SilverCrest SLS 3 A1 User manual [es]

AFEITADORA FEMENINA SLS 3 A1
AFEITADORA FEMENINA
Instrucciones de uso
LADYSHAVER
IAN 291807
DEPILADORA FEMININA
Manual de instruções
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiari­ze-se com todas as funções do aparelho.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 PT Manual de instruções Página 13 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 25
Índice
Introducción ..........................................2
Uso previsto .......................................... 2
Volumen de suministro ................................. 2
Descripción del aparato ................................ 3
Características técnicas ................................. 3
Indicaciones de seguridad ..............................4
Inserción/cambio de las pilas ........................... 6
Proceso de afeitado ................................... 6
Para el vello más largo .................................7
Accesorio de corte para vello largo ...................... 7
Limpieza y mantenimiento .............................. 8
Limpieza con el cepillo de limpieza .................................8
Limpieza bajo el agua corriente ....................................9
Almacenamiento ......................................9
Desecho .............................................9
Garantía de Kompernass Handels GmbH .................10
Asistencia técnica ..............................................11
Importador ...................................................11
Pedido de recambios .................................12
SLS 3 A1
ES 
 1
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte
del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los docu­mentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato está diseñado exclusivamente para el afeitado y corte de vello humano.
Este aparato está previsto exclusivamente para su uso doméstico privado. No lo utilice con fines comerciales.
Cualquier otro uso se considera contrario al uso al previsto y puede provocar daños materiales e incluso lesiones personales.
La afeitadora es apta para su uso en las axilas, las piernas y la zona del bikini. La afeitadora puede utilizarse en seco o bajo la ducha.
Volumen de suministro
Afeitadora femenina2 pilasAccesorio de corte para vello largoBolsa de almacenamientoCepillo de limpiezaInstrucciones de uso
INDICACIÓN
Compruebe que el volumen de suministro esté completo y que carezca de daños después de desembalarlo. En caso necesario, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.
2 │ ES
SLS 3 A1
Descripción del aparato
Accesorio de recorte Unidad de corte Cabezal de corte Botones de desencastre Interruptor de encendido/apagado con seguro de transporte Compartimento para pilas Tapa del compartimento para pilas Bloqueo Cepillo de limpieza Pilas
-Bolsa de almacenamiento 3Accesorio de corte para vello largo/tapa protectora
Características técnicas
Alimentación de tensión 2 pilas de 1,5 V
Tipo de pila 1,5 V, micro, AAA, LR03
Clase de protección III
Clase de protección IP X4
El aparato es apto para su uso en una bañera o ducha.
SLS 3 A1
ES 
 3
Indicaciones de seguridad
¡ADVERTENCIA – PELIGRO DE LESIONES!
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de
8años y por personas cuyas facultades físicas, sen­soriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correc­tamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
Los niños no deben jugar con el aparato.Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y
mantenimiento del aparato sin supervisión.
No arroje las pilas al fuego. No recargue las pilas.
Existe peligro de explosión y de lesiones.
No abra, estañe ni suelde nunca las pilas. Existe peligro
de explosión y de lesiones.
Compruebe las pilas de forma periódica. Las fugas
en las pilas pueden dañar el aparato.
Si no pretende utilizar el aparato durante un periodo
prolongado de tiempo, extraiga las pilas.
Si las pilas tienen fugas, utilice guantes de protección.
Limpie el compartimento para pilas y los contactos de las pilas con un paño seco.
4 │ ES
SLS 3 A1
¡ADVERTENCIA – PELIGRO DE LESIONES!
Las pilas deben estar fuera del alcance de los niños,
ya que podrían metérselas en la boca y atragantarse. En caso de ingestión de una pila, busque inmediatamen­te asistencia médica.
Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas
exclusivamente por talleres autorizados o por el servicio de asistencia técnica. En caso de reparaciones indebi­das, pueden producirse riesgos considerables para los usuarios. Además, se anulará la garantía.
No utilice el aparato si la unidad de corte o el acce-
sorio de corte para vello largo están dañados, ya que pueden presentar bordes afilados. Existe peligro de lesiones.
ATENCIÓN – ¡DAÑOS MATERIALES!
No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros
líquidos.
Los componentes defectuosos deben sustituirse ex-
clusivamente por recambios originales. Solo puede garantizarse el cumplimiento de los requisitos de seguridad con el uso de estos recambios.
SLS 3 A1
ES 
 5
Inserción/cambio de las pilas
INDICACIÓN
Utilice exclusivamente las pilas del tipo AAA de 1,5 V.
► ► Tenga en cuenta la polaridad correcta al colocar las pilas .
1) Gire el bloqueo un cuarto de vuelta.
2) Retire la tapa del compartimento para pilas junto con el bloqueo .
3) Si hay pilas insertadas: retire las pilas gastadas del compartimento para pilas .
