Read the operating instructions carefully before using the device for the fi rst time and preserve
this booklet for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a
future date.
- 1 -- 1 -
Introduction
Information about these operating
instructions
Congratulations on the purchase of your new appliance!
Thereby, you have decided in favour of a modern
and high quality product. This operating manual is
a component of this product. It contains important
information in regard to safety, use and disposal.
Familiarise yourself with all of these operating
and safety instruction before using the product.
Use the appliance only as specifi ed and only for
the described applications. Additionally, pass this
documentation on to whoever might acquire the
appliance at a future date.
Claims of any kind resulting from damage caused
by improper use, incompetent repairs, unauthorized
modifi cations or the use of non-approved spare
parts will not be acknowledged.
The operator alone bears liability.
Warning Notices
In these extant operating instructions the following
warnings are used:
Warning
A warning at this risk level indicates a possibly
dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, it could
lead to personal injury.
Follow the instructions in this warning to avoid
personal injuries.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction, including as extracts,
as well as the reproduction of images, also in an
altered state, is only permitted with the written
authorisation of the manufacturer.
Intended Use
These kitchen scales are intended for use in weighing
non-caustic, non-aggressive and non-abrasive liquids
(especially water and milk) and solid materials in
domestic households. The weighing of medications
and non-permitted materials is considered to be
improper use.
The appliance is intended for domestic use only, it
is not suitable for commercial or industrial applications.
Warning:
Risks from unintended use!
Risks can be engendered by the appliance if it is
used for unintended purposes and/or other types
of use.
Use the appliance exclusively for its intended
purposes.
Observe the procedures described in these
operating instructions.
Important
A warning at this risk level signifi es possible property damage.
If the situation is not avoided it could lead to
property damage.
The directives in this warning are there to avoid
property damage.
Notice
A notice signifi es additional information that assists
in the handling of the appliance.
Safety instructions
Warning - RISK OF INJURY
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or defi ciences in experience and/or knowledge unless they
are supervised by a person responsible for their
safety or receive from this person instruction in
how the appliance is to be used.
• Children should be supervised in order to make
sure that they do not play with the appliance.
Important
Strictly observe the following safety notices. Failure
to comply with them could damage the scales and
possibly nullify your claims under the warranty
provisions.
- 2 -
• Ensure that the batteries are inserted with the
correct polarity and do not apply excessive
force when inserting them.
• Never place more than 5 kg on the scale.
• Ensure that no fl uids can permeate the scale.
• Avoid contact with solvents and with corrosive
or abrasive cleaning materials.
• Only use the scale on level and fi rm surfaces.
• Do not place anything on the display.
• Do not subject the scale to high temperatures or
powerful magnetic fi elds.
• Avoid electrostatic charging and discharging.
These can cause erroneous displays and/or
the sudden deactivation of the scales.
Information regarding the handling
of batteries
When interacting with batteries, please observe the
following:
Risk of explosion!
• Do not throw batteries into a fi re. Do not recharge the batteries. The risk of explosions and
injuries exists!
• Never open batteries, never solder or weld batteries. The risk of explosions and injuries exists!
Unpacking
Remove all parts of the appliance and these operating instructions from the box.
Remove all packaging materials and protective
foils.
Disposal of packaging
The packaging protects the appliance
The recirculation of packaging into the material
circuit saves on raw material and reduces generated waste. Dispose of packaging material that
is no longer needed according to the regionally
established regulations.
If possible preserve the appliance’s original packaging during the warranty period so that, in the
event of a warranty claim, you can package the
appliance properly for its return.
against transport damage. The packaging materials are selected from the point
of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
Notice
Warning
• Keep batteries away from children. Children
can put batteries into their mouths and swallow
them. If a battery is swallowed, medical assistance must be sought IMMEDIATELY.
Warning
• Regularly check the condition of the batteries.
Leaking batteries can cause damage to the
device.
• If you do not intend to use the appliance for an
extended period, remove the batteries.
• Wear protective gloves in the event of having
to remove a leaking battery. Then clean the
battery compartment and the battery contacts
with a dry cloth.
- 3 -
Items supplied
Startup
The appliance is supplied with the following components as standard:
Kitchen Scale
2 x Batteries Type Micro/LR03/AAA
Operating Instructions
Notice
Check the contents to ensure everything has been
provided, and for signs of visible damage.
If the contents are incomplete, or have been damaged due to defective
packaging or transportation, contact the Service
Hotline (see chapter Service).
Open the battery compartment 1) 2 on the
underside of the scale.
Pull on the tab to open the restraint for the 2)
batteries.
Remove the protective foil from the batteries.3)
Insert the batteries into the battery compart-4)
ment 2. Pay heed to the polarity markings
given in the battery compartment.
Press the restraint for the batteries down so that 5)
it engages.
Press to close the battery compartment cover, 6)
until it locks in place.
The scale is now in clock mode and ready for use.
Setting the time
On commissioning and on a change of batteries
the current time must be programmed in, resp.
adjusted.
As soon as the batteries have been inserted the 1)
hour indicator blinks. Press the buttons ▲ Z/T 4
resp. ▼ UNIT 8 to set the hour.
Press the button T-SET 2) 7 to switch to the
minute indicator.
Press the button 3) ▲ Z/T 4 resp. the button ▼
UNIT 8 to set the minutes.
Press the button T-SET 4) 7.
The time display is now programmed.
Notice
If you should ever need to re-adjust the time display, press and hold the button T-Set 7 until the
hour indicator blinks. Then proceed as described
above.
- 4 -
Setup
Place the kitchen scales on a level and slip-free
surface.
Notice
This appliance is equipped with non-slip rubber
feet. As furniture surfaces may be made of a variety
of materials and are treated with many diff erent
types of cleaning agents, it cannot be completely
ruled out that some substances contain ingredients
which may perish the rubber feet and soften them. If
possible place an anti-slip material under the feet of
the appliance.
To alternate within measurement unit systems 3)
between...
g/kg - ml water - ml milk
or
oz/lb:oz - fl ´oz water - fl ´oz milk
... briefl y press the button UNIT 8 until the desired
measurement unit appears in the display 6.
Notice
Always fi ll liquids into a container before you
measure it!
Operation
Setting the units of measurement
You can choose between the metric and the AngloAmerican (Imperial) system. From 0 g - 999 g the
unit is indicated in g/oz and from 999 g in kg/lb
and g/oz.
Additionally, you can weigh liquids.
In the metric system:
• Milliliter (ml) water
• Milliliter (ml) milk.
In the Anglo-American system:
• Fluid ounces (fl ´oz) water
• Fluid ounces (fl ´oz) milk.
Press the button ON/OFF 1) 5. The scale is
now in the weighing mode. The programmed
unit adjustment appears under or to the right
of the weight indication in the display 6.
To switch between the metric and Anglo-2)
American systems, press the button UNIT 8
until the measurement unit details change.
Weighing
Press the button ON/OFF 1) 5 to the switch the
scales on (weighing mode). The display 6
will light up.
Programme in the desired measurement unit 2)
(see chapter “Setting the units of measurement”).
The scales indicate a weight of “0”. “O” is shown
in the display 6 and on the left.
Place a suitable receptacle on the scales and 3)
press the button Z/T 4. The scales once
again shows “0”, it does not take account of
the weight of the receptacle.
Place the item(s) to be weighed into the receptacle.
Notice
If a button is not pressed or there is not a change
of the current measured weight after approx.30
seconds, the display lighting 6 switches itself off .
After a further 90 seconds the appliance returns to
the Clock Mode.
Adding & Weighing
(Tare Function)
You can repeatedly set the scale back to “0” in
order to weigh additional partial quantities.
For this, press the button Z/T 1) 4 once. In the
display 6 “TARE” appears on the left. The
scales indicate a weight of “0” again.
Place the additional item(s) to be weighed 2)
into the receptacle.
In the display 6 the weight of the newly added
item(s) is shown.
- 5 -
Notice
You can repeat this procedure several times.
However, never place more than 5 kg on the scale.
On removal of the receptacle and ingredients from
the scales, and on pressing the button Z/T 4, “O”
is once again indicated on the left in the display 6.
Removing weighed items
Press the button Z/T 1) 4 once. In the display
6 “TARE” is shown on the left. The scales
indicate a weight of “0” again.
