SILVERCREST SLR 30 A1 User manual [pt]

PURIFICADOR DE AIRE / PURIFICATORE D’ARIA SLR 30 A1
PURIFICATORE D’ARIA
Istruzioni per l’uso e indicazioni relative alla sicurezza
PURIFICADOR DE AR
Manual de instruções e indicações de segurança
AIR PURIFIER
Operating instructions and safety instructions
IAN 359280_2007
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
IT / MT Istruzioni per l‘uso e indicazioni relative alla sicurezza Pagina 1 PT Manual de instruções e indicações de segurança Página 19 GB / MT Operating instructions and safety instructions Page 37 DE / AT / CH Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Seite 55
HighHigh
LowLow
SleepSleep
1h1h
2h2h
4h4h
8h8h
AutoAuto
Indice
Introduzione ..................................................2
Informazioni sul presente manuale di istruzioni .................................. 2
Diritto d'autore ........................................................... 2
Uso conforme ...........................................................2
Avvertenze di sicurezza .........................................3
Avvertenze di sicurezza fondamentali .........................................5
Dotazione e ispezione dei danni da trasporto .......................6
Descrizione dell'apparecchio .....................................7
Utilizzo e funzionamento ........................................7
Funzionamento dell’apparecchio ............................................ 8
Funzione ionica .......................................................... 8
Indicatore di qualità dell'aria (anello luminoso) ................................. 8
Funzioni dei tasti
Accensione/spegnimento dell'apparecchio .................................... 9
Funzioni dell'apparecchio .................................................. 9
Pulizia e manutenzione
Pulizia dell'apparecchio ...................................................11
Pulizia del sensore di particelle .............................................12
Sostituzione del filtro .....................................................13
Ordinazione dei pezzi di ricambio ..........................................14
Conservazione ...............................................14
Risoluzione degli errori ........................................15
Smaltimento .................................................16
Smaltimento dell'apparecchio ..............................................16
Smaltimento della confezione ..............................................16
Appendice ...................................................16
Dati tecnici Garanzia della
Assistenza .............................................................18
Importatore ............................................................18
......................................................... 9
........................................
............................................................. 16
Kompernass Handels GmbH .................................. 17
11
SLR 30 A1
IT│MT 
 1
Introduzione
Informazioni sul presente manuale di istruzioni
Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità.
Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti note sulla sicurezza, sull’uso e sullo
smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le note relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi d’impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Diritto d'autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore. Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale, nonché la riproduzione delle
immagini, anche se modificate, è consentita solo previa autorizzazione scritta del produttore.
Uso conforme
Questo apparecchio serve esclusivamente alla purificazione dell'aria in ambienti chiusi. Un uso diverso o esulante da quanto sopra riportato è considerato non conforme. L'apparecchio non è destinato all'uso in ambienti commerciali o indu­striali.
Si escludono rivendicazioni di qualsiasi genere per danni derivanti da un uso non conforme, riparazioni inadeguate, esecuzione di modifiche non consentite o uso di parti di ricambio non omologate. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
2 │ IT
MT
SLR 30 A1
Avvertenze di sicurezza
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
Collegare l'apparecchio a una presa installata a norma con
tensione di rete di 220 - 240V ∼, 50 Hz.
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa tirando
sempre dalla spina. Non tirare mai dal cavo stesso.
Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazione e posi-
zionarlo in modo che non venga calpestato o costituisca intralcio.
Al fine di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente
spine o cavi danneggiati da personale specializzato auto­rizzato o dal centro di assistenza clienti.
Assicurarsi che durante il funzionamento il cavo di alimenta-
zione non sia esposto all'acqua o all'umidità. Condurlo in modo tale da impedire che si incastri o danneggi.
In caso di anomalie del funzionamento staccare la spina
dalla presa.
Prima di pulire l'apparecchio o sostituire gli accessori, disin-
serire la spina dalla presa.
Utilizzare l'apparecchio solo con le mani asciutte e non
senza scarpe (non a piedi scalzi). In tal modo si riduce il rischio di scosse elettriche in caso di guasti.
Non immergere l'apparecchio in acqua o in altri liquidi.
SLR 30 A1
Utilizzare l'apparecchio solo al chiuso, non all'aperto.
IT│MT 
 3
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Per questo apparecchio usare solo gli accessori originali
consigliati dal produttore.
Utilizzare l'apparecchio solo se montato correttamente e
completamente.
L'apparecchio non deve venire utilizzato se è caduto, se
presenta danni visibili o se non è chiuso ermeticamente.
Ad ogni interruzione o cessazione dell'uso e prima di ogni
pulizia staccare la spina dalla presa.
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
Non infilare oggetti nelle aperture dell'apparecchio.Non utilizzare l'apparecchio con le aperture bloccate.
Mantenere le aperture libere da sporcizia, pelucchi, peli e tutto ciò che possa ostacolare la circolazione dell'aria.
Assicurarsi che l'apparecchio, il cavo di alimentazione o la
spina non vengano mai a contatto con sorgenti di calore come piastre di cottura o fiamme libere.
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante l'uso.
4 │ IT
MT
SLR 30 A1
Avvertenze di sicurezza fondamentali
Per un impiego sicuro dell'apparecchio, rispettare le seguenti note relative alla sicurezza:
Prima dell'uso, controllare l'apparecchio per rilevare even-
tuali danni esterni visibili. Non mettere in funzione l'appa­recchio se è danneggiato o nel caso in cui sia caduto.
Durante l'uso, tenere le porte e le finestre chiuse, per
consentire il funzionamento efficiente dell'apparecchio.
Non azionare l'apparecchio nelle vicinanze di gas o
materiali facilmente infiammabili, nelle vicinanze di fuochi o in punti esposti a spruzzi di olio o acqua.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a
partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità fi­siche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i peri­coli associati. I bambini non devono giocare con l'appa­recchio. La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
SLR 30 A1
Fare eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate
o dall'assistenza clienti. Le riparazioni effettuate in modo non conforme possono causare gravi pericoli per l'utente.
Non esporre l'apparecchio alla pioggia. Proteggere
l'apparecchio dall'umidità e dalla penetrazione di liquidi e oggetti nell'alloggiamento. Non collocare contenitori pieni di acqua (per es. vasi) sull'apparecchio. L'apparecchio potrebbe danneggiarsi irreparabilmente.
Non collocare oggetti pesanti sull'apparecchio.
Non coprire l'apparecchio (ad es. con giornali, cuscini o
coperte).
Evitare di esporre l'apparecchio alla radiazione solare
diretta.
IT│MT 
 5
Non collocare sorgenti di fiamme libere, come ad es.
candele accese sull'apparecchio o accanto ad esso.
In caso di guasti e in presenza di temporali, scollegare
sempre la spina dalla presa di rete.
Collocare l'apparecchio su una superficie solida, piana e
asciutta, per impedirne il ribaltamento.
Collocare l'apparecchio a una distanza minima di 20 cm
rispetto a pareti o altri oggetti. Osservare una distanza minima di almeno 50 cm dalla parte superiore dell'appa­recchio, al fine di garantire una buona circolazione dell'aria.
Utilizzare l'apparecchio solo in ambienti con una superficie
di 15 mq e un'altezza massima di 2,4 m.
Dotazione e ispezione dei danni da trasporto
Ƈ Rimuovere tutti i componenti dell’apparecchio e il manuale di istruzioni dalla
confezione.
Ƈ
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI
Si prega di controllare la dotazione. La dotazione comprende i seguenti compo­nenti (per le illustrazioni vedere la pagina pieghevole):
vere tutto il materiale di imballaggio ed eventuali pellicole e adesivi.
Rimuo
Il filtro
8 all’interno dell’apparecchio è imballato in un sacchetto di
plastica aggiuntivo. Prima della prima messa in funzione dell’apparecchio rimuovere il sacchetto di plastica dal filtro 8 (vedere capitolo Sostituzione del filtro).
Purificatore d‘ariaFiltro (nell’apparecchio)Manuale di istruzioni
6 │ IT
NOTA
Verificare che il materiale in dotazione sia completo e non presenti danni
visibili.
In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da
imballaggio inadeguato, rivolgersi alla linea diretta di assistenza (vedere capitolo Assistenza).
MT
SLR 30 A1
Descrizione dell'apparecchio
(per le illustrazioni vedere la pagina pieghevole)
1 Pannello di comando 2 Tasto Timer 3 Tasto cambio filtro 4 Tasto On/Off 5 Aperture di uscita dell'aria 6 Alloggiamento 7 Aperture di ingresso dell'aria 8 Filtro 9 Coperchio dell'alloggiamento (parte inferiore dell'apparecchio) 0 Presa del cavo di alimentazione (parte posteriore dell'apparecchio) q Coperchio vano sensore di particelle (parte posteriore dell'apparecchio) w Anello luminoso e Tasto funzione ionica r Tasto funzione ventilatore
Utilizzo e funzionamento
NOTA
N
on coprire mai le aperture di ventilazione, poiché questo può comportare il surriscaldamento dell'apparecchio osservare una distanza sufficiente dalle pareti o da altri oggetti.
Collocare l'apparecchio su una superficie solida, piana e asciutta.
La capacità dell'apparecchio è concepita per l'uso in ambienti fino ad una dimensione massima di 15 mq e un'altezza massima di 2,4 m (volume ambiente massimo di 36 m).
Inizialmente l'apparecchio emette un lieve odore di plastica durante l'uso, il
quale scompare dopo un certo tempo di utilizzo. Questo odore è dovuto ai materiali utilizzati durante la produzione dell'apparecchio e non è nocivo per la salute
.
. In fase di montaggio dell'apparecchio
SLR 30 A1
IT│MT 
 7
Funzionamento dell’apparecchio
All’interno del purificatore d’aria è presente una ventola (ventilatore) con cui l’aria ambiente viene aspirata nell’apparecchio e fatta passare attraverso un fil­tro di alta qualità.
Il filtro priva l'aria delle particelle, come ad es. polvere
La funzione ionica attivabile consente un’eliminazione efficiente di particelle di sporco nell’aria ambiente e contribuisce al miglioramento della qualità dell’aria negli ambienti interni.
domestica, pollini, spore della muffa, fumo, ecc., in modo da ridurne la quantità nell'aria ambiente carbone attivo presente nel filtro fa sì che gli odori nell'aria vengano neutralizzati o ridotti
L'apparecchio è dotato di una funzione Timer per lo spegni­mento automatico nonché di una modalità Sleep per il funzionamento silenzioso del ventilatore durante la notte.
.
