Garancijski list ................................................13
SLR 40 A1
SI
│
1 ■
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu nove naprave.
Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del iz-
delka. Vsebujejo pomembna navodila za varnost, uporabo in odlaganje naprave
med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili
za uporabo in varnost. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano, in samo za
navedena področja uporabe. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso
dokumentacijo.
Avtorske pravice
Ta dokumentacija je zaščitena z avtorskimi pravicami.
Vsakršno razmnoževanje oz. ponatis, tudi deloma, in prikazovanje slik, tudi
v spremenjenem stanju, so dovoljeni le s pisnim dovoljenjem proizvajalca.
Omejitev odgovornosti
Vse tehnične informacije, podatki in navodila za priključitev ter uporabo naprave,
ki so navedeni v teh navodilih, ustrezajo zadnjemu stanju informacij neposredno
pred tiskanjem in so rezultat naših dosedanjih izkušenj ter ugotovitev in v skladu
z našim najboljšim znanjem.
Iz podatkov, slik in opisov v teh navodilih ni mogoče izpeljevati nikakršnih
zahtevkov.
Proizvajalec ne prevzame nikakršne odgovornosti za škodo, nastalo zaradi neupoštevanja teh navodil, nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov.
Predvidena uporaba
Naprava je predvidena za nego človeških las, in sicer izključno za zasebno
uporabo.
Naprava ni predvidena za živalske dlake in ne za poslovno ali industrijsko
uporabo.
Kakršna koli druga ali drugačna uporaba od navedene velja za nepredvideno.
Uveljavljanje kakršnih koli zahtevkov zaradi škode, nastale zaradi nepredvidene
uporabe, je izključeno. Tveganje nosi izključno uporabnik.
■ 2 │ SI
SLR 40 A1
Vsebina kompleta
Naprava ob nakupu standardno vsebuje naslednje sestavne dele:
▯ kodralnik za lase
▯ navodila za uporabo
OPOMBA
► Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti nimajo vidnih
poškodb.
► V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ali
prevoza se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Servis).
Jemanje iz embalaže
♦ Iz škatle vzemite vse dele naprave in navodila za uporabo.
♦ Odstranite ves embalažni material.
OPOZORILO! NEVARNOST ZADUŠITVE!
► Otroci se ne smejo igrati z embalažnimi materiali. Obstaja nevarnost
zadušitve.
Odstranitev embalaže med odpadke
Embalaža napravo varuje pred poškodbami med prevozom. Embalažni materiali
so izbrani v skladu s svojo ekološko primernostjo in tehničnimi vidiki odstranjevanja, zato jih je mogoče reciklirati.
Vrnitev embalaže v kroženje materialov prihrani surovine in zmanjša količino
odpadkov. Nepotrebne embalažne materiale odstranite med odpadke v skladu
z veljavnimi lokalnimi predpisi.
SLR 40 A1
OPOMBA
► Če je to mogoče, tekom garancijske dobe naprave originalno embalažo
shranite, da lahko napravo v primeru uveljavljanja garancije pravilno
zapakirate.
Upoštevajte oznake na različnih embalažnih materialih in te po potrebi ločite.
Embalažni materiali so označeni s kraticami (b) in številkami (a) z naslednjim
pomenom:
1–7: umetne snovi
20–22: papir in karton
80–98: kompozitni materiali
│
SI
3 ■
Opis naprave
1 grelna palica
2 sponka za lase
3 podstavek
4 puščične tipke
5 tipka za ponastavitev
6 prikazovalnik
7 tipka
8 tipka »+«
9 tipka »–«
0 uho za obešanje
q stikalo za vklop/izklop
► Napravo priključite le v pravilno vgrajeno električno vtičnico
z električno napetostjo, navedeno na tipski tablici.
► Naprave nikakor ne smete polagati v tekočino in ne smete
dovoliti, da v ohišje naprave stečejo tekočine. Naprave ne
smete izpostavljati vlagi in je uporabljati na prostem. Če bi
v ohišje naprave vseeno pritekla tekočina, električni vtič naprave takoj potegnite iz električne vtičnice in dajte napravo
v popravilo usposobljenim strokovnjakom.
► V primeru motenj pri delovanju in pred začetkom čiščenja
naprave potegnite električni vtič iz električne vtičnice.
► Električnega kabla iz električne vtičnice ne vlecite za kabel,
ampak primite in izvlecite vtič.
► Priključnega električnega kabla ne navijajte okrog naprave
in ga zaščitite pred poškodbami.
► Poškodovane električne vtiče ali električne kable naj vam takoj
zamenjajo pooblaščeni strokovnjaki ali servisna služba, da
preprečite nevarnost.
► Priključnega električnega kabla ne prepogibajte in ne sti-
skajte. Položite ga tako, da nihče ne more stopiti nanj ali se
obenj spotakniti.
► Ne smete uporabljati nobenih kabelskih podaljškov.
