Silvercrest SKWD B1 User Manual [en, fr, de]

Page 1
KITCHEN SCALE SKWD B1
KITCHEN SCALE
Operation and Safety Notes
KÖKSVÅG
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
BALANCE DE CUISINE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
KÜCHENWAAGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 104638
KEITTIÖV AAKA
Käyttö- ja turvaohjeet
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
KEUKENWEEGSCHAAL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE Operation and Safety Notes Page 5 FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 13 SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 21 DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 29 FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 37 NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 45 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 53
Page 3
1 x CR 2032
t a
ra
u
n
it
tara
unit
OFF
2-3s
tara
unit
180 s
tara
u ni
t
t ara
unit
tara
unit
ta
r a
u
ni t
ON/
T A
R A
tara
u ni
t
tara
unit
AUTO OFF
tara
uni
t
unit
ta
Tare Hold
lb g
fl oz ml
g
g
g
g
g
g
Max. 5 kg
tara
unit
tara
unit
tara
unit
tara
unit
1 x CR 2032
1
A
C
u
n
it
t
a
r
a
2
34
5
B
D
Page 4
Page 5
Table of contents
Introduction
Intended use ........................................................................................................................................ Page 6
Parts description .................................................................................................................................. Page 6
Scope of delivery ................................................................................................................................ Page 6
Technical Data ....................................................................................................................................Page 6
General safety instructions .............................................................................................. Page 7
Safety Instructions for Batteries ..................................................................................Page 8
Start-up .............................................................................................................................................Page 9
Changing the battery ............................................................................................................ Page 9
Operation
Setting the unit ..................................................................................................................................... Page 9
Weighing ............................................................................................................................................. Page 9
Tare ...................................................................................................................................................... Page 9
Switching off the scales ......................................................................................................................Page 10
Troubleshooting ........................................................................................................................Page 10
Cleaning and Care ................................................................................................................... Page 10
Disposal ............................................................................................................................................ Page 10
Warranty / Service centre .................................................................................................Page 11
Declaration of conformity ................................................................................................. Page 11
5 GB/IE
Page 6
Introduction
The following icons / symbols are used in these instructions for use:
Observe warning and safety notes !
Explosion hazard! Food-safe!
Direct current (Type of current and voltage)
Wear protective gloves.
Never leave children unsupervised with the packaging material or product.
Kitchen Scale SKWD B1
Introduction
Congratulations on your new product. You have selected a high quality prod-
uct. Please familiarise yourself with the kitchen scales before preparing it for use and using it for the first time. To do so, please carefully read the following operating instructions and the impor­tant safety information. Only use the kitchen scales as described and for the applications indicated. Keep these instructions in a safe place. Be sure to also include all documentation when passing the kitchen scales on to others.
Intended use
5 kg
Pb Cd Hg
kitchen scales. The manufacturer accepts no liability for any damage caused by improper use. The kitchen scales is not intended for commercial purposes.
Do not load the scales beyond 5 kg.
Dispose of packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
Batteries may not be disposed of with normal domestic waste!
Parts description
1
Kitchen scales
2
LC display
3
ON / OFF button / TARE button (zero setting)
4
UNIT button („g“, „oz“, „lb:oz“, „ml“, „fl.oz“)
5
Battery
Scope of delivery
1 Kitchen scales 1 Lithium battery, CR2032 1 Set of instructions for use
This product is suitable for weighing and tare weigh­ing of typical domestic quantities of foodstuffs. The kitchen scales are used to determine the weight and/or volume of non-aggressive, non-corrosive and non-abrasive liquids or solids. The kitchen scales are only intended for personal use, not for commercial purposes. Any other form of use or any modifications to the kitchen scales is not permitted and may result in injury and/or damage to the
6 GB/IE
Technical Data
Measuring range: 2–5,000 g / 0.05 oz–11 lb
0.36 oz
Graduation: Weight: 1 g / 0.05 oz
Water: 1 ml
Dimensions: approx. 14.5 x 1.6 x 20 cm
(W x H x D)
Page 7
Introduction / General safety instructions
Battery: 1 x 3 V lithium battery
(CR2032 lithium button cell)
Manufacturer:
MGG Elektro GmbH Steinstr. 27 40210 Düsseldorf, Germany
IMPORTANT INFORMATION – KEEP THIS SAFE FOR FUTURE REFERENCE!
General safety
instructions
RISK OF ACCIDENT
AND DANGER TO LIFE FOR
INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unattended with the packaging material or the product. Otherwise there is a risk to life from suffocation. Please keep children away from the product at all times.
This appliance may be used by
children age 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental ca­pacities, or lacking experience and/or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the appliance and understand the associated risks. Children should not be al­lowed to play with the device. Cleaning and user maintenance
should not be performed by chil­dren without supervision.
CAUTION! RISK OF
5 kg
INJURY! Do not load
the scales beyond 5 kg. Otherwise
the product may be damaged.
Do not expose the product to
- extreme temperatures,
- strong vibration,
- high mechanical loads,
- direct sunlight,
- magnetic surroundings,
- moisture.
The product may otherwise be
damaged.
Protect the product from electro-
static charge / discharge. This could hinder the internal data exchange, which can cause er­rors in the LC display readout.
Check the product for damage
before use. Never use a dam­aged product.
Never open
the housing of the product. This
7 GB/IE
Page 8
General safety instructions / Safety Instructions for Batteries
can result in injury and damage to the product. Repairs must only be carried out by a qualified electrician.
Do not allow anyone inexperi-
enced to use the product. Make sure that anyone intending to use the product has read the op­erating manual and is capable of operating the product safely.
Place the product on a solid,
horizontal and flat surface.
Magnetic fields may cause the
product to function incorrectly. If this happens, briefly remove the battery from the product and re­insert it. Do this as described in the section “Changing the battery“.
FOOD SAFE! This prod-
uct has no adverse effect
on taste or smell.
Safety Instructions
for Batteries
DANGER
TO LIFE! Batteries are not in-
tended for children. Do not leave batteries lying around. They may otherwise be swallowed by chil­dren or pets. If accidentally swal­lowed seek immediate medical attention.
EXPLOSION HAZ-
ARD! Never recharge,
short-circuit and / or open batter-
ies. The battery may overheat, ignite or explode. Never throw batteries into fire or water. The batteries may explode.
Avoid extreme environmental
conditions and temperatures, e.g. above radiators as they may af­fect batteries. Otherwise there is an increased risk of leaking.
Promptly remove drained battery
from the product. Otherwise there is an increased risk of leaking.
Check the battery regularly for
leaks.
Leaking or damaged
batteries may result in
burns upon contact with the skin;
always wear suitable safety gloves!
If fluid is leaking from the bat-
tery, avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. In the event of contact with battery acid, thoroughly flush the affected area with clean water and seek immediate medical attention.
Remove light dirt from the battery
and product contacts with a dry, lint-free cloth before inserting the batteries.
8 GB/IE
Page 9
Safety Instructions for Batteries / Start-up / Changing the battery / Operation
Remove the battery if the product
is not going to be used for an extended period.
When inserting the battery ensure
that it is inserted the right way round! This is shown in the bat­tery compartment. Otherwise the battery can explode.
Insert the battery with care. Oth-
erwise the product can be dam­aged.
Please do not dispose of used
batteries in your household waste, but take them to a designated collection depot for special waste.
Start-up (Fig. A)
Pull the insulating strip out of the battery com-
partment in the direction of the arrow.
Or:
Open the battery compartment at the back of
the product by pressing the tab of the battery cover toward the battery compartment and lifting it upward.
Remove the insulating strip. It is located between
the battery
Replace the battery cover. Be sure the two
extensions on the battery cover engage in the opening for the battery cover. Press the battery cover onto the battery compartment until you hear and feel it lock into place.
Changing the battery
Open the battery compartment at the back of
the kitchen scales
Remove the drained battery.
5
and the battery compartment.
1
as described above.
Insert the new battery (1 x CR2032). Check the
polarity of the battery during insertion. The „+“ sign must point upward and the battery remain inside the battery compartment.
Close the battery compartment as described
above.
Operation
Setting the unit (Fig. B)
Place the kitchen scales 1 on a solid, level,
and flat surface.
Press the ON / OFF button / TARE button 3 to
switch on the kitchen scales
Select the weight unit by pressing the UNIT
4
button „lb:oz“, „ml“, „fl.oz“.
. You may select between „g“, „oz“,
1
.
Weighing (Fig. C)
Place the kitchen scales 1 on a solid, level,
and flat surface.
Press the ON / OFF button / TARE button 3 to
switch on the kitchen scales will read „0“.
Place the item you wish to weigh onto the
scales. The LC display of the items.
1
. The LC display
2
will show the weight
Tare (Fig. C)
First follow the three steps in section „Weighing“.
Briefly press the ON / OFF button / TARE
3
button and „TARE“ will appear.
Add other items you wish to weigh to the
scales. The LC display of the item added.
When removing the added items from the
scales, the LC display
When removing all items being weighed, the
scales will display a negative value.
. The LC display 2 will read „0
2
will show the weight
2
will read „0“.
9 GB/IE
Page 10
Operation / Troubleshooting / Cleaning and Care / Disposal
Briefly press the ON / OFF button / TARE but-
3
ton
. The LC display will read „0“.
Switching off the scales (Fig. C)
To save power, the kitchen scales 1 will automati­cally switch off after approx. 180 seconds of inac­tivity.
To manually switch off the kitchen scales 1,
press and hold the ON / OFF button / TARE
3
button
Troubleshooting (Fig. D)
= Error = Cause = Solution
The LC display 2 reads „EEEE“.
The maximum weight of 5 kg / 11lb 0.36 oz of
the kitchen scales
Remove the items you are trying to weigh from
the kitchen scales
Reduce the item you are trying to weigh, and
weigh in several batches.
for 2–3 seconds.
1
was exceeded.
1
.
Cleaning and Care
Do not use chemicals, abrasives or sharp
objects for cleaning. The kitchen scales may otherwise be damaged.
Never immerse the kitchen scales in water or
other liquids. The kitchen scales may otherwise be damaged.
Clean the kitchen scales using a slightly damp-
ened, lint-free cloth. For more stubborn dirt you can also apply a weak soap solution to the cloth.
Disposal
The packaging is made of environmen­tally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
Please dispose of the product according to the EC Waste Electrical and Elec­tronic Equipment Directive - WEEE.
The LC display 2 reads „Lo“.
The battery 5 is drained. Replace the battery per section „Changing the
battery“.
The kitchen scales 1 won‘t switch on.
The battery 5 may be drained. Replace the battery 5 per section „Changing
the battery“.
If the kitchen scales 1 still won‘t switch on,
please contact our Service Hotline.
The LC display 2 reads „unSt“.
The scale is not positioned level / steady.
Place the scale on a level surface (also see Fig. A
10 GB/IE
Please contact your assigned municipal authority with any questions.
Improper disposal of batteries
Pb Cd Hg
can harm the environment!
Never dispose of batteries in your household waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regulations. The chemical symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Therefore dispose of used batteries through your municipal collection site.
).
Page 11
Warranty / Service centre / Declaration of conformity
Warrant y / Service centre
We provide a 3-year warranty from the date of purchase covering faults in materials or manufacture of the kitchen scales.
The warranty does not cover:
· Damage resulting from improper use.
· Wear parts.
· Defects that were known to the customer at the
time of purchase.
·
Damage for which the customer was responsib
This warranty does not affect the customer‘s legal rights. The customer must provide proof of purchase in order for any warranty claims within the warranty period to be honoured. Claims under the warranty are honoured
MGG Elektro GmbH-Service c / o Dachser GmbH & Co.KG Thomas-Dachser-Str. 1 89129 Langenau, Germany
for a period of 3 years after the date of purchase.
le.
Declaration of conformity
These kitchen scales comply with the requirements of the relevant European and national guidelines. This is confirmed by the CE mark. The relevant declarations are held by the manufacturer.
In the event of a warranty claim, the customer has the right to have the goods repaired by our own workshop or a workshop authorised by us. Never open the kitchen scales for any reason – opening or modifying will void the warranty. This warranty does not grant any additional rights to the customer. Complaints are often initiated by difficulties en­countered during use. Many of these complaints can be resolved by telephone or email. Please con­tact our Service Hotline before returning the kitchen scales to the manufacturer.