Remove the desired amount of item.2)
The weight value of the removed item appears in
the display 6 as a negative value.
Notice
You can repeat this procedure several times.
With removal of the receptacle and ingredients
from the scales, and on pressing the button Z/
T 4, “O” is once again indicated on the left in
the display 6.
Press the button T-SET 4) 7 once. Using the buttons ▲ Z/T 4 resp. ▼ UNIT 8, programme
in the desired ten-second setting.
Press the button T-SET 5) 7 once. Using the buttons ▲ Z/T 4 resp. ▼ UNIT 8, programme
in the desired one-second setting.
Press the button T-SET 6) 7 to start the countdown.
Notice
You can reset the timer: Press the button T-SET 7
to reset the timer.
As soon as the programmed time has expired, an
acoustic signal sounds. This signal can be switched
off by pressing any button.
Switching the weighing function
off
If you do not weigh anything for ca. 2 minutes the
scale automatically switches into the clock mode.
• To switch over to the clock mode manually, press
the button ON/OFF 5.
Setting the Timer
The timer can be used in both the clock and the
weighing mode.
The timer enables you to set the clock for a specifi c
period of time, at the end of which a signal tone
sounds. The preset time runs as in a countdown
Press the button T-SET 1) 7 once. In the display 6
the bell symbol appears
Notice
You can adjust the time accurately to the second.
If you press and hold down the button ▲ Z/T 4
resp. ▼ UNIT 8 the time-indicator fi gures run
through faster.
Using the buttons 2) ▲ Z/T 4 resp. ▼ UNIT 8,
programme in the desired ten-minute setting.
Press the button T-SET 3) 7 once. Using the buttons ▲ Z/T 4 resp. ▼ UNIT 8 , programme
in the desired one-minute setting.
.
Temperature Display
In the display 6 the temperature is shown on the
bottom right in °C.
- 6 -
- 6 -
Troubleshooting
• If the display 6 shows „Err“, the scale is overburdened. Remove items from the scale. Never
place more than 5 kg on the scale.
• If the display 6 briefl y indicates „Err“ and the
weighing mode cannot be switched on, the scale
is overburdened. Remove items from the scale
and then switch the scale back on again. Place
less than 5 kg on the scale.
• If the display 6 shows „Lo“, the batteries are
discharged. Replace the batteries.
Notice
The indicator “Lo” only appears in the weighing
mode.
Insert the new batteries into the battery com-4)
partment 2. Pay heed to the polarity markings given in the battery compartment. The
small cloth strip must lie under the batteries.
Press the restraint for the batteries down so 5)
that it engages.
Press and close the battery compartment 6)
cover, until it locks in place.
Storage
When the kitchen scale is not in use it can be hung
up by means of the integrated suspension 1, for
example from a kitchen ledge.
• If „- - - -“ appears in the display 6, wait for a
few seconds.
• Should your scale not function as expected,
replace the batteries. Should the malfunction
not be eliminated with these steps please make
contact with our Service Centre (see “Service“).
Changing the batteries
WARNING - Property Damage!
Pay attention to the correct polarity when exchanging batteries. An incorrect battery exchange could
lead to the risk of an explosion. Only exchange
batteries for identical or equivalent types. Should
the batteries leak, clean the battery compart-
ment 2 with a dry cloth whilst wearing protective
gloves.
Risk of poisoning!
Batteries can be swallowed by children and cause
a serious impairment of health. Keep the batteries
out of the reach of children.
To exchange the batteries, open the battery 1)
compartment cover on the underside of the
scales.
Pull on the tab to open the restraint for the 2)
batteries.
Remove the batteries by loosening them from 3)
the battery compartment 2 with the aid of
the small cloth strip.
Cleaning
WARNING - Property Damage!
•
Ensure that no fl uids can permeate the scale.
Permeating liquids can damage the scale.
• Do not use abrasive or aggressive cleaning
materials. These could attack the upper surfaces and irreparably damage the appliance.
• Wipe the scale clean with a cloth lightly mois-
tened by a mild detergent solution or use a special stainless steel cleaner. Do not use abrasive
or solvent cleaners.
• Clean the display 6 with a lightly moistened
cloth only and then wipe it dry with a lint-free
towel.
- 7 -
Technical data
Power supply: 2 x 1.5 V
Type Micro/AAA/LR03
Temperature display: 0° C - 40° C, in 0.5° C
steps; with a tolerance
of ± 2° C
Weighing Range: 1 g - 5000 g, in 1 gram
steps
Disposal
Do not dispose of this appliance
in your normal domestic waste.
This product is subject to the
provisions of European Directive
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations. In
case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Disposal of batteries
Used batteries/rechargeable batteries may not be
disposed of in household waste. Every consumer
is statutorily obligated to dispose of batteries at a
collection site of his community / city district or at
a retail store.
The purpose of this obligation is to ensure that
batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries when they are fully
discharged.
Warranty
Dear Customer,
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. In cases of defects with this
product, statutory rights are available to you against
the seller of the product. These statutory rights are
not restricted in any way by our warranty, which is
detailed in the following.
Warranty Provisions
The warranty period begins on the date of purchase.
Please retain your receipt as proof of purchase.
This document is required as proof of purchase.
Should a material or manufacturing defect occur
within three years from the date of purchase of
this product, the product will - at our option - be
repaired or replaced free of charge by us. This
warranty benefi t requires that, within the three-year
period, the defective product and the proof of
purchase (receipt) are presented and the defect is
briefl y described in writing, in particular what it is
and when it occurred.
Should the defect be covered by our warranty, we
will return the product either repaired or as a new
replacement. A new warranty period does not begin with the repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory defect
claims
The warranty period is not extended by repairs
made under the warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Damages and defects
extant at the time of purchase must be reported
immediately after unpacking, resp. no later than
two days after the date of purchase. Repairs made
after the lapse of the warranty period are subject
to charge.
Warranty Coverage
The appliance was carefully produced according
to strict quality guidelines and thoroughly checked
before delivery.
The warranty provisions apply to material or manufacturing defects. This warranty does not extend
to product components exposed to normal wear
and tear, and which can therefore be regarded as
wearing parts, or for damage to fragile parts such
as switches, batteries, or parts that are made of
glass. A warranty liability will not be triggered for
minor deviations from the reference characteristics
that are irrelevant to the value and usability of the
product, or for damage caused by the chemical
and electrochemical eff ects of water, as well as in
general from abnormal environmental conditions
or extraneous operating conditions or when the
product has otherwise come into contact with inappropriate materials.
This warranty lapses if the product is damaged or
has not been appropriately used or maintained. To
qualify as appropriate use of the product, all directives listed in the operating instructions are to be
strictly observed. Utilisations and activities that are
advised against or warned against in the operating
instructions are to be implicitly avoided.
- 8 -
This product is for domestic use only and is not
intended for commercial applications. The warranty is void in the case of abusive and improper
handling, use of force and internal tampering not
carried out by our authorised service branch.
Importer
Please note that the following address is not a Service
address. Please contact the above detailed Service
Centre fi rst.
Processing of Warranty Claims
To ensure the fast processing of your claim, please
comply with the following instructions:
For all queries please hold ready the item
■
number (e.g., IAN 12345) and the receipt as
proof of the purchase.
■
For the article number, please obtain it from
the typeplate, a gravure on the back of the
operating instructions or as a sticker on the
back or underside of the product.
■
Should malfunctions or other defects occur,
fi rst contact the following designated service
department by phone or e-mail.
■
A product recorded as defective can then be
sent, with enclosure of the proof of purchase
(receipt) and an indication of what the defect
is and when it occurred, postage free to the
service address notifi ed to you.
Upute za rukovanje prije prve uporabe pažljivo pročitajte i sačuvajte ih za kasnije korištenje.
Ukoliko uređaj dajete trećim osobama, priložite i ove upute.
- 11 -- 11 -
Uvod
Informacije u vezi sa ovim uputama za rukovanje
Čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja!
Time ste se odlučili za moderan i visokovrijedan
proizvod. Upute za rukovanje predstavljaju sastavni
dio ovog proizvoda. One sadrže važne napomene
za sigurnost, uporabu i zbrinjavanje. Prije uporabe
proizvoda proučite sve upute za rukovanje i sigurnosne upute. Ovaj proizvod koristite isključivo na
opisani način i za navedena područja primjene. Svu
dokumentaciju priložite prilikom predavanja uređaja
trećim osobama.
