SILVERCREST SLAL 2 B2 User manual [cz]

CAR CHARGER SLAL 2 B2
GÉPJÁRMŰ TÖLTŐADAPTER
Használati utasítás
Návod k obsluze
KFZ-LADEADAPTER
Bedienungsanleitung
IAN 339839_1910
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Használati utasítás Oldal 1 CZ Návod k obsluze Strana 29 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 57
Tartalomjegyzék
Bevezető ................... 3
Információk a jelen használati
útmutatóhoz ......................3
Védjeggyel kapcsolatos tudnivalók ....4
Rendeltetésszerű használat ..........5
Felhasznált figyelmeztető
jelzések és szimbólumok ............6
Biztonság .................. 9
Alapvető biztonsági utasítások. . . . . . . . 9
A csomag tartalma .......... 12
Az egyes alkatrészek leírása . 13
Üzembe helyezés ........... 14
Hibakeresés ............... 18
Tisztítás és tárolás .......... 19
Ártalmatlanítás ............. 20
A készülék ártalmatlanítása .........20
A csomagolás ártalmatlanítása ......21
SLAL 2 B2 HU │ 1
Függelék .................. 22
Műszaki adatok ..................22
EU megfelelőségi nyilatkozatra
vonatkozó tudnivalók ..............23
A Kompernass Handels GmbH
garanciája ......................23
Szerviz .........................28
Gyártja .........................28
SLAL 2 B22 HU
Bevezető
Információk a jelen használati útmutatóhoz
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával egy kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a ter­mék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanítás­ra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati és biztonsági utasítással. A terméket csak a le­írtak szerint és a megadott célokra használ­ja. Ezt a használati útmutatót kézikönyvként a termék közelében kell tartani. A termék harmadik személynek történő továbbadása vagy értékesítése esetén adja át a készü­lékhez tartozó valamennyi dokumentumot, köztük a jelen használati útmutatót is.
SLAL 2 B2 HU │ 3
Védjeggyel kapcsolatos tudnivalók
A Qualcomm
Qualcomm Technologies, Inc. és/vagy leányvállalatának a terméke. A Qualcomm® a Qualcomm Incorpo­rated Amerikai Egyesült Államokban és más országokban bejegyzett védjegye. A Quick ChargeTM a Qualcomm Incor­porated védjegye.
Az USB
Inc. bejegyzett védjegye.
A SilverCrest védjegy és márkanév a
mindenkori tulajdonos tulajdonát képezi.
Minden további név és termék az adott jogbirtokos márkajelzése vagy bejegyzett védjegye lehet.
®
Quick ChargeTM a
®
az USB Implementers Forum,
SLAL 2 B24 HU
Rendeltetésszerű használat
A gépjármű töltőadapter a műszerfalon lévő csatlakozódugóhoz (szivargyújtó) csat­lakoztatható gépjárműtartozék és kizárólag USB-készülékek töltésére és üzemeltetésére alkalmas. A gépjármű töltőadapter csak olyan gépjárművekhez alkalmas, ame­lyeknél az akkumulátor negatív pólusa a karosszérián van.
Más vagy ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül. A készülék nem alkalmas kereskedelmi vagy ipari használatra.
Semmilyen, a nem rendeltetésszerű haszná­latból eredő kárigény nem érvényesíthető. A kockázatot egyedül az üzemeltető viseli.
SLAL 2 B2 HU │ 5
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok
Ebben a használati útmutatóban a követke­ző figyelmeztető jelzéseket használjuk:
VESZÉLY
Ennek a veszélyességi fokozat­nak a figyelmeztető jelzése fenye­gető veszélyes helyzetet jelöl.
Súlyos sérüléseket vagy halált okozhat, ha nem kerüli el az ilyen veszélyes helyzetet.
A súlyos vagy halálos sérülések
megelőzése érdekében kövesse a figyelmeztető jelzések szerinti utasításokat.
SLAL 2 B26 HU
FIGYELEM
Ennek a veszélyességi foko­zatnak a figyelmeztető jelzése lehetséges anyagi kárt jelöl.
Anyagi kárt okozhat, ha nem kerüli el az ilyen helyzetet.
Az anyagi kár megelőzése érdekében
kövesse a figyelmeztető jelzések szerinti utasításokat.
TUDNIVALÓ
Tudnivaló jelöli a kiegészítő infor-
mációkat, amelyek megkönnyítik a készülék használatát.
Az E-jelölés a járműveken lévő engedélyköteles alkatrészek
jelölésére szolgáló tanúsító jelzés és azt jelzi, hogy elvégezték a szükséges vizsgálatokat és kiadták az ECE-típusenge­délyt.
SLAL 2 B2 HU │ 7
A Qualcomm® Quick ChargeTM
3.0 ( ) szimbólum azt
jelzi, hogy az alkalmazott techno­lógiával a gépjármű töltőadapter piros USB-csatlakozóján - kompatibilis készülékek esetén - rövidebb töltési idő lehetséges. A gépjármű töltőadapter automatikusan felismeri a kompatibilis csatlakoztatott készülékeket és a megfelelő kimeneti fe­szültséggel, illetve a megfelelő kimeneti árammal látja el azokat.
A Smart Fast Charge szim­bólum azt jelzi, hogy az
- kompatibilis készülékek esetén - rövidebb töltési idő lehetséges. Kompatibilis készülé­kek csatlakoztatása esetén automatikusan jelzésre kerül, hogy a legnagyobb használ­ható töltőáramot használják.
alkalmazott technológiával
SLAL 2 B28 HU
Biztonság
Ebben a fejezetben a készülék haszná­latával kapcsolatos fontos biztonsági utasításokat ismerheti meg. Ez a készülék megfelel az előírt biztonsági előírásoknak. A szakszerűtlen használat személyi sérülést és anyagi kárt okozhat.