IAN 104638
02030 249 050 (Mon–Fri: 8 am–6 pm)
0152 45132 (Mon–Fri: 8 am–6 pm)
11 GB/IE
Page 12
12
Page 13
Sisällysluettelo
Johdanto
Tarkoituksenmukainen käyttö .............................................................................................................. Sivu 14
Osien kuvaus ........................................................................................................................................ Sivu 14
Toimituksen sisältö ................................................................................................................................ Sivu 14
Tekniset tiedot ....................................................................................................................................... Sivu 14
Yleiset turvallisuusohjeet ................................................................................................... Sivu 15
Paristoja koskevat turvallisuusohjeet..................................................................... Sivu 16
Käyttöönotto ................................................................................................................................. Sivu 17
Pariston vaihtaminen............................................................................................................. Sivu 17
Käyttö
Yksikön asettaminen ............................................................................................................................. Sivu 17
Punnitseminen ....................................................................................................................................... Sivu 17
Taaran punnitseminen ......................................................................................................................... Sivu 17
Keittiövaa´an päältäkytkentä ............................................................................................................. Sivu 18
Ongelmien ratkaiseminen ................................................................................................. Sivu 18
Puhdistus ja hoito ...................................................................................................................... Sivu 18
Hävittäminen ................................................................................................................................ Sivu 18
Takuu / huolto ............................................................................................................................... Sivu 18
Vaatimustenmukaisuusva kuutus ................................................................................ Sivu 19
13 FI
Page 14
Johdanto
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia piktogrammeja / symboleja:
Noudata varoituksia ja turvaohjeita!
Räjähdysvaara! Hyväksytty elintarvikekäyttöön!
Tasavirta (Virta- ja jännitelaji)
Käytä suojakäsineitä.
Älä koskaan jätä lapsia pakkausmate­riaalien ja laitteen läheisyyteen ilman valvontaa.
Keittiövaaka SKWD B1
Johdanto
Onnittelemme sinua tuotteen hankinnasta.
Olet valinnut korkealaatuisen tuotteen.
Tutustu keittiövaakaan ennen sen käyt­töönottoa ja ensimmäistä käyttökertaa. Lue seuraava käyttöohje ja tärkeät turvallisuusohjeet tarkkaavaisesti läpi. Käytä laitetta vain käyttöohjeessa kuvatulla tavalla ja siinä mainittuun tarkoitukseen. Säilytä käyttöohje huolellisesti. Anna kaikki tuotteeseen kuuluvat ohjeet mahdollisille muille käyttäjille.
5 kg
Pb Cd Hg
Keittiövaakaa ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
Älä kuormita vaakaa yli 5 kg:lla.
Hävitä pakkaus ja laite ympäristöystä­vällisesti!
Paristoja ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana!
Osien kuvaus
1
Keittiövaaka
2
LC-näyttö
3
Virtapainike / TARA-painike (nollaus)
4
UNIT-painike („g“, „oz“, „lb:oz“, „ml“, „fl.oz“)
5
Paristo
Toimituksen sisältö
Tarkoituksenmukainen käyttö
Laite on tarkoitettu elintarvikkeiden punnitsemiseen kotitalouksissa. Keittiövaaka on tarkoitettu mietojen, syövyttämättömien ja hankaamattomien nesteiden ja kiinteiden aineiden punnitsemiseen. Vaaka on tarkoi­tettu vain yksityiseen eikä ammattimaiseen käyttöön. Muunlainen kuin edellä kuvattu käyttö ja vaakaan tehtävät muutokset eivät ole sallittuja, ja ne voivat johtaa loukkaantumisiin ja / tai vaa´an vahingoittu­miseen. Valmistaja ei kanna vastuuta vahingoista, jotka johtuvat tarkoituksenvastaisesta käytöstä.
14 FI
1 keittiövaaka 1 litiumparisto, CR2032 1 käyttöohje
Tekniset tiedot
Pun nitu salu e: 2 –5000 g / 0,05 oz–11 lb 0,36 oz Mittausasteikko: Paino: 1 g / 0,05 oz
Vesi: 1 ml Mitat: n. 14,5 x 1,6 x 20 cm (l x k x s) Paristo: 1 x 3 V
(CR2032-litiumnappiparisto)
litiumparisto
Page 15
Johdanto / Yleiset turvallisuusohjeet
Valmistaja:
MGG Elektro GmbH Steinstr. 27 40210 Düsseldorf, Germany
TÄRKEITÄ OHJEITA – SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN!
Yleiset turvallisuusohjeet
HEN-
GEN- JA TAPATUR-
MANVAARA LAPSILLE! Älä
koskaan jätä lapsia ilman valvon­taa pakkausmateriaalin ja tuot­teen läheisyyteen. Siitä saattaa seurata tukehtumisen aiheuttama hengenvaara. Pidä tuote aina lasten ulottumattomissa.
Laitetta voivat käyttää 8 vuotta
täyttäneet lapset sekä henkilöt, jotka ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä kyvyiltään tai aisteiltaan rajoittu­neita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos he käyt­tävät laitetta valvonnan alaisina tai heitä on opastettu laitteen turvalli­sessa käytössä ja he ovat tietoisia laitteeseen liittyvistä vaaroista. Lap­set eivät saa leikkiä laitteella. Lap­set eivät saa
puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
VARO! LOUKKAAN-
5 kg
TUMISVAARA! Älä
kuormita vaakaa yli 5 kg:lla. Sen
ylittäminen voi vaurioittaa tuotetta.
Älä altista tuotetta
- äärimmäisille lämpötiloille,
- voimakkaalle tärinälle,
- voimakkaalle mekaaniselle rasi-
tukselle,
- suoralle auringonsäteilylle,
- magneettiselle ympäristölle,
- kosteudelle. Muutoin tuote voi vahingoittua.
Suojaa laitetta sähköstaattiselta
lataukselta / purkaukselta. Ne saattavat estää sisäisen tiedon­siirron, mikä johtaa virheisiin LC-näytössä.
Tarkista tuote ennen käyttöönot-
toa, ettei se ole vaurioitunut. Älä käytä vaurioitunutta tuotetta.
Älä koskaan
avaa tuotteen kuorta. Tästä voi
olla seurauksena loukkaantumi­sia sekä tuotteen vaurioituminen.
15 FI
Page 16
Yleiset turvallisuusohjeet / Paristoja koskevat turvallisuusohjeet
Anna korjaukset vain sähköalan ammattilaisen tehtäväksi.
Älä anna kokemattomien henki-
löiden käyttää tuotetta. Varmista, että jokainen tuotetta käyttävä on lukenut käyttöohjeen ja pystyy käyttämään tuotetta turvallisesti.
Aseta tuote kiinteälle, vaakasuo-
ralle ja tasaiselle pinnalle.
Magneettiset häiriökentät saatta-
vat estää tuotetta toimimasta. Poista siinä tapauksessa paristo tuotteesta lyhyeksi ajaksi ja aseta se sitten uudelleen tuotteeseen. Suorita tämä kappaleen „Paris­ton vaihtaminen“ mukaisesti.
ELINTARVIKETURVAL-
LINEN! Tällä tuotteella ei
ole vaikutusta ruoan maku- ja
hajuominaisuuksiin.
Paristoja koskevat turvallisuusohjeet
HENGEN­ VAARA! Pidä paristot lasten
ulottumattomissa. Älä jätä paris­toja ilman valvontaa. Lapset tai lemmikkieläimet voivat vahin
gossa nielaista ne. Pariston nielaisseen henkilön on välittömästi otettava yhteyttä lääkäriin.
RÄJÄHDYSVAARA!
Älä koskaan lataa paris-
toja uudelleen, älä oikosulje ja /
tai avaa niitä. Se voi johtaa yli­kuumenemiseen, tulipaloon tai räjähdykseen. Älä koskaan heitä paristoja tuleen tai veteen. Paris­tot voivat räjähtää.
Vältä äärimmäisiä olosuhteita ja
lämpötiloja, jotka voivat vaikuttaa paristoihin esim. lämpöpatterit. Paristot voivat muuten vuotaa.
Poista käytetty paristo välittömästi
tuotteesta. Paristot voivat muuten vuotaa.
Tarkista säännöllisesti pariston
tiiviys.
V
uotaneet tai vaurioitune
et
paristot voivat syövyttää
ihoa kosketuksesta; käytä siksi
ehdottomasti sopivia suojakäsi­neitä!
Vältä koskettamasta ihoa, silmiä
ja limakalvoja, jos paristosta on vuotanut ulos nestettä. Huuhtele paristohapolle altistuneet kohdat välittömästi runsaalla määrällä puhdasta vettä ja ota yhteyttä lääkäriin.
Puhdista likaantuneet pariston ja
tuotteen kontaktipinnat kuivalla ja nukattomalla liinalla ennen kuin asetat ne paikoilleen.
Poista paristo tuotteesta, jos et
käytä sitä pitkään aikaan.
16 FI
Page 17
Paristoja koskevat … / Käyttöönotto / Pariston vaihtaminen / Käyttö
Laita paristot laitteeseen aina oi-
kein päin! Napaisuus on merkitty paristolokeroon. Muutoin paristo saattaa räjähtää.
Aseta paristo varovasti paikalleen.
Muutoin tuote voi vahingoittua.
Älä hävitä käytettyjä paristoja
talousjätteen mukana, vaan vie ne paristojen keräyspisteeseen.
Käyttöönotto (kuva A)
Vedä eristysliuska paristolokerosta nuolen
suuntaan.
Tai:
Avaa tuotteen takaosassa sijaitseva paristolokero
painamalla lokeron kannen liuskaa lokeron suuntaan ja nostamalla sitä ylöspäin.
Poista eristysliuska. Se sijaitsee pariston ja pa-
ristolokeron
Aseta paristolokeron kansi takaisin paristoloke-
roon. Huomioi, että paristolokeron kannen ulokkeet lukittuvat lokeron aukkoihin. Paina pa­ristolokeron kantta, kunnes se lukittuu tuntuvasti ja kuuluvasti.
Pariston vaihtaminen
Avaa keittiövaa´an takaosassa oleva paristolo-
kero
Poista käytetty paristo. Aseta uusi paristo sisään (1 x CR2032). Tarkista
oikeanapaisuus. „+“-merkin täytyy näyttää ylöspäin ja paristo tulee pitää paristolokerossa.
Sulje paristolokero kuten edellä kuvattiin.
5
välissä.
1
, kuten edellä kuvattiin.
Käyttö
Yksikön asettaminen (kuva B)
Aseta keittiövaaka 1 kiinteälle, vaakasuoralle
ja tasaiselle pinnalle.
Paina virtapainiketta / TARA-painiketta 3, kun
haluat kytkeä keittiövaa´an
Valitse painoyksikkö painamalla UNIT-paini-
4
ketta
. Voit valita seuraavista yksiköistä: „g“,
„oz“, „lb:oz“, „ml“, „fl.oz“.
1
päälle.
Punnitseminen (kuva C)
Aseta keittiövaaka 1 kiinteälle, vaakasuoralle
ja tasaiselle pinnalle.
Paina virtapainiketta / TARA-painiketta 3, kun
haluat kytkeä keittiövaa´an tössä näkyy „0“.
Aseta punnittava aine vaa´alle. LC-näytössä 2
näkyy punnittavan aineen paino.
1
päälle. LC-näy-
Taaran punnitseminen (kuva C)
Suorita ensin ne kolme työvaihetta, jotka löyty-
vät kappaleesta „Punnitseminen“.
Paina lyhyesti vir tapainiketta / TARA-painiketta
3
. LC-näytössä 2 näkyy „0“ ja „TARE“ ilmes-
tyy näyttöön.
Aseta seuraava punnittava aine vaa´alle.
LC-näytössä neen paino.
Kun poistat lisätyn aineen vaa´alta, LC-näytössä
näkyy
Kun poistat molemmat punnittavat aineet
vaa´alta, vaa´assa näkyy negatiivinen arvo.
Paina lyhyesti vir tapainiketta / TARA-painiketta
3
. LC-näytössä näkyy „0“.
2
näkyy lisätyn punnittavan ai-
2
0“.
17 FI
Page 18
… / Ongelmien ratkaiseminen / Puhdistus ja hoito / Hävittäminen / Takuu / huolto
Keittiövaa´an päältäkytkentä
(kuva C)
Säästääkseen energiaa keittiövaaka kytkeytyy 1 n. 180 sekunnin jälkeen pois päältä, jos sitä ei käytetä.
Paina 2–3 sekunnin ajan virtapainiketta /
TARA-painiketta vaa´an
Ongelmien ratkaiseminen
3
, kun haluat kytkeä keittiö-
1
manuaalisesti pois päältä.
(kuva D)
= Ongelma = Syy = Ratkaisu
LC-näytössä 2 näkyy „EEEE“.
5 kg:n / 11 lb:n 0,36 oz:n maksimikuormitus 1
on ylitetty.
Poista punnittava aine vaa´alta 1. Punnitse aine useammassa vaiheessa.
LC-näytössä 2 näkyy „Lo“.
Paristo 5 on loppuunkäytetty. Vaihda paristo uuteen kappaleen „Pariston
vaihtaminen“ mukaisesti.
Keittiövaakaa 1 ei voi kytkeä
päälle.
Paristo 5 on mahdollisesti loppuunkäytetty. Vaihda paristo 5 uuteen kappaleen „Pariston
vaihtaminen“ mukaisesti.
Jos keittiövaakaa 1 ei vieläkään voi kytkeä
päälle, ota yhteyttä huoltopalveluun.
LC-näytössä 2 näkyy „unSt“.
