x Aparelho de limpeza por ultra-sons 1 x Cesto 1 x Arco para relógios de pulso 1 x Suporte de CD 1 x Manual de instruções
Descrição das peças
1
Interruptor Ligar para temporizador (ON)
2
Visor (com indicação dos segundos)
3
Interruptor Desligar para temporizador (OFF)
4
Botão do temporizador (SET)
5
Tampa com janela de visualização
6
Lâmpada indicadora azul
7
Reservatório em aço inoxidável
8
Caixa
9
Cesto
10
Arco para relógios de pulso
11
Suporte de CD
12
Ficha
52 PT
Introdução / Indicações de segurança
Dados técnicos
L&P art. n.º: 9611721 Indicação de tempo: Tensão de rede: 220–240 V ∼ / 50 Hz Consumo de energia: 50 Watt Frequência dos ultra-sons: 46 kHz Reservatório em aço inoxidável
Classe de protecção: II / N.º do modelo.: SUR 46 A1
7
: Na marcação máx. de aprox. 600 ml
(sem acessórios)
Indicações de segurança
Este aparelho não deve ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou sem experiência e / ou conhecimento adequado, a não ser que estas sejam vigiadas por alguém responsável pela sua segurança ou que lhes dê instruções acerca do funcionamento do aparelho. As crianças devem ser
vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
Guarde o aparelho de limpeza por ultra-sons fora do alcance de
crianças, pois estas nem sempre têm consciência de eventuais perigos.
PERIGO PARA CRIANÇAS! PERIGO DE MORTE POR
ASFIXIA! Mantenha o material da embalagem fora do alcance das crianças.
seg.
53 PT
Indicações de segurança
Para evitar ferimentos, deve prestar
atenção ao seguinte
Evite entrar em contacto com o líquido durante o funcionamento:
ultra-sons podem ser prejudiciais para a pele e para os ossos!
Para garantir o funcionamento perfeito,
deve ter em atenção o seguinte
Utilize o aparelho apenas conforme as indicações na placa de
identificação, de forma a garantir um funcionamento impecável.
Não exponha o aparelho de limpeza por ultra-sons a temperaturas
inferiores a –10 °C ou superiores a +40 °C.
Não colocar o aparelho sobre superfícies que podem ficar quentes,
como por ex. sobre um disco de fogão ou a proximidade de um fogão a gás.
Limpe cuidadosamente o aparelho depois de cada utilização
(ver o capítulo “Limpeza e conservação”).
Para evitar perigo de morte por choque
eléctrico, deve ter em atenção o seguinte
Retirar a ficha após a utilização ou antes da limpeza.
CUIDADO! PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO!
Não utilizar durante o banho. Nunca mergulhe o
aparelho ou o cabo em água ou noutros líquidos.
Nunca utilize o aparelho sem vigilância e use-o apenas conforme
as indicações na placa de identificação.
54 PT
Indicações de segurança
Retire a ficha de rede da tomada – se ocorrer uma avaria, – antes de limpar o aparelho, – se não utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, – após cada utilização.
Retire a fixa, puxando directamente na mesma e não no cabo.
Se for detectado um dano no cabo, na ficha, na caixa ou noutras
peças, o aparelho não poderá mais ser utilizado.
As reparações devem ser efectuadas apenas por um técnico
especializado.
Caso o cabo de ligação de rede deste aparelho se encontre
danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou pelo serviço de apoio ao cliente ou por uma pessoa igualmente qualificada, de modo a evitar perigos.
CUIDADO! PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! Se o
aparelho cair à água, retire primeiro a ficha da tomada antes de o tirar da água.
CUIDADO! PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! Nunca
toque na ficha com as mãos molhadas, especialmente quando estiver a inseri-la ou a retirá-la da tomada.
A instalação de um disjuntor diferencial, com uma corrente de
activação medida não superior a 30 mA, oferece uma maior protecção contra choques eléctricos. A instalação deve ser efectuada exclusivamente por um electricista especializado.
Certifique-se de que o cabo não fica preso em portas
de armários ou que não é puxado sobre superfícies quentes. Caso contrário, o isolamento do cabo
poderia ser danificado.
55 PT
Indicações de segurança / Exemplos de utilização
Para evitar um incêndio, deve ter em
atenção o seguinte
Retirar a ficha após a utilização ou antes da limpeza.
Nunca utilize o aparelho sem vigilância e use-o apenas conforme
as indicações na placa de identificação.
Retire a ficha da tomada – se ocorrer uma avaria, – antes de limpar o aparelho, – se não utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, – após cada utilização. Retire a fixa, puxando directamente na mesma e não no cabo.
Se for detectado um dano no cabo, na ficha, na caixa ou noutras
peças, o aparelho não poderá mais ser utilizado.
Verifique regularmente o aparelho quanto a eventuais avarias
mecânicas.
Exemplos de utilização
Objectos a limpar
Joalharia:
Jóias em ouro, prata, metal, como por ex. colares, anéis, brincos, pulseiras, correntes de relógios, etc.
Peças metálicas:
Moedas, medalhas, insígnias, válvulas, peças de aparelhos, componentes de relógios resistentes à água, etc.
Canetas:
Aparos de estilógrafos, tampas de esferográficas, cabeças de impressão, carimbos-assinatura, etc.
56 PT
Exemplos de utilização
Objectos de óptica:
Óculos*, óculos de sol*, lupas*, etc. Nota: Após a limpeza, seque as lentes dos óculos com um pano macio. Secar ao ar deixa marcas. Deve polir superfícies brilhantes.
Artigos de higiene:
Escovas de dentes, próteses dentárias, aparelhos dentários, bem como cabeças de corte de aparelhos de barbear, lâminas de barbear, etc.
* Indicações de segurança:
– Todos os vidros ópticos (vidro ou plástico) não podem ser limpos
durante mais de 90 segundos no banho de ultra-sons.
– Vidros de policarbonato (plástico) não podem de forma
alguma ser lavados no banho de ultra-sons.
Não é adequado para a limpeza por ultra-sons:
Madeira, pérolas verdadeiras, produtos em couro, mecanismos de relojoaria, materiais com superfícies sensíveis ou já arranhadas / danificadas.
Ajustes de tempo predefinidos
O aparelho vem com 5 ajustes de tempo predefinidos de fábrica.
Ver fig. D 180 segundos (3 minutos):
Tempo padrão para níveis normais de sujidade. A indicação de tempo aparece automaticamente no visor ligado à corrente.
2
quando o aparelho é
57 PT
Exemplos … / Antes da colocação em funcionamento
300 segundos (5 minutos):
Aconselhado para a primeira limpeza de objectos que não são limpos há muito tempo.
480 segundos (8 minutos):
Aconselhado para a primeira limpeza de vários objectos em simultâneo.