► Naprave, priključnega električnega kabla in vtiča se nikoli
ne dotikajte z mokrimi rokami.
► Napravo takoj po uporabi ločite od električnega omrežja.
Naprava je v celoti brez elektrike, samo če električni vtič
potegnete iz električne vtičnice.
SLR 40 A1
SI
│
5 ■
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
► Ohišja naprave ne smete odpirati ali popravljati. V tem
primeru varnost ni zagotovljena in jamstvo preneha veljati.
Okvarjeno napravo dajte v popravilo samo usposobljenim
strokovnjakom.
► Pazite, da se med delovanjem naprave električni kabel ne
namoči ali navlaži.
Kabel speljite tako, da se nikjer ne zatika in ga ni mogoče
poškodovati.
►Naprave nikoli ne uporabljajte v bližini vode, še
posebej ne v bližini umivalnikov, kopalnih kadi ali
podobno. Bližina vode pomeni nevarnost, tudi ko je naprava
izklopljena. Zato električni vtič po vsaki uporabi izvlecite iz
električne vtičnice. Kot dodatno zaščito v električnem
tokokrogu kopalnice priporočamo vgradnjo zaščitnega
stikala za okvarni tok z nazivnim prožilnim tokom največ
30mA. Za nasvet vprašajte svojega elektroinštalaterja.
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
► Otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi fizič-
nimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem lahko to napravo uporabljajo le, če
jih pri tem nekdo nadzoruje ali jih je poučil o varni uporabi
naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe
naprave.
► Otroci se z napravo ne smejo igrati.
► Otroci smejo napravo čistiti in vzdrževati v za uporabnike
predvidenem obsegu le pod nadzorom.
■ 6 │ SI
SLR 40 A1
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
► Naprave nikoli ne odlagajte vklopljene, če podstavek ni
razprt.
► Vklopljene naprave nikoli ne pustite nenadzorovane.
► Naprave nikoli ne odlagajte v bližino virov toplote in
priključni električni kabel zaščitite pred poškodbami.
► Če pade naprava na tla ali je poškodovana, je ne smete
več uporabljati. Napravo naj preverijo strokovnjaki in jo
po potrebi popravijo.
► Deli naprave se lahko med delovanjem segrejejo. Zaradi
tega se na napravi dotikajte le ročaja in stikala.
POZOR – MATERIALNA ŠKODA!
► Naprave nikoli ne uporabljajte na lasuljah ali lasnih vložkih
iz sintetičnih materialov. Ti bi se lahko poškodovali zaradi
vročine!
► Oblikujte samo človeške lase. Naprave ne uporabljajte na
živalih.
SLR 40 A1
SI
│
7 ■
Pred prvo uporabo
♦ Preden napravo prvič uporabite, preverite, da
– je v brezhibnem stanju,
– je odstranjena vsa embalaža.
♦ Napravo obrišite z vlažno krpo in jo osušite.
OPOMBA – VARNOSTNI IZKLOP
Ta naprava ima varnostni izklop.
Naprava se po približno 30minutah samodejno izklopi brez pritiska stikala
za vklop/izklop q. Po približno 25 minutah začne prikazovalnik6 utripati,
da vas opomni na samodejni izklop. Nato se prikaže sporočilo »OFF«.
Samodejni izklop ne nadomesti ročnega izklopa s stikalom za vklop/
izklop q! Služi samo vaši varnosti, če bi napravo pozabili izklopiti!
Pred oblikovanjem pričeske
■ Lasje morajo biti čisti, suhi in brez izdelkov za oblikovanje. Izjema so posebni
izdelki, ki spodbujajo kodravost las.
■ Pred oblikovanjem si lase temeljito prečešite, da v njih ne bo vozličkov.
■ Lase razdelite na ustrezne predele in zgornje sloje s sponkami pritrdite na
glavi, da vam niso napoti.
Uporaba
Vklop/izklop
♦ Vtaknite električni vtič v električno vtičnico.
♦ Prestavite stikalo za vklop/izklop q v položaj »ON«. Prikaz temperature na
prikazovalniku6 začne utripati. Naprava je prednastavljena na 185°C
in začne postopek segrevanja. Ko prikaz temperature na prikazovalniku6
trajno sveti, je grelna palica1 segreta.
♦ Ko oblikovanje las končate, potisnite stikalo za vklop/izklop q navzdol
v položaj »OFF« in povlecite električni vtič iz vtičnice.
■ 8 │ SI
SLR 40 A1
Nastavitev temperature
V korakih po 10°C lahko izbirate med temperaturami od 120 do 180°C ali
v dodatnem korakom po 5°C najvišjo temperaturo 185°C.
Tako nastavite temperaturo grelne palice1:
■ Pritisnite tipko »+« 8, da zvišate temperaturo.
Pritisnite in držite tipko »+«8, da preklopite na najvišjo temperaturo
185°C.
■ Pritisnite tipko »–« 9, da znižate temperaturo.
