PURIFICADOR DE AIRE / PURIFICATORE D’ARIA
SLR 30 A1
PURIFICATORE D’ARIA
Istruzioni per l’uso e indicazioni relative alla sicurezza
PURIFICADOR DE AR
Manual de instruções e indicações de segurança
AIR PURIFIER
Operating instructions and safety instructions
IAN 359280_2007
LUFTREINIGER
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
IT / MT Istruzioni per l‘uso e indicazioni relative alla sicurezza Pagina 1
PT Manual de instruções e indicações de segurança Página 19
GB / MT Operating instructions and safety instructions Page 37
DE / AT / CH Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Seite 55
Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto
di alta qualità.
Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto.
Esso contiene importanti note sulla sicurezza, sull’uso e sullo
smaltimento.
Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le note relative ai
comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi
d’impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche
tutta la relativa documentazione.
Diritto d'autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore.
Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale, nonché la riproduzione delle
immagini, anche se modificate, è consentita solo previa autorizzazione scritta
del produttore.
Uso conforme
Questo apparecchio serve esclusivamente alla purificazione dell'aria in ambienti
chiusi. Un uso diverso o esulante da quanto sopra riportato è considerato non
conforme. L'apparecchio non è destinato all'uso in ambienti commerciali o industriali.
Si escludono rivendicazioni di qualsiasi genere per danni derivanti da un uso
non conforme, riparazioni inadeguate, esecuzione di modifiche non consentite
o uso di parti di ricambio non omologate. Il rischio è esclusivamente a carico
dell'utente.
■ 2 │ IT
│
MT
SLR 30 A1
Avvertenze di sicurezza
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
► Collegare l'apparecchio a una presa installata a norma con
tensione di rete di 220 - 240V ∼, 50 Hz.
► Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa tirando
sempre dalla spina. Non tirare mai dal cavo stesso.
► Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazione e posi-
zionarlo in modo che non venga calpestato o costituisca
intralcio.
► Al fine di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente
spine o cavi danneggiati da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti.
► Assicurarsi che durante il funzionamento il cavo di alimenta-
zione non sia esposto all'acqua o all'umidità. Condurlo in
modo tale da impedire che si incastri o danneggi.
► In caso di anomalie del funzionamento staccare la spina
dalla presa.
► Prima di pulire l'apparecchio o sostituire gli accessori, disin-
serire la spina dalla presa.
► Utilizzare l'apparecchio solo con le mani asciutte e non
senza scarpe (non a piedi scalzi). In tal modo si riduce il
rischio di scosse elettriche in caso di guasti.
► Non immergere l'apparecchio in acqua o in altri liquidi.
SLR 30 A1
Utilizzare l'apparecchio solo al chiuso, non all'aperto.
IT│MT
│
3 ■
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
► Per questo apparecchio usare solo gli accessori originali
consigliati dal produttore.
► Utilizzare l'apparecchio solo se montato correttamente e
completamente.
► L'apparecchio non deve venire utilizzato se è caduto, se
presenta danni visibili o se non è chiuso ermeticamente.
► Ad ogni interruzione o cessazione dell'uso e prima di ogni
pulizia staccare la spina dalla presa.
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
► Non infilare oggetti nelle aperture dell'apparecchio.
► Non utilizzare l'apparecchio con le aperture bloccate.
Mantenere le aperture libere da sporcizia, pelucchi, peli e
tutto ciò che possa ostacolare la circolazione dell'aria.
► Assicurarsi che l'apparecchio, il cavo di alimentazione o la
spina non vengano mai a contatto con sorgenti di calore
come piastre di cottura o fiamme libere.
► Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante l'uso.
■ 4 │ IT
│
MT
SLR 30 A1
Avvertenze di sicurezza fondamentali
Per un impiego sicuro dell'apparecchio, rispettare le seguenti
note relative alla sicurezza:
■ Prima dell'uso, controllare l'apparecchio per rilevare even-
tuali danni esterni visibili. Non mettere in funzione l'apparecchio se è danneggiato o nel caso in cui sia caduto.
■ Durante l'uso, tenere le porte e le finestre chiuse, per
consentire il funzionamento efficiente dell'apparecchio.
■ Non azionare l'apparecchio nelle vicinanze di gas o
materiali facilmente infiammabili, nelle vicinanze di fuochi
o in punti esposti a spruzzi di olio o acqua.
■ Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a
partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza
o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro
dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente
non devono essere eseguite da bambini, a meno che non
siano sorvegliati.
SLR 30 A1
■ Fare eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate
o dall'assistenza clienti. Le riparazioni effettuate in modo
non conforme possono causare gravi pericoli per l'utente.
■ Non esporre l'apparecchio alla pioggia. Proteggere
l'apparecchio dall'umidità e dalla penetrazione di liquidi e
oggetti nell'alloggiamento. Non collocare contenitori pieni
di acqua (per es. vasi) sull'apparecchio. L'apparecchio
potrebbe danneggiarsi irreparabilmente.
■ Non collocare oggetti pesanti sull'apparecchio.
■ Non coprire l'apparecchio (ad es. con giornali, cuscini o
coperte).
■ Evitare di esporre l'apparecchio alla radiazione solare
diretta.
IT│MT
│
5 ■
■ Non collocare sorgenti di fiamme libere, come ad es.
candele accese sull'apparecchio o accanto ad esso.
■ In caso di guasti e in presenza di temporali, scollegare
sempre la spina dalla presa di rete.
■ Collocare l'apparecchio su una superficie solida, piana e
asciutta, per impedirne il ribaltamento.
■ Collocare l'apparecchio a una distanza minima di 20 cm
rispetto a pareti o altri oggetti. Osservare una distanza
minima di almeno 50 cm dalla parte superiore dell'apparecchio, al fine di garantire una buona circolazione
dell'aria.
■ Utilizzare l'apparecchio solo in ambienti con una superficie
di 15 mq e un'altezza massima di 2,4 m.
Dotazione e ispezione dei danni da trasporto
Ƈ Rimuovere tutti i componenti dell’apparecchio e il manuale di istruzioni dalla
confezione.
Ƈ
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI
Si prega di controllare la dotazione. La dotazione comprende i seguenti componenti (per le illustrazioni vedere la pagina pieghevole):
vere tutto il materiale di imballaggio ed eventuali pellicole e adesivi.
Rimuo
► Il filtro
8 all’interno dell’apparecchio è imballato in un sacchetto di
plastica aggiuntivo. Prima della prima messa in funzione dell’apparecchio
rimuovere il sacchetto di plastica dal filtro 8 (vedere capitolo Sostituzione del filtro).
► Purificatore d‘aria
► Filtro (nell’apparecchio)
► Manuale di istruzioni
■ 6 │ IT
NOTA
► Verificare che il materiale in dotazione sia completo e non presenti danni
visibili.
► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da
imballaggio inadeguato, rivolgersi alla linea diretta di assistenza (vedere
capitolo Assistenza).
│
MT
SLR 30 A1
Descrizione dell'apparecchio
(per le illustrazioni vedere la pagina pieghevole)
1 Pannello di comando
2 Tasto Timer
3 Tasto cambio filtro
4 Tasto On/Off
5 Aperture di uscita dell'aria
6 Alloggiamento
7 Aperture di ingresso dell'aria
8 Filtro
9 Coperchio dell'alloggiamento (parte inferiore dell'apparecchio)
0 Presa del cavo di alimentazione (parte posteriore dell'apparecchio)
q Coperchio vano sensore di particelle (parte posteriore dell'apparecchio)
w Anello luminoso
e Tasto funzione ionica
r Tasto funzione ventilatore
Utilizzo e funzionamento
NOTA
N
►
on coprire mai le aperture di ventilazione, poiché questo può comportare il
surriscaldamento dell'apparecchio
osservare una distanza sufficiente dalle pareti o da altri oggetti.
► Collocare l'apparecchio su una superficie solida, piana e asciutta.
►
La capacità dell'apparecchio è concepita per l'uso in ambienti fino ad una
dimensione massima di 15 mq e un'altezza massima di 2,4 m (volume
ambiente massimo di 36 m).
► Inizialmente l'apparecchio emette un lieve odore di plastica durante l'uso, il
quale scompare dopo un certo tempo di utilizzo. Questo odore è dovuto ai
materiali utilizzati durante la produzione dell'apparecchio e non è nocivo
per la salute
.
. In fase di montaggio dell'apparecchio
SLR 30 A1
IT│MT
│
7 ■
Funzionamento dell’apparecchio
All’interno del purificatore d’aria è presente una ventola (ventilatore) con cui
l’aria ambiente viene aspirata nell’apparecchio e fatta passare attraverso un filtro di alta qualità.
Il filtro priva l'aria delle particelle, come ad es. polvere
La funzione ionica attivabile consente un’eliminazione efficiente di particelle di
sporco nell’aria ambiente e contribuisce al miglioramento della qualità dell’aria
negli ambienti interni.
domestica, pollini, spore della muffa, fumo, ecc., in modo
da ridurne la quantità nell'aria ambiente
carbone attivo presente nel filtro fa sì che gli odori nell'aria
vengano neutralizzati o ridotti
L'apparecchio è dotato di una funzione Timer per lo spegnimento automatico nonché di una modalità Sleep per il
funzionamento silenzioso del ventilatore durante la notte.
.
. Inoltre, il filtro al
Funzione ionica
Mediante la funzione ionica le particelle contenute nell'aria (atomi o molecole)
vengono caricate elettricamente (ionizzate) nel purificatore d'aria. Successivamente questi ioni vengono ceduti nell'aria ambiente tramite il ventilatore. Ciò fa sì
che gli ioni e le particelle con carica diversa si combinino nell'aria. Le particelle
cadono verso il basso e non possono più fluttuare nell'aria ambiente.
Indicatore di qualità dell'aria (anello luminoso)
Sul pannello di comando 1 dell'apparecchio è presente un anello luminoso w,
che mostra la quantità di particelle di sporco nell'aria ambiente sulla base di
diversi colori.
