Silvercrest SKW 3 EDS A1 User Manual [en, pl, cs]

KITCHEN TOOLS
4
Digital Kitchen Scale SKW 3 EDS A1
Digital Kitchen Scale
Operating instructions
Cyfrowa waga kuchenna
Instrukcja obsługi
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SKW 3 EDS A1-03/11-V2
IAN: 64679
Digitális konyhamérleg
Használati utasítás
Kuchyňská digitální váha
Digitalna kuhinjska tehtnica
Navodila za uporabo
Digitálna kuchynská váha
Návod na obsluhu
SKW 3 EDS A1
1
2
3
8
7
4 5
6
Index Page
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Information about these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Intended Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Warning Notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Disposal of packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Items supplied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Operating Elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Startup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Setting the time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Setting the units of measurement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Weighing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Adding & Weighing (Tare Function) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Removing weighed items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Setting the Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Switching the weighing function off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Temperature Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Changing the batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Customer Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Read the operating instructions carefully before using the device for the fi rst time and preserve this booklet for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
- 1 -- 1 -
Introduction
Information about these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new ap­pliance! Thereby, you have decided in favour of a modern and high quality product. This operating manual is a component of this product. It contains important information in regard to safety, use and disposal. Familiarise yourself with all of these operating and safety instruction before using the product. Use the appliance only as specifi ed and only for the described applications. Additionally, pass this documentation on to whoever might acquire the appliance at a future date.
Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incompetent repairs, unauthorized modifi cations or the use of non-approved spare parts will not be acknowledged. The operator alone bears liability.
Warning Notices
In these extant operating instructions the following warnings are used:
Warning
A warning at this risk level indicates a possibly dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, it could lead to personal injury.
Follow the instructions in this warning to avoid personal injuries.
Copyright
This documentation is copyright protected. Any copying or reproduction, including as extracts, as well as the reproduction of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of the manufacturer.
Intended Use
These kitchen scales are intended for use in weighing non-caustic, non-aggressive and non-abrasive liquids (especially water and milk) and solid materials in domestic households. The weighing of medications and non-permitted materials is considered to be improper use. The appliance is intended for domestic use only, it is not suitable for commercial or industrial applica­tions.
Warning:
Risks from unintended use! Risks can be engendered by the appliance if it is
used for unintended purposes and/or other types of use.
Use the appliance exclusively for its intended purposes.
Observe the procedures described in these operating instructions.
Important
A warning at this risk level signifi es possible prop­erty damage.
If the situation is not avoided it could lead to property damage.
The directives in this warning are there to avoid property damage.
Notice
A notice signifi es additional information that assists in the handling of the appliance.
Safety instructions
Warning - RISK OF INJURY
• This appliance is not intended for use by individu­als (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi cienc­es in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised in order to make sure that they do not play with the appliance.
Important
Strictly observe the following safety notices. Failure to comply with them could damage the scales and possibly nullify your claims under the warranty provisions.
- 2 -
• Ensure that the batteries are inserted with the correct polarity and do not apply excessive force when inserting them.
• Never place more than 5 kg on the scale.
• Ensure that no fl uids can permeate the scale.
• Avoid contact with solvents and with corrosive or abrasive cleaning materials.
• Only use the scale on level and fi rm surfaces.
• Do not place anything on the display.
• Do not subject the scale to high temperatures or powerful magnetic fi elds.
• Avoid electrostatic charging and discharging. These can cause erroneous displays and/or
the sudden deactivation of the scales.
Information regarding the handling of batteries
When interacting with batteries, please observe the following:
Risk of explosion!
• Do not throw batteries into a fi re. Do not re­charge the batteries. The risk of explosions and injuries exists!
• Never open batteries, never solder or weld bat­teries. The risk of explosions and injuries exists!
Unpacking
Remove all parts of the appliance and these oper­ating instructions from the box. Remove all packaging materials and protective foils.
Disposal of packaging
The packaging protects the appliance
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces gener­ated waste. Dispose of packaging material that is no longer needed according to the regionally established regulations.
If possible preserve the appliance’s original pack­aging during the warranty period so that, in the event of a warranty claim, you can package the appliance properly for its return.
against transport damage. The packag­ing materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are there­fore recyclable.
Notice
Warning
• Keep batteries away from children. Children can put batteries into their mouths and swallow them. If a battery is swallowed, medical assist­ance must be sought IMMEDIATELY.
Warning
• Regularly check the condition of the batteries. Leaking batteries can cause damage to the device.
• If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the batteries.
• Wear protective gloves in the event of having to remove a leaking battery. Then clean the battery compartment and the battery contacts with a dry cloth.
- 3 -
Items supplied
Startup
The appliance is supplied with the following com­ponents as standard:
Kitchen Scale 2 x Batteries Type Micro/LR03/AAA Operating Instructions
Notice
Check the contents to ensure everything has been provided, and for signs of visible damage.
If the contents are incomplete, or have been dam­aged due to defective packaging or transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service).
Operating Elements
1 Suspension 2 Battery compartment 3 Weighing fi eld 4 Button Z/T ( ZERO/TARA) 5 Button ON/OFF (On/Off ) 6 Display 7 Button T-SET (Timer/Clock adjustment) 8 Button UNIT (Measuring unit adjuster)
Open the battery compartment 1) 2 on the underside of the scale.
Pull on the tab to open the restraint for the 2) batteries.
Remove the protective foil from the batteries.3) Insert the batteries into the battery compart-4)
ment 2. Pay heed to the polarity markings given in the battery compartment.
Press the restraint for the batteries down so that 5) it engages.
Press to close the battery compartment cover, 6) until it locks in place.
The scale is now in clock mode and ready for use.
Setting the time
On commissioning and on a change of batteries the current time must be programmed in, resp. adjusted.
As soon as the batteries have been inserted the 1) hour indicator blinks. Press the buttons ▲ Z/T 4 resp. ▼ UNIT 8 to set the hour.
Press the button T-SET 2) 7 to switch to the minute indicator.
Press the button 3) Z/T 4 resp. the button UNIT 8 to set the minutes.
Press the button T-SET 4) 7.
The time display is now programmed.
Notice
If you should ever need to re-adjust the time dis­play, press and hold the button T-Set 7 until the hour indicator blinks. Then proceed as described above.
- 4 -
Setup
Place the kitchen scales on a level and slip-free surface.
Notice
This appliance is equipped with non-slip rubber feet. As furniture surfaces may be made of a variety of materials and are treated with many diff erent types of cleaning agents, it cannot be completely ruled out that some substances contain ingredients which may perish the rubber feet and soften them. If possible place an anti-slip material under the feet of the appliance.
To alternate within measurement unit systems 3) between...
g/kg - ml water - ml milk or oz/lb:oz - fl ´oz water - fl ´oz milk
... briefl y press the button UNIT 8 until the desired measurement unit appears in the display 6.
Notice
Always fi ll liquids into a container before you measure it!
Operation
Setting the units of measurement
You can choose between the metric and the Anglo­American (Imperial) system. From 0 g - 999 g the unit is indicated in g/oz and from 999 g in kg/lb and g/oz. Additionally, you can weigh liquids. In the metric system:
• Milliliter (ml) water
• Milliliter (ml) milk.
In the Anglo-American system:
• Fluid ounces (fl ´oz) water
• Fluid ounces (fl ´oz) milk.
Press the button ON/OFF 1) 5. The scale is now in the weighing mode. The programmed unit adjustment appears under or to the right of the weight indication in the display 6.
To switch between the metric and Anglo-2) American systems, press the button UNIT 8 until the measurement unit details change.
Weighing
Press the button ON/OFF 1) 5 to the switch the scales on (weighing mode). The display 6 will light up.
Programme in the desired measurement unit 2) (see chapter “Setting the units of measure­ment”).
The scales indicate a weight of “0”. “O” is shown in the display 6 and on the left.
Place a suitable receptacle on the scales and 3) press the button Z/T 4. The scales once again shows “0”, it does not take account of the weight of the receptacle.
Place the item(s) to be weighed into the receptacle.
Notice
If a button is not pressed or there is not a change of the current measured weight after approx.30 seconds, the display lighting 6 switches itself off . After a further 90 seconds the appliance returns to the Clock Mode.
Adding & Weighing (Tare Function)
You can repeatedly set the scale back to “0” in order to weigh additional partial quantities.
For this, press the button Z/T 1) 4 once. In the display 6 “TARE” appears on the left. The scales indicate a weight of “0” again.
Place the additional item(s) to be weighed 2) into the receptacle.
In the display 6 the weight of the newly added item(s) is shown.
- 5 -
Notice
You can repeat this procedure several times. However, never place more than 5 kg on the scale.
On removal of the receptacle and ingredients from the scales, and on pressing the button Z/T 4, “O” is once again indicated on the left in the display 6.
Removing weighed items
Press the button Z/T 1) 4 once. In the display 6 “TARE” is shown on the left. The scales
indicate a weight of “0” again. Remove the desired amount of item.2)
The weight value of the removed item appears in the display 6 as a negative value.
Notice
You can repeat this procedure several times.
With removal of the receptacle and ingredients from the scales, and on pressing the button Z/ T 4, “O” is once again indicated on the left in the display 6.
Press the button T-SET 4) 7 once. Using the but­tons ▲ Z/T 4 resp. ▼ UNIT 8, programme in the desired ten-second setting.
Press the button T-SET 5) 7 once. Using the but­tons ▲ Z/T 4 resp. ▼ UNIT 8, programme in the desired one-second setting.
Press the button T-SET 6) 7 to start the count­down.
Notice
You can reset the timer: Press the button T-SET 7 to reset the timer.
As soon as the programmed time has expired, an acoustic signal sounds. This signal can be switched off by pressing any button.
Switching the weighing function off
If you do not weigh anything for ca. 2 minutes the scale automatically switches into the clock mode.
• To switch over to the clock mode manually, press the button ON/OFF 5.
Setting the Timer
The timer can be used in both the clock and the weighing mode. The timer enables you to set the clock for a specifi c period of time, at the end of which a signal tone sounds. The preset time runs as in a countdown
Press the button T-SET 1) 7 once. In the display 6 the bell symbol appears
Notice
You can adjust the time accurately to the second. If you press and hold down the button Z/T 4 resp. ▼ UNIT 8 the time-indicator fi gures run
through faster.
Using the buttons 2) Z/T 4 resp. UNIT 8, programme in the desired ten-minute setting.
Press the button T-SET 3) 7 once. Using the but­tons ▲ Z/T 4 resp. ▼ UNIT 8 , programme in the desired one-minute setting.
.
Temperature Display
In the display 6 the temperature is shown on the bottom right in °C.
- 6 -
Troubleshooting
• If the display 6 shows „Err“, the scale is over­burdened. Remove items from the scale. Never place more than 5 kg on the scale.
• If the display 6 briefl y indicates „Err“ and the weighing mode cannot be switched on, the scale is overburdened. Remove items from the scale and then switch the scale back on again. Place less than 5 kg on the scale.
• If the display 6 shows „Lo“, the batteries are discharged. Replace the batteries.
Notice
The indicator “Lo” only appears in the weighing mode.
Insert the new batteries into the battery com-4) partment 2. Pay heed to the polarity mark­ings given in the battery compartment. The small cloth strip must lie under the batteries.
Press the restraint for the batteries down so 5) that it engages.
Press and close the battery compartment 6) cover, until it locks in place.
Storage
When the kitchen scale is not in use it can be hung up by means of the integrated suspension 1, for example from a kitchen ledge.
• If „- - - -“ appears in the display 6, wait for a few seconds.
• Should your scale not function as expected, replace the batteries. Should the malfunction not be eliminated with these steps please make contact with our Service Centre (see “Service“).
Changing the batteries
WARNING - Property Damage!
Pay attention to the correct polarity when exchang­ing batteries. An incorrect battery exchange could lead to the risk of an explosion. Only exchange batteries for identical or equivalent types. Should the batteries leak, clean the battery compart-
ment 2 with a dry cloth whilst wearing protective gloves.
Risk of poisoning!
Batteries can be swallowed by children and cause a serious impairment of health. Keep the batteries out of the reach of children.
To exchange the batteries, open the battery 1) compartment cover on the underside of the scales.
Pull on the tab to open the restraint for the 2) batteries.
Remove the batteries by loosening them from 3) the battery compartment 2 with the aid of the small cloth strip.
Cleaning
WARNING - Property Damage!
Ensure that no fl uids can permeate the scale. Permeating liquids can damage the scale.
• Do not use abrasive or aggressive cleaning materials. These could attack the upper sur­faces and irreparably damage the appliance.
• Wipe the scale clean with a cloth lightly mois-
tened by a mild detergent solution or use a spe­cial stainless steel cleaner. Do not use abrasive or solvent cleaners.
• Clean the display 6 with a lightly moistened
cloth only and then wipe it dry with a lint-free towel.
- 7 -
Technical data
Power supply: 2 x 1.5 V
Type Micro/AAA/LR03
Temperature display: 0° C - 40° C, in 0.5° C
steps; with a tolerance
of ± 2° C Weighing Range: 1 g - 5000 g, in 1 gram steps
Disposal
Do not dispose of this appliance
in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposal of batteries
Used batteries/rechargeable batteries may not be disposed of in household waste. Every consumer is statutorily obligated to dispose of batteries at a collection site of his community / city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting man­ner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Warranty
Dear Customer, The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. In cases of defects with this product, statutory rights are available to you against the seller of the product. These statutory rights are not restricted in any way by our warranty, which is detailed in the following.
Warranty Provisions
The warranty period begins on the date of purchase. Please retain your receipt as proof of purchase. This document is required as proof of purchase.
Should a material or manufacturing defect occur within three years from the date of purchase of this product, the product will - at our option - be repaired or replaced free of charge by us. This warranty benefi t requires that, within the three-year period, the defective product and the proof of purchase (receipt) are presented and the defect is briefl y described in writing, in particular what it is and when it occurred. Should the defect be covered by our warranty, we will return the product either repaired or as a new replacement. A new warranty period does not be­gin with the repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory defect claims
The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to re­placed and repaired parts. Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase. Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
Warranty Coverage
The appliance was carefully produced according to strict quality guidelines and thoroughly checked before delivery. The warranty provisions apply to material or manu­facturing defects. This warranty does not extend to product components exposed to normal wear and tear, and which can therefore be regarded as wearing parts, or for damage to fragile parts such as switches, batteries, or parts that are made of glass. A warranty liability will not be triggered for minor deviations from the reference characteristics that are irrelevant to the value and usability of the product, or for damage caused by the chemical and electrochemical eff ects of water, as well as in general from abnormal environmental conditions or extraneous operating conditions or when the product has otherwise come into contact with inap­propriate materials. This warranty lapses if the product is damaged or has not been appropriately used or maintained. To qualify as appropriate use of the product, all direc­tives listed in the operating instructions are to be strictly observed. Utilisations and activities that are advised against or warned against in the operating instructions are to be implicitly avoided.
- 8 -
This product is for domestic use only and is not intended for commercial applications. The war­ranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorised service branch.
Importer
Please note that the following address is not a Service address. Please contact the above detailed Service Centre fi rst.