Pritisnite in držite tipko »–«9, da preklopite na najnižjo temperaturo
120°C.
OPOMBA
► Za debele in krepke lase izberite višjo temperaturo.
► Za bolj fine in tanke lase izberite nižjo temperaturo.
► Če niste gotovi, vedno začnite z nižjo temperaturo in jo zvišujte, dokler ne
najdete idealne temperature.
Oblikovanje pričeske
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
► Pri ravnanju s segretim navijalnikom za lase bodite previdni. Z vročo grelno
palico 1 se ne dotikajte kože na glavi ali drugih delov telesa! To bi privedlo do opeklin!
Ko je naprava segreta:
♦ Pripnite konico pramena las s pomočjo sponke za lase 2 na spodnjem delu
grelne palice 1 (slika1).
SLR 40 A1
Slika1
SI
│
9 ■
♦ Potem grelno palico 1 uvijte v lase, tako da se lasje prilegajo grelni palici 1
in sponki za lase 2.
Za to uporabite funkcijo obračanja:
– Pritisnite levo puščično tipko4, da pramen las uvijete v smeri urnega
kazalca, ali desno puščično tipko4, da ga uvijete v nasprotni smeri
urnega kazalca.
OPOMBA
► Pazite, da grelno palico1 pustite obračati v smeri konic las, da preprečite
valovite konice.
♦ Počakajte pribl. 5–12 sekund v tem položaju, za to uporabite časovnik:
– Pritisnite tipko – Pritisnite tipko »+« 8ali »–« 9, da prilagodite čas. Izbirate lahko med
5, 8 in 12 sekundami.
– Po izteku nastavljenih sekund zaslišite tri signalne zvoke.
OPOMBA
► Debel in/ali dolg las potrebuje običajno več časa kot kratek in/ali tanek
las.
► Če niste gotovi, vedno začnite s krajšim časom in ga podaljšujte, dokler
ne najdete idealnega časa.
♦ Grelno palico 1 izvijte iz pramena las in sprostite sponko za lase 2.
♦ Tudi pri ostalih pramenih ravnajte enako.
♦ Preden oblikujete pričesko, počakajte, da se kodri ohladijo.
7. Privzeto se prikazuje čas 5sekund.
■ 10 │ SI
OPOMBA
► S pritiskom tipka za ponastavitev 5 se naprava iz vsakega položaja
v nasprotni smeri urnega položaja vrne v izhodiščni položaj, tako da je
sponka za lase2 ponovno obrnjena navzgor.
► Če želite napravo vmes odložiti, uporabite podstavek 3 na spodnji strani
naprave!
SLR 40 A1
Čiščenje in vzdrževanje
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
► Pred začetkom čiščenja vedno izvlecite električni vtič iz električne vtičnice.
Obstaja nevarnost električnega udara!
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
► Pred čiščenjem počakajte, da se naprava ohladi. Nevarnost opeklin!
POZOR – MATERIALNA ŠKODA!
► Za čiščenje ne uporabljajte nobenih agresivnih, kemičnih ali abrazivnih
sredstev! Ta sredstva lahko poškodujejo površino naprave.
■ Napravo čistite izključno z rahlo navlaženo krpo.
■ Napravo pred ponovno uporabo ali pred shranjevanjem pustite, da se
v celoti posuši.
Shranjevanje
■ Napravo lahko obesite za uho za obešanje 0.
■ Napravo hranite na suhem mestu brez prahu.
Odstranitev naprave med odpadke
N
aprave nikakor ne odvrzite med običajne gospodinjske odpadke.
Za ta izdelek velja evropska direktiva 2012/19/EU
električni in elektronski opremi (angl. Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za odstranjevanje odpadkov, ali pri
svojem komunalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov. Upoštevajte trenutno
veljavne predpise. Če o čem niste prepričani, se obrnite na svoje podjetje za
odstranjevanje odpadkov.
• Električni vtič priklopite
v električno vtičnico.
• Obrnite se na servisno
službo.
• Obrnite se na servisno
službo.
■ 12 │ SI
SLR 40 A1
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da
bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in
okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali
ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga
je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih
postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno
preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo
in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne
vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo
izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti
prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod naobsluhu je
súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti,
používania a likvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšetkými
pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa
opisu a vuvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe
odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty.
Autorské právo
Táto dokumentácia je chránenáautorským právom.
Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastočná, ako aj reprodukcia obráz-
kov, aj vzmenenej podobe, je dovolená len spísomným súhlasom výrobcu.
Obmedzenie ručenia
Všetky technické informácie, údaje apokyny na pripojenie apoužívanie, uvedené vtomto návode na použitie, zodpovedajú najnovšiemu stavu pri odovzdávaní do tlače azohľadňujú podľa nášho najlepšieho vedomia naše doterajšie
skúsenosti aznalosti.
Zúdajov, obrázkov aopisov vtomto návode nemožno odvodzovať žiadne
nároky.