Vaaka ei seiso tasaisesti / tukevasti paikallaan. Aseta vaaka tasaiselle pinnalle (katso myös
kuva A).
Puhdistus ja hoito
Älä käytä puhdistukseen kemiallisia tai hankaa-
via puhdistusaineita tai teräviä välineitä. Muu­toin vaaka voi vahingoittua.
Älä koskaan upota vaakaa veteen tai muihin
nesteisiin. Muutoin vaaka voi vahingoittua.
Puhdista vaaka kevyesti kostutetulla, nukatto-
malla liinalla. Jos laite on normaalia likaisempi, voit kostuttaa puhdistusliinan myös mietoon saippualiuokseen.
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystäväl­lisistä materiaaleista, jotka voidaan hä­vittää paikallisen kierrätyspisteen kautta.
Kysy kuntasi tai kaupunkisi viranomaisilta neuvoja käytettyjen tuotteiden hävittämismahdollisuuksista.
Hävitä laite sähkö- ja elektroniikkalai­teromua koskevan EU-direktiivin – WEEE-direktiivin (Waste Electrical and Electronic Equipment) mukaisesti.
Jos sinulla on kysyttävää, käänny kuntasi jätehuol­losta vastaavan viranomaisen puoleen.
Paristojen väärä hävittämistapa
Pb Cd Hg
aiheuttaa ympäristövahinkoja!
Paristoja ei saa hävittää kotitalousjätteenä. Ne voi­vat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja, minkä vuoksi ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn. Raskasmetallien kemialliset merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä syystä käy­tetyt paristot kunnalliseen keräyspisteeseen.
Takuu / huolto
18 FI
Myönnämme 3 vuoden takuun, joka kattaa keittiövaa´an materiaali- ja valmistusvirheet, osto­päivästä lukien.
Page 19
Takuu / huolto / Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Takuu ei kata:
· vikoja, jotka johtuvat tarkoituksenvastaisesta käytöstä.
· kuluvia osia.
· puutteita, joista asiakas oli tietoinen jo laitteen hankkiessaan.
· asiakkaan itsensä aiheuttamia vaurioita.
Takuu ei rajoita asiakkaan lakisääteisiä oikeuksia. Takuutapauksessa asiakkaan on toimitettava takuua­jan sisällä todistus tuotteen hankinnasta. Takuuvaa­timus esitetään yritykselle 3 vuoden sisällä ostopäivästä
MGG Elektro GmbH-Service c / o Dachser GmbH & Co.KG Thomas-Dachser-Str. 1 89129 Langenau, Germany
kirjallisesti.
Asiakas voi takuutapauksessa korjauttaa tuotteen valintansa mukaan joko meidän korjaamollamme tai valtuutetulla korjaamolla. Laitetta ei missään ta­pauksessa saa avata – takuu raukeaa, jos laite avataan tai siihen tehdään muutoksia. Takuu ei anna asiakkaalle muita oikeuksia. Monissa tapauk­sessa valituksen syynä on käyttövirhe. Ne voidaan korjata helposti puhelimitse tai sähköpostitse. Käänny ensin huoltopalvelun puoleen, ennen kuin teet vali­tuksen laitteesta valmistajalle.
IAN 104638
+0972 51 91 91 (ma–pe: klo 8–18)
Vaatimustenmukaisuusva-
kuutus
Tämä keittiövaaka täyttää voimassaolevien euroop­palaisten ja kansallisten direktiivien vaatimukset. Tämä vahvistetaan CE-merkinnällä. Vastaavat va­kuutukset ovat valmistajan hallussa.
19 FI
Page 20
20
Page 21
Innehållsförteckning
Inledning
Ändamålsenlig användning ..............................................................................................................Sidan 22
Beskrivning av delarna ......................................................................................................................Sidan 22
Leveransomfattning ............................................................................................................................Sidan 22
Tekniska specifikationer .....................................................................................................................Sidan 22
Allmän säkerhetsinformation .......................................................................................Sidan 23
Säkerhetsinformation om batterier ........................................................................Sidan 24
Idrifttagning .................................................................................................................................Sidan 25
Batteribyte ....................................................................................................................................Sidan 25
Användning
Inställning av enhet ............................................................................................................................Sidan 25
Väga ...................................................................................................................................................Sidan 25
Tarering ...............................................................................................................................................Sidan 25
Avstängning av köksvågen................................................................................................................Sidan 26
Felavhjälpning ...........................................................................................................................Sidan 26
Rengöring och skötsel .........................................................................................................Sidan 26
Avfallshantering ......................................................................................................................Sidan 26
Garanti / Service .......................................................................................................................Sidan 26
Försäkran om överensstämmelse ............................................................................Sidan 27
21 SE
Page 22
Inledning
Följande piktogram / symboler används i denna bruksanvisning:
Beakta varnings- och säkerhetsinformationen!
Explosionsrisk! Godkänd för livsmedel!
Likström (Ström och spänningstyp)
Använd skyddshandskar.
Lämna aldrig barn utan uppsikt med förpackningsmaterial och apparat.
Köksvåg SKWD B1
Inledning
Vi gratulerar till köpet av din nya apparat. Du har valt en produkt av hög kvalitet.
Gör dig bekant med köksvågen innan du använder den första gången. För detta ändamål läs nedanstående bruksanvisning och den viktiga säkerhetsinformationen. Använd köksvågen endast i enlighet med beskrivningen och för angivna ända­mål. Förvara denna bruksanvisning på säker plats. Lämna även över alla handlingar om du överlåter köksvågen till en tredje part.
Ändamålsenlig användning
5 kg
Pb Cd Hg
härledas ur felaktig hantering. Köksvågen är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Belasta inte vågen med mer än 5 kg.
Lämna in förpackningen och apparaten till miljövänlig återvinning!
Kasta inte batterier i hushållsavfallet!
Beskrivning av delarna
1
Köksvåg
2
LC-display
3
TILL- / FRÅN-knapp / TARA-knapp (nollställning)
4
UNIT-knapp (“g“, “oz“, “lb:oz“, “ml“, “fl.oz”)
5
Batteri
Leveransomfattning
1 köksvåg 1 litiumbatteri, CR2032 1 bruksanvisning
Denna apparat är avsedd att användas för vägning av livsmedel i för hushåll normala mängder. Köks­vågen används för att väga vätskor eller fasta ämnen, som inte är aggressiva, frätande eller skrapande. Köksvågen är endast avsedd för privat bruk och inte för kommersiell användning. Annan användning än den som förut beskrivits eller en för­ändring av köksvågen är inte tillåten och kan med­föra personskador och/eller skador på köksvågen. Tillverkaren ansvarar inte för skador vilka kan
22 SE
Tekniska specifikationer
Mätområde: 2–5.000 g / 0,05 oz–11lb 0,36 oz Gradering: Vikt: 1 g / 0,05 oz
Vatten: 1 ml Mått: ca 14,5 x 1,6 x 20 cm (B x H x D) Batteri: 1 x 3 V
litium-knappcell)
litiumbatteri (CR2032
Page 23
Inledning / Allmän säkerhetsinformation
Tillverkare:
MGG Elektro GmbH Steinstr. 27 40210 Düsseldorf, Germany
VIKTIGA ANVISNINGAR – SPARAS FÖR FRAMTIDA BRUK!
Allmän säkerhetsinformation
LIVS-
FARA OCH RISK FÖR
OLYCKOR FÖR SMÅBARN
OCH BARN! Låt inte barn leka
med förpackningsmaterial och produkt. Risk för livsfara på grund av kvävning föreligger. Håll all­tid barn borta från produkten.
Denna apparat kan användas
av barn från och med 8 år samt av personer med nedsatt fysisk, motorisk eller mental förmåga el­ler med bristande erfarenhet och kunskap, om de hålls under upp­sikt eller instruerats om en säker användning av apparaten och om de förstått de risker som an­vändningen kan medföra. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan uppsikt av vuxen person.
SE UPP! RISK FÖR
5 kg
PERSONSKADOR!
Belasta inte vågen med mer än
5 kg. Detta kan skada produkten.
Utsätt inte produkten för
- extrema temperaturer,
- starka vibrationer,
- starka mekaniska belastningar,
- direkt solljus,
- magnetiska fält,
- fukt.
Annars föreligger risk för pro-
duktskador.
Skydda produkten mot elektro-
statisk uppladdning / urladdning. Detta kan störa den interna da­taöverföringen, vilket skapar fel på LC-displayen.
Kontrollera produkten med avse-
ende på skador innan du tar den i drift. Använd aldrig produkten om den är skadad.
Försök aldrig att
öppna produktens kåpa. Detta
kan förorsaka personskador och
23 SE
Page 24
Allmän säkerhetsinformation / Säkerhetsinformation om batterier
materiella skador. Låt endast be­hörig elektriker utföra reparationer.
Låt inte oerfarna personer an-
vända produkten. Säkerställ att alla som använder produkten har läst bruksanvisningen och kan använda produkten på ett säkert sätt.
Ställ produkten på ett hårt, våg-
rätt och plant underlag.
Produktens funktioner kan störas
av magnetiska störningsfält. Ta i detta fall kort ut batteriet ur pro­dukten och sätt i det på nytt igen. För detta ändamål följ anvisning­arna i kapitel “Batteribyte“.
LÄMPLIG FÖR LIVS-
MEDEL! Smak- och
luktegenskaper påverkas ej av
denna produkt.
Säkerhetsinformation om batterier
LIVSFARA! Håll
batterier utom räckhåll för barn.
Låt inte batterier ligga framme. Risk föreligger att barn eller hus­djur stoppar dem i munnen och sväljer dem. Uppsök omedelbart läkare om någon råkar svälja ett batteri.
EXPLOSIONSRISK!
Ladda aldrig batterier,
kortslut och / eller öppna dem
ej. Följden kan bli överhettning, brandfara eller spruckna batteri Kasta aldrig batterier i öppen eld eller vatten. Batterierna kan ex­plodera.
Undvik extrema förhållanden och
temperaturer, som kan påverka batterierna, t.ex. på värmeelem
ent.
Risk för läckage föreligger.
Ett förbrukat batteri måste ome-
delbart avlägsnas ur produkten. Risk för läckage föreligger.
Kontrollera regelbundet om bat-
teriet är tätt.
Läckande eller skadade
batterier kan orsaka
frätskador, när de kommer i
kontakt med huden. Använd i ett sådant fall alltid lämpliga skyddshandskar!
Undvik kontakt med hud, ögon
och slemhinnor, om vätska runnit ut ur batteriet. Spola omedelbart av de ställen som kommit i kon­takt med batterisyra. Använd rik­ligt med rent vatten och uppsök läkare omgående.
Vid lätt nedsmutsning: rengör
batteriet och produktens kontak­ter med en torr, luddfri duk innan du sätter i batterierna.
Ta ut batteriet, om produkten inte
ska användas under en längre tid
er.
.
24 SE
Page 25
Säkerhetsinformation om batterier / Idrifttagning / Batteribyte / Användning
Beakta rätt polaritet när du sät-
ter i batterierna! Denna visas i batterifacket. Risk föreligger att batteriet exploderar.
Sätt i batteriet försiktigt. Annars
kan produkten skadas.
Kasta aldrig förbrukade batterier
i hushållsavfallet utan lämna dem på uppsamlingsställen för miljö­farligt avfall.
Idrifttagning (bild A)
Dra ut isoleringsremsan i pilriktning ur batteri-
facket.
Eller:
Öppna batterifacket på produktens baksida,
genom att trycka fliken på batterifackets lock i riktning mot batterifacket och sedan lyfta av detta uppåt.
Ta bort isoleringsremsan. Denna befinner sig
mellan batteriet
Sätt på batterifackslocket på batterifacket igen.
Se till att de båda utvidgningarna på batterifack­ets lock fäster i batterifackets båda öppningar. Tryck fast batterifackets lock på batterifacket, tills det både hörs och känns att det klickar fast.
Batteribyte
Öppna batterifacket på köksvågens 1
baksida enligt beskrivningen ovan.
Ta bort det tomma batteriet. Sätt i ett nytt batteri (1 x CR2032). Beakta rätt
polaritet. „+“ måste peka uppåt och batteriet
hållas kvar i batterifacket.
Stäng batterifacket enligt beskrivningen ovan.
5
och batterifacket.
Användning
Inställning av enhet (bild B)
Placera köksvågen 1 på ett hårt, vågrätt och
plant underlag.
Tryck på TILL- / FRÅN-knappen / TARA-
knappen
Välj viktenhet genom att trycka på UNIT-
knappen “lb:oz“, “ml“, “fl.oz”.
3
, för att slå på köksvågen 1.
4
. Du kan välja mellan “g“, “oz“,
Väga (bild C)
Placera köksvågen 1 på ett hårt, vågrätt och
plant underlag.
Tryck på TILL- / FRÅN-knappen / TARA-
knappen LC-displayen visar “0“.
Lägg det som ska vägas på vågen. LC-dis-
playen
3
, för att slå på köksvågen 1.
2
visar vikten på det du vägt.