A seconda della qualità dell'aria ambiente l'anello luminoso
dei seguenti colori:
w si illumina in uno
■ 8 │ IT
Anello luminoso coloratoQualità dell'aria
blubuona
giallomedia
rossopessima
│
MT
SLR 30 A1
Funzioni dei tasti
Nella seguente tabella è presente una spiegazione dei tasti funzione sul pannello
di controllo 1 dell'apparecchio:
Selezionare il livello di ventilazione: Sleep/Low/High/Auto
Attivare/disattivare la funzione Timer
Selezionare la durata d'esercizio (ore): 1 h/2 h/4 h/8 h
Il tasto si accende: il filtro è usurato e deve essere sostituito (vedere
il capitolo Sostituzione del filtro)
Confermare il cambio del filtro/Ripristinare il timer del filtro
Accensione/spegnimento dell'apparecchio
Ƈ Inserire la spina dell'apparecchio in una presa di corrente. Viene emesso un
segnale acustico e tutti i tasti e gli indicatori sul pannello di comando 1 si illuminano brevemente. L'apparecchio si trova ora nella modalità di standby. In modalità di standby il tasto On/Off 4si illumina fisso.
Ƈ Per accendere l'apparecchio, premere brevemente il tasto On/Off
Viene emesso un segnale acustico e i tasti e gli indicatori attivi del pannello di
comando 1 si illuminano.
Ƈ Per portare l'apparecchio in modalità di standby premere di nuovo brevemente il
tasto On/Off
pannello di comando 1 si spegne eccetto il tasto On/Off 4.
4. Viene emesso un segnale acustico e l'illuminazione del
4.
Funzioni dell'apparecchio
Funzione ionica
Ƈ Durante il funzionamento premere brevemente il tasto funzione ionica e al fine
di attivare la funzione ionica. Il tasto funzione ionica e si illumina.
Ƈ Premere di nuovo brevemente il tasto funzione ionica
la funzione ionica. Il tasto funzione ionica e si spegne.
SLR 30 A1
e al fine di disattivare
IT│MT
│
9 ■
Funzione ventilatore
La funzione ventilatore dell'apparecchio offre le seguenti possibilità di regolazione:
► Sleep
Velocità del ventilatore minima per un funzionamento quasi del tutto silenzioso
e una portata d'aria minima. L'illuminazione dell'anello luminoso
vata durante questa impostazione.
► Low
Bassa velocità del ventilatore per una bassa portata d'aria
► High
Elevata velocità del ventilatore per un'elevata portata d'aria
► Auto
Adeguamento automatico della velocità del ventilatore e pertanto della
portata d'aria all'attuale qualità dell'aria (vedere la tabella sotto):
w è disatti-
Qualità
dell'aria
buonaminimablu
mediabassagiallo
pessimaaltarosso
Ƈ Durante il funzionamento premere brevemente più volte il tasto funzione ventila-
tore
r al fine di selezionare l'impostazione desiderata (Sleep, Low, High,
Auto). L'impostazione selezionata viene mostrata sul pannello di comando
il tasto funzione ventilatore r si accende.
NOTA
► L'impostazione standard della funzione ventilatore è Auto.
► Con l'impostazione Sleep non è possibile attivare la funzione ionica.
Velocità del ventilatore
Anello luminoso
colorato
1 e
■ 10 │ IT
│
MT
SLR 30 A1
Funzione Timer
Con la funzione Timer è possibile impostare la durata di funzionamento dell'apparecchio tra 1, 2, 4 o 8 ore. Allo scadere della durata di funzionamento
impostata l'apparecchio si spegne automaticamente e passa alla modalità di
standby. Per l'impostazione della funzione Timer procedere come di seguito:
Ƈ Durante il funzionamento premere brevemente il tasto Timer
vare la funzione Timer. Quindi premere più volte il tasto Timer 2 al fine di impostare la durata d'uso (1 h, 2 h, 4 h, 8 h). La durata di funzionamento impostata viene mostrata sul pannello di comando 1 e il tasto Timer 2 si illumina.
Ƈ Per disattivare la funzione Timer, durante il funzionamento premere più volte il
tasto Timer
4 h, 8 h) si spegne e il tasto Timer 2 non è più acceso.
NOTA
► In caso di spegnimento dell'apparecchio, le impostazioni di tutte le funzioni
selezionate per ultime vengono memorizzate per la riaccensione dell'apparecchio. Se si scollega l'apparecchio dall'alimentazione elettrica, le
impostazioni selezionate per ultime vengono cancellate.
2 finché l'indicatore della durata di funzionamento (1 h, 2 h,
Pulizia e manutenzione
Pulizia dell'apparecchio
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
► Prima di pulire l'apparecchio spegnere l'apparecchio e staccare la spina
dalla presa!
2 al fine di atti-
Ƈ Pulire l'apparecchio con un panno asciutto o leggermente umido. In caso di
Ƈ Pulire regolarmente le aperture di ventilazione con cautela con una spazzola
SLR 30 A1
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI
► Non utilizzare detergenti corrosivi, abrasivi o contenenti solventi, che
possono danneggiare le superfici dell'apparecchio.
sporco ostinato, versare anche un po' di detersivo delicato sul panno umido.
idonea, morbida, per rimuovere la polvere e le impurità.
IT│MT
│
11 ■
Pulizia del sensore di particelle
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
► Prima di pulire il sensore di particelle spegnere l'apparecchio e staccare la
spina dalla presa!
NOTA
► In caso di utilizzo continuo dell'apparecchio pulire il sensore di particelle
una volta al mese. Quando si utilizza l'apparecchio in modalità a tempo
parziale, pulire il sensore di particelle al massimo dopo due mesi.
Per pulire il sensore di particelle, procedere come di seguito:
1. Spegnere l'apparecchio e staccare la spina dalla presa.
2. Aprire il coperchio del vano sensore di particelle
dell'apparecchio, inserendo il dito nell'apertura del coperchio q (vedere
Fig. 1). Quindi tirare il coperchio q verso di sé finché non si apre.
q sul lato posteriore
■ 12 │ IT
Fig. 1 Fig. 2
3. La lente del sensore di particelle si trova a sinistra (vedere Fig. 2). Pulirla con
un bastoncino di cotone idrofilo asciutto o un panno morbido e asciutto.
4. Rimontare il coperchio
Premere il coperchio q nelle aperture finché non si percepisce l'innesto del
coperchio q nell'alloggiamento 6.
│
MT
q nelle apposite aperture dell'alloggiamento 6.
SLR 30 A1
Sostituzione del filtro
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
► Prima di ogni cambio del filtro, spegnere l'apparecchio
dalla presa!
NOTA
► L'intervallo di un cambio filtro è di 1500 ore d'esercizio circa.
► Le informazioni sull'ordinazione dei filtri di ricambio sono riportate nel pros-
simo capitolo Ordinazione dei pezzi di ricambio.
Non appena il filtro
bio filtro 3 lampeggia. Per cambiare il filtro 8 e installare un filtro 8 nuo-
vo, procedere come segue:
1. Spegnere l'apparecchio e staccare la spina dalla presa.
2. Capovolgere l'apparecchio per raggiungere il lato inferiore dell'apparecchio.
3. Ruotare leggermente il coperchio dell'alloggiamento
dell'apparecchio in senso antiorario in direzione OPEN, al fine di aprirlo
(vedere Fig. 3). Rimuovere quindi il coperchio dell'alloggiamento 9
dall'apparecchio.
e staccare la spina
8 raggiunge il termine di durata ed è usurato, il tasto cam-
9 sul lato inferiore
SLR 30 A1
Fig. 3 Fig. 4
4. Rimuovere il filtro
recchio.
5. Ricollocare il coperchio dell'alloggiamento
zione alle scanalature sul margine dell'apertura del coperchio.
uotare il coperchio dell'alloggiamento
6. R
direzione CLOSE, finché non è chiuso (vedere Fig. 4). Capovolgere nuovamente l'apparecchio
7. Premere il tasto cambio filtro
cambio filtro e ripristinare il timer del filtro. Viene emesso un segnale acustico,
il tasto cambio filtro
8 dall'apparecchio e installare un nuovo filtro 8 nell'appa-
9 sull'apparecchio. Prestare atten-
9 leggermente in senso orario in
.
3 per 3 secondi al fine di confermare il
3 lampeggia tre volte e poi si spegne.
IT│MT
│
13 ■
Ordinazione dei pezzi di ricambio
È sempre possibile ordinare comodamente pezzi di ricambio per questo prodotto
su Internet, all'indirizzo www.kompernass.com.
Scansionare questo codice QR con lo smartphone
o il tablet.
Con il codice QR si giunge direttamente al nostro
sito web www.kompernass.com ed è possibile
vedere e ordinare i ricambi disponibili per questo
apparecchio.
NOTA
► Qualora si riscontrino problemi con l’ordine online, ci si può rivolgere al
nostro centro di assistenza telefonicamente o tramite e-mail (vedere capitolo
Assistenza).
► Al momento dell'ordine si prega di indicare sempre il codice articolo
(ad es. 123456_7890), che può essere tratto dalla copertina di questo
manuale di istruzioni.
► Si tenga presente che l'ordine online di pezzi di ricambio non è possibile in
tutti i Paesi in cui effettuiamo consegne.
Conservazione
Ƈ Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica tirando la spina dell'appa-
recchio spento dalla presa.
Ƈ Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto, privo di polvere e protetto
dall'irradiazione solare diretta.
■ 14 │ IT
│
MT
SLR 30 A1
Risoluzione degli errori
La seguente tabella è di ausilio nell'individuazione ed eliminazione di guasti minori.
Se non si riuscisse a risolvere il problema seguendo i passaggi qui di seguito indicati, rivolgersi al servizio clienti (vedere capitolo Assistenza).
ErroreCausaRisoluzione
Assicurarsi che l'apparecchio sia corretta-
L'apparecchio non
si accende e non
risponde.
Il colore dell'anello
luminoso
non cambia.
Il t
sebbene il filtro sia
stato sostituito.
w
asto cambio filtro
3 lampeggia,
L'apparecchio non
è acceso.
La spina non è inserita.Inserire la spina nella presa.
La presa di rete non
fornisce tensione.
L'apparecchio è guasto.
Il sensore di particelle
è sporco
.