Výrobca nepreberá žiadnu záruku za škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto
návodu, nesprávnym používaním, neodbornými opravami, nepovolenými zmenami
alebo použitím nepovolených náhradných dielov.
Určené použitie
Tento prístroj je určený na ošetrovanie vlasov osôb avýhradne len na používanie
vsúkromnej oblasti.
Nie je určený na používanie na zvieratách, ani na používanie v komerčnej alebo
vpriemyselnej oblasti.
Iné používanie alebo používanie nad tento rámec sapovažuje zapoužívanie
v rozpore súčelom. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním
v rozpore s účelom sú vylúčené. Riziko nesie výhradne samotný používateľ.
■ 16 │ SK
SLR 40 A1
Obsah dodávky
Prístroj sa štandardne dodáva snasledovnými komponentmi:
tatočným balením alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu
(pozri kapitolu Servis).
Vybalenie
♦ Vyberte všetky diely prístroja anávod na obsluhu zkartónového obalu.
♦ Odstráňte všetok obalový materiál.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA!
► Obalové materiály nesmú používať deti na hranie. Hrozí nebezpečenstvo
udusenia.
Likvidácia balenia
Obal chráni prístroj pred poškodením počas prepravy. Obalové materiály sú
zvolené podľa aspektov ekologickej atechnickej likvidácie apreto ich možno
recyklovať.
Recykláciou obalu sa šetria suroviny aznižujú sa náklady za odpad. Nepotrebné
obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
SLR 40 A1
UPOZORNENIE
► Pokiaľ možno, uschovajte si originálny obal počas záručnej doby prístroja,
aby ste mohli prístroj vprípade uplatňovania záruky správne zabaliť.
Dbajte na označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne
zvlášť roztrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (b) a číslicami (a)
s nasledujúcim významom:
1 vyhrievacie teleso
2 klipsa na vlasy
3 stojan
4 tlačidlá so šípkami
5 tlačidlo Reset
6 displej
7 tlačidlo
8 tlačidlo „+“
9 tlačidlo „-“
0 závesné oko
q spínač zap/vyp
Technické údaje
Sieťové napätie
Príkon48 W
Trieda ochrany
Teplota+120 – +185 °C
220 – 240 V ~ (striedavý prúd),
50/60 Hz
(dvojitá izolácia)
II
■ 18 │ SK
SLR 40 A1
Bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
► Prístroj zapojte len do takej elektrickej zásuvky, ktorá je
nainštalovaná podľa predpisov a je v nej sieťové napätie
zodpovedajúce údajom na typovom štítku.
► Vžiadnom prípade nesmiete prístroj ponárať do kvapaliny
amusíte zabrániť tomu, aby do vnútra prístroja nevnikla
žiadna kvapalina. Prístroj nesmiete vystaviť vlhkosti ani ho
používať vonku. Ak by do telesa prístroja predsa len vnikla
kvapalina, ihneď vytiahnite zástrčku prístroja zelektrickej
zásuvky anechajte prístroj opraviť kvalifikovaným odborným
personálom.
► Pri prevádzkových poruchách apred čistením prístroja vy-
tiahnite zástrčku zelektrickej zásuvky.
► Vytiahnite zástrčku zo zásuvky, neťahajte za samotný kábel.
► Neomotávajte sieťovú šnúru okolo prístroja achráňte ju pred
poškodením.
► Poškodenú sieťovú zástrčku alebo sieťový kábel nechajte
ihneď vymeniť kvalifikovaným aautorizovaným personálom
alebo vzákazníckom servise, aby ste zabránili ohrozeniu
zdravia.
► Napájací kábel neohýbajte aninestláčajte aumiestnite ho
tak, aby na neho nikto nemohol stúpiť ani o neho zakopnúť.
► Nesmiete používať predlžovací kábel.
► Prístroja, sieťového kábla či zástrčky sa nikdy nedotýkate
mokrými rukami.
► Po použití prístroj ihneď odpojte od elektrickej siete. Len vtedy,
keď vytiahnete zástrčku zelektrickej zásuvky, je prístroj úplne
odpojený od prúdu.
SLR 40 A1
SK
│
19 ■
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
► Teleso prístroja nesmiete otvárať ani opravovať. Vtakom
prípade je ohrozená bezpečnosť azanikne záruka. Chybný
prístroj smie opraviť len kvalifikovaný odborný personál.
► Dbajte na to, aby sieťový kábel počas prevádzky nenamokol
ani nezvlhol.
Veďte ho tak, aby sa nikde nemohol zovrieť alebo inak
poškodiť.
►Nikdy nepoužívajte prístroj v blízkosti vody, najmä nie
v blízkosti umývadiel, vaní alebo podobných nádob.
Blízkosť vody predstavuje nebezpečenstvo, aj keď je prístroj
vypnutý. Preto po každom použití vytiahnite sieťovú zástrčku.