Autorsko pravo
Ova dokumentacija je zaštićena autorskim pravima.
Svako umnožavanje, odnosno svako tiskanje, čak i
djelomično, kao i reprodukcija slika - i u promijenjenom obliku - dopušteni su isključivo uz prethodno
pismeno odobrenje proizvođača.
Uporaba u skladu sa namjenom
Kuhinjska vaga služi za vaganje tekućina koje nisu
jetkajuće, agresivne ili ribajuće (posebno voda
i mlijeko), te za vaganje čvrstih tvari u privatnim
domaćinstvima. Vaganje lijekova i nedopuštenih
tvari nije u skladu sa namjenom.
Uređaj je namijenjen isključivo za privatnu uporabu
i nije prikladan za obrtne ili industrijske namjene.
Upozorenje:
Opasnost uslijed nenamjenske uporabe!
Uređaj u slučaju nenamjenske uporabe i/ili drugih
vrsti uporabe može predstavljati uzrok opasnosti.
Uređajem rukujte isključivo na namjenski način.
Pridržavajte se načina rukovanja opisanih u ovim
uputama.
Potraživanja svake vrste na ime štete nastale uslijed
nenamjenske uporabe, nestručno izvedenih popravki,
nedopuštenih prepravljanja ili korištenja nedopuštenih zamjenskih dijelova su isključena.
Rizik nosi isključivo korisnik uređaja.
Upozoravajuće napomene
U slijedećim uputama za rukovanje koriste se
slijedeće upozoravajuće napomene:
Upozorenje
Upozoravajuća napomena ovog stupnja opasnosti
označava moguću opasnu situaciju.
Ukoliko ne izbjegnete opasnu situaciju, to može
dovesti do ozljeda.
Slijedite naputke navedene u ovoj upozoravajućoj
napomeni, kako biste izbjegli nastanak ozljeda
osoba.
Pažnja
Upozoravajuća napomena ovog stupnja opasnosti
označava moguć nastanak predmetne štete.
Ukoliko ne izbjegnete ovu situaciju, to može dovesti
do nastanka predmetne štete.
Slijedite naputke sadržane u ovoj upozoravajućoj
napomeni, kako biste izbjegli nastanak predmetne
štete.
Napomena
Napomena označava dodatne informacije, koje
olakšavaju rukovanje uređajem.
Sigurnosne napomene
Upozorenje - opasnost od ozljeda
• Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od
strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim
fi zičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove osobe
stoje pod nadzorom druge osobe zadužene za
njihovu sigurnost, ili ako su od nje primili upute
za ispravno korištenje uređaja.
• Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime treba
biti osigurano da se ne mogu igrati ovim
uređajem.
Pažnja
Slijedeće sigurnosne propise pažljivo uzmite u obzir.
U slučaju nepridržavanja vaga može biti oštećena,
a Vaše pravo na jamstvo može propasti.
- 12 -
• Prilikom umetanja baterija obratite pažnju na
ispravan polaritet i ne upotrijebite silu, dok
baterije umećete.
• Nikada ne stavljajte više od 5 kg na vagu.
• Osigurajte, da nikakve tekućine ne mogu
dospjeti u unutrašnjost vage.
• Izbjegavajte kontakt sa otapalima i sa nagrizajućim ili ribajućim sredstvima za čišćenje.
• Vagu postavite samo na ravnoj i čvrstoj podlozi.
• Ništa ne postavljajte na display.
• Vagu ne izložite visokim temperaturama ili
magnetnim poljima.
• Izbjegavajte elektrostatičan naboj i elektrostatično pražnjenje. U protivnom može doći do
pogrešnih prikaza, odnosno naglog isključiva-
nja vage.
Napomene u vezi rukovanja sa baterijama.
Prilikom ophođenja sa baterijama molimo obratite
pažnju na slijedeće:
Opasnost od eksplozije
• Ne bacajte baterije u vatru. Ne vršite ponovno
punjenje baterija. Postoji opasnost od eksplozije
i od ozljeđivanja!
• Nikada ne otvarajte baterije, ne vršite lemljenje
ili zavarivanje baterija. Postoji opasnost od
eksplozije i od ozljeđivanja!
Raspakiranje
Izvadite sve dijelove uređaja i upute za rukovanje
iz kartona.
Odstranite sav materijal pakiranja i sve zaštitne
folije.
Zbrinjavanje pakiranja
Pakiranje štiti uređaj od transportnih
Vraćanje pakiranja u kružni tok materijala štedi
sirovine i umanjuje količinu otpada. Materijale
pakiranja koji Vam više nisu potrebni zbrinite u
skladu sa lokalnim važećim propisima.
Po mogućnosti sačuvajte originalno pakiranje za
vrijeme jamstvenog roka, kako biste u slučaju korištenja prava na jamstvo mogli uredno zapakirati
uređaj.
oštećenja. Materijali pakiranja su
izabrani prema ekološkim kriterijima
i kriterijima zbrinjavanja i zbog toga
mogu biti reciklirani.
Napomena
Upozorenje
• Baterije ne smiju dospjeti u dječje ruke. Djeca bi
baterije mogla staviti u usta i progutati. Ukoliko
dođe do gutanja baterije, neizostavno mora biti
zatražena liječnička pomoć.
Upozorenje
• U redovnim vremenskim razmacima kontrolirajte
baterije. Baterije, koje cure, mogu uzrokovati
oštećenje uređaja.
• Ako uređaj duže vrijeme ne koristite, izvadite
baterije.
• Kod iscurjelih baterija koristite zaštitne rukavice.
Pretinac za baterije i baterijske kontakte očistite
pomoću suhe krpe.
- 13 -
Obim isporuke
Puštanje u rad
Uređaj se standardno isporučuje sa slijedećim
komponentama:
Kuhinjska vaga
2 x baterije tipa Micro/LR03/AAA
Upute za rukovanje
Napomena
Prekontrolirajte cjelovitost isporuke i ustanovite,
postoje li vidljiva oštećenja.
U slučaju nepotpune isporuke ili oštećenja uslijed
oskudnog pakiranja ili transportnih oštećenja
obratite se dežurnoj servisnoj telefonskoj liniji (vidi
poglavlje Servis).
Elementi za posluživanje
1 Vješanje
2 Pretinac za baterije
3 Polje za vaganje
4 Tipka ▲ Z/T ( ZERO/TARA)
5 Tipka ON/OFF (Uklj/Isklj)
6 Display
7 Tipka T-SET (Timer-/sat-podešavanje)
8 Tipka ▼ UNIT (prebacivanje jedinica mjere)
Otvorite pretinac za baterije 1) 2 na donjoj
strani vage.
Povucite jezičak, da biste otvorili blokadu 2)
baterija.
Odstranite zaštitnu foliju sa baterija.3)
Umetnite baterije u pretinac za baterije 4) 2.
Pritom obratite pažnju na polaritet naznačen
u pretincu za baterije. Mala platnena trakica
mora se nalaziti ispod baterija.
Pritisnite blokadu baterija prema dolje, tako da 5)
ulegne u ležište.
Zatvorite poklopac pretinca za baterije, dok 6)
ne ulegne.
Vaga se sada nalazi u modusu sata i spremna je
za rad.
Podešavanje točnog vremena
Prilikom prvog puštanja u pogon i nakon zamjene
baterija točno vrijeme mora biti podešeno.
Kada ste umetnuli baterije, trepti oznaka za 1)
sate. Pritisnite tipku ▲ Z/T 4 odnosno ▼
UNIT 8, dok ne bude podešen sat.
Pritisnite tipku T-SET 2) 7, da biste prešli na
prikaz minuta.
Pritisnite tipku 3) ▲ Z/T 4 odnosno tipku ▼
UNIT 8, sve dok ne budu podešene minute.
Pritisnite tipku T-SET 4) 7.
Točno vrijeme je sada podešeno.
Napomena
Ako u jednom kasnijem vremenskom trenutku želite
promijeniti vrijeme, pritisnite i držite tipku T-Set 7
dok prikaz sata ne počne treptati. Postupite na
naprijed opisani način.