Il timer del filtro non è
stato ripristinato.
mente collegato all'alimentazione elettrica.
Premere il tasto On/Off
dere l'apparecchio.
Controllare i fusibili.
Spegnere l'apparecchio e staccare la
spina dalla presa.
Rivolgersi all'assistenza ai clienti (vedere il
capitolo Assistenza).
Pulire il sensore di particelle (vedere capitolo Pulizia del sensore di particelle)
Premere il tasto cambio filtro
secondi al fine di ripristinare il timer del filtro
(vedere capitolo Sostituzione del filtro).
4 per accen-
.
3 per 3
SLR 30 A1
IT│MT
│
15 ■
Smaltimento
Smaltimento dell'apparecchio
Il simbolo del bidone della spazzatura barrato, raffigurato a lato, indica che il
prodotto è soggetto alla direttiva 2012/19/EU. La direttiva prevede che, al
termine della sua vita utile, il prodotto non venga smaltito assieme ai normali
rifiuti domestici, bensì venga conferito ad appositi punti di raccolta, centri di
riciclaggio o aziende di smaltimento
Lo smaltimento è gratuito per l'utente. Rispettare l'ambiente e
smaltire l'apparecchio in modo conforme alle direttive pertinenti.
Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione,
informarsi presso l'amministrazione comunale.
Smaltimento della confezione
I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento, pertanto sono riciclabili.
Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle vigenti norme
locali.
Smaltire l'imballaggio conformemente alle norme di tutela ambientale.
Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventualmente
separare i materiali effettuando una raccolta differenziata. I materiali di imballaggio
presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato:
1-7: materie plastiche,
20-22: carta e cartone,
80-98: materiali compositi.
.
Appendice
Dati tecnici
Alimentazione di tensione220 – 240 V ∼ (corrente alternata), 50 Hz
Potenza assorbita30 W
Classe di protezione
■ 16 │ IT
│
MT
II /
(isolamento doppio)
SLR 30 A1
Garanzia della Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora
questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite
a tali diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto. Si prega di conservare
bene lo scontrino di cassa. Quest‘ultimo è necessario come prova d‘acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data d‘acquisto del prodotto si presentasse un
difetto del materiale o di fabbricazione, provvederemo a nostra discrezione a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto oppure a rimborsare il prezzo d‘acquisto.
Questa prestazione di garanzia ha come presupposto che l‘apparecchio guasto e la
prova d‘acquisto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e
che si descriva per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si è evidenziato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato
o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non
decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale
anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell‘acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che
l‘apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del
periodo di garanzia sono a pagamento.
Ambito della garanzia
L‘apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e
debitamente collaudato prima della consegna.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione.
Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, come ad es. interruttori,
batterie o parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e
azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso
della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
SLR 30 A1
IT│MT
│
17 ■
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le
seguenti istruzioni:
■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il
codice dell’articolo (per es. IAN123456_7890) come prova di acquisto.
■ Il codice dell‘articolo è riportato sulla targhetta identificativa o su
un‘incisione presenti sul prodotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni
(in basso a sinistra) o su un adesivo applicato alla parte posteriore o inferiore del prodotto.
■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innan-
zitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente
o via e-mail.
■ Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può poi spedi-
re a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di
cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato.
Sul sito www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni, filmati sui prodotti e software d’installazione.
Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti
Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN)
359280_2007 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 359280_2007
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti.
Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada
qualidade.
O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este
contém instruções importantes para a segurança, a utilização e a
eliminação.
Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e
segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação
indicadas. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos
documentos.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor.
Não é permitido duplicar ou reimprimir, total ou parcialmente, o presente docu-
mento, nem reproduzir imagens, mesmo com alterações, sem a autorização por
escrito do fabricante.
Utilização correta
Este aparelho destina-se exclusivamente à purificação do ar em espaços fechados. Qualquer utilização diferente ou fora do âmbito descrito é considerada
incorreta. O aparelho não se destina à utilização em áreas comerciais ou
industriais.
Não é assumida qualquer responsabilidade por danos resultantes da utilização
incorreta, de reparações indevidas, de alterações não autorizadas ou da utilização de peças sobresselentes não permitidas. O risco é assumido exclusivamente
pelo proprietário.
■ 20 │ PT
SLR 30 A1
Instruções de segurança
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!
► Ligue o aparelho apenas a uma tomada devidamente insta-
lada, com uma tensão de alimentação de 220 – 240V ∼,
50 Hz.
► Retire o cabo de alimentação da tomada, puxando sempre
pela ficha. Não puxe pelo cabo de alimentação.
► Não dobre nem esmague o cabo de alimentação e colo-
que-o de modo que ninguém possa pisá-lo ou tropeçar no
mesmo.
► Cabos ou fichas danificados devem ser imediatamente
substituídos por técnicos autorizados ou pelo Serviço de
Apoio ao Cliente, de modo a evitar situações de perigo.
► Certifique-se de que o cabo de alimentação não fica húmi-
do ou molhado durante o funcionamento. Coloque o cabo
de alimentação de modo que não possa ficar entalado
nem ser danificado.
► Em caso de anomalia de funcionamento, retire a ficha da
tomada.
► Retire primeiro a ficha da tomada elétrica, antes de limpar
o aparelho ou de trocar acessórios.
► Utilize o aparelho apenas com as mãos secas e calçado
(nunca descalço). Deste modo, reduz o perigo de choques
elétricos perigosos em caso de falha.
► Não mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos.
SLR 30 A1
Utilize o aparelho apenas em espaços interiores,
não ao ar livre.
PT
│
21 ■
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
► Utilize apenas os acessórios originais recomendados pelo
fabricante para este aparelho.
► Utilize o aparelho apenas quando este estiver correta e
integralmente montado.
► O aparelho não pode ser utilizado caso tenha caído, apre-
sente danos visíveis ou fugas.
► Retire a ficha da tomada elétrica sempre que interromper
ou terminar a utilização, bem como antes de proceder à
limpeza do aparelho.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
► Não insira quaisquer objetos nas aberturas do aparelho.
► Não utilize o aparelho com as aberturas obstruídas.
Mantenha as aberturas isentas de sujidade, fios, cabelos,
e tudo o que possa afetar a circulação do ar.
► Certifique-se de que o aparelho, o cabo de alimentação ou
a ficha não entram em contacto com fontes de calor, como
placas de fogão ou chamas desprotegidas.
► Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante o funciona-
mento.
■ 22 │ PT
SLR 30 A1
Instruções básicas de segurança
Para um manuseamento seguro do aparelho, respeite as
seguintes instruções de segurança:
■ Antes da utilização, verifique a existência de eventuais
danos exteriores visíveis no aparelho. Não tente colocar
em funcionamento um aparelho avariado ou que tenha
sofrido uma queda.
■ Durante a operação do aparelho, mantenha as janelas e
as portas fechadas para permitir o funcionamento eficaz
do mesmo.
■ Não opere o aparelho na proximidade de gases ou
substâncias facilmente inflamáveis, na proximidade de
fogo desprotegido ou em locais onde óleo ou água
possa respingar.
■ Este aparelho pode ser utilizado por crianças com ida-
des superiores a 8 anos, bem como por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou
com falta de experiência e conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os perigos daí resultantes. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção por parte do utilizador não podem ser realizadas por crianças não vigiadas.
SLR 30 A1
■ Solicite as reparações do aparelho apenas a empresas
autorizadas ou ao Serviço de Assistência Técnica.
Reparações inadequadas podem implicar perigos
consideráveis para o utilizador.
■ Este aparelho não pode ser exposto à chuva. Proteja o
aparelho contra humidade, infiltração de líquidos e entrada de objetos no corpo do aparelho. Não coloque quaisquer objetos com líquidos (p. ex. jarras) sobre do aparelho. O aparelho pode sofrer danos irreparáveis.
│
PT
23 ■
■ Não coloque quaisquer objetos pesados sobre o aparelho.
■ O aparelho não pode ser coberto (p. ex. com jornais,
almofadas ou mantas).
■ Evite a exposição solar direta.
■ Fontes de chamas desprotegidas, como p. ex. velas
acesas, não podem ser colocadas sobre ou junto do
aparelho.
■ Em caso de avarias e tempestades, desligue a ficha da
tomada.
■ Coloque o aparelho sobre uma superfície firme, plana
e seca, para evitar que tombe.
■ Coloque o aparelho a uma distância mínima de 20 cm
relativamente a paredes ou outros objetos. Por cima do
aparelho deverá ser mantido um distanciamento mínimo
de 50 cm, a fim de garantir uma boa circulação de ar.
■ Utilize o aparelho apenas em espaços com uma superfí-
cie máxima de 15 m² e uma altura máxima de 2,4 m.
Conteúdo da embalagem e inspeção de
transporte
Ƈ Retire todas as peças do aparelho e o manual de instruções da embalagem.Ƈ Remova todos os materiais de embalagem e eventuais películas e autocolantes.
■ 24 │ PT
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS
► O filtro
Por favor, verifique o conteúdo da embalagem. A embalagem inclui os seguintes
componentes (figuras ver página desdobrável):
► Purificador de ar
► Filtro (no aparelho)
► Manual de instruções
8 no interior do aparelho está adicionalmente embalado num
saco de plástico. Antes de colocar o aparelho em funcionamento, remova
esse saco de plástico do filtro 8 (ver capítulo Substituir o filtro).
SLR 30 A1
NOTA
► Verifique a integralidade do produto fornecido e a existência de eventuais
danos visíveis.
► Caso falte algum componente ou se verifiquem danos resultantes de emba-
lagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência
Técnica (ver capítulo Assistência Técnica).
Descrição do aparelho
(Figuras, ver página desdobrável)
1 Painel de comando
2 Botão Timer (temporizador)
3 Botão de substituição do filtro
4 Botão Ligar/desligar
5 Aberturas de saída de ar
6 Corpo do aparelho
7 Aberturas de entrada de ar
8 Filtro
9 Tampa do corpo do aparelho (parte inferior do aparelho)
0 Ligação do cabo de alimentação (parte traseira do aparelho)
q Tampa do compartimento do sensor de partículas (parte traseira do
aparelho)
w Anel luminoso
e Botão da função de ionização
r Botão da função de ventilação
SLR 30 A1
PT
│
25 ■
Operação e funcionamento
NOTA
► Nunca cubra as aberturas de passagem do ar, pois tal poderá conduzir a
um sobreaquecimento do aparelho. Ao instalar o aparelho, mantenha-o a
uma distância suficiente de paredes ou outros objetos.