Alapvető biztonsági utasítások
A készülék biztonságos használata érdeké­ben tartsa be az alábbi biztonsági utasítá­sokat:
Használat előtt ellenőrizze a készüléket,
hogy nincs-e rajta látható sérülés. Ne működtessen hibás vagy leesett készüléket.
A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek
és csökkent fizikai, érzékszervi vagy szel­lemi képességű vagy tapasztalattal, illet­ve tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és megértet­ték az ebből eredő veszélyeket.
SLAL 2 B2 HU │ 9
Gyermekek nem játszhatnak a készü­lékkel. Tisztítást és a felhasználó általi karbantartást nem végezhetik felügyelet nélküli gyermekek.
VESZÉLY! A csomagolóanyag nem
gyerekjáték! Tartsa távol a csomagoló­anyagot a gyermekektől. Fulladásve-
szély!
Ne tegye ki a készüléket rendkívüli
hőnek vagy nagy páratartalomnak. Ez különösen gépkocsiban való tárolásra vonatkozik. Hosszabb várakozási idő esetén rendkívül magas hőmérséklet keletkezhet a gépkocsiban és a kesztyű­tartóban. Vegye ki a járműből az elektro­mos és elektronikus készülékeket.
Ne kezelje a készüléket, miközben autót
vagy más járművet vezet. Ez veszélyfor­rást jelent a közúti közlekedésben.
SLAL 2 B210 HU
A készülék és a csatlakoztatott készü-
lékek használata során győződjön meg arról, hogy azok nem jelentenek akadályt kormányzás és fékezés közben vagy a gépjármű egyéb működtető rend­szereinek (pl. légzsák) használhatósága szempontjából, illetve nem korlátozzák a látómezőjét vezetés közben.
Védje a készüléket a nedvességtől és
ügyeljen arra, hogy ne kerüljön bele folyadék.
Soha ne működtesse a készüléket fel-
ügyelet nélkül.
Azonnal távolítsa el a készüléket a fedél-
zeti csatlakozóaljzatból, ha szokatlan zajokat, égett szagot vagy füstöt észlel. Ismételt használatba vétel előtt ellenőriz­tesse a készüléket képzett szakemberrel.
SLAL 2 B2 HU │ 11
Soha ne nyissa fel a készülék burkola-
tát. A készülék belsejében nincsenek karbantartást igénylő alkatrészek. Csak megfelelő jogosultsággal rendelkező szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal javíttassa a készüléket. A szakszerűtlen javítás veszélyt jelenthet a használó számára. Ezen kívül a garancia is érvé­nyét veszti.
A csomag tartalma
Vegye ki a dobozból a termék valameny-
nyi részét és a használati útmutatót.
Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
VESZÉLY
A csomagolóanyag nem játékszer.
Fulladásveszély áll fenn.
SLAL 2 B212 HU
A készüléket az alábbi komponensekkel szállítjuk:
gépjármű töltőadapterez a használati útmutató
TUDNIVALÓ
Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy
hiánytalan-e és nincs-e rajta látható sérülés.
Hiányos szállítás vagy a nem megfe-
lelő csomagolásból eredő, illetve a szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a Szerviz fejezetet).
Az egyes alkatrészek leírása
1 USB-aljzat (piros), A típusú,
Qualcomm® Quick ChargeTM3.0 technológiával
2 USB-aljzat (fehér), A típusú 3 üzemjelző LED
SLAL 2 B2 HU │ 13
Üzembe helyezés
FIGYELEM
A két USB-aljzatra 1/2 csatla-
koztatott készülékek áramfelvétele összesen nem lehet több, mint 5,4 A. Győződjön meg róla, hogy a készülé­ke áramfelvétele nem nagyobb, mint 3 A, ha az USB-aljzatot (piros) 1 használja. Ha az USB-aljzatot (fehér) 2 használja, akkor a készüléke áram­felvétele nem lehet nagyobb, mint 2,4 A. Erre vonatkozó részletes leírás a készüléke használati útmutatójában található.
A gépjármű töltőadapter maximális
áramleadása 5,4 A. Az USB-aljzat (piros) 1 maximális áramleadása 3A. Az USB-aljzat (fehér) 2 maximális áramleadása 2,4A.
SLAL 2 B214 HU
TUDNIVALÓ
Az USB-aljzat (piros) 1 támogatja
a Qualcomm® Quick ChargeTM3.0 töltési szabványt (kompatibilis a Quick ChargeTM2.0 és Quick ChargeTM1.0 technológiával). Ha a csatlakoztatott készülék kompatibilis ezzel a töltési szabvánnyal, akkor a gépjármű töl­tőadapter automatikusan felismeri azt. A gépjármű töltőadapter megfelelő kimeneti feszültséget, illetve megfelelő kimeneti áramot biztosít ahhoz, hogy a készüléket gyorsabban fel lehessen tölteni. Ezen töltési szabvány nélküli készülékek szintén tölthetők az USB­aljzaton (piros) 1 keresztül.
SLAL 2 B2 HU │ 15
Dugja be a gépjármű töltőadaptert a
gépjárműve 12/24 V csatlakozójába. Ez rendszerint az autó műszerfalában lévő fedélzeti csatlakozóaljzat (szivar­gyújtó). Számos járműnek van egy másik csatlakozója is a hátsó ülések területén vagy a csomagtartóban. 24Voltos akkumulátorok pl.tehergépkocsikban vagy hajókon találhatók.
Az üzemjelző LED 3 fehéren világít
és ezzel jelzi a gépjármű töltőadapter áramellátását. Az üzemjelző LED 3 akkor is világít, ha nincs csatlakoztatott készülék. A gépjármű típusától függően előzőleg esetleg be kell kapcsolni a gyújtást.