Ako dodatočnú ochranu vám odporúčame nainštalovať do
okruhu v kúpeľni prúdový ochranný istič s dimenzačným
spúšťacím prúdom nie vyšším ako 30 mA. Oodbornú radu
požiadajte elektroinštalatéra.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov aosoby
so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo nedostatkom skúseností avedomostí,
ak sú pod dohľadom alebo boli obezpečnom používaní
prístroja poučené apochopili ztoho vyplývajúce nebezpečenstvá.
► Deti sa nesmú hrať sprístrojom.
► Čistenie aužívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, okrem
prípadov ak sú pod dozorom.
■ 20 │ SK
SLR 40 A1
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Prístroj nikdy neodkladajte v zapnutom stave bez vyklopenia
stojana.
► Zapnutý prístroj nikdy nenechávajte bez dozoru.
► Nikdy nedávajte prístroj do blízkosti zdrojov tepla achráňte
sieťový kábel pred poškodeniami.
► Ak prístroj spadne alebo je poškodený, nesmiete ho viac
používať. Nechajte prístroj skontrolovať a podľa potreby
opraviť kvalifikovaným personálom.
► Časti prístroja môžu byť počas prevádzky horúce.
Preto sa dotýkajte len rukoväti avypínača.
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
► Neupravujte nikdy parochne alebo pramene vlasov zo
syntetického materiálu. Môžu sa teplom poškodiť!
► Upravujte len ľudské vlasy. Prístroj nepoužívajte pri zvieratách.
SLR 40 A1
SK
│
21 ■
Pred uvedením do prevádzky
♦ Skôr než prístroj uvediete do prevádzky, uistite sa, že
– je prístroj v bezchybnom stave,
– všetky obalové materiály sú odstránené.
♦ Utrite prístroj vlhkou handričkou a vytrite ho do sucha.
UPOZORNENIE – BEZPEČNOSTNÉ VYPNUTIE
Tento prístroj je vybavený automatickým bezpečnostným vypínaním.
Asi po 30 minútach bez stlačenia spínača zap/vyp q sa prístroj automa-
ticky vypne. Asi po 25 minútach začne displej 6 blikať, čím vás upozorní
na automatické vypnutie. Potom sa objaví hlásenie „OFF“.
Bezpečnostná vypnutie nenahrádza ručné vypnutie spínačom zap/vyp q!
Slúži len vašej bezpečnosti, ak by ste zabudli prístroj vypnúť!
Pred úpravou vlasov
■ Vlasy musia byť čisté, suché abez stylingových prípravkov. Výnimkou sú
špeciálne produkty, ktoré podporujú kaderenie vlasov.
■ Pred úpravou si poriadne vyčešte vlasy, aby vnich neboli žiadne uzlíky.
■ Rozdeľte vlasy na menšie, rukou spracovateľné pramienky a upevnite horné
pramienky vlasov sponkami na hlavu tak, aby neboli v ceste.
Obsluha
Zapnutie/vypnutie
♦ Zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky.
♦ Posuňte spínač zap/vyp q do polohy ON. Údaj o teplote na displeji 6
začne blikať. Prístroj je prednastavený na 185 °C a začne s procesom
zohrievania. Keď údaj o teplote na displeji 6 svieti trvalo, vyhrievacie
teleso 1 je nahriate.
♦ Keď ste hotoví s úpravou vlasov, posuňte spínač zap/vyp q do polohy
OFF a vytiahnite sieťovú zástrčku.
■ 22 │ SK
SLR 40 A1
Nastavenie teploty
Môžete si zvoliť teplotu v krokoch po 10 °C, v rozsahu od 120 °C do 180 °C
alebo v ďalšom kroku po 5 °C maximálnu teplotu 185 °C.
Nastavte teplotu vyhrievacieho telesa 1 nasledovne:
■ Stlačte tlačidlo „+“ 8 na zvýšenie teploty.
Stlačte a podržte tlačidlo „+“ 8, ak chcete preskočiť na maximálnu teplotu
185 °C.
■ Stlačte tlačidlo „-“ 9 na zníženie teploty.
Stlačte a podržte tlačidlo „-“ 9, ak chcete preskočiť na minimálnu teplotu
120 °C.
UPOZORNENIE
► Na husté a silné vlasy zvoľte skôr vyššiu teplotu.
► Na jemné a riedke vlasy zvoľte skôr nižšiu teplotu.
► Keď si nie ste istí, začnite vždy na nižších teplotách a zvyšujte teplotu
dovtedy, dokiaľ nenájdete ideálnu teplotu.
Styling
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Buďte opatrní pri zaobchádzaní so zohriatou kulmou. Nedotýkajte sa
pokožky hlavy alebo iných častí tela horúcim vyhrievacím telesom 1!
Spôsobí to popáleniny!
Keď je prístroj zohriaty:
♦ Zovrite špičku prameňa vlasov pomocou klipsy na vlasy 2 na dolnom konci
vyhrievacieho telesa 1 (obr. 1).