► Coloque o aparelho sobre uma superfície firme, plana e seca.
► A capacidade do aparelho foi projetada para uma utilização em espaços
com uma dimensão máxima de 15 m² e uma altura máxima de 2,4 m
(volume máximo de 36 m).
► Inicialmente, ao ser colocado em funcionamento, o aparelho pode libertar
um ligeiro odor a plástico, que desaparece após algum tempo de funcio-
namento. Este odor está associado aos materiais utilizados no fabrico do
aparelho e não é nocivo para a saúde.
Sobre o funcionamento do aparelho
No interior do purificador de ar existe uma ventoinha (ventilador) que "puxa" o
ar ambiente para um filtro de alta qualidade no interior do aparelho.
O filtro limpa o ar de partículas, como p. ex. pó, pólen,
A função de ionização ativável permite uma eliminação eficiente de partículas
de sujidade presentes no ar ambiente, contribuindo assim para melhorar a
qualidade do ar em espaços interiores.
esporos de bolor, fumo, etc., de modo a reduzir a quantidade dessas partículas existentes no ar ambiente. Além
disso, o filtro de carvão ativo existente no filtro neutraliza
ou reduz os odores presentes no ar.
O aparelho está equipado com uma função de temporizador, que desliga o aparelho automaticamente, e com um
modo Sleep para uma ventilação silenciosa durante
a noite.
Função de ionização
Com a ajuda da função de ionização, as partículas existentes no ar (átomos
e/ou moléculas) são carregadas com eletricidade no purificador de ar (ionizadas). Em seguida, estes iões são libertados para o ar ambiente através do ventilador. Em consequência, os iões e as partículas com cargas diferentes aderem
uns aos outros. Isto faz com que as partículas desçam mais facilmente, deixando
de flutuar no ar.
■ 26 │ PT
SLR 30 A1
Indicador de qualidade do ar (anel luminoso)
No painel de comando 1 do aparelho existe um anel luminoso w, que indica
a quantidade de partículas de sujidade existente no ar ambiente através de
diferentes cores.
Consoante a qualidade do ar ambiente, o anel luminoso
seguintes cores:
Cor do anel luminosoQualidade do ar
azulboa
amarelomédia
vermelhomá
w emitirá uma das
Funções dos botões
Na tabela que se segue encontrará uma explicação dos botões de função
existentes no painel de comando 1 do aparelho:
Botão Função
Ligar/desligar o aparelho (modo Standby)
Ligar/desligar a função de ionização
Selecionar o nível de ventilação: Sleep/Low/High/Auto
Ligar/desligar a função Timer (temporizador)
Selecionar o tempo de funcionamento (horas): 1 h/2 h/4 h/8 h
O botão acende-se: o filtro está gasto e tem de ser substituído
(consultar o capítulo Substituir o filtro)
Confirmar substituição do filtro/repor o temporizador do filtro
Ligar/desligar o aparelho
Ƈ Insira a ficha elétrica do aparelho numa tomada. É emitido um sinal sonoro e
acendem-se momentaneamente todos os botões e indicadores no painel de
comando
Standby, o botão Ligar/desligar
Ƈ Para ligar o aparelho, prima momentaneamente o botão Ligar/desligar
É emitido um sinal sonoro e acendem-se os botões e indicadores ativos do
painel de comando
Ƈ Para desligar o aparelho em modo Standby, volte a premir momentaneamente o
botão Ligar/desligar
de comando 1 apaga-se, salvo o botão Ligar/desligar 4.
SLR 30 A1
1. O aparelho encontra-se agora no modo Standby. No modo
1.
4. É emitido um sinal sonoro e a iluminação do painel
4 permanece sempre aceso.
PT
│
4.
27 ■
Funções do aparelho
Função de ionização
Ƈ Com o aparelho em funcionamento, prima momentaneamente o botão da função
de ionização e, a fim de ligar a função de ionização. O botão da função de
ionização e acende-se.
Ƈ Prima de novo momentaneamente o botão da função de ionização
voltar a desligar a função de ionização. O botão da função de ionização e
apaga-se.
Função de ventilação
A função de ventilação do aparelho proporciona as seguintes possibilidades
de regulação:
► Sleep
Velocidade de ventilação mínima para um funcionamento praticamente
silencioso e débito de ar mínimo. A iluminação do anel luminoso
permanece desligada nesta regulação.
► Low
Velocidade de ventilação baixa para um débito de ar reduzido
► High
Velocidade de ventilação alta para um débito de ar elevado
► Auto
Adaptação automática da velocidade de ventilação e, como tal, do débito
de ar, em função da qualidade atual do ar (consultar a tabela em baixo):
e, para
w
Ƈ Com o aparelho em funcionamento, prima várias vezes momentaneamente o
■ 28 │ PT
Qualidade
do ar
boamínimaazul
médiabaixaamarelo
máaltavermelho
botão da função de ventilação
regulação pretendida (Sleep, Low, High, Auto). A regulação selecionada será
apresentada no painel de comando 1 e o botão da função de ventilação r
acende-se.
NOTA
► A regulação padrão da função de ventilação é Auto.
► Na regulação Sleep não é possível ativar a função de ionização.
Velocidade de ventilação
r, conforme necessário, para selecionar a
Cor do anel
luminoso
SLR 30 A1
Função de temporizador
Com a função de temporizador é possível regular o tempo de funcionamento do
aparelho para 1, 2, 4 ou 8 horas. Uma vez decorrido o tempo de funcionamento
regulado, o aparelho desliga-se automaticamente e muda para o modo Standby.
Para regular a função de temporizador, proceda do seguinte modo:
Ƈ Com o aparelho em funcionamento, prima uma vez momentaneamente o botão
2, para ativar a função de temporizador. Prima então, conforme ne-
Timer
cessário, várias vezes momentaneamente o botão Timer 2, para regular o
respetivo tempo de funcionamento (1h, 2h, 4h, 8h). O tempo de funcionamento regulado será apresentado no painel de comando 1 e o botão Timer
acende-se.
Ƈ Para desativar a função de temporizador, prima durante o funcionamento do
aparelho, várias vezes momentaneamente o botão Timer
necessário, até a indicação do tempo de funcionamento (1h, 2h, 4h, 8h)
desaparecer e o botão Timer 2 se apagar.
NOTA
► Quando o aparelho é desligado, são guardadas as últimas regulações
efetuadas de todas as funções, que voltarão a ser assumidas quando o
aparelho voltar a ser ligado. Se desligar o aparelho da alimentação de
corrente, as últimas regulações efetuadas são apagadas.
Limpeza e manutenção
Limpar o aparelho
2, conforme
2
Ƈ Limpe o aparelho com um pano seco ou ligeiramente humedecido. Em caso de
Ƈ Limpe cuidadosamente as aberturas de ventilação a intervalos regulares,
SLR 30 A1
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!
► Antes de cada limpeza do aparelho, desligue-o e retire a ficha da tomada
elétrica!
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS
► Não utilize produtos de limpeza corrosivos, abrasivos ou que contenham
solventes. Estes podem danificar as superfícies do aparelho.
sujidade entranhada, aplique um detergente da loiça suave no pano humedecido.
utilizando uma escova macia adequada, para remover o pó e sujidade.
│
PT
29 ■
Limpar o sensor de partículas
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!
► Antes de cada limpeza do sensor de partículas, desligue o aparelho e
retire a ficha da tomada elétrica!
NOTA
► Em caso de funcionamento contínuo do aparelho, limpe o sensor de par-
tículas uma vez por mês. Se utilizar o aparelho apenas em tempo parcial,
limpe o sensor de partículas, o mais tardar, após dois meses.
Para limpar o sensor de partículas, proceda do seguinte modo:
1. Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada elétrica.
2. Abra a tampa do compartimento do sensor de partículas
do aparelho, colocando o dedo na abertura da tampa q (ver fig. 1).
Em seguida, puxe a tampa q para si, até a abrir.
q na parte traseira
■ 30 │ PT
Fig. 1 Fig. 2
3. A lente do sensor de partículas está localizada do lado esquerdo (ver fig. 2).
Limpe-a com um cotonete seco ou com um pano macio seco.
4. Volte a colocar a tampa
Pressione a tampa q contra as aberturas, até a tampa q encaixar de forma
audível no corpo do aparelho 6.
q nas respetivas aberturas no corpo do aparelho 6.
SLR 30 A1
Substituir o filtro
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!
► Antes de cada substituição do filtro, desligue o aparelho
tomada elétrica!
NOTA
► O intervalo de substituição do filtro é de aprox. 1500 horas de serviço.
► Poderá encontrar informações sobre a encomenda de filtros sobresselentes
no capítulo seguinte Encomendar peças sobresselentes.
Assim que o filtro
de substituição do filtro 3 ficará intermitente. Para substituir o filtro 8
por um novo filtro 8, proceda do seguinte modo:
1. Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada elétrica.
2. Vire o aparelho ao contrário, a fim de aceder à parte inferior do mesmo.
3. Rode a tampa do corpo do aparelho
pouco para a esquerda, na direção OPEN , para a abrir (ver fig. 3).
Remova então a tampa do corpo do aparelho 9.
e retire a ficha da
8 tiver atingido o fim da sua vida útil e estiver gasto, o botão
9 na parte inferior do aparelho um
SLR 30 A1
Fig. 3 Fig. 4
4. Retire o filtro
5. Volte a colocar a tampa do corpo do aparelho
tenha atenção às ranhuras no rebordo da abertura da tampa.
6. Rode a tampa do corpo do aparelho
direção CLOSE
contrário.
7. Prima durante aprox. 3 segundos o botão de substituição do filtro
para confirmar a substituição do filtro e repor o temporizador do filtro.
É emitido um sinal sonoro, o botão de substituição do filtro
três vezes e apaga-se em seguida.