. Inoltre, il filtro al
Funzione ionica
Mediante la funzione ionica le particelle contenute nell'aria (atomi o molecole) vengono caricate elettricamente (ionizzate) nel purificatore d'aria. Successiva­mente questi ioni vengono ceduti nell'aria ambiente tramite il ventilatore. Ciò fa sì che gli ioni e le particelle con carica diversa si combinino nell'aria. Le particelle cadono verso il basso e non possono più fluttuare nell'aria ambiente.
Indicatore di qualità dell'aria (anello luminoso)
Sul pannello di comando 1 dell'apparecchio è presente un anello luminoso w, che mostra la quantità di particelle di sporco nell'aria ambiente sulla base di diversi colori.
A seconda della qualità dell'aria ambiente l'anello luminoso dei seguenti colori:
w si illumina in uno
8 │ IT
Anello luminoso colorato Qualità dell'aria
blu buona
giallo media
rosso pessima
MT
SLR 30 A1
Funzioni dei tasti
Nella seguente tabella è presente una spiegazione dei tasti funzione sul pannello di controllo 1 dell'apparecchio:
Tasto Funzione
Accensione/spegnimento dell'apparecchio (modalità standby)
Attivare/disattivare funzione ionica
Selezionare il livello di ventilazione: Sleep/Low/High/Auto
Attivare/disattivare la funzione Timer
Selezionare la durata d'esercizio (ore): 1 h/2 h/4 h/8 h
Il tasto si accende: il filtro è usurato e deve essere sostituito (vedere il capitolo Sostituzione del filtro)
Confermare il cambio del filtro/Ripristinare il timer del filtro
Accensione/spegnimento dell'apparecchio
Ƈ Inserire la spina dell'apparecchio in una presa di corrente. Viene emesso un
segnale acustico e tutti i tasti e gli indicatori sul pannello di comando 1 si illumi­nano brevemente. L'apparecchio si trova ora nella modalità di standby. In moda­lità di standby il tasto On/Off 4si illumina fisso.
Ƈ Per accendere l'apparecchio, premere brevemente il tasto On/Off
Viene emesso un segnale acustico e i tasti e gli indicatori attivi del pannello di comando 1 si illuminano.
Ƈ Per portare l'apparecchio in modalità di standby premere di nuovo brevemente il
tasto On/Off pannello di comando 1 si spegne eccetto il tasto On/Off 4.
4. Viene emesso un segnale acustico e l'illuminazione del
4.
Funzioni dell'apparecchio
Funzione ionica
Ƈ Durante il funzionamento premere brevemente il tasto funzione ionica e al fine
di attivare la funzione ionica. Il tasto funzione ionica e si illumina.
Ƈ Premere di nuovo brevemente il tasto funzione ionica
la funzione ionica. Il tasto funzione ionica e si spegne.
SLR 30 A1
e al fine di disattivare
IT│MT 
 9
Funzione ventilatore
La funzione ventilatore dell'apparecchio offre le seguenti possibilità di regolazione:
Sleep
Velocità del ventilatore minima per un funzionamento quasi del tutto silenzioso e una portata d'aria minima. L'illuminazione dell'anello luminoso vata durante questa impostazione.
Low
Bassa velocità del ventilatore per una bassa portata d'aria
High
Elevata velocità del ventilatore per un'elevata portata d'aria
Auto
Adeguamento automatico della velocità del ventilatore e pertanto della portata d'aria all'attuale qualità dell'aria (vedere la tabella sotto):
w è disatti-
Qualità dell'aria
buona minima blu
media bassa giallo
pessima alta rosso
Ƈ Durante il funzionamento premere brevemente più volte il tasto funzione ventila-
tore
r al fine di selezionare l'impostazione desiderata (Sleep, Low, High, Auto). L'impostazione selezionata viene mostrata sul pannello di comando il tasto funzione ventilatore r si accende.
NOTA
L'impostazione standard della funzione ventilatore è Auto. Con l'impostazione Sleep non è possibile attivare la funzione ionica.
Velocità del ventilatore
Anello luminoso colorato
1 e
10 │ IT
MT
SLR 30 A1
Funzione Timer
Con la funzione Timer è possibile impostare la durata di funzionamento del­l'apparecchio tra 1, 2, 4 o 8 ore. Allo scadere della durata di funzionamento impostata l'apparecchio si spegne automaticamente e passa alla modalità di standby. Per l'impostazione della funzione Timer procedere come di seguito:
Ƈ Durante il funzionamento premere brevemente il tasto Timer
vare la funzione Timer. Quindi premere più volte il tasto Timer 2 al fine di im­postare la durata d'uso (1 h, 2 h, 4 h, 8 h). La durata di funzionamento imposta­ta viene mostrata sul pannello di comando 1 e il tasto Timer 2 si illumina.
Ƈ Per disattivare la funzione Timer, durante il funzionamento premere più volte il
tasto Timer 4 h, 8 h) si spegne e il tasto Timer 2 non è più acceso.
NOTA
In caso di spegnimento dell'apparecchio, le impostazioni di tutte le funzioni
selezionate per ultime vengono memorizzate per la riaccensione dell'ap­parecchio. Se si scollega l'apparecchio dall'alimentazione elettrica, le impostazioni selezionate per ultime vengono cancellate.
2 finché l'indicatore della durata di funzionamento (1 h, 2 h,
Pulizia e manutenzione
Pulizia dell'apparecchio
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
Prima di pulire l'apparecchio spegnere l'apparecchio e staccare la spina
dalla presa!
2 al fine di atti-
Ƈ Pulire l'apparecchio con un panno asciutto o leggermente umido. In caso di
Ƈ Pulire regolarmente le aperture di ventilazione con cautela con una spazzola
SLR 30 A1
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI
Non utilizzare detergenti corrosivi, abrasivi o contenenti solventi, che
possono danneggiare le superfici dell'apparecchio.
sporco ostinato, versare anche un po' di detersivo delicato sul panno umido.
idonea, morbida, per rimuovere la polvere e le impurità.
IT│MT 
 11
Pulizia del sensore di particelle
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
Prima di pulire il sensore di particelle spegnere l'apparecchio e staccare la
spina dalla presa!
NOTA
In caso di utilizzo continuo dell'apparecchio pulire il sensore di particelle
una volta al mese. Quando si utilizza l'apparecchio in modalità a tempo parziale, pulire il sensore di particelle al massimo dopo due mesi.
Per pulire il sensore di particelle, procedere come di seguito:
1. Spegnere l'apparecchio e staccare la spina dalla presa.
2. Aprire il coperchio del vano sensore di particelle
dell'apparecchio, inserendo il dito nell'apertura del coperchio q (vedere Fig. 1). Quindi tirare il coperchio q verso di sé finché non si apre.
q sul lato posteriore
12 │ IT
Fig. 1 Fig. 2
3. La lente del sensore di particelle si trova a sinistra (vedere Fig. 2). Pulirla con
un bastoncino di cotone idrofilo asciutto o un panno morbido e asciutto.
4. Rimontare il coperchio
Premere il coperchio q nelle aperture finché non si percepisce l'innesto del coperchio q nell'alloggiamento 6.
MT
q nelle apposite aperture dell'alloggiamento 6.
SLR 30 A1
Sostituzione del filtro
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
Prima di ogni cambio del filtro, spegnere l'apparecchio
dalla presa!
NOTA
L'intervallo di un cambio filtro è di 1500 ore d'esercizio circa.Le informazioni sull'ordinazione dei filtri di ricambio sono riportate nel pros-
simo capitolo Ordinazione dei pezzi di ricambio.
Non appena il filtro bio filtro 3 lampeggia. Per cambiare il filtro 8 e installare un filtro 8 nuo- vo, procedere come segue:
1. Spegnere l'apparecchio e staccare la spina dalla presa.
2. Capovolgere l'apparecchio per raggiungere il lato inferiore dell'apparecchio.
3. Ruotare leggermente il coperchio dell'alloggiamento
dell'apparecchio in senso antiorario in direzione OPEN, al fine di aprirlo (vedere Fig. 3). Rimuovere quindi il coperchio dell'alloggiamento 9 dall'apparecchio.
e staccare la spina
8 raggiunge il termine di durata ed è usurato, il tasto cam-
9 sul lato inferiore
SLR 30 A1
Fig. 3 Fig. 4
4. Rimuovere il filtro
recchio.
5. Ricollocare il coperchio dell'alloggiamento
zione alle scanalature sul margine dell'apertura del coperchio.
uotare il coperchio dell'alloggiamento
6. R
direzione CLOSE, finché non è chiuso (vedere Fig. 4). Capovolgere nuova­mente l'apparecchio
7. Premere il tasto cambio filtro
cambio filtro e ripristinare il timer del filtro. Viene emesso un segnale acustico, il tasto cambio filtro
8 dall'apparecchio e installare un nuovo filtro 8 nell'appa-
9 sull'apparecchio. Prestare atten-
9 leggermente in senso orario in
.
3 per 3 secondi al fine di confermare il
3 lampeggia tre volte e poi si spegne.
IT│MT 
 13
Ordinazione dei pezzi di ricambio
È sempre possibile ordinare comodamente pezzi di ricambio per questo prodotto su Internet, all'indirizzo www.kompernass.com.
Scansionare questo codice QR con lo smartphone o il tablet. Con il codice QR si giunge direttamente al nostro sito web www.kompernass.com ed è possibile vedere e ordinare i ricambi disponibili per questo apparecchio.
NOTA
Qualora si riscontrino problemi con l’ordine online, ci si può rivolgere al
nostro centro di assistenza telefonicamente o tramite e-mail (vedere capitolo Assistenza).
Al momento dell'ordine si prega di indicare sempre il codice articolo
(ad es. 123456_7890), che può essere tratto dalla copertina di questo manuale di istruzioni.
Si tenga presente che l'ordine online di pezzi di ricambio non è possibile in
tutti i Paesi in cui effettuiamo consegne.
Conservazione
Ƈ Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica tirando la spina dell'appa-
recchio spento dalla presa.
Ƈ Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto, privo di polvere e protetto
dall'irradiazione solare diretta.
14 │ IT
MT
SLR 30 A1
Risoluzione degli errori
La seguente tabella è di ausilio nell'individuazione ed eliminazione di guasti minori. Se non si riuscisse a risolvere il problema seguendo i passaggi qui di seguito in­dicati, rivolgersi al servizio clienti (vedere capitolo Assistenza).
Errore Causa Risoluzione
Assicurarsi che l'apparecchio sia corretta-
L'apparecchio non si accende e non risponde.
Il colore dell'anello luminoso non cambia.