090 segundos:
Corresponde ao intervalo de tempo mais curto. Aconselhado para pouca sujidade ou quando é necessário um novo processo de limpeza reduzido. Quando a água está visivelmente suja, o líquido deve ser substituído. Para eliminar restos de sujidade da superfície, deve colocar o objecto a ser limpo durante mais 90 segundos no líquido substituído.
600
segundos:
Corresponde ao intervalo de tempo mais longo. Aconselhado para melhorar os resultados de limpeza. Nota: durante um tempo de limpeza mais prolongado, podem-se soltar peças mal apertadas, autocolantes ou decorações em objectos ou outras peças que não sejam fixas, como por ex. parafusos em / nos óculos durante o processo de limpeza.
Antes da colocação em funcionamento
Desempacotar e montar o aparelho de limpeza por ultra-sons:
Retire cuidadosamente o aparelho do cartão, retire a embalagem
de transporte e verifique o aparelho quanto a possíveis danos causados pelo transporte e se está tudo incluído no material fornecido:
58 PT
Antes da colocação em funcionamento / Utilização
1 x Cesto 9 1 x Arco 1 x Suporte de CD
Se o material fornecido não estiver completo ou o seu novo
aparelho estiver danificado, contacte-nos através da linha directa de apoio ao cliente (ver cartão de garantia).
Colocar o aparelho de limpeza por ultra-sons sobre uma superfície
estável e plana. Esta superfície deverá ser fácil de limpar, com iluminação suficiente e facilmente acessível. Não colocar o aparelho sobre superfícies que podem ficar quentes, como por ex. sobre discos de fogão ou na proximidade de um fogão a gás.
Ligue a ficha 12 a uma tomada. No visor 2 aparece, por
predefinição, o número
Importante! Ter em atenção a tensão de rede de 220–240 V!
(Ver placa de identificação na parte inferior do aparelho). O aparelho pode ficar danificado.
Utilização
Importante! As peças mal apertadas, autocolantes ou decorações
em objectos ou outras peças que não sejam fixas, como por ex. para­fusos em / nos óculos, podem-se soltar durante o processo de limpeza. Por esse motivo, limpe esses objectos, no máximo 1 vez por mês.
10
11
(180 seg.).
Nota: O interruptor Ligar “ON”
1
e o interruptor Desligar “OFF” 3 comandam exclusivamente os intervalos de tempo do temporizador ou o processo de limpeza. O processo de “Ligar“ e “Desligar“ o aparelho ocorre exclusivamente através da ficha
12
de rede.
59 PT
Utilização
Limpar sem acessórios
Certifique-se de que o aparelho está desconectado da corrente
eléctrica. Abra a tampa 5 manualmente. Colocar o objecto a limpar dentro do reservatório em aço
inoxidável Encher o reservatório em aço inoxidável 7 com água normal da
canalização. O líquido deve cobrir o objecto a limpar, mas não poderá passar
a marcação máxima da capacidade do reservatório. Se o reservatório em aço inoxidável 7 transbordar, limpar
imediatamente o exterior do aparelho.
Importante! Nunca utilizar o aparelho de limpeza por
ultra-sons sem água, o aparelho poderá ficar danificado!
 1. Fechar a tampa No visor padrão para níveis normais de sujidade.
 2. Seleccionar o tempo pretendido dos 5 ajustes de tempo: ( temporizador pretendido.
 3. Premir o interruptor Ligar A lâmpada indicadora azul enquanto a indicação de tempo no visor inversa até 0.
Nota: Durante o processo de limpeza será audível um ligeiro
som vibratório que é causado pelo processo de limpeza.
 4. Após terminar o tempo definido, o processo de limpeza será terminado automaticamente, a lâmpada indicadora azul apaga-se e é indicado
7
.
5
e ligar a ficha 12 à tomada.
2
aparece, por predefinição, (180 seg.) – tempo
). Seleccionar com o botão do
4
, dependendo dos níveis de sujidade, o tempo
1
e iniciar o processo de limpeza.
6
na tampa 5 está iluminada
2
é contada de forma
6
no visor 2. Além disso, o primeiro
60 PT
Utilização
intervalo de tempo seleccionado é apresentado em minutos / símbolo.
 5. Para interromper o processo de limpeza, prima o interruptor Desli-
3
gar
. A duração restante do intervalo de tempo seleccionado é indicada no visor novamente o interruptor Ligar intervalo de tempo com o botão do temporizador novamente o interruptor Ligar
Importante! Através de uma repetição do processo de limpeza,
os resultados do mesmo poderão ser melhorados. O líquido fica muito quente após iniciar várias vezes o processo de limpeza (aprox. 30 °C após 1 limpeza, aprox. 45 °C após 3 limpezas, mesmo após uma fase de arrefecimento de 5). Porém, é aconselhado a esperar, no mínimo, 5 minutos entre cada processo de limpeza para que o aparelho possa arrefecer. Durante um processo de limpeza em curso, a regulação do intervalo de tempo não deve ser alterada para que seja possível remover o processo de limpeza controlado temporariamente.
 6. Para repetir o processo de limpeza, premir o botão do temporiza-
4
dor
, no visor 2 surge o próximo programa de temporização.
 7. Seleccionar o tempo pretendido, entre as 5 indicações de tempo, com o botão do temporizador
 8. Premir o interruptor Ligar
 9. Após terminar o processo de limpeza, retirar a ficha abrir a tampa
Nota: De forma a evitar resíduos de calcário, esvaziar sempre
o reservatório em aço inoxidável tecido ou de microfibras até estar seco. Aconselhamos a substituir o líquido, se possível, após cada processo de limpeza.
10. Guarde o aparelho num local fresco e seco.
2
. Para retomar o processo de limpeza, prima
1
. Ou pode seleccionar um novo
4
1
.
4
.
1
e iniciar o processo de limpeza.
12
5
e retirar o objecto limpo do aparelho.
7
e limpar com um pano de
e premir
da tomada,
61 PT
Utilização
Limpar com acessórios
Nota: O cesto 9 absorve cerca de um terço das ondas de ultra-sons,
reduzindo assim a potência de limpeza. Poderão eventualmente ser necessários mais processos de limpeza.
9
Cesto
Para a limpeza de objectos sensíveis e pequenos, utilize o cesto 9
Coloque cuidadosamente o cesto 9 cheio no aparelho. Encha o aparelho com água. O líquido deve cobrir o objecto a
Por fim, inicie o processo de limpeza como é descrito nos pontos
(ver fig. A):
(ver fig. A). Coloque o objecto a limpar no cesto mais do que um objecto em cada processo de limpeza. Porém deve ter atenção para que não entrem em contacto uns com os outros, para evitar danos (por ex. arranhões).
limpar, mas não poderá passar a marcação máxima da capacidade do reservatório.
1 a 10 do parágrafo “Limpar sem acessórios”.
9
. Pode limpar
Arco para relógios de pulso
Limpar braceletes de relógios resistentes à água:
Este arco 10 possibilita, através da sua altura, a colocação de
braceletes de relógios até à marcação MÁX.