- 14 -
Postavljanje
Postavite vagu na ravnu podlogu, koja ne klizi.
Ako želite unutar sustava mjernih jedinica 3)
između...
Napomena
Ovaj uređaj je opremljen protukliznim nogicama.
Pošto se površine elemenata namještaja sastoje
od različitih materijala koje tretiramo različitim
sredstvima, ne može biti sasvim isključeno da neka
od ovih sredstava sadrže tvari koje su agresivne i
mogu razmekšati nogice. Po potrebi pod nogice
uređaja podmetnite podlogu, koja ne klizi.
Rukovanje
Podešavanje mjerne jedinice
Možete birati između metričkog i angloameričkog
sustava. Od 0 g - 999 g jedinica će biti prikazana
u g/oz, a od 999 g u kg/LB i g/oz.
Osim toga možete vagati tekućine.
U metričkom sustavu:
• Mililitre (ml) vode (Water)
• Mililitre (ml) mlijeka (Milk).
U angloameričkom sustavu:
• Tekuća unca (fl ´oz) vode (Water)
• Tekuća unca (fl ´oz) mlijeka (Milk).
Pritisnite tipku ON/OFF 1) 5. Vaga se sada nalazi u modusu za vaganje. Podešena jedinica
se pojavljuje ispod ili desno od oznake težine
na displayu 6.
Da biste birali između metričkog i angloame-2)
ričkog sustava, pritisnite i držite tipku UNIT 8,
dok se mjerna jedinica ne promijeni.
g/kg - ml vode - ml mlijeka
ili
oz/lb:oz - fl ´oz vode - fl ´oz mlijeka
... prebacivati, nakratko pritisnite tipku UNIT 8,
sve dok se željena mjerna jedinica na displayu 6
ne pojavi.
Napomena
Tekućine prije mjerenja uvijek umetnite u spremnik!
Vaganje
Pritisnite tipku ON/OFF 1) 5, da biste uključili
vagu (modus za vaganje). Display 6 svijetli.
Kada podešeno vrijeme istekne, oglašava se
signalni ton. Ovaj signalni ton možete isključiti
pritiskanjem bilo koje tipke.
Napomena
Ovaj korak možete ponoviti više puta.
Kada sve objekte vaganja skinete sa vage i tipku
Z/T 4 pritisnete, na lijevoj strani displaya 6 se
pojavljuje prikaz „O”.
Podešavanje timera
Timer može biti korišten u modusu sata, kao i u
modusu vaganja.
Timer Vam omogućuje podešavanje vremenskog
roka, nakon čijeg isteka će se začuti akustični
signal. Podešeno vrijeme ističe kao countdown
(odbrojavanje)
Jednom pritisnite tipku T-SET 1) 7. Na displayu 6
se pojavljuje simbol zvona
.
Napomena
Vrijeme možete podesiti točno u sekundu.
Kada tipku ▲ Z/T 4 odnosno ▼ UNIT 8 držite
pritisnutu, znamenke brojeva brže prolaze.
Podesite sa tipkom 2) ▲ Z/T 4 odnosno ▼
UNIT 8 željene desetice minuta.
Jednom pritisnite tipku T-SET 3) 7. Podesite sa
tipkom ▲ Z/T 4 odnosno ▼ UNIT 8 željene
jedinice minuta.
Isključivanje funkcije vaganja
Kada ca. 2 minute ne vršite vaganje, automatika
isključivanja prebacuje u modus sata.
• Da biste ručno prešli u modus sata, pritisnite
tipku ON/OFF 5.
Prikaz temperature
Na displayu 6 se u desnom donjem dijelu pojavljuje
prikaz temperature u °C.
- 16 -
Otklanjanje funkcijskih smetnji
• Ako display 6 pokazuje „Err“, to znači da je
vaga preopterećena. Skinite dio namirnica.
Nikada ne postavite više od 5 kg na vagu.
• Ako display 6 kratko prikaže „Err“ i modus za
vaganje ne može biti uključen, to znači da je
vaga preopterećena. Namirnice skinite sa vage
i ponovo uključite modus za vaganje. Postavite
manje od 5 kg na vagu.
• Ako display 6 pokazuje „Lo“, to znači da su
baterije istrošene. Zamijenite baterije.
Napomena
Dojava „Lo“ se pojavljuje samo u modusu vaganja.
Umetnite nove baterije u pretinac za baterije 4)
2. Pritom obratite pažnju na polaritet naznačen u pretincu za baterije. Mala platnena
trakica mora se nalaziti ispod baterija.
Pritisnite blokadu baterija prema dolje, tako 5)
da ulegne u ležište.
Zatvorite poklopac pretinca za baterije tako 6)
da ulegne u ležište.
Čuvanje
Kada vagu ne koristite, možete je uz pomoć integriranog ovjesa 1 zavjesiti, primjerice na kuhinjskoj
letvici.
• Ako se na displayu 6 pojavljuje oznaka „- - - -“,
pričekajte nekoliko sekundi.
• Ako Vaša vaga ne funkcionira prema očekivanju,
zamijenite baterije. Ukoliko funkcionalna smetnja
time nije otklonjena, molimo da se obratite servisu
(vidi poglavlje "Servis").
Zamjena baterija
OPREZ - Moguća materijalna šteta!
Prilikom zamjene baterija obratite pažnju na
ispravan polaritet. Kod nestručne zamjene baterija
postoji opasnost od eksplozije. Baterije zamjenjujte isključivo identičnim tipom ili tipom jednake
vrijednosti. U slučaju iscurjelih baterija navucite
zaštitne rukavice i očistite pretinac za baterije 2
pomoću suhe krpe.
Opasnost od trovanja!
Baterije mogu biti progutane od djece i tako dovesti
do ugrožavanja zdravstvenog stanja. Baterije
čuvatjte van dohvata djece.
Za zamjenu baterija otvorite poklopac pretin-1)
ca za baterije smješten na donjoj strani vage.
Povucite jezičak, da biste otvorili blokadu 2)
baterija.
Izvadite baterije tako, što ćete ih pomoću 3)
male platnene trakice izvaditi iz pretinca za
baterije 2.
Čišćenje
OPREZ - Moguća materijalna šteta!
•
Osigurajte, da nikakve tekućine ne mogu
dospjeti u unutrašnjost vage. Tekućine, koje
prodru u vagu, mogu oštetiti ovaj uređaj.
• Ne koristite ribajuća ili nagrizajuća sredstva za
čišćenje. Takva sredstva mogu napasti površinu i
uređaj nepopravljivo oštetiti.
• Prebrišite vagu sa krpom blago natopljenom u
sapunsku lužinu ili koristite posebna sredstva za
čišćenje plemenitog čelika. Ne koristite sredstva
za ribanje ili otapala.
• Očistite display 6 samo pomoću blago navla-
žene krpe ili ga suho prebrišite krpom koja ne
ispušta vlakna.
- 17 -
Tehnički podaci
Napajanje: 2 x 1,5 V
Tip Micro/AAA/LR03
Pokazivač temperature: 0 °C - 40 °C, u kora-
cima od po 0,5 °C; sa
tolerancijom ± 2 °C
Područje vaganja: 1 g - 5000 g, u koracima
od po 1 grama
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je
na internet stranici www.lidl.hr.
Ukoliko unutar tri godine od datuma kupnje
proizvoda dođe do greške materijala ili izrade,
proizvod će biti - prema našem izboru - besplatno
popravljen ili zamijenjen. Ovo jamstvo pretpostavlja, da unutar trogodišnjeg roka defektni uređaj i
račun kupnje (blagajnički račun) budu predočeni
i da bude ukratko pismeno opisano u čemu se
nedostatak ogleda i kada se pojavio.
Ako je nedostatak pokriven našim jamstvom, Vi
ćete primiti popravljen uređaj ili novi zamjenski
uređaj. Popravkom ili zamjenom proizvoda ne
započinje novi jamstveni rok.
Zbrinjavanje
Uređaj nikako ne bacajte u obič-
no kućno smeće. Ovaj proizvod
podliježe europskoj smjernici
2002/96/EC.
Uređaj zbrinite preko ovlaštenog poduzeća za
zbrinjavanje otpada ili preko vašeg komunalnog
poduzeća za zbrinjavanje. Obratite pažnju na
aktualno važeće propise. U slučaju dvojbe se povežite sa svojim mjesnim poduzećem za zbrinjavanje
otpada.