Tarering (bild C)
Börja med att följa de tre arbetsmomenten i
avsnittet “Väga“.
Tryck kort på TILL- / FRÅN-knappen / TARA -
knappen “TARE“ visas.
Lägg ytterligare material som ska vägas på
vågen. På LC-displayen nya du vägt.
När du tar bort det du lagt på vägen senast,
visar LC-displayen
När du tar bort allt du lagt på vågen, visar
vågen ett negativt värde.
Tryck kort på TILL- / FRÅN-knappen / TARA-
knappen LC-displayen ”0”.
3
. LC-displayen 2 visar “0“ och
2
visas vikten på det
2
0“.
3
. Vänta ett tag. Efter ett tag visar
25 SE
Page 26
… / Felavhjälpning / Rengöring och skötsel / Avfallshantering / Garanti / Service
Avstängning av köksvågen
(bild C)
För att spara energi, stängs köksvågen 1 automa­tiskt av efter ca. 180 sekunder om den inte används.
För att stänga av köksvågen 1 manuellt
trycker du på TILL- / FRÅN-knappen / TARA-
knappen
Felavhjälpning (bild D)
= Fel = Orsak = Lösning
LC-displayen 2 visar “EEEE“.
Köksvågens 1 maximalt tillåtna belastning på
5 kg / 11 lb 0,36 oz har överskridits.
Avlägsna det som ska vägas från köksvågen 1. Reducera det som ska vägas och väg det i
flera omgångar.
LC-displayen 2 visar “Lo“.
Batteriet 5 är tomt. Byt ut batteriet enligt beskrivningen i kapitel
„Batteribyte“.
Det går inte att slå på köksvågen 1.
Det kan hända att batteriet 5 är tomt. Byt ut batteriet 5 enligt beskrivningen i kapitel
„Batteribyte“.
Kontakta vår service-hotline om det fortfarande
inte går att slå på köksvågen
3
i 2–3 sekunder.
1
.
Doppa aldrig köksvågen i vatten eller någon
annan vätska. I annat fall kan köksvågen skadas.
Rengör köksvågen med en lätt fuktad, luddfri
duk. Vid envis smuts kan du även fukta duken med milt tvålvatten.
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänliga material, som kan lämnas på lokala återvinningsstationer.
Information om möjligheterna för avfallshantering av uttjänta produkter erhåller du hos kommunen.
Apparatens avfallshantering utförs enligt EU-direktivet om uttjänta elektriska eller elektroniska apparater – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
För ytterligare information kontakta behörig kom­munal myndighet för avfallshantering.
Risk för miljöskador p.g.a.
Pb Cd Hg
Batterier får inte kastas i hushållssoporna. De kan innehålla giftiga tungmetaller och ska behandla som farligt avfall. De kemiska symbolerna för tung­metaller är följande: Cd = kadmium, Hg = kvicksil­ver, Pb = bly. Lämna därför förbrukade batterier till kommunens återvinningsstation.
felaktig avfallshantering av batterier!
LCD-displayen 2 visar “unSt“.
Vågen står inte rakt / stabilt.
Ställ vågen på ett jämnt underlag (se även bild A)
Rengöring och skötsel
Använd inga kemiska rengöringsmedel,
skurmedel eller vassa föremål för rengöring.
I annat fall kan köksvågen skadas.
26 SE
Garanti / Service
.
Vi lämnar 3 års garanti från och med inköpsdatum för material- och tillverkningsfel på köksvågen.
Garantin gäller inte:
· Vid skador som beror på felaktig hantering.
· För slitdelar.
· För brister som kunden redan kände till vid kö­pet.
· Om kunden själv orsakar felet.
Page 27
Garanti / Service / Försäkran om överensstämmelse
Denna garanti påverkar inte kundens lagstadgade rättigheter. Kassakvittot gäller som inköpsbevis i garantifall. Förvara det tillsammans med övriga handlingar. Garantin gäller inom 3 år från och med inköpsda­tum gentemot
MGG Elektro GmbH-Service c / o Dachser GmbH & Co.KG Thomas-Dachser-Str. 1 89129 Langenau, Tyskland
som har utfärdat den.
I garantifall har kunden rätt till reparation av produkten hos vår egen verkstad eller hos av oss auktoriserad verkstad. Köksvågen får under inga omständigheter öppnas – om den öppnas eller ma­nipuleras upphör garantin att gälla. Inga ytterligare rättigheter lämnas utöver de som anges i garantin. Anledning till eventuell reklamation är ofta felaktig hantering. Dessa kan utan vidare åtgärdas per tele­fon eller per e-post. Vänd dig till din service hotline innan du reklamerar köksvågen hos tillverkaren.
IAN 104638
0851 761 394 (Må-fr kl. 8–18)
+0972 51 91 91 (ma–pe: klo 8–18)
Försäkran om
överensstämmelse
Denna köksvåg uppfyller kraven i tillämpliga europeiska och nationella direktiv. Detta visas med CE-märkningen. Motsvarande intyg finns hos tillverkaren.
27 SE
Page 28
28
Page 29
Indholdsfortegnelse
Indledning
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 30
Beskrivelse af de enkelte dele .............................................................................................................Side 30
Leverede dele .......................................................................................................................................Side 30
Tekniske data........................................................................................................................................Side 30
Generelle sikkerheds henvisninger ............................................................................Side 31
Sikkerhedshenvisninger for batterier .....................................................................Side 32
Ibrugtagning .................................................................................................................................Side 33
Batteriskift .......................................................................................................................................Side 33
Betjening
Indstilling af enheden ...........................................................................................................................Side 33
Vejning ..................................................................................................................................................Side 33
Tilvejning ...............................................................................................................................................Side 33
Slukning af vægten ..............................................................................................................................Side 33
Rettelse af fejl ...............................................................................................................................Side 34
Rengøring og pleje ..................................................................................................................Side 34
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 34
Garanti / Service .........................................................................................................................Side 34
Konformitetserklæring .........................................................................................................Side 35
29 DK
Page 30
Indledning
I denne betjeningsvejledning anvendes følgende piktogrammer / symboler:
Bemærk advarsels- og sikkerhedshenvisninger!
Eksplosionsfare! Levnedsmiddelægte!
Jævnstrøm (strøm- og spændingsart)
Bær beskyttelseshandsker.
Lad børn aldrig være uden opsyn med forpakningsmateriale og apparat.
Køkkenvægt SKWD B1
Indledning
Vi ønsker Dem tillykke med købet af deres nye apparat. Dermed har De be-
sluttet Dem for et førsteklasses produkt. Gør Den fortrolig med køkkenvægten inden ibrug­tagning og den første brug. Læs til dette formål den efterfølgende betjeningsvejledning og de vigtige sikkerhedshenvisninger omhyggeligt igennem. Brug køkken kun som beskrevet og til de angivne indsats­områder. Opbevar denne vejledning omhyggeligt. Udlevér ligeledes alle bilag ved videregivelse af køkkenvægten til tredjemand.
5 kg
Pb Cd Hg
køkkevægten. Producenten hæfter ikke for skader, der skyldes brug i strid med produktets bestemmelse. Køkkenvægten er ikke bestemt til erhvervsmæssig indsats.
Vægten må højst belastes med 5 kg.
Bortskaf emballagen og maskinen miljøvenligt efter forskrifterne!
Batterier ikke til i husholdningsaffaldet!
Beskrivelse af de enkelte dele
1
Køkkenvægt
2
LC-display
3
ON- / OFF-taste / TARA-taste (nulstilling)
4
UNIT-taste („g“, „oz“, „lb:oz“, „ml“, „fl.oz”)
5
Batteri
Leverede dele
Formålsbestemt anvendelse
Dette apparat er beregnet til vejning (inkl. nulstillings­funktion) af gængse mængder af levnedsmidler i husholdningen. Køkkenvægten tjener til registrerin­gen af ikke aggressive, ikke ætsende og ikke slibende væsker eller faste stoffer. Køkken er kun beregnet til egenanvendelse og ikke til den erhvervsmæssige brug. En anden anvendelse end før beskrevet eller en ændring ved køkkenvægten er ikke tilladt og kan føre til kvæstelser og/eller beskadigelser på
30 DK
1 køkkenvægt 1 litium-batteri, CR2032 1 betjeningsvejledning
Tekniske data
Måleområd e: 2–5.000 g / 0,05 oz–11lb 0,36 oz Måledeling: vægt: 1 g / 0,05 oz
vand: 1 ml
Mål: ca. 14,5 x 1,6 x 20 cm (B x H x D)
Page 31
Indledning / Generelle sikkerhedshenvisninger
Batteri: 1 x 3 V litium-batteri (CR2032
litium-knapcelle)
Producent:
MGG Elektro GmbH Steinstr. 27 40210 Düsseldorf, Germany
VIGTIGE HENVISNINGER – SKAL OPBEVARES TIL SENERE BRUG!
Generelle sikkerheds-
henvisninger
LIVS-
FARE OG FARE FOR
ULYKKER FOR SMÅ OG
STORE BØRN! Lad børn aldrig
være uden opsyn med forpak­ningsmateriale og produkt. Ellers er der risiko for livsfare ved kvælning. Hold altid børn på af­stand af produktet.
Dette apparat kan benyttes af
børn fra 8 årsalderen og opad, samt af personer med forringede fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller med mangel på erfaring og viden, når de er under opsyn eller mht. sikker brug af apparatet er blevet vejledt og har forstået de derudaf resulte­rende farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
FORSIGTIG! FARE
5 kg
FOR KVÆSTELSER!
Vægten må højst belastes med
5 kg. Overholdes dette ikke, kan produktet blive beskadiget.
Udsat produktet ikke for
- ekstreme temperaturer,
- kraftige vibrationer
- ikke nogen kraftige mekaniske anfordringer,
- ikke noget direkte sollys,
- ikke nogen magnetisk omgi­velse,
- ikke nogen fugt.
I modsat fald trues produktet af
beskadigelse.
Beskyt produktet imod elektro-
statisk ladning / afladning. Det kan have til følge, at den interne dataudveksling forstyrres, og det kan endvidere føre til fejl i LC-dis­playet.
Kontrollér produktet for skader
inden ibrugtagningen. Tag ikke et beskadiget produkt i brug.
31 DK
Page 32
Generelle sikkerhedshenvisninger / Sikkerhedshenvisninger for batterier
Åben aldrig
produktets kabinet. Det kan med-
føre, at De risikerer personskader og / eller skader på produktet. Lad reparationer udelukkende gennemføres af en elektrofag­mand.
Personer uden erfaring må ikke
benytte produktet. Sørg for at alle personer, der bruger pro­duktet, har læst brugsanvisningen og er i stand til at anvende pro­duktet sikkert.
Stil produktet på et fast, vandret
og fladt underlag.
Produktets funktioner kan forstyr-
res af magnetisk forstyrrede felter. Fjern i dette tilfælde kortvarigt batterierne fra produktet og sæt dem i igen. Gør hertil som føl­gende iht. kapitlet „Batteriskift”.
LEVNEDSMIDDE-
LÆGTE! Smags- og
lugteegenskaber påvirkes ikke af
dette produkt.
Sikkerhedshenvisninger for batterier
LIVSFARE!
Batterier bør opbevares utilgæn-
geligt for børn. Lad ikke batterier ligge og flyde. Der er risiko for, at de bliver slugt af småbørn eller
husdyr. Opsøg i tilfælde af slug­ning straks lægehjælp.
EKSPLOSIONSFARE!
Batterier må aldrig gen-
oplades, kortsluttes og / eller åb-
n
es. Der kan opstå overophednin
g, brandfare eller eksplosion. Smid batterier aldrig i ild eller vand. Batterierne kan eksplodere.
Undgå ekstreme betingelser og
temperaturer, som kan påvirke batterierne, f.eks. på radiatorer. Ellers består der forhøjet risiko for lækage.
Fjern et brugt batteri omgående
fra produktet. Ellers består der forhøjet risiko for lækage.
Kontrollér batteriet regelmæssigt
for utæthed.
Udløbne eller beskadi-
gede batterier kan forår-
sage ætsninger ved berøring med
huden; tag derfor i dette tilfælde egnede beskyttelseshandsker på!
Undgå kontakt med hud, øjne og
slimhinder, hvis væske er løbet ud af batteriet. Ved kontakt med batterisyre skylles det pågæl
dende sted med rigeligt klart vand og opsøg omgående lægehjælp.
Rengør ved let tilsmudsning bat-
teri- og produktkontakter inden ilægningen med en tør, fnugfri klud.
32 DK
Page 33
Sikkerhedshenvisninger for batterier / Ibrugtagning / Batteriskift / Betjening
Fjern ved længere ikkeanvendelse
batteriet fra produktet.
Vær opmærksom på den rigtige
polaritet når batterierne sættes i! Dette vises i batterirummet. Ellers kan batteriet eksplodere.
Læg batteriet forsigtigt i. I modsat
fald kan produktet tage skade.
Smid venligst brugte batterier
ikke i husholdningsaffaldet, men bortskaf disse ved de dertil be­regnede opsamlingssteder for særaffald.