4) Coloque las pilas según la polaridad indicada en el compartimento para pilas .
5) Vuelva a colocar la tapa del compartimento para pilas en el aparato y gire de nuevo el bloqueo hasta la posición inicial. Con esto, se cerrará el compartimento para pilas .
Proceso de afeitado
INDICACIÓN
Si tiene una piel muy sensible o propensa a las reacciones alérgicas, afeite
primero una zona reducida en un lugar poco visible.
1) Asegúrese de que la unidad de corte esté montada y bien encastrada.
2) Presione el seguro de transporte situado en el interruptor de encendido/apa­gado y desplace el interruptor de encendido/apagado en dirección a la unidad de corte . Con esto, se arranca el aparato. Con el seguro de transporte, se garantiza que el aparato no se encienda accidentalmente mientras está guardado.
INDICACIÓN
Asegúrese de que la piel carezca de restos de crema o de aceite antes del
afeitado en seco. La piel debe estar limpia y seca.
3) Mantenga la afeitadora en ángulo recto con respecto a la piel y desplace la unidad de corte describiendo movimientos rectos a contrapelo. Repita el procedimiento una y otra vez. Los pequeños bordes de goma situados antes del cabezal de corte tensan la piel y enderezan ligeramente el vello.
4) Tras finalizar el proceso, vuelva a ajustar el interruptor de encendido/apaga­do en su posición inicial. Con esto, se detiene el aparato.
5) Después de cada uso, limpie la afeitadora con el cepillo de limpieza  sumi- nistrado. Para realizar una limpieza completa, consulte el capítulo "Limpieza y mantenimiento".
6 │ ES
SLS 3 A1
INDICACIÓN
La afeitadora también es apta para su uso bajo la ducha, ¡pero no debe sumer-
girse en el agua! De lo contrario, el aparato se dañaría de forma irreparable.
Para el vello más largo
Si hace tiempo que no se depila, por ejemplo, en las piernas, debe utilizar el accesorio de recorte antes de afeitar las zonas deseadas de la manera descrita en el capítulo "Proceso de afeitado".
1) Asegúrese de que la unidad de corte esté montada y bien encastrada.
2) Presione el seguro de transporte y deslice el interruptor de encendido/apagado en dirección a la unidad de corte . Con esto, se arranca el aparato.
INDICACIÓN
Asegúrese de que la piel carezca de restos de crema o de aceite antes del
afeitado en seco. La piel debe estar limpia y seca.
3) Sujete la afeitadora de forma que el accesorio de recorte esté ligeramen­te inclinado en relación con la pierna (aprox. a 45°). Desplace lentamente el accesorio de recorte a contrapelo.
4) Tras finalizar el proceso, vuelva a ajustar el interruptor de encendido/apagado en su posición inicial. Con esto, se detiene el aparato.
5) Después de cada uso, limpie la afeitadora con el cepillo de limpieza  sumi- nistrado. Para realizar una limpieza completa, consulte el capítulo "Limpieza y mantenimiento".
Accesorio de corte para vello largo
Si no desea un apurado al máximo o desea recortar la zona del bikini, utilice el accesorio de corte para vello largo 3.
1) Coloque el accesorio de corte para vello largo 3 sobre la unidad de corte . Asegúrese de que las ranuras abiertas queden sobre el accesorio de recorte .
2) Presione el seguro de transporte y deslice el interruptor de encendido/apaga­do en dirección a la unidad de corte . Con esto, se arranca el aparato.
3) Desplace el aparato con movimientos rectos sobre la piel. Repita el proceso una y otra vez y desplace la afeitadora a contrapelo.
4) Tras finalizar el proceso, vuelva a ajustar el interruptor de encendido/apaga­do en su posición inicial. Con esto, se detiene el aparato.
5) Limpie el accesorio de corte para vello largo 3 con el cepillo de limpieza suministrado. Para realizar una limpieza completa, consulte el capítulo "Limpieza y mantenimiento".
SLS 3 A1
ES 
 7
Limpieza y mantenimiento
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
No utilice productos de limpieza abrasivos, químicos ni corrosivos para limpiar
el aparato. De lo contrario, podría dañarse el aparato de forma irreparable.
INDICACIÓN
Si el afeitado empeora visiblemente, recomendamos el cambio de la unidad de corte . Para solicitar nuevas unidades de corte , póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica (consulte el capítulo "Pedido de recambios"). Mantenga a mano el número IAN que encontrará en la portada de estas instrucciones de uso o directamente en el capítulo "Asistencia técnica".
Limpieza con el cepillo de limpieza
Cabezal de corte/unidad de corte
Después de cada uso, limpie el cabezal de corte  bajo la unidad de corte  con el cepillo de limpieza .