8 do aparelho e coloque um novo filtro 8 no aparelho.
9 no aparelho. Ao fazê-lo,
9 um pouco para a direita, na
, até ficar fechada (ver fig. 4). Volte a virar o aparelho ao
3 pisca
PT
3,
│
31 ■
Encomendar peças sobresselentes
Se pretender encomendar peças sobresselentes para este produto, pode fazê-lo
comodamente em qualquer altura via Internet, em www.kompernass.com.
Digitalize este código QR com o seu smartphone
ou tablet.
Com o código QR poderá aceder diretamente
ao nosso website www.kompernass.com, onde
poderá encontrar e encomendar as peças sobresselentes disponíveis para este aparelho.
NOTA
► Se tiver problemas com a encomenda online, pode contactar o nosso
centro de assistência técnica por telefone ou por e-mail (ver capítulo
Assistência Técnica).
► Ao encomendar, indique sempre o número de artigo (p. ex.
123456_7890), que se encontra na capa deste manual de instruções.
► Tenha em atenção que a encomenda online de peças sobresselentes
não está disponível para todos os países de envio.
Armazenamento
Ƈ Desligue o aparelho da alimentação elétrica, retirando a ficha da tomada
elétrica, com o aparelho desligado.
Ƈ Guarde o aparelho num local seco, isento de pó e sem radiação solar direta.
■ 32 │ PT
SLR 30 A1
Resolução de falhas
A tabela abaixo ajuda na localização e resolução de falhas mais pequenas.
Caso não seja possível solucionar o problema com os passos abaixo mencionados, contacte o serviço de apoio ao cliente (ver capítulo Assistência Técnica).
FalhaCausaResolução
Certifique-se de que o aparelho está corre-
Não é possível
ligar/operar o
aparelho.
A cor do anel
luminoso
não se altera.
O botão de
substituição do
filtro
embora o filtro
tenha sido trocado.
w
3 pisca,
O aparelho não
está ligado.
A ficha não está ligada. Insira a ficha na tomada elétrica.
A tomada não fornece
tensão.
O aparelho está
avariado.
O sensor de partículas
está sujo.
O temporizador do
filtro não foi reposto.
tamente ligado à alimentação elétrica.
Prima o botão Ligar/desligar
ligar o aparelho.
Verifique os fusíveis domésticos.
Desligue o aparelho e retire a ficha
da tomada elétrica.
Contacte o Serviço de Apoio ao Cliente
(ver capítulo Assistência Técnica).
Limpe o sensor de partículas (ver capítulo
Limpar o sensor de partículas).
ima durante aprox. 3 segundos o botão
Pr
de substituição do filtro 3, para repor
o temporizador do filtro (ver capítulo
Substituir o filtro).
4 para
SLR 30 A1
PT
│
33 ■
Eliminação
Eliminação do aparelho
O símbolo ao lado de um contentor de lixo com rodas riscado indica que este
produto está sujeito à Diretiva Europeia 2012/19/EU. Esta diretiva determina
que não pode eliminar este produto, no fim da sua vida útil, no lixo doméstico
comum, devendo entregá-lo em locais de recolha especialmente concebidos
para o efeito, depósitos de materiais recicláveis ou empresas de eliminação de
resíduos.
A eliminação é gratuita. Proteja o meio ambiente e elimine
os resíduos de modo adequado.
Relativamente às possibilidades de eliminação do produto em fim de vida,
informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de
residência.
Eliminação da embalagem
Os materiais de embalagem são selecionados tendo em conta os aspetos
ambientais e técnicos relativamente à eliminação, sendo, por isso, recicláveis.
Elimine os materiais de embalagem que já não são necessários de acordo
com os regulamentos locais em vigor.
Elimine a embalagem de modo ecológico.
Tenha em atenção a marcação nos diversos materiais de embalagem e separe-os
convenientemente. Os materiais de embalagem estão identificados com abreviaturas (a) e algarismos (b), com os seguintes significados:
1–7: plásticos,
20–22: papel e cartão,
80–98: compostos.
Anexo
Dados técnicos
Alimentação de tensão220 ‒ 240 V ∼ (corrente alternada), 50 Hz
Consumo de energia30 W
Classe de proteção
■ 34 │ PT
II /
(isolamento duplo)
SLR 30 A1
Garantia da Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso
deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes
direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão de compra. Este é necessário como comprovativo da compra.
Se, no prazo de três anos a contar da data de compra deste produto, ocorrer
um defeito de material ou de fabrico, o produto será reparado ou substituído
por nós, ao nosso critério, gratuitamente, ou o preço de compra será reembolsado. Esta garantia parte do princípio que o aparelho avariado e o comprovativo da compra (talão de compra) são apresentados no prazo de três anos, junto com uma descrição breve, por escrito, da falha e das circunstâncias em que a
mesma ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado
ou um novo produto.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto
também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam
eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia,
quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior
cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia
não abrange peças do produto sujeitas ao desgaste normal e que podem, por
isso, ser consideradas peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex., interruptores, acumuladores ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorretamente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir
uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas
no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados,
ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A
garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções
que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
SLR 30 A1
PT
│
35 ■
Procedimento em caso de acionamento da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes instruções:
■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra
e o número do artigo (p. ex. IAN123456_7890) como comprovativo da
compra.
■ O número do artigo consta da capa do manual de instruções (em baixo à
esquerda), da placa de características, de uma impressão no produto ou do
autocolante na traseira ou lado inferior do produto.
■ Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro
o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente
ou por e-mail.
■ De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defeituo-
so, incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e
muitos outros manuais, bem como vídeos sobre produtos e software de instalação.
Com o código QR acede diretamente à página da Assistência Técnica Lidl
(www.lidl-service.com) e poderá abrir o seu manual de instruções, introduzindo o número de artigo (IAN) 359280_2007.
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have
selected a high-quality product.
The operating instructions are part of this product. They contain
important information about safety, usage and disposal.
Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety
instructions. Use the product only as described and for the range of applications
specified. Please pass on all documents associated with this product to any future
owner.
Copyright
This documentation is protected by copyright.
Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any reproduction
of images (even in a modified state), is permitted only with the written authorisation
of the manufacturer.
Proper use
This appliance is designed exclusively for air purification in indoor rooms. It is
not intended for any other purpose nor for use beyond the scope described.
The appliance is not intended for use in commercial or industrial environments.
The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by failure to
observe these instructions, improper use or repairs, unauthorised modifications
or the use of unapproved replacement parts. The operator bears sole liability.
■ 38
│
GB│MT
SLR 30 A1
Safety information
RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
► Connect the appliance only to mains power sockets
supplying a mains power voltage of 220–240 V ∼, 50 Hz.
► Always pull on the plug to disconnect the appliance from
the mains. Do not pull on the cable itself.
► Do not kink or crush the power cable, and route the cable
so that it cannot be stepped on or tripped over.
► To avoid risks, arrange for defective plugs and/or power
cables to be replaced at once by qualified technicians or
our Customer Service Department.
► Ensure that the power cable does not become wet or damp
during use. Route the cable in such a way that it cannot be
caught or damaged.
► In case of a malfunction, remove the plug from the socket.
► Pull out the plug from the mains power socket before
cleaning the appliance or changing accessories.
► Operate the appliance only with dry hands and never
without shoes (i.e. not barefoot). This will help reduce the
effect of an electric shock in the event of a malfunction.
► Never immerse the appliance in water or other liquids.
SLR 30 A1
Use the appliance only in indoor areas, not
outdoors.
GB│MT
│
39 ■
WARNING! RISK OF INJURY!
► Use only the original accessory parts recommended by the
manufacturer for this appliance.
► Only use the appliance when it is properly and completely
assembled.
► The appliance may not be used if it has been dropped, if
there are any obvious signs of physical damage or if it is
leaking.
► Always pull the plug out of the power socket during each
break in use, as well as after use and before any cleaning.
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
► Do not insert any objects into the openings of the appliance.
► Do not use the appliance if the openings are blocked. Keep
the openings free of dirt, fluff, hairs or anything that could
impede the air circulation.
► Ensure that the appliance, the power cable and the plug do
not come into contact with heat sources such as hotplates or
naked flames.
► Never leave the appliance unattended during operation.
■ 40
│
GB│MT
SLR 30 A1
Basic safety instructions
To ensure safe operation of the appliance, follow the safety
guidelines set out below:
■ Check the appliance for visible external damage before
use. Do not operate an appliance that has been damaged or dropped.
■ During operation, always keep windows and doors
closed so that the appliance can work effectively.
■ Do not operate the appliance in the proximity of highly
flammable gases or materials, near naked flames or in
areas prone to oil and water splashing.
■ This appliance may be used by children aged 8 years
and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have
been told how to use the appliance safely and are aware
of the potential risks. Do not allow children to play with
the appliance. Do not allow children to carry out cleaning
and user maintenance tasks unless they are supervised.
SLR 30 A1
■ All repairs must be carried out by authorised specialist
companies or Customer Service. Improper repairs can
pose significant risks to the user.
■ This appliance should not be exposed to rain. Protect the
appliance from moisture and do not allow any liquids or
objects to get inside the housing. Do not place any liquidfilled containers (e.g. flower vases) on the appliance.
The appliance could be irreparably damaged!
■ Do not place any heavy objects on the appliance.
■ Do not cover the appliance (e.g. with newspapers, cushions
or blankets).
■ Avoid direct sunlight.
│
GB│MT
41 ■
■ Do not place any naked flames, e.g. burning candles, on
or directly next to the appliance.
■ In the event of malfunctions – and during thunderstorms –
disconnect the plug from the mains power socket.
■ Set up the appliance on a solid, flat and dry surface so
that it cannot tip over.
■ Place the appliance at a minimum distance of 20 cm from
walls or other objects. A minimum distance of 50 cm must
be maintained above the appliance to ensure good air
circulation.
■ Use the appliance in rooms with a maximum area of
15m² and a maximum height of 2.4 m.
Package contents and transport inspection
Ƈ Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the
carton.
Ƈ Remove all packaging materials and any films and labels.
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE
► The filter
Before starting up the appliance, remove this plastic bag from the filter 8
(see section Changing the filter).