Processing of Warranty Claims
To ensure the fast processing of your claim, please comply with the following instructions:
For all queries please hold ready the item
number (e.g., IAN 12345) and the receipt as proof of the purchase.
For the article number, please obtain it from the typeplate, a gravure on the back of the operating instructions or as a sticker on the back or underside of the product.
Should malfunctions or other defects occur, fi rst contact the following designated service department by phone or e-mail.
A product recorded as defective can then be sent, with enclosure of the proof of purchase (receipt) and an indication of what the defect is and when it occurred, postage free to the service address notifi ed to you.
Customer Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gb
IAN 64679
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 64679
- 9 -
- 10 -
Spis treści Strona
Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Informacje o niniejszej instrukcji obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Prawo autorskie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Użycie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Wskazówki ostrzegawcze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Rozpakowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Utylizacja opakowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Elementy obsługowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ustawianie godziny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ustawianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ustawianie jednostki miary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ważenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Doważanie produktu (funkcja tarowania) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Zdejmowanie ważonego produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ustawianie zegara sterującego (timera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Wyłączanie funkcji ważenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Wskaźnik temperatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Wymiana baterii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją na przyszłość. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję.
- 11 -- 11 -
Wprowadzenie
Informacje o niniejszej instrukcji obsługi
Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia! Jest to nowoczesny produkt o wysokiej jakości. Instrukcja obsługi stanowi element składowy produktu. Zawiera ona ważne wskazówki na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed przystąpieniem do użytkowania produktu zapoznaj się z wszystkimi wskazówkami dotyczą­cymi obsługi i bezpieczeństwa. Używaj urządzenia zawsze zgodnie z opisem i podanych obszarach użytkowania. W przypadku przekazania urzą­dzenia następnej osobie, nie zapomnij dołączyć również instrukcji obsługi.
Prawo autorskie
Niniejsza dokumentacja jest prawnie chroniona. Wszelkie powielanie lub przedruk, także we frag­mentach, oraz przekazywanie ilustracji, również po ich modyfi kacji, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody producenta.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Waga kuchenna służy do ważenia nie żrących, nie agresywnych ani nie szorujących płynów (najlepiej wody i mleka) oraz produktów w stanie stałym w warunkach domowych. Ważenie medykamentów i niedopuszczalnych substancji jest niezgodne z przeznaczeniem. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użyt­ku w warunkach domowych z wyłączeniem celów komercyjnych i przemysłowych.
Wyklucza się możliwość wnoszenia jakichkolwiek roszczeń z tytułu uszkodzeń spowodowanych zastosowaniem niezgodnie z przeznaczeniem, nieprawidłowymi naprawami, niedozwolonymi zmianami lub użyciem niedopuszczalnych części zamiennych. Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
Wskazówki ostrzegawcze
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano nastę­pujące wskazówki ostrzegawcze:
Ostrzeżenie
Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagro­żenia oznacza możliwą do wystąpienia sytuację niebezpieczną.
W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecz­nej sytuacji, może to doprowadzić do odniesienia obrażeń.
Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć odniesienia obrażeń osób.
Uwaga
Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagroże­nia oznacza możliwą szkodę materialną.
W razie braku możliwości uniknięcia niebez­piecznej sytuacji, może to doprowadzić do szkód materialnych.
Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć szkód materialnych.
Wskazówka
Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z urządzenia.
Ostrzeżenie!
Niebezpieczeństwo spowodowane użytkowaniem niezgodnie z przeznaczeniem!
Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego prze­znaczeniem i/lub inne wykorzystanie urządzenia może wiązać się z różnymi zagrożeniami.
Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.
Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod postępowania.
Wskazówki dotyczące bezpie­czeństwa
Ostrzeżenie – niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń
• Tego urządzenie nie powinny używać osoby (w tym również dzieci) o ograniczonej sprawności fi zycznej, ruchowej lub umysłowej lub z brakiem doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że dla ich bezpieczeństwa będą przebywały pod opieką dorosłej osoby lub zostaną poinstruowane przez osobę sprawującą opiekę o sposobie użytkowania urządzenia.
• Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
- 12 -
Uwaga
Ściśle przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa. W wypadku ich nieprzestrze­gania może dojść do uszkodzenia wagi i utraty gwarancji.
• Przy wkładaniu baterii zwracać uwagę na po­prawne położenie biegunów oraz nie używać zbyć dużej siły.
• Nie stawiaj więcej niż 5 kg na wadze.
• Nie dopuść do tego, by do wagi dostały się płyny.
• Unikaj kontaktu z rozpuszczalnikami oraz żrącymi i szorującymi środkami czyszczącymi.
• Wagę stawiaj wyłącznie na płaskim i stabilnym podłożu.
• Nie stawiaj wagi na wyświetlaczu.
• Nie narażaj wagi na działanie wysokich tempe­ratur ani pól magnetycznych.
• Unikaj gromadzenia się ładunków i wyładowań elektrostatycznych. Mogą one powodować prze­kłamania podczas ważenia, błędne wskazania na wyświetlaczu i niekontrolowane wyłączenie
wagi.
Wskazówki dotyczące postępowania z bateriami
Podczas obchodzenia się z bateriami przestrzegaj następujących zasad:
Niebezpieczeństwo wybuchu
• Baterii nie wolno wrzucać do ognia. Nigdy nie ładować rozładowanych baterii. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu i odniesienia obrażeń!
• Baterii nie wolno otwierać, lutować ani spawać. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu i odniesie­nia obrażeń!
• W celu wyjęcia z urządzenia wylanych baterii zakładaj zawsze rękawice ochronne. Schowek baterii i styki baterii czyść tylko suchą szmatką.
Rozpakowanie
Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi. Zdejmij wszystkie elementy opakowania i folie ochronne.
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed
Zwracanie opakowania do obiegu materia­łów oszczędza surowce naturalne i zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizuj zgodnie z obowiązującymi przepisami.
W miarę możliwości zachowaj oryginalne opako­wanie na czas trwania gwarancji, by w razie odsy­łania urządzenia móc je prawidłowo zapakować.
uszkodzeniami podczas transportu. W trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania nadają się do ponownego przetworze­nia.
Wskazówka
Ostrzeżenie
• Baterie nie powinny nigdy trafi ć w ręce dzieci. Dziecko może połknąć baterię. W razie połknię­cia baterii należy natychmiast skorzystać z pomocy medycznej.
Ostrzeżenie
• Regularnie sprawdzaj stan baterii. Rozlane baterie mogą spowodować uszkodzenia urządzenia.
• Wyjmij baterie, jeśli urządzenie nie będzie użytkowane przez dłuższy okres czasu.
- 13 -
Zakres dostawy
Uruchomienie
Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy:
waga kuchenna 2 x bateria typu Micro/LR03/AAA Instrukcja obsługi
Wskazówka
Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszystkie części.
W przypadku stwierdzenia niekompletnej zawar­tości opakowania lub uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem lub transportem, skontaktuj się z infolinią obsługi klienta (zobacz rozdział Serwis).
Elementy obsługowe
1 wieszak 2 komora na baterie 3 powierzchnia do ważenia 4 przycisk Z/T ( ZERO/TARA) 5 przycisk ON/OFF (wł./wył.) 6 wyświetlacz 7 przycisk T-SET (ustawianie zegara sterującego
(timera)/czasu)
8 przycisk ▼ UNIT (przełącznik jednostek)
Otwórz komorę na baterie 1) 2 pod wagą. Pociągnij za języczek, by otworzyć blokadę 2)
baterii. Ściągnij folię ochronną z baterii.3) Włóż baterie do komory na baterie 4) 2. Zwróć
uwagę na umiejscowienie biegunów pokaza­ne w komorze na baterie. Tasiemka musi się znajdować pod bateriami.
Wciśnij blokadę baterii, aż się zatrzaśnie.5) Zamknij klapkę komory na baterie, aż się 6)
zatrzaśnie.
Na wyświetlaczu wagi wyświetla się czas i urzą­dzenie jest gotowe do pracy.
Ustawianie godziny
Przy pierwszym uruchomieniu lub po zmianie baterii należy ustawić czas.
Po umieszczeniu baterii w urządzeniu miga 1) wskazanie godzin. Naciskaj przycisk Z/ T 4 wzgl. UNIT 8, aż do ustawienia prawidłowej godziny.
Naciśnij przycisk T-SET 2) 7, by przejść do wskazania minut.
Naciskaj przycisk 3) Z/T 4 wzgl. przycisk UNIT 8, aż do ustawienia minut.
Naciśnij przycisk T-SET 4) 7.
W tym momencie czas jest ustawiony.
Wskazówka
By zmienić czas w trakcie późniejszej pracy, naciśnij i przytrzymaj przycisk T-Set 7, aż zacznie migać wskazanie godzin. Postępuj tak samo, jak opisano powyżej.
- 14 -
Ustawianie
Postaw wagę na płaskiej i szorstkiej powierzchni.
By w danym systemie miar przejść do 3) ustawienia...
Wskazówka
Urządzenie jest wyposażone w podkładki antypoślizgowe. Ponieważ powierzchnie mebli są wykonane z różnych materiałów i przez to wyma­gają stosowania różnych środków konserwujących, nie można wykluczyć, że niektóre z tych środków mogą działać niszcząco na gumowe podkładki antypoślizgowe. W razie konieczności podłóż pod urządzenie stosowną matę lub inną podkładkę.
Obsługa
Ustawianie jednostki miary
Dostępne są dwa systemy miar, brytyjski i metrycz­ny. Waga 0 g - 999 g pojawia się jednostce g/oz, natomiast powyżej 999 g w kg/LB i g/oz. Dodatkowo możesz również ważyć płyny. W systemie metrycznym:
• mililitry (ml) wody (Water)
• mililitry (ml) mleka (Milk).
W systemie brytyjskim:
• uncja płynu (fl ´oz) wody (Water)
• uncja płynu (fl ´oz) mleka (Milk).
Naciśnij przycisk ON/OFF 1) 5. Waga może tylko ważyć. Ustawiona jednostka wyświetla się na dole wyświetlacza 6 lub z prawej strony obok wskazania wagi.
By wybrać wskazania w systemie metrycznym 2) lub brytyjskim, naciśnij i przytrzymaj przycisk UNIT 8 dotąd, aż zmieni się wskazanie jednostki.
g/kg - ml Water - ml Milk lub oz/lb:oz - fl ´oz Water - fl ´oz Milk
..., naciśnij krótko przycisk UNIT 8, aż na wyświe- tlaczu 6 wyświetli się żądana jednostka miary.
Wskazówka
Płyny przed zważeniem zawsze najpierw wlej do pojemnika!
Ważenie
Naciśnij przycisk ON/OFF 1) 5, by włączyć wagę (ważenie). Włącza się wyświetlacz 6.
Ustaw żądaną jednostkę miary (zobacz 2) rozdział „Ustawianie jednostki miary”).
Waga pokazuje „0”. Na wyświetlaczu 6 z lewej strony wyświetla się „O”.
Postaw na wadzę odpowiednie naczynie i 3) naciśnij przycisk Z/T 4. Waga ponownie pokazuje „0” nie ważąc naczynia.
Wlej do naczynia ważony płyn.
Wskazówka
Po upływie 30 sekund bez naciśnięcia przycisku lub zmianie aktualnie ważonego ciężaru, pod­świetlenie wyświetlacza 6 gaśnie.
Po upływie kolejnych 90 sekund ponownie wyświe­tla się czas.
Doważanie produktu (funkcja tarowania)
W celu doważenia dodatkowych ilości częścio­wych można ustawić wagę na „0”.
W tym celu naciśnij jeden raz przycisk Z/T 1) 4. Z lewej strony wyświetlacza 6 wyświetla się „TARE”. Waga ponownie pokazuje „0”.
Wlej do naczynia dodatkową ilość płynu.2)
Na wyświetlaczu 6 wyświetla się ciężar dodatko- wej ilości produktu.
- 15 -
Wskazówka
Tę czynność można powtarzać wielokrotnie. Nie należy jednak nigdy ustawiać więcej niż 5 kg na wadze.
Po zdjęciu całego ważonego produktu z wagi i naciśnięciu przycisku Z/T 4, z lewej strony wyświetlacza 6 wyświetla się „O”.
Zdejmowanie ważonego produktu
Naciśnij jeden raz przycisk Z/T 1) 4. Na wyświetlaczu 6 z lewej strony wyświetla się „TARE”. Waga ponownie pokazuje „0”.
Zdejmij odpowiednią ilość produktu.2)
Ciężar zdjętego produktu wyświetla się na wyświe­tlaczu 6 jako wartość ujemna.
Wskazówka
Tę czynność możesz powtarzać wielokrotnie.
Po zdjęciu z wagi całej zawartości produktu i naciśnięciu przycisku Z/T 4, na wyświetlaczu 6 z lewej strony wyświetli się „O”.
Naciśnij jeden raz przycisk T-SET 4) 7. Za po­mocą przycisku ▲ Z/T 4 wzgl. ▼ UNIT 8 ustaw żądany czas w dziesiątkach sekund.
Naciśnij jeden raz przycisk T-SET 5) 7. Za pomocą przycisku ▲ Z/T 4 wzgl. ▼ UNIT 8 ustaw żądany czas w pojedynczych sekundach.
Naciśnij przycisk T-SET 6) 7, by rozpocząć odliczanie czasu.
Wskazówka
Możesz wyzerować zegar sterujący (timer): Naciśnij przycisk T-SET 7, by wyzerować zegar sterujący (timer).
Po upływie ustawionego czasu włącza się sygnał dźwiękowy.Sygnał dźwiękowy możesz wyłączyć poprzez naciśnięcie dowolnego przycisku.
Wyłączanie funkcji ważenia
Automatyka przełącza wagę na wskazanie czasu, gdy w ciągu 2 minut nie zostanie zważony żaden produkt.
Ustawianie zegara sterującego (timera)
Zegar sterujący (timer) można wykorzystywać zarówno wtedy, gdy waga wyświetla czas, jak i wtedy, gdy waży produkty. Zegar sterujący umożliwia ustawianie czasu, po upływie którego nastąpi włączenie sygnału dźwię­kowego. Ustawiony czas jest odliczany wstecz.
Naciśnij jeden raz przycisk T-SET 1) 7. Na wy­świetlaczu 6 wyświetla się ikona dzwonka
Wskazówka
Możesz nastawić czas z dokładnością do jednej sekundy. Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku
Z/T 4 wzgl. UNIT 8 powoduje szybsze odliczanie.
Za pomocą przycisku 2) Z/T 4 wzgl. UNIT 8 ustaw żądany czas w dziesiątkach minut.
Naciśnij jeden raz przycisk T-SET 3) 7. Za pomocą przycisku ▲ Z/T 4 wzgl. ▼ UNIT 8 ustaw żądany czas w pojedynczych minutach.
• By przejść ręcznie do wskazania czasu, naciśnij przycisk ON/OFF 5.
Wskaźnik temperatury
Na wyświetlaczu 6 w prawym dolnym rogu wyświetla się temperatura w °C.
.
- 16 -
Usuwanie usterek
• Jeśli na wyświetlaczu 6 widać wskazanie „Err”, waga jest przeciążona. Ująć ważonego towaru. Nie ustawiać więcej niż 5 kg na wadze.