1) Pulse ambos botones de desencastre  y extraiga la unidad de corte .
2) Golpee cuidadosamente la unidad de corte contra una superficie plana y/o sople los restos de vello. En caso necesario, utilice el cepillo de limpieza . Sople sobre el vello suelto para retirarlo de las hojas de corte.
3) Utilice el cepillo de limpieza para limpiar el cabezal de corte .
Accesorio de recorte
Después de cada uso, limpie el accesorio de recorte  con el cepillo de
limpieza .
Lubrique el accesorio de recorte  aprox. cada 6 meses con una gota de
aceite para máquinas de coser.
A continuación, encienda brevemente la afeitadora para que el aceite se
distribuya sobre las cuchillas.
8 │ ES
SLS 3 A1
Accesorio de corte para vello largo
Enjuague el accesorio de corte para vello largo 3 bajo el agua corriente.
Carcasa
Limpie la carcasa con un paño húmedo.
Limpieza bajo el agua corriente
1) Pulse ambos botones de bloqueo  y extraiga la unidad de corte .
2) Mantenga el cabezal de corte bajo el agua corriente. Asegúrese de sostener el aparato de forma que el cabezal de corte  apunte hacia abajo. De esta manera, el agua fluye y no penetra en el aparato.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
Solo puede limpiarse bajo el agua corriente el cabezal de corte . El mango de la afeitadora podría dañarse irreparablemente si se mantiene bajo el agua corriente.
3) Deje secar el cabezal de corte .
4) Vuelva a colocar la unidad de corte en la afeitadora. Asegúrese de que quede bien encastrada y fijada.
Almacenamiento
Coloque siempre el accesorio de corte para vello largo 3 sobre la unidad
de corte si no pretende utilizar el aparato. De esta manera, se protege la unidad de corte .
Guarde el aparato limpio y seco y sus accesorios en la bolsa de almacena-
miento - suministrada.
Guárdelo todo en un lugar limpio, seco y sin polvo.
Desecho
No deseche nunca el aparato con la basura doméstica.
Este aparato está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones de desecho de residuos comunitarias. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.
Las baterías o pilas no deben tirarse a la basura doméstica. Los consumidores
El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden desecharse a
SLS 3 A1
están obligados legalmente a entregar las pilas en un punto de recogida de residuos de su municipio/barrio o en un establecimiento. Con esta obligación se consigue que las pilas o baterías se desechen de forma respetuosa con el medio ambiente. Devuelva las pilas exclusivamente en estado descargado.
través de los centros de reciclaje locales.
ES 
 9
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el com­probante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este pro­ducto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto repa­rado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
10 │ ES
SLS 3 A1
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo
(p. ej., IAN 12345) como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en el
aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero
en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante
de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 291807
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com
SLS 3 A1
ES 
 11
Pedido de recambios
Puede solicitar los siguientes recambios para el producto SLS 3 A1:
1 unidad de corte
(con 3 cabezales de corte)
Solicite los recambios a través de nuestra línea directa de asistencia técnica (con­sulte el capítulo “Asistencia técnica”) o cómodamente a través de nuestro sitio web www.kompernass.com:
INDICACIÓN
Al realizar su pedido, tenga a mano el número IAN, que encontrará en
la página desplegable de estas instrucciones.
12 │ ES
SLS 3 A1
Índice
Introdução ..........................................14
Utilização correta ....................................14
Conteúdo da embalagem .............................. 14
Descrição do aparelho ................................15
Dados técnicos ....................................... 15
Instruções de segurança ............................... 16
Colocação/substituição das pilhas ...................... 18
Depilar .............................................18
Em caso de pelos compridos ........................... 19
Acessório para aparar pelos compridos .................. 19
Limpeza, conservação e manutenção ....................20
Limpeza com a escova de limpeza ................................20
Limpeza em água corrente .......................................21
Armazenamento .....................................21
Eliminação ..........................................21
Garantia da Kompernass Handels GmbH ................22
Assistência Técnica .............................................23
Importador ...................................................23
Encomendar peças sobresselentes ......................24
SLS 3 A1
PT 
 13
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte
integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
Este aparelho foi concebido exclusivamente para depilar e cortar pelos humanos. Este aparelho destina-se exclusivamente à utilização privada. Não o utilize para
fins comerciais. Qualquer outra utilização é considerada indevida e pode conduzir a danos materiais
ou até pessoais. A depiladora foi concebida para axilas, pernas e zona do biquíni. A depiladora
pode ser utilizada a seco ou no duche.
Conteúdo da embalagem
Depiladora feminina2 PilhasAcessório para aparar pelos compridosBolsa de acondicionamentoEscova de limpezaManual de instruções
NOTA
Ao desembalar, verifique a integralidade do conteúdo da embalagem e a existência de eventuais danos. Em caso de necessidade, contacte a Assistência Técnica.
