SILVERCREST SSMN 2 B3 User manual [cz]

SHIATSU NECK MASSAGER SSMN 2 B3
SHIATSU NYAKMASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK
SHIATSU MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ
Návod k obsluze
SHIATSU-NACKENMASSAGE­HÖRNCHEN
Bedienungsanleitung
IAN 290496
PRIPOMOČEK ZA „SHIATSU“ MASAŽO VRATU
Navodila za uporabo
SHIATSU ŠIJOVÝ MASÁŽNY VANKÚŠ
Návod na obsluhu
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Használati utasítás Oldal 1 SI Navodila za uporabo Stran 15 CZ Návod k obsluze Strana 27 SK Návod na obsluhu Strana 41 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 55
A
B
Tartalomjegyzék
Bevezetés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Szerzői jogvédelem ............................................2
Rendeltetésszerű használat ......................................2
A csomag tartalma .............................................3
A csomagolás ártalmatlanítása .............................................. 3
A készülék leírása ..............................................4
Műszaki adatok ...............................................4
Biztonsági utasítások ...........................................5
Mi az a Shiatsu masszázs? ......................................7
Működtetés ...................................................7
Csatlakoztatás ........................................................... 7
Tarkóra helyezés ......................................................... 8
Használat .............................................................. 8
Masszírozás után ........................................................ 9
Tisztításs ......................................................9
A levehető fejhuzat megtisztítása ............................................. 9
A készülék tisztítása ...................................................... 10
Tárolás ......................................................10
Hibaelhárítás .................................................11
A készülék ártalmatlanítása ....................................11
Hálózati adapter ártalmatlanítása ...............................11
A Kompernass Handels GmbH garanciája .........................12
Szerviz ................................................................ 13
Gyártja ...............................................................13
SSMN 2 B3
HU │ 1
Bevezetés
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a
termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ár­talmatlanításra vonatkozólag. A termék használata előtt ismerkedjen meg a hasz­nálati és biztonsági utasításokkal. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a terméket. Őrizze meg ezt a leírást. A készülék harmadik személynek történő továbbadásakor adja a termékhez valamennyi leírást is.
Szerzői jogvédelem
Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll. Bármilyen sokszorosítás, ill. utánnyomás még kivonatos formában is, valamint az
ábrák megjelentetése még módosított formában is csak a gyártó írásos engedé­lyével lehetséges.
Rendeltetésszerű használat
A készülék emberi tarkó és váll masszírozására való. A készülék kizárólag magánjellegű célokra, nem pedig orvosi vagy üzleti hasz­nálatra való és nem helyettesíti az orvosi kezelést. A készülék csak zárt belső helyiségben való használatra való Nem orvosi / terápiás vagy ipari használatra készült.
FIGYELMEZTETÉS
Nem a rendeltetésnek megfelelő használatból eredő veszély!
A készülék a nem rendeltetésnek megfelelő használatából és/vagy másfajta használatából veszélyek adódhatnak.
A készüléket csak rendeltetésének megfelelően szabad használni.Be kell tartani a jelen használati útmutatóban leírt eljárási módot.
2 │ HU
SSMN 2 B3
TUDNIVALÓ
A készülék a nem rendeltetésnek megfelelő használatából és/vagy másfaj-
ta használatából veszélyek adódhatnak. A készüléket csak rendeltetésének megfelelően szabad használni. Be kell tartani a jelen használati útmutatóban leírt eljárási módot. A nem rendeltetésszerű hsaználatból, szakszerűtlen javításból, engedély nélkül megtett változtatásból vagy nem engedélyezett alkatrészek használatából eredő károk miatti bármilyen igény ki van zárva. A kockázatot egyedül az üzemeltető viseli.
A csomag tartalma
A készüléket szabványszerűen az alábbi elemekkel szállítjuk:
shiatsu nyakmasszírozó készülékhálózati adapterhasználati utasítás
1) Vegye le ki a csomagolásból a készülék valamennyi részét és a használati utasítást!
2) Távolítsa el az összes csomagolóanyagot!
3) A készülék valamennyi részét a "Tisztítás" részben leírtak szerint tisztítsa meg.
TUDNIVALÓ
Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható
sérülés.
Forduljon az ügyfélszolgálati forródrótunkhoz (lásd a Szerviz)
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a szállítás közben előfordulható károktól. A cso­magolóanyagok környezetbarát módon és a hulladékszétválasztás szempontja szerint kerültek kiválasztásra, ezért újrahasznosíthatóak.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást visszajuttatjuk az anyagkörforgásba. A kiselejtezett csomagolóanyagokat a helyi érvényes előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban.
TUDNIVALÓ
Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia
ideje alatt, hogy garancia esetén rendesen vissza lehessen csomagolni bele.
SSMN 2 B3
HU │ 3
A készülék leírása
masszírozó fejek
levehető fejhuzat
csuklópántok
csatlakozó
„Meleg” gomb
„Masszázs” gomb
 „be/ki” gomb
 hálózati adapter
csatlakozó
Műszaki adatok
Hálózati adapter
Típusa YJS010A-1201000G
Bemeneti feszültség 100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Áramfelvétel 350 mA
4 │ HU
Kimeneti feszültség 12 V
Kimeneti áram 1000 mA
Védelmi osztály
Pólusok
Biztonsági transzformátor
Kapcsolóüzemű tápegység
Névleges környezeti hőmérséklet Ta=35°C
Védettség
12,5 mm-nél nagyobb átmérőjű szilárd
(Egyenáram)
II /
IP20
tárgyak elleni védelem
SSMN 2 B3
Készülék
Bemeneti feszültség 12 V
Áramfelvétel 1 A
Pólusok
Biztonsági utasítások
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
Csak a mellékelt hálózati adapterrel YJS010A-1201000G
üzemeltesse a készüléket.
A készüléket csak előírásszerűen beszerelt és földelt kon-
nektorba csatlakoztassa. A hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a készülék/hálózati adapter típustábláján meg­adott feszültséggel.
Figyeljen arra, hogy használat közben a hálózati kábel ne
legyen vizes vagy nedves. Úgy helyezze el a kábelt, hogy az ne szoruljon be vagy más módon se sérülhessen meg.
Tartsa távol a hálózati vezetéket a forró felületektől.Ne végezzen javítást a készüléken. Javításokat csak az ügy-
félszolgálat vagy hozzáértő szakember végezhet.
Mielőtt tisztítani akarja a készüléket, mindig húzza ki a du-
gót a dugaszoló aljzatból.
Ne használja a készüléket nedves helyiségekben, pl. fürdő-
szobában.
A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlakozót
vagy hálózati adaptert azonnal cseréltesse ki engedélyezte­tett szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal.
Ne dugjon tűt vagy más hegyes tárgyat a készülékbe.
SSMN 2 B3
HU │ 5
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Ne használjon a készülék üzemeltetésére külső időkapcsoló
órát vagy külön távirányítós rendszert.
A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ide-
értve a gyermekeket is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban, hogy biztonságosan használják a készüléket, kivéve, ha a biztonságukról gondos­kodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte felvilágosították őket a készülék használatáról. Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel.
Ne masszírozzon a készülékkel csecsemőt, kisgyermeket,
magatehetetlen embert vagy állatot.
Ne használja a készüléket, ha meghúzódott vagy fáj a
nyakcsigolyája.
Azonnal szakítsa meg a készülékkel való kezelést, ha kelle-
metlen érzést vagy fájdalmat okoz.
A készülék felülete üzemelés közben felforrósodik. Hőre
érzékeny személyek óvatosan használják a készüléket.
Ne használja a készüléket duzzadt, megégett, megbetegedett
vagy sérült bőr- és testtájon. Ha bizonytalan, kérje ki orvosa tanácsát.
Ügyeljen arra, hogy ne érjen az ujjával vagy más testrészével
a köröző masszírozó fejek közé. Beszorulás veszélye!
6 │ HU
SSMN 2 B3
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A készüléket nem szabad az arcon (pl. szemen), ádámcsut-
kán, lábon vagy más érzékeny testrészen használni.
Használat közben ne takarja le a készüléket (párna, takaró, stb.).
Ne használja a készüléket benzin vagy más könnyen gyúlé­kony anyag közelében.
FIGYELEM - ANYAGI KÁR!
A készüléket csak belső helyiségekben használja.
Csak a mellékelt hálózati adapterrel üzemeltesse a készüléket.
Mi az a Shiatsu masszázs?