Csatlakoztassa a készülékét a gépjármű
töltőadapterhez. Ehhez használja a ké­szüléke eredeti USB-kábelét; ez optimális töltést tesz lehetővé.
Szükség esetén kapcsolja be a csatla-
koztatott készüléket további használatra.
SLAL 2 B216 HU
TUDNIVALÓ
Figyelje a csatlakoztatott készülék
töltöttségi állapotát.
Válassza le a csatlakoztatott készüléket
a gépjármű töltőadapterről, ha a készü­lék töltése befejeződött.
Húzza ki a gépjármű töltőadaptert a
fedélzeti csatlakozóaljzatból, ha már nincs szüksége a gépjármű töltőadap­terre.
FIGYELEM
Soha ne csatlakoztassa a gépjármű
töltőadaptert készülék töltése nélkül! A gépjármű töltőadapter nyugalmi állapotban is fogyaszt áramot, ezért használat után le kell választani a fedélzeti csatlakozóaljzatról! Ellen­kező esetben nem járó motor esetén lemerül az akkumulátor.
SLAL 2 B2 HU │ 17
Hibakeresés
A csatlakoztatott készülék nem töltődik (az üzemjelző LED 3 nem világít fehéren)
Nincs kapcsolat a fedélzeti csatlakozóal-
jzattal. Ellenőrizze a csatlakozást.
A gépjármű típusától függően előzőleg
esetleg be kell kapcsolni a gyújtást.
Az üzemjelző LED 3 kialszik egy készülék csatlakoztatás után.
A gépjármű töltőadapter túl van terhelve
és nem tölti a csatlakoztatott készüléke­ket. A belső túláram-biztosíték kioldott. Válassza le az összes csatlakoztatott készüléket a gépjármű töltőadapterről. A fehér üzemjelző LED 3 azonnal vilá­gítani kezd és a gépjármű töltőadapter ismét üzemkész.
SLAL 2 B218 HU
Tisztítás és tárolás
FIGYELEM
A készülék tisztítása előtt és ha nem
használja a készüléket, válassza le a készüléket a 12/24 V csatlakozóról.
A jármű belsejében a hőmérséklet
nyáron és télen szélsőséges értékeket érhet el. Ezért a károk megelőzése érdekében ne tárolja a készüléket a járműben.
Ne használjon maró hatású, súroló
vagy oldószer tartalmú tisztítósze­reket. Ezek kárt tehetnek a készülék felületében.
A készülék felületét puha és száraz
törlőkendővel tisztítsa.
A készüléket száraz és portól védett
helyen kell tárolni, ahol nem éri közvet­len napsugárzás.
SLAL 2 B2 HU │ 19
Ártalmatlanítás
A készülék ártalmatlanítása
Az áthúzott kerekes szeméttároló itt látható szimbóluma azt mutatja, hogy ez a készülék a
alá tartozik. Ez az irányelv azt mondja ki, hogy a készüléket életciklusa végén nem szabad a szokásos háztartási hulladékkal ártalmatlanítani, hanem azt külön létreho­zott gyűjtőhelyen, újrahasznosító közpon­tokban vagy hulladékkezelő üzemben kell leadni.
Ez az ártalmatlanítás az Ön számára díjtalan. Kímélje a környezetet és vé­gezze szakszerűen az ártalmatlanítást.
2012/19/EU irányelv hatálya
Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetősége­iről tájékozódjon települése önkormányzatánál vagy a városi önkormányzatnál.
SLAL 2 B220 HU
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolóanyagokat környe­zetbarát és hulladék-ártalmatla­nítási szempontok szerint vá-
újrahasznosíthatók. Ártalmatlanítsa a feles­legessé vált csomagolóanyagokat a hatá­lyos helyi előírásoknak megfelelően.
ket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: műanyagok, 20– 22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok.
SLAL 2 B2 HU │ 21
lasztottuk ki és ezért
Ártalmatlanítsa a csomagolást környezetbarát módon. Vegye figyelembe a különböző cso­magolóanyagokon lévő jelzése-
Függelék
Műszaki adatok
Bemeneti feszültség / áram:
12/24 V (egyenáram)/3,5 A
Kimeneti feszültség / áram USB-aljzat (piros) 1 (Quick Charge
3,6 V–6,5 V , 3 A 6,5 V–9 V , 2 A 9 V–12 V , 1,5 A
Kimeneti feszültség / áram USB-aljzat (fehér) 2:
5 V
Összes maximális kimeneti áram USB-aljzatok 1/2:
5,4 A
, 2,4 A
TM
3.0):
SLAL 2 B222 HU
EU megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó tudnivalók
A készülék megfelel az elektro­mágneses összeférhetőségre
irányelv, az R10 ENSZ szabályozás, vala­mint az 2011/65/EU RoHS-irányelv alap­vető követelményeinek és vonatkozó más előírásainak.
A teljes EU megfelelőségi nyilatkozat az importőrnél szerezhető be.
vonatkozó 2014/30/EU
A Kompernass Handels GmbH garanciája
Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított
3 év garanciát vállalunk. A termék meghi­básodása esetén. Önt jogszabályban fog­lalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat.
SLAL 2 B2 HU │ 23
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze meg a nyugtát. Ez a vásárlás igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított há­rom éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyen megjavítjuk, kicseréljük vagy visszafizetjük az árát. A garancia feltétele a hibás készülék és a vásárlást igazoló bizonylat (pénztári blokk) három éves garanciaidőn belüli bemutatása, valamint a hiba lényegének és megjelenése idejének rövidleírása.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, ak­kor javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossági igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen
SLAL 2 B224 HU
már a vásárláskor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiis­meretesen ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető alkat­részeire vagy a törékeny alkatrészek – mint például kapcsolók, akkumulátorok vagy üvegből készült alkatrészek – sérüléseire.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelően használják vagy nem tartják karban. A termék megfe­lelő használata érdekében a használati út­mutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmutató nem javasol,
SLAL 2 B2 HU │ 25
vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvé­nyét veszti visszaélésszerű vagy szaksze­rűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el.