Para não ter de desmontar o relógio da bracelete, afixar o relógio
de forma a que o relógio fique acima do nível do líquido.
Para não ter de desmontar o relógio da bracelete, afixar o relógio
de forma a que o relógio fique acima do nível do líquido (ver fig. B).
62 PT
10
(ver fig. B):
Utilização
Importante! Se o relógio estiver dentro do líquido durante o
processo de limpeza, poderá ser danificado através das ondas de ultra-sons.
Coloque cuidadosamente o arco 10 o aparelho, juntamente com
o relógio de pulso.
Encha o aparelho com água. O líquido deve cobrir o objecto a
limpar, mas não poderá passar a marcação máxima da capacidade do reservatório ou o relógio deverá estar acima do nível do líquido.
Por fim, inicie o processo de limpeza como é descrito nos pontos
1 a 10 do parágrafo “Limpar sem acessórios“.
Suporte de CD para CD / DVDs
Limpeza de CD e DVD (ver fig. C):
Coloque um CD ou DVD no suporte de CD fornecido 11. Encha o aparelho com água. É possível limpar simultaneamente 2 CD ou DVD. Para tal, utilize
o anel como espaçador.
11
:
Utilização de um produto de limpeza
Para sujidade difícil, como por ex. gordura, resina, ferrugem, cera,
pigmentos, etc., que se deixam eliminar apenas com água, pode utilizar um produto de limpeza (ver capítulo “Métodos de limpeza“).
Deve ler as indicações de segurança do fabricante antes da
utilização.
Informe-se numa loja especializada ou numa relojoaria ou
ourivesaria.
63 PT
Métodos de limpeza / Limpeza e conservação
Métodos de limpeza
Limpeza geral:
Para a limpeza geral, utilizar água normal da canalização (a água
deve cobrir completamente o objecto a limpar, mas não poderá passar a marcação máxima da capacidade do reservatório).
Limpeza a fundo:
Para obter um melhor resultado de limpeza, podem utilizar-se
produtos de limpeza (por ex. detergente normal da louça).
Encha o reservatório em aço inoxidável 7 com uma mistura de
limpeza composta por 5 partes de água e 1 parte de detergente da louça (por ex. 250 ml de água, 50 ml de detergente da louça).
Tenha em atenção as indicações na embalagem do fabricante.
Limpeza parcial:
Para a limpeza parcial de objectos maiores, utilizar o aparelho
com a tampa
líquido durante o funcionamento! Ultra-sons são prejudiciais para a pele e para os ossos.
Limpeza e conservação
Certifique-se de que o aparelho está desligado e retire a ficha 12
da tomada.
Perigo de choque eléctrico! O aparelho, o cabo e a ficha 12
não podem ser mergulhados em água ou noutro líquido para a sua limpeza e conservação.
Não lavar o aparelho de limpeza por ultra-sons com produtos de
limpeza agressivos nem com objectos afiados.
5
aberta. Não entrar em contacto com o
64 PT
Limpeza e conservação / Problemas e soluções
Limpar e secar o reservatório em aço inoxidável 7, a caixa 8 e
as aplicações
Para evitar resíduos de calcário, não deixar água residual dentro
do reservatório após a utilização ou após a limpeza.
O aparelho deve ser guardado num local fresco e seco. O aparelho de limpeza por ultra-sons deve estar fora
Não efectue quaisquer alterações no aparelho ou no cabo. As
reparações devem apenas ser realizadas pelo centro de assistência ou por uma oficina especializada.
Problemas e soluções
9, 10, 11
do alcance de crianças.
com um pano.
Problema / Erro
O aparelho está ligado à corrente mas não apa­rece qualquer indicação no
2
visor
.
Possível(is) causa(s)
A ficha 12 não está correcta­mente inserida.
Sem alimentação de corrente.
O cabo possui algum efeito.
Solução
Inserir bem a ficha 12 na tomada.
Se necessário, permitir que um electricista verifique a tomada de 230 V ou a instalação à qual o aparelho está ligado.
As reparações devem ser efec­tuadas apenas por um técnico especializado.
65 PT
Problemas e soluções
Problema / Erro
O objecto a limpar não fica limpo.
Possível(is) causa(s)
O temporizador não foi iniciado.
O reservatório em aço inoxidá-
7
contém
vel pouca ou ne­nhuma água.
Não foi adicio­nado produto de limpeza.
O produto de limpeza adicio­nado é insufi­ciente.
Limpar com o
9
cesto
Solução
Iniciar o temporizador com o
1
interruptor Ligar
.
O reservatório em aço inoxidá-
7
pode ser enchido até à
vel marcação “MAX” com água normal da canalização ou com uma mistura de limpeza (ver capítulo “Utilização” e “Métodos de limpeza”).
Adicionar o concentrado de lim­peza de acordo com o tipo de sujidade (ver capítulo “Métodos de limpeza”).
Com sujidade mais difícil, aumente a concentração de mistura de limpeza (ver capítulo “Métodos de limpeza”) para 2 partes de água e 1 parte de detergente da louça (por ex. 200 ml de água, 100 ml de detergente da louça).
O cesto 9 absorve cerca de um terço das ondas de ultra-sons, reduzindo assim a potência de limpeza. Poderão eventualmente ser necessários mais processos de limpeza.
66 PT
Eliminação / Garantia e Assistência Técnica
Eliminação
Não elimine o aparelho com o lixo doméstico comum. Informe-se junto do seu município ou da sua freguesia sobre as possibilidades de uma eliminação correcta e ecológica (“Desperdícios de equipamentos eléctricos“).
A embalagem é composta por materiais recicláveis, que pode eliminar nos pontos de reciclagem locais.
Garantia e Assistência Técnica
A linha directa de apoio ao cliente correspondente do seu país pode ser encontrada no certificado de garantia em anexo.
O nosso aparelho foi fabricado com o maior cuidado. No entanto, se houver uma avaria, assumiremos obviamente a respon­sabilidade pelo estado e funcionamento correctos do produto, no âmbito das nossas condições de garantia.
O período de garantia é de 36 meses e tem início no dia da compra. Conserve o talão da caixa como comprovativo da data da compra. O dever legal de garantia não é limitado por esta garantia.
Estão excluídos da garantia: – Danos em peças frágeis. – Danos provocados por intervenções não autorizadas. – Danos provocados pela utilização de peças de substituição não
originais.
67 PT
Garantia e Assistência Técnica / Conformidade
– Danos provocados por um manuseamento indevido. – Danos provocados por uma força excessiva. – Danos provocados pela inobservância das instruções de
conservação.
Para além disso, não assumimos qualquer responsabilidade pelas consequências de uma utilização incorrecta do aparelho.