A Shiatsu massázs (shi = ujj, atsu = nyomás) egy japán masszázsforma, mely a hagyományos kínai orvoslásból ered. A Shiatsu masszázs ujjal, hüvelykujjal vagy tenyérrel történő lazító és nyomásos masszázst tartalmaz. Ez a masszírozó készülék köröző masszírozó fejei segítségével utánozza a Shiatsu masszázst.
Működtetés
Csatlakoztatás
1) Dugja az adapteren lévő csatlakozót a készüléken lévő aljzatba .
2) Dugja be a hálózati adaptert egy dugaszoló aljzatba.
SSMN 2 B3
HU │ 7
Tarkóra helyezés
1) Helyezze a készüléket a nyaka köré, hogy a masszírozó fejek  a nyakcsi- golya oldalán legyenek. A beállításhoz használhatja a csuklópántokat . A gombokat tartalmazó kezelőfelületnek a jobboldalon kell lennie.
Használat
Feküdjön le és lazuljon el. Gondoskodjon ellazult légkörről. Például vegyen vissza egy kicsit a lámpa fényerejéből.
TUDNIVALÓ
Ügyeljen arra, hogy a masszázst kellemesnek és lazítónak érezze.
Változtassa meg a nyomást és / vagy helyzetét. Azonnal szakítsa meg a masszírozást, ha fájdalmat érez, vagy kellemetlen.
TUDNIVALÓ
Ne használja a készüléket 15 percnél hosszabb ideig. A hosszabb ideig
történő masszírozás az izom túlingerlése folytán izommerevedést okozhat.
2 funkció közül választhat:
– Shiatsu masszázs masszírozó fejekkel  (gyors és lassú) – meleg (2 a masszírozó fejek  világítanak és felmelegszenek)
A különböző masszázs funkciókat együtt, vagy külön is lehet használni:
8 │ HU
Nyomja meg a "be/ki" gombot
százzsal kezdenek.
Nyomja meg a "Masszázs" gombot
sebességét. Nyomja meg még egyszer a "Masszázs" gombot, hogy megállítsa a masszírozó fejeket .
Nyomja meg a „Melegítés” gombot a hő hozzákapcsolásához. Vi-
lágít a „Melegítés“ egyszer a „Melegítés” funkciót. Kialszik a masszázsfejek , valamint a „Melegítés“ gomb világítása.
TUDNIVALÓ
Ha bekapcsolta a melegítés funkciót és a masszírozó fejek  elfordultak és a
„Masszázs“ akkor automatikusan a melegítés funkció is kikapcsol. Ha a melegítés funkciót
szeretné tovább használni, akkor nyomja meg a „Melegítés” gombot hogy ismét aktiválhassa a melegítés funkciót.
gomb és a masszázsfejek . Nyomja meg még
megnyomásával ezután leállítja a masszírozó fejeket ,
. A masszírozó fejek lassú masz-
, ha növelni szeretné a masszírozás
gombot, ha ki szeretné kapcsolni a melegítő
SSMN 2 B3
,
TUDNIVALÓ
A készülék 15 perc múlva magától kikapcsol.
Ha nem akarja 15 percig masszírozni magát és ki szeretné kapcsolni a
készüléket, nyomja meg a "be/ki" gombot
Masszírozás után
1) Húzza ki a csatlakozót az aljzatból .
2) Vegye le a készüléket.
3) Húzza ki a hálózati adaptert a csatlakozót az aljzatból.
Tisztításs
A levehető fejhuzat megtisztítása
Kapcsolja ki a készüléket, majd húzza ki a hálózati adaptert  a csatlakozó­aljzatból.
Nyissa ki teljesen a levehető fejhuzat tépőzárát és a levehető fejhuzatot vegye le a készülékről.
Vegye figyelembe az alábbi mosási tudnivalókat a levehető fejhuzat mosó­gépes tisztítása során:
.
A fejhuzat anyaga 70% nylon és 30% poliészter.
SSMN 2 B3
30
max. 30°-on, kímélő mosással mosson
ne fehérítsen
szárítóban ne szárítsa
ne vasaljon
nem szabad vegytisztítani
HU │ 9
A készülék tisztítása
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati adaptert a csatlakozó aljzatból.A készüléket tisztítás közben ne merítse vízbe vagy más folyadékba!
FIGYELEM - ANYAGI KÁR!
Ne használjon semmiféle agresszív tisztítószert vagy oldószert. Ezek kárt
tehetnek a felületben.
TUDNIVALÓ
A készüléken lévő tépőzárat nem szabad kinyitni, mivel csak műszaki
okokból van a készüléken.
1) Nedves ronggyal törölje le a készüléket. Ha szükséges, tegyen egy kis finom mosószert a rongyra.
2) Nedves ronggyal törölje le a hálózati adaptert .
3) Valamennyi részt alaposan szárítson meg, mielőtt újra használná a készüléket.
Tárolás
Tisztítsa meg a készüléket a "Tisztítás" fejezetben leírtak szerint.
A készüléket tiszta és száraz helyen tárolja.
10 │ HU
SSMN 2 B3
Hibaelhárítás
Zavar Oka Megoldás
A hálózati adapter nin­csen bedugva a dugaszoló aljzatba.
A készülék nincsen bekap-
A készülék nem működik.
csolva.
A készülék elromlott.
A csatlakozó nincsen összekapcsolva az aljzattal .
A készülék ártalmatlanítása
Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba.
Ez a termék a 2012/19/EU európai irányelv hatálya alá tartozik.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávolító
üzemnél tudja kidobni. Vegye figyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, lépjen kapcsolatba az Ön közelében lévő hulladékhasznosító üzemmel.
Hálózati adapter ártalmatlanítása
Semmi esetre se dobja a hálózati adaptert a háztartási hulladék­ba. A termékre a 2012/19/EU uniós irányelv vonatkozik.
A hálózati adapter ártalmatlanítását végeztesse engedélyezett céggel, vagy a helyi ártalmatlanítóval. Vegye figyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel.
Dugja be a hálózati adapter  a dugaszoló aljzatba.
Kapcsolja be a készüléket.
Forduljon az ügyfélszolgá­lathoz.
Dugja be a csatlakozót az aljzatba .
SSMN 2 B3
HU │ 11
A Kompernass Handels GmbH garanciája
Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék
meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat.
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze meg az eredeti pénztári blokkot. Ez a dokumentum a vásárlás igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia feltétele, hogy a három éves garanciaidőn belül be kell mutatni a hibás készüléket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk) és röviden le kell írni, hogy miben nyilvánul meg a hiba és mikor történt.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossági igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérülé­seket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállítás előtt lelki­ismeretesen ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a kapcsolókhoz, akkumulátorokhoz, sütőformákhoz vagy üvegből készült alkatrészekhez hasonló, törékeny alkatrészek sérülésére.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelően használják vagy nem tartják karban. A termék megfelelő használata érdekében a használati útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmutató nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el.
12 │ HU
SSMN 2 B3
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat:
Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásárlást
igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (pl. IAN 12345).
A cikkszámot az adattáblára gravírozottan, a használati útmutató címlapján
(bal alsó része) vagy a termék hátoldalán, illetve az alján lévő címkén talál­ható.
Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén vegye fel a kapcsolatot az
alábbi szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben.
Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak talált terméket
és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 290496
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com
SSMN 2 B3
HU │ 13
14 │ HU
SSMN 2 B3
Kazalo
Uvod ........................................................16
Avtorske pravice ..............................................16
Predvidena uporaba ..........................................16
Vsebina kompleta .............................................17
Odlaganje embalaže med odpadke ......................................... 17
Opis naprave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Tehnični podatki ..............................................18
Varnostni napotki .............................................19
Kaj je masaža shiatsu? .........................................21
Uporaba ....................................................21
Priključitev .............................................................21
Namestitev ............................................................. 22
Uporaba ..............................................................22
Po masaži .............................................................23
Čiščenje .....................................................23
Čiščenje odstranljive prevleke za glavo ....................................... 23
Čiščenje naprave ........................................................ 24
Shranjevanje .................................................24
Odprava napak ..............................................25
Odstranitev naprave med odpadke ..............................25
Odstranitev omrežnega adapterja med odpadke ..................25
Proizvajalec ..................................................26
Pooblaščeni serviser ...........................................26
Garancijski list ................................................26
SSMN 2 B3
SI │ 15
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del
izdelka. Vsebujejo pomembna obvestila za varnost, uporabo in odlaganje na­prave med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi napotki o njegovi uporabi in varnosti. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano v navodilih, in samo za navedena področja uporabe. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Avtorske pravice
Ta dokumentacija je zaščitena z avtorskimi pravicami. Vsakršno razmnoževanje oz. ponatis, tudi deloma, ter predvajanje slik, tudi
v spremenjenem stanju, so dovoljeni le s pisnim dovoljenjem proizvajalca.