Zbrinjavanje baterija/akumulatora
Baterije/akumulatori ne smiju biti zbrinuti zajedno
sa kućnim smećem. Svaki potrošač ima zakonsku
obavezu, da baterije/akumulatore preda na sabirnom mjestu svoje općine/svog kvarta, ili u trgovini.
Ova obaveza služi za to, da baterije/akumulatori
mogu biti zbrinuti na način neškodljiv za okoliš.
Vraćanje baterija/akumulatora vršite isključivo u
ispražnjenom stanju.
Jamstvo
Poštovane mušterije, poštovani kupci,
Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3
godine od datuma kupovine. U slučaju nedostataka
ovog proizvoda u odnosu na prodavača imate
zakonska prava. Ova zakonska prava nisu ograničena jamstvom opisanim u nastavku teksta.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje datumom kupnje. Molimo
da dobro sačuvate originalan blagajnički račun.
Ovaj dokument je potreban kao dokaz kupnje
proizvoda.
Jamstveni rok i zakonsko pravo potraživanja na temelju nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžava jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Eventualno već prilikom kupovine postojeće
štete i nedostaci moraju biti dojavljeni neposredno
nakon raspakiranja uređaja, najkasnije međutim
dva dana nakon datuma kupovine. Popravke
izvršene nakon isteka jamstvenog roka podliježu
obavezi plaćanja.
Obim jamstva
Uređaj je prema strogim kvalitativnim smjernicama
pažljivo proizveden i prije isporuke je savjesno
ispitan.
Jamstvo vrijedi za greške materijala ili greške u
izradi. Jamstvo ne obuhvaća dijelove proizvoda
koji su izloženi normalnoj potrošnji i stoga mogu
biti smatrani potrošnim dijelovima, niti obuhvaća
oštećenja lomljivih dijelova, na primjer prekidača,
baterija ili dijelova od stakla. Jamstvena obaveza
ne nastaje blagim odstupanjem od predviđenih
osobina, koje su nebitne za vrijednost i uporabnu
funkcionalnost uređaja, ni štetama uslijed kemijskih
i elektrokemijskih utjecaja vode, niti općenito
neuobičajenim uvjetima okolice ili nepredviđenim
uvjetima rada ili uslijed činjenice da je uređaj
došao u dodir sa neprikladnim tvarima.
Ovo jamstvo propada, ako je proizvod oštećen, nestručno korišten ili nestručno održavan. Za stručnu
uporabu proizvoda morate se strogo pridržavati
svih naputaka navedenih u uputama za rukovanje. Načini uporabe i aktivnosti koje izričito nisu
preporučene u uputama za rukovanje ili na koje se
u ovim uputama upozorava, obavezno moraju biti
izbjegnuti.
- 18 -
Proizvod je namjenjen isključivo za privatnu, a ne
za komercijalnu uporabu. U slučaju nestručnog
rukovanja, rukovanja protivnog namjeni uređaja,
primjene sile i zahvata, koji nisu izvršeni od strane
našeg ovlaštenog servisnog predstavništva, važenje
jamstva prestaje.
Odvijanje u slučaju jamstva
Za brzu obradu Vašeg jamstvenog zahtjeva molimo
uvažite slijedeće napomene:
Molimo da držite u pripravnosti za sve upite
■
blagajnički račun i broj artikla (npr. IAN
12345) kao dokaz o kupnji.
■
Brojeve artikla možete pronaći na tipskoj ploči,
gravuri na stražnjoj strani uputa za rukovanje
ili na nalijepnici smještenoj na stražnjoj ili
donjoj strani uređaja.
■
Ukoliko dođe do funkcionalnih smetnji ili drugih
grešaka, molimo da prvo telefonski ili preko
e-maila kontaktirate navedeno servisno
odjeljenje.
■
Proizvod koji je registriran kao defektan zatim
možete uz priložen dokaz o kupnji (blagajnički
račun), opis nedostatka i vremenski navod
pojave defekta, besplatno poslati na odgovarajuću servisnu adresu.
Uvoznik
Molimo obratite pažnju na to, da slijedeća adresa
nije servisna adresa. Prvo kontaktirajte gore navedenu servisnu ispostavu.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
p.p. 61
10020 Novi Zagreb
Proizvođač:
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, Njemačka
Citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de prima utilizare şi păstraţi-le pentru o consultare ulterioară.
Dacă înmânaţi aparatul unor terţi, ataşaţi şi instrucţiunile de utilizare.
- 21 -R- 21 -
Introducere
Informaţii despre aceste instrucţiuni de utilizare
Felicitări pentru cumpărarea noului dumneavoastră
aparat!
Acum deţineţi un produs modern şi de calitate
excepţională. Instrucţiunile de utilizare sunt o parte
integrantă a acestui produs. Acestea conţin indicaţii
importante privind siguranţa, modul de utilizare
şi de eliminare al aparatelor uzate. Înainte de a
utiliza produsul, familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile
de operare şi de siguranţă. Utilizaţi acest produs
numai în modul descris şi doar pentru domeniile de
utilizare specifi cate. Dacă înmânaţi aparatul altor
persoane, predaţi, de asemenea, şi documentele
aferente produsului.
Sunt excluse pretenţiile la despăgubire pentru
daunele provocate în urma utilizării neconforme,
a reparaţiilor necorespunzătoare şi nespecializate,
a modifi cărilor realizate fără autorizaţie sau a
utilizării de piese de schimb neaprobate.
Riscul este suportat numai de către benefi ciar.
Indicaţii de avertizare
În prezentele instrucţiuni sunt utilizate următoarele
indicaţii de avertizare:
Avertizare!
Avertizările pentru acest grad de pericol marchează
o situaţie potenţial periculoasă.
Dacă situaţia periculoasă nu este evitată, aceasta
poate provoca răniri.
Urmaţi indicaţiile oferite prin această avertizare
pentru a evita rănirea persoanelor.
Dreptul de autor
Această documentaţie este protejată de legea
privind drepturile de autor.
Multiplicarea, retipărirea, chiar şi în extras, precum
şi reproducerea imaginilor, chiar şi modifi cate, sunt
permise numai cu acordul scris primit din partea
producătorului.
Utilizarea conform destinaţiei
Cântarul de bucătărie poate fi utilizat pentru cântărirea lichidelor necorozive şi neagresive (special
pentru apă şi lapte), cât şi pentru cântărirea solidelor în locuinţele private. Cântărirea medicamentelor
şi a substanţelor nepermise contravine destinaţiei
de utilizare.
Aparatul este destinat exclusiv uzului particular;
utilizarea în scopuri industriale sau economice este
interzisă.
Avertizare:
Pericol cauzat de utilizarea neconformă!
Aparatul poate genera pericole în cazul în care
nu este utilizat conform destinaţiei şi/sau dacă este
utilizat în alt mod decât cel descris.
A se utiliza numai conform destinaţiei.
Respectaţi procedurile de lucru descrise în aceste
instrucţiuni de utilizare.
Atenţie
Indicaţiile de avertizare pentru acest nivel de
pericol se referă la posibile daune materiale.
Dacă situaţia periculoasă nu este evitată, aceasta
poate provoca daune materiale.
Urmaţi indicaţiile oferite prin această avertizare
pentru a evita daunele materiale.
Indicaţie
Indicaţiile vă oferă informaţii suplimentare cu
scopul de a facilita utilizarea aparatului.
Indicaţii de siguranţă
Avertizare - Pericol de rănire
• Acest aparat nu poate fi utilizat de către persoanele (inclusiv copiii) ale căror capacităţi fi zice,
senzoriale sau spirituale sunt limitate sau cărora
le lipseşte experienţa şi / sau cunoştinţele necesare, cu excepţia cazului în care sunt supravegheate de către o altă persoană, responsabilă
cu siguranţa lor sau dacă au primit în prealabil
indicaţii pentru utilizarea aparatului;
• Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a împiedica
utilizarea aparatului ca jucărie;
ATENŢIE
Respectaţi cu stricteţe următoarele indicaţii de siguranţă. Dacă indicaţiile nu sunt respectate, cântarul
se poate defecta, iar garanţia dvs. pentru aparat
poate fi anulată.