Il t
sebbene il filtro sia stato sostituito.
w
asto cambio filtro
3 lampeggia,
L'apparecchio non è acceso.
La spina non è inserita. Inserire la spina nella presa. La presa di rete non
fornisce tensione.
L'apparecchio è guasto.
Il sensore di particelle è sporco
.
Il timer del filtro non è stato ripristinato.
mente collegato all'alimentazione elettrica. Premere il tasto On/Off dere l'apparecchio.
Controllare i fusibili.
Spegnere l'apparecchio e staccare la spina dalla presa. Rivolgersi all'assistenza ai clienti (vedere il capitolo Assistenza).
Pulire il sensore di particelle (vedere capi­tolo Pulizia del sensore di particelle)
Premere il tasto cambio filtro secondi al fine di ripristinare il timer del filtro (vedere capitolo Sostituzione del filtro).
4 per accen-
.
3 per 3
SLR 30 A1
IT│MT 
 15
Smaltimento
Smaltimento dell'apparecchio
Il simbolo del bidone della spazzatura barrato, raffigurato a lato, indica che il
prodotto è soggetto alla direttiva 2012/19/EU. La direttiva prevede che, al termine della sua vita utile, il prodotto non venga smaltito assieme ai normali rifiuti domestici, bensì venga conferito ad appositi punti di raccolta, centri di riciclaggio o aziende di smaltimento
Lo smaltimento è gratuito per l'utente. Rispettare l'ambiente e smaltire l'apparecchio in modo conforme alle direttive pertinenti.
Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l'amministrazione comunale.
Smaltimento della confezione
I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompati­bilità e alle caratteristiche di smaltimento, pertanto sono riciclabili. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle vigenti norme locali.
Smaltire l'imballaggio conformemente alle norme di tutela ambientale. Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventualmente separare i materiali effettuando una raccolta differenziata. I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente signi­ficato:
1-7: materie plastiche, 20-22: carta e cartone, 80-98: materiali compositi.
.
Appendice
Dati tecnici
Alimentazione di tensione 220 – 240 V ∼ (corrente alternata), 50 Hz
Potenza assorbita 30 W
Classe di protezione
16 │ IT
MT
II /
(isolamento doppio)
SLR 30 A1
Garanzia della Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora
questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del vendi­tore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto. Si prega di conservare bene lo scontrino di cassa. Quest‘ultimo è necessario come prova d‘acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data d‘acquisto del prodotto si presentasse un difetto del materiale o di fabbricazione, provvederemo a nostra discrezione a ripa­rare o a sostituire gratuitamente il prodotto oppure a rimborsare il prezzo d‘acquisto. Questa prestazione di garanzia ha come presupposto che l‘apparecchio guasto e la prova d‘acquisto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si è evidenziato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presen­ti al momento dell‘acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l‘apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Ambito della garanzia
L‘apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della consegna.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale lo­gorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usu­ra o a danni che si verificano su componenti delicati, come ad es. interruttori, batterie o parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o sot­toposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adegua­to del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel ma­nuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso domestico e non a quello commer­ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
SLR 30 A1
IT│MT 
 17
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il
codice dell’articolo (per es. IAN123456_7890) come prova di acquisto.
Il codice dell‘articolo è riportato sulla targhetta identificativa o su
un‘incisione presenti sul prodotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni (in basso a sinistra) o su un adesivo applicato alla parte posteriore o inferio­re del prodotto.
Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innan-
zitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente o via e-mail.
Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può poi spedi-
re a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presen­tato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato.
Sul sito www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti altri manua­li di istruzioni, filmati sui prodotti e software d’installazione.
Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 359280_2007 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 359280_2007
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com
18 │ IT
MT
SLR 30 A1
Índice
Introdução ...................................................20
Informações acerca deste manual de instruções ................................ 20
Direitos de autor ........................................................20
Utilização correta .......................................................20
Instruções de segurança ........................................21
Instruções básicas de segurança ............................................23
Conteúdo da embalagem e inspeção de transporte .................24
Descrição do aparelho .........................................25
Operação e funcionamento .....................................26
Sobre o funcionamento do aparelho .........................................26
Função de ionização .....................................................26
Indicador de qualidade do ar (anel luminoso) .................................27
Funções dos botões ......................................................27
Ligar/desligar o aparelho .................................................27
Funções do aparelho ..................................................... 28
Limpeza e manutenção ........................................29
Limpar o aparelho .......................................................29
Limpar o sensor de partículas ..............................................30
Substituir o filtro ......................................................... 31
Encomendar peças sobresselentes .......................................... 32
Armazenamento ..............................................32
Resolução de falhas ...........................................33
Eliminação ...................................................34
Eliminação do aparelho .................................................. 34
Eliminação da embalagem ................................................ 34
Anexo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Dados técnicos ......................................................... 34
Garantia da Kompernass Handels GmbH ....................................35
Assistência Técnica ......................................................36
Importador ............................................................. 36
SLR 30 A1
PT 
 19
Introdução
Informações acerca deste manual de instruções
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade.
O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, a utilização e a
eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor. Não é permitido duplicar ou reimprimir, total ou parcialmente, o presente docu-
mento, nem reproduzir imagens, mesmo com alterações, sem a autorização por escrito do fabricante.
Utilização correta
Este aparelho destina-se exclusivamente à purificação do ar em espaços fecha­dos. Qualquer utilização diferente ou fora do âmbito descrito é considerada incorreta. O aparelho não se destina à utilização em áreas comerciais ou industriais.
Não é assumida qualquer responsabilidade por danos resultantes da utilização incorreta, de reparações indevidas, de alterações não autorizadas ou da utiliza­ção de peças sobresselentes não permitidas. O risco é assumido exclusivamente pelo proprietário.
20 │ PT
SLR 30 A1
Instruções de segurança
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!
Ligue o aparelho apenas a uma tomada devidamente insta-
lada, com uma tensão de alimentação de 220 – 240V ∼, 50 Hz.
Retire o cabo de alimentação da tomada, puxando sempre
pela ficha. Não puxe pelo cabo de alimentação.
Não dobre nem esmague o cabo de alimentação e colo-
que-o de modo que ninguém possa pisá-lo ou tropeçar no mesmo.
Cabos ou fichas danificados devem ser imediatamente
substituídos por técnicos autorizados ou pelo Serviço de Apoio ao Cliente, de modo a evitar situações de perigo.
Certifique-se de que o cabo de alimentação não fica húmi-
do ou molhado durante o funcionamento. Coloque o cabo de alimentação de modo que não possa ficar entalado nem ser danificado.
Em caso de anomalia de funcionamento, retire a ficha da
tomada.
Retire primeiro a ficha da tomada elétrica, antes de limpar
o aparelho ou de trocar acessórios.
Utilize o aparelho apenas com as mãos secas e calçado
(nunca descalço). Deste modo, reduz o perigo de choques elétricos perigosos em caso de falha.
Não mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos.
SLR 30 A1
Utilize o aparelho apenas em espaços interiores, não ao ar livre.
PT 
 21
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Utilize apenas os acessórios originais recomendados pelo
fabricante para este aparelho.
Utilize o aparelho apenas quando este estiver correta e
integralmente montado.
O aparelho não pode ser utilizado caso tenha caído, apre-
sente danos visíveis ou fugas.
Retire a ficha da tomada elétrica sempre que interromper
ou terminar a utilização, bem como antes de proceder à limpeza do aparelho.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Não insira quaisquer objetos nas aberturas do aparelho.Não utilize o aparelho com as aberturas obstruídas.
Mantenha as aberturas isentas de sujidade, fios, cabelos, e tudo o que possa afetar a circulação do ar.
Certifique-se de que o aparelho, o cabo de alimentação ou
a ficha não entram em contacto com fontes de calor, como placas de fogão ou chamas desprotegidas.
Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante o funciona-
mento.
22 │ PT
SLR 30 A1
Instruções básicas de segurança
Para um manuseamento seguro do aparelho, respeite as seguintes instruções de segurança:
Antes da utilização, verifique a existência de eventuais
danos exteriores visíveis no aparelho. Não tente colocar em funcionamento um aparelho avariado ou que tenha sofrido uma queda.
Durante a operação do aparelho, mantenha as janelas e
as portas fechadas para permitir o funcionamento eficaz do mesmo.
Não opere o aparelho na proximidade de gases ou
substâncias facilmente inflamáveis, na proximidade de fogo desprotegido ou em locais onde óleo ou água possa respingar.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com ida-
des superiores a 8 anos, bem como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso sejam vi­giadas ou instruídas sobre a utilização segura do apare­lho e compreendam os perigos daí resultantes. As crian­ças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser reali­zadas por crianças não vigiadas.
SLR 30 A1
Solicite as reparações do aparelho apenas a empresas
autorizadas ou ao Serviço de Assistência Técnica. Reparações inadequadas podem implicar perigos consideráveis para o utilizador.
Este aparelho não pode ser exposto à chuva. Proteja o
aparelho contra humidade, infiltração de líquidos e entra­da de objetos no corpo do aparelho. Não coloque quais­quer objetos com líquidos (p. ex. jarras) sobre do apare­lho. O aparelho pode sofrer danos irreparáveis.
PT 
 23
Não coloque quaisquer objetos pesados sobre o aparelho.
O aparelho não pode ser coberto (p. ex. com jornais,
almofadas ou mantas).
Evite a exposição solar direta.
Fontes de chamas desprotegidas, como p. ex. velas
acesas, não podem ser colocadas sobre ou junto do aparelho.
Em caso de avarias e tempestades, desligue a ficha da
tomada.
Coloque o aparelho sobre uma superfície firme, plana
e seca, para evitar que tombe.
Coloque o aparelho a uma distância mínima de 20 cm
relativamente a paredes ou outros objetos. Por cima do aparelho deverá ser mantido um distanciamento mínimo de 50 cm, a fim de garantir uma boa circulação de ar.
Utilize o aparelho apenas em espaços com uma superfí-
cie máxima de 15 m² e uma altura máxima de 2,4 m.
Conteúdo da embalagem e inspeção de transporte
Ƈ Retire todas as peças do aparelho e o manual de instruções da embalagem. Ƈ Remova todos os materiais de embalagem e eventuais películas e autocolantes.
24 │ PT
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS
O filtro
Por favor, verifique o conteúdo da embalagem. A embalagem inclui os seguintes componentes (figuras ver página desdobrável):
Purificador de arFiltro (no aparelho)Manual de instruções
8 no interior do aparelho está adicionalmente embalado num
saco de plástico. Antes de colocar o aparelho em funcionamento, remova esse saco de plástico do filtro 8 (ver capítulo Substituir o filtro).