Predvidena uporaba
Ta naprava je predvidena za masažo vratu in ramen oseb. Naprava je predvidena izključno za lastno uporabo na zasebnem področju in ni predvidena za medicinsko ali komercialno uporabo ter ne more nadomestiti zdravljenja. Naprava je predvidena za uporabo v suhih notranjih prostorih. Ni predvidena za uporabo na medicinskih/terapevtskih ali obrtnih področjih.
OPOZORILO Nevarnost zaradi nepredvidene uporabe!
V primeru nepredvidene uporabe in/ali drugačne vrste uporabe naprava lahko predstavlja vir nevarnosti.
Napravo uporabljajte izključno v predvidene namene.Z napravo ravnajte tako, kot je opisano v navodilih za uporabo.
16 │ SI
SSMN 2 B3
NAPOTEK
V primeru nepredvidene uporabe in/ali drugačne vrste uporabe naprava
lahko predstavlja vir nevarnosti. Napravo uporabljajte izključno v predvi­dene namene. Z napravo ravnajte tako, kot je opisano v navodilih za upo­rabo. Izključeno je uveljavljanje kakršnih koli zahtevkov na podlagi škode, nastale zaradi nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov. Tveganje nosi izključno uporabnik.
Vsebina kompleta
Naprava ob nakupu standardno vsebuje naslednje sestavne dele:
pripomoček za „Shiatsu“ masažo vratuomrežni adapternavodila za uporabo
1) Iz škatle vzemite vse dele naprave in navodila za uporabo.
2) Odstranite ves embalažni material.
3) Očistite vse dele naprave, kot je opisano v poglavju »Čiščenje«.
NAPOTEK
Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti nimajo vidnih poškodb.V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ali
prevoza se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Pooblaščeni serviser).
Odlaganje embalaže med odpadke
Embalaža napravo varuje pred poškodbami med prevozom. Embalažni materiali so izbrani v skladu s svojo ekološko primernostjo in tehničnimi vidiki odstranjeva­nja, zato jih je mogoče reciklirati.
Vrnitev embalaže v cikel materialov pomeni prihranek surovin in zmanjšanje količine odpadkov. Nepotrebne embalažne materiale odstranite med odpadke v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi.
NAPOTEK
Če je to možno, tekom garancijske dobe naprave originalno embalažo
shranite, da lahko napravo v primeru uveljavljanja garancije pravilno zapakirate.
SSMN 2 B3
SI │ 17
Opis naprave
masažne glave
odstranljiva prevleka za glavo
zanki
vtičnica
tipka »Toplota«
tipka »Masaža«
tipka »Vklop/izklop«
omrežni adapter
povezovalni vtič
Tehnični podatki
Omrežni adapter
Tip YJS010A-1201000G
Vhodna napetost 100–240 V~, 50/60 Hz
Vhodni tok 350 mA
18 │ SI
Izhodna napetost 12 V
Izhodni tok 1000 mA
Razred zaščite
Polarnost
Varnostni transformator
Stikalni napajalnik
Nazivna temperatura okolice Ta=35°C
Vrsta zaščite
Zaščita pred trdnimi predmeti premera
(enosmerni tok)
II /
IP20
nad 12,5 mm
SSMN 2 B3
Naprava
Vhodna napetost 12 V
Vhodni tok 1 A
Polarnost
Varnostni napotki
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
Napravo uporabljajte samo s priloženim omrežnim adapter-
jem YJS010A-1201000G.
Napravo priključite samo v električno vtičnico, nameščeno in
ozemljeno po predpisih. Omrežna napetost se mora skladati z navedbami na tipski tablici naprave/omrežnega adapterja.
Pazite, da se med delovanjem naprave električni kabel ne
namoči ali navlaži. Kabel speljite tako, da se nikjer ne zatika in ga ni mogoče poškodovati.
Električni kabel odstranite iz bližine vročih površin.Na napravi ne izvajajte nobenih popravil. Vsakršna popravila
mora izvesti servisna služba ali usposobljeno strokovno osebje.
Pred čiščenjem naprave vedno prej potegnite električni vtič
iz vtičnice.
Naprave ne uporabljajte v vlažnih prostorih, npr. v kopalnici.Poškodovane električne vtiče ali električne kable naj vam
takoj zamenja pooblaščeno strokovno osebje ali servisna služba, da se izognete nevarnosti.
V napravo ne vtikajte igel ali drugih koničastih predmetov.
SSMN 2 B3
SI │ 19
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
Naprave ne uporabljajte z zunanjo stikalno uro ali ločenim
daljinskim sistemom.
Otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi tele-
snimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanj­kljivimi izkušnjami in znanjem napravo lahko uporabljajo le pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz njene uporabe. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci brez nadzora ne smejo čistiti ali opravljati uporabniškega vzdrževanja naprave.
Z napravo ne izvajajte masaže na dojenčkih, majhnih otrocih,
nebogljenih osebah ali živalih.
Naprave ne uporabljajte nikoli, če imate poškodbe, bolečine
v vratu ali vratni hrbtenici.
Napravo takoj prenehajte uporabljati, če se pri tem ne počutite
dobro ali občutite bolečine.
Površina naprave je med delovanjem vroča. Osebe, ki so
neobčutljive na vročino, morajo biti med uporabo naprave previdne.
Naprave ne uporabljajte na zatečenih, opečenih, vnetih,
obolelih ali poškodovanih delih kože in telesa. V primeru dvoma se pred uporabo posvetujte z zdravnikom.
Pazite na to, da s prsti ali drugimi deli telesa ne zaidete med
vrteče se masažne glave. Nevarnost zmečkanin!
20 │ SI
SSMN 2 B3
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
Naprave ne smete uporabljati na obrazu (npr. očeh), grlu,
stopalih ali drugih občutljivih delih telesa.
Naprave med uporabo ne prekrivajte (vzglavnik, odeja itd.).
Naprave nikoli ne uporabljajte v bližini bencina ali drugih lahko vnetljivih snovi.
POZOR – MATERIALNA ŠKODA!
Napravo uporabljajte samo v notranjih prostorih.
Napravo uporabljajte samo s priloženim omrežnim adapterjem.
Kaj je masaža shiatsu?
Masaža shiatsu (shi = prst, atsu = pritisk) je vrsta masaže, ki je nastala na Japonskem in izhaja iz tradicionalne kitajske medicine. Masaža shiatsu obsega sproščujočo masažo s pritiskanjem prstov, palcev ali dlani. Ta masažna naprava posnema prijeme pri masaži shiatsu s pomočjo vrtečih se masažnih glav .
Uporaba
Priključitev
SSMN 2 B3
1) Povežite povezovalni vtič na omrežnem adapterju  z vtičnico  na napravi.
2) Vtaknite omrežni adapter v električno vtičnico.
SI │ 21
Namestitev
1) Napravo si položite okrog vratu, tako da so masažne glave nameščene
Uporaba
Najbolje bo, da se za masažo uležete in se sprostite. Poskrbite za sproščeno vzdušje. Na primer tako, da malce zatemnite prostor.
NAPOTEK
Poskrbite za to, da boste masažo doživeli kot prijetno in sproščeno. Po
NAPOTEK
Naprave ne uporabljajte dlje kot 15 minut. Daljša masaža lahko zaradi
Izbirate lahko med 2 funkcijama:
Različne masažne funkcije lahko med seboj kombinirate ali jih uporabljate posamezno:
ob strani vratne hrbtenice. Za uravnavanje lahko uporabite zanki . Upravljalno polje s tipkami mora biti na vaši desni strani.
potrebi spremenite pritisk in/ali svoj položaj. Masažo takoj prekinite, če bi bila boleča ali neprijetna.
čezmerne stimulacije mišic privede do napetosti.
– masaža shiatsu z masažnimi glavami (hitro in počasi) – toplota (2 masažni glavi  svetita in se segrevata)
22 │ SI
Pritisnite tipko »Vklop/izklop«
masažo.