SLR 40 A1
Obr. 1
SK
│
23 ■
♦ Naviňte potom vlasy na kulmu 1 tak, aby vlasy ležali na vyhrievacom
telese 1 a na klipse na vlasy 2.
Na tento účel použite funkciu rotovania:
– Stlačte ľavé tlačidlo so šípkou 4 pre navíjanie prameňov vlasov v smere
hodinových ručičiek alebo pravé tlačidlo so šípkou 4 pre navíjanie proti
smeru hodinových ručičiek.
UPOZORNENIE
► Dbajte na to, aby ste vyhrievacie teleso 1 otáčali v smere ku končekom
vlasov, aby ste predišli vlnitým končekom vlasov.
♦ Zotrvajte približne 5 – 12 sekúnd v tejto polohe, použite na tento účel
časovač:
– Stlačte tlačidlo – Stlačte tlačidlá „+“ 8 alebo „–“ 9 na prispôsobenie času. Môžete si
zvoliť 5, 8 a 12 sekúnd.
– Po uplynutí nastavených sekúnd sa ozvú tri signálne tóny.
UPOZORNENIE
► Hrubé a/alebo dlhé vlasy potrebujú zvyčajne trochu viac času ako krátke
a/alebo tenké vlasy.
► Keď si nie ste istí, začnite vždy kratším časovým intervalom a zvyšujte časový
♦ Odviňte vyhrievacie teleso 1 z prameňa vlasov a uvoľnite klipsu na vlasy 2.
♦ Rovnako postupujte aj pri ostatných prameňoch vlasov.
♦ Nechajte kadere vychladnúť, skôr než ich upravíte.
7. Štandardne sa zobrazuje časový interval 5 sekúnd.
■ 24 │ SK
UPOZORNENIE
► Stlačením tlačidla „RESET“ 5 sa prístroj vráti z akejkoľvek polohy proti
smeru hodinových ručičiek do východiskovej polohy tak, aby klipsa na
vlasy 2 znovu ukazovala nahor.
► Ak chcete medzitým prístroj odložiť, použite stojan 3 na spodnej strane
prístroja!
SLR 40 A1
Čistenie aúdržba
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
► Pred čistením vždy vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky. Hrozí nebezpe-
čenstvo zásahu elektrickým prúdom!
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Pred čistením nechajte prístroj vychladnúť. Nebezpečenstvo popálenia!
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
► Nepoužívajte agresívne, chemické alebo abrazívne čistiace prostriedky!
Tieto môžu rozrušiť povrchové časti prístroja.
■ Prístroj čistite výlučne mierne navlhčenou handričkou.
■ Pred ďalším používaním alebopred uložením nechajte prístroj úplne vy-
schnúť.
Uskladnenie
■ Prístroj môžete zavesiť za závesné očko0.
■ Prístroj uskladnite na suchom abezprašnom mieste.
Likvidácia prístroja
Prístroj
neho odpadu.
Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU
o odpade z elektrických a elektronických zariadení
Electrical and Electronic Equipment).
Prístroj zlikvidujte vautorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo vo
vašommiestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte pritom
aktuálne platné predpisy. Vprípade pochybností kontaktujte váš miestny zberný
dvor.
vžiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunál-
(Waste
SLR 40 A1
SK
│
25 ■
Odstraňovanie porúch
PoruchaPríčinaOdstránenie
Prístroj nefunguje.
Prístroj sa nezohrieva.
• Sieťová zástrčka nie je
zastrčená do elektrickej
zásuvky.
• Prístroj nie je zapnutý.• Zapnite prístroj.
• Prístroj je pokazený.• Obráťte sa na servis.
• Prístroj je pokazený.• Obráťte sa na servis.
• Zastrčte sieťovú zástrčku
do elektrickej siete.
■ 26 │ SK
SLR 40 A1
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov
tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku.
Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou,
uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu. Prosím, uschovajte si originálny
pokladničný blok. Tento doklad slúži ako doklad ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe
materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok Vám podľa nášho uváženia bezplatne
opravíme alebo vymeníme. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas
trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok)
predložia so stručným popisom, v čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový
výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná
doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť
okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy
poplatku.
Rozsah záruky
SLR 40 A1
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred
dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka
sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a
preto ich možno pokladať za opotrebované diely alebo za poškodenia krehkých
dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory, formy na pečenie alebo diely
vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním
alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne
dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa
musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie.
Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia
apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
│
SK
27 ■
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich
pokynov:
■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku
(napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe.
■ Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre, na titulnej stránke Vášho
návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej
strane.
■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv
nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o
nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej
došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude
oznámená.
Na webových stránkach www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a
mnoho ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 296195
Dovozca
■ 28 │ SK
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska.
Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wie-
dergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen
Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können
keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht
zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist vorgesehen zur Haarpflege von Personen und ausschließlich zur
Verwendung im privaten Bereich.
Es ist nicht vorgesehen zur Verwendung an Tieren und nicht in gewerblichen oder
industriellen Bereichen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
■ 30 │ DE
│AT│
CH
SLR 40 A1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Lockenstab
▯ Bedienungsanleitung
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Auspacken
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
WARNUNG! ERSTICKUNGSGEFAHR!
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von Kindern verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
SLR 40 A1
HINWEIS
► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (b) und Ziffern (a) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe
20–22: Papier und Pappe
80–98: Verbundstoffe
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig in-
stallierte Netzsteckdose mit einer der auf dem Typenschild
entsprechenden Netzspannung an.
► Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen
und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und
nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das
Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker
des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von
qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
► Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät
reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
► Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, ziehen Sie
nicht am Kabel selbst.
► Wickeln Sie die Netzanschlussleitung nicht um das Gerät
und schützen Sie sie vor Beschädigungen.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Knicken oder quetschen Sie die Netzanschlussleitung nicht
und verlegen Sie sie so, dass niemand darauf treten oder
darüber stolpern kann.
► Sie dürfen kein Verlängerungskabel verwenden.
► Fassen Sie Gerät, Netzanschlussleitung und -stecker nie mit
nassen Händen an.
► Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom
Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei.
SLR 40 A1
DE│AT│CH
│
33 ■
STROMSCHLAGGEFAHR
► Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder reparieren.
In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie ein defektes Gerät nur von
qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass
oder feucht wird.
Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt
werden kann.
►Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von
Wasser, insbesondere nicht in der Nähe von
Waschbecken, Badewannen oder ähnlichen Gefäßen. Die
Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das
Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen Sie daher nach jedem
Gebrauch den Netzstecker. Als zusätzlicher Schutz wird
Ihnen die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit
einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA
im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren
Elektroinstallateur um Rat.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden
haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
■ 34 │ DE
│AT│
CH
SLR 40 A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Legen Sie das Gerät niemals im eingeschalteten Zustand
ohne Ausklappen des Standfußes ab.
► Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
► Legen Sie das Gerät nie in die Nähe von Wärmequellen
und schützen Sie die Netzanschlussleitung vor Beschädigungen.
► Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen
Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät
von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
► Die Geräteteile können im Betrieb heiß werden. Fassen Sie
daher nur den Handgriff und den Schalter an.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Frisieren Sie niemals Perücken oder Haarteile aus syntheti-
schem Material. Diese können durch die Hitze beschädigt
werden!
► Frisieren Sie nur menschliche Haare. Benutzen Sie das Gerät
nicht bei Tieren.
SLR 40 A1
DE│AT│CH
│
35 ■
Vor der Inbetriebnahme
♦ Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass
– das Gerät in einwandfreiem Zustand ist,
– alle Verpackungsmaterialien entfernt sind.
♦ Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab und trocknen Sie es ab.
HINWEIS - SICHERHEITS-ABSCHALTUNG
Dieses Gerät ist mit einer Sicherheits-Abschaltung ausgestattet.
Nach ca. 30 Minuten ohne Betätigung des Ein-/Aus-Schalters q schaltet
sich das Gerät automatisch aus. Nach ca. 25 Minuten beginnt das Display 6zu blinken, um Sie an die automatische Abschaltung zu erinnern.
Danach erscheint die Meldung „OFF“.
Die Sicherheits-Abschaltung ersetzt nicht das manuelle Ausschalten mit
dem Ein-/Aus-Schalter q! Sie dient nur Ihrer Sicherheit, falls das Abschalten vergessen wird!
Vor dem Frisieren
■ Das Haar sollte sauber, trocken und frei von Stylingprodukten sein. Ausge-
nommen sind spezielle Produkte, die das Curlen des Haares unterstützen.
■ Kämmen Sie das Haar vor dem Frisieren gründlich, damit sich keine Knoten
im Haar befinden.
■ Teilen Sie das Haar in handhabbare Partien ein und befestigen Sie die obe-
ren Partien mit Klammern auf dem Kopf, damit sie nicht im Weg sind.
Bedienen
Ein-/Ausschalten
♦ Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
♦ Schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter q in die Position ON. Die Temperatur-
angabe im Display 6beginnt zu blinken. Das Gerät ist voreingestellt auf
185°C und beginnt mit dem Aufheizvorgang. Sobald die Temperaturangabe im Display 6dauerhaft leuchtet, ist der Heizstab 1 aufgeheizt.
♦ Wenn Sie mit dem Styling der Haare fertig sind, schieben Sie den Ein-/Aus-
Schalter q in die Position OFF und ziehen Sie den Netzstecker.
■ 36 │ DE
│AT│
CH
SLR 40 A1
Temperatur einstellen
Sie können in 10°C-Schritten zwischen einer Temperatur von 120 und 180°C
oder in einem weiteren 5°C-Schritt die Höchsttemperatur von 185°C wählen.