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat:
Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvé-
telnél tartsa készenlétben a vásárlást igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (pl.IAN12345).
A cikkszám a termék adattábláján,
a termékre gravírozva, a használati útmutató címlapján (balra lent) vagy a termék hátoldalán vagy alján lévő címkén található.
SLAL 2 B226 HU
Működési hiba vagy más hiba észlelése
esetén vegye fel a kapcsolatot az alábbi szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben.
Küldje el díjmentesen a megadott szerviz
címére a hibásnak talált terméket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.
Más használati útmutatók­hoz, termékbemutató videókhoz és a telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról.
Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgálati oldalra kerülnek (www.lildl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN) 123456 megnyithatja a használati útmutatót.
SLAL 2 B2 HU │ 27
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 339839_1910
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com
SLAL 2 B228 HU
Obsah
Úvod .....................31
Informace ktomuto návodu kobsluze . 31 Upozornění k ochranným známkám ..32
Použití vsouladu surčením .........33
Použitá výstražná upozornění
a symboly .......................34
Bezpečnost ................ 37
Základní bezpečnostní pokyny ......37
Rozsah dodávky. . . . . . . . . . . . 39
Popis dílů .................. 40
Uvedení do provozu ......... 41
Hledání závad ............. 45
Čištění a skladování ......... 46
Likvidace .................. 47
Likvidace přístroje .................47
Likvidace obalu ..................48
SLAL 2 B2 CZ │ 29
Příloha .................... 49
Technické údaje ..................49
Upozornění kprohlášení oshodě EU .50 Záruka společnosti
Kompernass Handels GmbH ........51
Servis ..........................55
Dovozce ........................56
SLAL 2 B230 CZ
Úvod
Informace ktomuto návodu kobsluze
Blahopřejeme vám kzakoupení vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní vý­robek. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obez­pečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uve­dené oblasti použití. Návod k obsluze uscho­vejte vždy jako referenční příručku v blízkosti výrobku. Při předávání nebo prodeji výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady, vč. tohoto návodu k obsluze.
SLAL 2 B2 CZ │ 31
Upozornění k ochranným známkám
Qualcomm
společnosti Qualcomm Technologies, Inc. a/nebo jejích dceřiných společností. Qualcomm® je ochranná známka společ­nosti Qualcomm Incorporated, registro­vaná v USA a dalších zemích. Quick ChargeTM je ochranná známka společnosti Qualcomm Incorporated.
USB
společnosti USB Implementers Forum, Inc.
Ochranná známka SilverCrest a obchodní
název jsou majetkem příslušného vlastníka.
Veškeré ostatní názvy a produkty mohou být ochrannými známkami nebo registrova­nými ochrannými známkami jejich přísluš­ných vlastníků.
®
Quick ChargeTM je výrobek
®
je registrovaná ochranná známka
SLAL 2 B232 CZ
Použití vsouladu surčením
Nabíjecí adaptér do auta je díl pro doda­tečnou montáž do automobilu pro zapojení do palubní zásuvky (cigaretový zapalovač) a je určen výhradně k nabíjení a provozu USB zařízení. Nabíjecí adaptér do auta je vhodný pouze pro vozidla, u nichž je zá­porný pól baterie umístěn na karoserii.
Jiné použití než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití vrozporu surčením. Přístroj není vhodný kpoužití vživnostenských či v průmyslových oblastech.
Jsou vyloučeny nároky jakéhokoliv druhu v důsledku poškození, které vzniklo na zákla­dě použití vrozporu surčením. Riziko nese vplném rozsahu sám provozovatel.
SLAL 2 B2 CZ │ 33
Použitá výstražná upozornění a symboly
Vtomto návodu kobsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je označena hrozící nebezpečná situace.
Pokud se takové nebezpečné situaci ne­zabrání, může to vést k těžkým zraněním nebo usmrcení.
Pro zabránění nebezpečí vážných zra-
nění nebo usmrcení se musí dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění.
SLAL 2 B234 CZ
POZOR
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je označen možný vznik hmotné škody.
Pokud se této nebezpečné situaci neza­brání, může dojít khmotným škodám.
Pro zabránění hmotným škodám je
proto zapotřebí dodržovat pokyny uvedené vtomto výstražném upozor­nění.
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje doplňující
informace usnadňující manipulaci s přístrojem.
Značka E je kontrolní značka pro označení konstrukčních částí
podléhajících schválení u motoro­vých vozidel a uvádí, že byly provedeny požadované zkoušky a že bylo uděleno schválení konstrukčního typu ECE.
SLAL 2 B2 CZ │ 35
Qualcomm® Quick ChargeTM 3.0 ( ) – symbol uvádí, že
díky použité technologii na červe­ném portu USB nabíjecího adaptéru do auta je možné u kompatibilních zařízení zkrátit dobu nabíjení. Kompatibilní připoje­ná zařízení jsou rozpoznána automaticky a jsou napájena vhodným výstupním napětím a výstupním proudem z nabíjecího adaptéru do auta.
Symbolem Smart Fast Charge je označeno, že u
lze díky použité technologii zkrátit dobu nabíjení. Připojeným kompatibilním zařízením je automaticky signalizováno, že používají maximální použitelný nabíjecí proud.
kompatibilních zařízeních
SLAL 2 B236 CZ
Bezpečnost
Vtéto kapitole jsou uvedeny důležité bez­pečnostní pokyny týkající se manipulace s přístrojem. Tento přístroj odpovídá přede­psaným bezpečnostním předpisům. Neod­borné použití může vést ke zranění osob ahmotným škodám.
Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpečnostní pokyny:
Před použitím přístroje zkontrolujte, zda
na něm nejsou vnější viditelná poškození. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu.
Děti od 8let a osoby somezenými
fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí smí používat tento přístroj pouze pod dohledem, nebo pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje a porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí.
SLAL 2 B2 CZ │ 37
Děti si nesmí s přístrojem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není
hračka pro děti! Uchovávejte veškerý obalový materiál mimo dosah dětí.
Hrozí nebezpečí udušení!
Přístroj nikdy nevystavujte extrémním
teplotám nebo vysoké vlhkosti. To platí zejména pro uchovávání vautě. Při delší nečinnosti vznikají extrémní teploty uvnitř auta a vpříruční schránce. Odstraňte z vozidla elektrická a elektronická za­řízení.
Přístroj neobsluhujte během řízení auta
nebo jiného vozidla. Taková situace je zdrojem nebezpečí vsilniční dopravě.
Při používání přístroje včetně připojených
zařízení se ujistěte, že přístroj nebrání řízení, brzdění nebo provozní schopnosti jiných provozních systémů vozidla (např. airbagy) ani neomezuje vaše zorné pole během jízdy.
SLAL 2 B238 CZ
Chraňte přístroj před vlhkostí a vniknutím
kapalin.
Přístroj nikdy nepoužívejte bez dozoru.
Odpojte přístroj ihned z palubní zásuvky,
pokud zjistíte neobvyklé zvuky, zápach požáru nebo kouř. Než začnete přístroj opět používat, nechte jej překontrolovat kvalifikovaným odborníkem.
Nikdy neotvírejte kryt přístroje. Uvnitř
přístroje se nenachází části, které by bylo nutné udržovat. Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými odbornými firmami nebo zákaznickým servisem. V důsledku neodborných oprav může dojít ke vzniku nebezpečí pro uživatele. Navíc zanikne nárok na záruku.
Rozsah dodávky
Vyjměte všechny části a návod kobsluze
zkrabice.
Odstraňte veškerý obalový materiál.
SLAL 2 B2 CZ │ 39
NEBEZPEČÍ
Obalový materiál není na hraní.
Hrozí nebezpečí udušení.
Rozsah dodávky se skládá znásledujících součástí:
nabíjecí adaptér do autatento návod kobsluze
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní
a není viditelně poškozena.
Vpřípadě neúplné dodávky nebo
poškození vzniklého vdůsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis).
Popis dílů
1 port USB (červený) typu A s technologií
Qualcomm® Quick ChargeTM3.0
2 port USB (bílý) typu A 3 provozní kontrolka LED
SLAL 2 B240 CZ
Uvedení do provozu
POZOR
Celková spotřeba proudu mobilních
zařízení zapojených do obou portů USB 1/2 nesmí překročit 5,4 A. Ujistěte se, zda spotřeba proudu přístro­je není vyšší než 3 A, když používáte port USB (červený) 1. Pokud použí­váte port USB (bílý) 2, spotřeba proudu přístroje nesmí být nikdy vyšší než 2,4 A. Další informace naleznete v návodu k obsluze přístroje.
Maximální proudový výstup nabíjecího
adaptéru do auta USB je 5,4 A. Maximální proudový výstup portu USB (červený) 1 je 3 A. Maximální proudový výstup portu USB (bílý) 2 je 2,4 A.
SLAL 2 B2 CZ │ 41
UPOZORNĚNÍ
Port USB (červený) 1 podporuje
standard nabíjení Qualcomm® Quick ChargeTM 3.0 (kompatibilní s Quick ChargeTM 2.0 a Quick ChargeTM 1.0). Je-li připojené zařízení kompatibilní s tímto standardem nabíjení, nabíjecí adaptér do auta ho automaticky rozpozná. Nabíjecí adaptér do auta poskytuje odpovídající výstupní napětí nebo výstupní proud, takže je možné zařízení nabíjet rychleji. Zařízení bez tohoto standardu nabíjení lze rovněž nabíjet prostřednictvím portu USB (červený) 1.
SLAL 2 B242 CZ
Připojte nabíjecí adaptér do auta k
12/24 V přípojce vašeho vozidla. Ob­vykle je to palubní zásuvka (cigaretový zapalovač) vpalubní desce automobilu. Mnohá vozidla mají druhou přípojku v oblasti zadního sedadla nebo zavaza­dlového prostoru. 24 V baterie se pou­žívají např.v nákladních automobilech nebo na lodích.
Provozní kontrolka LED 3 svítí bíle, čímž
signalizuje napájení nabíjecího adaptéru do auta proudem. Provozní kontrolka LED 3 svítí i tehdy, pokud není připoje­no žádné zařízení. Dle typu vozidla se musí, popř. předem zapnout zapalování.
Zapojte zařízení do nabíjecího adaptéru
do auta. Pro optimální nabíjení použijte originální kabel USB svého zařízení.
Podle potřeby zapněte připojené zařízení
k dalšímu použití.
SLAL 2 B2 CZ │ 43
UPOZORNĚNÍ
Sledujte stav nabíjení na vašem připo-
jeném zařízení.
Po dokončení nabíjení odpojte vaše
připojené zařízení od nabíjecího adap­téru do auta.
Vytáhněte nabíjecí adaptér do auta z
palubní zásuvky, pokud nabíjecí adaptér do auta již není zapotřebí.
POZOR
Nabíjecí adaptér do auta nikdy neza-
pojujte bez nabíjení přístroje! Nabíjecí adaptér do auta odebírá proud i vklidovém stavu, a proto se musí po použití odpojit od palubní zásuvky! Při vypnutém motoru dojde jinak kvybití baterie.
SLAL 2 B244 CZ
Hledání závad
Zapojené zařízení se nenabíjí (provozní kontrolka LED 3 nesvítí bíle).