Conformidade /
Em conformidade com as seguintes directivas da UE, foi aplicado o símbolo CE: 2006 / 95 / CE Directiva de Baixa Tensão 2004 / 108 / CE Directiva CEM
A declaração de conformidade encontra-se na posse do distribuidor: LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Straße 93a D-85748 Garching bei München
Nota:
No âmbito de melhorias do produto, reservamo-nos o direito a efec­tuar alterações técnicas e visuais no aparelho de limpeza por ultra-sons e nos seus acessórios.
68 PT
Table of Contents
Introduction ...................................................................................................... Page 71
Intended Use ........................................................................................................... Page 72
Scope of Delivery ................................................................................................... Page 72
Description of Parts ................................................................................................. Page 72
Technical Data ........................................................................................................ Page 73
Safety Instructions ..................................................................................... Page 73
In order to avoid injury, please note the following ............................................... Page 74
Please note the following in order to ensure correct operation ........................... Page 74
In order to prevent a life-threatening electric shock, please note the following .... Page 74
Please observe the following in order to avoid a fire ...........................................Page 76
Example Applications
Objects to be cleaned ............................................................................................ Page 76
Default Time Intervals..............................................................................................Page 77
Before Initial Use ......................................................................................... Page 78
Operation
Cleaning without the Insert ..................................................................................... Page 79
Cleaning with Inserts ...............................................................................................Page 81
Using a Cleaning Concentrate .............................................................................. Page 83
Cleaning Methods .......................................................................................Page 83
Cleaning and Care ......................................................................................Page 84
Problems and Solutions ........................................................................ Page 85
Disposal ................................................................................................................ Page 86
Guarantee and Service ......................................................................... Page 87
Conformity ......................................................................................................... Page 88
69 GB/MT
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
Warning! Please observe the warning and safety instructions!
Protection class II; double protective insulation
Keep children and other unauthorised personnel at a safe distance when using electrical tools.
Caution! Danger of electric shock! Hazardous electrical voltage – danger of death!
Do not use in the vicinity of filled bathtubs, washbasins or other vessels. Never immerse the device in water or other liquids.
Avoid damaging the insulation on the lead: Do not trap the lead in the cupboard doors, pull it over hot surfaces or sharp edges!
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
70 GB/MT
Introduction
Ultrasonic Cleaner
Introduction
Dear Customer,
We would like to thank you for your purchase and hope that you enjoy using your new ultrasonic cleaning device. The device creates ultrasound waves that are emitted into the liquid contained in the device. This allows dirt to be efficiently removed from many kinds of objects in a very gentle way. These instructions are intended to help you familiarise yourself with your new ultrasonic cleaning device and make operation of the device easier.
Please read the instructions closely before using the device for the first time. It is essential to follow the safety instructions
in order to prevent accidents, injuries and damage. The following operating instructions are intended to help you become acquainted with this product and facilitate its handling. The article is equipped with safety devices. Nevertheless you should read the safety information carefully and only use the article as described in these instructions so that no accidental damage or injury can occur. Please store these instructions in case you would like to read them again at a later time. If you pass the article on to others, please ensure that you also give them these instructions.
71 GB/MT
Introduction
Intended Use
The device is only authorised for private use and not for commercial purposes. It is only intended for use for the applications described in these instructions. If it is used for other purposes, the warranty no longer applies.
Scope of Delivery
1 x Ultrasonic cleaning device 1 x Basket insert 1 x Curved insert for watches 1 x CD holder 1 x Operating instructions
Description of Parts
1
On-switch for timer (ON)
2
Display (with seconds indicator)
3
Off-switch for timer (OFF)
4
Timer button (SET)
5
Cover with viewing window
6
Blue indicator lamp
7
Stainless steel tank
8
Housing
9
Basket insert
10
Curved insert for watches
11
CD holder
12
Mains plug
72 GB/MT
Introduction / Safety Instructions
Technical Data
L&P Art. No.: 9611721 Time intervals: Mains voltage: 220–240 V ∼ / 50 Hz Power consumption: 50 watts Ultrasonic frequency: 46 kHz Stainless steel tank
Protection class: II / Model No.: SUR 46 A1
Safety Instructions
7
: at max. marking approx. 600 ml
(without insert)
sec
lack of experience and / or knowledge, unless they are supervised by an individual who is responsible for their safety or have received instructions from such an individual on how to use the device. Children
should be supervised in order to ensure that they do not play with the device.
Please store the ultrasonic cleaning device where it is not accessible
to children as they are not always able to correctly assess any possible hazards.
DANGER TO CHILDREN! DANGER OF DEATH THROUGH
SUFFOCATION! Keep the packaging material away from children.
This device is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, sensory or mental capacities or those with a
73 GB/MT
Safety Instructions
In order to avoid injury, please
note the following
During operation, ensure that you do not come into contact with
the liquid: ultrasound can be harmful to the skin and bones!
Please note the following in order
to ensure correct operation
Operate the device only in accordance with the information
contained on the type plate in order to ensure that the device functions correctly.
Do not expose the ultrasonic cleaning device to temperatures
lower than –10 °C or above +40 °C.
Do not place the device on surfaces which may become hot, e.g.
a hotplate or next to a gas cooker.
Clean the device thoroughly after every use (see the section on
“Cleaning and Care“).
In order to prevent a life-threatening
electric shock, please note the following
Remove the mains plug after use or before cleaning the device.
WARNING! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Do
not use while bathing. Never immerse the device or the lead in water or another liquid.
Never operate the device unsupervised and only in accordance
with the instructions on the type plate.
74 GB/MT
Safety Instructions
Always remove the mains plug from the socket – if a malfunction occurs, – before you clean the device, – if you are not going to use the device for a prolonged period, – after every use.
You should pull on the mains plug directly and not on the lead.
If you find there is damage to the lead, mains plug, housing or
other parts of the device, the device must not be used. Repairs should only be carried out by a specialist dealer. If the device’s mains lead is damaged, the lead must be replaced
by the manufacturer, his customer services centre or a suitably
qualified person, in order to avoid causing further danger.
WARNING! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! If the device
has fallen into water, it is essential to remove the mains plug from
the socket first before you put your hands into the water.
WARNING! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Never touch
the mains plug with wet hands, particularly when you insert it into
or remove it from the socket. The installation of an earth leakage circuit breaker device with
a rated tripping current of not more than 30 mA offers further
protection against an electric shock. The installation should only
be carried out by a specialist electrician. Please ensure that the lead does not become caught in
cupboard doors or pulled across hot surfaces. Otherwise the insulation of the lead may be damaged.
75 GB/MT
Safety Instructions / Example Applications
Please observe the following in
order to avoid a fire
Remove the mains plug after use or before cleaning the device. Never operate the device unsupervised and only in accordance
with the information on the type plate. Remove the mains plug from the socket
– if a malfunction occurs, – before you clean the device, – if you are not going to use the device for a prolonged period, – after every use. Please pull on the mains plug itself and not on the lead.
If you should find any damage to the lead, mains plug, housing or
other parts, the device must not be used. Check the device regularly for any mechanical defects.