Ibrugtagning (afbildning A)
Fjern isoleringsstrimlen i pilens retning fra bat-
terirummet.
Eller:
Åben batterirummet på produktets bagside,
idet De trykker batterirummets laske i retning af batterirummet og løfter denne let opad.
Fjern isolationsstrimlen. Den befinder sig
mellem batteriet
Sæt batterirumslåget igen på batterirummet.
Vær opmærksom på at begge batterirumlågets udvidelser griber ind i begge batterirums åbnin­ger. Tryk batterirumslåget på batterirummet, indtil den følelsesmæssigt og hørbart går i hak.
Batteriskift
Åben batterirummet på køkkenvægtens 1
bagside som før beskrevet.
Fjern det brugte batteri. Sæt det nye batteri (1 x CR2032) i. Vær op-
mærksom på den rigtige poling. „+“ skal pege
opad og batteriet holdes i batterirummet.
Lås batterirummet, som før beskrevet.
5
og batterirummet.
Betjening
Indstilling af enheden
(afbildning B)
Pladsér køkkenvægten 1 på et fast, vandret
og fladt underlag.
Tryk TÆND- / SLUK-tasten / TARA-tasten 3, for
at tænde for køkkenvægten
Vælg vægtenheden, idet De trykker UNIT-
4
tasten „lb:oz“, „ml“, „fl.oz”.
. De har valget mellem „g“, „oz“,
1
.
Vejning (afbildning C)
Pladsér køkkenvægten 1 på et fast, vandret
og fladt underlag.
Tryk TÆND- / SLUK-tasten / TARA-tasten 3, for
at tænde for køkkenvægten viser „0“.
Læg delen, som skal vejes, på vægten. I LC-
displayet
2
vises vægten af den vejede del.
1
. LC-displayet
Tilvejning (afbildning C)
Følg i første omgang de tre arbejdstrin i kapitlet
„Vejning“.
Tryk kort TÆND- / SLUK-tasten / TARA-tasten 3.
LC-displayet
Tilføj andre dele, som skal vejes, på vægten.
LC-displayet del, som skal vejes.
Når De fjerner den del, som skal vejes, fra
vægten, så viser LC-displayet
Når De fjerner alle dele, som skal vejes, så
viser vægten en negat værdi.
Tryk kort TÆND- / SLUK-tasten / TARA-tasten 3.
LC-displayet viser ”0”.
2
viser „0“ og „TARE“ dukker op.
2
viser vægten af den nytilføjede
2
0“.
Slukning af vægten
(afbildning C)
For at spare energi, så slukkes køkkenvægten 1 efter ca. 180 sekunder automatisk for inaktivitet.
33 DK
Page 34
… / Rettelse af fejl / Rengøring og pleje / Bortskaffelse / Garanti / Service
Tryk 2–3 sekunder TÆND- / SLUK-tasten /
TARA-tasten
3
, for at slukke køkkenvægten 1
manuelt.
Rettelse af fejl (afbildning D)
= Fejl = Årsag = Løsning
LC-displayet 2 viser „EEEE“.
Køkkenvægtens 1 maksimalbelastning på
5 kg / 11lb 0,36 oz er overskredet.
Fjern delen, som skal vejes, fra køkkenvægten 1. Reducér delen som skal vejes og vej den i flere
trin.
LC-displayet 2 viser „Lo“.
Batteriet 5 er brugt. Udskift batteriet iht. kapitlet „Batteriskift“.
Køkkenvægten 1 lader sig ikke
tænde.
Batteriet 5 er i givet fald brugt op. Udskift batteriet 5 iht. kapitlet „Batteriskift“. Lader køkkenvægten 1 sig stadig ikke tænde,
så sæt Dem venligst i forbindelse med service-
hotline.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, der kan bortskaffes på de lokale genbrugssteder.
Deres kommune oplyser om bortskaffelsesmulighe­der for det udtjente produkt.
Bortskaf venligst apparatet iht. EU­retningslinjen for gamle elektro- og elektronikapparater – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Henvend Dem ved spørgsmål venligst til for bort­skaffelsen ansvarlige kommunale myndighed.
Miljøskader på grund af forkert
Pb Cd Hg
bortskaffelse af batterierne!
Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaf­faldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behandlingen for særaffald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kad­mium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflever derfor brugte batterier på Deres kommunale opsamlingsplads.
Garanti / Service
LC-displayet 2 viser „unSt“.
Vægten står ikke lige / stabil. Stil vægten på et plant underlag (se også
afbildning A).
Rengøring og pleje
Anvend til rengøring ikke nogen kemiske rengø-
ringsmidler, skuremidler eller skarpe genstande.
I modsat fald kan køkkenvægten beskadiges.
Dyk køkkenvægten aldrig ned i vand eller an-
dre væsker. I modsat fald kan køkkenvægten
beskadiges.
Rengør køkkenvægten med en let fugtet, fnugfri
klud. Ved stærkere tilsmudsning, kan der også
bruges en let sæbevandsopløsning.
34 DK
Vi giver 3 år garanti for materiale- og fabrikations­fejl på køkkenvægten fra købsdato af.
Garantien gælder ikke:
· I tilfælde af skader, som er opstået på grund af forkert betjening.
· For sliddele.
· For mangler, som kunden allerede kendte til ved købet.
· Ved kundens selvforskyldning.
Køberens reklamationsret efter loven berøres ikke af denne garanti. Hvis kunden vil gøre brug af garantien i løbet af garantiperioden, skal kunden kunne dokumentere købet. Garantikrav skal gøres gældende inden for et tidsrum på 3 år fra købsdatoen af over for
Page 35
MGG Elektro GmbH-Service c / o Dachser GmbH & Co.KG Thomas-Dachser-Str. 1 D-89129 Langenau, Germany.
Kunden har i garantitilfælde ret til reparation af varen i vores eget værksted eller på et værksted, der er autoriseret af os. Åben køkkenvægten ikke uden nogen grund - i tilfælde af åbning eller æn­dring ophører garantikravet. Yderligere rettigheder (på grundlag af garantien) gives der ikke til kunden. I mange tilfælde skal grunden til reklamationer fin­des i betjeningsfejl. Disse kan afhjælpes telefonisk eller pr. e-mail. Henvend Den venligst til den for Dem indrettede service-hotline, inden De reklame­rer køkkenvægten hos producenten.
IAN 104638
43682073 (man - fre: 8–18 Uhr)
Konformitetserklæring
Garanti / Service / Konformitetserklæring
Denne køkkenvægt opfylder de gældende europæ­iske og nationale retningslinjers krav. Dette bekræf­tes med CE-mærket. Erklæringer i overensstemmelse med dette findes hos producenten.
35 DK
Page 36
36
Page 37
Table des matières
Introduction
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 38
Descriptif des pièces ........................................................................................................................... Page 38
Contenu de la livraison ....................................................................................................................... Page 38
Caractéristiques techniques ................................................................................................................ Page 38
Instructions générales de sécurité .............................................................................Page 39
Consignes de sécurité sur les piles ............................................................................. Page 40
Mise en service ........................................................................................................................... Page 41
Remplacement de la pile....................................................................................................Page 41
Utilisation
Réglage de l‘unité de poids ...............................................................................................................Page 42
Pesée .................................................................................................................................................... Page 42
Pesée avec ajout d’aliments ............................................................................................................... Page 42
Arrêt de la balance de cuisine ........................................................................................................... Page 42
Problèmes et solutions ......................................................................................................... Page 42
Nettoyage et entretien ........................................................................................................ Page 43
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 43
Garantie / Service ..................................................................................................................... Page 43
Déclaration de conformité ................................................................................................ Page 44
37 FR/BE
Page 38
Introduction
Ce mode d'emploi utilise les pictogrammes et symboles suivants :
Respecter les avertissements et les consignes de sécurité !
Risque d'explosion ! Qualité alimentaire !
Courant continu (Courant et tension)
Portez des gants de protection.
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance avec le matériel d’emballage et l'appareil.
Balance de cuisine SKWD B1
Introduction
Félicitations pour l´achat de ce nouvel appareil. Vous avez opté pour un produit
de grande qualité. Avant la mise en service et la première utilisation, veuillez vous fami­liariser avec la balance de cuisine. À cet effet, lisez attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. N‘utilisez la balance de cui­sine que comme il l‘est décrit et pour les domaines d‘utilisation mentionnés. Veuillez conserver soi­gneusement ces instructions. Si vous donnez la balance de cuisine à des tiers, remettez-leur également la totalité des documents.
5 kg
Pb Cd Hg
ou une modification de la balance de cuisine est interdite et peut causer des blessures et/ou endom­mager la balance de cuisine. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dégâts causés par un usage non conforme. Cette balance de cuisine n‘est pas conçue pour un usage commercial.
Ne pas soumettre la balance à une charge supérieure à 5 kg.
Mettez l’emballage et l’appareil au re­but dans le respect de l’environnement !
Ne pas jeter les piles dans les ordures ménagères !
Descriptif des pièces
1
Balance de cuisine
2
Ecran à cristaux liquides
3
Touche MARCHE / ARRÊT / TARE (Position zéro)
4
Touche UNIT („g“, „oz“, „lb:oz“, „ml“, „fl.oz”)
5
Pile
Contenu de la livraison
Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour la pesée et la pesée avec ajout de quantités d’aliments habituelles dans les ménages. La balance de cuisine sert à détermi­ner le poids de liquides ou de produits solides non agressifs, non caustiques et non abrasifs. La balance de cuisine est uniquement destinée à l’usage do­mestique, et non pour un usage commercial. Toute utilisation différant de l‘utilisation décrite ci-dessus
38 FR/BE
1 Balance de cuisine 1 Pile CR2032 lithium 1 Mode d‘emploi
Caractéristiques techniques
Plage de pesage : 2–5.000 g / 0,05 oz–11lb
0,36 oz
Page 39
Introduction / Instructions générales de sécurité
Séparation de la mesure : poids : 1 g / 0,05 oz
eau : 1 ml Dimensions : env. 14,5 x 1,6 x 20 cm (l x h x p) Pile : 1 x 3 V
(pile-bouton au lithium CR2032)
Pile au Lithium
Fabricant :
MGG Elektro GmbH Steinstr. 27 40210 Düsseldorf, Allemagne
CONSIGNES IMPORTANTES – À CONSERVER POUR USAGE ULTÉRIEUR !
Instructions générales de sécurité
DAN­GER
DE MORT ET D´ACCIDENT POUR LES BÉBÉS ET LES EN­FANTS ! Ne laissez jamais les
enfants manipuler sans surveil­lance le matériel d‘emballage et le produit. Sous peine de risque de danger mortel par étouffement Toujours tenir l´appareil à l´écart des enfants.
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes avec des capacités physiques, psychiques ou sensorielles limitées ou man­quant d‘expérience ou de connais­sance s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été instruits de l‘utilisation de
l‘appareil de manière sûre et comprennent les risques décou­lant de son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet ap­pareil. Le nettoyage et la mainte­nance domestique de l’appareil ne doivent pas être effectués par un enfant sans surveillance.
ATTENTION ! RISQUE
5 kg
DE BLESSURE ! Ne pas
soumettre la balance à une
charge supérieure à 5 kg. Le pro-
.
duit pourrait être endommagé.
N’exposez pas le produit
- à des températures extrêmes,
- à des vibrations importantes,
- à des sollicitations mécaniques importantes.
- aux rayons directs du soleil,
- à un environnement magnétique,
- à l‘humidité . Dans le cas contraire, l‘appareil
risque d‘être endommagé.
39 FR/BE
Page 40
Instructions générales de sécurité / Consignes de sécurité sur les piles
Protégez le produit contre les
chargements / déchargements électrostatiques. Ceux-ci pour­raient causer un empêchement de l‘échange de données internes, ce qui provoque des erreurs sur l‘écran à cristaux liquides.
Avant la mise en service, vérifiez
si le produit présente des dom­mages. Ne pas mettre un appa­reil endommagé en service.
N‘ouvrez
jamais le boîtier du produit. Ceci
risque d‘engendrer des blessures et des dégâts matériels. Ne faites effectuer les réparations que par un électricien qualifié.
Ne laissez pas des personnes
inexpérimentées utiliser le produit. Veuillez vous assurer que tout utilisateur de ce produit ait lu le mode d‘emploi et soit en mesure d‘utiliser le produit en toute sé­curité.
Posez l‘appareil sur un support
fixe, horizontal et plane.
Les fonctions du produit peuvent
être gênées par des champs ma­gnétiques parasites. Dans ce cas, retirez la pile du produit pendant quelques instants et remettez-la en place. Procédez pour cela comme il l‘est indiqué au cha­pitre «Remplacement de la pile».
DESTINÉ À LA
CONSOMMATION !
Les propriétés de goût ou d‘odeur
ne sont pas influencées par ce produit.