Žádné spojení s palubní zásuvkou.
Zkontrolujte spojení.
Dle typu vozidla se musí, popř. předem
zapnout zapalování.
Provozní kontrolka LED 3 zhasne po připojení zařízení.
Nabíjecí adaptér do auta je přetížen
a již nenabíjí připojená zařízení. Akti­vovala se interní nadproudová pojistka. Odpojte veškerá připojená zařízení od nabíjecího adaptéru do auta. Bílá provozní kontrolka LED 3 se okamžitě rozsvítí a nabíjecí adaptér do auta je opět připraven k provozu.
SLAL 2 B2 CZ │ 45
Čištění a skladování
POZOR
Před čištěním a při nepoužívání vytáh-
něte přístroj z přípojky 12/24 V.
Teploty uvnitř vozidla mohou
dosáhnout vlétě i vzimě extrémních hodnot. Proto kzabránění poškození neskladujte přístroj ve vozidle.
Nepoužívejte leptavé, abrazivní ani
čisticí prostředky na bázi rozpouště­del. Ty by mohly poškodit povrchy přístroje.
Očistěte povrch přístroje měkkým suchým
hadříkem.
Skladujte přístroj na suchém a bezpraš-
ném místě, mimo dosah přímého sluneč­ního záření.
SLAL 2 B246 CZ
Likvidace
Likvidace přístroje
Symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice uvedený vedle ozna­čuje, že toto zařízení podléhá
směrnice uvádí, že tento přístroj se na konci své životnosti nesmí likvidovat sběžným domovním odpadem, ale musí se odevzdat vurčených sběrných místech či dvorech nebo podnicích oprávněných knakládání sodpady.
Tato likvidace je pro vás zdarma. Chraňte životní prostředí a zajistěte odbornou likvidaci přístroje.
SLAL 2 B2 CZ │ 47
směrnici č. 2012/19/EU. Tato
Informace omožnostech likvi­dace vysloužilého výrobku vám podá správa vašeho obecního nebo městského úřadu.
Likvidace obalu
Zvolený obalový materiál odpo­vídá hlediskům ochrany životní­ho prostředí a likvidace a je
třebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů.
roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály.
tudíž recyklovatelný. Již nepo-
Balení zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly
SLAL 2 B248 CZ
Příloha
Technické údaje
Vstupní napětí / vstupní proud:
12/24 V (stejnosměrný proud)/3,5 A
Výstupní napětí / výstupní proud Port USB (červený) 1 (Quick Charge
3,6 V – 6,5 V , 3 A 6,5 V – 9 V , 2 A 9 V – 12 V , 1,5 A
Výstupní napětí / výstupní proud Port USB (bílý) 2:
5 V
Celkový max. výstupní proud porty USB 1/2:
5,4 A
SLAL 2 B2 CZ │ 49
, 2,4 A
TM
3.0):
Upozornění kprohlášení oshodě EU
Tento přístroj odpovídá, co se týče shody základním poža-
předpisům směrnice o elektromagnetické kompatibilitě č. 2014/30/EU, UN R10 a směrnice RoHS o nebezpečných látkách č. 2011/65/EU.
Kompletní prohlášení oshodě EU obdržíte udovozce.
davkům a ostatním relevantním
SLAL 2 B250 CZ
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání
3let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva ne­jsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte pokladní doklad. Tento doklad je potřebný jako důkaz okoupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad okoupi (pokladní doklad) a stručně se popíše, včem závada spočívá a kdy se vyskytla.
SLAL 2 B2 CZ │ 51
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdr­žíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědo­mitě vyzkoušen.
SLAL 2 B252 CZ
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze pova­žovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou např. spínače, akumulátory nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udr­žován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Úče­lům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
SLAL 2 B2 CZ │ 53
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupuj­te podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připra-
ven pokladní lístek a číslo výrobku (např.IAN12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém
štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku.
Pokud by se měly vyskytovat funkční
vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výro-
bek pak můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
SLAL 2 B254 CZ
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN)123456 otevřít svůj návod k obsluze.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 339839_1910
SLAL 2 B2 CZ │ 55
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com
SLAL 2 B256 CZ
Inhaltsverzeichnis
Einführung ................. 59
Informationen zu dieser
Bedienungsanleitung ..............59
Hinweise zu Warenzeichen .........60
Bestimmungsgemäße Verwendung ...61 Verwendete Warnhinweise
und Symbole ....................62
Sicherheit .................. 65
Grundlegende Sicherheits hinweise ...65
Lieferumfang .............. 68
Teilebeschreibung ........... 69
Inbetriebnahme ............ 70
Fehlersuche ................ 74
Reinigung und Lagerung ..... 75
Entsorgung ................76
Gerät entsorgen ..................76
Verpackung entsorgen .............77
SLAL 2 B2 DE│AT│CH │ 57
Anhang ................... 78
Technische Daten .................78
Hinweise zur
EU-Konformitätserklärung ...........79
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH ........80
Service .........................85
Importeur .......................86
SLAL 2 B258 DE│AT│CH
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien­und Sicherheits hinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer als Nach­schlagewerk in der Nähe des Produkts auf. Händigen Sie bei Weiter gabe oder Verkauf des Produktes an Dritte alle Unterlagen inkl. dieser Bedienungsanleitung mit aus.
SLAL 2 B2 DE│AT│CH │ 59
Hinweise zu Warenzeichen
Qualcomm
Produkt von Qualcomm Technologies, Inc. und/oder seiner Tochterunternehmen. Qualcomm® ist eine Marke von Qualcomm Incorporated, eingetragen in den USA und anderen Ländern. Quick ChargeTM ist eine Marke von Qualcomm Incorporated.
USB
von USB Implementers Forum, Inc.