Example Applications
Objects to be cleaned
Jewellery:
Gold, silver, metal jewellery such as necklaces, rings, earrings, bracelets, watch chains, etc.
Metal Parts:
Coins, medals, badges, valves, small parts, waterproof watch components, etc.
Stationery:
Nibs of fountain pens, ballpoint pen casings, printer nozzles, signature stamps, etc.
Optical Objects:
Spectacles*, sunglasses*, magnifying glasses*, etc.
76 GB/MT
Example Applications
Note: Dry spectacle lenses after cleaning with a soft cloth. Streaks occur if the lenses are allowed to dry in the air. Shiny surfaces should be polished afterwards.
Hygiene Articles:
Toothbrushes, dentures, braces and shaving heads of razors, razor blades, etc.
* Warning:
– All optical lenses (glass or plastic) may be cleaned in the ultrasonic
bath for a maximum of 90 seconds.
Under no circumstances may polycarbonate lenses (plastic)
be cleaned in the ultrasonic bath.
The following are unsuitable for ultrasonic cleaning:
Wood, genuine pearls, leather goods, clock and watch mechanisms, materials with sensitive or scratched / damaged surfaces.
Default Time Intervals
At the factory there are five time intervals that have been preset for this device.
See Fig. D 180 seconds (3 minutes):
Standard time for a normal level of dirt. The time interval setting appears automatically on the display
2
when the device is plugged in.
300 seconds (5 minutes):
Recommended for the first cleaning of objects that have not been cleaned for a long time.
77 GB/MT
Example Applications / Before Initial Use
480 seconds (8 minutes):
Recommended for the first cleaning when several objects are cleaned together.
090 seconds:
This is the shortest time interval. Recommended for very light levels of dirt or if a short period of recleaning is required. Once the water is noticeably dirty, it must be changed. If you wish to remove any residual dirt from the cleaned surface, clean the object again for 90 seconds in fresh liquid.
600
seconds:
This is the longest time interval. Recommended to increase the effective­ness of the cleaning. Note: If the selected cleaning period is too long, it can lead to inse­curely attached items, such as fittings, stick-on labels or decorations becoming detached from the object being cleaned. The same applies to other insecure items, e.g. the screws on spectacles, which may be come lose during the cleaning process.
Before Initial Use
Unpacking and setting up the ultrasonic cleaning device:
Take the device carefully out of the box, remove the transport
packaging and check the device for any possible damage that
may have occurred during transport. Check also that all of the
parts are present:
11
10
9
1 x basket insert
1 x curved insert
1 x CD holder
78 GB/MT
Before Initial Use / Operation
If not all of the parts are present or your new device is damaged,
please contact the service hotline (see guarantee notice). Place the ultrasonic cleaning device in such a way on a firm, flat
surface that it cannot tip over. This surface should be easy to clean,
brightly lit and readily accessible. Do not place the device on
surfaces that may become hot, e.g. on hotplates or next to a gas
cooker. Insert the mains plug 12 into a power socket. The number
(180 seconds) appears in the display
Important! Ensure that the mains voltage is 220–240 V! (See
the type plate on the underside of the device). The device might
otherwise be damaged.
Operation
Important! Fittings, stickers and decorations that are loosely attached
to objects, as well as other loose parts, e.g. screws on / in spectacles, may become detached during the cleaning process. You should therefore clean such items not more than once a month.
2
as standard.
Note: The On-switch “ON” control the time interval of the timer or the cleaning process. The actual switching on and off of the device is controlled by the mains plug
1
and the Off-switch “OFF” 3 simply
12
.
Cleaning without the Insert
Ensure that the device is disconnected from the mains supply. Open the lid 5 manually. Place the object to be cleaned into the stainless steel tank 7.
79 GB/MT
Operation
Then fill the stainless steel tank 7 with normal tap water. The liquid must cover the object that is to be cleaned, but must not
exceed the mark indicating the maximum filling height. If the stainless steel tank 7 overflows, wipe off the outside of the
device immediately until dry.
Important! Never use the ultrasonic cleaning device without
water as the device may be damaged!
 1. Close the cover The figure standard – this is the standard time for a normal degree of soiling.
 2. Select the desired time from five possible intervals: ( the desired time according to the degree of soiling.
 3. Press the On-switch The blue indicator light in the display
Note: During the cleaning process a quiet vibration noise can be
heard; this is caused by the cleaning process.
 4. After the set time has elapsed the cleaning process is automatically stopped, the blue indicator lamp shows remains visible.
 5. Press the Off-switch if necessary. The time remaining from the selected time interval is shown on the display the cleaning process timer button
Important! You can repeat the cleaning process in order to
intensify the cleaning effect.
5
and insert the mains plug 12.
(180 seconds) appears in the display 2 as
). Use the timer button 4 to set
1
and start the cleaning process.
6
on the lid 5 illuminates while the time
2
counts down to 0.
6
goes off and the display 2
. The originally selected time interval in minutes / symbol
3
to stop the cleaning process prematurely
2
. Press the On-switch 1 again to resume
1
. Or select a new time interval using the
4
and press the On-switch 1 again.
80 GB/MT
Operation
If the cleaning process is started several the liquid becomes very warm (approx. 30 °C after the first cleaning process and approx. 45 °C after the third in spite of a five-minute cooling down phase). However, it is recommended that between the cleaning processes a pause of at least five minutes is inserted in order to allow the device to cool down. Do not change the time interval while a cleaning process is still running. Allow the time interval to expire normally, thus ensuring that the cleaning process is properly time-controlled.
 6. If you wish to repeat the cleaning process, press the timer button The next timing program appears on the display
2
.
 7. Set the desired time interval from the five time interval settings available using the timer button
 8. Press the On-switch
1
and start the cleaning process.
4
.
 9. After the cleaning process has ended, remove the mains plug from the socket, open the cover
5
and take the cleaned object
out of the device.
Note: In order to avoid lime residues, always empty the stainless
steel tank
7
and wipe dry with a fabric or microfibre cloth. We recommend that the liquid should be renewed after every cleaning process if possible.
10. Please store the device in a cool and dry place.
Cleaning with Inserts
4
12
.
Note: The basket insert 9 absorbs one third of the ultrasonic waves and therefore reduces the cleaning performance. It may therefore be necessary to carry out several cleaning processes.
81 GB/MT
Operation
Basket Insert 9 (see Illustration A):
If you would like to clean sensitive and small objects, please use
the basket insert in the basket insert one cleaning procedure. However you should ensure that the items do not touch one another in order to avoid damage (e.g. scratches).
Place the filled basket insert 9 carefully in the device. Fill the device with water. The liquid must cover the item that is to
be cleaned, but must not exceed the mark indicating the maximum filling height.
Then start the cleaning process as described in paragraphs
1 to 10 of the section “Cleaning without an Insert“.