Consignes de sécurité sur les piles
DAN­ GER DE MORT ! Les piles ne
doivent pas être manipulées par des enfants. Ne laissez pas traî­ner les piles. Les enfants ou les animaux domestiques risqueraie
nt de les avaler. En cas d´ingestion, consultez immédiatement un mé­decin.
RISQUE D‘EXPLO-
SION ! Ne jamais re-
charger, ni court-circuiter, ni ou-
vrir les piles. Une surchauffe, un risque d‘incendie ou un éclate­ment pourraient en résulter. Ne jetez jamais des piles au feu ou dans l’eau. Les piles risquent d’exploser.
Évitez d’exposer les piles à des
conditions et températures ex­trêmes susceptibles de les endom­mager, par ex. des radiateurs. Sinon, il existe un risque élevé d‘écoulement.
40 FR/BE
Page 41
Consignes de sécurité sur ... / Mise en service / Remplacement de la pile
Retirez des piles usagées immé-
diatement du produit. Sinon, il existe un risque élevé d‘écoule­ment.
Contrôlez régulièrement l’étan-
chéité de la pile.
Le liquide s‘écoulant de
piles ou les piles endom-
magées peuvent entraîner des
brûlures graves de la peau par l’acide. Il faut donc absolument porter des gants de protection adaptés !
Si du liquide s’écoule d’une pile,
il faut éviter tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. Si vous entrez en contact avec l‘acide des piles, rincez immé­diatement et abondamment à l‘eau claire les parties touchées et consultez un médecin le plus rapidement possible.
Veuillez nettoyer les contacts du
produit et des piles avant l‘intro­duction des piles avec un chiffon sec.
En cas de nonutilisation prolon-
gée, retirez la pile du produit.
Lors de la mise en place des
piles, veillez à respecter la pola­rité ! Celle-ci est indiquée dans le compartiment à piles. Autrement, la pile peut exploser.
Mettez la pile en place avec
précaution. Dans le cas contraire, le produit pourrait être endom­magé.
Ne jetez pas les piles usagées
dans les ordures ménagères, mais recyclez-les aux points de col­lecte correspondants.
Mise en service (ill. A)
Retirez les bandes isolantes du compartiment à
pile en suivant le sens de la flèche.
Ou :
Ouvrez le compartiment à pile situé au dos de
la poignée en pressant la languette du cou­vercle du compartiment à pile vers le comparti­ment à pile et en le soulevant vers le haut.
Retirez la bande isolante. Elle se trouve entre
5
la pile
Replacez le couvercle du compartiment à pi le-
sur le compartiment à pile. Veillez à ce que les deux élargissements du couvercle du comparti­ment à pile prennent dans les deux orifices du compartiment à pile. Pressez le couvercle du compartiment à pile sur le compartiment à pile de telle sorte que vous le sentiez et l’entendiez s’encliqueter.
Remplacement de la pile
Ouvrez le boîtier à piles situé sur la face ar-
rière de la balance de cuisine décrit ci-dessus.
Retirez la pile usée. Insérez la nouvelle pile (1 x CR2032) . Respec-
tez la polarité. Le „+“ doit montrer vers le haut et la pile doit être tenue dans le compartiment.
Refermez le compartiment à piles, comme
décrit ci-dessus.
et le compartiment à pile.
1
, comme
41 FR/BE
Page 42
Utilisation / Problèmes et solutions
Utilisation
Réglage de l‘unité de poids
(ill. B)
Posez la balance de cuisine 1 sur un support
fixe, horizontal et plane.
Appuyez sur la touche MARCHE / ARRÊT /
3
TARE
, pour allumer la balance de cuisine 1.
Sélectionnez l‘unité de poids en appuyant sur
la touche UNIT „g“, „oz“, „lb:oz“, „ml“, „fl.oz” .
4
. Vous avez le choix entre
Arrêt de la balance de cuisine
(ill. C)
La balance de cuisine 1 s‘éteint automatiquement au bout de env. 180 secondes d‘inactivité afin d‘économiser l‘énergie.
Appuyez 2–3 secondes sur la touche MARCHE /
ARRÊT / TARE cuisine
Problèmes et solutions (ill. D)
3
, pour éteindre la balance de
1
manuellement.
Pesée (ill. C)
Posez la balance de cuisine 1 sur un support
fixe, horizontal et plane.
Appuyez sur la touche MARCHE / ARRÊT /
3
TARE
, pour allumer la balance de cuisine 1.
L’écran à cristaux liquides affiche „0“ .
Posez les aliments à peser sur la balance de
cuisine. Le poids des aliments s‘affiche sur l‘écran à cristaux liquides
2
.
Pesée avec ajout
d’aliments (ill. C)
Suivez d‘abord les trois étapes de travail du
chapitre „Pesée“.
Appuyez brièvement sur la touche MARCHE /
ARRÊT / TARE affiche „0“ et TARE apparaît.
Posez les aliments à peser supplémentaires sur
la balance de cuisine. Le poids des aliments ajoutés s‘affiche sur l‘écran à cristaux
Si vous retirez les aliments à peser ajoutés de
la balance, l‘écran à cristaux
Si vous retirez la totalité des aliments à peser
de la balance de cuisine, la balance de cuisine affiche une valeur négative.
Appuyez brièvement sur la touche MARCHE /
ARRÊT / TARE fiche „0“ .
3
. L’écran à cristaux liquides 2
2
2
affiche „0“ .
3
. L’écran à cristaux liquides af-
.
= Erreur = Cause = Solution
L’écran à cristaux liquides 2 affiche
„EEEE“ .
La charge maximale de 5 kg / 11lb 0,36 oz de
la balance de cuisine
Retirez les aliments à peser de la balance de
1
cuisine
Réduisez la quantité d’aliments et pesez-la en
plusieurs étapes.
L’écran à cristaux liquides 2 affiche
« Lo ».
La pile 5 est usagée. Remplacer la pile selon les indications du
chapitre «Remplacement de la pile».
Impossible d‘allumer la balance de
cuisine
La pile 5 peut être usagée. Remplacer la pile 5 selon les indications du
chapitre «Remplacement de la pile».
S‘il n‘est toujours pas possible d‘allumer la ba-
lance
L’écran à cristaux liquides 2 affiche
„unSt“ .
La balance n‘est pas posée sur une surface
plane / n‘est pas stable.
Posez la balance sur une surface plane (voir
également fig. A)
.
1
.
1
, veuillez contacter le service hotline.
1
est dépassée.
42 FR/BE
Page 43
Nettoyage et entretien / Mise au rebut / Garantie / Service
Nettoyage et entretien
Garantie / Service
N‘utilisez pas de détergents chimiques, de
produits abrasifs ou d‘objets tranchants pour le nettoyage. Autrement, la balance de cuisine peut s‘endommager.
N‘immergez jamais la balance de cuisine dans
de l’eau ou d’autres liquides. Autrement, la balance de cuisine peut s‘endommager.
Nettoyez la balance de cuisine avec un chiffon
non pelucheux légèrement humide. Si la ba­lance est très sale, vous pouvez aussi imbiber le chiffon d’eau savonneuse.
Mise au rebut
L’emballage se compose exclusivement de matières recyclables, qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité.
Éliminez le produit conformément à la dernière directive relative aux déchets d‘équipement électriques et électro­niques WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Pour toutes questions, veuillez vous adresser aux organismes communaux chargés de l‘élimination des déchets.
Pollution de l’environnement par mise au rebut incorrecte
Pb Cd Hg
des piles !
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles usagées dans les conteneurs de recyclage de la commune.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et sui­vants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
Cette balance de cuisine dispose d’une garantie de 3ans à partir de la date d’achat pour vice matériel et de fabrication.
La garantie ne s’applique pas :
· aux dommages issus d’une utilisation non conforme ;
· aux pièces d’usure ;
· aux vices connus du client au moment de l’achat ;
· en cas de propre faute du client.
La présente garantie n’altère aucunement les droits de garantie légaux. Afin d’invoquer un recours en garantie pendant la période de garantie, le client est tenu de produire une preuve d’achat. Le recours en garantie doit être présenté à
MGG Elektro GmbH-Service c / o Dachser GmbH & Co.KG Thomas-Dachser-Str. 1 89129 Langenau, Allemagne
dans une période de 3 ans à compter de la date d’achat.
En cas de réclamation, le client a droit à réparation de la marchandise par notre atelier ou par un atelier autorisé par nos soins. Le boîtier de la balance de cuisine ne doit être ouvert sous aucun prétexte – l‘ouverture du boîtier ou toute modification annule les droits de garantie. Tout autre recours en garantie est exclu. Dans de nombreux cas, le motif des réclama­tions est dû à des erreurs de manipulation. Celles-ci peuvent aisément être réglées par téléphone ou par e-mail. Avant de déposer une réclamation auprès du fabricant de la balance de cuisine, veuillez contacter notre assistance téléphonique.
43 FR/BE
Page 44
Garantie / Service / Déclaration de conformité
IAN 104638
01 57323320 (lu. – ve: 8–18 horloge)
service-f@mgg-elektro.com
02 2008103 (lu. – ve: 8–18 horloge)
Déclaration de conformité
Cette balance de cuisine est conforme aux exigences des directives européennes et nationales applicables. Le marquage CE en est l’indicateur. Les déclarations correspondantes sont disponibles auprès du fabricant.
44 FR/BE
Page 45
Inhoudsopgave
Inleiding
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 46
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 46
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 46
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 47
Algemene veiligheidsinstructies .............................................................................. Pagina 47
Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen ....................... Pagina 48
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 49
Batterij vervangen .............................................................................................................. Pagina 49
Bediening
Eenheid instellen .............................................................................................................................. Pagina 49
Wegen ............................................................................................................................................. Pagina 50
Doorwegen ...................................................................................................................................... Pagina 50
Keukenweegschaal uitschakelen ................................................................................................... Pagina 50
Storingen verhelpen .......................................................................................................... Pagina 50
Reiniging en onderhoud ................................................................................................. Pagina 50
Verwijdering ............................................................................................................................ Pagina 51
Garantie / Service ................................................................................................................. Pagina 51
Conformiteitsverklaring ................................................................................................. Pagina 52
45 NL/BE
Page 46
Inleiding
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende pictogrammen / symbolen gebruikt:
Waarschuwings- en veiligheidsinstructies in acht nemen!
Explosiegevaar! Geschikt voor levensmiddelen!
Gelijkstroom (stroom- en spanningssoort)
Draag veiligheidshandschoenen.
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het verpakkingsmateriaal en apparaat.
Keukenweegschaal SKWD B1
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe apparaat. U hebt voor een
hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met uw keukenweegschaal. Lees daarvoor de volgende gebruiksaanwijzing en de belangrijke veiligheidsin­structies zorgvuldig door. Gebruik de keukenweeg­schaal alléén op de beschreven manier en alleen voor de vermelde gebruiksdoeleinden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Overhandig even­eens alle documenten als u de keukenweegschaal aan derden overhandigt.
5 kg
Pb Cd Hg
of een wijziging aan de keukenweegschaal is niet geoorloofd en / of kan leiden tot letsel en / of be­schadigingen van de keukenweegschaal. De fabri­kant is niet aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op ondoelmatig gebruik. De keukenweeg­schaal is niet bestemd voor commercieel gebruik.
Belast de weegschaal niet met meer dan 5 kg.
Dank de verpakking en het apparaat op een milieu-vriendelijke manier af!
Batterijen horen niet thuis bij het huisvuil!
Beschrijving van de
onderdelen
1
Keukenweegschaal
2
LC-display
3
AAN- / UIT-knop / TARA-knop
(tussentijds op nul zetten)
4
UNIT-knop („g“, „oz“, „lb:oz“, „ml“, „fl.oz“)
5
Batterij
Correct gebruik
Dit apparaat is bedoeld voor het wegen en door­wegen van huishoudelijke hoeveelheden levensmid­delen. De keukenweegschaal is bedoeld voor het bepalen van het gewicht van niet-agressieve, niet-bijtende en niet-schurende vloeistoffen of vaste stoffen. De keukenweegschaal is alleen bedoeld voor eigen gebruik en niet voor commercieel ge­bruik. Een ander als het tevoren beschreven gebruik
46 NL/BE
Omvang van de levering
1 keukenweegschaal 1 lithium-batterij, CR2032 1 gebruiksaanwijzing
Page 47
Inleiding / Algemene veiligheidsinstructies
Technische gegevens
Meetbe reik: 2–5.000 g / 0,05 oz–11lb 0,36 oz Meetindeling: gewicht: 1 g / 0,05 oz
water: 1 ml Afmetingen: ca. 14,5 x 1,6 x 20 cm (B x H x D) Batterij: 1 x 3 V
(CR2032 lithium-knoopcel)
lithium-batterij
Fabrikant:
MGG Elektro GmbH Steinstr. 27 D-40210 Düsseldorf, Duitsland
BELANGRIJKE INSTRUCTIES – BEWAREN VOOR LATER GEBRUIK!