14 │ PT
SLS 3 A1
Descrição do aparelho
Aparador (trimmer) Unidade de corte Cabeça de corte Botões de desbloqueio Interruptor Ligar/Desligar com proteção para viagem Compartimento das pilhas Tampa do compartimento das pilhas Bloqueio Escova de limpeza Pilhas
-Bolsa de acondicionamento 3Acessório para aparar pelos compridos/tampa de proteção
Dados técnicos
Alimentação de tensão 2 x 1,5 V
Tipo de pilhas 1,5 V, Micro, AAA, LR03
Classe de proteção III
Tipo de proteção IP X4
O aparelho pode ser utilizado no banho ou no duche.
SLS 3 A1
PT 
 15
Instruções de segurança
AVISO – PERIGO DE FERIMENTOS!
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com
idades superiores a 8 anos, bem como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais redu­zidas, ou com falta de experiência e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os perigos daí resultantes.
As crianças não podem brincar com o aparelho.A limpeza e a manutenção pelo utilizador não podem
ser realizadas por crianças não vigiadas.
Não coloque as pilhas no fogo. Não recarregue as
pilhas. Perigo de explosão e de ferimentos!
Nunca abra nem tente soldar as pilhas. Perigo de
explosão e de ferimentos!
Verifique regularmente as pilhas. Pilhas com fuga de
líquido podem danificar o aparelho.
Caso não pretenda utilizar o aparelho durante um
longo período de tempo, retire as pilhas.
Em caso de fuga de líquido das pilhas, calce luvas
de proteção. Limpe o compartimento das pilhas e os contactos das mesmas com um pano seco.
16 │ PT
SLS 3 A1
AVISO – PERIGO DE FERIMENTOS!
Mantenha as pilhas fora do alcance de crianças.
Estas podem colocar as pilhas na boca e engoli-las. Se uma pilha for ingerida, procure imediatamente assistência médica.
Solicite as reparações do aparelho apenas a empresas
autorizadas ou ao Serviço de Assistência Técnica. Reparações inadequadas podem originar perigos consideráveis para o utilizador. Além disso, a garantia extingue-se.
Não utilize o aparelho com a unidade de corte ou o
aparador de pelos compridos com defeito, uma vez que pode ter arestas afiadas. Perigo de ferimentos!
ATENÇÃO – DANOS MATERIAIS!
Não mergulhe o aparelho em água ou noutros
líquidos.
Os componentes avariados devem ser substituídos
apenas por peças sobresselentes originais. Apenas a utilização destas peças garante o cumprimento dos requisitos de segurança.
SLS 3 A1
PT 
 17
Colocação/substituição das pilhas
NOTA
Utilize sempre apenas pilhas do tipo AAA, 1,5 V.
► ► Ao colocar as pilhas , tenha atenção à polaridade correta.
1) Rode o bloqueio um quarto de volta.
2) Remova agora a tampa do compartimento das pilhas em conjunto com o bloqueio .
3) Caso estejam inseridas: retire as pilhas descarregadas do compartimento das pilhas .
4) Insira as pilhas novas respeitando a polaridade indicada no compartimento das pilhas .
5) Desloque a tampa do compartimento das pilhas  novamente para o aparelho e rode o bloqueio para trás. O compartimento das pilhas está agora fechado.
Depilar
NOTA
Se a sua pele for muito sensível ou tiver tendência para reações alérgicas,
experimente a depiladora primeiro numa zona pequena e escondida.
1) Certifique-se de que a unidade de corte está colocada e bem encaixada no respetivo bloqueio.
2) Pressione a proteção para viagem, que se encontra no interruptor Ligar/Des­ligar , e desloque o interruptor Ligar/Desligar no sentido da unidade de corte . O aparelho liga-se. Através da proteção para viagem garante-se que o aparelho não é ligado involuntariamente, por exemplo, quando está arrumado.
NOTA
Antes da depilação a seco, certifique-se de que a pele está livre de resíduos de creme ou de óleo. A pele deve estar limpa e seca.
3) Mantenha a depiladora perpendicular à pele e conduza a unidade de corte , com movimentos retos, no sentido contrário ao do crescimento do pelo. Repita o processo. O pequeno rebordo de borracha da cabeça de corte assegura que a pele fica bem esticada, levantando assim os pelos.
4) Depois de ter tratado todos os pontos a depilar, desloque o interruptor Ligar/ Desligar novamente para a posição inicial. O aparelho para.
5) Após cada depilação, limpe a depiladora com a escova de limpeza fornecida. Para uma limpeza minuciosa, leia o capítulo "Limpeza, conservação e manutenção".
18 │ PT
SLS 3 A1
NOTA
Esta depiladora também pode ser utilizada no duche. No entanto, não mergulhe
o aparelho na água! Caso contrário, ocorrerão danos irreparáveis no aparelho!