SLR 30 A1
NOTA
Verifique a integralidade do produto fornecido e a existência de eventuais
danos visíveis.
Caso falte algum componente ou se verifiquem danos resultantes de emba-
lagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica).
Descrição do aparelho
(Figuras, ver página desdobrável)
1 Painel de comando 2 Botão Timer (temporizador) 3 Botão de substituição do filtro 4 Botão Ligar/desligar 5 Aberturas de saída de ar 6 Corpo do aparelho 7 Aberturas de entrada de ar 8 Filtro 9 Tampa do corpo do aparelho (parte inferior do aparelho) 0 Ligação do cabo de alimentação (parte traseira do aparelho) q Tampa do compartimento do sensor de partículas (parte traseira do
aparelho)
w Anel luminoso e Botão da função de ionização r Botão da função de ventilação
SLR 30 A1
PT 
 25
Operação e funcionamento
NOTA
Nunca cubra as aberturas de passagem do ar, pois tal poderá conduzir a
um sobreaquecimento do aparelho. Ao instalar o aparelho, mantenha-o a
uma distância suficiente de paredes ou outros objetos.
Coloque o aparelho sobre uma superfície firme, plana e seca.A capacidade do aparelho foi projetada para uma utilização em espaços
com uma dimensão máxima de 15 m² e uma altura máxima de 2,4 m
(volume máximo de 36 m).
Inicialmente, ao ser colocado em funcionamento, o aparelho pode libertar
um ligeiro odor a plástico, que desaparece após algum tempo de funcio-
namento. Este odor está associado aos materiais utilizados no fabrico do
aparelho e não é nocivo para a saúde.
Sobre o funcionamento do aparelho
No interior do purificador de ar existe uma ventoinha (ventilador) que "puxa" o ar ambiente para um filtro de alta qualidade no interior do aparelho.
O filtro limpa o ar de partículas, como p. ex. pó, pólen,
A função de ionização ativável permite uma eliminação eficiente de partículas de sujidade presentes no ar ambiente, contribuindo assim para melhorar a qualidade do ar em espaços interiores.
esporos de bolor, fumo, etc., de modo a reduzir a quanti­dade dessas partículas existentes no ar ambiente. Além disso, o filtro de carvão ativo existente no filtro neutraliza ou reduz os odores presentes no ar.
O aparelho está equipado com uma função de temporiza­dor, que desliga o aparelho automaticamente, e com um modo Sleep para uma ventilação silenciosa durante a noite.
Função de ionização
Com a ajuda da função de ionização, as partículas existentes no ar (átomos e/ou moléculas) são carregadas com eletricidade no purificador de ar (ioniza­das). Em seguida, estes iões são libertados para o ar ambiente através do ven­tilador. Em consequência, os iões e as partículas com cargas diferentes aderem uns aos outros. Isto faz com que as partículas desçam mais facilmente, deixando de flutuar no ar.
26 │ PT
SLR 30 A1
Indicador de qualidade do ar (anel luminoso)
No painel de comando 1 do aparelho existe um anel luminoso w, que indica a quantidade de partículas de sujidade existente no ar ambiente através de diferentes cores.
Consoante a qualidade do ar ambiente, o anel luminoso seguintes cores:
Cor do anel luminoso Qualidade do ar
azul boa
amarelo média
vermelho
w emitirá uma das
Funções dos botões
Na tabela que se segue encontrará uma explicação dos botões de função existentes no painel de comando 1 do aparelho:
Botão Função
Ligar/desligar o aparelho (modo Standby)
Ligar/desligar a função de ionização
Selecionar o nível de ventilação: Sleep/Low/High/Auto
Ligar/desligar a função Timer (temporizador)
Selecionar o tempo de funcionamento (horas): 1 h/2 h/4 h/8 h O botão acende-se: o filtro está gasto e tem de ser substituído
(consultar o capítulo Substituir o filtro) Confirmar substituição do filtro/repor o temporizador do filtro
Ligar/desligar o aparelho
Ƈ Insira a ficha elétrica do aparelho numa tomada. É emitido um sinal sonoro e
acendem-se momentaneamente todos os botões e indicadores no painel de comando Standby, o botão Ligar/desligar
Ƈ Para ligar o aparelho, prima momentaneamente o botão Ligar/desligar
É emitido um sinal sonoro e acendem-se os botões e indicadores ativos do painel de comando
Ƈ Para desligar o aparelho em modo Standby, volte a premir momentaneamente o
botão Ligar/desligar de comando 1 apaga-se, salvo o botão Ligar/desligar 4.
SLR 30 A1
1. O aparelho encontra-se agora no modo Standby. No modo
1.
4. É emitido um sinal sonoro e a iluminação do painel
4 permanece sempre aceso.
PT 
4.
 27
Funções do aparelho
Função de ionização
Ƈ Com o aparelho em funcionamento, prima momentaneamente o botão da função
de ionização e, a fim de ligar a função de ionização. O botão da função de ionização e acende-se.
Ƈ Prima de novo momentaneamente o botão da função de ionização
voltar a desligar a função de ionização. O botão da função de ionização e apaga-se.
Função de ventilação
A função de ventilação do aparelho proporciona as seguintes possibilidades de regulação:
Sleep
Velocidade de ventilação mínima para um funcionamento praticamente
silencioso e débito de ar mínimo. A iluminação do anel luminoso
permanece desligada nesta regulação.
Low
Velocidade de ventilação baixa para um débito de ar reduzido
High
Velocidade de ventilação alta para um débito de ar elevado
Auto
Adaptação automática da velocidade de ventilação e, como tal, do débito
de ar, em função da qualidade atual do ar (consultar a tabela em baixo):
e, para
w
Ƈ Com o aparelho em funcionamento, prima várias vezes momentaneamente o
28 │ PT
Qualidade do ar
boa mínima azul
média baixa amarelo
alta vermelho
botão da função de ventilação regulação pretendida (Sleep, Low, High, Auto). A regulação selecionada será apresentada no painel de comando 1 e o botão da função de ventilação r acende-se.
NOTA
A regulação padrão da função de ventilação é Auto. Na regulação Sleep não é possível ativar a função de ionização.
Velocidade de ventilação
r, conforme necessário, para selecionar a
Cor do anel luminoso
SLR 30 A1
Função de temporizador
Com a função de temporizador é possível regular o tempo de funcionamento do aparelho para 1, 2, 4 ou 8 horas. Uma vez decorrido o tempo de funcionamento regulado, o aparelho desliga-se automaticamente e muda para o modo Standby. Para regular a função de temporizador, proceda do seguinte modo:
Ƈ Com o aparelho em funcionamento, prima uma vez momentaneamente o botão
2, para ativar a função de temporizador. Prima então, conforme ne-
Timer cessário, várias vezes momentaneamente o botão Timer 2, para regular o respetivo tempo de funcionamento (1h, 2h, 4h, 8h). O tempo de funcionamen­to regulado será apresentado no painel de comando 1 e o botão Timer acende-se.
Ƈ Para desativar a função de temporizador, prima durante o funcionamento do
aparelho, várias vezes momentaneamente o botão Timer necessário, até a indicação do tempo de funcionamento (1h, 2h, 4h, 8h) desaparecer e o botão Timer 2 se apagar.
NOTA
Quando o aparelho é desligado, são guardadas as últimas regulações
efetuadas de todas as funções, que voltarão a ser assumidas quando o
aparelho voltar a ser ligado. Se desligar o aparelho da alimentação de
corrente, as últimas regulações efetuadas são apagadas.
Limpeza e manutenção
Limpar o aparelho
2, conforme
2
Ƈ Limpe o aparelho com um pano seco ou ligeiramente humedecido. Em caso de
Ƈ Limpe cuidadosamente as aberturas de ventilação a intervalos regulares,
SLR 30 A1
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!
Antes de cada limpeza do aparelho, desligue-o e retire a ficha da tomada
elétrica!
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS
Não utilize produtos de limpeza corrosivos, abrasivos ou que contenham
solventes. Estes podem danificar as superfícies do aparelho.
sujidade entranhada, aplique um detergente da loiça suave no pano humedecido.
utilizando uma escova macia adequada, para remover o pó e sujidade.
PT 
 29
Limpar o sensor de partículas
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!
Antes de cada limpeza do sensor de partículas, desligue o aparelho e
retire a ficha da tomada elétrica!
NOTA
Em caso de funcionamento contínuo do aparelho, limpe o sensor de par-
tículas uma vez por mês. Se utilizar o aparelho apenas em tempo parcial,
limpe o sensor de partículas, o mais tardar, após dois meses.
Para limpar o sensor de partículas, proceda do seguinte modo:
1. Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada elétrica.
2. Abra a tampa do compartimento do sensor de partículas do aparelho, colocando o dedo na abertura da tampa q (ver fig. 1). Em seguida, puxe a tampa q para si, até a abrir.
q na parte traseira
30 │ PT
Fig. 1 Fig. 2
3. A lente do sensor de partículas está localizada do lado esquerdo (ver fig. 2). Limpe-a com um cotonete seco ou com um pano macio seco.
4. Volte a colocar a tampa Pressione a tampa q contra as aberturas, até a tampa q encaixar de forma audível no corpo do aparelho 6.
q nas respetivas aberturas no corpo do aparelho 6.
SLR 30 A1
Substituir o filtro
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!
Antes de cada substituição do filtro, desligue o aparelho
tomada elétrica!
NOTA
O intervalo de substituição do filtro é de aprox. 1500 horas de serviço.Poderá encontrar informações sobre a encomenda de filtros sobresselentes
no capítulo seguinte Encomendar peças sobresselentes.
Assim que o filtro de substituição do filtro 3 ficará intermitente. Para substituir o filtro 8 por um novo filtro 8, proceda do seguinte modo:
1. Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada elétrica.
2. Vire o aparelho ao contrário, a fim de aceder à parte inferior do mesmo.
3. Rode a tampa do corpo do aparelho pouco para a esquerda, na direção OPEN , para a abrir (ver fig. 3). Remova então a tampa do corpo do aparelho 9.
e retire a ficha da
8 tiver atingido o fim da sua vida útil e estiver gasto, o botão
9 na parte inferior do aparelho um
SLR 30 A1
Fig. 3 Fig. 4
4. Retire o filtro
5. Volte a colocar a tampa do corpo do aparelho tenha atenção às ranhuras no rebordo da abertura da tampa.
6. Rode a tampa do corpo do aparelho direção CLOSE contrário.
7. Prima durante aprox. 3 segundos o botão de substituição do filtro para confirmar a substituição do filtro e repor o temporizador do filtro. É emitido um sinal sonoro, o botão de substituição do filtro três vezes e apaga-se em seguida.