Pritisnite tipko »Masaža«
pritisnite tipko »Masaža«
Pritisnite tipko »Toplota«
masažne glave svetijo. Pritisnite tipko »Toplota« funkcijo izklopite. Osvetlitev masažnih glav  in tipke »Toplota«
NAPOTEK
Ko je vklopljena funkcija toplote in se masažni glavi  vrtita, potem pa s
pritiskom na tipko »Masaža« funkcija toplote. Če bi funkcijo toplote želeli uporabljati še naprej, pritisnite na tipko »Toplota«
, da funkcijo toplote znova aktivirate.
. Masažne glave začnejo s počasno
, da povečate hitrost masiranja. Še enkrat , da zaustavite masažne glave .
, da vključite toploto. Tipka »Toplota«
še enkrat, da toplotno
ugasne.
masažni glavi zaustavite, se izklopi tudi
SSMN 2 B3
in
NAPOTEK
Naprava se po 15 minutah samodejno izklopi.
Če želite masažo zaključiti pred potekom 15 minut in napravo izklopiti,
pritisnite tipko »Vklop/izklop«
.
Po masaži
1) Povlecite povezovalni vtič iz vtičnice .
2) Napravo snemite.
3) Povlecite omrežni adapter iz omrežne vtičnice.
Čiščenje
Čiščenje odstranljive prevleke za glavo
Izklopite napravo in nato potegnite omrežni adapter  iz električne vtičnice.
V celoti odprite zadrgo na odstranljivi prevleki za glavo , da prevleko
snamete z naprave.
Če odstranljivo prevleko za glavo čistite v pralnem stroju, upoštevajte
naslednja navodila za pranje:
Material prevleke za glavo je sestavljen iz 70% najlona in 30% poliestra.
SSMN 2 B3
30
perite največ pri 30 °C v programu za
občutljivo perilo
ne belite
ne sušite v sušilniku
ne likajte
ne čistite kemično
SI │ 23
Čiščenje naprave
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
Pred začetkom čiščenja naprave vedno najprej povlecite omrežni adapter
iz električne vtičnice.
Naprave med čiščenjem nikakor ne smete potopiti v vodo ali druge tekočine!
POZOR – MATERIALNA ŠKODA!
Ne uporabljajte agresivnih čistil ali topil. Ta bi lahko poškodovala površino.
NAPOTEK
Zadrge na napravi sami ni dovoljeno odpirati, saj je nameščena izključno
iz tehničnih razlogov proizvodnje.
1) Napravo obrišite z vlažno krpo. Po potrebi dodajte na krpo malce sredstva za pranje občutljivega perila.
2) Omrežni adapter  obrišite z vlažno krpo.
3) Pred ponovno uporabo naj se vsi deli temeljito posušijo.
Shranjevanje
Napravo očistite, kot je opisano v poglavju »Čiščenje«.
Napravo shranite na čistem in suhem kraju brez prahu.
24 │ SI
SSMN 2 B3
Odprava napak
Motnja Vzrok Odprava
Električni adapter povežite z električnim omrežjem.
Obrnite se na servisno službo.
Povežite povezovalni vtič z vtičnico .
Naprava ne deluje.
Električni adapter ni vtak­njen v električno vtičnico.
Naprava ni vklopljena. Napravo vklopite.
Naprava je okvarjena.
Povezovalni vtič ni povezan z vtičnico na napravi.
Odstranitev naprave med odpadke
Naprave nikakor ne odvrzite med običajne gospodinjske odpad­ke. Za ta izdelek velja evropska direktiva 2012/19/EU.
Odpadno napravo oddajte pri podjetju, registriranem za odstranjevanje odpad­kov, ali pri svojem komunalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na najbližje podjetje za odstranjevanje odpadkov.
Odstranitev omrežnega adapterja med odpadke
Omrežnega adapterja nikakor ne odvrzite med običajne gospodinjske odpadke. Za ta izdelek velja evropska direktiva 2012/19/EU.
Omrežni adapter oddajte pri podjetju, registriranem za odstranjevanje odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na najbližje podjetje za odstranjevanje odpadkov.
SSMN 2 B3
SI │ 25
Proizvajalec
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com
Pooblaščeni serviser
Servis Slovenija
Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 290496
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garan­cijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uvelja­vljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uvelja­vljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zako­nodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
26 │ SI
SSMN 2 B3
Obsah
Úvod ........................................................28
Autorské právo ...............................................28
Použití dle předpisů ...........................................28
Rozsah dodávky ..............................................29
Likvidace obalu ......................................................... 29
Popis přístroje ................................................30
Technická data ...............................................30
Bezpečnostní pokyny ..........................................31
Co je shiatsu masáž?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ovládání ....................................................33
Zapojení ..............................................................33
Přiložení ...............................................................34
Používání ..............................................................34
Po masáži .............................................................35
Čištění .......................................................35
Čištění odnímatelného potahu .............................................. 35
Čištění přístroje .........................................................36
Úschova .....................................................36
Odstranění poruch ............................................37
Likvidace přístroje ............................................37
Likvidace síťového adaptéru ....................................37
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Servis .................................................................39
Dovozce ...............................................................39
SSMN 2 B3
CZ │ 27
Úvod
Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje. Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny a upozornění ohledně bezpečnosti, použití a likvidace. Před použitím výrobku si dobře přečtěte provozní a bezpeč­nostní pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a v uvede­ných oblastech použití. Tento návod dobře uschovejte. Při předávání výrobku třetím osobám předávejte i tyto podklady.
Autorské právo
Tento přístroj je určen pro masáž šíje a ramen dospělých. Jakékoli rozmnožování, resp. dotisk, i jenom částečně, a reprodukce ilustrací
i ve změněném stavu, je dovolené pouze za výslovného písemného souhlasu výrobce.
Použití dle předpisů
Tento přístroj je určen pro masáž šíje a ramen dospělých. Přístroj je určen výhradně pro osobní potřebu v soukromé oblasti, ne pro lékařské nebo komerční použití a nemůže nahradit lékařskou léčbu. Přístroj je určen pro použití v suchých vnitřních prostorách.Není určen pro použití v lékařských/ terapeutických nebo komerčních oblastech.
VÝSTRAHA
Nebezpečí na základě použití ne dle předpisů!
Z důvodu neodborného použití a použití ne dle předpisů a/nebo použití jiného druhu mohou z přístroje vycházet různá nebezpečí.
Přístroj používat výlučně dle předpisů.Dodržovat postup, popsaný v tomto návodu k obsluze.
28 │ CZ
SSMN 2 B3
UPOZORNĚNÍ
Z důvodu neodborného použití a použití ne dle předpisů a/nebo použití
jiného druhu mohou z přístroje vycházet různá nebezpečí. Přístroj používejte výlučně dle předpisů a dle jeho určení. Dodržovat postup, popsaný v tomto návodu k obsluze. Nároky na náhradu škody jakéhokoliv druhu vzniklé ne­správným použitím, nesprávnou opravou, nebo neoprávněně provedenou změnou nebo nedovoleným použitím nepovolených náhradních dílů, jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu uživatel.
Rozsah dodávky
Přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty:
shiatsu masážní přístrojsíťový adaptérnávod k obsluze
1) Vyjměte všechny části přístroje a návod k obsluze z krabice.
2) Odstraňte veškerý obalový materiál.
3) Vyčistěte všechny části přístroje tak, jak je popsáno v kapitole "Čištění".
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození.V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného
obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní Hotline (viz kapitolu Servis).
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci od­padů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů.
UPOZORNĚNÍ
Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje,
aby bylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit.
SSMN 2 B3
CZ │ 29
Popis přístroje
masážní hlavice
odnímatelný potah
poutka na ruku
zdířka
tlačíko „teplo“
tlačítko „masáž“
tlačítko „zap/vyp“
síťový adaptér
připojovací konektor
Technická data
Síťový adaptér
Typ YJS010A-1201000G
Vstupní napětí 100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Spotřeba proudu 350 mA
30 │ CZ
Výstupní napětí 12 V
Výstupní proud 1000 mA
Třída ochrany
Polarita
Bezpečnostní transformátor
Přepínací síťový adaptér
Jmenovitá teplota okolí Ta=35°C
Typ ochrany
Ochrana proti pevným částicím s průmě-
(stejnosměrný proud)
II /
IP20
rem větším než 12,5 mm
SSMN 2 B3
Přístroj
Vstupní napětí 12 V
Spotřeba proudu 1 A
Polarita
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Přístroj provozujte pouze spoludodaným síťovým adaptérem
YJS010A-1201000G.
Přístroj připojte pouze do řádně instalované a uzemněné
zásuvky. Síťové napětí se musí shodovat s údaji na typovém štítku přístroje/síťového adaptéru.