Em caso de pelos compridos
Caso já não faça a depilação há algum tempo, por exemplo, nas pernas, deve utilizar o aparador antes de tratar das zonas a depilar, conforme descrito no capítulo "Depilar".
1) Certifique-se de que a unidade de corte está colocada e bem encaixada no respetivo bloqueio.
2) Pressione a proteção para viagem e desloque o interruptor Ligar/Desligar no sentido da unidade de corte . O aparelho liga-se.
NOTA
Antes da depilação a seco, certifique-se de que a pele está livre de resíduos de creme ou de óleo. A pele deve estar limpa e seca.
3) Segure na depiladora, de modo que o aparador fique orientado para a perna e ligeiramente inclinado (aprox. 45°). Desloque o aparador , lenta­mente, no sentido contrário ao do crescimento do pelo.
4) Depois de ter tratado todos os pontos a depilar, desloque o interruptor Ligar/ Desligar novamente para a posição inicial. O aparelho para.
5) Após cada depilação, limpe a depiladora com a escova de limpeza forne­cida. Para uma limpeza minuciosa, leia o caLimpeza, conservação e manuten­ção”.pítulo ”Limpeza, conservação e manutenção”.
Acessório para aparar pelos compridos
Se não quiser depilar completamente os pelos ou quiser aparar a zona do biquíni, utilize o acessório para aparar pelos compridos 3.
1) Coloque o acessório para aparar pelos compridos 3 na unidade de corte . Verifique se as ranhuras abertas assentam sobre o aparador .
2) Pressione a proteção para viagem e desloque o interruptor Ligar/Desligar no sentido da unidade de corte . O aparelho liga-se.
3) Conduza o aparelho, com movimentos retos, sobre a pele. Recomece o processo e conduza a depiladora no sentido contrário ao crescimento dos pelos.
4) Depois de ter tratado todos os pontos a depilar, desloque o interruptor Ligar/ Desligar novamente para a posição inicial. O aparelho para.
5) Limpe o acessório para pelos compridos 3 com a escova de limpeza forne- cida. Para uma limpeza minuciosa, leia o capítulo "Limpeza, conservação e manutenção".
PT 
SLS 3 A1
 19
Limpeza, conservação e manutenção
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Não utilize produtos de limpeza abrasivos, químicos ou corrosivos para limpar
o aparelho. Caso contrário, ocorrerão danos irreparáveis no aparelho!
NOTA
Assim que sentir que a qualidade da depilação diminui, recomendamos que substitua a unidade de corte . Para encomendar unidades de corte sobresselentes, contacte a nossa Assistência Técnica (ver capítulo "Encomendar peças sobresselentes"). Tenha o número IAN à mão. Este pode ser consultado na capa deste manual de instruções ou diretamente no capítulo "Assistência Técnica".
Limpeza com a escova de limpeza
Cabeça de corte/unidade de corte
Após cada depilação, limpe a cabeça de corte , por baixo da unidade de corte , com a escova de limpeza .
1) Pressione os dois botões de desbloqueio  e remova a unidade de corte .
2) Bata a unidade de corte cuidadosamente numa superfície plana ou sopre para remover os pelos. Se necessário, ajude com a escova de limpeza . Sopre os pelos soltos das películas de corte.
3) Utilize a escova de limpeza para limpar a cabeça de corte .
Aparador (trimmer)
Após cada depilação, limpe o aparador com a escova de limpeza .
Lubrifique o aparador , aprox. a cada 6 meses, com uma gota de óleo para
máquinas de costura:
Ligue depois brevemente a depiladora para que o óleo seja distribuído pelas
lâminas.
20 │ PT
SLS 3 A1
Acessório para aparar pelos compridos
Lave o acessório para aparar pelos compridos 3 em água corrente.
Corpo do aparelho
Limpe o corpo do aparelho com um pano húmido.
Limpeza em água corrente
1) Pressione os dois botões de desbloqueio  e remova a unidade de corte .
2) Mantenha a cabeça de corte debaixo de água corrente! Agarre o aparelho de modo que a cabeça de corte fique orientada para baixo. Deste modo, a água escorre e não se infiltra no aparelho.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Mantenha apenas a cabeça de corte debaixo de água corrente! O corpo da depiladora pode ficar irreparavelmente danificado, caso seja colocado debaixo de água corrente.
3) Deixe a cabeça de corte secar.
4) Volte a colocar a unidade de corte na depiladora. Certifique-se de que esta encaixa e fica bem fixa.
Armazenamento
Coloque sempre o acessório para aparar pelos compridos 3 sobre a unidade
de corte quando não utilizar o aparelho. Deste modo, a unidade de corte está protegida.