8 do aparelho e coloque um novo filtro 8 no aparelho.
9 no aparelho. Ao fazê-lo,
9 um pouco para a direita, na
, até ficar fechada (ver fig. 4). Volte a virar o aparelho ao
3 pisca
PT 
3,
 31
Encomendar peças sobresselentes
Se pretender encomendar peças sobresselentes para este produto, pode fazê-lo comodamente em qualquer altura via Internet, em www.kompernass.com.
Digitalize este código QR com o seu smartphone ou tablet. Com o código QR poderá aceder diretamente ao nosso website www.kompernass.com, onde poderá encontrar e encomendar as peças sobresse­lentes disponíveis para este aparelho.
NOTA
Se tiver problemas com a encomenda online, pode contactar o nosso
centro de assistência técnica por telefone ou por e-mail (ver capítulo Assistência Técnica).
Ao encomendar, indique sempre o número de artigo (p. ex.
123456_7890), que se encontra na capa deste manual de instruções.
Tenha em atenção que a encomenda online de peças sobresselentes
não está disponível para todos os países de envio.
Armazenamento
Ƈ Desligue o aparelho da alimentação elétrica, retirando a ficha da tomada
elétrica, com o aparelho desligado.
Ƈ Guarde o aparelho num local seco, isento de pó e sem radiação solar direta.
32 │ PT
SLR 30 A1
Resolução de falhas
A tabela abaixo ajuda na localização e resolução de falhas mais pequenas. Caso não seja possível solucionar o problema com os passos abaixo menciona­dos, contacte o serviço de apoio ao cliente (ver capítulo Assistência Técnica).
Falha Causa Resolução
Certifique-se de que o aparelho está corre-
Não é possível ligar/operar o aparelho.
A cor do anel luminoso não se altera.
O botão de substituição do filtro embora o filtro tenha sido trocado.
w
3 pisca,
O aparelho não está ligado.
A ficha não está ligada. Insira a ficha na tomada elétrica. A tomada não fornece
tensão.
O aparelho está avariado.
O sensor de partículas está sujo.
O temporizador do filtro não foi reposto.
tamente ligado à alimentação elétrica. Prima o botão Ligar/desligar ligar o aparelho.
Verifique os fusíveis domésticos.
Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada elétrica. Contacte o Serviço de Apoio ao Cliente (ver capítulo Assistência Técnica).
Limpe o sensor de partículas (ver capítulo Limpar o sensor de partículas).
ima durante aprox. 3 segundos o botão
Pr de substituição do filtro 3, para repor o temporizador do filtro (ver capítulo Substituir o filtro).
4 para
SLR 30 A1
PT 
 33
Eliminação
Eliminação do aparelho
O símbolo ao lado de um contentor de lixo com rodas riscado indica que este
produto está sujeito à Diretiva Europeia 2012/19/EU. Esta diretiva determina que não pode eliminar este produto, no fim da sua vida útil, no lixo doméstico comum, devendo entregá-lo em locais de recolha especialmente concebidos para o efeito, depósitos de materiais recicláveis ou empresas de eliminação de resíduos.
A eliminação é gratuita. Proteja o meio ambiente e elimine os resíduos de modo adequado.
Relativamente às possibilidades de eliminação do produto em fim de vida, informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência.
Eliminação da embalagem
Os materiais de embalagem são selecionados tendo em conta os aspetos ambientais e técnicos relativamente à eliminação, sendo, por isso, recicláveis. Elimine os materiais de embalagem que já não são necessários de acordo com os regulamentos locais em vigor.
Elimine a embalagem de modo ecológico. Tenha em atenção a marcação nos diversos materiais de embalagem e separe-os convenientemente. Os materiais de embalagem estão identificados com abrevia­turas (a) e algarismos (b), com os seguintes significados:
1–7: plásticos, 20–22: papel e cartão, 80–98: compostos.
Anexo
Dados técnicos
Alimentação de tensão 220 ‒ 240 V ∼ (corrente alternada), 50 Hz
Consumo de energia 30 W
Classe de proteção
34 │ PT
II /
(isolamento duplo)
SLR 30 A1
Garantia da Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso
deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o ta­lão de compra. Este é necessário como comprovativo da compra.
Se, no prazo de três anos a contar da data de compra deste produto, ocorrer um defeito de material ou de fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós, ao nosso critério, gratuitamente, ou o preço de compra será reembol­sado. Esta garantia parte do princípio que o aparelho avariado e o comprovati­vo da compra (talão de compra) são apresentados no prazo de três anos, jun­to com uma descrição breve, por escrito, da falha e das circunstâncias em que a mesma ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um novo produto.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comu­nicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças do produto sujeitas ao desgaste normal e que podem, por isso, ser consideradas peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex., in­terruptores, acumuladores ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorreta­mente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmen­te evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
SLR 30 A1
PT 
 35
Procedimento em caso de acionamento da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguin­tes instruções:
Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra
e o número do artigo (p. ex. IAN123456_7890) como comprovativo da compra.
O número do artigo consta da capa do manual de instruções (em baixo à
esquerda), da placa de características, de uma impressão no produto ou do autocolante na traseira ou lado inferior do produto.
Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro
o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente ou por e-mail.
De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defeituo-
so, incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o de­feito e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técni­ca que lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros manuais, bem como vídeos sobre produtos e software de insta­lação.
Com o código QR acede diretamente à página da Assistência Técnica Lidl (www.lidl-service.com) e poderá abrir o seu manual de instruções, introdu­zindo o número de artigo (IAN) 359280_2007.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 359280_2007
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis­tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com
36 │ PT
SLR 30 A1
Contents
Introduction ..................................................38
Information about these operating instructions .................................38
Copyright .............................................................. 38
Proper use ............................................................. 38
Safety information ............................................39
Basic safety instructions ...................................................41
Package contents and transport inspection ........................42
Appliance description ..........................................43
Handling and operation ........................................43
How the appliance works ................................................. 44
Ion function ............................................................44
Air quality indicator (illuminated ring) ........................................44
Button functions ......................................................... 45
Switching the appliance on/off ............................................. 45
Appliance functions ......................................................46
Cleaning and maintenance .....................................47
Cleaning the appliance ...................................................47
Cleaning the particle sensor ............................................... 48
Replacing the filter .......................................................49
Ordering replacement parts ............................................... 50
Storage .....................................................50
Troubleshooting ..............................................51
Disposal .....................................................52
Disposal of the appliance .................................................52
Disposal of the packaging ................................................. 52
Appendix ....................................................52
Technical data .......................................................... 52
Kompernass Handels GmbH warranty .......................................53
Service ................................................................54
Importer ............................................................... 54
SLR 30 A1
GB│MT 
37
Introduction
Information about these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product.
The operating instructions are part of this product. They contain
important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please pass on all documents associated with this product to any future owner.
Copyright
This documentation is protected by copyright. Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any reproduction
of images (even in a modified state), is permitted only with the written authorisation of the manufacturer.
Proper use
This appliance is designed exclusively for air purification in indoor rooms. It is not intended for any other purpose nor for use beyond the scope described. The appliance is not intended for use in commercial or industrial environments.
The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use or repairs, unauthorised modifications or the use of unapproved replacement parts. The operator bears sole liability.
38
GB│MT
SLR 30 A1
Safety information
RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
Connect the appliance only to mains power sockets
supplying a mains power voltage of 220–240 V ∼, 50 Hz.
Always pull on the plug to disconnect the appliance from
the mains. Do not pull on the cable itself.
Do not kink or crush the power cable, and route the cable
so that it cannot be stepped on or tripped over.
To avoid risks, arrange for defective plugs and/or power
cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
Ensure that the power cable does not become wet or damp
during use. Route the cable in such a way that it cannot be caught or damaged.
In case of a malfunction, remove the plug from the socket.Pull out the plug from the mains power socket before
cleaning the appliance or changing accessories.
Operate the appliance only with dry hands and never
without shoes (i.e. not barefoot). This will help reduce the effect of an electric shock in the event of a malfunction.
Never immerse the appliance in water or other liquids.
SLR 30 A1
Use the appliance only in indoor areas, not outdoors.
GB│MT 
39
WARNING! RISK OF INJURY!
Use only the original accessory parts recommended by the
manufacturer for this appliance.
Only use the appliance when it is properly and completely
assembled.
The appliance may not be used if it has been dropped, if
there are any obvious signs of physical damage or if it is leaking.
Always pull the plug out of the power socket during each
break in use, as well as after use and before any cleaning.
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
Do not insert any objects into the openings of the appliance.Do not use the appliance if the openings are blocked. Keep
the openings free of dirt, fluff, hairs or anything that could impede the air circulation.
Ensure that the appliance, the power cable and the plug do
not come into contact with heat sources such as hotplates or naked flames.
Never leave the appliance unattended during operation.
40
GB│MT
SLR 30 A1
Basic safety instructions
To ensure safe operation of the appliance, follow the safety guidelines set out below:
Check the appliance for visible external damage before
use. Do not operate an appliance that has been dam­aged or dropped.
During operation, always keep windows and doors
closed so that the appliance can work effectively.
Do not operate the appliance in the proximity of highly
flammable gases or materials, near naked flames or in areas prone to oil and water splashing.
This appliance may be used by children aged 8 years
and above and by persons with limited physical, senso­ry or mental capabilities or lack of experience and knowl­edge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Do not allow children to play with the appliance. Do not allow children to carry out cleaning and user maintenance tasks unless they are supervised.
SLR 30 A1
All repairs must be carried out by authorised specialist
companies or Customer Service. Improper repairs can pose significant risks to the user.
This appliance should not be exposed to rain. Protect the
appliance from moisture and do not allow any liquids or objects to get inside the housing. Do not place any liquid­filled containers (e.g. flower vases) on the appliance. The appliance could be irreparably damaged!
Do not place any heavy objects on the appliance.
Do not cover the appliance (e.g. with newspapers, cushions
or blankets).
Avoid direct sunlight.
GB│MT 
41
Do not place any naked flames, e.g. burning candles, on
or directly next to the appliance.
In the event of malfunctions – and during thunderstorms –
disconnect the plug from the mains power socket.
Set up the appliance on a solid, flat and dry surface so
that it cannot tip over.
Place the appliance at a minimum distance of 20 cm from
walls or other objects. A minimum distance of 50 cm must be maintained above the appliance to ensure good air circulation.
Use the appliance in rooms with a maximum area of
15m² and a maximum height of 2.4 m.