• Jeśli na wyświetlaczu 6 widać wskazanie „Err” przy wyłączonej funkcji ważenia, waga jest przeciążona. Zdejmij ważony produkt z wagi i ponownie włącz wagę. Połóż mniej niż 5 kg na wadze.
• Jeśli na wyświetlaczu 6 widać wskazanie „Lo”, wyczerpały się baterie. Wymienić baterie.
Wskazówka
Wskazanie „Lo” wyświetla się tylko przy wybranej funkcji ważenia.
Włóż nowe baterie do komory na baterie 4) 2. Zwróć uwagę na umiejscowienie biegunów pokazane w komorze na baterie. Tasiemka musi się znajdować pod bateriami.
Wciśnij blokadę baterii, aż się zatrzaśnie.5) Zamknij klapkę komory na baterie, aż się 6)
zatrzaśnie.
Przechowywanie
Nieużywaną wagę możesz zawiesić w kuchni na wieszaku 1.
Czyszczenie
• Jeśli na wyświetlaczu 6 pojawi się „- - - -”, odczekaj kilka sekund.
• Jeśli waga nie działa zgodnie z oczekiwaniami, należy wymienić baterie. Gdyby nie udało się w ten sposób usunąć wadliwego działania, należy zwrócić się do serwisu (zobacz „Serwis”).
Wymiana baterii
Uwaga – szkody materialne!
Przy wkładaniu baterii zwracać uwagę na poprawne położenie biegunów. W wypadku przeprowadzania w nieprzepisowy sposób wy­miany baterii istnieje zagrożenie eksplozji. Zużyte baterie wymieniać zawsze na takie same lub
takiego samego typu. Komorę 2 zanieczyszczoną rozlanymi bateriami wytrzyj suchą szmatkę. Do pracy zakładaj rękawice ochronne.
Niebezpieczeństwo zatrucia!
Baterie mogą zostać przypadkowo połknięte przez dzieci i spowodować zagrożenie dla zdrowia. Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
By zmienić baterie, otwórz pokrywę komory 1) na baterie pod obudową wagi.
Pociągnij za języczek, by otworzyć blokadę 2) baterii.
Pociągając za tasiemkę wyjmij baterie ze 3) schowka 2.
Uwaga – szkody materialne!
Nie dopuść do tego, by do wagi dostały się płyny. Ciecze, przedostające się do wnętrza wagi, mogą spowodować jej uszkodzenie.
• Nie używaj środków szorujących powierzch­nię ani żrących. Niszczą one powierzchnię urządzenia i mogą doprowadzić do powstania uszkodzenia, którego naprawa nie będzie wykonalna.
• Wytrzyj wagę szmatką lekko zwilżoną delikatnym płynem do mycia naczyń lub specjalnym środkiem do mycia powierzchni ze stali nierdzewnej. Nie stosuj żadnych środków szorujących ani rozpuszczalników.
• Wyświetlacz 6 czyść wyłącznie szmatką lekko zwilżoną wodą, a następnie wytrzyj do sucha.
- 17 -
Dane techniczne
Napięcie zasilania: 2 x 1,5 V
typ Micro/AAA/LR03 Wskazanie temperatury: 0 °C - 40 °C, w krokach co
0,5 °C; z tolerancją ±2 °C
Zakres ważenia: 1 g - 5000 g, z podziałką co
1 gram
Utylizacja
Urządzenia nie wolno wyrzu-
Urządzenie należy usuwać poprzez akredyto­wany zakład utylizacji odpadów lub komunalne przedsiębiorstwo utylizacji odpadów. Należy prze­strzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy skontaktować z komunalnym zakładem utylizacji odpadów.
Utylizacja baterii i akumulatorków
Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać razem ze śmieciami domowymi. Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do oddania zużytych baterii/akumulatorów w punkcie zbiorczym swojej gminy lub dzielnicy, ewentualnie do ich oddania sprzedawcy. Obowiązek ten został wprowadzony, aby baterie/ akumulatory były usuwane w sposób nieszkodliwy dla środowiska naturalnego. Baterie i akumulatory należy oddawać tylko w rozładowanym stanie.
cać do zwykłych odpadów komunalnych. W odniesieniu do produktu ma zastosowanie dy­rektywa europejska 2002/96/ EC.
Gwarancja
Szanowni użytkownicy, Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W razie jakichkolwiek wad produktu, nabywcy przysługuje ustawowe prawo do reklamacji u sprzedawcy. Prawa tego nie ogra­nicza nasza gwarancja, której treść przedstawiamy poniżej.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się wraz z datą zaku­pu. Warunkiem uznania gwarancji jest posiadanie paragonu fi skalnego. Stanowi on dowód zakupu.
W wypadku wystąpienia w ciągu trzech lat od daty zakupu błędu lub wady fabrycznej w produkcie, produkt zostanie przez nas bezpłatnie naprawiony lub wymieniony na nowy – w zależności od podjętej przez nas decyzji. Warunkiem uznania gwarancji w okresie przewidzianych trzech lat jest wysłanie nam uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragon fi skalny) i krótkim opisem, na czym polega wada i kiedy się pojawiła. W razie uznania przez nas zgłoszonej reklamacji, odeślemy naprawiony lub nowy produkt. Po napra­wie lub wymianie produktu rozpoczyna się nowy okres gwarancji.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Ewentualne szkody i wady stwierdzone w chwili zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu urządze­nia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Wszystkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą płatne.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z rygorystycznymi wytycznymi jakościowymi i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe lub produkcyjne. Gwarancją nie są objęte części produktu, ulegające naturalnemu zużyciu, a więc mogące być uznawane za części eksploatacyjne lub produkowane na potrzeby części łamliwych, np. przełączniki, akumulatory lub elementy ze szkła. Warunkiem roszczeń gwarancyjnych nie mogą być niewielkie odchylenia od deklarowanego stanu produktu, nie mające wpływu na wartość ani użyteczność urządzenia, ani też szkody wywołane działaniami chemicznymi i elektrochemicznymi ze strony wody, a także ogólnymi nietypowymi warun­kami otoczenia lub obcymi warunkami użytkowymi, bądź stycznością urządzenia z nieodpowiednimi materiałami.
- 18 -
Gwarancja nie obejmuje przypadków uszkodzenia urządzenia, jego nieprawidłowego użytkowania lub niewłaściwej konserwacji. W celu użytkowania urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem, nale­ży przestrzegać wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie unikać użytkowania urządzenia do celów niezgodnych z jego przeznaczeniem, które zostały wyszczegól­nione w instrukcji obsługi.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użyt­kowania w gospodarstwie domowym, a nie do celów przemysłowych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządze­nia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywa­nej poza autoryzowanymi punktami serwisowymi.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 64679
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Prosimy o kontakt na podany adres serwisu.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, NIEMCY
Przebieg uznania gwarancji
By zagwarantować sprawną realizację zgłoszonej reklamacji, należy przestrzegać następujących wskazówek:
We wszystkich zapytaniach należy załączać
paragon fi skalny i numer artykułu (np. IAN
12345) jako dowód zakupu.
Numer artykułu podano na tabliczce zna­mionowej, wygrawerowano z tyłu instrukcji obsługi lub wydrukowano na naklejce pod obudową urządzenia.
W razie wykrycia jakichkolwiek błędów lub innych wad, należy skontaktować się telefonicznie lub za pośrednictwem poczty elektronicznej z naszym działem serwisowym.
Wadliwy produkt z dołączonym dowodem zakupu (paragonem fi skalnym) i podaną informacją, na czym polega wada i kiedy ona wystąpiła, można wysłać bezpłatnie na podany adres naszego serwisu.
www.kompernass.com
- 19 -
- 20 -
Tartalomjegyzék Oldal
Bevezetés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Információk a jelen használati útmutatóhoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Szerzői jogvédelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Rendeltetésszerű használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Figyelmeztető utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Biztonsági utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Kicsomagolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
A csomagolás hulladékelhelyezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tartozékok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Kezelőelemek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Üzembevétel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Idő beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Felállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Kezelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
A mértékegység beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mérés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mérendő áruk mérése (Tárafunkció) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mérendő áru levétele a mérlegről . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Időzítő beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
A mérési funkció kikapcsolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Hőmérséklet kijelzés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Hibaelhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Az elemek cseréje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tisztítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ártalmatlanítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Szerviz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Gyártja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Az első használat előtt fi gyelmesen olvassa el a használati utasítást majd későbbi használatra tegye el. A készülék harmadik személy részére történő továbbadásakor adja át a leírást is.
- 21 -- 21 -
Bevezetés
Információk a jelen használati útmutatóhoz
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! Modern és kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz biztonsággal, használat­tal és ártalmatlanítással kapcsolatban. A termék használata előtt ismerje meg a használati utasítást és a biztonsági utasításokat. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a készüléket. A készülék harmadik személynek történő továbbadá­sakor adja a készülékhez valamennyi leírást is.
Szerzői jogvédelem
Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll. A sokszorosítás bármilyen formában, még után­nyomásként is, kivonatos formában is, valamint az ábrák megjelentetése még módosított formában is csak a gyártó írásos engedélyével lehetséges.
Rendeltetésszerű használat
A konyhai mérleg a nem maró, nem agresszív vagy nem súroló folyadékok (kifejezetten víz és tej) és szilárd anyagok magánháztartásokban történő mérésére alkalmas. A gyógyszerek és a nem engedé­lyezett anyagok mérése nem felel meg a rendeltetés­szerű használatnak. A készülék csak magánhasználatra, nem pedig ipari és kereskedelmi célokra alkalmas.
A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen szerelésből, engedély nélküli módosításból, vagy nem engedélyezett pótalkatrészek használatából eredő károk miatti bármilyen igény ki van zárva. A kockázatot egyedül az üzemeltető viseli.
Figyelmeztető utasítás
Az alábbi használati útmutatóban a következő fi gyelmeztető utasításokat használjuk:
Figyelmeztetés
Ennek a veszélyességi fokozatnak a fi gyelmeztető jele lehetséges veszélyes helyzetet jelöl.
Sérülést okozhat, ha nem tudjuk elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket.
Tartsa be a használati útmutatóban lévő fi gyel­meztető utasításokat, hogy elkerülje a személyi kárt.
Figyelem
Ezen veszélyességi fokozat fi gyelmeztető utasítása lehetséges anyagi kárt jelöl.
Anyagi kárt okozhat, ha nem tudjuk elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket.
Az anyagi kár elkerülése érdekében tartsa be a fi gyelmeztető utasításban szereplő felszólítást.
Tudnivaló
Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, melyek megkönnyítik a készülék kezelését.
Figyelmeztetés:
Nem a rendeltetésnek megfelelő használatból eredő veszély!
A készülék a nem rendeltetésnek megfelelő használatából és/vagy másfajta használatából veszélyek adódhatnak.
A készüléket csak rendeltetésének megfelelően szabad használni.
Be kell tartani a jelen használati útmutatóban leírt eljárási módot.
Biztonsági utasítások
Figyelmeztetés- sérülésveszély!
• A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ideértve a gyermekeket is) hasz­nálják, akik testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban, hogy biztonságosan használják a készüléket, kivéve ha a biztonságukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte nem világítosották fel őket a készülék használatáról.
• Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel.
Figyelem
Pontosan tartsa be a következő biztonsági utasítá­sokat. Ha nem tartja be a biztonsági utasításokat, az a mérleg meghibásodásához vezethet, és érvényteleníti a jótállási igényt.
- 22 -
• Az elemek behelyezésekor ügyeljen a helyes polaritásra és óvatosan végezze el a műveletet.
• Sohase tegyen 5 kg-nál többet a mérlegre.
• Győződjön meg róla, hogy nem került folyadék a mérlegbe.
• Kerülje a kontaktust oldószerekkel és maró vagy koptató tisztítószerekkel.
• A mérleget csak sík és szilárd felületre helyezze.
• Ne tegyen semmit a kijelzőre.
• Ne tegye ki a mérleget nagy hőmérséklet vagy mágneses terek hatásának.
• Kerülje az elektrosztatikus feltöltődést ill. kisülést. Ellenkező esetben hibás lehet a kijelzés vagy
a mérleg hirtelen kikapcsolhat.
Tudnivalók az elemek kezeléséről
Az elemek kezelésére vonatkozólag az alábbiakat kell betartani:
Robbanásveszély
• Ne dobja az elemet a tűzbe. Ne töltse fel az elemeket. Ekkor robbanás- és balesetveszély alakul ki!
• Soha ne nyissa fel az elemeket, ne forrassza és hegessze őket! Ekkor robbanás- és balesetveszély alakul ki!
Kicsomagolás
Vegye ki a készülék valamennyi részét és ezt a leírást a kartondobozból. Vegye le az összes csomagolóanyagot és védő­fóliát.
A csomagolás hulladékelhelyezése
A csomagolás védi a készüléket a
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladék­mennyiséget, ha a csomagolást visszajuttatjuk az anyagkörforgásba. A kiselejtezett csomagolóanya­gokat a helyi érvényes előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban.
Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia ideje alatt, hogy garancia esetén rendesen vissza lehessen csomagolni bele.
szállítás közben előfordulható károktól. A csomagolóanyagok környezetbarát módon és a hulladékszétválasztás szempontja szerint kerültek kiválasztásra, ezért újrahasznosíthatóak.
Tudnivaló
Figyelmeztetés
• Ne engedje, hogy az elemek gyermek kezébe jussanak. A gyermekek a szájukba vehetik az elemeket és lenyelhetik őket. Ha valaki lenyelné az elemet, azonnal orvoshoz kell fordulni.
Figyelmeztetés
• Ellenőrizze rendszeresen az elemeket. A kifolyó elemsav kárt okozhat a készülékben.
• Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, kérjük, vegye ki az elemeket.
• Ha kifolyt az elemsav, vegyen fel védőkesztyűt. Az elemrekeszt és az elemek érintkezéseit csak száraz kendővel tisztítsa!
- 23 -
Tartozékok
Üzembevétel
A készüléket szabványszerűen az alábbi elemekkel szállítjuk:
Konyhai mérleg 2 db LR03/AAA mini ceruza elem Használati utasítás
Tudnivaló
Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható sérülés.
Forduljon az ügyfélszolgálati forródrótunkhoz (lásd a Szerviz részben), ha a csomag hiányos csomagolás vagy szállítás miatt hiányos vagy sérült lenne.
Kezelőelemek
1 akasztó 2 elemrekesz 3 mérőmező 4 ▲ Z/T gomb (ZERO/TARA) 5 ON/OFF (be/ki) gomb 6 kijelző 7 T-SET gomb (időzítő-/órabeállítások) 8 ▼ UNIT gomb (mértékegység váltó)
Nyissa ki a mérleg alján lévő elemtartót 1) 2. Húzza meg a fület, hogy kinyissa az elem 2)
reteszét. Vegye le az elemről a védőfóliát. 3) Helyezze be az elemeket az elemtartóba 4) 2.
Ügyeljen az elemtartóban megadott pólusokra. A kis textilszalag az elemek alatt legyen.
Nyomja le az elemek reteszét, hogy bepat-5) tanjon.
Csukja be az elemtartó fedelét, amíg az be 6) nem pattan.