Guarde o aparelho limpo e seco e os respetivos acessórios na bolsa de
acondicionamento - fornecida.
Guarde tudo num local limpo, seco e sem pó.
Eliminação
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum.
Este produto está sujeito ao disposto na Diretiva Europeia 2012/19/EU.
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE.
As pilhas/os acumuladores não podem ser eliminadas(os) no lixo doméstico.
Todos os consumidores têm a obrigação legal de entregar as pilhas/os acumuladores num pilhão da respetiva área de residência/freguesia ou numa loja que venda pilhas/acumuladores. Esta obrigação serve para ga-
A embalagem é composta por materiais ecológicos que podem ser deposi-
SLS 3 A1
rantir que as pilhas/os acumuladores são eliminadas(os) em conformidade com as normas ambientais. Entregue as pilhas/os acumuladores apenas quando estiverem completamente descarregadas(os).
tados nos ecopontos locais.
PT 
 21
Garantia da Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso
deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão de compra original. Este documento é necessário como comprovativo da compra.
Se dentro de três anos a partir da data de compra deste produto, ocorrer um defeito de material ou fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós – consoante a nossa preferência – gratuitamente. Esta garantia parte do princípio que o aparelho defeituoso e o comprovativo da compra (talão de compra) são apresentados dentro do prazo de três anos e é descrito brevemente, por escrito, em que consiste o defeito e quando ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um novo produto.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comu­nicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal e podem ser consideradas desta forma peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex. interruptores, acumuladores, formas para bolos ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorreta­mente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e inter­venções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
22 │ PT
SLS 3 A1
Procedimento em caso de acionamento da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes instruções:
Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e
o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como comprovativo da compra.
O número do artigo consta na placa de características, numa impressão, na
capa do seu manual de instruções (em baixo à esquerda) ou, como autoco­lante, no verso ou no lado inferior.
Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro
o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente ou por e-mail.
De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defeituoso,
incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 291807
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis­tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com
SLS 3 A1
PT 
 23
Encomendar peças sobresselentes
As seguintes peças sobresselentes podem ser encomendadas para o produto SLS 3 A1:
1 Unidade de corte
(com 3 cabeças de corte)
Encomende as peças sobresselentes através da nossa linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo “Assistência Técnica”) ou confortavelmente no nosso Web site, em www.kompernass.com:
NOTA
Tenha o número IAN, que se encontra na capa deste manual de instruções,
à mão, para a sua encomenda.
24 │ PT
SLS 3 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ...........................................26
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................26
Lieferumfang ........................................26
Gerätebeschreibung ..................................27
Technische Daten .....................................27
Sicherheitshinweise ................................... 28
Einlegen/Austauschen der Batterien .....................30
Rasieren ............................................30
Bei längerem Haar ...................................31
Langhaarschneider-Aufsatz ............................31
Reinigung, Pflege und Wartung .........................32
Reinigung mit der Reinigungsbürste ................................32
Reinigung unter fließendem Wasser ................................33
Aufbewahrung ...................................... 33
Entsorgung .......................................... 33
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ................34
Service ......................................................35
Importeur ....................................................35
Ersatzteile bestellen ..................................36
SLS 3 A1
DE│AT│CH 
 25
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsan-
leitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Rasieren und Schneiden von menschlichen Haaren vorgesehen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Nutzen Sie es nicht gewerblich.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
Der Rasierer ist geeignet für Achselhöhlen, Beine und den Bikinibereich. Der Rasierer kann trocken oder unter der Dusche verwendet werden.
Lieferumfang
Ladyshaver2 BatterienLanghaarschneider-AufsatzAufbewahrungstascheReinigungsbürsteBedienungsanleitung
HINWEIS
Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt nach dem Auspacken auf Vollständig­keit und Beschädigungen. Wenden Sie sich, wenn nötig, an den Service.
26 │ DE
│AT│
CH
SLS 3 A1
Gerätebeschreibung
Trimmer Schereinheit Scherkopf Entriegelungstasten Ein-/Aus-Schalter mit Reisesicherung Batteriefach Batteriefachdeckel Verriegelung Reinigungsbürste Batterien
-Aufbewahrungstasche 3Langhaarschneider-Aufsatz/Schutzkappe
Technische Daten
Spannungsversorgung 2 x 1,5 V
Batterietyp 1,5 V, Micro, AAA, LR03
Schutzklasse III
Schutzart IP X4
Das Gerät ist zur Verwendung in einer Badewanne oder Dusche geeignet.
SLS 3 A1
DE│AT│CH 
 27
Sicherheitshinweise
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batterien
nicht wieder auf. Es besteht Explosions- und Verletzungs­gefahr!
Öffnen Sie die Batterien niemals, löten oder schweißen
Sie nie an Batterien. Es besteht Explosions- und Verlet­zungsgefahr!
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Auslaufende
Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen.