Package contents and transport inspection
Ƈ Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the
carton.
Ƈ Remove all packaging materials and any films and labels.
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE
The filter
Before starting up the appliance, remove this plastic bag from the filter 8 (see section Changing the filter).
Check the contents of the package. The package contents include the following components (see fold-out page for illustrations):
Air purifierFilter (in the appliance)Operating instructions
8 inside the appliance is additionally packed in a plastic bag.
42
NOTE
Check the package for completeness and signs of visible damage.If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of
defective packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service).
GB│MT
SLR 30 A1
Appliance description
(See fold-out page for illustrations)
1 Control panel 2 Timer button 3 Filter change button 4 On/Off button 5 Air outlets 6 Housing 7 Air inlets 8 Filter 9 Housing cover (underside of appliance) 0 Power cable connection (rear of appliance) q Particle sensor compartment cover (rear of appliance) w Illuminated ring e Ion function button r Fan function button
Handling and operation
NOTE
N
ever cover the ventilation openings, as this may cause the appliance to overheat from walls or other objects.
Place the appliance on a firm, level and dry surface.
The appliance is designed for use in rooms up to a maximum size of 15 m² and with a maximum height of 2
The appliance may emit a slight plastic odour during first use. This will dis­sipate after a certain period of operation. This smell is due to the materials used in the manufacture of the appliance and is not harmful to health.
. When setting up the appliance, maintain a sufficient distance
.4 m (maximum room volume: 36 m).
SLR 30 A1
GB│MT 
43
How the appliance works
Inside the air purifier, there is a fan (ventilator) which draws the air in the room into the appliance and then through a high-quality filter.
The filter cleans the air of particles such as house dust,
The additional ion function allows efficient removal of dirt particles in the air, thus improving indoor air quality
pollen, fungal spores, smoke etc., so that the amount of these particles in the air is reduced. In addition, the activated carbon filter contained in the filter ensures that odours in the air are neutralised or reduced
The appliance has a timer function for automatic switch-off and a sleep mode for silent fan operation during the night.
.
Ion function
The ion function is used to electrically charge (ionise) particles (atoms or mole­cules) contained in the air in the air purifier. These ions are then released into the room air via the fan. As a result, airborne ions and particles with different charges stick together. These particles sink more easily and can therefore no longer float around in the room air.
Air quality indicator (illuminated ring)
There is an illuminated ring w on the appliance's control panel 1, which uses different colours to indicate the amount of dirt particles in the room air.
Depending on the quality of the room air, the illuminated ring of the following colours:
.
w lights up in one
44
Illuminated ring colour Air quality
Blue Good
Yellow Medium
Red Poor
GB│MT
SLR 30 A1
Button functions
The following table explains the functions of the buttons on the appliance control panel 1:
Button Function
Switch appliance on/off (standby mode)
Switch the ion function on/off
Select fan speed: Sleep/Low/High/Auto
Switch the timer function on/off
Select operating time (hours): 1 hr/2 hrs/4 hrs/8 hrs
The button lights up: The filter is used up and needs to be replaced (see section Changing the filter)
Confirm filter change/reset filter timer
Switching the appliance on/off
Ƈ Insert the mains plug of the appliance into a mains socket. You will hear a beep
and all the buttons and indicators on the control panel 1 will light up briefly. The appliance is now in standby mode. In standby mode, the On/Off button 4 lights up continuously.
Ƈ Briefly press the On/Off button
beep and the active buttons and indicators on the control panel 1 will light up.
Ƈ To switch the appliance into standby mode, briefly press the On/Off button
again. You will hear a beep and all the buttons and indicators on the control panel 1 apart from the On/Off button 4 switch off.
4 to switch the appliance on. You will hear a
4
SLR 30 A1
GB│MT 
45
Appliance functions
Ion function
Ƈ During operation, briefly press the ion function button e, to switch on the ion
function. The ion function button e lights up.
Ƈ Press the ion function button
The ion function button e goes out.
Fan function
The fan function of the appliance offers you the following setting options:
Sleep
Minimum fan speed for virtually silent operation and minimum airflow. The illuminated ring
Low
Low fan speed for low air flow
High
High fan speed for high air flow
Auto
Automatic adjustment of the fan speed and thus the air flow rate depending on the current air quality (see table below):
Air quality Fan speed Illuminated ring colour
Good Minimum Blue
e again briefly to switch off the ion function.
w is switched off in this setting.
46
Medium Low Yellow
Poor High Red
Ƈ If necessary, briefly press the fan function button
ation to select the desired setting (Sleep, Low, High, Auto). The selected setting is displayed on the control panel 1 and the fan function button r lights up.
NOTE
The standard setting for the fan function is Auto. The ion function cannot be activated in the Sleep setting.
GB│MT
r several times during oper-
SLR 30 A1
Timer function
You can use the timer function to set the operating time of the appliance to be­tween 1, 2, 4 or 8 hours. After the set operating time has elapsed, the appliance turns off automatically and switches to standby mode. To set the timer function, proceed as follows:
Ƈ During operation, briefly press the timer button
function. Then press the timer button 2 briefly, several times if necessary, to set the required operating time (1 hr, 2 hrs, 4 hrs, 8 hrs). The set operating time is displayed on the control panel 1 and the timer button 2 lights up.
Ƈ To deactivate the timer function, press the timer button
(if necessary) during operation until the operating time display (1 hr, 2 hrs, 4hrs, 8 hrs) goes out and the timer button 2 is no longer illuminated.
NOTE
When the appliance is switched off, the last selected settings of all
functions are saved. These are then used when the appliance is switched on again. If you disconnect the appliance from the power supply, the last selected settings are deleted.
Cleaning and maintenance
Cleaning the appliance
RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
Switch the appliance off and pull out the mains plug before cleaning the
appliance!
2 once to activate the timer
2 briefly several times
Ƈ Clean the appliance with a dry or slightly moist cloth. For stubborn soiling, use
Ƈ Clean the ventilation openings carefully and regularly with a suitable soft brush
SLR 30 A1
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE
Do not use caustic, abrasive or solvent-based cleaning materials. These can
damage the surfaces of the appliance.
a little mild detergent on the dampened cloth.
to remove dust and dirt.
GB│MT 
47
Cleaning the particle sensor
RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
Before cleaning the particle sensor, always switch off the appliance and
remove the mains plug from the socket!
NOTE
Clean the particle sensor once a month when using the appliance in
continuous operation. If you only use the appliance occasionally, clean the particle sensor after two months at the latest.
To clean the particle sensor, proceed as follows:
1. Switch off the appliance and pull out the mains plug.
2. Open the particle sensor compartment cover by placing your finger in the cover q opening (see fig. 1). Then pull the cover q towards you until it opens.
q on the back of the appliance
48
Fig. 1 Fig. 2
3. The lens of the particle sensor is located on the left (see fig. 2). Clean it with a dry cotton swab or a soft, dry cloth.
4. Replace the cover Press the cover q into the openings until the cover q audibly clicks into the housing 6.
GB│MT
q into the corresponding openings in the housing 6.
SLR 30 A1
Replacing the filter
RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
Always switch off the appliance and unplug it
ing the filter!
NOTE
The interval for a filter change is approx. 1500 operating hours.Information on ordering replacement filters can be found in the next section
Ordering spare parts.
When the filter by the flashing of the filter change button 3. To change the filter 8 and replace it with a new filter 8, proceed as follows:
1. Switch off the appliance and pull out the mains plug.
2. Turn the appliance upside down to access the bottom of the unit.
3. Turn the housing cover anticlockwise in the OPEN direction to open it (see fig. 3). Then remove the housing cover 9 from the appliance.
8 has reached the end of its life and is used up, this is indicated
from the mains before chang-
9 on the bottom of the appliance a little way
SLR 30 A1
Fig. 3 Fig. 4
4. Remove the filter appliance.
5. Replace the housing cover on the edge of the lid opening.
. Turn the housing cover
6
til it is closed (see fig. 4). Turn the appliance back over
7. Press the filter change button change and reset the filter timer. You will hear a beep, the filter change button
8 from the appliance and insert a new filter 8 into the
9 onto the appliance. Pay attention to the recesses
9 clockwise a little way in the CLOSE direction un-
.
3 for about 3 seconds to confirm the filter
3 flashes three times and then goes out.
GB│MT 
49
Ordering replacement parts
You can order replacement parts for this product on the Internet at www.kompernass.com.
Scan this QR code with your smartphone or tablet. You can use this QR code to go directly to our web­site www.kompernass.com to view and order the available spare parts.
NOTE
If you have problems with your online order, you can contact our service
centre by phone or e-mail (see section Service).
Please always quote the article number (e.g. 123456_7890) when
ordering. You can find it on the title page of these operating instructions.
Please note that online ordering of replacement parts is not possible for all
countries.
Storage
Ƈ Disconnect the appliance from the power supply by pulling the plug of the
switched-off appliance from the socket.
Ƈ Store the appliance in a dry and dust-free location out of direct sunlight.
50
GB│MT
SLR 30 A1
Troubleshooting
The following table will help you to identify and rectify minor malfunctions. If the solutions presented below do not resolve the problem, please contact Customer Service (see section Service).
Fault Cause Remedy
Make sure that the appliance is properly
The appliance will not switch on/does not react.
The colour of the il­luminated ring does not change.
The filter change button flashing even though the filter has already been changed.
w
3 is
The appliance is not switched on.
The mains plug is not plugged in.
The socket is not supplying any power.
The appliance is defective.
The particle sensor is dirty.
The filter timer has not been reset.
connected to the power supply. Press the On/Off button on the appliance.
Insert the plug into a mains power socket.
Check the house mains fuse.
Switch off the appliance and pull out the mains plug. Contact Customer Service (see section Service).
Clean the particle sensor (see section Cleaning the particle sensor).
Press the filter change button 3 for about 3 seconds to reset the filter timer (see section Changing the filter).
4 to switch
SLR 30 A1
GB│MT 
51
Disposal
Disposal of the appliance
The adjacent symbol of a crossed-out wheelie bin means that this appliance is
subject to Directive 2012/19/EU. This directive states that the product may not be disposed of in normal household waste at the end of its useful life, but must be taken to a specially set-up collection point, recycling depot or disposal company.
This disposal is free of charge for the user. Protect the environ­ment and dispose of this appliance properly
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product.
Disposal of the packaging
The packaging materials have been selected for their environmental compatibility and ease of disposal, and are therefore recyclable. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner. Note the labelling on the packaging and separate the packaging material com­ponents for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbrevi­ations (a) and numbers (b) with the following meanings:
1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites.