A mérleg óra üzemmódban van és üzemkész.
Idő beállítása
Az első üzembe helyezéskor vagy elemcsere után be kell állítani a pontos időt.
Amint behelyezi az elemet, az órák jelzése 1) villog. Nyomja meg a ▲ Z/T 4 ill. ▼ UNIT 8 gombot, míg az órák be vannak állítva.
Nyomja meg a T-SET gombot 2) 7, ha váltani akar a percek kijelzéséhez.
Nyomja meg a 3) Z/T 4 ill. UNIT 8 gombot, míg a percek be vannak állítva.
Nyomja meg a T-SET 4) 7 gombot.
Ezzel az óra be van állítva.
Tudnivaló
Ha később szeretné megváltoztatni a pontos időt, tartsa lenyomva óra üzemmódban a T-Set 7 gom­bot, amíg az órák kijelzése villog. A fent leírtak alapján járjon el.
- 24 -
Felállítás
Helyezze a mérleget sima és csúszásmentes felületre.
Tudnivaló
Ez a készülék csúszásmentes talpakkal van felszerelve. Mivel a bútorok felületei különböző anyagokból állnak és különböző ápolószerekkel kezelendőek, nem zárható ki teljesen, hogy ezen anyagok valamelyike olyan alkotórészeket tartal­maz, amely károsítja és megpuhítja a talpakat. Ha szükséges, tegyen csúszásmentes alátétet a készülék lábai alá.
Kezelés
A mértékegység beállítása
Lehetőség van a metrikus és az angolszász rend­szer között választani. 0g-999g között az egység g/oz-ban és 999g-tól KG/LB-ben és g/oz-ban jelenik meg. Ezenkívül folyadékot is mérhet vele. Metrikus rendszerben:
Ha egy mértékegység rendszeren belül szeretne 3) váltani ...
g/kg - ml Water - ml Milk vagy oz/lb:oz - fl ´oz Water - fl ´oz Milk
... között, nyomja meg röviden a UNIT gombot 8, míg a kívánt mértékegység nem jelenik meg a kijelzőn 6.
Tudnivaló
Mindig pohárba töltse a folyadékot, mielőtt leméri!
Mérés
Nyomja meg az ON/OFF gombot 1) 5 a mérleg bekapcsolásához (mérési üzemmód). A kijelző 6 világít.
Állítsa be a kívánt mértékegységet (lásd 2) a „Mértékegység beállítása“ című részt).
A mérleg „0“ súlyt mutat ki. A kijelzőn 6 balra „O” jelenik meg.
• milliliter (ml) víz (Water)
• milliliter (ml) tej (Milk).
Angolszász rendszerben:
• folyékony uncia (fl ´oz) víz (Water)
• folyékony uncia (fl ´oz) tej (Milk).
Nyomja meg az ON/OFF1) 5 gombot. A mérleg mérési üzemmódban van. A beállított mértékegység a kijelzőn 6 a súlymennyiség alatt vagy attól jobbra jelenik meg.
Ha váltani szeretne a metrikus és az angolszász 2) rendszer között, tartsa addig lenyomva a UNIT gombot 8, amíg át nem vált a mértékegység.
Állítson megfelelő edényt a mérlegre és 3) nyomja meg a Z/T gombot 4. A mérleg megint „0“-t mutat és nem méri hozzá az edény súlyát.
Töltse a tálba a mérni kívánt árut.
Tudnivaló
Ha 30 másodpercig nem nyomja meg egyik gom­bot sem, vagy nem változtat a lemérendő súlyon, kialszik a kijelző 6 megvilágítása.
További 90 másodperc után a készülék óra üzem­módba kapcsol át.
Mérendő áruk mérése (Tárafunkció)
További részmennyiségek méréséhez a mérleget „0“-ra állíthatja.
Ehhez nyomja meg egyszer a Z/T gombot 1) 4. A kijelzőn 6 balra „TARE“ jelenik meg. A mérleg „0“ grammot mutat ki.
Töltse a tálba a mérni kívánt részmennyiséget.2)
A kijelzőn 6 megjelenik a hozzáadott mérendő anyag súlya.
- 25 -
Tudnivaló
Ez a lépés többször is megismételhető. Azonban ne helyezzen 5 kg-nál nagyobb súlyt a mérlegre.
Ha leveszi a mérlegről az összes mérendő anyagot és megnyomja a Z/T gombot 4, a kijelzőn 6 balra „O” jelenik meg.
Mérendő áru levétele a mérlegről
Nyomja meg egyszer a Z/T gombot 1) 4. A kijelzőn 6 balra „TARE"jelenik meg. A mérleg „0“ grammot mutat ki.
Vegye ki a kívánt mennyiségű mért anyagot.2)
A kivett áru súlyadata negatív értékként jelenik meg a kijelzőn 6.
Tudnivaló
Ez a lépés többször is megismételhető.
Ha leveszi a mérlegről az összes mérendő anyagot és megnyomja a Z/T gombot 4 , a kijelzőn 6 balra „O” jelenik meg.
Időzítő beállítása
Az időzítőt óra, valamint mérő üzemmódban lehet használni. Az időzítővel beállíthat egy időszakot, aminek a lejárta után hangjelzés szólal meg. A beállított idő visszaszámlálásként jár le.
Nyomja meg egyszer a T-SET gombot 4) 7. Állítsa be a Z/T4 ill. UNIT 8 gombbal a másodpercek tizes helyiértékét.
Nyomja meg egyszer a T-SET gombot 5) 7 is. Állítsa be a Z/T 4 ill. UNIT 8 gombbal a másodpercek egyes helyiértékét.
Az időzítő funkció elindításához nyomja 6) meg a T-SET gombot 7.
Tudnivaló
Az időzítő visszahelyezhető. Nyomja meg a T-SET gombot 7, ha vissza szeretné helyezni az időzítőt.
Ha lejárt a beállított idő, hangjelzés hallatszik. Ezt a hangjelzést bármelyik gomb megnyomásával ki lehet kapcsolni.
A mérési funkció kikapcsolása
Ha kb. 2 percig semmit sem mér, a mérleg kikap­csolási automatikája óra üzemmódba kapcsol át.
• Ha kézzel szeretne átkapcsolni óra üzemmódba, nyomja meg az ON/OFF gombot 5.
Hőmérséklet kijelzés
A kijelzőn 6 lent jobbra a hőmérséklet jelenik meg °C-ban.
Nyomja meg egyszer a T-SET gombot 1) 7. A kijelzőn 6 a harang jel
jelenik meg.
Tudnivaló
Az időt másodpercre pontosan állíthatja be. Ha nyomva tartja a Z/T 4 ill. UNIT 8 gombot,
a számok gyorsabban pörögnek.
Állítsa be a 2) Z/T 4 ill. UNIT 8 gombbal a percek tizes helyiértékét.
Nyomja meg egyszer a T-SET gombot 3) 7 is. Állítsa be a Z/T 4 ill. UNIT 8 gombbal a percek egyes helyiértékét.
- 26 -
Hibaelhárítás
• Ha a kijelzőn 6 „Err“ jelenik meg, a mérleg túl van terhelve. Vegye ki a mérendő árut. Ne helyezzen 5 kg-nál nagyobb terhet a mérlegre.
• Ha a kijelző 6 röviden „Err“-t jelez ki és a mérési üzemmódot nem lehet bekapcsolni, lehet, hogy a mérleg túl van terhelve. Vegye le a mérendő árut a mérlegről és újra kapcsolja be a mérési üzemmódot. 5 kg-nál kisebb terhet helyezzen a mérlegre.
• Ha a kijelzőn 6 „Lo“ látható, akkor az elemek lemerültek. Cserélje ki az elemeket.
Tudnivaló
A „Lo“ kijelzés csak mérési üzemmódban jelenik meg.
Helyezze be az új elemeket az elemtartóba 4)
2. Ügyeljen az elemtartóban megadott pólusokra. A kis textilszalag az elemek alatt legyen.
Nyomja le az elemek reteszét, hogy bepat-5) tanjon.
Csukja be az elemtartó fedelét, amíg az be 6) nem pattan.
Tárolás
Ha nem használja a mérleget, az akasztóval 1 akassza fel pl. a konyhai akasztóra.
Tisztítás
• Ha a kijelzőn 6 „- - - -“ jelenik meg, várjon néhány másodpercet.
• Ha a mérleg nem az elvárásoknak megfelelően
működik, akkor cserélje ki az elemet. Ha nem küszöbölte ki a hibát, forduljon ügyfélszolgála­tunkhoz (lásd a „Szerviz“ részben).
Az elemek cseréje
Figyelem - anyagi kár veszélye!
Az elemek cseréje során ügyeljen a helyes polari­tásra. Szakszerűtlen elemcsere esetén robbanás­veszély alakul ki. Az elemeket csak azonos vagy egyenértékű típusra cserélje. Ha kifolyt az elem, akkor vegyen fel védőkesztyűt ás tisztítsa meg az
elemtartót 2 egy száraz kendővel.
Mérgezés veszélye!
A gyermekek lenyelhetik az elemeket és ez egész­ségkárosodáshoz vezethet. Ügyeljen rá, hogy a gyermekek ne férhessenek hozzá az elemekhez.
Ha ki szeretné cserélni az elemeket, nyissa fel 1) a mérleg alján lévő elemtartót.
Húzza meg a fület, hogy kinyissa az elem 2) reteszét.
Vegye ki az elemeket: húzza ki őket a kis 3) textilszalag segítségével az elemrekeszből 2.
Figyelem - anyagi kár veszélye!
• Győződjön meg róla, hogy nem került folyadék a mérlegbe. A készülékbe behatoló folyadék tönkreteheti a mérleget.
• Ne használjon súroló vagy maró hatású tisztí­tószert. Ez megsértheti a felületet és a készülék­ben helyrehozhatatlan kár keletkezhet.
• Enyhén szappanos vízzel megnedvesített rongy­gyal törölje le a mérleget vagy speciális rozsda­mentes acélhoz való tisztítószert használjon. Ne használjon súroló vagy oldószereket.
• A kijelzőt 6 csak enyhén nedves ronggyal tisztít­sa és nem bolyhozó ronggyal szárogassa meg.
- 27 -
Műszaki adatok
Feszültségellátás: 2 x 1,5 V-os
AAA/LR03 típusú mini ceruzalem
Hőmérséklet-kijelzés: 0° C - 40° C, 0,5° C
lépésekben; ± 2° C-os toleranciával
Súlymérési tartomány: 1 g - 5000 g, 1 g-os lépé
sekben
Ha a termék vásárlásától számítva három éven belül anyag-, vagy gyártási hiba merül fel, a terméket belátásunk szerint ingyenesen megjavítjuk, vagy kicseréljük. Ez a garanciaszolgáltatás azt feltéte­lezi, hogy a három éves határidőn belül a hibás készüléket a pénztári blokkal együtt bemutatja és írásban röviden vázolja, hogy miben rejlik a hiba és mikor lépett fel. Ha garanciánk lefedi a hibát, javított vagy új termé­ket kap vissza. A termék javítása vagy cseréje által nem kezdődik új garanciaidőszak.
Ártalmatlanítás
Semmi esetre se dobja a készü-
léket a háztartási hulladékba. Ez a termék a 2002/96/EC európai irányelv hatálya alá tartozik.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni. Tartsa be az érvényes előíráso­kat. Kétség esetén vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal.
Az elemek/akkuk ártalmatlanítása
Az elemeket/akkukat nem szabad a háztartási hulladékba dobni. Minden felhasználó törvényes kötelessége, hogy az elemeket/akkukat leadja lakóhelye gyűjtőhelyén vagy a kereskedőnél. Ez a kötelezettség azt a célt szolgálja, hogy az elemek/akkuk környezetkímélő ártalmatlanításra kerülhessenek. Az elemeket és akkukat csak leme­rült állapotban adja vissza.
Garancia
Tisztelt Vásárló! A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A termék hiányossága esetén Önnek a termék eladójával szemben törvényes jogai vannak. Ezeket a törvényes jogokat az aláb­biakban leírt garancia nem korlátozza.
Garanciafeltételek
A garancia ideje a vásárlás dátumával kezdődik. Kérjük, őrizze meg az eredeti pénztári blokkot. Erre szüksége van a vásárlás bizonyításához.
Garancia ideje és törvényes jogosultság hiány esetén
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállás­sal. Ez érvényes a cserélt és javított alkatrészekre is. Az esetlegesen már vételkor meglévő károkat és hiányosságokat kicsomagolás után azonnal, de legkésőbb 2 nappal a vásárlás után jelezni kell. A garancia idejének lejárta után esedékes javítások költségtérítésesek.
Garancia terjedelme
A készüléket szigorú minőségi irányelvek szerint gondosan gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismere­tesen ellenőriztük. A garancia csak az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem vonatkozik olyan termékrészkre, melyek a rendes elhasználódásnak vannak kitéve és ezért kopó alkatrészeknek számí­tanak, vagy törékeny alkatrészek sérüléséhez, pl. kapcsolóhoz, akkuhoz, vagy üvegrészek sérülései­hez gyártották őket. A garanciakötelezettséget nem váltják ki a kívánt minőségtől való olyan csekély eltérések, melyek a készülék értéke vagy használ­hatósága szempontjából jelentéktelenek, vagy víz vegyi és elektromechanikai hatásából keletkezett károk által, valamint általánosan nem szokványos környezeti feltételekből, szakszerűtlen üzemeltetési feltételekből vagy abból erednek, hogy a készülék nem megfelelő anyagokkal került érintkezésbe. Ez a garancia érvényét veszíti, ha a terméket megsértették, nem szakszerűen használták, vagy tartották karban. A termék szakszerű használatá­hoz a használati útmutatóban felsorolt valamennyi utasítást be kell tartani. Mindenképpen kerülni kell azokat a felhasználási célokat és cselekvéseket, melyeket a használati utasítás tilt vagy ezekre fi gyelmeztet.
- 28 -
A termék kizárólag magánhasználatra, nem keres­kedelmi használatra készült. Visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem enge­délyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre, a garancia érvényét veszíti.
Lebonyolítás garancia esetén
Ha azt szeretné, hogy ügyében gyorsan intézked­jünk, tartsa magát az alábbi utasításokhoz:
Tartsa kéznél a pénztári blokkot és a cikkszá-
mot (pl. IAN 12345), amivel bizonyítani tudja a vásárlást, ha bármilyen kérdésünk lenne az üggyel kapcsolatban.
A cikkszámot a típusjelölésen találja meg, be van gravírozva a használati útmutató hátolda­lán, vagy öntapadóként szerepel a készülék hátoldalán vagy alján.
Amennyiben működési hibák vagy más hiá­nyosságok lépnének fel, először vegye fel a kapcsolatot az alább megnevezett ügyfélszol­gálati osztállyal telefonon vagy e-mailen.
A hibásnak deklarált terméket ekkor a pénz­tári blokk csatolásával és annak leírásával, hogy a hiányosság mikor és miben lépett fel, ingyen el tudja küldeni a közölt ügyfélszolgá­lati címre.