Das SilverCrest Warenzeichen und der
Handelsname sind Eigentum des jeweili­gen Inhabers.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Waren zeichen oder eingetragene Waren­zeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
®
Quick ChargeTM ist ein
®
ist ein eingetragenes Warenzeichen
SLAL 2 B260 DE│AT│CH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der KFZ-Ladeadapter ist ein KFZ-Nachrüst­teil zum Anschluss an die Bordsteckdose (Zigarettenanzünder) und ist ausschließlich zum Aufladen und zum Betrieb von USB­Geräten bestimmt. Der KFZ-Ladeadapter ist nur für Fahrzeuge geeignet, bei denen der Minuspol der Batterie an der Karosserie liegt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
SLAL 2 B2 DE│AT│CH │ 61
Verwendete Warnhinweise und Symbole
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahren­stufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhin-
weis befolgen, um die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
SLAL 2 B262 DE│AT│CH
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahren­stufe kennzeichnet einen mögli­chen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhin-
weis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche
Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Das E-Kennzeichen ist ein Prüfzeichen für die Kennzeich-
nung von genehmigungspflichti­gen Bauteilen an Kraftfahrzeugen und besagt, dass die erforderlichen Prüfungen durchgeführt wurden und eine ECE-Bauart­genehmigung erteilt wurde.
SLAL 2 B2 DE│AT│CH │ 63
Das Qualcomm® Quick ChargeTM
3.0 ( ) - Symbol besagt,
dass durch die eingesetzte Technologie, an dem roten USB-Anschluss des KFZ-Ladeadapters, bei kompatiblen Geräten, eine verringerte Ladezeit möglich ist. Kompatible, angeschlossene Geräte werden automatisch erkannt und mit der passenden Ausgangsspannung und dem passenden Ausgangsstrom vom KFZ-Lade­adapter versorgt.
Das Smart Fast Charge­Symbol besagt, dass durch
bei kompatiblen Geräten, eine verringerte Ladezeit möglich ist. Kompatiblen angeschlos­senen Geräten wird automatisch signalisiert, dass sie den maximal nutzbaren Ladestrom verwenden.
die eingesetzte Technologie,
SLAL 2 B264 DE│AT│CH
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vor­geschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheits­hinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheits­hinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Ver-
wendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jah-
ren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich
SLAL 2 B2 DE│AT│CH │ 65
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsich tigung durchgeführt werden.
GEFAHR! Verpackungsmaterialien
sind kein Kinderspielzeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze
oder hoher Luftfeuchtigkeit aus. Dies gilt insbesondere für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzeiten entstehen extreme Temperaturen in Innenraum und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und elektronische Geräte aus dem Fahrzeug.
Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn Sie
ein Auto oder ein anderes Fahrzeug lenken. Dies stellt eine Gefahrenquelle im Straßenverkehr dar.
SLAL 2 B266 DE│AT│CH
Stellen Sie bei der Verwendung des
Gerätes inklusive der angeschlossenen Geräte sicher, dass dieses keine Behin­derung beim Steuern, Bremsen oder für die Einsatzfähigkeit anderer Betriebs­systeme des Fahrzeugs (z.B. Airbags) darstellt, oder Ihr Sichtfeld beim Fahren einschränkt.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit
und dem Eindringen von Flüssigkeiten.
Betreiben Sie das Gerät niemals unbe-
aufsichtigt.
Entfernen Sie sofort das Gerät aus der
Bordsteckdose, falls Sie ungewöhnliche Geräusche, Brandgeruch oder Rauch­entwicklung feststellen. Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fach­mann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
SLAL 2 B2 DE│AT│CH │ 67
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des
Gerätes. Es befinden sich keine zu war­tenden Teile im Inneren. Lassen Sie Repa­raturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kunden service durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Lieferumfang
Entnehmen Sie alle Teile und die Bedie-
nungsanleitung aus dem Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material.
GEFAHR
Verpackungsmaterialien dürfen nicht
zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
SLAL 2 B268 DE│AT│CH
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
KFZ-LadeadapterDiese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollstän-
digkeit und auf sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung
oder Schäden infolge mangel hafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Teilebeschreibung
1 USB-Buchse (rot) Typ A mit Qualcomm®
Quick ChargeTM3.0 Technologie
2 USB-Buchse (weiß) Typ A 3 Betriebs-LED
SLAL 2 B2 DE│AT│CH │ 69
Inbetriebnahme
ACHTUNG
Die Gesamtstromaufnahme der,
an beiden USB-Buchsen 1/2, angeschlossenen Geräte darf nicht höher als 5,4A sein. Vergewissern Sie sich, dass die Stromaufnahme Ihres Geräts nicht höher als 3A ist, wenn Sie die USB-Buchse (rot) 1 verwenden. Wenn Sie die USB-Buchse (weiß) 2 verwenden, darf die Stromaufnahme Ihres Geräts nicht höher als 2,4A sein. Nähere Informationen erhalten Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Geräts.
Die maximale Stromabgabe des
KFZ-Ladeadapters beträgt 5,4A. Die maximale Stromabgabe der USB-Buchse (rot) 1 beträgt 3A. Die maximale Stromabgabe der USB-Buchse (weiß) 2 beträgt 2,4A.
SLAL 2 B270 DE│AT│CH
HINWEIS
Die USB-Buchse (rot) 1 unterstützt
den Ladestandard Qualcomm® Quick ChargeTM3.0 (kompatibel zu Quick ChargeTM2.0 und Quick ChargeTM1.0). Wenn das angeschlossene Gerät kom­patibel zu diesem Ladestandard ist, wird es automatisch vom KFZ-Ladead­apter erkannt. Der KFZ-Ladeadapter liefert die passende Ausgangsspan­nung bzw. den passenden Ausgangs­strom, sodass das Gerät schneller aufgeladen werden kann. Geräte ohne diesen Ladestandard können ebenfalls über die USB-Buchse (rot) 1 geladen werden.