.
Appendix
Technical data
Power supply 220–240 V ∼ (AC), 50 Hz
Power consumption 30W
Protection class
52
GB│MT
II /
(double insulation)
SLR 30 A1
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of pur­chase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that you pres­ent the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within the three­year warranty period, along with a brief written description of the fault and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the be­ginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Re­pairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guide­lines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
SLR 30 A1
GB│MT 
53
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g.IAN123456_7890)
available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate on the product, an engraving
on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, prod­uct videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 359280_2007.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 359280_2007
Importer
54
GB│MT
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SLR 30 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...................................................56
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ..................................56
Urheberrecht ........................................................... 56
Bestimmungsgemäße Verwendung ..........................................56
Sicherheitshinweise ...........................................57
Grundlegende Sicherheitshinweise ..........................................59
Lieferumfang und Transportinspektion ...........................60
Gerätebeschreibung ...........................................61
Bedienung und Betrieb .........................................61
Zur Funktionsweise des Gerätes ............................................ 62
Ionen-Funktion .......................................................... 62
Luftqualitätsanzeige (Leuchtring) ............................................62
Tastenfunktionen ........................................................ 63
Gerät einschalten/ausschalten .............................................63
Gerätefunktionen ........................................................63
Reinigung und Wartung ........................................65
Gerät reinigen ..........................................................65
Partikelsensor reinigen ....................................................66
Filter wechseln ..........................................................67
Ersatzteile bestellen ......................................................68
Aufbewahrung ...............................................68
Fehlerbehebung ..............................................69
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Entsorgung des Gerätes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Entsorgung der Verpackung ............................................... 70
Anhang .....................................................70
Technische Daten ........................................................ 70
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ....................................71
Service ................................................................72
Importeur ..............................................................72
SLR 30 A1
DE│AT│CH 
 55
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungs anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Ent-
sorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher­heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schrift­licher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich zur Luftreinigung in geschlossenen Räumen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs­gemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen­dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
56 │ DE
│AT│
CH
SLR 30 A1
Sicherheitshinweise
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 – 240V ∼, 50 Hz an.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der
Netzsteckdose. Ziehen Sie nicht am Netzkabel selbst.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und ver-
legen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal, dem Kundenservice oder von einer ähnlich qualifizierten Person austauschen, um Ge­fährdungen zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht ein­geklemmt oder beschädigt werden kann.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Netzsteckdose, be-
vor Sie das Gerät reinigen oder Zubehörteile wechseln.
Verwenden Sie das Gerät nur mit trockenen Händen und
nicht ohne Schuhe (nicht barfuß). Damit verringern Sie im Fehlerfall gefährliche Körperströme.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder Flüssigkeiten
ein.
SLR 30 A1
Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen, nicht im Freien.
DE│AT│CH 
 57
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Original-
Zubehörteile für dieses Gerät.
Verwenden Sie das Gerät nur, wenn es ordnungsgemäß
und vollständig montiert ist.
Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es herunter-
gefallen ist, wenn offensichtliche Beschädigungen sichtbar sind oder wenn es undicht ist.
Ziehen Sie bei jeder Unterbrechung sowie nach Beenden
des Gebrauchs und vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Stecken Sie keine Objekte in die Öffnungen des Gerätes.Benutzen Sie das Gerät nicht mit blockierten Öffnungen.
Halten Sie die Öffnungen frei von Schmutz, Fusseln, Haaren und allem, was die Luftzirkulation behindern kann.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der
Netzstecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder offenen Flammen, in Berührung kommen.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals un-
beaufsichtigt.
58 │ DE
│AT│
CH
SLR 30 A1
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äu-
ßere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Halten Sie während des Betriebes die Fenster und Türen
geschlossen, damit das Gerät effektiv arbeiten kann.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von leicht ent-
flammbaren Gasen oder Stoffen, in der Nähe von offenen Feuern oder an Stellen, wo Öl oder Wasser spritzen können.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensori­schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah­rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes un­terwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah­ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
SLR 30 A1
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Ge­fahren für den Benutzer entstehen.
Dieses Gerät darf nicht dem Regen ausgesetzt werden.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindrin­gen von Flüssigkeiten und Gegenständen in das Gehäuse. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf das Gerät. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
Das Gerät darf nicht (z. B. mit Zeitungen, Kissen oder
Decken) bedeckt werden.
DE│AT│CH 
 59
Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
Offene Feuerquellen wie z. B. brennende Kerzen dürfen
nicht auf oder direkt neben das Gerät gestellt werden.
Ziehen Sie bei auftretenden Störungen und bei Gewitter
den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene und trockene
Fläche, damit ein Umkippen ausgeschlossen ist.
Stellen das Gerät mit einem Mindestabstand von 20cm
zu Wänden oder anderen Gegenständen entfernt auf. Oberhalb des Gerätes muss ein Mindestabstand von 50cm eingehalten werden, um eine gute Luftzirkulation zu gewährleisten.
Verwenden Sie das Gerät nur in Räumen mit einer Fläche
von maximal 15 qm und einer Höhe von maximal 2,4 m.
Lieferumfang und Transportinspektion
Ƈ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus
der Verpackung.
Ƈ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Folien und
Aufkleber.
60 │ DE
ACHTUNG! SACHSCHADEN
Der Filter
verpackt. Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes diesen Kunst­stoffbeutel vom Filter
Bitte prüfen Sie den Lieferumfang. Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten (Abbildungen siehe Ausklappseite):
LuftreinigerFilter (im Gerät)Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
│AT│
8 im Inneren des Gerätes ist zusätzlich in einem Kunststoffbeutel
8 (siehe Kapitel Filter wechseln).
CH
SLR 30 A1
Gerätebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
1 Bedienfeld 2 Taste Timer 3 Taste Filterwechsel 4 Taste Ein/Aus 5 Luftauslassöffnungen 6 Gehäuse 7 Lufteinlassöffnungen 8 Filter 9 Gehäusedeckel (Geräteunterseite) 0 Netzkabelanschluss (Geräterückseite) q Abdeckung Partikelsensorfach (Geräterückseite) w Leuchtring e Taste Ionen-Funktion r Taste Lüfter-Funktion
Bedienung und Betrieb
HINWEIS
Dec
ken Sie niemals die Lüftungsöffnungen ab, da dies zur Überhitzung des Gerätes führen kann Abstand zu Wänden oder anderen Gegenständen.
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, eben und trockene Standfläche.
Die Kapazität des Gerätes ist für die Verwendung in Räumen bis zu einer maximalen Größe von 15 qm und einer maximalen Höhe von 2,4 m (Raumvolumen maximal 36 m) ausgelegt.
Das Gerät kann anfangs beim Betrieb einen leichten Kunststoffgeruch
verströmen, der sich nach einer gewissen Betriebsdauer wieder verflüchtigt. Dieser Geruch ist auf die bei der Herstellung des Gerätes verwendeten Materialien zurückzuführen und nicht gesundheitsschädlich.
. Halten Sie beim Aufstellen des Gerätes ausreichend
SLR 30 A1
DE│AT│CH 
 61
Zur Funktionsweise des Gerätes
Im Inneren des Luftreinigers befindet sich ein Lüfter (Ventilator) mit dem die Raum­luft in das Gerät und dort durch einen hochwertigen Filter gezogen wird.
Der Filter befreit die Luft von Partikeln, wie z. B. Hausstaub,
Die zuschaltbare Ionen-Funktion ermöglicht eine effiziente Beseitigung von Schmutzpartikeln in der Raumluft und trägt somit zur Verbesserung der Luftquali­tät in Innenräumen bei.
Pollen, Schimmelsporen, Rauch etc., so dass deren Anteil in der Raumluft reduziert wird. Zudem sorgt der im Filter ent­haltene Aktivkohlefilter dafür, dass in der Luft enthaltene Gerüche neutralisiert bzw
Das Gerät verfügt über eine Timer-Funktion zur automati­schen Abschaltung und über einen Sleep-Modus für einen geräuscharmen Lüfterbetrieb während der Nacht.
Ionen-Funktion
Mithilfe der Ionen-Funktion werden in der Luft enthaltene Teilchen (Atome bzw. Moleküle) im Luftreiniger elektrisch geladen (ionisiert). Anschließend werden diese Ionen über den Lüfter in die Raumluft abgegeben. Dies hat zur Folge, dass die Ionen und Partikel mit unterschiedlicher Ladung in der Luft aneinander haften. Die Partikel sinken dadurch leichter nach unten und können so nicht mehr in der Raumluft schweben.
Luftqualitätsanzeige (Leuchtring)
Auf dem Bedienfeld 1 des Gerätes befindet sich ein Leuchtring w, der anhand verschiedener Farben die Menge an Schmutzpartikeln in der Raumluft anzeigt.
Je nach Qualität der Raumluft leuchtet der Leuchtring Farben:
. gemindert werden.
w in einer der folgenden
62 │ DE
Farbe Leuchtring Luftqualität
blau gut
gelb mittelmäßig
rot schlecht
│AT│
CH
SLR 30 A1
Tastenfunktionen
In der folgenden Tabelle finden Sie eine Erläuterung der Funktionstasten auf dem Bedienfeld 1 des Gerätes:
Taste Funktion
Gerät einschalten/ausschalten (Standby-Modus)
Ionen-Funktion einschalten/ausschalten
Lüfterstufe auswählen: Sleep/Low/High/Auto
Timer-Funktion einschalten/ausschalten
Betriebsdauer (Stunden) auswählen: 1h/2h/4h/8h
Taste leuchtet auf: Filter ist verbraucht und muss gewechselt werden (siehe Kapitel Filter wechseln)
Filterwechsel bestätigen/Filter-Timer zurücksetzen
Gerät einschalten/ausschalten
Ƈ Stecken Sie den Netzstecker des Gerätes in eine Steckdose. Ein akustisches Signal
ertönt und alle Tasten und Anzeigen auf dem Bedienfeld 1 leuchten kurz auf. Das Gerät ist nun im Standby-Modus. Im Standby-Modus leuchtet die Taste Ein/ Aus 4 durchgehend.
Ƈ Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie kurz die Taste Ein/Aus
akustisches Signal ertönt und und die aktiven Tasten und Anzeigen des Bedien­feldes 1 leuchten auf.
Ƈ Drücken Sie zum Ausschalten des Gerätes in den Standby-Modus erneut kurz die
Taste Ein/Aus feldes 1 erlischt bis auf die Taste Ein/Aus 4.