9
(see Illustration A). Place the item to be cleaned
9
. You can clean several items together in
Curved Insert for Watches
10
(see Illustration B):
Cleaning straps of waterproof watches:
Please use the curved insert 10 supplied for watchstraps made
of metal.
This curved insert 10 is tall enough to project above the MAX.
marking to allow watch straps to be placed in the cleaner.
Attach the watch so that the watch mechanism housing sits above
the surface of the liquid (see Illustration B). This means that the watch mechanism housing does not have to be detached from the strap.
Important! If the watch mechanism is in the liquid, it may be
damaged during the cleaning process by the ultrasonic waves.
Carefully place the curved insert 10 with the wristwatch in the
device.
Fill the device with water. The liquid must cover the object that is to
be cleaned, but must not exceed the mark indicating the maximum filling height, or the watch housing must be outside the liquid.
82 GB/MT
Operation / Cleaning Methods
Then start the cleaning process as described in paragraphs
1 to 10 of the section “Cleaning without an Insert”.
CD holder for CD / DVDs
Cleaning CDs and DVDs (see Illustration C):
Insert a CD or DVD into the supplied CD holder 11. Fill the device with water. 2 CDs or DVDs can be cleaned at the same time by using the ring
as a spacer.
11
:
Using a Cleaning Concentrate
It is possible to use a cleaning additive for problematic or stubborn
dirt such as grease, resin, rust, wax, pigments, etc., which cannot be removed with water (see the section on “Cleaning Methods”).
It is essential to read the warnings and manufacturer’s information
before using the product.
Please ask in specialist shops, such as those dealing in watches or
jewellery, for advice.
Cleaning Methods
General Cleaning:
Use normal tap water for general cleaning (the water should
completely cover the item to be cleaned, although the maximum filling height should not be exceeded).
83 GB/MT
Cleaning Methods / Cleaning and Care
Basic Cleaning:
Cleaning concentrates can be used to intensify the cleaning effect
of the device (e.g. commercially available washing-up liquid).
Fill the stainless steel tank 7 with a cleaning mixture consisting of
five parts of water and one part of washing-up liquid (e.g. 250 ml of water, 50 ml of washing-up liquid).
Please note the information provided by the manufacturer on the pack.
Partial Cleaning:
For the partial cleaning of large objects please use the device with
the cover
the liquid! Ultrasound is harmful to the skin and bones.
Cleaning and Care
Please ensure that the device is switched off and remove the mains
plug
Danger of electric shock! During the cleaning and care
process the device, lead and mains plug in water or another liquid.
The ultrasonic cleaning device must not be treated with acidic
detergents or pointed objects.
Clean the stainless steel tank 7, housing 8 and inserts 9, 10
and
In order to avoid lime residues, do not allow any residual water to
remain in the container after use or cleaning.
The device should be stored in a cool and dry place. The ultrasonic cleaning device must be kept out of the
5
open. During operation avoid contact with
12
from the socket.
12
must not be immersed
11
with a cloth and wipe dry.
reach of children.
84 GB/MT
Cleaning and Care / Problems and Solutions
Do not make any modifications to the device or the connection
cable. All repairs should only be carried out by the service centre or an authorised specialist workshop.
Problems and Solutions
Problem / Fault
The device is connected to the power supply but the display is blank
2
The object to be cleaned remains dirty.
Possible Cause(s)
The mains plug
12
is not cor-
rectly inserted. No power
supply.
The mains lead is broken.
The timer was not started.
There is no or too little water in the stainless
7
steel tank
.
No detergent was added.
Solution
Insert the mains plug
12
firmly
in the power socket.
If necessary, have the 230 V socket to which the device is con­nected or the installation checked by a professional electrician.
Repairs should only be carried out by a specialist dealer.
Switch on the timer with the
1
On-switch The stainless steel tank
.
7
can be filled up to the “MAX” mark with normal tap water or a cleaning mixture (see the sections “Operation” and “Cleaning Methods”).
Add cleaning concentrate according to the type of soiling (see the section on “Cleaning Methods”).
85 GB/MT
Problems and Solutions / Disposal
Problem / Fault
The object to be cleaned remains dirty.
Disposal
Do not dispose of the device in the normal domestic waste. Please enquire at your local town or municipal authority about the possibility of disposing of the device in an environmentally-friendly manner (“electronic scrap“).
The packaging consists of environmentally-friendly materials which you can dispose of at your local recycling points.
Possible Cause(s)
Too little deter­gent was added.
Clean with the basket insert
9
Solution
In the case of stubborn dirt, increase the cleaning mixture (see the section on “Cleaning Methods”) to 2 parts of water and 1 part of washing-up liquid (e.g. 200 ml of water, 100 ml of washing-up liquid.
The basket insert 9 absorbs one third of the ultrasonic waves and therefore reduces the cleaning performance. It may therefore be necessary to carry out several cleaning procedures.
86 GB/MT
Guarantee and Service
Guarantee and Service
Please see the enclosed guarantee document for the service hotline responsible for your country.
Our device has been manufactured with the greatest of care. Should a malfunction occur we do of course provide a guarantee within the framework of our guarantee conditions for the flawless quality and functioning of the product.
The guarantee period is 36 months, beginning on the date of purchase. Please retain your sales receipt as proof of the date of purchase. This guarantee does not affect the statutory warranty obligation.
The following are excluded from the guarantee: – damage to fragile parts. – damage caused by unauthorised tampering with the device. – damage caused by the use of non-original spare parts. – damage caused by improper handling. – damage caused by acts of God. – damage caused by non-compliance with the care instructions.
Furthermore, we cannot accept any liability for the consequences of incorrect use of the device.
87 GB/MT
Conformity
Conformity /
The CE symbol has been attached in compliance with the following European Directives: 2006 / 95 / EC Low Voltage Directive 2004 / 108 / EC EMC Directive
The Declaration of Conformity has been deposited with the distributor: LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Straße 93a D-85748 Garching bei München
Note:
During the course of product improvements we reserve the right to carry out technical and visual modifications to the ultrasonic cleaning device and the accessories.
88 GB/MT
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .............................................................................................................Seite 91
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................... Seite 92
Lieferumfang ............................................................................................................ Seite 92
Teilebeschreibung ................................................................................................... Seite 92
Technische Daten .................................................................................................... Seite 93
Sicherheitshinweise .................................................................................. Seite 93
Zur Vermeidung von Verletzungen ist zu beachten .............................................. Seite 94
Zur Gewährleistung von einwandfreiem Betrieb ist zu beachten ........................ Seite 94
Zur Vermeidung eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages ist
zu beachten .............................................................................................................Seite 94
Zur Vermeidung eines Brandes ist zu beachten ....................................................Seite 96
Anwendungsbeispiele
Zu reinigende Objekte ........................................................................................... Seite 96
Voreingestellte Zeitvorgaben ................................................................................. Seite 97
Vor der Inbetriebnahme ...................................................................... Seite 98
Gebrauch ............................................................................................................ Seite 99
Reinigen ohne Einsatz.............................................................................................Seite 100
Reinigen mit Einsätzen ............................................................................................ Seite 102
Verwendung eines Reinigungskonzentrats ............................................................ Seite 103
Reinigungsmethoden .............................................................................. Seite 104
Reinigung und Pflege .............................................................................. Seite 104
Probleme und Abhilfe ............................................................................. Seite 105
Entsorgung.........................................................................................................Seite 107
Garantie und Service...............................................................................Seite 107
Konformität ...................................................................................................... Seite 108
89 DE/AT/CH
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Achtung! Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Schutzklasse II; doppelt schutzisoliert
Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrogerätes fern.