Check the contents of the package. The package contents include the following
components (see fold-out page for illustrations):
► Air purifier
► Filter (in the appliance)
► Operating instructions
8 inside the appliance is additionally packed in a plastic bag.
■ 42
NOTE
► Check the package for completeness and signs of visible damage.
► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of
defective packaging or during transport, contact the Service hotline
(see section Service).
│
GB│MT
SLR 30 A1
Appliance description
(See fold-out page for illustrations)
1 Control panel
2 Timer button
3 Filter change button
4 On/Off button
5 Air outlets
6 Housing
7 Air inlets
8 Filter
9 Housing cover (underside of appliance)
0 Power cable connection (rear of appliance)
q Particle sensor compartment cover (rear of appliance)
w Illuminated ring
e Ion function button
r Fan function button
Handling and operation
NOTE
N
►
ever cover the ventilation openings, as this may cause the appliance to
overheat
from walls or other objects.
► Place the appliance on a firm, level and dry surface.
►
The appliance is designed for use in rooms up to a maximum size of 15 m²
and with a maximum height of 2
►
The appliance may emit a slight plastic odour during first use. This will dissipate after a certain period of operation. This smell is due to the materials
used in the manufacture of the appliance and is not harmful to health.
. When setting up the appliance, maintain a sufficient distance
.4 m (maximum room volume: 36 m).
SLR 30 A1
GB│MT
│
43 ■
How the appliance works
Inside the air purifier, there is a fan (ventilator) which draws the air in the room
into the appliance and then through a high-quality filter.
The filter cleans the air of particles such as house dust,
The additional ion function allows efficient removal of dirt particles in the air, thus
improving indoor air quality
pollen, fungal spores, smoke etc., so that the amount of these
particles in the air is reduced. In addition, the activated
carbon filter contained in the filter ensures that odours in
the air are neutralised or reduced
The appliance has a timer function for automatic switch-off
and a sleep mode for silent fan operation during the night.
.
Ion function
The ion function is used to electrically charge (ionise) particles (atoms or molecules) contained in the air in the air purifier. These ions are then released into the
room air via the fan. As a result, airborne ions and particles with different charges
stick together. These particles sink more easily and can therefore no longer float
around in the room air.
Air quality indicator (illuminated ring)
There is an illuminated ring w on the appliance's control panel 1, which uses
different colours to indicate the amount of dirt particles in the room air.
Depending on the quality of the room air, the illuminated ring
of the following colours:
.
w lights up in one
■ 44
Illuminated ring colourAir quality
BlueGood
YellowMedium
RedPoor
│
GB│MT
SLR 30 A1
Button functions
The following table explains the functions of the buttons on the appliance control
panel 1:
ButtonFunction
Switch appliance on/off (standby mode)
Switch the ion function on/off
Select fan speed: Sleep/Low/High/Auto
Switch the timer function on/off
Select operating time (hours): 1 hr/2 hrs/4 hrs/8 hrs
The button lights up: The filter is used up and needs to be replaced
(see section Changing the filter)
Confirm filter change/reset filter timer
Switching the appliance on/off
Ƈ Insert the mains plug of the appliance into a mains socket. You will hear a beep
and all the buttons and indicators on the control panel 1 will light up briefly. The
appliance is now in standby mode. In standby mode, the On/Off button 4
lights up continuously.
Ƈ Briefly press the On/Off button
beep and the active buttons and indicators on the control panel 1 will light up.
Ƈ To switch the appliance into standby mode, briefly press the On/Off button
again. You will hear a beep and all the buttons and indicators on the control
panel 1 apart from the On/Off button 4 switch off.
4to switch the appliance on. You will hear a
4
SLR 30 A1
GB│MT
│
45 ■
Appliance functions
Ion function
Ƈ During operation, briefly press the ion function button e, to switch on the ion
function. The ion function button e lights up.
Ƈ Press the ion function button
The ion function button e goes out.
Fan function
The fan function of the appliance offers you the following setting options:
► Sleep
Minimum fan speed for virtually silent operation and minimum airflow.
The illuminated ring
► Low
Low fan speed for low air flow
► High
High fan speed for high air flow
► Auto
Automatic adjustment of the fan speed and thus the air flow rate depending
on the current air quality (see table below):
Air qualityFan speedIlluminated ring colour
GoodMinimumBlue
e again briefly to switch off the ion function.
w is switched off in this setting.
■ 46
MediumLowYellow
PoorHighRed
Ƈ If necessary, briefly press the fan function button
ation to select the desired setting (Sleep, Low, High, Auto). The selected setting is
displayed on the control panel 1 and the fan function button r lights up.
NOTE
► The standard setting for the fan function is Auto.
► The ion function cannot be activated in the Sleep setting.
│
GB│MT
r several times during oper-
SLR 30 A1
Timer function
You can use the timer function to set the operating time of the appliance to between 1, 2, 4 or 8 hours. After the set operating time has elapsed, the appliance
turns off automatically and switches to standby mode. To set the timer function,
proceed as follows:
Ƈ During operation, briefly press the timer button
function. Then press the timer button 2 briefly, several times if necessary, to
set the required operating time (1 hr, 2 hrs, 4 hrs, 8 hrs). The set operating time
is displayed on the control panel 1 and the timer button 2 lights up.
Ƈ To deactivate the timer function, press the timer button
(if necessary) during operation until the operating time display (1 hr, 2 hrs,
4hrs, 8 hrs) goes out and the timer button 2 is no longer illuminated.
NOTE
► When the appliance is switched off, the last selected settings of all
functions are saved. These are then used when the appliance is switched
on again. If you disconnect the appliance from the power supply, the last
selected settings are deleted.
Cleaning and maintenance
Cleaning the appliance
RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
► Switch the appliance off and pull out the mains plug before cleaning the
appliance!
2 once to activate the timer
2 briefly several times
Ƈ Clean the appliance with a dry or slightly moist cloth. For stubborn soiling, use
Ƈ Clean the ventilation openings carefully and regularly with a suitable soft brush
SLR 30 A1
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE
► Do not use caustic, abrasive or solvent-based cleaning materials. These can
damage the surfaces of the appliance.
a little mild detergent on the dampened cloth.
to remove dust and dirt.
GB│MT
│
47 ■
Cleaning the particle sensor
RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
► Before cleaning the particle sensor, always switch off the appliance and
remove the mains plug from the socket!
NOTE
► Clean the particle sensor once a month when using the appliance in
continuous operation. If you only use the appliance occasionally, clean
the particle sensor after two months at the latest.
To clean the particle sensor, proceed as follows:
1. Switch off the appliance and pull out the mains plug.
2. Open the particle sensor compartment cover
by placing your finger in the cover q opening (see fig. 1). Then pull the
cover q towards you until it opens.
q on the back of the appliance
■ 48
Fig. 1 Fig. 2
3. The lens of the particle sensor is located on the left (see fig. 2). Clean it with a
dry cotton swab or a soft, dry cloth.
4. Replace the cover
Press the cover q into the openings until the cover q audibly clicks into
the housing 6.
│
GB│MT
q into the corresponding openings in the housing 6.
SLR 30 A1
Replacing the filter
RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
► Always switch off the appliance and unplug it
ing the filter!
NOTE
► The interval for a filter change is approx. 1500 operating hours.
► Information on ordering replacement filters can be found in the next section
Ordering spare parts.
When the filter
by the flashing of the filter change button 3. To change the filter 8 and
replace it with a new filter 8, proceed as follows:
1. Switch off the appliance and pull out the mains plug.
2. Turn the appliance upside down to access the bottom of the unit.
3. Turn the housing cover
anticlockwise in the OPEN direction to open it (see fig. 3). Then remove
the housing cover 9 from the appliance.
8 has reached the end of its life and is used up, this is indicated
from the mains before chang-
9 on the bottom of the appliance a little way
SLR 30 A1
Fig. 3 Fig. 4
4. Remove the filter
appliance.
5. Replace the housing cover
on the edge of the lid opening.
. Turn the housing cover
6
til it is closed (see fig. 4). Turn the appliance back over
7. Press the filter change button
change and reset the filter timer. You will hear a beep, the filter change button
8 from the appliance and insert a new filter 8 into the
9 onto the appliance. Pay attention to the recesses
9 clockwise a little way in the CLOSE direction un-
.
3 for about 3 seconds to confirm the filter
3 flashes three times and then goes out.
GB│MT
│
49 ■
Ordering replacement parts
You can order replacement parts for this product on the Internet at
www.kompernass.com.
Scan this QR code with your smartphone or tablet.
You can use this QR code to go directly to our website www.kompernass.com to view and order the
available spare parts.
NOTE
► If you have problems with your online order, you can contact our service
centre by phone or e-mail (see section Service).
► Please always quote the article number (e.g. 123456_7890) when
ordering. You can find it on the title page of these operating instructions.
► Please note that online ordering of replacement parts is not possible for all
countries.
Storage
Ƈ Disconnect the appliance from the power supply by pulling the plug of the
switched-off appliance from the socket.
Ƈ Store the appliance in a dry and dust-free location out of direct sunlight.
■ 50
│
GB│MT
SLR 30 A1
Troubleshooting
The following table will help you to identify and rectify minor malfunctions. If the
solutions presented below do not resolve the problem, please contact Customer
Service (see section Service).
FaultCauseRemedy
Make sure that the appliance is properly
The appliance will
not switch on/does
not react.
The colour of the illuminated ring
does not change.
The filter change
button
flashing even
though the filter
has already been
changed.
w
3 is
The appliance is not
switched on.
The mains plug is not
plugged in.
The socket is not
supplying any power.
The appliance is
defective.
The particle sensor is
dirty.
The filter timer has not
been reset.
connected to the power supply.
Press the On/Off button
on the appliance.
Insert the plug into a mains power socket.
Check the house mains fuse.
Switch off the appliance and pull out the
mains plug.
Contact Customer Service (see section
Service).
Clean the particle sensor (see section
Cleaning the particle sensor).
Press the filter change button 3 for
about 3 seconds to reset the filter timer
(see section Changing the filter).