Dbejte na to, aby za provozu nebyl síťový kabel mokrý
nebo vlhký. Veďte jej tak, aby se nemohl nikde přiskřípnout nebo poškodit.
Nepřibližujte síťový kabel k horkým povrchům.Na přístroji neprovádějte žádnou opravu. Jakékoliv opravy
musí být provedeny servisem nebo kvalifikovaným personálem.
Než začnete přístroj čistit, vytáhněte vždy síťovou zástrčku
ze sítě.
Přístroj nepoužívejte ve vlhkých prostorech, jako např. v
koupelně.
Poškozené zástrčky, síťový kabel nebo síťový adaptér nechte
ihned vyměnit autorizovanými odborníky nebo zákaznickým servisem - vyhnete se tím nebezpečí.
Nevpichujte jehly nebo jiné ostré předměty do přístroje.
SSMN 2 B3
CZ │ 31
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
K provozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani
zvláštní dálkové ovládání.
Děti starší osmi let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, mohou používat toto zařízení pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeni o jeho bez­pečném používání a pokud porozuměly z toho vyplývajícím nebezpečím. Děti se nesmí hrát s přístrojem. Čištění a uživa­telskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Přístrojem nemasírujte kojence, malé dětí, bezmocné osoby
nebo zvířata.
Přístroj nikdy nepoužívejte, pokud máte dislokaci nebo bolesti
v krku nebo krční páteři.
Ošetřování přístrojem ihned přerušte, pokud máte při ošetřo-
vání nepříjemný pocit nebo bolesti.
Přístroj má během provozu horký povrch.Osoby, které jsou
citlivé na teplo, musí být opatrné při používání přístroje.
Přístroj nepoužívejte na oteklých, popálených, zanícených,
onemocněných nebo zraněných partií pokožky a částí těla. V nejistých případech se poraďte s lékařem.
Dbejte na to, abyste se prsty nebo jinými části těla nedostali
mezi rotující masážní hlavice. Nebezpečí zmáčknutí!
32 │ CZ
SSMN 2 B3
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Přístroj se nemís používat v oblasti obličeje (např. oční par-
tie), v oblasti hrtanu, nohou a jiných citlivých částí těla.
Během používání přístroj nikdy nezakrývejte (polštáře, deka,
atd.). Přístroj nikdy nepoužívejte v blízkosti benzínu nebo jiných hořlavých materiálů.
POZOR - VĚCNÉ ŠKODY!
Používejte přístroj pouze ve vnitřních prostorách.
Přístroj provozujte pouze spoludodaným síťovým adaptérem.
Co je shiatsu masáž?
Shiatsu masáž (shi = prst, atsu = tlak) je forma masáže, vyvinutá v Japonsku, která vychází z tradiční čínskí medicíny. Masáž Shiatsu zahrnuje relaxační masáž a výkonnou masáž prsty, placemi nebo celou dlaní. Tento masážní přístroj napodobuje pohyby masáže shiatsu pomocí rotujících masážních hlavic .
Ovládání
Zapojení
SSMN 2 B3
1) Připojovací zástrčku  zapojte do síťového adaptéru  pomocí zdířky  na přístroji.
2) Síťový adaptér  zastrčte do zástrčky.
CZ │ 33
Přiložení
1) Přístroj přiložte na šiji tak, aby masážní hlavice  doléhaly bočně na krční
Používání
Pro masáž si nejlépe lehněte na záda a se uvolněte. Vytvořte si relaxační a příjemnou atmosféru.Například, ztlumte trochu světlo.
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ
Můžete volit mezi 2 funkcemi:
Masážní funkce můžete navzájem kombinovat nebo je používat jednotlivě:
páteř. K vyrovnání můžete používat ruční poutka . Ovládací panel s tlačítky se musí nacházet na Vaší pravé straně.
Dbejte na to, aby masáž byla pro Vás příjemná a měla relaxační účinky.
Změňte příp. tlak a/nebo Vaší pozici.Masáž ihned přerušte, jakmile je pro Vás bolestivá nebo nepříjemná.
Přístroj nepoužívejte nikdy déle než 15 minut. Delší masáž může vést nad-
měrnou stimulací svalů k jejich vyztužení.
– Shiatsu masáž masážními hlavicemi (rychle a pomalu) – Teplo (2 masážní hlavice svítí a se zahřejou)
34 │ CZ
Stiskněte tlačítko "zap/vyp"
masáží.
Ke zvýšení masážní rychlosti stiskněte tlačítko "masáž"
masážních hlavic stiskněte tlačítko "masáž" ještě jednou.
K zapnutí tepla stiskněte tlačítko „teplo“ . Svítí tlačítko „teplo“
a masážní hlavice . K vypnutí funkce tepla stiskněte tlačítko „teplo“ ještě jednou. Osvětlení masážních hlavic  a tlačítka „teplo“
UPOZORNĚNÍ
Ak ste zapli funkciu tepla a masážne hlavice sa otáčajú a potom ste
stlačením tlačidla „Masáž“ vypne funkcia tepla. Ak funkciu tepla chcete používať ďalej, stlačte tlačidlo „Teplo“
, aby sa opäť aktivovala funkcia tepla.
. Masážní hlavice začnou pomalou
. K zastavení
zhasne.
zastavili masážne hlavice , tak sa tiež
SSMN 2 B3

UPOZORNĚNÍ
Přístroj se automaticky vypne po 15 minutách.
Pokud chcete ukončit masáž před uplynutím 15 minut a chcete přístroj
vypnout, pak stiskněte tlačítko "zap/vyp"
Po masáži
1) Vytáhněte připojovací konektor  ze zdířky .
2) Sejměte přístroj.
3) Vytáhněte síťový adaptér ze sítě.
Čištění
Čištění odnímatelného potahu
Vypněte přístroj a poté vytáhněte síťový adaptér  ze zásuvky.
Ke stažení odnímatelného potahu  z přístroje, zcela otevřete zip na odníma-
telném potahu .
Dodržujte následující pokyny týkající se praní, jestli-že odnímatelný potah
perete v pračce:
.
Materiál potahu se skládá z 70% nylonu a 30% polyesteru.
SSMN 2 B3
30
prát max. při 30°C v
programu jemného praní
nebělit
nesušit v sušičce
nežehlit
nečistit chemicky
CZ │ 35
Čištění přístroje
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Než začnete přístroj čistit, vytáhněte vždy síťový adaptér  ze zásuvky. Při čištění nesmíte v žádném případě namáčet přístroj do vody ani jiných
tekutin!
POZOR - VĚCNÉ ŠKODY!
Nepoužívejte agresivní čistící prostředky a rozpouštědla. Mohly by poškodit
povrch vany.
UPOZORNĚNÍ
Zip na přístroji se nesmí otevírat, protože se zde nachází pouze z technicko
výrobních důvodů.
1) Přístroj otřete vlhkým hadříkem. Pokud je to nutné, přidejte trochu jemného čistícího prostředku na hadřík.
2) Síťový adaptér  otřete vlhkým hadříkem.
3) Před opětovným použitím nechte důkladně vyschnout všechny částí.
Úschova
Přístroj vyčistěte, jak je uvedeno v kapitole "Čištění".
Přístroj uložte na suchém a bezprašném místě.
36 │ CZ
SSMN 2 B3
Odstranění poruch
Porucha Příčina Pomoc
Síťový adaptér  není zastrčená do zásuvky.
Přístroj není zapnutý. Zapněte přístroj.
Přístroj nefunguje.
Přístroj je vadný.
Připojovací konektor není zastrčená do zdířky na přístroji.
Likvidace přístroje
Přístroj v žádném případě neodhazujte do běžného domovního
odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici 2012/19/EU.
Zlikvidujte přístroj prostřednictvím firmy na likvidaci s příslušným povolením nebo
zařízení na likvidaci komunálního odpadu. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se spojte s příslušnou firmou se zaměřením na likvidaci.
Likvidace síťového adaptéru
V žádném případě síťový adaptér neodhazujte do normálního domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU.
Síťový adaptér zlikvidujte prostřednictvím autorizovaného ekologického podniku nebo prostřednictvím Vašeho komunálního zařízení pro likvidaci odpadů. Dodržujte přitom aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve sběrném dvoře.
Síťový adaptér zastrčte do zástrčky.
Kontaktujte službu zákazníkům.
Zastrčte připojovací konek­tor  do zdířky .
SSMN 2 B3
CZ │ 37
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladní­ho lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpod­mínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
38 │ CZ
SSMN 2 B3
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např.