R
- 22 -
• La introducerea bateriei acordaţi atenţie polarităţii corecte şi nu utilizaţi forţa atunci când
introduceţi bateria în aparat.
• Nu aşezaţi mai mult de 5 kg pe cântar.
• Asiguraţi că în cântar nu se vor infi ltra lichide.
• Evitaţi contactul cântarului cu dizolvanţi şi cu
substanţe de curăţare corozive sau acide.
• Amplasaţi cântarul numai pe o suprafaţă plană
şi stabilă.
• Nu aşezaţi niciun obiect pe ecran.
• Nu expuneţi cântarul temperaturilor înalte sau
câmpurilor magnetice.
• Evitaţi încărcările sau descărcările electrostatice.
Altfel, valorile indicate pot fi eronate sau cântarul
se poate opri brusc.
Indicaţie pentru manipularea bateriilor
Pentru manipularea bateriilor respectaţi următoarele:
Pericol de explozie
• Nu aruncaţi bateriile în foc. Nu reîncărcaţi
bateriile. Pericol de explozie şi rănire!
• Nu deschideţi niciodată bateriile, nu lipiţi cu
ciocanul de lipit şi nu sudaţi bateriile. Pericol
de explozie şi rănire!
Despachetarea
Scoateţi toate componentele aparatului şi instrucţiunile de utilizare din ambalaj.
Eliminaţi toate ambalajele şi foliile de protecţie.
Eliminarea ambalajelor
Ambalajul protejează aparatul împotriva
Reintroducerea ambalajelor în circuitul materialelor
contribuie la economia de materie primă şi reduce
cantitatea de deşeuri. Eliminaţi ambalajele de care
nu mai aveţi nevoie conform prevederilor locale în
vigoare.
Dacă este posibil, păstraţi ambalajul original în
timpul perioadei de garanţie, pentru a-l putea
ambala corespunzător în cazul reparaţiilor în
perioada de garanţie.
deteriorărilor din timpul transportului.
Ambalajele sunt selectate în funcţie
de compatibilitatea lor cu mediul şi
pe considerente privind metodele de
eliminare, fi ind astfel reciclabile.
Indicaţie
Avertizare!
• Bateriile nu trebuie să ajungă în mâinile copiilor.
S-ar putea ca aceştia să pună bateriile în gură
şi să le înghită. Dacă s-a înghiţit o baterie,
consultaţi imediat un medic.
Avertizare!
• Verifi caţi în mod regulat bateriile. Bateriile care
se scurg pot provoca defecţiuni ale aparatului.
• Dacă nu utilizaţi aparatul un timp mai îndelungat, scoateţi bateriile.
• În cazul curgerii bateriilor, puneţi-vă mănuşi;
Curăţaţi compartimentul bateriilor şi contactele
cu un prosop uscat.
- 23 -
R
Furnitura
Punerea în funcţiune
Standard, aparatul este livrat împreună cu următoarele componente:
Cântar de bucătărie
2 baterii tip Micro/LR03/AAA
Instrucţiuni de utilizare
Indicaţie
Verifi caţi dacă furnitura este completă şi dacă
prezintă deteriorări vizibile.
Dacă furnitura nu este completă sau dacă există
defecte rezultate în urma transportului sau a
ambalajului precar, luaţi legătura telefonică cu
linia directă de service (a se vedea capitolul
„Service-ul“).
Elemente de comandă
1 Element de prindere
2 Compartiment de baterii
3 Suprafaţă de cântărire
4 Tasta ▲ Z/T ( ZERO/TARA)
5 Tasta ON/OFF (pornit/oprit)
6 Ecran
7 Tasta T-SET (timer/setare oră)
8 Tasta ▼ UNIT (comutare unităţi metrice)
Deschideţi compartimentul de baterii 1) 2 de
pe partea din spate a cântarului.
Trageţi de elementul de închidere pentru a 2)
deschide blocajul bateriilor.
Îndepărtaţi folia de protecţie de pe baterii.3)
Introduceţi bateriile în compartimentul de 4)
baterii 2. Atenţie la polaritatea indicată în
compartimentul de baterii. Banda mică de
material trebuie să se afl e sub baterii.
Apăsaţi în jos blocajul bateriilor până se 5)
blochează în loc.
Închideţi capacul compartimentului de baterii.6)
Cântarul este în regimul oră şi este pregătit de
utilizare.
Setarea orei
La prima punere în funcţiune sau după înlocuirea
bateriilor, trebuie setată ora.
După introducerea bateriilor, clipeşte indicatorul 1)
pentru oră. Apăsaţi tasta ▲ Z/T 4 resp. ▼
UNIT 8, până la setarea orei.
Apăsaţi tasta T-SET 2) 7, pentru a schimba pe
afi şajul minutelor.
Apăsaţi tasta 3) ▲ Z/T 4 resp. tasta ▼ UNIT
8, până la setarea minutelor.
Apăsaţi tasta T-SET 4) 7.
Ora este acum setată.
Indicaţie
Dacă, mai târziu, doriţi să modifi caţi ora, apăsaţi
şi menţineţi apăsată tasta T-Set 7 până când
începe să clipească afi şajul pentru oră. Procedaţi
în modul descris mai sus.
R
- 24 -
Amplasarea
Aşezaţi cântarul pe o suprafaţă plană, antiderapantă.
Indicaţie
Aparatul este prevăzut cu picioruşe antiderapante. Deoarece suprafeţele de mobilier sunt
confecţionate din diferite materiale şi sunt tratate cu
diferite substanţe, nu poate fi exclus în totalitatea
riscul ca unele dintre aceste substanţe să conţină
componente care atacă şi înmoaie picioruşele
cântarului. Eventual, aşezaţi un suport sub picioruşele
aparatului.
Pentru a schimba în cadrul unui sistem metric 3)
între...
g/kg - ml apă - ml lapte
sau
oz/lb:oz - fl ´oz apă - fl ´oz lapte
... apăsaţi scurt tasta UNIT 8, până când pe
ecran 6 apare unitatea metrică dorită.
Indicaţie
Puneţi lichidele totdeauna într-un recipient înainte
de a le cântări!
Operarea
Reglarea unităţii de măsură
Se poate selecta fi e sistemul metric, fi e sistemul
angloamerican. De la 0 g - 999 g unitatea este
afi şată în g/oz, iar de la 999 g în kg/LB şi g/oz.
În plus, pot fi cântărite şi lichide.
În sistemul metric:
• mililitri (ml) apă (Water)
• mililitri (ml) lapte (Milk).
În sistemul angloamerican:
• Uncie lichidă (fl ´oz) apă (Water)
• Uncie lichidă (fl ´oz) lapte (Milk).
Apăsaţi tasta ON/OFF 1) 5. Cântarul este
acum în modul de cântărire. Unitatea setată
apare sub sau lângă greutate, pe ecran 6.
Pentru a selecta sistemul metric sau pe cel 2)
angloamerican, apăsaţi şi menţineţi apăsată
tasta UNIT 8, până la schimbarea unităţii
metrice.
Cântărirea
Apăsaţi tasta ON/OFF 1) 5, pentru a porni
cântarul (mod de cântărire). Se aprinde
ecranul 6.
Setaţi unitatea metrică dorită (a se vedea 2)
„Setarea unităţii metrice“).
Cântarul indică greutatea „0“. În partea stângă
a ecranului apare 6 „O”.
Aşezaţi pe cântar un recipient adecvat şi 3)
apăsaţi tasta Z/T 4. Cântarul indică din
nou „0“ şi astfel nu cântăreşte şi greutatea
recipientului.
Puneţi produsul de cântărit în recipient.
Indicaţie
După 30 de secunde, fără a apăsa nicio tastă
şi fără a modifi ca greutatea actuală măsurată,
lumina ecranului 6 se stinge.
După alte 90 de secunde, aparatul comută în
modul oră.
Cântărirea produselor (funcţia de
tarare)
Pentru cântărirea altor cantităţi, puteţi seta cântarul
pe „0“.
Pentru aceasta apăsaţi o dată tasta Z/T 1) 4.
Pe ecran 6 apare, în stânga, „TARE“.
Cântarul indică din nou „0“ grame.