Vorsicht! Stromschlaggefahr! Gefährliche elektrische Spannung – Lebensgefahr!
Nicht in der Nähe von gefüllten Badewannen, Wasch­becken oder anderen Gefäßen benutzen. Gerät niemals in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit tauchen.
Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel oder Netzstecker bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand von Gerät, Netzkabel, Netzstecker.
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!
90 DE/AT/CH
Einleitung
Ultraschall-Reinigungsgerät
Einleitung
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir bedanken uns für Ihren Einkauf und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Ultraschall-Reinigungsgerät. Das Gerät erzeugt Ultraschallwellen, die an die einzufüllende Flüssigkeit abgegeben werden. So können an vielen Objekten Verschmutzungen gründlich, aber gleichzeitig sehr schonend, entfernt werden. Diese Anleitung soll Sie mit Ihrem neuen Ultraschall-Reinigungsgerät vertraut machen und Ihnen die Bedienung erleichtern.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch. Beachten Sie unbedingt
die Sicherheitshinweise, um Unfälle, Verletzungen und Beschädigungen zu vermeiden. Die nachfolgenden Bedienungshinweise sollen Sie mit diesem Produkt vertraut machen und Ihnen die Handhabung erleichtern. Der Artikel ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet. Lesen Sie trotzdem aufmerksam die Sicherheitshinweise und benutzen Sie den Artikel nur wie in dieser Anleitung beschrieben, damit es nicht versehentlich zu Verletzungen oder Schäden kommt. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Artikels ist auch diese Anleitung mitzugeben.
91 DE/AT/CH
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist nur für private Nutzung und nicht für gewerbliche Zwecke zugelassen. Es ist nur für die in dieser Anleitung beschriebenen Einsatz­zwecke vorgesehen. Bei zweckfremdem Einsatz erlischt die Gewähr­leistung.
Lieferumfang
1 x Ultraschall-Reinigungsgerät 1 x Korb-Einsatz 1 x Bogen-Einsatz für Armbanduhren 1 x CD-Halter 1 x Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1
Einschalter für Timer (ON)
2
Display (mit Sekundenanzeige)
3
Ausschalter für Timer (OFF)
4
Timer-Taste (SET)
5
Deckel mit Sichtfenster
6
Indikatorlampe blau
7
Edelstahl-Tank
8
Gehäuse
9
Korb-Einsatz
10
Bogen-Einsatz für Armbanduhren
11
CD-Halter
12
Netzstecker
92 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheitshinweise
Technische Daten
L&P Art. Nr.: 9611721 Zeitvorgaben: Netzspannung: 220–240 V ∼ / 50 Hz Leistungsaufnahme: 50 Watt Ultraschall-Frequenz: 46 kHz Edelstahl-Tank
Schutzklasse: II / Modellnr.: SUR 46 A1
7
: Bei max. Markierung ca. 600 ml
(ohne Einsatz)
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Bewahren Sie das Ultraschall-Reinigungsgerät für Kinder unzugäng-
lich auf, weil diese mögliche Gefahren nicht immer richtig einschätzen können.
GEFAHR FÜR KINDER! LEBENSGEFAHR DURCH ERSTICKEN!
Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.
sec
93 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
Zur Vermeidung von Verletzungen
ist zu beachten
Vermeiden Sie, während des Betriebs mit der Flüssigkeit in Berührung
zu kommen: Ultraschall kann schädlich für Haut und Knochen sein!
Zur Gewährleistung von einwandfreiem
Betrieb ist zu beachten
Betreiben Sie das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem
Typenschild, um eine optimale Funktion zu ermöglichen.
Setzen Sie das Ultraschall-Reinigungsgerät nicht Temperaturen
unter –10 °C oder über +40 °C aus.
Das Gerät nicht auf Flächen stellen, die heiß werden können,
z. B. auf eine Herdplatte oder neben einen Gasherd.
Reinigen Sie das Gerät gründlich nach jeder Anwendung
(siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“).
Zur Vermeidung eines lebensgefährlichen
elektrischen Schlages ist zu beachten
Nach Gebrauch oder zur Reinigung Netzstecker ziehen.
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Nicht
während des Badens benutzen. Tauchen Sie das Gerät
sowie das Kabel niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt und nur gemäß den
Angaben auf dem Typenschild.
94 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose – wenn eine Störung auftritt, – bevor Sie das Gerät reinigen, – wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, – nach jedem Gebrauch.
Ziehen Sie dabei am Netzstecker direkt und nicht am Kabel.
Sollte ein Schaden am Kabel, am Netzstecker, am Gehäuse oder
an anderen Teilen festgestellt werden, darf das Gerät nicht weiter
benutzt werden. Lassen Sie Reparaturen nur von einem Fachhändler ausführen. Falls die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Falls das Gerät ins
Wasser gefallen ist, ziehen Sie unbedingt zuerst den Netzstecker
aus der Steckdose, bevor Sie ins Wasser greifen.
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Fassen Sie den
Netzstecker niemals mit nassen Händen an, besonders wenn
Sie ihn in die Steckdose stecken bzw. herausziehen. Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Bemessungs-
auslösestrom von nicht mehr als 30 mA bietet weiteren Schutz vor
einem elektrischen Schlag. Lassen Sie den Einbau ausschließlich
von einer Elektro-Fachkraft durchführen. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht in Schranktüren
eingeklemmt oder über heiße Flächen gezogen wird. Es könnte sonst die Isolierung des Kabels beschädigt
werden.
95 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise / Anwendungsbeispiele
Zur Vermeidung eines Brandes ist zu
beachten
Nach Gebrauch oder zur Reinigung Netzstecker ziehen. Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt und nur gemäß den
Angaben auf dem Typenschild. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
– wenn eine Störung auftritt, – bevor Sie das Gerät reinigen, – wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, – nach jedem Gebrauch. Ziehen Sie dabei am Netzstecker direkt und nicht am Kabel.
Sollte ein Schaden am Kabel, am Netzstecker, am Gehäuse oder
an anderen Teilen festgestellt werden, darf das Gerät nicht weiter
benutzt werden. Prüfen Sie das Gerät regelmäßig auf eventuelle mechanische
Defekte.