Gyártja
Kérjük, vegye fi gyelembe, hogy az alábbi cím nem ügyfélszolgálati cím. Először a fenti ügyfélszolgálati hellyel lépjen kapcsolatba.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, NÉMETORSZÁG
www.Kompernass.com
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785 E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 64679
- 29 -
- 30 -
Kazalo vsebine Stran
Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Informacije o teh navodilih za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Avtorske pravice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Predvidena uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Opozorila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Varnostni napotki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Razpakiranje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Odstranitev embalaže . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Vsebina kompleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Upravljalni elementi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Nastavitev urnega časa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Postavitev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Nastavitev merske enote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Tehtanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Dotehtavanje (funkcija tare) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Odvzem tehtanega živila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Nastavitev časovnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Izklop funkcije tehtanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Prikaz temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Odpravljanje napak delovanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Menjava baterij . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Shranjevanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Čiščenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Tehnični podatki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Odstranitev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Garancijski list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Proizvajalec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Pred prvo uporabo ta navodila skrbno preberite in jih shranite za poznejšo uporabo. Ob predaji naprave tretji osebi zraven priložite tudi navodila za uporabo.
- 31 -- 31 -
Uvod
Informacije o teh navodilih za uporabo
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave! Odločili ste se za moderen in kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del tega izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za varnost, uporabo in odstranjevanje naprave. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi napotki o njegovi uporabi in varnosti. Ta izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano v navodilih, in samo za navedena področja uporabe. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Avtorske pravice
Ta dokumentacija je zaščitena z avtorskimi pravi­cami. Vsakršno razmnoževanje oz. vsak ponatis, tudi po delih, ter prikazovanje slik, tudi v spremenjenem stanju, je dovoljeno le s pisnim soglasjem proizva­jalca.
Predvidena uporaba
Kuhinjska tehtnica je namenjena za tehtanje nejedkih, neagresivnih tekočin, ki ne vsebujejo grobih delcev (še posebej za vodo in mleko) ter za tehtanje trdih snovi v domačem gospodinjstvu. Tehtanje zdravil in nedovoljenih snovi ni v skladu s predvideno uporabo tehtnice. Naprava je namenjena izključno za zasebno upo­rabo in ne za obrtne ali industrijske namene.
Opozorilo:
Nevarnost zaradi nepredvidene uporabe! Naprava lahko v primeru nepredvidene uporabe
in/ali drugačne vrste uporabe predstavlja vir nevarnosti.
Napravo uporabljajte izključno v predvidene namene.
Upoštevajte načine ravnanja, opisane v teh navo­dilih za uporabo.
Izključeno je uveljavljanje kakršnih koli zahtevkov zaradi škode, nastale zaradi nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov. Tveganje prevzame izključno uporabnik.
Opozorila
V teh navodilih za uporabo se uporabljajo naslednja opozorila:
Opozorilo
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje morebitno nevarno situacijo.
Če se nevarni situaciji ne izognete, to lahko privede do poškodb.
Upoštevajte navodila pri tem opozorilu, da pre­prečite poškodbe oseb.
Pozor
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje možno stvarno škodo.
Če se nevarni situaciji ne izognete, to lahko privede do stvarne škode.
Upoštevajte navodila pri tem opozorilu, da prepre­čite stvarno škodo.
Napotek
Napotek označuje dodatne informacije, ki vam olajšajo ravnanje z napravo.
Varnostni napotki
Opozorilo – nevarnost poškodb
• Ta naprava ni namenjena temu, da jo uporabljajo osebe (vključno z otroci) z omejenimi fi zičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s po­manjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen pod nadzorom osebe, ki je zanje odgovorna ali jim je dala navodila v zvezi z uporabo naprave.
• Otroke je treba nadzorovati, da preprečite igro z napravo.
Pozor
Natančno upoštevajte naslednje varnostne napotke. V primeru neupoštevanja se tehtnica lahko poško­duje in vaše jamstvene pravice lahko postanejo neveljavne.
- 32 -
• Pri vstavljanju baterij pazite na pravilno polar­nost in ne uporabljajte sile, ko jih vstavljate.
• Na tehtnico nikoli ne postavljajte več kot 5 kg.
• Zagotovite, da v tehtnico ne vdre nobena tekočina.
• Izogibajte se stiku s topili ter z jedkimi ali grobimi čistilnimi sredstvi.
• Tehtnico postavljajte samo na ravno in trdno podlago.
• Na prikazovalnik ne postavljajte ničesar.
• Tehtnice ne izpostavljajte visokim temperaturam ali magnetnim poljem.
• Izogibajte se elektrostatičnemu naboju oz. razelektritvi. Drugače lahko pride do napačnih
prikazov oz. nenadne izklopitve tehtnice.
Napotki za rokovanje z baterijami
V zvezi z rokovanjem z baterijami upoštevajte naslednje:
Nevarnost eksplozije
• Baterij ne mečite v ogenj. Baterij ne polnite. Obstaja nevarnost eksplozije in poškodb!
• Baterij nikoli ne odpirajte, jih spajkajte ali varite. Obstaja nevarnost eksplozije in poškodb!
Opozorilo
• Baterije ne smejo zaiti v otroške roke. Otroci bi baterije lahko dali v usta in jih pogoltnili. Če bi prišlo do zaužitja baterije, je treba takoj poiskati zdravniško pomoč.
Razpakiranje
Vse dele naprave in ta navodila za uporabo vzemite iz škatle. Odstranite ves embalažni material in zaščitno folijo.
Odstranitev embalaže
Embalaža napravo zaščiti pred poškod-
Povratek embalaže v krogotok materialov pomeni prihranek surovin in zmanjšuje količino nastalih odpadkov. Embalažne materiale, ki jih ne potrebu­jete več, odstranite v skladu z lokalno veljavnimi predpisi.
Originalno embalažo po možnosti shranite tekom garancijske dobe naprave, da lahko napravo v primeru uveljavljanja garancije pravilno zapa­kirate.
bami pri transportu. Materiali embalaže so izbrani v skladu z okoljskimi vidiki in glede na možnost njihovega odstranje­vanja in se zato lahko reciklirajo.
Napotek
Opozorilo
• Baterije redno preverjajte. Iztekajoče baterije lahko povzročijo poškodbe naprave.
• Če naprave dlje časa ne uporabljate, baterije vzemite iz nje.
• Če so baterije iztekle, si nataknite zaščitne rokavice. Predalček za baterije in baterijske kontakte očistite s suho krpo.
- 33 -
Vsebina kompleta
Zagon
Naprava se standardno dobavi z naslednjimi komponentami:
Kuhinjska tehtnica 2 x baterija tipa Micro/LR03/AAA Navodila za uporabo
Napotek
Preverite, ali dobavljen komplet obsega vse dele in ali ni vidnih poškodb.
V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ali transporta se obrnite na telefonsko servisno službo Servis).
Upravljalni elementi
1 Obešalo 2 Predalček za baterije 3 Površina za tehtanje 4 Tipka Z/T ( ZERO/TARA) 5 Tipka ON/OFF (vklop/izklop) 6 Prikazovalnik 7 Tipka T-SET (nastavitev časovnika/ure) 8 Tipka UNIT (preklop enot)
Odprite predalček za baterije 1) 2 na spodnji strani tehtnice.
Potegnite za jeziček, da sprostite zaporo 2) baterije.
Odstranite zaščitno folijo z baterij.3) Vstavite baterije v predalček za baterije 4) 2. Pri
tem pazite na polarnost, navedeno v predalčku za baterije. Trakec iz blaga se mora nahajati pod baterijami.
Pritisnite zaporo baterij navzdol, tako da se 5) zaskoči.
Pokrov predalčka za baterije zaprite, tako da 6) se zaskoči.
Tehtnica se sedaj nahaja v načinu ure in je priprav­ljena za delovanje.
Nastavitev urnega časa
Pri prvem zagonu ali po menjavi baterij je treba nastaviti urni čas.
Kakor hitro ste vstavili baterije, prikaz ure 1) začne utripati. Pritiskajte tipko ▲ Z/T 4 oz. ▼ UNIT 8, dokler ni nastavljena ura.
Pritisnite tipko T-SET 2) 7 za prehod na prikaz minut.
Pritiskajte tipko 3) Z/T 4 oz. tipko UNIT 8, dokler niso nastavljene minute.
Pritisnite tipko T-SET 4) 7.
Ura je sedaj nastavljena.
Napotek
Če bi kdaj pozneje nastavitev ure želeli spremeniti, pritisnite in držite pritisnjeno tipko T-Set 7, dokler prikaz ur ne začne utripati. Potem postopajte, kot je opisano zgoraj.
- 34 -
Postavitev
Tehtnico postavite na ravno in nedrsečo površino.
Da lahko znotraj enega sistema merskih enot 3) izbirate med ...
Napotek
Ta naprava je opremljena z nedrsečimi podstavki. Ker so površine pohištva iz najrazličnejših mate­rialov in se zanje uporabljajo različna sredstva za nego, se ne da v celoti izključiti možnosti, da nekateri od teh materialov ne vsebujejo sestavin, ki lahko vplivajo na podstavke in jih razmehčajo. Po potrebi pod podstavke naprave položite nedrsečo podlago.
Uporaba
Nastavitev merske enote
Izbirate lahko med metričnim in angloameriškim sistemom. Od 0–999 g se enota prikaže v g/oz in od 999 g v kg/lb in g/oz. Dodatno lahko tehtate tudi tekočine. V metričnem sistemu:
• mililiter (ml) vode (Water)
• mililiter (ml) mleka (Milk)
V angloameriškem sistemu:
• tekočinska unča (fl ´oz) vode (Water)
• tekočinska unča (fl ´oz) mleka (Milk).
Pritisnite tipko ON/OFF 1) 5. Tehtnica se sedaj nahaja v načinu za tehtanje. Nastavljena enota se pojavi spodaj ali desno poleg navedbe teže na prikazovalniku 6.
Za izbiro med metričnim in angloameriškim 2) sistemom, pritisnite in držite pritisnjeno tipko UNIT 8 tako dolgo, da se merska enota zamenja.
g/kg – ml vode – ml mleka ali oz/lb:oz - fl ´oz Water - fl ´oz Milk
... na kratko pritisnite na tipko UNIT 8, dokler se na prikazovalniku 6 ne pojavi želena merska enota.
Napotek
Tekočino vedno nalijte v posodo, preden jo začnete meriti!
Tehtanje
Pritisnite tipko ON/OFF 1) 5 za vklop tehtnice (način tehtanja). Prikazovalnik 6 sveti.
Nastavite želeno mersko enoto (glejte poglavje 2) „Nastavitev merske enote“).
Tehtnica pokaže težo „0“. Levo na prikazovalniku 6 se pokaže „O”.
Postavite primerno posodo na tehtnico in pri-3) tisnite tipko Z/T 4. Tehtnica ponovno prikazuje „0“ in teže posode ne upošteva pri tehtanju.
Živilo za tehtanje dajte v posodo.
Napotek
Po 30 sekundah brez pritiska na tipko ali spre­membe trenutno stehtane teže osvetljava prikazo­valnika 6 ugasne.
Po nadaljnjih 90 sekundah se naprava preklopi v način ure.
Dotehtavanje (funkcija tare)
Za dotehtavanje dodatnih količin tehtnico lahko prestavite na „0“.
V ta namen enkrat pritisnite tipko Z/T 1) 4. Na prikazovalniku 6 se na levi pojavi napis „TARE“. Tehtnica ponovno pokaže težo „0“ gramov.
Količino živila za tehtanje dajte v posodo.2)
Na prikazovalniku 6 se prikaže teža dodanega živila za tehtanje.
- 35 -
Napotek
Ta korak lahko ponovite večkrat. Vendar pa na tehtnico nikoli ne postavljajte več kot 5 kg.
Ko stehtano živilo dokončno odstranite s tehtnice in pritisnete tipko Z/T 4, se levo na prikazovalniku 6 pojavi „O”.
Odvzem tehtanega živila
Enkrat pritisnite tipko Z/T 1) 4. Levo na prika­zovalniku 6 se pokaže „TARE”. Tehtnica ponovno pokaže težo „0“ gramov.
Odvzemite želeno količino živila za tehtanje.2)
Navedba teže odvzetega živila se na prikazovalni­ku 6 prikaže kot negativna vrednost.
Napotek
Ta korak lahko ponovite večkrat.
Ko stehtano živilo dokončno odstranite s tehtnice in pritisnete tipko Z/T 4, se levo na prikazovalniku 6 pojavi „O”.
Nastavitev časovnika
Časovnik lahko uporabljate v načinu ure ter v načinu tehtnice. Časovnik vam omogoča nastavitev časovnega obdobja, po preteku katerega zadoni signal. Nastavljeni čas se odšteva (funkcija countdown).
Enkrat pritisnite tipko T-SET 4) 7. S tipko Z/T 4 oz. UNIT 8 nastavite želene desetice sekund.
Enkrat pritisnite na tipko T-SET 5) 7. S tipko Z/T 4 oz. UNIT 8 nastavite želene enice sekund.
Pritisnite tipko T-SET 6) 7 za zagon merjenja časa.
Napotek
Časovnik lahko ponastavite: pritisnite tipko T-SET 7 za ponastavitev časovnika.
Ko je nastavljeni čas potekel, zadoni daljši zvočni signal. Ta zvočni signal lahko izklopite s pritiskom na poljubno tipko.
Izklop funkcije tehtanja
Če pribl. 2 minuti ničesar ne tehtate, se odklopna avtomatika preklopi v način ure.
• Za ročni prehod v način ure pritisnite tipko ON/ OFF 5.
Prikaz temperature
Na prikazovalniku 6 se desno spodaj prikaže temperatura v °C.
Enkrat pritisnite tipko T-SET 1) 7. Na prikazoval­niku 6 se pojavi simbol zvonca
Napotek
Čas lahko nastavite do sekunde natančno. Če držite pritisnjeno tipko ▲ Z/T 4 oz. ▼ UNIT 8,
se števila premikajo naprej hitreje.
S tipko 2) Z/T 4 oz. UNIT 8 nastavite želene desetice minut.
Enkrat pritisnite na tipko T-SET 3) 7. S tipko Z/T 4 oz. UNIT 8 nastavite želene enice minut.
.
- 36 -
Odpravljanje napak delovanja
• Če se na prikazovalniku 6 pojavi „Err“, je teht­nica preobremenjena. Odvzemite nekaj živila za tehtanje. Na tehtnico nikoli ne postavljajte več kot 5 kg.
• Če se na prikazovalniku 6 na kratko prikaže „Err“ in načina za tehtanje ni mogoče vklopiti, je tehtnica preobremenjena. Živilo za tehtanje vzemite s tehtnice in način za tehtanje ponovno vklopite. Na tehtnico ne postavljajte več kot 5 kg.
• Če se na prikazovalniku 6 pojavi „Lo“, so baterije izpraznjene. Baterije zamenjajte.
Napotek
Prikaz „Lo“ se pojavi le pri načinu tehtanja.
• Če se na prikazovalniku 6 pojavi „- - - -“, poča­kajte nekaj sekund.
• Če vaša tehtnica ne bi delovala v skladu s priča­kovanji, zamenjajte baterije. Če napak v delova­nju s tem ne bi odpravili, se prosimo obrnite na servisno službo (glejte pod „Servis“).