SLAL 2 B2 DE│AT│CH │ 71
Stecken Sie den KFZ-Ladeadapter in den
12/24V-Anschluss Ihres Fahrzeuges. Dies ist in der Regel die Bordsteckdose (Zigarettenanzünder) im Armaturenbrett Ihres Autos. Zahlreiche Fahrzeuge haben einen zweiten Anschluss im Bereich der Rücksitze oder im Kofferraum. 24Volt­Batterien finden z.B. in LKWs oder auf Booten Verwendung.
Die Betriebs-LED 3 leuchtet weiß und
signalisiert damit die Stromversorgung des KFZ-Ladeadapters. Die Betriebs-LED 3 leuchtet auch, wenn kein Gerät ange­schlossen ist. Je nach Fahrzeugtyp muss evtl. vorher die Zündung eingeschaltet werden.
Verbinden Sie Ihr Gerät mit dem KFZ-
Ladeadapter. Verwenden Sie hierzu das Original-USB-Kabel Ihres Geräts, um einen optimalen Ladevorgang zu ermöglichen.
Schalten Sie bei Bedarf Ihr angeschlosse-
nes Gerät zur weiteren Verwendung ein.
SLAL 2 B272 DE│AT│CH
HINWEIS
Beobachten Sie den Ladestatus an
Ihrem angeschlossenen Gerät.
Trennen Sie Ihr angeschlossenes Gerät
vom KFZ-Ladeadapter, wenn der Lade­vorgang des Geräts beendet ist.
Ziehen Sie den KFZ-Ladeadapter aus
der Bordsteckdose, wenn Sie den KFZ­Ladeadapter nicht mehr benötigen.
ACHTUNG
Schließen Sie den KFZ-Ladeadapter
niemals an, ohne Ihr Gerät zu laden! Der KFZ-Ladeadapter nimmt auch im Ruhezustand Strom auf und muss daher nach der Nutzung von der Bordsteckdose getrennt werden! Bei nicht eingeschaltetem Motor wird ansonsten die Batterie entladen.
SLAL 2 B2 DE│AT│CH │ 73
Fehlersuche
Ein angeschlossenes Gerät wird nicht geladen (Die Betriebs-LED 3 leuchtet nicht weiß).
Keine Verbindung zur Bordsteckdose.
Überprüfen Sie die Verbindung.
Je nach Fahrzeugtyp muss evtl. vorher
die Zündung eingeschaltet werden.
Die Betriebs-LED 3 erlischt nachdem ein Gerät angeschlossen wurde.
Der KFZ-Ladeadapter ist überlastet und
lädt die angeschlossenen Geräte nicht mehr. Die interne Überstromsicherung hat ausgelöst. Trennen Sie alle angeschlos­sene Geräte vom KFZ-Ladeadapter. Die weiße Betriebs-LED 3 leuchtet unmittel­bar und der KFZ-Ladeadapter ist wieder betriebsbereit.
SLAL 2 B274 DE│AT│CH
Reinigung und Lagerung
ACHTUNG
Trennen Sie das Gerät vor dem
Reinigen und bei Nichtgebrauch vom 12/24V-Anschluss.
Die Temperaturen im Fahrzeuginnen-
raum können im Sommer und Winter extreme Werte erreichen. Lagern Sie das Gerät deshalb nicht im Fahrzeug, um Beschädigungen Ihres Fahrzeuges zu vermeiden.
Verwenden Sie keine ätzenden, scheu-
ernden oder lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Gerätes angreifen.
Reinigen Sie die Oberflächen des Geräts
mit einem weichen, trockenen Tuch.
Lagern Sie das Gerät an einem trocke-
nen und staubgeschützten Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
SLAL 2 B2 DE│AT│CH │ 75
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an,
2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
dass dieses Gerät der Richtlinie
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde­oder Stadtverwaltung.
SLAL 2 B276 DE│AT│CH
Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen
und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
terialien und trennen Sie diese gegebenen­falls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
SLAL 2 B2 DE│AT│CH │ 77
Gesichtspunkten ausgewählt
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsma-
Anhang
Technische Daten
Eingangsspannung/-strom:
12/24 V (Gleichstrom)/3,5 A
Ausgangsspannung/-strom USB-Buchse (rot) 1 (Quick Charge
3,6 V–6,5 V , 3 A 6,5 V–9 V , 2 A 9 V–12 V , 1,5 A
Ausgangsspannung/-strom USB-Buchse (weiß) 2:
5 V
Gesamter max. Ausgangsstrom USB-Buchsen 1/2:
5,4 A
, 2,4 A
TM
3.0):
SLAL 2 B278 DE│AT│CH
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2014/30/EU, UN R10 und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
SLAL 2 B2 DE│AT│CH │ 79
mit den grundlegenden
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garan-
tie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf­datum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte
SLAL 2 B280 DE│AT│CH
Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie ge­deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewähr­leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
SLAL 2 B2 DE│AT│CH │ 81
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts­richtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei­sungen genau einzuhalten. Verwendungs­zwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
SLAL 2 B282 DE│AT│CH
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach­gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorge­nommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie­gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Artikelnummer (z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unter­seite des Produktes.
SLAL 2 B2 DE│AT│CH │ 83
Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikel­nummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsan­leitung öffnen.
SLAL 2 B284 DE│AT│CH
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 339839_1910
SLAL 2 B2 DE│AT│CH │ 85
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
SLAL 2 B286 DE│AT│CH
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY
www.kompernass.com
Információk állása · Stav informací Stand der Informationen: 05 / 2020 · Ident.-No.: SLAL2B2-012020-3
IAN 339839_1910
Loading...