4 to switch
SLR 30 A1
GB│MT
│
51 ■
Disposal
Disposal of the appliance
The adjacent symbol of a crossed-out wheelie bin means that this appliance is
subject to Directive 2012/19/EU. This directive states that the product may not
be disposed of in normal household waste at the end of its useful life, but must be
taken to a specially set-up collection point, recycling depot or disposal company.
This disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this appliance properly
Your local community or municipal authorities can provide information on how to
dispose of the worn-out product.
Disposal of the packaging
The packaging materials have been selected for their environmental compatibility
and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with
applicable local regulations.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner.
Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings:
1–7: plastics,
20–22: paper and cardboard,
80–98: composites.
.
Appendix
Technical data
Power supply220–240 V ∼ (AC), 50 Hz
Power consumption30W
Protection class
│
■ 52
GB│MT
II /
(double insulation)
SLR 30 A1
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights
are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a
safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund
the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within the threeyear warranty period, along with a brief written description of the fault and of
when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or
replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This
also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects
present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not
extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which
could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts
made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used
or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the
product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and
actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned
against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use
of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of
our authorised Service centres.
SLR 30 A1
GB│MT
│
53 ■
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number (e.g.IAN123456_7890)
available as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving
on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or
on the sticker on the rear or bottom of the product.
■ If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page
(www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions
by entering the item number (IAN) 359280_2007.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 359280_2007
Importer
│
■ 54
GB│MT
Please note that the following address is not the service address. Please use the
service address provided in the operating instructions.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungs anleitung ist Bestandteil dieses Produkts.
Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Ent-
sorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich zur Luftreinigung in geschlossenen Räumen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen
Bereichen vorgesehen.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen
oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko
trägt allein der Betreiber.
■ 56 │ DE
│AT│
CH
SLR 30 A1
Sicherheitshinweise
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von
220 – 240V ∼, 50 Hz an.
► Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der
Netzsteckdose. Ziehen Sie nicht am Netzkabel selbst.
► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und ver-
legen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten
oder darüber stolpern kann.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal, dem Kundenservice oder
von einer ähnlich qualifizierten Person austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann.
► Ziehen Sie bei Betriebsstörungen den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
► Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Netzsteckdose, be-
vor Sie das Gerät reinigen oder Zubehörteile wechseln.
► Verwenden Sie das Gerät nur mit trockenen Händen und
nicht ohne Schuhe (nicht barfuß). Damit verringern Sie im
Fehlerfall gefährliche Körperströme.
► Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder Flüssigkeiten
ein.
SLR 30 A1
Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen, nicht
im Freien.
DE│AT│CH
│
57 ■
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Original-
Zubehörteile für dieses Gerät.
► Verwenden Sie das Gerät nur, wenn es ordnungsgemäß
und vollständig montiert ist.
► Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es herunter-
gefallen ist, wenn offensichtliche Beschädigungen sichtbar
sind oder wenn es undicht ist.
► Ziehen Sie bei jeder Unterbrechung sowie nach Beenden
des Gebrauchs und vor jeder Reinigung den Netzstecker
aus der Netzsteckdose.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Stecken Sie keine Objekte in die Öffnungen des Gerätes.
► Benutzen Sie das Gerät nicht mit blockierten Öffnungen.
Halten Sie die Öffnungen frei von Schmutz, Fusseln, Haaren
und allem, was die Luftzirkulation behindern kann.
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der
Netzstecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder
offenen Flammen, in Berührung kommen.
► Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals un-
beaufsichtigt.
■ 58 │ DE
│AT│
CH
SLR 30 A1
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die
folgenden Sicherheitshinweise:
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äu-
ßere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes
oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
■ Halten Sie während des Betriebes die Fenster und Türen
geschlossen, damit das Gerät effektiv arbeiten kann.
■ Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von leicht ent-
flammbaren Gasen oder Stoffen, in der Nähe von offenen
Feuern oder an Stellen, wo Öl oder Wasser spritzen können.
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
SLR 30 A1
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
■ Dieses Gerät darf nicht dem Regen ausgesetzt werden.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten und Gegenständen in das Gehäuse.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände
(z. B. Vasen) auf das Gerät. Das Gerät kann irreparabel
beschädigt werden.
■ Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
■ Das Gerät darf nicht (z. B. mit Zeitungen, Kissen oder
Decken) bedeckt werden.
DE│AT│CH
│
59 ■
■ Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
■ Offene Feuerquellen wie z. B. brennende Kerzen dürfen
nicht auf oder direkt neben das Gerät gestellt werden.
■ Ziehen Sie bei auftretenden Störungen und bei Gewitter
den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
■ Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene und trockene
Fläche, damit ein Umkippen ausgeschlossen ist.
■ Stellen das Gerät mit einem Mindestabstand von 20cm
zu Wänden oder anderen Gegenständen entfernt auf.
Oberhalb des Gerätes muss ein Mindestabstand von
50cm eingehalten werden, um eine gute Luftzirkulation
zu gewährleisten.
■ Verwenden Sie das Gerät nur in Räumen mit einer Fläche
von maximal 15 qm und einer Höhe von maximal 2,4 m.
Lieferumfang und Transportinspektion
Ƈ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus
der Verpackung.
Ƈ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Folien und
Aufkleber.
■ 60 │ DE
ACHTUNG! SACHSCHADEN
► Der Filter
verpackt. Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes diesen Kunststoffbeutel vom Filter
Bitte prüfen Sie den Lieferumfang. Der Lieferumfang besteht aus folgenden
Komponenten (Abbildungen siehe Ausklappseite):
ken Sie niemals die Lüftungsöffnungen ab, da dies zur Überhitzung des
Gerätes führen kann
Abstand zu Wänden oder anderen Gegenständen.
► Stellen Sie das Gerät auf eine feste, eben und trockene Standfläche.
►
Die Kapazität des Gerätes ist für die Verwendung in Räumen bis zu einer
maximalen Größe von 15 qm und einer maximalen Höhe von 2,4 m
(Raumvolumen maximal 36 m) ausgelegt.
► Das Gerät kann anfangs beim Betrieb einen leichten Kunststoffgeruch
verströmen, der sich nach einer gewissen Betriebsdauer wieder verflüchtigt.
Dieser Geruch ist auf die bei der Herstellung des Gerätes verwendeten
Materialien zurückzuführen und nicht gesundheitsschädlich.
. Halten Sie beim Aufstellen des Gerätes ausreichend
SLR 30 A1
DE│AT│CH
│
61 ■
Zur Funktionsweise des Gerätes
Im Inneren des Luftreinigers befindet sich ein Lüfter (Ventilator) mit dem die Raumluft in das Gerät und dort durch einen hochwertigen Filter gezogen wird.
Der Filter befreit die Luft von Partikeln, wie z. B. Hausstaub,
Die zuschaltbare Ionen-Funktion ermöglicht eine effiziente Beseitigung von
Schmutzpartikeln in der Raumluft und trägt somit zur Verbesserung der Luftqualität in Innenräumen bei.
Pollen, Schimmelsporen, Rauch etc., so dass deren Anteil in
der Raumluft reduziert wird. Zudem sorgt der im Filter enthaltene Aktivkohlefilter dafür, dass in der Luft enthaltene
Gerüche neutralisiert bzw
Das Gerät verfügt über eine Timer-Funktion zur automatischen Abschaltung und über einen Sleep-Modus für einen
geräuscharmen Lüfterbetrieb während der Nacht.
Ionen-Funktion
Mithilfe der Ionen-Funktion werden in der Luft enthaltene Teilchen (Atome bzw.
Moleküle) im Luftreiniger elektrisch geladen (ionisiert). Anschließend werden
diese Ionen über den Lüfter in die Raumluft abgegeben. Dies hat zur Folge, dass
die Ionen und Partikel mit unterschiedlicher Ladung in der Luft aneinander haften.
Die Partikel sinken dadurch leichter nach unten und können so nicht mehr in der
Raumluft schweben.
Luftqualitätsanzeige (Leuchtring)
Auf dem Bedienfeld 1 des Gerätes befindet sich ein Leuchtring w, der anhand
verschiedener Farben die Menge an Schmutzpartikeln in der Raumluft anzeigt.
Je nach Qualität der Raumluft leuchtet der Leuchtring
Farben:
. gemindert werden.
w in einer der folgenden
■ 62 │ DE
Farbe LeuchtringLuftqualität
blaugut
gelbmittelmäßig
rotschlecht
│AT│
CH
SLR 30 A1
Tastenfunktionen
In der folgenden Tabelle finden Sie eine Erläuterung der Funktionstasten auf dem
Bedienfeld 1 des Gerätes:
TasteFunktion
Gerät einschalten/ausschalten (Standby-Modus)
Ionen-Funktion einschalten/ausschalten
Lüfterstufe auswählen: Sleep/Low/High/Auto
Timer-Funktion einschalten/ausschalten
Betriebsdauer (Stunden) auswählen: 1h/2h/4h/8h
Taste leuchtet auf: Filter ist verbraucht und muss gewechselt werden
(siehe Kapitel Filter wechseln)
Ƈ Stecken Sie den Netzstecker des Gerätes in eine Steckdose. Ein akustisches Signal
ertönt und alle Tasten und Anzeigen auf dem Bedienfeld 1 leuchten kurz auf.
Das Gerät ist nun im Standby-Modus. Im Standby-Modus leuchtet die Taste Ein/
Aus 4 durchgehend.
Ƈ Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie kurz die Taste Ein/Aus
akustisches Signal ertönt und und die aktiven Tasten und Anzeigen des Bedienfeldes 1 leuchten auf.
Ƈ Drücken Sie zum Ausschalten des Gerätes in den Standby-Modus erneut kurz die
Taste Ein/Aus
feldes 1 erlischt bis auf die Taste Ein/Aus 4.
4. Ein akustisches Signal ertönt und die Beleuchtung des Bedien-
4. Ein
Gerätefunktionen
Ionen-Funktion
Ƈ Drücken Sie im laufenden Betrieb kurz die Taste Ionen-Funktion e, um die Ionen-
Funktion einzuschalten. Die Taste Ionen-Funktion e leuchtet.