So stellen Sie die Temperatur des Heizstabes 1ein:
■ Drücken Sie die „+“-Taste 8, um die Temperatur zu erhöhen.
Drücken und halten Sie die „+“-Taste 8, um auf die Höchsttemperatur von
185°C zu springen.
■ Drücken Sie die „–“-Taste 9, um die Temperatur zu verringern.
Drücken und halten Sie die „–“-Taste 9, um auf die Mindesttemperatur von
120°C zu springen.
HINWEIS
► Für dickes und kräftiges Haar wählen Sie eine eher hohe Temperatur.
► Für feines und dünnes Haar wählen Sie eher eine niedrigere Temperatur.
► Wenn Sie sich unsicher sind, beginnen Sie immer mit einer niedrigeren
Temperatur und steigern Sie diese so lange, bis Sie die ideale Temperatur
gefunden haben.
Stylen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Seien sie vorsichtig im Umgang mit dem aufgeheizten Lockenstab. Berühren
Sie nicht die Kopfhaut oder andere Körperstellen mit dem heißen Heizstab1! Das führt zu Verbrennungen!
Wenn das Gerät aufgeheizt ist:
♦ Klemmen Sie die Spitze der Haarsträhne mit Hilfe des Haarclips 2 am
unteren Ende des Heizstabes 1 fest (Abb.1).
SLR 40 A1
Abb. 1
DE│AT│CH
│
37 ■
♦ Rollen Sie dann den Heizstab 1 so in das Haar ein, dass sich die Haare um
den Heizstab 1und um den Haarclip 2 legen.
Nutzen Sie dazu die Rotationsfunktion:
– Drücken Sie die linke Pfeiltaste 4, um die Haarsträhne mit dem Uhr-
zeigersinn oder rechte Pfeiltaste 4, um sie gegen den Uhrzeigersinn
aufzuwickeln.
HINWEIS
► Achten Sie darauf, den Heizstab 1in Richtung der Haarspitzen rotieren
zu lassen, um gekräuselte Haarenden zu vermeiden.
♦ Warten Sie ca. 5-12 Sekunden in dieser Position ab, nutzen Sie dazu den
Timer:
– Drücken Sie die
Sekunden angezeigt.
– Drücken Sie die Tasten „+“ 8oder „–“ 9, um die Zeit anzupassen. Sie
haben die Wahl zwischen 5, 8 und 12 Sekunden.
– Nach Ablauf der eingestellen Sekunden ertönen drei Signaltöne.
HINWEIS
► Dickes und/oder langes Haar braucht für gewöhnlich etwas länger als
kurzes und/oder dünnes Haar.
► Wenn Sie sich unsicher sind, beginnen Sie immer mit einer niedrigeren
Zeitspanne und steigern Sie diese so lange, bis Sie die ideale Zeitspanne
gefunden haben.
♦ Wickeln Sie den Heizstab1 aus der Haarsträhne heraus und lösen Sie den
Haarclip 2.
♦ Verfahren Sie mit den übrigen Strähnen genauso.
♦ Lassen Sie die Locken auskühlen, bevor Sie sie frisieren.
-Taste 7. Es wird standardmäßig eine Zeit von 5
■ 38 │ DE
HINWEIS
► Durch Drücken der Taste „RESET“ 5fährt das Gerät aus jeder Position
heraus gegen den Uhrzeigersinn in den Ausgangszustand zurück, so dass
der Haarclip2 wieder nach oben zeigt.
► Wenn Sie das Gerät zwischendurch ablegen wollen, nutzen Sie den Stand-
fuß 3 an der Unterseite des Gerätes!
│AT│
CH
SLR 40 A1
Reinigen und Pflegen
STROMSCHLAGGEFAHR
► Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker aus der Netzsteckdo-
se. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reini-
gungsmittel! Diese können die Oberfläche des Gerätes angreifen.
■ Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch.
■ Lassen Sie das Gerät vor der erneuten Benutzung oder vor dem Verstauen
vollständig trocknen.
Aufbewahren
■ Sie können das Gerät an der Aufhängeöse 0 aufhängen.
■ Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort auf.
Gerät entsorgen
W
erfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
SLR 40 A1
DE│AT│CH
│
39 ■
Fehlerbehebung
StörungUrsacheAbhilfe
Das Gerät funktioniert nicht.
Das Gerät wird
nicht heiß.
• Der Netzstecker steckt
nicht in der Netzsteckdose.
• Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
• Das Gerät ist defekt.
• Das Gerät ist defekt.
• Verbinden Sie den
Netzstecker mit dem
Stromnetz.
• Schalten Sie das Gerät
ein.
• Wenden Sie sich an den
Service.
• Wenden Sie sich an den
Service.
■ 40 │ DE
│AT│
CH
SLR 40 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original–
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SLR 40 A1
DE│AT│CH
│
41 ■
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift
übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de