IAN 12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého
návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte
nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 290496
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com
SSMN 2 B3
CZ │ 39
40 │ CZ
SSMN 2 B3
Obsah
Úvod ........................................................42
Autorské práva ...............................................42
Používanie primerané účelu ....................................42
Obsah dodávky ..............................................43
Likvidácia obalových materiálov ............................................43
Opis prístroja ................................................44
Technické údaje ...............................................44
Bezpečnostné pokyny .........................................45
Čo je to masáž shiatsu? ........................................47
Ovládanie ...................................................47
Pripojenie .............................................................. 47
Nasadenie .............................................................48
Používanie .............................................................48
Po masáži .............................................................49
Čistenie .....................................................49
Čistenie snímateľného poťahu ..............................................49
Čistenie prístroja ........................................................50
Uskladnenie .................................................50
Odstraňovanie porúch .........................................51
Likvidácia prístroja ............................................51
Zneškodnenie sieťového adaptéra ...............................51
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH ...................52
Servis .................................................................53
Dovozca ..............................................................53
SSMN 2 B3
SK │ 41
Úvod
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja. Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na používanie je súčasťou
tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie zariadenia. Pred používaním tohto výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na ovládanie a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba tak, ako je tu opísané a iba v tých oblastiach použitia, ktoré sú tu uvedené. Dobre si uschovajte tento návod. Pri odovzdávaní výrobku tretej osobe s ním odovzdajte aj všetky podklady.
Autorské práva
Táto dokumentácia je chránená podľa zákona oautorských právach. Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastková, ako aj reprodukcia obrázkov,
aj vzmenenej podobe, je povolená len spísomným súhlasom výrobcu.
Používanie primerané účelu
Tento prístroj je určený na masáž šije a ramien ľudí. Prístroj je určený výlučne na súkromné používanie, nie na medicínske alebo komerčné účely, anenahrádza lekárske ošetrenie. Tento prístroj je určený na po­užívanie vsuchých vnútorných priestoroch. Nie je určený na použitie vliečebnej, terapeutickej ani komerčnej oblasti.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo spôsobené používaním mimo rámca určenia!
Prístroj je pri používaní mimo rámca určenia alebo pri inom používaní nebez­pečný.
Tento prístroj používajte výlučne vzmysle jeho určenia.Dodržte vtomto návode na používanie opísané postupy obsluhy.
42 │ SK
SSMN 2 B3
UPOZORNENIE
Prístroj je pri používaní mimo rámca určenia alebo pri inom používaní
nebezpečný. Používajte ho výlučne na to, na čo je určený. Dodržte vtomto návode na používanie opísané postupy obsluhy. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním mimo rámca určenia, neodbornými opravami, nepovolenými úpravami alebo použitím nepovolených náhrad­ných dielov sú vylúčené. Riziko znáša výlučne používateľ.
Obsah dodávky
Prístroj sa štandardne dodáva snasledujúcou výbavou:
Shiatsu šijový masážny vankúšSieťový adaptérNávod na používanie
1) Vyberte zobalu všetky diely prístroja anávod na používanie.
2) Odstráňte všetok baliaci materiál.
3) Vyčistite všetky diely prístroja podľa opisu vkapitole „Čistenie“.
UPOZORNENIE
Skontrolujte dodávku, či je kompletná abez viditeľných poškodení.Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených zlým
balením alebo prepravou sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis).
Likvidácia obalových materiálov
Obal chráni prístroj pred poškodením pri preprave. Voľba obalových materiálov zohľadňuje ekologické alikvidačno-technické hľadiská, preto sú tieto materiály recyklovateľné.
Vrátenie obalových materiálov späť do obehu šetrí surovinami aznižuje náklady na odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
UPOZORNENIE
Podľa možnosti si odložte originálny obal počas záručnej doby prístroja,
aby ste mohli prístroj vprípade uplatňovania záruky správne zabaliť.
SSMN 2 B3
SK │ 43
Opis prístroja
Masážne hlavice
Snímateľný poťah
Pútko
Zásuvka
Tlačidlo Teplo
Tlačidlo Masáž
Tlačidlo vypínača
Sieťový adaptér
Konektor
Technické údaje
Sieťový adaptér
Typ YJS010A-1201000G
Vstupné napätie 100 - 240 V, 50/60 Hz
Odber prúdu 350 mA
44 │ SK
Výstupné napätie 12 V
Výstupný prúd 1000 mA
Trieda ochrany
Polarita
Bezpečnostný transformátor
Prepínací sieťový adaptér
Menovitá teplota okolia Ta=35°C
Typ ochrany
Ochrana proti pevným objektom s prie-
(Jednosmerný prúd)
II /
IP20
merom viac ako 12,5 mm
SSMN 2 B3
Prístroj
Vstupné napätie 12 V
Odber prúdu 1 A
Polarita
Bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Prístroj používajte len sdodaným sieťovým adaptérom
YJS010A-1201000G.
Prístroj pripojte iba do takej zásuvky, ktorá je nainštalovaná
auzemnená podľa predpisov. Sieťové napätie sa musí zho­dovať s údajmi na typovom štítku prístroja.
Dbajte na to, aby sieťový kábel počas prevádzky nebol
vlhký ani mokrý. Veďte kábel tak, aby sa neprivrzol alebo nepoškodil.
Udržiavajte sieťový kábel ďalej od horúcich povrchov.Nerobte na prístroji žiadne opravy. Akúkoľvek opravu smie
urobiť len zákaznícky servis alebo kvalifikovaný odborník.
Skôr než začnete prístroj čistiť, vytiahnite sieťovú zástrčku zo
zásuvky.
Nepoužívajte prístroj vo vlhkých priestoroch, ako sú napr.
kúpeľne.
Poškodenú sieťovú šnúru alebo zástrčku nechajte ihneď
vymeniť oprávnenému odborníkovi alebo vzákazníckom servise, aby ste sa vyhli ohrozeniu zdravia.
Nevkladajte žiadne ihly apodobné špicaté predmety do
prístroja.
SSMN 2 B3
SK │ 45
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU!
Na zapínanie avypínanie prístroja nepoužívajte žiadny
externý časový spínač ani samostatný systém diaľkového ovládania.
Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj
osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dohľadom alebo boli o bezpečnom používaní prístroja poučené a pochopili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Deti nesmú vykonávať čistenie a užívateľskú údržbu bez dohľadu.
Týmto prístrojom nemasírujte kojencov, malé deti, bezmocné
osoby ani zvieratá.
Nepoužívajte prístroj, keď máte vyskočenú platničku, bolesti
všiji alebo vkrčnej chrbtici.
Ihneď prerušte ošetrovanie prístrojom, keď to pociťujete ako
nepríjemné alebo vám to spôsobuje bolesť.
Prístroj má počas prevádzky horúci povrch. Osoby, ktoré nie
sú citlivé na teplo, musia byť pri používaní prístroja opatrné.
Nepoužívajte prístroj na opuchnutej, popálenej, zapálenej,
nemocnej alebo poranenej pokožke ani na takýchto častiach tela. V prípade pochybností sa pred používaním poraďte slekárom.
Dajte pozor na to, aby sa vám prsty alebo iné časti tela
nedostali medzi rotujúce masážne hlavice. Nebezpečenstvo priškripnutia!
46 │ SK
SSMN 2 B3
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU!
Prístroj sa nesmie používať na tvári (napr. oči), na hrtane, na
chodidlách alebo iných citlivých častiach tela.
Neprikrývajte prístroj počas používania (vankúšmi, dekami
apod.). Nepoužívajte prístroj vblízkosti benzínu alebo iných ľahko horľavých látok.
POZOR - VECNÉ ŠKODY!
Prístroj používajte len vo vnútorných priestoroch.
Prístroj používajte len s dodaným sieťovým adaptérom.
Čo je to masáž shiatsu?
Masáž shiatsu (shi = prst, atsu = tlak) je vJaponsku vyvinutá forma masáže, ktorá vychádza ztradičnej čínskej medicíny. Masáž shiatsu zahŕňa uvoľňujúcu atlakovú masáž prstami, palcami alebo dlaňou. Tento masážny prístroj napodobňuje pohyby pri masáži shiatsu pomocou rotujúcich masážnych hlavíc .
Ovládanie
Pripojenie
1) Zasuňte konektor  sieťového adaptéra  do zásuvky  na prístroji.
2) Zasuňte sieťový adaptér do zásuvky.