Puneţi produsul de cântărit în recipient.2)
Pe ecran 6 este afi şată greutatea produsului.
- 25 -
R
Indicaţie
Puteţi repeta de mai multe ori acest pas. Totuşi,
nu aşezaţi mai mult de 5 kg pe cântar.
Când preluaţi de pe cântar toate produsele cântărite şi apăsaţi tasta Z/T 4, în partea stângă a
ecranului 6 este afi şat „O”.
Apăsaţi o dată tasta T-SET 4) 7. Cu tasta ▲ Z/T
4 resp. ▼ UNIT 8 setaţi zecile secundelor.
Apăsaţi o dată tasta T-SET 5) 7. Cu tasta ▲
Z/T 4 resp. ▼ UNIT 8 setaţi unitatea
secundelor.
Apăsaţi tasta T-SET 6) 7, pentru a porni măsurarea timpului.
Preluarea produsului
Apăsaţi o dată tasta Z/T 1) 4. În partea stângă
a ecranului 6 este afi şat „TARE“. Cântarul
indică din nou „0“ grame.
Preluaţi cantitatea dorită din produs.2)
Greutatea produsului preluat apare ca valoare
negativă pe ecran 6.
Indicaţie
Puteţi repeta de mai multe ori acest pas.
Când preluaţi de pe cântar toate produsele cântărite şi apăsaţi tasta Z/T 4, în partea stângă a
ecranului 6 este afi şat „O”.
Setarea timer-ului
Timer-ul poate fi utilizat atât, în modul oră, cât şi în
modul de cântărire.
Timer-ul vă oferă posibilitatea de a seta o perioadă, după trecerea căreia se aute un semnal sonor.
Timpul setat se scurge în sens invers.
Apăsaţi o dată tasta T-SET 1) 7. Pe ecran 6
apare simbolul clopotului
Indicaţie
Puteţi seta timpul cu precizie de secunde. Dacă
ţineţi apăsată tasta ▲ Z/T 4 resp. ▼ UNIT 8
cifrele se derulează mai repede.
.
Indicaţie
Timer-ul poate fi resetat: apăsaţi tasta T-SET 7,
pentru a reseta timer-ul.
Dacă s-a scurs timpul setat, se aude un semnal
sonor. Puteţi opri semnalul sonor prin apăsarea
unei taste oarecare.
Oprirea funcţie de cântărire
Dacă în interval de 2 minute nu mai cântăriţi nimic,
sistemul automat de decuplare trece în modul oră.
• Pentru a trece manual în modul oră, apăsaţi
tasta ON/OFF 5.
Afi şajul temperaturii
În partea dreaptă a ecranului 6 este afi şată
temperatura în grade °C.
Cu tasta 2) ▲ Z/T 4 resp. ▼ UNIT 8 setaţi
zecile de minute.
Apăsaţi o dată tasta T-SET 3) 7. Cu tasta ▲
Z/T 4 resp. ▼ UNIT 8 setaţi unitatea
minutelor.
R
- 26 -
Remedierea defecţiunilor
• Dacă ecranul 6 indică „Err“, cântarul este
supraîncărcat. Preluaţi produsul de cântărit.
Nu aşezaţi mai mult de 5 kg pe cântar.
• Dacă pe ecran 6 apare scurt „Err“ şi nu poate fi
pornit modul de cântărire, cântarul este supraîncărcat. Preluaţi produsele de pe cântar şi porniţi
din nou modul de cântărire. Aşezaţi mai puţin de
5 kg pe cântar.
• Dacă pe ecran 6 apare „Lo“, bateriile sunt
consumate. Înlocuiţi bateriile.
Indicaţie
Afi şajul „Lo“ apare numai în modul de cântărire.
Introduceţi bateriile noi în compartimentul de 4)
baterii 2. Atenţie la polaritatea indicată în
compartimentul de baterii. Banda mică de
material trebuie să se afl e sub baterii.
Apăsaţi în jos blocajul bateriilor până se 5)
blochează în loc.
Închideţi capacul compartimentului de baterii.6)
Depozitarea
Dacă nu mai utilizaţi cântarul, puteţi să-l suspendaţi
cu elementul de prindere 1 de exemplu de o bară
de suspendare a ustensilelor de bucătărie.
• Dacă pe ecran 6 apare „- - - -“, aşteptaţi câteva
secunde.
• Dacă cântarul dvs. nu funcţionează conform
aşteptărilor, înlocuiţi bateriile. Dacă prin aceasta
nu se înlătură eroare de funcţionare, adresaţi-vă
atelierului de service (a se vedea „Service-ul“).
Înlocuirea bateriilor
Atenţie - pagube materiale!
La înlocuirea bateriilor acordaţi atenţie polarităţii
corecte. Dacă bateriile nu sunt înlocuite în mod
corespunzător, există pericol de explozie. Înlocuiţi
bateriile numai cu unele noi de acelaşi tip. În cazul
scurgerii bateriilor, purtaţi mănuşi de protecţie şi
curăţaţi compartimentul pentru baterii 2 cu un
material uscat.
Pericol de otrăvire!
Bateriile pot fi înghiţite de către copii şi pot provoca probleme de sănătate. Nu lăsaţi bateriile la
îndemâna copiilor.
Pentru înlocuirea bateriilor, deschideţi capacul 1)
compartimentului de baterii de pe partea din
spate a cântarului.
Trageţi de elementul de închidere pentru a 2)
deschide blocajul bateriilor.
Scoateţi bateriile prin desprinderea acestora 3)
din compartimentul de baterii 2 cu ajutorul
benzii de material.
Curăţarea
Atenţie - pagube materiale!
•
Asiguraţi că în cântar nu se vor infi ltra lichide.
Lichidele infi ltrate pot deteriora cântarul.
• Nu utilizaţi substanţe de curăţare corozive sau
abrazive. Acestea pot ataca suprafaţa şi pot
deteriora ireparabil aparatul.
• Ştergeţi cântarul cu un material umed şi cu puţin
detergent sau utilizaţi produsele de curăţare speciale pentru inox. Nu utilizaţi substanţe corozive
sau dizolvanţi.
• Curăţaţi ecranul 6 numai cu un material uşor
umezit, iar apoi ştergeţi-l cu un material uscat,
care nu lasă scame.
- 27 -
R
Date tehnice
Alimentare: 2 x 1,5 V
tip Micro/AAA/LR03
Afi şaj temperatură: 0 °C - 40 °C, în paşi de
câte 0,5 °C; cu toleranţă
de ± 2 °C
Domeniu de măsurare: 1 g - 5000 g, în paşi de
câte 1 gram
Eliminarea aparatelor uzate
Nu aruncaţi aparatul sub
nicio formă în gunoiul menajer
obişnuit. Acest produs cade sub
incidenţa Directivei europene
2002/96/EC.
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei fi rme autorizate sau prin intermediul centrului local de colectare a deşeurilor. Respectaţi normele actuale în
vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul
dumneavoastră local de eliminare a deşeurilor.
Eliminarea bateriilor/acumulatorilor
Bateriile / acumulatori nu se elimină împreună cu
resturile menajere. Fiecare consumator are obligaţia
legală de a preda bateriile / acumulatorii la un
centru de colectare local.
Această obligaţie are scopul de a asigura eliminarea ecologică a bateriilor/acumulatorilor. Predaţi
bateriile/acumulatorii numai dacă sunt descărcaţi
complet.
Garanţia
Stimaţi clienţi,
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de
3 ani începând cu data cumpărării. În cazul în
care constataţi defi cienţe ale aparatului, faţă de
vânzător vă puteţi valorifi ca drepturile legale
garantate. Aceste drepturi reale, nu sunt îngrădite
prin următoarea garanţie.
Condiţii privind garanţia
Temenul de garanţie începe la data cumpărării.
Vă rugăm să păstraţi bonul de casă original. Acest
document serveşte ca dovată a cumpărării.
Dacă în interval de trei ani de la data cumpărării
acestui produs apare o defecţiune de material
sau de fabricaţie, produsul va fi (după aprecierea
noastră) reparat sau înlocuit. Garanţia presupune
că în termenul de trei ani să prezentaţi aparatul
defect şi bonul de casă şi să descrieţi pe scurt, în
scris, defecţiunea şi momentul apariţiei sale.