4. Ein akustisches Signal ertönt und die Beleuchtung des Bedien-
4. Ein
Gerätefunktionen
Ionen-Funktion
Ƈ Drücken Sie im laufenden Betrieb kurz die Taste Ionen-Funktion e, um die Ionen-
Funktion einzuschalten. Die Taste Ionen-Funktion e leuchtet.
Ƈ Drücken Sie erneut kurz die Taste Ionen-Funktion
wieder auszuschalten. Die Taste Ionen-Funktion e erlischt.
SLR 30 A1
e, um die Ionen-Funktion
DE│AT│CH 
 63
Lüfter-Funktion
Die Lüfter-Funktion des Gerätes bietet Ihnen folgende Einstellmöglichkeiten:
Sleep
Minimale Lüfter-Geschwindigkeit für einen nahezu geräuschlosen Betrieb und minimalen Luftdurchsatz. Die Beleuchtung des Leuchtringes dieser Einstellung abgeschaltet.
Low
Niedrige Lüfter-Geschwindigkeit für niedrigen Luftdurchsatz
High
Hohe Lüfter-Geschwindigkeit für hohen Luftdurchsatz
Auto
Automatische Anpassung der Lüfter-Geschwindigkeit und damit des Luft­durchsatzes an die aktuelle Luftqualität (siehe Tabelle unten):
Luftqualität Lüfter-Geschwindigkeit Farbe Leuchtring
gut minimal blau
mittelmäßig niedrig gelb
schlecht hoch rot
Ƈ Drücken Sie im laufenden Betrieb ggf. mehrmals kurz die Taste Lüfter-Funktion
r, um die gewünschte Einstellung (Sleep, Low, High, Auto) auszuwählen. Die gewählte Einstellung wird auf dem Bedienfeld 1 angezeigt und die Taste Lüfter-Funktion r leuchtet.
w ist bei
64 │ DE
HINWEIS
Die Standardeinstellung der Lüfter-Funktion ist Auto. In der Einstellung Sleep kann die Ionen-Funktion nicht aktiviert werden.
│AT│
CH
SLR 30 A1
Timer-Funktion
Mit der Timer-Funktion können Sie die Betriebsdauer des Gerätes zwischen 1, 2, 4 oder 8 Stunden einstellen. Nach Ablauf der eingestellten Betriebsdauer schaltet sich das Gerät automatisch ab und wechselt in den Standby-Modus. Zum Einstellen der Timer-Funktion gehen Sie folgendermaßen vor:
Ƈ Drücken Sie im laufenden Betrieb einmal kurz die Taste Timer
Timer-Funktion zu aktivieren. Drücken Sie dann ggf. mehrmals kurz die Taste Timer 2, um die entsprechende Betriebsdauer (1h, 2h, 4h, 8h) einzustellen. Die eingestellte Betriebsdauer wird auf dem Bedienfeld 1 angezeigt und die Taste Timer 2 leuchtet.
Ƈ Um die Timer-Funktion zu deaktivieren, drücken Sie im laufenden Betrieb ggf.
mehrmals kurz die Taste Timer 4h, 8h) erloschen ist und die Taste Timer 2 nicht mehr leuchtet.
HINWEIS
Beim Ausschalten des Gerätes werden die zuletzt gewählten Einstellungen
aller Funktionen gespeichert und beim erneuten Einschalten des Gerätes übernommen. Wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen, werden die zuletzt gewählten Einstellungen gelöscht.
Reinigung und Wartung
Gerät reinigen
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Schalten Sie vor jeder Reinigung das Gerät aus und ziehen Sie den Netz-
stecker aus der Steckdose!
2, um die
2, bis die Anzeige der Betriebsdauer (1h, 2h,
Ƈ Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen oder einem leicht feuchten Tuch. Bei
Ƈ Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen regelmäßig vorsichtig mit einer geeigneten,
SLR 30 A1
ACHTUNG! SACHSCHADEN
Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungsmittelhaltigen
Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Gerätes angreifen.
hart näckigeren Verschmutzungen geben Sie zusätzlich ein mildes Spülmittel auf das befeuchtete Tuch.
weichen Bürste, um Staub und Verschmutzungen zu entfernen.
DE│AT│CH 
 65
Partikelsensor reinigen
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Schalten Sie vor jeder Reinigung des Partikelsensors das Gerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose!
HINWEIS
Reinigen Sie den Partikelsensor bei Verwendung des Gerätes im Dauerbe-
trieb einmal im Monat. Wenn Sie das Gerät im Teilzeitbetrieb verwenden, reinigen Sie den Partikelsensor spätestens nach zwei Monaten.
Um den Partikelsensor zu reinigen, gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Öffnen Sie Abdeckung des Partikelsensorfachs
dem Sie mit dem Finger in die Öffnung der Abdeckung q fassen (s. Abb. 1). Ziehen Sie dann die Abdeckung q in Ihre Richtung, bis sie sich öffnet.
q an der Geräterückseite, in-
66 │ DE
Abb.1 Abb. 2
3. Die Linse des Partikelsensors befindet sich in der mittleren Öffnung links
(s. Abb. 2). Reinigen Sie diese mit einem trockenen Wattestäbchen oder einem weichen, trockenen Tuch.
4. Setzen Sie die Abdeckung
Gehäuse 6. Drücken Sie die Abdeckung q in die Öffnungen, bis die Ab­deckung q hörbar im Gehäuse 6 einrastet.
│AT│
CH
q wieder in die entsprechenden Öffnungen im
SLR 30 A1
Filter wechseln
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Schalten Sie vor jedem Filterwechsel das Gerät aus
Netzstecker aus der Steckdose!
HINWEIS
Das Intervall für einen Filterwechsel beträgt ca. 1500 Betriebsstunden.Informationen zur Bestellung von Ersatzfiltern finden Sie im nächsten Kapitel
Ersatzteile bestellen.
Sobald der Filter wird dies durch das Blinken der Taste Filterwechsel 3 angezeigt. Um den Filter 8 zu wechseln und durch einen neuen Filter 8 zu ersetzen, gehen Sie fol­gendermaßen vor:
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Drehen Sie das Gerät auf den Kopf, um an die Geräteunterseite zu gelangen.
3. Drehen Sie den Gehäusedeckel
gegen den Uhrzeigersinn in Richtung OPEN , um ihn zu öffnen (siehe Abb. 3). Entfernen Sie dann den Gehäusedeckel 9 vom Gerät.
und ziehen Sie den
8 das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat und verbraucht ist,
9 an der Unterseite des Gerätes ein Stück
SLR 30 A1
Abb.3 Abb. 4
4. Nehmen Sie den Filter
in das Gerät ein.
5. Setzen Sie den Gehäusedeckel
auf die Aussparungen am Rand der Deckelöffnung.
ehen Sie den Gehäusedeckel
6. Dr
CLOSE der um.
7. Drücken Sie für ca. 3 Sekunden die Taste Filterwechsel
wechsel zu bestätigen und den Filter-Timer zurückzusetzen. Ein akustisches Signal ertönt, die Taste Filterwechsel
, bis er geschlossen ist (siehe Abb. 4). Drehen Sie das Gerät wie-
8 aus dem Gerät und setzen Sie einen neuen Filter 8
9 wieder auf das Gerät. Achten Sie dabei
9 ein Stück im Uhrzeigersinn in Richtung
3, um den Filter-
3 blinkt dreimal und erlischt dann.
DE│AT│CH 
 67
Ersatzteile bestellen
Sie können Ersatzteile für dieses Produkt bequem im Internet unter www.kompernass.com dauerhaft nachbestellen.
HINWEIS
Sollten Sie Probleme mit der Online-Bestellung haben, können Sie sich
telefonisch oder per E-Mail an unser Servicecenter wenden (siehe Kapitel Service).
Bitte geben Sie immer die Artikelnummer (z. B. 123456_7890), die Sie
dem Titelblatt dieser Bedienungsanleitung entnehmen können, bei Ihrer Bestellung mit an.
Bitte beachten Sie, dass nicht für alle Lieferländer eine Online-Bestellung
von Ersatzteilen möglich ist.
Aufbewahrung
Ƈ Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, indem Sie den Netzstecker des
ausgeschalteten Gerätes aus der Steckdose ziehen.
Ƈ Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort ohne direkte
Sonneneinstrahlung auf.
Scannen Sie diesen QR-Code mit Ihrem Smartphone oder Tablet. Mit dem QR-Code gelangen Sie direkt auf unsere Webseite www.kompernass.com und können die für dieses Gerät verfügbaren Ersatzteile einsehen und bestellen.
68 │ DE
│AT│
CH
SLR 30 A1
Fehlerbehebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen. Wenn Sie mit den nachfolgend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Kapitel Service).
Fehler Ursache Behebung
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ordnungsgemäß an die Stromversorgung angeschlossen ist. Drücken Sie die Taste Ein/Aus das Gerät einzuschalten.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
Überprüfen Sie die Haussicherungen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck dose. Wenden Sie sich an den Kundenservice (siehe Kapitel Service).
einigen Sie den Partikelsensor
R (siehe Kapitel Partikelsensor reinigen).
Drücken Sie für ca. 3 Sekunden die Taste Filterwechsel Filter-Timer zurückzusetzen (siehe Kapitel Filter wechseln).
Das Gerät lässt sich nicht einschalten/ bedienen.
Die Farbe des Leuchtrings ändert sich nicht.
Die Taste Filter­wechsel 3 blinkt, obwohl der Filter gewechselt wurde
w
.
Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.
Die Steckdose liefert keine Spannung.
Das Gerät ist defekt.
artikelsensor
Der P ist verschmutzt.
Der Filter-Timer wurde nicht zurückgesetzt.
4, um
3, um den
SLR 30 A1
DE│AT│CH 
 69
Entsorgung
Entsorgung des Gerätes
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt
an, dass dieses Produkt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammel­stellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackungs materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstech­nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
.
Anhang
Technische Daten
Spannungsversorgung 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50 Hz
Leistungsaufnahme 30 W
Schutzklasse
70 │ DE
│AT│
CH
II /
(Doppelisolierung)
SLR 30 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Män-
geln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge­stellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts be­ginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie er­streckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und da­her als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwen­dungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgera­ten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SLR 30 A1
DE│AT│CH 
 71
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder perE-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 359280_2007 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfreiausdemdt.Festnetz /Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR /Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08CHF /Min.,Mobilfunkmax.0,40CHF /Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 359280_2007
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
72 │ DE
│AT│
CH
SLR 30 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Versione delle informazioni · Estado das informações Last Information Update · Stand der Informationen: 01 / 2021 · Ident.-No.: SLR30A1-082020-3
IAN 359280_2007
Loading...