Anwendungsbeispiele
Zu reinigende Objekte
Schmuck:
Gold-, Silber-, Metallschmuck wie z.B. Halsketten, Ringe, Ohrringe, Armbänder, Uhrketten, etc.
Metallteile:
Münzen, Medaillen, Abzeichen, Ventile, Geräteteile, Bauteile von wasserdichten Uhren, etc.
96 DE/AT/CH
Anwendungsbeispiele
Schreibwaren:
Schreibfedern von Füllfederhaltern, Kugelschreiberhülsen, Druckerdüsen, Signatur-Stempel, etc.
Optische Gegenstände:
Brillen*, Sonnenbrillen*, Lupen*, etc. Hinweis: Trocknen Sie Brillengläser nach dem Reinigen mit einem weichen Tuch. Beim Lufttrocknen entstehen Schlieren. Polieren Sie glänzende Oberflächen nach.
Hygieneartikel:
Zahnbürsten, Zahnprotesen, Zahnspangen sowie Scherköpfe von Rasierapparaten, Rasierklingen, etc.
* Warnhinweise:
– Alle optischen Gläser (Glas oder Kunststoff) dürfen maximal
90 Sekunden im Ultraschallbad gereinigt werden.
– Polycarbonat-Gläser (Kunststoff) dürfen auf keinen Fall im
Ultraschallbad gereinigt werden.
Ungeeignet zur Ultraschall-Reinigung sind:
Holz, echte Perlen, Lederwaren, Uhrwerke, Materialien mit empfindlicher oder bereits verkratzter / beschädigter Oberfläche.
Voreingestellte Zeitvorgaben
Werksmäßig sind bei diesem Gerät 5 Zeitvorgaben voreingestellt.
Siehe Abb. D 180 Sekunden (3 Minuten):
Standardzeit für normalen Verschmutzungsgrad. Zeitvorgabe erscheint automatisch auf dem Display
2
, wenn das Gerät eingesteckt wird.
97 DE/AT/CH
Anwendungsbeispiele / Vor der Inbetriebnahme
300 Sekunden (5 Minuten):
Empfohlen für die erste Reinigung bei Gegenständen, die längere Zeit nicht gereinigt worden sind.
480 Sekunden (8 Minuten):
Empfohlen für die erste Reinigung, wenn mehrere Gegenstände zusammen gereinigt werden.
090 Sekunden:
Steht für das kleinste Zeitintervall. Empfohlen für sehr leichte Verschmut­zungen bzw. wenn ein erneuter kurzer Reinigungsvorgang notwendig ist. Bei erkennbar verschmutztem Wasser muss die Flüssigkeit ersetzt werden. Um ggf. Restverschmutzungen auf der Oberfläche zu beseitigen, sollten Sie den zu reinigenden Gegenstand erneut für 90 Sekunden in der erneuerten Flüssigkeit reinigen.
600
Sekunden:
Steht für das größte Zeitintervall. Empfohlen, um die Reinigungswirkung zu verstärken. Hinweis: Bei zu langen Reinigungszeiten können sich locker befestigte Beschläge, Aufkleber bzw. Dekorationen an Gegenständen sowie andere nicht feste Teile, z.B. Schrauben an / in Brillen während des Reinigungsvorgangs lösen.
Vor der Inbetriebnahme
Ultraschall-Reinigungsgerät auspacken und aufstellen:
Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus dem Karton, entfernen Sie
die Transportverpackung und prüfen Sie das Gerät auf mögliche
Transportschäden und auf vollständigen Lieferumfang:
98 DE/AT/CH
Vor der Inbetriebnahme / Gebrauch
1 x Korb-Einsatz 9
11
10
2
die Zahl (180 sek.).
1 x Bogen-Einsatz
1 x CD-Halter Wenn der Lieferumfang nicht vollständig oder Ihr neues Gerät
beschädigt sein sollte, wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Garantieblatt). Das Ultraschall-Reinigungsgerät kippsicher auf einen festen, ebenen
Untergrund stellen. Diese Fläche sollte leicht zu reinigen, hell
ausgeleuchtet und gut zugänglich sein. Das Gerät nicht auf Flächen
stellen, die heiß werden können, z.B. auf Herdplatten oder neben
einen Gasherd. Stecken Sie den Netzstecker 12 in eine Steckdose. Standardmäßig
erscheint auf dem Display
Wichtig! Netzspannung von 220–240 V beachten! (Siehe Typen-
schild an der Unterseite des Gerätes). Das Gerät könnte beschädigt
werden.
Gebrauch
Wichtig! Locker befestigte Beschläge, Aufkleber bzw. Dekorationen an
Gegenständen sowie andere nicht feste Teile, z.B. Schrauben an / in Brillen können sich während des Reinigungsvorgangs lösen. Reinigen Sie deshalb solche Gegenstände höchstens 1 mal im Monat.
Hinweis: Der Einschalter „ON“
1
und der Ausschalter „OFF“ 3 steuern lediglich die Zeitintervalle des Timers bzw. den Reinigungsvor­gang. Das „Ein-“ und „Ausschalten“ des Gerätes erfolgt ausschließlich über den Netzstecker
12
.
99 DE/AT/CH
Gebrauch
Reinigen ohne Einsatz
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist. Öffnen Sie den Deckel 5 manuell. Den zu reinigenden Gegenstand in den Edelstahl-Tank 7 legen. Edelstahl-Tank 7 anschließend mit normalem Leitungswasser füllen. Die Flüssigkeit muss den zu reinigenden Gegenstand bedecken, darf
jedoch die Markierung der maximalen Füllhöhe nicht überschreiten.
Wenn der Edelstahl-Tank 7 überläuft, Gerät außen sofort trocken-
wischen.
Wichtig! Ultraschall-Reinigungsgerät nie ohne Wasser anwenden,
das Gerät kann beschädigt werden!
 1. Deckel
 2. Gewünschte Zeit aus 5 Zeitvorgaben wählen:
 3. Einschalter
Hinweis: Während des Reinigungsvorgangs ist ein leichtes
 4. Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird der Reinigungsprozess
5
schließen und Netzstecker 12 einstecken.
Am Display
2
erscheint standardmäßig (180 sek.) –
Standardzeit für normalen Verschmutzungsgrad.
(
). Mit der Timer-Taste 4, je
nach Verschmutzungsgrad, die gewünschte Zeit einstellen.
1
drücken und Reinigungsvorgang starten. Die blaue Indikatorlampe die Zeitangabe im Display
6
im Deckel 5 leuchtet, während
2
auf 0 herunterzählt.
Vibrations-Geräusch wahrnehmbar, das durch den Reinigungs­prozess verursacht wird.
automatisch beendet, die blaue Indikatorlampe das Display
2
zeigt an. Außerdem ist das ursprünglich
6
erlischt und
ausgewählte Zeitintervall in Minuten / Symbol ersichtlich.
100 DE/AT/CH
Loading...