Wenn Sie ein Gerät längere Zeit nicht benutzen,
entnehmen Sie die Batterien.
Bei ausgelaufenen Batterien ziehen Sie Schutzhand-
schuhe an. Reinigen Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch.
28 │ DE
│AT│
CH
SLS 3 A1
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR!
Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern ge-
langen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genom­men werden.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit defekter Schereinheit
oder defektem Langhaarschneider, da diese scharfe Kanten haben können. Es besteht Verletzungsgefahr!
ACHTUNG – SACHSCHADEN!
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile
ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewähr­leistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
SLS 3 A1
DE│AT│CH 
 29
Einlegen/Austauschen der Batterien
HINWEIS
Benutzen Sie immer nur Batterien des Typs AAA, 1,5 V.
► ► Achten Sie beim Einlegen der Batterien  auf die korrekte Polarität.
1) Drehen Sie die Verriegelung  eine viertel Drehung.
2) Ziehen Sie nun den Batteriefachdeckel zusammen mit der Verriegelung  ab.
3) Falls eingelegt: Entfernen Sie die leeren Batterien aus dem Batteriefach .
4) Legen Sie die neuen Batterien gemäß der im Batteriefach angegebenen Polarität ein.
5) Schieben Sie den Batteriefachdeckel  wieder auf das Gerät und drehen Sie die Verriegelung zurück. Das Batteriefach ist nun verschlossen.
Rasieren
HINWEIS
Wenn Ihre Haut sehr empfindlich ist oder zu allergischen Hautreaktionen neigt, probieren Sie den Rasierer erst an einer versteckten, kleinen Stelle aus.
1) Stellen Sie Sicher, dass die Schereinheit aufgesetzt und an ihrer Verriege­lung eingerastet ist.
2) Drücken Sie auf die Reisesicherung, die sich auf dem Ein-/Aus-Schalter befindet und schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter in Richtung Schereinheit . Das Gerät startet. Durch die Reisesicherung ist gewährleistet, dass das Gerät nicht ungewollt startet, zum Beispiel wenn es verstaut ist.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass vor der Trockenrasur die Haut frei von Creme- oder
Ölrückständen ist. Die Haut sollte sauber und trocken sein.
3) Halten Sie den Rasierer rechtwinkelig zur Haut und führen Sie die Scherein­heit mit geraden Bewegungen gegen die Wuchsrichtung des Haares. Setzen Sie immer wieder neu an. Die kleine Gummilippe vor dem Scherkopf sorgt dafür, dass die Haut straff gezogen wird und richtet so die Haare etwas auf.
4) Wenn Sie alle zu rasierenden Stellen behandelt haben, schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter in seine Ausgangsposition zurück. Das Gerät stoppt.
5) Reinigen Sie den Rasierer nach jeder Rasur mit der mitgelieferten Reinigungs­bürste . Für eine gründliche Reinigung lesen Sie das Kapitel „Reinigung, Pflege und Wartung“.
30 │ DE
│AT│
CH
SLS 3 A1
HINWEIS
Dieser Rasierer ist auch geeignet für die Anwendung unter der Dusche. Tauchen
Sie ihn jedoch nicht unter Wasser! Dies führt zu irreparablen Schäden am Gerät!
Bei längerem Haar
Wenn Sie sich einige Zeit nicht rasiert haben, zum Beispiel an den Beinen, sollten Sie den Trimmer benutzen, bevor Sie die zu rasierenden Partien wie im Kapitel „Rasieren“ bearbeiten.
1) Stellen Sie Sicher, dass die Schereinheit aufgesetzt und an ihrer Verriegelung eingerastet ist.
2) Drücken Sie auf die Reisesicherung und schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter in Richtung Schereinheit . Das Gerät startet.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass vor der Trockenrasur die Haut frei von Creme- oder
Ölrückständen ist. Die Haut sollte sauber und trocken sein.
3) Halten Sie den Rasierer so, dass der Trimmer zum Bein weist und dabei leicht geneigt ist (ca. 45°). Bewegen Sie den Trimmer langsam gegen die Wuchsrichtung des Haares.
4) Wenn Sie alle zu rasierenden Stellen behandelt haben, schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter in seine Ausgangsposition zurück. Das Gerät stoppt.
5) Reinigen Sie den Rasierer nach jeder Rasur mit der mitgelieferten Reinigungs­bürste . Für eine gründliche Reinigung lesen Sie das Kapitel „Reinigung, Pflege und Wartung“.
Langhaarschneider-Aufsatz
Wenn Sie die Haare nicht gänzlich abrasieren wollen oder die Bikinizone stutzen wollen, benutzen Sie den Langhaarschneider-Aufsatz 3.