Menjava baterij
Pozor - stvarna škoda!
Pri zamenjavi baterij upoštevajte pravilno polar­nost. V primeru nestrokovne zamenjave baterij obstaja nevarnost eksplozije. Baterije zamenjajte samo za identičen ali enakovreden tip baterije. Pri izteklih baterijah uporabljajte zaščitne rokavice in
predalček za baterije 2 očistite s suho krpo.
Vstavite nove baterije v predalček za baterije 4)
2. Pri tem pazite na polarnost, navedeno v predalčku za baterije. Trakec iz blaga se mora nahajati pod baterijami.
Pritisnite zaporo baterij navzdol, tako da se 5) zaskoči.
Pokrov predalčka za baterije zaprite, tako da 6) se zaskoči.
Shranjevanje
Kadar tehtnice ne uporabljate, jo lahko s pomočjo vgrajenega obešala 1 obesite, na primer na kuhinjsko letev.
Čiščenje
Pozor - stvarna škoda!
Zagotovite, da v tehtnico ne vdre nobena tekočina. Vdor tekočine bi tehtnico lahko poškodoval.
• Ne uporabljajte ostrih ali jedkih čistil. Ta lahko nagrizejo površino in napravo nepopravljivo poškodujejo.
• Tehtnico obrišite s krpo, rahlo navlaženo z blago milnico, ali pa uporabite posebna čistila za ner­javno jeklo. Ne uporabljajte grobih čistil ali topil.
• Prikazovalnik 6 čistite le z rahlo navlaženo krpo in ga na suho obrišite s krpo, ki ne pušča sledov.
Nevarnost zastrupitve!
Otroci bi lahko baterije pogoltnili in bi tako bilo ogroženo njihovo zdravje. Baterije hranite izven dosega otrok.
Za menjavo baterij odprite pokrov predalčka 1) za baterije na spodnji strani tehtnice.
Potegnite za jeziček, da sprostite zaporo 2) baterije.
Baterije vzemite ven, tako da jih s pomočjo 3) trakca iz blaga pomaknete iz predalčka za baterije 2.
- 37 -
Tehnični podatki
Napajanje: 2 x 1,5 V
tip Micro/AAA/LR03
Prikaz temperature: 0–40 °C, v korakih po
0,5 °C; s toleranco ± 2 °C
Območje tehtanja: 1–5000 g, v korakih po
1 gram
Odstranitev
Naprave v nobenem primeru ne
odvrzite v običajne gospodinjske odpadke. Za ta izdelek velja evropska direktiva 2002/96/EC.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za pre­delavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem pod­jetju za predelavo odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo odpadkov.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu
predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblašče-
ni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo
biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo,
ki je minimalno zahtevana s strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se
nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancij­ski list, račun).
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
Odstranjevanje baterij/akumulatorjev
Baterij in akumulatorjev ni dovoljeno odvreči v go­spodinjske odpadke. Vsak potrošnik je po zakonu dolžan baterije/akumulatorje oddati na zbiralnem mestu svoje občine/svoje četrti ali v trgovini. Ta obveza služi temu, da se baterije/akumulatorji lahko oddajo za okolju prijazno odstranjevanje. Baterije/akumulatorje oddajajte samo prazne.
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebi­tne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 64679
- 38 -
Proizvajalec
Prosimo vas, upoštevajte, da spodnji naslov ni naslov servisa. Najprej se obrnite na eno od prej navedenih servisnih služb.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, NEMČIJA
www.kompernass.com
- 39 -
- 40 -
Obsah Strana
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Informace k tomuto návodu k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Autorské právo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Použití dle předpisů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Výstražná upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Vybalení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Likvidace obalu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Ovládací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Nastavení hodinového času . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Umístění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Nastavení jednotky míry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Vážení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Přidání hmotnosti (funkce tárování) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Odebrání hmotnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Nastavení časovače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Vypnout funkci vážení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ukazatel teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Odstranění chybných funkcí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Vyměnit baterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Uskladnění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Čištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej pro pozdější potřebu. Při předávání zařízení třetím osobám předejte i tento návod.
- 41 -- 41 -
Úvod
Informace k tomuto návodu k obsluze
Srdečně Vám blahopřejeme k nákupu Vašeho nového přístroje! Rozhodli jste se pro moderní a vysoce kvalitní výro­bek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace ohledně bezpečnosti, použití a likvidace. Seznamte se před použitím výrob­ku se všemi provozními a bezpečnostní pokyny. Tento výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a v uvedených oblastech použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte i tyto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem. Jakékoliv rozmnožování, resp.každý patisk, i jenom částečně, a reprodukce obrázků, i ve změněném stavu, se povoluje pouze s písemným souhlasem výrobce.
Použití dle předpisů
Kuchyňská váha slouží k vážení neleptavých, ne agresivních nebo ne abrazivních kapalin (zejména vody a mléka) a tuhých látek v domácnostech. Váha není určena k vážení léků a jiných nedovolených látek. Přístroj je určen pouze pro použití v soukromé sféře a není určen pro podnikatelské nebo průmyslové účely.
Jakékoliv nároky na náhradu škody, vzniklé z důvodu nesprávného použití, neodborných oprav, nedovo­leně provedených změn na přístroji nebo z důvodu použití nedovolených a ne originálních dílů, jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu provozovatel.
Výstražná upozornění
V předloženém návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
Výstraha
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně ne­bezpečí se označuje možná nebezpečná situace.
Pokud se nezabrání nebezpečné situaci, může vést tato ke zraněním.
Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozornění pro zabránění zranění osob.
Pozor
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje možná hmotná škoda.
Pokud se nezabrání této nebezpečné situaci, může vést tato ke hmotným škodám.
Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozornění pro zabránění hmotných škod.
Upozornění
Upozornění označuje dodatečné informace, které ulehčí manipulaci s přístrojem.
Výstraha:
Nebezpečí na základě použití ne dle předpisů! Z důvodu neodborného použití a použití ne dle
předpisů a/nebo použití jiného druhu mohou z přístroje vycházet různá nebezpečí.
Přístroj používejte výlučně dle předpisů. Dodržujte postup, popsaný v tomto návodu
k obsluze.
Bezpečnost
Výstraha - Nebezpečí zranění
• Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), které mají omezené fyzické, sen­zorické nebo duševní schopnosti či nedostatek zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej použí­valy pod bezpečnostním dohledem zodpovědné osoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak přístroj používat.
• Dohlížejte na děti, aby si nehrály s tímto přístro­jem.
Pozor
Dodržujte přesně následující bezpečnostní pokyny. Při nedodržování může dojít k poškození váhy a zaniknou Vaše nároky na záruku.
- 42 -
• Při vkládání baterií dbejte na správnou polaritu a nevkládejte baterie násilím.
• Na váhu nepokládejte nikdy více než 5 kg.
• Ujistěte se, zda se do váhy nenatekla kapalina.
• Vyhněte se kontaktu s rozpouštědly a leptavými nebo abrazivními čisticími prostředky.
• Váhu stavte jen na rovný a pevný podklad.
• Na displej nic nestavte.
• Nevystavujte váhu vysokým teplotám ani mag­netickému poli.
• Vyhněte se elektrostatickému náboji, resp. výboji. V opačném případě může dojít k nesprávnému
zobrazování, příp. náhlému vypnutí váhy.
Pokyny k manipulaci s bateriemi
Pro manipulaci s bateriemi respektujte následující pokyny:
Nebezpečí výbuchu
• Baterie nevhazujte do ohně. Baterie znovu nenabíjejte. Hrozí nebezpečí výbuchu nebo zranění!
• Baterie nikdy neotvírejte, neprovádějte na nich letování ani svařování. Hrozí nebezpečí výbuchu nebo zranění!
Výstraha
• Baterie se nesmějí dostat do rukou dětem. Hrozí nebezpečí, že by děti mohly baterie vložit do úst a spolknout. Dojde-li ke spolknutí baterie, musí se okamžitě vyhledat lékařská pomoc.
Vybalení
Vyjměte všechny části přístroje a tento návod k obsluze z krabice. Odstraňte veškerý obalový materiál a ochranné fólie.
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při
Navrácení obalu do oběhu zpracování materi­álu šetří suroviny a sníží produkci odpadů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů.
Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje, aby bylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit.
přepravě. Obalový materiál je zvolen podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat.
Upozornění
Výstraha
• Pravidelně kontrolujte baterie. Vytékající baterie mohou přístroj poškodit.
• Jestli-že přístroj delší dobu nepoužíváte, vyjměte baterie.
• Pokud baterie vytekly, natáhněte si ochranné rukavice. Přihrádku na baterie a kontakty baterií vyčistěte suchým hadříkem.
- 43 -
Rozsah dodávky
Uvedení do provozu
Přístroj se standardně dodává s následujícími komponenty:
Kuchyňská váha 2 x baterie typu Micro/LR03/AAA návod k obsluze
Upozornění
Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození.
V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní hotline (viz kapitolu Servis).
Ovládací prvky
1 zavěšení 2 přihrádka na baterie 3 pole vážení 4 tlačítko Z/T ( ZERO/TARA) 5 tlačítko ON/OFF (zap/vyp) 6 displej 7 tlačítko T-SET (nastavení časovače
(timer)/hodin)
8 tlačítko ▼ UNIT (přepínač jednotek)
Otevřete přihrádku na baterie 1) 2 na spodní straně váhy.
K otevření uzávěru přihrádky na baterie tahejte 2) za pásku.
Odstraňte z baterií ochrannou fólii.3) Vložte baterie do přihrádky na baterie 4) 2.
Dbejte při tom na údaje o polaritě, uvedené v přihrádce na baterie. Malá textilní páska musí ležet pod bateriemi.
Uzávěr baterií zatlačte dolů, dokud nezaskočí.5) Zavřete víko přihrádky na baterie, až zaklapne.6)
Váha je nyní v režimu hodin a je připravená k provozu.
Nastavení hodinového času
Při prvním uvedení do chodu nebo po výměně baterií se musí nastavit hodiny.
Jakmile se vložily baterie, bliká indikace zadání 1) hodiny. Tlačte na tlačítko Z/T 4 resp. UNIT 8 tak dlouho, dokud není hodina nenastená.
Stiskněte tlačítko T-SET 2) 7 pro změnu indikace zadání minut.
Tlačte na tlačítko 3) Z/T 4 resp. na tlačítko UNIT 8 tak dlouho, dokud není minuta nastavená.
Stiskněte tlačítko T-SET 4) 7.
Hodiny jsou nyní nastaveny.
Upozornění
Chcete-li hodiny změnit později, stiskněte a držte tlačítko T-Set 7 dokud nebliká indikace hodin. Zadejte hodiny poté tak, jak je popsáno nahoře.
- 44 -
Umístění
Váhu postavte na rovnou a neklouzavou plochu.
Pro přepínání mezi jednotlivými systémy 3) jednotek míry...
Upozornění
Tento přístroj je vybaven protiskluzovými nožkami. Jelikož jsou povrchy nábytku vyrobeny z různých materiálů a jsou ošetřovány různými ošetřujícími přípravky, nelze vyloučit případy, kdy některé z těchto hmot obsahují složky, které mohou narušit či změkčit nožičky. V případě potřeby vložte pod nožky přístroje protiskluzovou podložku.
Obsluha
Nastavení jednotky míry
Můžete volit mezi metrickým a angloamerickým systémem. Od 0 g - 999 g se zobrazuje jednotka v g/oz a od 999 g v KG/LB a g/oz. Kromě toho můžete vážit i kapaliny. V metrickém systému:
• millilitr (ml) voda (Water)
• millilitr (ml) mléko (Milk).
V angloamerickém systému:
• tekutá unce (fl ´oz) voda (Water)
• tekutá unce (fl ´oz) mléko (Milk).
Stiskněte tlačítko ON/OFF 1) 5. Váha je nyní v režimu vážení. Nastavená jednotka se objeví dole nebo vpravo vedle uvedení hmotnosti na displeji 6.
Pro volbu mezi metrickým a angloamerickým 2) systémem stiskněte a držte tak dlouho stlačené tlačítko UNIT 8, dokud se nezmění jednotka míry.
g/kg - ml voda - ml mléko nebo oz/lb:oz - fl ´oz voda - fl ´oz mléko,
... stiskněte krátce tlačítko UNIT 8, dokud se na displeji 6 neobjeví požadovaná jednotka míry.
Upozornění
Před měřením kapalin, nalijte tyto vždy do nádoby!
Vážení
Stiskněte tlačítko ON/OFF 1) 5 k zapnutí váhy (režim vážení). Displej 6 se rozsvítí.
Nastavte požadovanou jednotku míry (viz 2) kapitolu „nastavení jednotky míry“).
Váha ukazuje hmotnost „0“. Vlevo na displeji 6 se zobrazí „O”.
Postavte na váhu vhodnou nádobu a stiskněte 3) tlačítko Z/T 4. Váha opět ukazuje „0" a neodváží hmotnost nádoby.
Naplňte nádobu materiálem, které třeba odvážit.
Upozornění
Po 30 sekundách bez stisknutí tlačítka nebo změny aktuálně naměřené hmotnosti, zhasne podsvícení displeje 6.
Po dalších 90 sekundách přístroj přejde do režimu hodin.
Přidání hmotnosti (funkce tárování)
Pro další vážení dalšího dílčího množství můžete váhu nastavit na „0“.
K tomu stiskněte jednou tlačítko Z/T 1) 4. Na displeji 6 se vlevo objeví „TARE“. Váha ukazuje opět hmotnost „0“ gramů.
Dejte do nádoby dílčí množství, které chcete 2) odvážit.
Na displeji 6 se objeví hmotnost přidaného materiálu.
- 45 -
Upozornění
Tento krok můžete opakovat vícekrát za sebou. Na váhu však nepokládejte nikdy více než 5 kg.
Když odeberete celkové množství materiálu, určené k vážení a stisknete tlačítko Z/T 4 zobrazí se vlevo na displeji 6 „O”.
Odebrání hmotnosti
Stiskněte jednou tlačítko Z/T 1) 4. Vlevo na displeji 6 se zobrazí „TARE“. Váha ukazuje opět hmotnost „0“ gramů.
Odeberte požadované množství váženého 2) materiálu.
Na displeji 6 se objeví hmotnost odebraného materiálu jako záporná hodnota.
Stiskněte jednou tlačítko T-SET 4) 7. Tlačítkem Z/T 4 resp. UNIT 8 nastavte požado- vané desítky sekund.
Stiskněte jednou tlačítko T-SET 5) 7. Tlačítkem Z/T 4 resp. UNIT 8 nastavte požado- vané jednotky sekund.
Stisknutím tlačítka T-SET 6) 7 spustíte měření času.
Upozornění
Nastavení časovače můžete vynulovat: Stisknnutím tlačítka T-SET 7 vynulujete časovač (timer).
Jakmile uplynul nastavený čas, zazní signál. Tento signál můžete vypnout stisknutím libovolného tlačítka.
Upozornění
Tento krok můžete opakovat vícekrát za sebou.
Když odeberete celkové množství materiálu, určené k vážení a stisknete tlačítko Z/T 4 zobrazí se vlevo na displeji 6 „O”.