Ƈ Drücken Sie erneut kurz die Taste Ionen-Funktion
wieder auszuschalten. Die Taste Ionen-Funktion e erlischt.
SLR 30 A1
e, um die Ionen-Funktion
DE│AT│CH
│
63 ■
Lüfter-Funktion
Die Lüfter-Funktion des Gerätes bietet Ihnen folgende Einstellmöglichkeiten:
► Sleep
Minimale Lüfter-Geschwindigkeit für einen nahezu geräuschlosen Betrieb
und minimalen Luftdurchsatz. Die Beleuchtung des Leuchtringes
dieser Einstellung abgeschaltet.
► Low
Niedrige Lüfter-Geschwindigkeit für niedrigen Luftdurchsatz
► High
Hohe Lüfter-Geschwindigkeit für hohen Luftdurchsatz
► Auto
Automatische Anpassung der Lüfter-Geschwindigkeit und damit des Luftdurchsatzes an die aktuelle Luftqualität (siehe Tabelle unten):
Ƈ Drücken Sie im laufenden Betrieb ggf. mehrmals kurz die Taste Lüfter-Funktion
r, um die gewünschte Einstellung (Sleep, Low, High, Auto) auszuwählen.
Die gewählte Einstellung wird auf dem Bedienfeld 1 angezeigt und die Taste
Lüfter-Funktion r leuchtet.
w ist bei
■ 64 │ DE
HINWEIS
► Die Standardeinstellung der Lüfter-Funktion ist Auto.
► In der Einstellung Sleep kann die Ionen-Funktion nicht aktiviert werden.
│AT│
CH
SLR 30 A1
Timer-Funktion
Mit der Timer-Funktion können Sie die Betriebsdauer des Gerätes zwischen
1, 2, 4 oder 8 Stunden einstellen. Nach Ablauf der eingestellten Betriebsdauer
schaltet sich das Gerät automatisch ab und wechselt in den Standby-Modus.
Zum Einstellen der Timer-Funktion gehen Sie folgendermaßen vor:
Ƈ Drücken Sie im laufenden Betrieb einmal kurz die Taste Timer
Timer-Funktion zu aktivieren. Drücken Sie dann ggf. mehrmals kurz die Taste
Timer 2, um die entsprechende Betriebsdauer (1h, 2h, 4h, 8h) einzustellen.
Die eingestellte Betriebsdauer wird auf dem Bedienfeld 1 angezeigt und die
Taste Timer 2 leuchtet.
Ƈ Um die Timer-Funktion zu deaktivieren, drücken Sie im laufenden Betrieb ggf.
mehrmals kurz die Taste Timer
4h, 8h) erloschen ist und die Taste Timer 2 nicht mehr leuchtet.
HINWEIS
► Beim Ausschalten des Gerätes werden die zuletzt gewählten Einstellungen
aller Funktionen gespeichert und beim erneuten Einschalten des Gerätes
übernommen. Wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen,
werden die zuletzt gewählten Einstellungen gelöscht.
Reinigung und Wartung
Gerät reinigen
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
► Schalten Sie vor jeder Reinigung das Gerät aus und ziehen Sie den Netz-
stecker aus der Steckdose!
2, um die
2, bis die Anzeige der Betriebsdauer (1h, 2h,
Ƈ Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen oder einem leicht feuchten Tuch. Bei
Ƈ Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen regelmäßig vorsichtig mit einer geeigneten,
SLR 30 A1
ACHTUNG! SACHSCHADEN
► Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungsmittelhaltigen
Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Gerätes angreifen.
hart näckigeren Verschmutzungen geben Sie zusätzlich ein mildes Spülmittel auf
das befeuchtete Tuch.
weichen Bürste, um Staub und Verschmutzungen zu entfernen.
DE│AT│CH
│
65 ■
Partikelsensor reinigen
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
► Schalten Sie vor jeder Reinigung des Partikelsensors das Gerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose!
HINWEIS
► Reinigen Sie den Partikelsensor bei Verwendung des Gerätes im Dauerbe-
trieb einmal im Monat. Wenn Sie das Gerät im Teilzeitbetrieb verwenden,
reinigen Sie den Partikelsensor spätestens nach zwei Monaten.
Um den Partikelsensor zu reinigen, gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Öffnen Sie Abdeckung des Partikelsensorfachs
dem Sie mit dem Finger in die Öffnung der Abdeckung q fassen (s. Abb. 1).
Ziehen Sie dann die Abdeckung q in Ihre Richtung, bis sie sich öffnet.
q an der Geräterückseite, in-
■ 66 │ DE
Abb.1 Abb. 2
3. Die Linse des Partikelsensors befindet sich in der mittleren Öffnung links
(s. Abb. 2). Reinigen Sie diese mit einem trockenen Wattestäbchen oder einem
weichen, trockenen Tuch.
4. Setzen Sie die Abdeckung
Gehäuse 6. Drücken Sie die Abdeckung q in die Öffnungen, bis die Abdeckung q hörbar im Gehäuse 6 einrastet.
│AT│
CH
q wieder in die entsprechenden Öffnungen im
SLR 30 A1
Filter wechseln
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
► Schalten Sie vor jedem Filterwechsel das Gerät aus
Netzstecker aus der Steckdose!
HINWEIS
► Das Intervall für einen Filterwechsel beträgt ca. 1500 Betriebsstunden.
► Informationen zur Bestellung von Ersatzfiltern finden Sie im nächsten Kapitel
Ersatzteile bestellen.
Sobald der Filter
wird dies durch das Blinken der Taste Filterwechsel 3 angezeigt. Um den
Filter 8 zu wechseln und durch einen neuen Filter 8 zu ersetzen, gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Drehen Sie das Gerät auf den Kopf, um an die Geräteunterseite zu gelangen.
3. Drehen Sie den Gehäusedeckel
gegen den Uhrzeigersinn in Richtung OPEN , um ihn zu öffnen (siehe
Abb. 3). Entfernen Sie dann den Gehäusedeckel 9 vom Gerät.
und ziehen Sie den
8 das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat und verbraucht ist,
9 an der Unterseite des Gerätes ein Stück
SLR 30 A1
Abb.3 Abb. 4
4. Nehmen Sie den Filter
in das Gerät ein.
5. Setzen Sie den Gehäusedeckel
auf die Aussparungen am Rand der Deckelöffnung.
ehen Sie den Gehäusedeckel
6. Dr
CLOSE
der um.
7. Drücken Sie für ca. 3 Sekunden die Taste Filterwechsel
wechsel zu bestätigen und den Filter-Timer zurückzusetzen. Ein akustisches
Signal ertönt, die Taste Filterwechsel
, bis er geschlossen ist (siehe Abb. 4). Drehen Sie das Gerät wie-
8 aus dem Gerät und setzen Sie einen neuen Filter 8
9 wieder auf das Gerät. Achten Sie dabei
9 ein Stück im Uhrzeigersinn in Richtung
3, um den Filter-
3 blinkt dreimal und erlischt dann.
DE│AT│CH
│
67 ■
Ersatzteile bestellen
Sie können Ersatzteile für dieses Produkt bequem im Internet unter
www.kompernass.com dauerhaft nachbestellen.
HINWEIS
► Sollten Sie Probleme mit der Online-Bestellung haben, können Sie sich
telefonisch oder per E-Mail an unser Servicecenter wenden (siehe Kapitel
Service).
► Bitte geben Sie immer die Artikelnummer (z. B. 123456_7890), die Sie
dem Titelblatt dieser Bedienungsanleitung entnehmen können, bei Ihrer
Bestellung mit an.
► Bitte beachten Sie, dass nicht für alle Lieferländer eine Online-Bestellung
von Ersatzteilen möglich ist.
Aufbewahrung
Ƈ Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, indem Sie den Netzstecker des
ausgeschalteten Gerätes aus der Steckdose ziehen.
Ƈ Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort ohne direkte
Sonneneinstrahlung auf.
Scannen Sie diesen QR-Code mit Ihrem Smartphone
oder Tablet.
Mit dem QR-Code gelangen Sie direkt auf unsere
Webseite www.kompernass.com und können die
für dieses Gerät verfügbaren Ersatzteile einsehen
und bestellen.
■ 68 │ DE
│AT│
CH
SLR 30 A1
Fehlerbehebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer
Störungen. Wenn Sie mit den nachfolgend genannten Schritten das Problem nicht
lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Kapitel Service).
FehlerUrsacheBehebung
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ordnungsgemäß an die Stromversorgung
angeschlossen ist.
Drücken Sie die Taste Ein/Aus
das Gerät einzuschalten.
Stecken Sie den Netzstecker in eine
Steckdose.
Überprüfen Sie die Haussicherungen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steck dose.
Wenden Sie sich an den Kundenservice
(siehe Kapitel Service).
einigen Sie den Partikelsensor
R
(siehe Kapitel Partikelsensor reinigen).
Drücken Sie für ca. 3 Sekunden die
Taste Filterwechsel
Filter-Timer zurückzusetzen
(siehe Kapitel Filter wechseln).
Das Gerät lässt sich
nicht einschalten/
bedienen.
Die Farbe des
Leuchtrings
ändert sich nicht.
Die Taste Filterwechsel 3
blinkt, obwohl der
Filter gewechselt
wurde
w
.
Das Gerät ist nicht
eingeschaltet.
Der Netzstecker ist
nicht eingesteckt.
Die Steckdose liefert
keine Spannung.
Das Gerät ist defekt.
artikelsensor
Der P
ist verschmutzt.
Der Filter-Timer wurde
nicht zurückgesetzt.
4, um
3, um den
SLR 30 A1
DE│AT│CH
│
69 ■
Entsorgung
Entsorgung des Gerätes
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt
an, dass dieses Produkt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie
besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt
und entsorgen Sie fachgerecht.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackungs materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich
geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
.
Anhang
Technische Daten
Spannungsversorgung220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50 Hz
Leistungsaufnahme30 W
Schutzklasse
■ 70 │ DE
│AT│
CH
II /
(Doppelisolierung)
SLR 30 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Män-
geln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon
gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in
der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SLR 30 A1
DE│AT│CH
│
71 ■
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder
dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder
perE-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten
ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 359280_2007 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.