Algemene veiligheidsinstructies
LEVENSGEVAAR EN GE­VAAR VOOR ONGEVALLEN VOOR PEUTERS EN KINDE­REN! Laat kinderen nooit zonder
toezicht hanteren met verpakkings­materiaal en het product. Anders bestaat levensgevaar door ver­stikken. Houd kinderen altijd uit de buurt van het product.
Dit apparaat kan door kinderen
vanaf 8 alsook personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het
veilige gebruik van het apparaat en de hieruit voortvloeiende ge­varen begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen zonder toe­zicht worden uitgevoerd.
VOORZICHTIG!
5 kg
GEVAAR VOOR
LETSEL! Belast de weegschaal
niet met meer dan 5 kg. Het pro­duct kan anders beschadigd raken.
Stel het product niet bloot aan
- extreme temperaturen,
- sterke vibraties,
- sterke mechanische belastingen,
- direct zonlicht,
- een magnetische omgeving,
- vochtigheid.
Anders kan het product bescha-
digd raken.
47 NL/BE
Page 48
Algemene … / Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen
Bescherm het product tegen elek-
trostatische lading / ontlading. Dit kan een belemmering voor de interne data-transmissie ver­oorzaken, wat fouten in het LC-display genereert.
Controleer het product voor in-
gebruikname op beschadigingen. Neem nooit een beschadigd product in gebruik.
Open
nooit de behuizing van het pro-
duct. Letsel en beschadigingen aan het product kunnen het ge­volg zijn. Laat reparaties alléén door een elektromonteur uitvoeren.
Laat geen onervaren personen
het product gebruiken. Verzeker u ervan dat iedereen die het product gebruikt, de gebruiks­aanwijzing gelezen heeft en in staat is het product veilig te bedienen.
Plaats het product op een stevige,
horizontale en vlakke ondergrond.
De functies van het product kun-
nen door magnetische storingsvel­den negatief worden beïnvloed. Verwijder in geval van dergelijke functionele storingen even de batterij uit het product en plaats deze opnieuw. Ga hiervoor te werk zoals beschreven in het hoofdstuk „Batterij vervangen“.
GESCHIKT VOOR
LEVENSMIDDELEN!
Smaak- en geureigenschappen
worden door dit product niet be­invloed.
Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen
LE-
VENSGEVAAR! Houd batte-
rijen uit de buurt van kinderen. Laat batterijen niet rondslingeren. Hier bestaat het gevaar dat deze door kinderen of huisdieren wor­den ingeslikt. Raadpleeg bij in­slikken onmiddellijk een arts.
EXPLOSIEGEVAAR!
Laad de batterijen nooit
op, sluit deze niet kort en / of
maak ze niet open. Daardoor kunnen deze oververhit raken, in brand vliegen of exploderen. Gooi batterijen nooit in vuur of water. De batterijen kunnen exploderen.
Vermijd extreme omstandigheden
en temperaturen die invloed op de batterijen zouden kunnen hebben, bijv. door radiatoren. Anders is er sprake van een ver­hoogd gevaar op lekkage.
48 NL/BE
Page 49
Veiligheidsinstructies ... / Ingebruikname / Batterij vervangen / Bediening
Verwijder de lege batterij direct
uit het product. Anders is er sprake van een verhoogd ge­vaar op lekkage.
Controleer de batterij regelmatig
op lekkage.
Lekkende of beschadigde
batterijen kunnen bij
contact met de huid chemische
brandwonden veroorzaken, ge­bruik daarom in dergelijke gevallen geschikte veiligheidshandschoenen!
Vermijd contact met huid, ogen
en slijmvliezen wanneer vloeistof uit de batterij is gelekt. Spoel in geval van contact met batterijzuur de desbetreffende plekken af met voldoende schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts.
Reinig bij lichte verontreiniging
batterij- en productdiodes voor het plaatsen met een droog, pluis­vrij doekje.
Verwijder de batterij uit het pro-
duct als u het gedurende een langere periode niet gebruikt.
Let bij het plaatsen van de batte-
rijen op de juiste polariteit! Deze wordt aangegeven in het batterij­vakje. Anders kan de batterij ex­ploderen.
Plaats de batterijen voorzichtig in
het apparaat. Anders kan het product beschadigd raken.
Gooi batterijen alstublieft niet bij
het huisvuil, echter verwijder deze via de voor chemisch afval voor­ziene verzamelplaatsen.
Ingebruikname (afb. A)
Trek de isolatiestrip in de richting van de pijl uit
het batterijvak.
Of:
Open het batterijvak aan de achterkant van
het product, door de lus van het batterijvakdek­sel in de richting van het batterijvakje te druk­ken en het naar boven eraf te tillen.
Verwijder de isolatiestrook. Deze bevindt zich
tussen de batterij
Plaats het batterijvakdeksel weer op het
batterijvak. Let erop, dat beide lipjes van het batterijvakdeksel in de beide openingen van het batterijvak vastklikken. Druk het batterijvak­deksel op het batterijvakje totdat het voel- en hoorbaar vastklikt.
Batterij vervangen
Open het batterijvak aan de achterkant van
de keukenweegschaal
schreven.
Verwijder de lege batterij. Plaats de nieuwe batterij (1 x CR2032). Let op
de juiste polariteit. De „+“ moet naar boven
wijzen en de batterij in het batterijvakje worden
gehouden.
Sluit het batterijvak, zoals voorheen beschreven.
Bediening
Eenheid instellen (afb. B)
Plaats de keukenweegschaal 1 op een
stevige, horizontale en vlakke ondergrond.
5
en het batterijvak.
1
zoals voorheen be-
49 NL/BE
Page 50
Bediening / Storingen verhelpen / Reiniging en onderhoud
Druk op de AAN- / UIT-knop / TARA-knop 3,
om de keukenweegschaal
1
in te schakelen.
Kies de gewichtseenheid, door op de UNIT-
4
knop
te drukken. U hebt de keuze tussen
„g“, „oz“, „lb:oz“, „ml“, „fl.oz“.
Wegen (afb. C)
Plaats de keukenweegschaal 1 op een stevige,
horizontale en vlakke ondergrond.
Druk op de AAN- / UIT-knop / TARA-knop 3,
om de keukenweegschaal
1
in te schakelen.
Op het LC-display verschijnt „0“.
Plaats het te wegen product op de weegschaal.
Op het LC-display
2
verschijnt het gewicht van
het te wegen product.
Doorwegen (afb. C)
Volg eerst de drie stappen in het hoofdstuk
„Wegen“ op.
Druk kort op de AAN- / UIT-knop / TARA-knop 3.
2
2
verschijnt „0“ en „TARE“
0“.
2
verschijnt
Op het LC-display verschijnt.
Plaats het nieuwe te wegen product op de
weegschaal. Op het LC-display het gewicht van het nieuw toegevoegde te wegen product.
Als u het toegevoegde te wegen product van
de weegschaal neemt, verschijnt op het LC-display
Als u alle te wegen producten van de weeg-
schaal neemt, verschijnt er een negatieve waarde op de weegschaal. Druk kort op de AAN- / UIT-knop / TARA-knop 3. Op het LC-display verschijnt „0“.
Druk gedurende 2–3 seconden op de AAN- /
UIT-knop / TARA-knop
1
schaal
Storingen verhelpen (afb. D)
manueel uit te schakelen.
3
, om de keukenweeg-
= Storing = Oorzaak = Oplossing
Op het LC-display 2 verschijnt „EEEE“.
De maximale belasting van 5 kg / 11lb 0,36 oz
van de keukenweegschaal 1 werd overschreden.
Verwijder het te wegen product van de keuken-
weegschaal
1
.
Reduceer het te wegen product en weeg het in
meerdere stappen.
Op het LC-display 2 verschijnt „Lo“.
De batterij 5 is leeg. Vervang de batterij zoals beschreven in hoofd-
stuk „Batterij vervangen“.
De keukenweegschaal 1 kan niet
worden ingeschakeld.
De batterij 5 is eventueel leeg. Vervang de batterij 5 zoals beschreven in
hoofdstuk „Batterij vervangen“.
Als de keukenweegschaal 1 nog steeds niet
ingeschakeld kan worden, dient u contact met
de service hotline op te nemen.
Het LC-display 2 toont „unSt“.
De weegschaal staat niet vlak / stabiel. Plaats de weegschaal op een vlakke onder-
grond (zie ook afb. A).
Keukenweegschaal
uitschakelen (afb. C)
Om energie te sparen, gaat de keukenweegschaal
1
na ca. 180 seconden inactiviteit automatisch uit.
50 NL/BE
Reiniging en onderhoud
Gebruik voor de reiniging geen chemische rei-
nigingsmiddelen, schuurmiddelen of scherpe
voorwerpen Anders kan de keukenweegschaal
beschadigd raken.
Page 51
Reiniging en onderhoud / Verwijdering / Garantie / Service
Dompel de keukenweegschaal nooit in water
of andere vloeistoffen. Anders kan de keuken­weegschaal beschadigd raken.
Reinig de keukenweegschaal met een iets voch-
tige, pluisvrije doek. Bij hardnekkige verontrei­nigingen kunt u de doek ook met een lichte zeepsop vochtig maken.
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriende­lijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product te verwijderen.
Verwijder het apparaat alstublieft volgens de wet verwijdering van afgedankte elektronica – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Bij vragen omtrent de verwijdering kunt u contact opnemen met uw gemeentelijke instantie.
Milieuschade door verkeerde
Pb Cd Hg
Batterijen mogen niet via het huisvuil worden weg­gegooid. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten en vallen onder het chemisch afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef ver­bruikte batterijen daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
afvoer van batterijen!
De garantie geldt niet:
· In geval van schade die terug te voeren is op ondeskundig gebruik.
· Voor aan slijtage onderhevige onderdelen.
· Voor gebreken die de klant reeds bij aankoop bekend waren.
· Door eigen toedoen van de klant.
De wettelijke garantieverlening voor de klant blijft onaangetast. Voor garantieclaims binnen de garantieperiode dient de klant het bewijs van aankoop te leveren. De garantie moet binnen een periode van 3 jaar vanaf koopdatum tegenover
MGG Elektro GmbH-Service c / o Dachser GmbH & Co. KG Thomas-Dachser-Str. 1 D-89129 Langenau, Duitsland
geldend te worden gemaakt.
In garantiegevallen heeft de klant het recht op reparatie van het artikel bij onze eigen of door ons geautoriseerde servicepunten. De keukenweeg­schaal in geen geval openen - wanneer u hem hebt geopend of veranderd, komt de garantie te verval­len. De klant heeft (op basis van de garantie) geen verdere rechten. In veel gevallen ligt de reden voor reclamaties bij bedieningsfouten. Deze zouden zonder problemen per telefoon of e-mail kunnen worden verholpen. Neem alstublieft contact op met de voor u ingerichte service hotline voordat u de keukenweegschaal bij de fabrikant reclameert.
IAN 104638
Garantie / Ser vice
We verlenen 3 jaar garantie vanaf de aankoopda­tum op materiaal- en fabricagefouten van de keukenweegschaal.
020 2008466 (ma. – fr.: 8–18 klok)
02 2008103 (ma. – fr.: 8–18 klok)
51 NL/BE
Page 52
Conformiteitsverklaring
Conformiteitsverklaring
Deze keukenweegschaal voldoet aan de eisen van de van toepassing zijnde Europese en nationale richtlijnen. Dit wordt bevestigd door het CE-keurmerk. Desbetreffende verklaringen liggen ter inzage bij de fabrikant.
52 NL/BE
Page 53
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................................................... Seite 54
Teilebeschreibung ............................................................................................................................... Seite 54
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 54
Technische Daten ................................................................................................................................ Seite 55
Allgemeine Sicherheitshinweise .................................................................................. Seite 55
Sicherheitshinweise zu Batterien ................................................................................ Seite 56
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 57
Batterie wechseln ..................................................................................................................... Seite 57
Bedienung
Einheit einstellen .................................................................................................................................. Seite 58
Wiegen ................................................................................................................................................ Seite 58
Zuwiegen ............................................................................................................................................. Seite 58
Küchenwaage ausschalten ................................................................................................................. Seite 58
Fehler beheben ..........................................................................................................................Seite 58
Reinigung und Pflege ............................................................................................................ Seite 59
Entsorgung ..................................................................................................................................... Seite 59
Garantie / Service ..................................................................................................................... Seite 59
Konformitätserklärung ....................................................................................................... Seite 60
53 DE/AT/CH
Page 54
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet:
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Explosionsgefahr! Lebensmittelecht!
Gleichstrom (Strom- und Spannungsart)
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Lassen Sie Kinder niemals unbeauf­sichtigt mit Verpackungsmaterial und Gerät.
Küchenwaage SKWD B1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt ent­schieden. Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme und dem ersten Gebrauch mit der Küchenwaage vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfol­gende Bedienungsanleitung und die wichtigen Sicher­heitshinweise. Benutzen Sie die Küchenwaage nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz­bereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe der Küchenwaage an Dritte ebenfalls mit aus.