Nastavení časovače
Časovač (timer) se může použít v režimu hodin, a stejně také v režimu vážení. Časovač Vám umožní nastavit časové rozpětí, po jehož uplynutí zazní signál. Nastavená hodnota uplyne formou odpočítávání.
Stiskněte jednou tlačítko T-SET 1) 7. Na displeji 6 se zobrazí symbol zvonečku
Upozornění
Čas můžete nastavit přesně na sekundu. Když podržíte tlačítko Z/T 4 resp. UNIT 8
stlačené, běží čísla rychleji.
Tlačítkem 2) Z/T 4 resp. UNIT 8 nastavte požadované desítky minut.
Stiskněte jednou tlačítko T-SET 3) 7. Tlačítkem Z/T 4 resp. UNIT 8 nastavte požado- vané jednotky minut.
.
Vypnout funkci vážení
Jestli-že cca. 2 minuty nic neodvážíte, přepne se vypínací automatika do režimu hodin.
• Chcete-li ručně přepnout do režimu hodin, stiskněte tlačítko ON/OFF 5.
Ukazatel teploty
Na displeji 6 se vpravo dole zobrazí teplota v °C.
- 46 -
Odstranění chybných funkcí
• Ukazuje-li displej 6 „Err“ je váha přetížená. Odeberte materiál. Na váhu nepokládejte nikdy více než 5 kg.
• Ukazuje-li displej 6 pouze krátce „Err“ a režim vážení není možné zapnout, je váha přetížená. Odeberte z váhy materiál k vážení a opět zapněte režim vážení. Na váhu pokládejte méně než 5 kg.
• Ukazuje-li displej 6 „Lo“, jsou baterie vybité. Baterie vyměňte.
Upozornění
Zobrazení „Lo“ se objeví pouze v režimu vážení.
• Když se na displeji 6 objeví „- - - -“, vyčkejte několik sekund.
• Když váha nefunguje, jak by měla, vyměňte baterie. Neodstraní-li se tím tak funkční závada, obraťte se na servis (viz „Servis“).
Vyměnit baterie
Pozor - Věcné škody!
Při výměně baterií dbejte na správnou polaritu. Při nesprávné výměně baterií hrozí nebezpečí výbuchu. Baterie vyměňujte jen za totožný nebo rovnocenný typ. Pokud baterie vytekly, nasaďte
si ochranné rukavice a přihrádku na baterie 2 vyčistěte suchým hadříkem.
Vložte nové baterie do přihrádky na baterie 4) 2. Dbejte při tom na údaje o polaritě, uvedené v přihrádce na baterie. Malá textilní páska musí ležet pod bateriemi.
Uzávěr baterií zatlačte dolů, dokud nezaskočí.5) Zavřete víko přihrádky na baterie, až toto 6)
zaklapne.
Uskladnění
Pokud váhu nepoužíváte, můžete ji zavěsit integro­vaným zavěšením 1 například na kuchyňskou lištu.
Čištění
Pozor - Věcné škody!
Ujistěte se, zda se do váhy nenatekla kapa­lina. Tekutiny pronikající dovnitř mohou váhu poškodit.
• Nepoužívejte abrazivní ani leptavé čisticí pro­středky. Mohly by narušit povrch přístroje a způsobit jeho nenávratné poškození.
• Otřete váhu hadříkem, navlhčeným do jemného mýdlového roztoku nebo použijte speciální čisticí prostředek na nerezovou ocel. Nepoužívejte abraziva a rozpouštědla.
• Displej 6 čistěte pouze lehce navlhčeným hadří­kem a vytřete jej nechlupatým hadrem do sucha.
Nebezpečí otrávení!
Pokud baterie spolknou děti, může to vést k ohro­žení zdraví. Uchovávejte baterie mimo dosah dětí.
Pro výměnu baterií otevřete přihrádku na 1) baterie na spodní straně váhy.
K otevření uzávěru přihrádky na baterie 2) tahejte za pásku.
Vyjměte baterie pomocí uvolnění této malé 3) textilní pásky z přihrádky na baterie 2.
- 47 -
Technické údaje
Napájení: 2 x 1,5 V
typu Micro/AAA/LR03
Ukazatel teploty: 0 °C - 40 °C, v krocích po
0,5 °C; s tolerancí ± 2 °C
Rozsah vážení: 1 g - 5000 g, v krocích po 1 g
Likvidace
Přístroj v žádném případě neod-
hazujte do obvyklého domov­ního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2002/96/EC.
Přístroj předejte k likvidaci odborné fi rmě či jej odevzdejte ve Vašem místním recyklačním zařízení. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochyb se poraďte s recyklační fi rmou.
Likvidace baterií/akumulátorů
Baterie/akumulátory nesmějí přijít do domovního odpadu. Každý spotřebitel je ze zákona povinen baterie a akumulátory odevzdat na sběrném místě ve své obci nebo městské čtvrti. Tato povinnost slouží k tomu, aby byly baterie/ akumulátory odevzdány k ekologické likvidaci. Baterie/akumulátory odevzdávejte pouze, jsou-li vybité.
Záruka
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakou­pení. V případě poruch a závad tohoto výrobku máte jako kupující vůči prodávajícímu práva, vy­plývající ze zákonu. Tato zákonná práva neovlivní naší, níže popsanou záruku.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná běžet ode dne zakoupení. Původní pokladní účtenku o nákupu tohoto výrobku si dobře uschovejte.Tato účtenka je nutná jako doklad o nákupu.
Vyskytne-li se během tří let od data zakoupení tohoto výrobku jistá vada materiálu nebo výrobní chyba, bude – dle našeho rozhodnutí – výrobek námi zdarma opraven nebo vyměněn. Podmínkou záručního plnění je, že se vadný výrobek a doklad o nákupu (pokladní účtenka) předloží ve lhůtě do tří let a stručně se popíše, o jakou závadu se jedná a kdy k ní došlo. Vztahuje-li se záruka na tuto vadu, obdržíte zpět opravený resp. nový výrobek. Opravou nebo výměnou výrobku se záruční doba neprodlouží.
Záruční doba a zákonné ručení za vady
Záručním plněním se záruční doba neprodlouží. To platí jak pro nahrazené, tak i pro opravené díly. Případné škody a nedostatky, zjištěné už při koupě, se musí hlásit hned po vybalení výrobku, nejpoz­dějí však do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční doby podléhají veškerá opravy poplatkům.
Rozsah záruky
Přístroj byl pečlivě vyroben podle přísných pravidel kvality a důkladně zkontrolován před dodáním. Záruční plnění se vztahuje pouze na chyby materiálu či výrobní závady. Tato záruka se nevztahuje na části výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto mohou být považovány za součásti rychlého opotřebení nebo na poškození křehkých dílů, jako jsou vypínače, baterie, akumulátory nebo části, které jsou vyrobeny ze skla. Záruční povinnost nevznikne na základě drobných odchylek od požadované charakteristiky, která je relevantní pro hodnotu a pou­žitelnost přístroje nebo na základě škody, způsobené chemickými a elektrochemickými účinky vody, nebo způsobené obecně z abnormálních podmínek ži­votního prostředí nebo nesprávných a neodborných vnějších podmínek provozu nebo pokud přístroj přišel do styku s jinak nevhodnými materiály. Tato záruka zaniká v případě poškození výrobku na základě neodborného, nesprávného použití a neodborné údržby. Pro zajištění správného použití výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny, uvedené v návodu k obsluze. Je třeba se vyhýbat veškerým účelům použitím a veškeré manipulaci s výrobkem, které se v návodu k obsluze nedoporu­čují nebo je-li před takovýmito varováno.
- 48 -
Výrobek je určen výhradně pro soukromé použití, nikoliv pro podnikatelské účely. Při nesprávném a neodborném využívání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizo­vanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v záručním případě
Pro zajištění rychlého zpracování Vaší záležitosti, postupujte podle následujících pokynů:
Prosím, mějte pro všechny dotazy vždy po
ruce pokladní účtenku a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o nákupu.
Číslo výrobku naleznete na identifi kační tabul­ce, na gravírování na zadní straně návodu k obsluze nebo jako nálepku na zadní či spodní straně přístroje.
V případě vzniku jakýchkoliv funkčních chyb nebo jiných vad, kontaktujte telefonicky nebo e-mailem nedjříve níže uvedené servisní oddělení.
Produkt, detekován jako vadný výrobek, můžete poté zaslat společně s přiloženým dokladem o koupi (pokladní účtenka) a za uvedení závady, jakož i, kdy k závadě došlo, bezplatně na adresu servisu, která Vám byla oznámena.
Dovozce
Dovolujeme si upozornit na to, že níže uvedená adresa není servisní adresou. Obraťte se prosím nejdříve na výše uvedený servis.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 64679
- 49 -
- 50 -
Obsah Strana
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Informácie k tomuto návodu na používanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Autorské práva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Používanie primerané účelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Varovania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Vybalenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Likvidácia obalových materiálov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Ovládacie prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Uvedenie do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Nastavenie času . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Inštalácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Ovládanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Nastavenie mernej jednotky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Váženie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Naváženie ďalšieho množstva látky (funkcia tara) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Odobratie látky určenej na váženie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Nastavenie časovača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Vypnutie funkcie váženia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Zobrazenie teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Odstránenie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Výmena batérií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Uskladnenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Čistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Dovozca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na používanie a uschovajte si ho pre prípadné ďalšie použitie. Pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte prístroj spolu s návodom.
- 51 -- 51 -
Úvod
Informácie k tomuto návodu na používanie
Gratulujeme vám k nákupu tohto nového prístroja! Rozhodli ste sa tým pre moderný a vysokokvalitný výrobok. Návod na používanie je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie prístroja. Pred používaním tohto výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi týkajúcimi sa obsluhy a bezpečnosti. Tento výrobok používajte iba tak, ako je opísané a iba v tých oblastiach použitia, ktoré sú uvedené. Pri odovzdávaní výrobku tretej osobe odovzdajte s výrobkom aj všetky podklady.
Autorské práva
Táto dokumentácia je chránená podľa zákona o autorských právach. Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čias­točná, ako aj reprodukcia obrázkov, aj v zmenenej podobe, je povolená len s písomným súhlasom výrobcu.
Používanie primerané účelu
Kuchynská váha slúži na váženie neleptavých, neagresívnych alebo nedrhnúcich tekutín (hlavne vody a mlieka) a pevných látok v domácnosti. Váženie liekov a neprípustných látok nie je v súlade s jej určením. Prístroj je určený len na používanie v domácnostiach. Nie je vhodný na komerčné a priemyselné účely.
Upozornenie:
Nebezpečenstvo spôsobené používaním mimo rámca určenia!
Prístroj je pri používaní mimo rámca určenia alebo pri inom používaní nebezpečný.
Tento prístroj používajte výlučne v zmysle jeho určenia.
Dodržte v tomto návode na používanie opísané postupy obsluhy.
Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené nesprávnym používaním, neodbornými opravami, nepovolenými úpravami alebo použitím nepovole­ných náhradných dielov, sú vylúčené. Riziko znáša výlučne prevádzkovateľ.
Varovania
V tomto návode na používanie sú uvedené nasle­dujúce varovania:
Varovanie
Varovanie s týmto stupňom nebezpečenstva ozna­čuje možnú nebezpečnú situáciu.
Ak sa nevyhnete nebezpečnej situácii, môže to viesť k úrazu.
Riaďte sa pokynmi v tomto varovaní, aby ste zabránili úrazom osôb.
Pozor
Varovanie s týmto stupňom nebezpečenstva ozna­čuje možné vecné škody.
Ak sa nevyhnete nebezpečnej situácii, môže to viesť k vecným škodám.
Riaďte sa pokynmi v tomto varovaní, aby ste zabránili vecným škodám.
Poznámka
Pokyn označuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú zaobchádzanie s prístrojom.
Bezpečnostné pokyny
Varovanie - Nebezpečenstvo
poranenia!
• Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schop­nosťami, alebo s nedostatkom skúseností alebo nedostatkom znalostí, len za predpokladu, že budú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo od nej dostanú pokyny, ako sa má prístroj používať.
• Na deti treba dohliadať, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať s prístrojom.
Pozor
Dbajte dôsledne na nasledovné bezpečnostné pokyny. Pri ich nedodržaní sa váha môže poškodiť a Vaše nároky na záruku môžu zaniknúť.
- 52 -
• Pri vkladaní batérie dávajte pozor na správnu polaritu a nepoužívajte pritom silu.
• Na váhu neklaďte viac než 5 kilogramov.
• Zabezpečte, aby sa do váhy nemohli dostať žiadne tekutiny.
• Zabráňte kontaktu s riedidlami a leptajúcimi a abrazívnymi čistiacimi prostriedkami.
• Váhu umiestňujte iba na rovný a pevný podklad.
• Neklaďte nič na displej.
• Nevystavujte váhu vysokým teplotám ani mag­netickým poliam.
• Zabráňte elektrostatickému nabíjaniu, príp. vybíjaniu. V opačnom prípade môže dôjsť k nesprávnemu zobrazeniu údajov, príp. náhlemu
vypnutiu váhy.
Pokyny pre zaobchádzanie s baté­riami
Pri zaobchádzaní s batériami dodržiavajte nasle­dujúce pokyny:
Nebezpečenstvo výbuchu
• Nikdy nezahadzujte batérie do ohňa. Nenabí­jajte batérie. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu a poranenia!
• Nikdy batérie neotvárajte, ani na nich nespájkuj­te a nezvárajte. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu a poranenia!
Vybalenie
Vyberte z obalu všetky diely prístroja a návod na používanie. Odstráňte všetky obalové materiály a ochranné fólie.
Likvidácia obalových materiálov
Obal chráni prístroj pred poškodením
Vrátenie obalových materiálov späť do obehu šetrí surovinami a znižuje náklady na odpad. Nepotreb­né obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
Podľa možnosti si odložte obalové materiály počas záručnej doby prístroja, aby ste mohli prístroj v prípade uplatňovania záruky správne zabaliť.
pri preprave. Voľba obalových materiálov zohľadňuje ekologické a likvidačno­technické hľadiská, a preto sú tieto materiály recyklovateľné.
Poznámka
Varovanie
• Batérie sa nesmú dostať do rúk deťom. Deti by si mohli dať batérie do úst a prehltnúť. V prípade, ak došlo k prehltnutiu batérie, treba sa ihneď obrátiť na lekára o pomoc.
Varovanie
• Pravidelne kontrolujte batérie. Vytečené batérie môžu spôsobiť poškodenia na prístroji.
• Keď nebudete prístroj dlhšiu dobu používať, vyberte z neho batérie.
• Ak sú batérie vytečené, natiahnite si ochranné rukavice. Priestor pre batériu a kontakty batérie vyčistite suchou handrou.
- 53 -
Obsah dodávky
Uvedenie do prevádzky
Prístroj sa štandardne dodáva s nasledujúcou výbavou:
kuchynská váha 2 ks batérií veľkosti mikro (LR03, AAA) návod na používanie
Poznámka
Skontrolujte dodávku, či je kompletná a bez viditeľ­ných poškodení.