SSMN 2 B3
SK │ 47
Nasadenie
1) Nasaďte si prístroj na šiju tak, aby masážne hlavice ležali po bokoch
Používanie
Pre masáž samotnú je najlepšie, ak si ľahnete auvoľníte sa. Postarajte sa ouvoľ­ňujúcu atmosféru. Napríklad trochu stlmte svetlo.
UPOZORNENIE
Majte na pamäti, že masáž máte pociťovať ako príjemnú auvoľňujúcu.
UPOZORNENIE
Nepoužívajte prístroj dlhšie než 15 minút. Dlhšia masáž môže viesť nad-
Môžete si vybrať medzi 2 funkciami:
Rôzne masážne funkcie môžete vzájomne kombinovať alebo používať samostatne:
krčnej chrbtice. Na vyrovnanie môžete použiť pútka . Ovládací panel s tlačidlami sa musí nachádzať na Vašej pravej strane.
Vprípade potreby zmeňte tlak alebo polohu. Ihneď prerušte masáž, ak ju vnímate ako bolestivú alebo nepríjemnú.
mernou stimuláciou svalstva ku kŕčovitým sťahom.
– Masáž shiatsu smasážnymi hlavicami (rýchlo apomaly) – Teplo (2 masážne hlavice svietia a zohrievajú sa)
48 │ SK
Stlačte tlačidlo vypínača
masážou.
Stlačte tlačidlo Masáž arýchlosť masáže sa zvýši. Ešte raz stlačte
tlačidlo Masáž
Stlačením tlačidla „Teplo“ aby ste zapli zohrievanie. Tlačidlo
„Teplo“ „Teplo“ nych hlavíc  ako aj tlačidla „Teplo“
UPOZORNENIE
Ak ste zapli funkciu tepla a masážne hlavice  sa otáčajú a potom ste stlačením
tlačidla „Masáž“ tepla. Ak funkciu tepla chcete používať ďalej, stlačte tlačidlo „Teplo“ sa opäť aktivovala funkcia tepla.
amasážne hlavice sa zastavia.
ako aj masážne hlavice svietia. Ďalším stlačením tlačidla
, aby ste funkciu zohrievania opäť vypli. Osvetlenie masáž-
zastavili masážne hlavice , tak sa tiež vypne funkcia
. Masážne hlavice začnú spomalou
zhasne.
, aby
SSMN 2 B3
UPOZORNENIE
Prístroj sa po 15 minútach automaticky vypne.
Keď chcete masáž ukončiť pred uplynutím 15 minút aprístroj vypnúť, stlačte
tlačidlo vypínača
.
Po masáži
1) Vytiahnite konektor  zo zásuvky .
2) Odoberte spotrebič.
3) Vytiahnite sieťový adaptér zo zásuvky.
Čistenie
Čistenie snímateľného poťahu
Vypnite prístroj a potom vytiahnite sieťový adaptér  zo zásuvky.
Aby ste mohli snímateľný poťah  stiahnuť z prístroja, otvorte celkom zips na
snímateľnom poťahu .
Dodržiavajte nasledujúce pokyny týkajúce sa prania, keď snímateľný poťah 
periete v pračke:
Materiál poťahu sa skladá zo 70% nylonu a 30% polyesteru.
SSMN 2 B3
30
prať max. pri 30°C s programom
jemného prania
nebieliť
nesušiť v sušičke
nežehliť
nečistiť chemicky
SK │ 49
Čistenie prístroja
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Skôr než začnete prístroj čistiť, vytiahnite sieťovú zástrčku  zo zásuvky. Prístroj nesmiete pri čistení vžiadnom prípade ponárať do vody ani do
iných tekutín!
POZOR - VECNÉ ŠKODY!
Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky ani riedidlá. Mohli by poškodiť
povrch.
UPOZORNENIE
Zips na prístroji sa nesmie otvárať, lebo je tam len zvýrobných dôvodov.
1) Utrite prístroj vlhkou handrou. Vprípade potreby na ňu pridajte trochu jemného pracieho prostriedku.
2) Utrite sieťový adaptér vlhkou handrou.
3) Pred ďalším používaním nechajte všetky diely celkom vyschnúť.
Uskladnenie
Prístroj vyčistite tak, ako je uvedené vkapitole „Čistenie“.
Prístroj uskladnite na suchom abezprašnom mieste.
50 │ SK
SSMN 2 B3
Odstraňovanie porúch
Porucha Príčina Odstránenie
Sieťový adaptér nie je zasunutá vzásuvke.
Prístroj nefunguje.
Prístroj nie je zapnutý. Zapnite prístroj.
Prístroj je pokazený.
Konektor nie je spojený so zásuvkou na prístroji.
Likvidácia prístroja
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do normálneho
domového odpadu. Tento výrobok podlieha európskej smernici 2012/19/EU.
Zlikvidujte prístroj vpríslušnom zariadení (firme) na likvidáciu odpadu. Dodržte
aktuálne platné predpisy. Vprípade pochybností sa obráťte na zariadenie na likvidáciu odpadu.
Zneškodnenie sieťového adaptéra
V žiadnom prípade nevyhadzujte sieťový adaptér do obyčajného domového odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU.
Sieťový adaptér odovzdajte v príslušnej firme na likvidáciu odpadu alebo v komunálnom zariadení na likvidáciu odpadu. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte miestny zberný dvor.
Zasuňte sieťový adaptér do zásuvky.
Obráťte sa na zákaznícky servis.
Zapojte konektor do zásuvky .
SSMN 2 B3
SK │ 51
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov
tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu. Prosím, uschovajte si originálny pokladničný blok. Tento doklad slúži ako doklad ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok Vám podľa nášho uváženia bezplatne opravíme alebo vymeníme. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predložia so stručným popisom, v čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopra­vené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a preto ich možno pokladať za opotrebované diely alebo za poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory, formy na pečenie alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporú­čajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
52 │ SK
SSMN 2 B3
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku
(napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre, na titulnej stránke Vášho
návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv
nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o
nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webových stránkach www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 290496
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com
SSMN 2 B3
SK │ 53
54 │ SK
SSMN 2 B3
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ....................................................56
Urheberrecht .................................................56
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................56
Lieferumfang .................................................57
Entsorgung der Verpackung ...............................................57
Gerätebeschreibung ...........................................58
Technische Daten ..............................................58
Sicherheitshinweise ...........................................59
Was ist Shiatsu-Massage? ......................................61
Bedienen ....................................................61
Anschließen ............................................................61
Umlegen .............................................................. 62
Benutzen ..............................................................62
Nach der Massage ......................................................63
Reinigen .....................................................63
Abnehmbaren Kopfbezug reinigen ..........................................63
Gerät reinigen ..........................................................64
Aufbewahren ................................................64
Fehlerbehebung ..............................................65
Gerät entsorgen ..............................................65
Netzadapter entsorgen ........................................65
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........................66
Service ................................................................ 67
Importeur ..............................................................67
SSMN 2 B3
DE│AT│CH
 55
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händi­gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftli­cher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist zur Massage des Nackens und der Schulter von Menschen bestimmt. Das Gerät ist ausschließlich zur Eigenanwendung im privaten Bereich, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen und kann nicht eine ärztliche Behandlung ersetzen. Das Gerät ist zum Gebrauch in trockenen Innenräumen bestimmt. Es ist nicht für den Einsatz in medizinischen / therapeuti­schen oder in gewerblichen Bereichen vorgesehen.
56 │ DE
WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/ oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
│AT│
CH
SSMN 2 B3
HINWEIS
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Verwenden Sie das Ge­rät ausschließlich bestimmungsgemäß. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Shiatsu-NackenmassagehörnchenNetzadapterBedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
3) Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
SSMN 2 B3
DE│AT│CH
 57
Gerätebeschreibung
Massageköpfe
Abnehmbarer Kopfbezug
Handschlaufen
Buchse
Taste „Wärme“
Taste „Massage“
Taste „Ein/Aus“
Netzadapter
Verbindungsstecker
Technische Daten
Netzadapter
Typ YJS010A-1201000G
Eingangsspannung 100 - 240 V ~, 50/60 Hz
Stromaufnahme 350 mA
58 │ DE
Ausgangsspannung 12 V
Ausgangsstrom 1000 mA
Schutzklasse
Polarität
Sicherheitstransformator
Schaltnetzteil
Nenn-Umgebungstemperatur Ta=35°C
Schutzart
│AT│
CH
Schutz gegen feste Objekte von mehr als
(Gleichstrom)
II /
IP20
12,5 mm Durchmesser
SSMN 2 B3
Gerät
Eingangsspannung 12 V
Stromaufnahme 1 A
Polarität
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Betreiben Sie das Gerät nur mit dem mitglieferten Netzadapter
YJS010A-1201000G.