5 kg
Pb Cd Hg
andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung der Küchenwaage ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen der Küchenwaage führen. Für Schäden, deren Ursachen in bestimmungswidriger Anwendung liegen, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Die Küchenwaage ist nicht für den ge­werblichen Einsatz bestimmt.
Belasten Sie die Waage nicht über 5 kg.
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!
Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
Teilebeschreibung
1
Küchenwaage
2
LC-Display
3
EIN- / AUS-Taste / TARA -Taste (Nullstellung)
4
UNIT-Taste („g“, „oz“, „lb:oz“, „ml“, „fl.oz“)
5
Batterie
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Gerät ist zum Wiegen und Zuwiegen haus­haltsüblicher Mengen von Lebensmitteln bestimmt. Die Küchenwaage dient zur Ermittlung des Gewichts von nicht aggressiven, nicht ätzenden und nicht schleifenden Flüssigkeiten oder Feststoffen. Die Kü­chenwaage ist nur zur Eigenanwendung und nicht für den kommerziellen Gebrauch vorgesehen. Eine
54 DE/AT/CH
Lieferumfang
1 Küchenwaage 1 Lithium-Batterie, CR2032 1 Bedienungsanleitung
Page 55
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise
Technische Daten
Messberei ch: 2–5.000 g / 0,05 oz–11lb 0,36 oz Messteilung: Gewicht : 1 g / 0,05 oz
Wasser: 1 ml Maße: ca. 14,5 x 1,6 x 20 cm (B x H x T) Batterie: 1 x 3 V
(CR2032 Lithium-Knopfzelle)
Lithium-Batterie
Hersteller:
MGG Elektro GmbH Steinstr. 27 40210 Düsseldorf, Germany
WICHTIGE HINWEISE – FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN!
Allgemeine Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UN-
FALLGEFAHREN FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER! Lass
en Sie Kinder niemals unbeaufsich­tigt mit Verpackungsmaterial und Produkt. Andernfalls besteht Le­bensgefahr durch Erstickung. Halten Sie Kinder stets vom Pro­dukt fern.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man­gel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf­sichtigt oder bezüglich des siche­ren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die da­raus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti­gung durchgeführt werden.
VORSICHT! VERLET-
5 kg
ZUNGSGEFAHR!
Belasten Sie die Waage nicht
über 5 kg. Das Produkt könnte beschädigt werden.
Setzen Sie das Produkt
- keinen extremen Temperaturen,
- keinen starken Vibrationen,
- keinen starken mechanischen Beanspruchungen,
- keiner direkten Sonneneinstrah­lung,
- keiner magnetischen Umgebung,
- keiner Feuchtigkeit aus.
55 DE/AT/CH
Page 56
Allgemeine Sicherheitshinweise / Sicherheitshinweise zu Batterien
Andernfalls droht Beschädigung
des Produktes.
Schützen Sie das Produkt vor elek-
trostatischer Ladung / Entladung. Diese könnten eine Behinderung des internen Datenaustausches verursachen, was Fehler im LC­Display erzeugt.
Kontrollieren Sie das Produkt vor
der Inbetriebnahme auf Beschädi­gungen. Nehmen Sie ein beschä­digtes Produkt nicht in Betrieb.
Öffnen Sie
niemals das Gehäuse des Produk-
tes. Verletzungen und Beschädi­gungen am Produkt können die Folge sein. Lassen Sie Reparatu­ren nur von einer Elektrofachkraft durchführen.
Lassen Sie keine unerfahrenen
Personen das Produkt nutzen. Gehen Sie sicher, dass jeder, der das Produkt nutzt, die Bedienungs­anleitung gelesen hat und in der Lage ist, das Produkt sicher zu bedienen.
Platzieren Sie das Produkt auf
einer festen, waagerechten und flachen Unterlage.
Die Funktionen des Produktes
können durch magnetische Stör­felder behindert werden. Entfernen Sie in diesem Fall kurz die Batterie aus dem Produkt
und setzen Sie sie erneut ein. Gehen Sie hierzu gemäß dem Kapitel „Batterie wechseln” vor.
LEBENSMITTELECHT!
Geschmacks- und Ge-
ruchseigenschaften werden durch
dieses Produkt nicht beeinträchtigt.
Sicherheitshinweise zu Batterien
LEBENSGE­ FAHR! Batterien gehören nicht
in Kinderhände. Lassen Sie Batte­rien nicht herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von Kinde
rn oder Haustieren verschluckt wer­den. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
EXPLOSIONSGE-
F
AHR! Laden Sie Batterie
niemals wieder auf, schließen Sie
sie nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht. Überhitzung, Brand­gefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder Wasser. Die Batterien können explodieren.
Vermeiden Sie extreme Bedingun-
gen und Temperaturen, die auf Batterien einwirken können, z. B. auf Heizkörpern. Andernfalls be­steht erhöhte Auslaufgefahr.
n
56 DE/AT/CH
Page 57
Sicherheitshinweise zu Batterien / Inbetriebnahme / Batterie wechseln
Entfernen Sie eine verbrauchte
Batterie umgehend aus dem Pro­dukt. Andernfalls besteht erhöhte Auslaufgefahr.
Prüfen Sie die Batterie regelmäßig
auf Undichtigkeit.
Ausgelaufene oder be-
schädigte Batterien können
bei Berührung mit der Haut Ver-
ätzungen verursachen; tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe!
Vermeiden Sie Kontakt mit Haut,
Augen und Schleimhäuten, falls Flüssigkeit aus der Batterie ausge­treten ist. Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umge­hend einen Arzt auf.
Reinigen Sie bei leichten Ver-
schmutzungen Batterie- und Pro­duktkontakte vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.
Entfernen Sie bei längerer Nicht-
verwendung die Batterie aus dem Produkt.
Achten Sie beim Einlegen auf
die richtige Polarität! Diese wird im Batteriefach angezeigt. An­dernfalls kann die Batterie ex­plodieren.
Legen Sie die Batterie vorsichtig
ein. Andernfalls kann das Produkt beschädigt werden.
Bitte werfen Sie gebrauchte Bat-
terien nicht in den Hausmüll, son­dern entsorgen Sie diese an den für Sondermüll vorgesehenen Sammelstellen.
Inbetriebnahme (Abb. A)
Ziehen Sie den Isolationsstreifen in Pfeilrichtung
aus dem Batteriefach.
Oder:
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite
des Produktes, indem Sie die Lasche des Batte­riefachdeckels in Richtung Batteriefach drücken und ihn nach oben abheben.
Entfernen Sie den Isolationsstreifen. Er befindet
sich zwischen der Batterie riefach.
Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf
das Batteriefach. Achten Sie darauf, dass die beiden Erweiterungen des Batteriefachdeckels in die beiden Öffnungen des Batteriefachs grei­fen. Drücken Sie den Batteriefachdeckel auf das Batteriefach, bis dieser spürbar und hörbar einrastet.
Batterie wechseln
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite
der Küchenwaage
Entfernen Sie die verbrauchte Batterie. Setzen Sie die neue Batterie (1 x CR2032) ein.
Achten Sie auf die richtige Polung. Das „+“ muss nach oben zeigen und die Batterie im Batteriefach gehalten werden.
Schließen Sie das Batteriefach, wie zuvor
beschrieben.
5
und dem Batte-
1
, wie zuvor beschrieben.
57 DE/AT/CH
Page 58
Bedienung / Fehler beheben
Bedienung
Einheit einstellen (Abb. B)
Platzieren Sie die Küchenwaage 1 auf einer
festen, waagerechten und flachen Unterlage.
Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste / TARA-Taste
3
, um die Küchenwaage 1 einzuschalten.
Wählen Sie die Gewichtseinheit aus, indem Sie
die UNIT-Taste zwischen „g“, „oz“, „lb:oz“, „ml“, „fl.oz“.
4
drücken. Sie haben die Wahl
Wiegen (Abb. C)
Platzieren Sie die Küchenwaage 1 auf einer
festen, waagerechten und flachen Unterlage.
Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste / TARA-Taste
3
, um die Küchenwaage 1 einzuschalten.
Das LC-Display zeigt „0“ an.
Legen Sie das Wiegegut auf die Waage. Im
LC-Display guts angezeigt.
2
wird das Gewicht des Wiege-
Zuwiegen (Abb. C)
Befolgen Sie zunächst die drei Arbeitsschritte
des Kapitels „Wiegen“.
Drücken Sie kurz die EIN- / AUS-Taste / TARA-
3
Taste „TARE“ erscheint.
Fügen Sie weiteres Wiegegut auf die Waage
hinzu. Das LC-Display des neu hinzugefügten Wiegeguts an.
Wenn Sie das hinzugefügte Wiegegut von
der Waage entfernen, zeigt das LC-Display „0“ an.
Wenn Sie das gesamte Wiegegut von der
Waage entfernen, zeigt die Waage einen ne­gativen Wert an.
Drücken Sie kurz die EIN- / AUS-Taste / TARA-
Taste
. Das LC-Display 2 zeigt „0“ an und
2
zeigt das Gewicht
3
. Das LC-Display zeigt „0“ an.
2
Küchenwaage ausschalten
(Abb. C)
Um Energie zu sparen, schaltet sich die Küchen-
1
waage automatisch ab.
Drücken Sie 2–3 Sekunden die EIN- / AUS-
nach ca. 180 Sekunden Inaktivität
Taste / TARA -Taste 3, um die Küchenwaage 1 manuell auszuschalten.
Fehler beheben (Abb. D)
= Fehler = Ursache = Lösung
Das LC-Display 2 zeigt „EEEE“ an.
Die Maximalbelastung von 5 kg / 11lb 0,36 oz
der Küchenwaage
Entfernen Sie das Wiegegut von der Küchen-
1
waage
Reduzieren Sie das Wiegegut und wiegen Sie
es in mehreren Schritten.
Das LC-Display 2 zeigt „Lo“ an.
Die Batterie 5 ist verbraucht. Tauschen Sie die Batterie gem. dem Kapitel
„Batterie wechseln“ aus.
Die Küchenwaage 1 lässt sich nicht
einschalten.
Die Batterie 5 ist ggf. verbraucht. Tauschen Sie die Batterie 5 gem. dem Kapitel
„Batterie wechseln“ aus.
Lässt sich die Küchenwaage 1 noch immer
nicht einschalten, setzen Sie sich bitte mit der Service-Hotline in Verbindung.
Das LC-Display 2 zeigt „unSt“ an.
Die Waage steht nicht eben / stabil. Stellen Sie die Waage auf einen ebenen
Untergrund (siehe auch Abb. A).
.
1
ist überschritten.
58 DE/AT/CH
Page 59
Reinigung und Pflege
Reinigung und Pflege / Entsorgung / Garantie / Service
Garantie / Ser vice
Verwenden Sie zur Reinigung keine chemischen
Reiniger, Scheuermittel oder scharfe Gegenstände Andernfalls kann die Küchenwaage beschädigt werden.
Tauchen Sie die Küchenwaage niemals in Was-
ser oder in andere Flüssigkeiten. Andernfalls kann die Küchenwaage beschädigt werden.
Reinigen Sie die Küchenwaage mit einem leicht
angefeuchteten, fusselfreien Tuch. Bei stärkerer Verschmutzung können Sie das Tuch auch mit einer leichten Seifenlauge befeuchten.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt­freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Umweltschäden durch falsche
Pb Cd Hg
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthal­ten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batte­rien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Entsorgung der Batterien!
Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler der Küchenwaage.
.
Die Garantie gilt nicht:
· Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen.
· Für Verschleißteile.
· Für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren.
· Bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der
MGG Elektro GmbH-Service c / o Dachser GmbH & Co.KG Thomas-Dachser-Str. 1 89129 Langenau, Germany
geltend zu machen.
Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns torisierten Werkstätten. Die Grund öffnen – im Falle von Öffnung oder Veränderung erlischt der Garantieanspruch. Weitergehende werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt. In vielen mationen in Bedienungsfehlern. Diese könnten ohne Weiteres telefonisch Bitte wenden Sie sich an die für Sie eingerichtete Service-Hotline, bevor Sie die Küchenwaage beim Hersteller reklamieren.
Küchenwaage
Fällen liegt der Grund für Rekla-
oder per E-Mail behoben werden.
aus keinem
IAN 104638
au-
Rechte
59 DE/AT/CH
Page 60
Garantie / Service / Konformitätserklärung
02151 780 96 96 (Mo.–Fr.: 8–18 Uhr)
01206 091 047 (Mo.–Fr.: 8–18 Uhr)
044 200 1140 (Mo.–Fr.: 8–18 Uhr)
Konformitätserklärung
Diese Küchenwaage erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Dies wird durch CE-Kennzeichnung bestätigt. Entspre­chende Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt.
60 DE/AT/CH
Page 61
MGG Elektro GmbH-Service
c/o Dachser GmbH & Co.KG Thomas-Dachser-Straße 1 D-89129 Langenau
Last Information Update · Tietojen tila Informationsstatus · Tilstand af information Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 09 / 2014 · Ident.-No.: 751.652-092014-3
IAN 104638
Loading...