V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených zlým balením alebo prepravou sa obráťte na hotline servisu (pozri kapitolu Servis).
Ovládacie prvky
1 záves 2 priestor pre batérie 3 plocha na váženie 4 tlačidlo Z/T (ZERO/TARA) 5 tlačidlo ON/OFF (vypínač) 6 displej 7 tlačidlo T-SET (nastavenie časovača a hodín) 8 tlačidlo UNIT (prepínač jednotiek)
Otvorte priestor pre batérie 1) 2 na spodnej strane váhy.
Potiahnutím za sponu otvorte poistku batérií.2) Odstráňte z batérií ochrannú fóliu.3) Vložte batérie do priestoru pre batérie 4) 2.
Dajte pritom pozor na označenie polarity v priestore pre batérie. Prúžok látky musí ležať pod batériami.
Stlačte poistku batérií nadol, až zaklapne.5) Zatvorte kryt priestoru pre batérie, až zaklapne.6)
Váha je teraz v režime hodín a je pripravená na spustenie.
Nastavenie času
Pri prvom uvedení do prevádzky alebo po výmene batérií musíte nastaviť hodiny.
Len čo sú batérie vložené na mieste, začne 1) blikať údaj hodín. Stláčaním tlačidla ▲ Z/T 4 alebo UNIT 8 nastavte hodinu.
Stlačte tlačidlo T-SET 2) 7, čím prejdete na údaj minút.
Stláčaním tlačidla 3) Z/T 4 alebo UNIT 8 nastavte minúty.
Stlačte tlačidlo T-SET 4) 7.
Teraz máte čas nastavený.
Poznámka
Ak budete chcieť niekedy neskôr zmeniť nastavenie času, stlačte a podržte tlačidlo T-Set 7 až začne údaj hodín blikať. Ďalej postupujte tak, ako bolo opísané vyššie.
- 54 -
Inštalácia
Postavte váhu na rovnú a nešmykľavú plochu.
Ak chcete prepnúť jednotky v rámci jedného 3) systému jednotiek medzi...
Poznámka
Tento prístroj je vybavený protišmykovými nožič­kami. Pretože plochy nábytku sú z najrôznejších materiálov a používajú sa na ne rôzne čistiace prostriedky, nedá sa celkom vylúčiť, že niektoré z týchto látok obsahujú častice, ktoré narúšajú a zmäkčujú nožičky. V prípade potreby podložte nožičky prístroja protišmykovou podložkou.
Ovládanie
Nastavenie mernej jednotky
Môžete voliť medzi metrickým a angloamerickým systémom. Od 0 g - 999 g sa jednotky zobrazia v g/oz a od 999 g v kg/lb a g/oz. Okrem toho môžete vážiť tekutiny. V metrickom systéme:
• Mililiter (ml) vody (Water)
• Mililiter (ml) mlieka (Milk).
V angloamerickom systéme:
• Objemová unca (fl ´oz) vody (Water)
• Objemová unca (fl ´oz) mlieka (Milk).
Stlačte tlačidlo ON/OFF 1) 5. Váha je teraz v režime váženia. Nastavená jednotka sa zobrazí pod alebo vpravo vedľa údaja hmotnosti na displeji 6.
Ak chcete prepnúť zobrazenie medzi metric-2) kým a angloamerickým systémom, stlačte a podržte tlačidlo UNIT 8 dovtedy, kým sa merná jednotka nezmení.
g/kg - ml Water - ml Milk alebo oz/lb:oz - fl ´oz Water - fl ´oz Milk
..., nakrátko stlačte tlačidlo UNIT 8, až sa poža- dovaná merná jednotka zobrazí na displeji 6.
Poznámka
Pred vážením dajte tekutiny vždy do nádobky!
Váženie
Stlačte tlačidlo ON/OFF 1) 5, čím zapnete váhu (režim váženia). Displej 6 sa rozsvieti.
Nastavte požadovanú mernú jednotku (pozri 2) kapitolu „Nastavenie mernej jednotky“).
Váha ukazuje hmotnosť „0“. Vľavo na displeji 6 sa zobrazí „O”.
Postavte vhodnú nádobu na váhu a stlačte 3) tlačidlo Z/T 4. Váha znova ukáže „0“ a nebude vážiť hmotnosť nádoby.
Naplňte nádobu látkou, ktorú chcete odvážiť.
Poznámka
Po 30 sekundách bez stlačenia niektorého tlačidla alebo zmeny aktuálne zistenej hmotnosti zhasne osvetlenie displeja 6. Po ďalších 90 sekundách sa prístroj prepne do režimu hodín.
Naváženie ďalšieho množstva látky (funkcia tara)
Ak chcete k látke dovážiť ďalšie množstvá, môžete váhu vynulovať.
Raz stlačte tlačidlo Z/T 1) 4. Na displeji 6 sa zobrazí vľavo nápis „TARE“. Váha znova ukáže „0“ gramov.
Dajte do nádoby množstvo látky, ktoré chcete 2) dovážiť.
Na displeji 6 sa zobrazí hmotnosť pridanej látky.
- 55 -
Poznámka
Tento krok môžete opakovať niekoľkokrát. Na váhu však nikdy nenakladajte viac než 5 kg.
Keď z váhy vezmete všetku váženú látku a stlačíte tlačidlo Z/T 4, vľavo na displeji 6 za zobrazí „O”.
Odobratie látky určenej na váže­nie
Raz stlačte tlačidlo Z/T 1) 4. Vľavo na displeji 6 sa zobrazí nápis „TARE“. Váha znova ukáže „0“ gramov.
Odoberte požadované množstvo látky.2)
Údaj o hmotnosti odobranej látky sa na displeji 6 zobrazí ako záporná hodnota.
Poznámka
Tento krok môžete opakovať niekoľkokrát.
Keď z váhy vezmete všetku váženú látku a stlačíte tlačidlo Z/T 4, vľavo na displeji 6 sa zobrazí „O”.
Nastavenie časovača
Časovač môžete použiť nielen v režime hodín, ale aj v režime váženia. Časovač umožňuje nastaviť časový úsek, po uplynutí ktorého zaznie signál. Nastavený čas sa odpočítava.
Raz stlačte tlačidlo T-SET 4) 7. Tlačidlom Z/ T 4 alebo UNIT 8 nastavte požadované desiatky sekúnd.
Raz stlačte tlačidlo T-SET 5) 7. Tlačidlom Z/ T 4 alebo UNIT 8 nastavte požadované jednotky sekúnd.
Stlačením tlačidla T-SET 6) 7 spustíte odmeria­vanie času.
Poznámka
Časovač sa dá vynulovať. Stlačením tlačidla T-SET 7 vynulujete časovač.
Ak uplynie nastavená doba, zaznie akustický signál. Tento akustický signál môžete stlačením ľubovoľného tlačidla vypnúť.
Vypnutie funkcie váženia
Keď po dobu asi 2 minút nič nevážite, prepne vypínacia automatika váhu do režimu hodín.
• Ak chcete ručne prejsť do režimu hodín, stlačte tlačidlo ON/OFF 5.
Zobrazenie teploty
Na displeji 6 sa vpravo dolu zobrazí teplota v °C.
Raz stlačte tlačidlo T-SET 1) 7. Na displeji 6 sa zobrazí symbol zvončeka
Poznámka
Čas môžete nastaviť so sekundovou presnosťou. Keď podržíte tlačidlo Z/T 4 alebo UNIT 8
stlačené, pobežia čísla rýchlejšie.
Tlačidlom 2) Z/T 4 alebo UNIT 8 nastavte požadované desiatky minút.
Raz stlačte tlačidlo T-SET 3) 7. Tlačidlom Z/ T 4 alebo UNIT 8 nastavte požadované jednotky minút.
.
- 56 -
Odstránenie porúch
• Keď sa na displeji 6 zobrazuje „Err“, je váha preťažená. Odoberte váženú látku. Na váhu nikdy nenakladajte viac než 5 kg.
• Keď sa na displeji 6 nakrátko zobrazí „Err“ a nedá sa zapnúť režim váženia, je váha pre­ťažená. Odoberte váženú látku z váhy a znova zapnite režim váženia. Na váhu naložte menej než 5 kg.
• Keď sa na displeji 6 zobrazuje „Lo“, sú batérie slabé. Vymeňte batérie.
Poznámka
Údaj „Lo“ sa zobrazí len v režime váženia.
• Keď sa na displeji 6 zobrazí „- - - -“, vyčkajte pár sekúnd.
• Keď váha nefunguje tak, ako by mala, vymeňte batérie. Ak sa ani tým neodstráni chyba, obráťte sa na servis (pozri „Servis“).
Výmena batérií
Vložte nové batérie do priestoru pre batérie 4) 2. Dajte pritom pozor na označenie polarity v priestore pre batérie. Prúžok látky musí ležať pod batériami.
Stlačte poistku batérií nadol, až zaklapne.5) Zatvorte kryt priestoru pre batérie, až zaklapne.6)
Uskladnenie
Keď váhu nepoužívate, môžete ju pomocou integrovaného závesu 1 zavesiť napríklad na kuchynskú lištu.
Čistenie
Pozor - vecné škody!
Zabezpečte, aby sa do váhy nemohli dostať žiadne tekutiny. Vniknuté tekutiny môžu váhu poškodiť.
• Nepoužívajte žiadne drsné ani leptajúce čistiace prostriedky. Tieto reagujú s povrchom a môžu prístroj neopraviteľne poškodiť.
Pozor - vecné škody!
Pri výmene batérií dbajte na správnu polaritu. Pri nesprávnej výmene batérií hrozí nebezpečenstvo ich explodovania. Batérie vymieňajte iba za ten istý alebo rovnocenný typ. Ak batérie vytiekli, natiahnite si ochranné rukavice a vyčistite priestor
pre batérie 2 suchou handričkou.
Nebezpečenstvo otravy!
Deti môžu batérie prehltnúť, a to môže viesť k zdravotným problémom. Uschovávajte batérie mimo dosahu detí.
Ak chcete vymeniť batérie, otvorte kryt priestoru 1) pre batérie na spodnej strane váhy.
Potiahnutím za sponu otvorte poistku batérií.2) Batérie vyberte tým, že ich potiahnutím prúžka 3)
látky uvoľníte z priestoru pre batérie 2.
• Utrite váhu jemným mydlovým roztokom mierne navlhčenou handrou alebo použite špeciálny čistič na nehrdzavejúcu oceľ. Nepoužívajte žiadne drhnúce prostriedky alebo riedidlá.
• Displej 6 čistite len mierne navlhčenou utierkou a dosucha ho utrite utierkou, ktorá nepúšťa vlákna.
- 57 -
Technické údaje
Napájanie: 2 ks 1,5 V
batérií veľkosti mikro (AAA, LR03)
Zobrazenie teploty: 0 °C – 40 °C, v krokoch po
0,5 °C; s toleranciou ± 2 °C
Rozsah váženia: 1 g - 5000 g, v krokoch po 1 g
Likvidácia
Prístroj v žiadnom prípade
nevyhadzujte do normálneho domáceho odpadu. Tento výro­bok podlieha európskej smernici 2002/96/EC.
Prístroj zlikvidujte v príslušnom zariadení (fi rme) na likvidáciu odpadu. Dbajte na aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa spojte so zariadením na likvidáciu odpadu.
Likvidácia batérií a akumulátorov
Batérie a akumulátory sa nesmú vyhadzovať do domového odpadu. Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný, odovzdať batérie/akumulátory na zbernom stredisku v obci alebo mestskej štvrti alebo v obchode. Táto povinnosť má prispieť k ekologickej likvidácii batérií a akumulátorov. Batérie a akumulátory odovzdávajte len vo vybitom stave.
Záruka
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. V prípade nedostatkov výrobku máte voči predajcovi zákonné práva. Tieto zákonné práva nie sú našou ďalej uvedenou zárukou obmedzené.
Podmienky záruky
Záručná doba začína dňom kúpy. Dobre si uscho­vajte pokladničný blok. Ten bude slúžiť ako doklad o kúpe.
Ak sa v priebehu troch rokov od dátumu kúpy tohto výrobku prejaví chyba materiálu alebo výroby, tento výrobok vám – podľa nášho výberu – bezplatne opravíme alebo vymeníme. Táto záruka predpokla­dá, že v priebehu trojročnej doby bude chybný prístroj a pokladničný blok (účtenka) predložený so stručným písomným opisom, v čom je nedostatok a kedy sa prejavil. Ak je chyba krytá našou zárukou, dostanete späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť nová záručná doba.
Doba záruky a zákonné nároky na opra­vu chýb
Záručná doba sa nepredlžuje o dobu trvania záručných opráv. To platí aj na vymenené alebo opravené diely. Prípadné poškodenia alebo ne­dostatky zistené už pri kúpe musíte nahlásiť ihneď po vybalení, najneskoršie však do dvoch dní po dátume kúpy. Opravy, ktoré spadajú do obdobia po skončení záručnej doby, si musíte zaplatiť.
Rozsah záruky
Výrobok bol vyrobený podľa prísnych kvalitatív­nych predpisov a pred expedíciou dôkladne vyskúšaný. Záruka platí len na chyby materiálu a výroby. Táto záruka sa nevzťahuje na tie diely výrobku, ktoré podliehajú normálnemu opotrebeniu, ani na poškodenia rozbitných dielov, napríklad spínačov, akumulátorov alebo dielov vyrobených zo skla. Záručné nároky nemožno uplatniť pri malých odchýlkach vlastností, ktoré sú pre hodnotu a po­užiteľnosť prístroja bezvýznamné, ani pri škodách spôsobených chemickým a elektrochemickým pôsobením vody, ako aj všeobecne nenormálneho prostredia alebo nesprávneho používania, alebo ak bol prístroj inak v styku s nevhodnými látkami. Táto záruka zaniká, ak bol výrobok poškodený, nesprávne používaný alebo zle udržiavaný. Pre správne používanie výrobku treba presne dodr­žiavať všetky v návode na používanie uvedené pokyny. Konaniu a účelu použitia, pred ktorými je v návode na používanie uvedené varovanie alebo zákaz, sa treba bezpodmienečne vyhnúť.
- 58 -
Výrobok je určený len na súkromné používanie a nie na podnikateľské účely. Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu a pri neprimeranom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil nami autorizovaný servis.
Postup pre uplatňovaní záruky
Pre zabezpečenie rýchleho vybavenia žiadosti sa riaďte nasledujúcimi pokynmi:
Pri každej požiadavke majte poruke poklad-
ničný blok a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako doklad o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, vygravírované na zadnej strane návodu na používanie alebo na nálepke na zadnej alebo spodnej strane prístroja.
Ak sa prejaví porucha alebo iný nedostatok, obráťte sa najprv telefonicky alebo mailom na ďalej uvedené servisné oddelenie.
Chybný výrobok potom môžete s priloženým pokladničným blokom (účtenkou) a údajom o tom, v čom spočíva nedostatok a kedy sa prejavil, poslať na adresu, ktorú vám oznámime, ako bezplatnú zásielku z vašej strany.
Servis
Dovozca
Upozorňujeme, že nasledujúca adresa nie je adresou servisu. Najprv sa obráťte na vyššie uvedenú opravovňu.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 64679
- 59 -
Loading...