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig instal-
lierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes/ des Netzadapters übereinstimmen.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht einge­klemmt oder beschädigt werden kann.
Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern.Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegliche
Reparaturen müssen durch den Kundendienst oder von qualifi­ziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Ziehen Sie erst den Netzadapter aus der Steckdose, bevor
Sie das Gerät reinigen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Feuchträumen, z. B. im Bade-
zimmer.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker, Netzkabel oder Netzad-
apter sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kun­denservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Stecken Sie keine Nadeln oder andere spitze Gegenstände
in das Gerät.
SSMN 2 B3
DE│AT│CH
 59
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer­Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Massieren Sie keine Säuglinge, Kleinkinder, hilflose Perso-
nen oder Tiere mit dem Gerät.
Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn Sie Verletzungen
oder Schmerzen im Nacken oder an der Halswirbelsäule haben.
Brechen Sie die Behandlung mit dem Gerät sofort ab, wenn
Sie diese als unangenehm empfinden oder Schmerzen haben.
Das Gerät hat während des Betriebs eine heiße Oberfläche.
Personen, die gegen Hitze unempfindlich sind, müssen bei Gebrauch des Geräts vorsichtig sein.
Verwenden Sie das Gerät nicht auf geschwollenen, ver-
brannten, entzündeten, erkrankten oder verletzten Haut- und Körperpartien und -regionen. Holen Sie im Zweifelsfall vor der Anwendung ärztlichen Rat ein.
Achten Sie darauf, dass Sie nicht mit den Fingern oder an-
deren Körperteilen zwischen die rotierenden Massageköpfe geraten. Quetschgefahr!
60 │ DE
│AT│
CH
SSMN 2 B3
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Das Gerät darf nicht im Gesicht (z. B. Augen), auf dem Kehl-
kopf, den Füßen oder anderen empfindlichen Körperpartien eingesetzt werden.
Decken Sie das Gerät während der Verwendung nicht ab
(Kissen, Decke etc.). Verwenden Sie das Gerät nie in der Nähe von Benzin oder anderen leicht entflammbaren Stoffen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen.
Betreiben Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten
Netzadapter.
Was ist Shiatsu-Massage?
Die Shiatsu-Massage (shi = Finger, atsu = Druck) ist eine in Japan entwickelte Form der Massage, die aus der traditionellen chinesischen Medizin hervorge­gangen ist. Die Shiatsu-Massage beinhaltet eine entspannende und druckvolle Massage mit Fingern, Daumen oder Handflächen. Dieses Massagegerät ahmt die Bewegungen der Shiatsu-Massage mit Hilfe der rotierenden Massageköpfe nach.
Bedienen
Anschließen
1) Verbinden Sie den Verbindungsstecker am Netzadapter  mit der Buchse  am Gerät.
2) Stecken Sie den Netzadapter in eine Netzsteckdose.
SSMN 2 B3
DE│AT│CH
 61
Umlegen
Benutzen
Legen Sie sich für die Massage am Besten hin und entspannen Sie sich. Sorgen Sie für eine entspannende Atmosphäre. Dimmen Sie zum Beispiel das Licht ein wenig.
Sie können zwischen 2 Funktionen wählen:
Sie können die verschiedenen Funktionen miteinander kombinieren oder einzeln verwenden:
1) Legen Sie sich das Gerät um den Hals, so dass die Massageköpfe seitlich der Halswirbelsäule liegen. Sie können zum Ausrichten die Handschlaufen verwenden. Das Bedienfeld mit den Tasten muss sich auf Ihrer rechten Seite befinden.
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass Sie die Massage als angenehm und entspannend
empfinden. Variieren Sie ggf. den Druck und /oder Ihre Position. Brechen Sie die Massage sofort ab, wenn sie schmerzhaft oder unangenehm ist.
HINWEIS
Benutzen Sie das Gerät nicht länger als 15 Minuten. Eine längere Massa-
ge kann durch die Überstimulation der Muskeln zu Verspannungen führen.
– Shiatsu-Massage mit den Massageköpfen (schnell und langsam) – Wärme (2 der Massageköpfe  leuchten und erwärmen sich)
Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“ . Die Massageköpfe beginnen mit
der langsamen Massage.
62 │ DE
Drücken Sie die Taste „Massage“
zu erhöhen. Drücken Sie die Taste „Massage“ Massageköpfe zu stoppen.
Drücken Sie die Taste „Wärme“ , um die Wärme hinzuzuschalten. Die
Taste „Wärme“ Taste „Wärme“ Die Beleuchtung der Massageköpfe sowie der Taste „Wärme“
HINWEIS
Wenn Sie die Wärme-Funktion eingeschaltet haben und die Massageköpfe  sich
drehen und Sie dann durch Drücken der „Massage“ fe stoppen, schaltet sich auch die Wärmefunktion mit aus. Sollten Sie die Wärme-Funktion weiter benutzen wollen, drücken Sie die Taste „Wärme“ , um die Wärme-Funktion wieder zu aktivieren.
│AT│
CH
sowie die Massageköpfe leuchten. Drücken Sie die
noch einmal, um die Wärme-Funktion wieder abzuschalten.
, um die Massagegeschwindigkeit
noch einmal, um die
erlischt.
die Massageköp-
SSMN 2 B3
HINWEIS
Das Gerät schaltet sich nach 15 Minuten automatisch aus.
Wenn Sie die Massage vor Ablauf der 15 Minuten beenden wollen und das Gerät ausschalten möchten, drücken Sie die Taste „Ein/Aus“
Nach der Massage
1) Ziehen Sie den Verbindungsstecker aus der Buchse .
2) Nehmen Sie das Gerät ab.
3) Ziehen Sie den Netzadapter aus der Netzsteckdose.
Reinigen
Abnehmbaren Kopfbezug reinigen
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie anschließend den Netzadapter
aus der Netzsteckdose.
Öffnen Sie den Reissverschluss am abnehmbaren Kopfbezug vollständig, um den abnehmbaren Kopfbezug vom Gerät zu entfernen.
Beachten Sie folgende Waschanweisungen, wenn Sie den abnehmbaren Kopf­bezug in der Waschmaschine reinigen:
.
Das Material des Kopfbezuges besteht aus 70% Nylon und 30% Polyester.
SSMN 2 B3
30
max. bei 30° im
Schonwaschgang waschen
nicht bleichen
nicht im Trockner trocknen
nicht bügeln
nicht chemisch reinigen
DE│AT│CH
 63
Gerät reinigen
STROMSCHLAGGEFAHR
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzadapter aus der Netzsteckdose.
Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Lösemittel. Diese könn­ten die Oberfläche beschädigen.
HINWEIS
Der Reißverschluss am Gerät selbst darf nicht geöffnet werden, da er nur
aus produktionstechnischen Gründen vorhanden ist.
1) Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Geben Sie gegebenen­falls ein wenig Feinwaschmittel auf das Tuch.
2) Wischen Sie den Netzadapter mit einem feuchten Tuch ab.
3) Lassen Sie vor einer erneuten Benutzung alle Teile gut trocknen.
Aufbewahren
Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
Verstauen Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort.
64 │ DE
│AT│
CH
SSMN 2 B3
Fehlerbehebung
Störung Ursache Abhilfe
Der Netzadapter  steckt nicht in der Netzsteckdose.
Verbinden Sie den Netzadapter  mit dem
Stromnetz.
Das Gerät ist nicht einge-
Das Gerät funktioniert nicht.
schaltet.
Das Gerät ist defekt.
Der Verbindungsstecker ist nicht mit der Buchse am Gerät verbunden.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Netzadapter entsorgen
Werfen Sie den Netzadapter keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie den Netzadapter über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungsein­richtung in Verbindung.
Schalten Sie das Gerät ein.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Verbinden Sie den Verbin­dungsstecker mit der Buchse .
SSMN 2 B3
DE│AT│CH
 65
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz­liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original– Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
66 │ DE
│AT│
CH
SSMN 2 B3
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück­oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 290496
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak­tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
SSMN 2 B3
DE│AT│CH
 67
68 │ DE
│AT│
CH
SSMN 2 B3
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Információk állása · Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 05 / 2017 · Ident.-No.: SSMN2B3-032017-2
IAN 290496
4
Loading...