1) Stecken Sie den Langhaarschneider-Aufsatz 3 auf die Schereinheit . Achten Sie darauf, dass die offenen Rillen über dem Trimmer  liegen.
2) Drücken Sie auf die Reisesicherung und schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter in Richtung Schereinheit . Das Gerät startet.
3) Führen Sie das Gerät mit geraden Bewegungen über die Haut. Setzen Sie immer wieder neu an und führen Sie den Rasierer gegen die Haarwuchsrichtung.
4) Wenn Sie alle zu rasierenden Stellen behandelt haben, schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter in seine Ausgangsposition zurück. Das Gerät stoppt.
5) Reinigen Sie den Langhaarschneider-Aufsatz 3 mit der mitgelieferten Reinigungs- bürste . Für eine gründliche Reinigung lesen Sie das Kapitel „Reinigung, Pflege und Wartung“.
SLS 3 A1
DE│AT│CH 
 31
Reinigung, Pflege und Wartung
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine scheuernden, chemischen oder ätzenden Reinigungsmittel
um das Gerät zu reinigen. Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät.
HINWEIS
Sobald die Rasur spürbar schlechter wird, empfehlen wir die Schereinheit
auszutauschen. Um Ersatz-Schereinheiten  zu bestellen, wenden Sie sich an unseren Service (siehe Kapitel „Ersatzteile bestellen“). Halten Sie die IAN-Nummer bereit. Diese finden Sie auf der Vorderseite dieser Bedienungsanleitung oder direkt im Kapitel „Service“.
Reinigung mit der Reinigungsbürste
Scherkopf/Schereinheit
Reinigen Sie nach jeder Rasur den Scherkopf unter der Schereinheit  mit der Reinigungsbürste .
1) Drücken Sie beide Entriegelungstasten und nehmen Sie die Schereinheit ab.
2) Klopfen Sie die Schereinheit vorsichtig auf einer ebenen Fläche aus bzw. blasen Sie die Haarteilchen ab. Nehmen Sie gegebenenfalls die Reinigungs­bürste  zur Hilfe. Blasen Sie lose Haare von den Scherfolien.
3) Benutzen Sie die Reinigungsbürste , um den Scherkopf  zu reinigen.
Trimmer
Reinigen Sie den Trimmer nach jeder Rasur mit der Reinigungbürste .
Ölen Sie den Trimmer ca. alle 6 Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl:
Schalten Sie danach kurz den Rasierer an, damit sich das Öl auf den Klingen
verteilt.
32 │ DE
│AT│
CH
SLS 3 A1
Langhaarschneider-Aufsatz
Spülen Sie den Langhaarschneider-Aufsatz 3 unter fließendem Wasser ab.
Gehäuse
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch.
Reinigung unter fließendem Wasser
1) Drücken Sie beide Entriegelungstasten und nehmen Sie die Schereinheit ab.
2) Halten Sie den Scherkopf unter fließendes Wasser. Achten Sie dabei darauf das Gerät so zu halten, dass der Scherkopf  nach unten weist. So fließt das Wasser ab und gelangt nicht ins Gerät.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Halten Sie nur den Scherkopf  unter fließendes Wasser! Das Handteil des Rasierers kann irreparabel beschädigt werden, wenn es unter fließendes Wasser gehalten wird.
3) Lassen Sie den Scherkopf trocknen.
4) Setzen Sie die Schereinheit wieder auf den Rasierer. Achten Sie darauf, dass diese einrastet und fest sitzt.
Aufbewahrung
Stecken Sie immer den Langhaarschneider-Aufsatz 3 auf die Schereinheit ,
wenn Sie das Gerät nicht benutzen. So ist die Schereinheit geschützt.
Bewahren Sie das gereinigte und trockene Gerät und seine Zubehörteile in
der mitgelieferten Aufbewahrungstasche -auf.
Lagern Sie alles an einem sauberen, staubfreien und trockenen Ort.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen
Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher
ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
SLS 3 A1
dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
DE│AT│CH 
 33
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz­liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original– Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.Verwen­dungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
34 │ DE
│AT│
CH
SLS 3 A1
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück­oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 291807
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
SLS 3 A1
DE│AT│CH 
 35
Ersatzteile bestellen
Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt SLS 3 A1 bestellen:
1 Schereinheit
(mit 3 Scherköpfen)
Bestellen Sie die Ersatzteile über unsere Service-Hotline (siehe Kapitel „Service″) oder bequem auf unserer Webseite unter www.kompernass.com:
HINWEIS
Halten Sie die IAN-Nummer, die Sie auf dem Umschlag dieser Bedienungs-
anleitung finden, für Ihre Bestellung bereit.
36 │ DE
│AT│
CH
SLS 3 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Estado das informações Stand der Informationen: 08 / 2017 · Ident.-No.: SLS3A1-072017-1
IAN 291807
5
Loading...