Dacă defectul este acoperit de garanţie, aparatul
dvs. va fi reparat sau va fi înlocuit cu unul nou.
Odată cu repararea sau înlocuirea aparatului, nu
se mai acordă un alt termen de garanţie nou.
Perioada de garanţie şi pretenţiile faţă
de defecţiuni
Perioada de garanţie nu este prelungită după
realizarea reparaţiilor din perioada de garanţie.
Acelaşi lucru este valabil şi pentru componentele
înlocuite sau reparate. Dacă la cumpărare se constată deteriorări sau vicii, acestea trebuie anunţate
cel târziu în două zile de la data cumpărării. După
expirarea perioadei de garanţie, reparaţiile se
efectuează contra cost.
Problemele acoperite de garanţie
Aparatul a fost produs conform unor directive
stricte de calitate şi a fost verifi cat atent înainte de
livrare.
Garanţia vizează defecte de material şi de fabricaţie. Garanţia nu acoperă componentele aparatului,
care sunt supuse unei uzuri normale şi care pot
fi privite astfel ca şi piese de uzură, precum nici
deteriorările apărute la componentele fragile, de
ex. întrerupătoare, acumulatori sau componente
de sticlă. Garanţia nu se acordă pentru abateri
de la caracteristicile nominale, indispensabile
pentru utilizarea aparatului sau pentru deteriorări
generate de acţiunile chimice sau electrochimice
ale apei sau în urma condiţiilor de mediu anormale
sau a condiţiilor de utilizare necorespunzătoare
sau dacă aparatul a intrat în contact cu substanţe
neadecvate.
Garanţia se anulează dacă aparatul a fost utilizat
sau reparat necorespunzător. Pentru utilizarea
corespunzătoare a aparatului trebuie respectate
toate indicaţiile din instrucţiunile de utilizare. Trebuie neapărat evitate utilizările sau acţiunile care sunt
interzise expres în instrucţiunile de utilizare.
R
- 28 -
Acest aparat este destinat exclusiv uzului personal şi
nu este permisă utilizarea lui în scopuri comerciale.
În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare,
uzului de forţă şi intervenţiilor care nu au fost realizate de către fi liala noastră autorizată de service,
garanţia îşi pierde valabilitatea.
Procedura în caz de garanţie
Pentru a da curs repede cererii dvs., respectaţi
următoarele:
pentru toate solicitările, păstraţi bonul de casă
■
şi numărul de articol (de ex. IAN 12345) ca
dovadă a cumpărării.
■
numărul de articol se preia de pe plăcuţa
de fabricaţie, de pe gravura de pe spatele
instrucţiunilor de utilizare sau de pe abţibildul
de pe spatele sau fundul aparatului.
■
dacă apar defecţiuni sau alte defi cienţe,
contactaţi prin telefon sau e-mail service-ul de
mai jos.
■
produsele dovedite defecte, pot fi apoi
expediate, fără a plăti taxele poştale, şi prin
anexarea bonului de casă şi a descrierii
defecţiunii şi datei apariţei ei, la adresa de
service comunicată.
Service-ul
Importator
Reţineţi că următoarea adresă nu este o adresă de
service. Contactaţi mai întâi biroul dvs. de service.
Прочетете внимателно ръководството за обслужване преди да използвате уреда за първи
път и го запазете за по-нататъшна употреба. Когато предавате уреда на трети лица,
предайте и това ръководство с него.
- 31 -- 31 -
Въведение
Информация за това ръководство за обслужване
Поздравления за закупуването на вашия нов
уред!
Избрали сте модерен и висококачествен продукт. Ръководството за обслужване е съставна
част на този продукт. То съдържа важни указания за безопасността, употребата и изхвърлянето. Преди да използвате продукта се запознайте
с всички указания за обслужване и безопасност.
Използвайте този продукт, само както е описано
и за посочените области на приложение. Предавайте продукта на трети лица заедно с цялата
документация.
Авторско право
Тази документация е защитена по Закона за
авторското право.
Всяко размножаване респ. всяко препечатване,
дори само на откъси, както и възпроизвеждането
на фигурите, дори в променен вид, е разрешено само с писмено съгласие на производителя.
Употреба по предназначение
Кухненската везна служи за претегляне на
неразяждащи, неагресивни и неабразивни течности (преди всичко на вода и мляко) и твърди
продукти в домакинството. Претеглянето на
медикаменти и неразрешени продукти се счита
за употреба не по предназначение.
Уредът е предназначен само за лична употреба
и не е годен за професионални или промишлени
цели.
Предупреждение:
Опасност поради употреба не по предназначение!
При употреба на уреда не по предназначение
и/или друг вид използване уредът може да
причини опасности.
Използвайте уреда само по предназначение.
Спазвайте начините на работа, описани в това
ръководство за обслужване.
Претенции от всякакъв вид за щети, произтичащи
от употреба не по предназначение, некомпетентни ремонти, извършени без разрешение изменения или използване на неодобрени резервни
части са изключени.
Рискът се носи единствено от потребителя.
Предупредителни указания
В настоящото ръководство за обслужване се
използват следните предупредителни указания:
Предупреждение
Предупредително указание с тази степен на
опасност означава възможна опасна ситуация.
Ако опасната ситуация не бъде избегната, тя
може да доведе до наранявания.
Спазвайте инструкциите на това предупредително указание, за да избегнете наранявания
на хора.
Внимание
Предупредително указание с тази степен на
опасност означава възможни материални щети.
Ако ситуацията не бъде избегната, тя може да
доведе до материални щети.
Спазвайте инструкциите на това предупредително
указание, за да избегнете материални щети.
Указание
Указанието дава допълнителна информация,
която улеснява работата с уреда.
Указания за безопасност
Предупреждение - Опасност от
нараняване
• Този уред не е предвиден за използване от
лица (включително и деца) с ограничени
физически, сензорни или умствени способности или от лица, които не притежават
необходимия опит и/или знания, освен ако не
са под надзора на лица, отговорни за тяхната
безопасност или не са получили от тях указания как трябва да се използва уредът.
• Децата трябва да се наблюдават, за да е
сигурно, че не играят с уреда.
Внимание
Следвайте точно следващите указания за безопасност. Неспазването им може да доведе до
повреди на везната и отпадане на исковете ви
за даване на гаранция.
- 32 -
• При поставянето на батерията не прилагайте
сила и внимавайте за спазването на полюсите.
• Никога не поставяйте повече от 5 кг върху
везната.
• Внимавайте да не попадат течности вътре във
везната.
• Избягвайте контакта с разтворители и разяждащи или абразивни почистващи препарати.
• Инсталирайте везната само върху равна и
стабилна основа.
• Не поставяйте нищо върху дисплея.
• Не излагайте везната на високи температури
или влияние на магнитни полета.
• Избягвайте електростатичен заряд респ.
разряд. В противен случай може да се стигне
до неправилни показания респ. внезапно
изключване на везната.
Указания за работа с батерии
При работа с батерии спазвайте следното:
Опасност от експлозия
• Не хвърляйте батериите в огън. Не
презареждайте батериите. Съществува
опасност от експлозия и нараняване!
• Никога не отваряйте батериите и никога
не запоявайте или заварявайте към тях.
Съществува опасност от експлозия и
нараняване!
Разопаковане
Извадете всички части на уреда и ръководството
за обслужване от кашона.
Отстранете всички опаковъчни материали и
защитни фолия.
Изхвърляне на опаковката
Опаковката предпазва уреда от
повреди при транспортирането.
Опаковъчните материали са избрани от гледна точка на екологията и
утилизацията и затова могат да се
рециклират.
Връщането на опаковката в системата за
циркулация на материалите пести суровини и
намалява образуването на отпадъци. Изхвърляйте опаковъчните материали, които вече
не са ви необходими, съгласно действащите
местни разпоредби.
Указание
По възможност запазете оригиналната опаковка
за времето на гаранционния срок, за да можете
да опаковате правилно уреда в гаранционен
случай.
Предупреждение
• Пазете батериите на недостъпно за деца
място. Децата могат да поставят батериите
в устата си и да ги погълнат. При поглъщане
на батерия трябва да се потърси веднага
медицинска помощ.
Предупреждение
• Проверявайте редовно батериите. Изтеклите
батерии могат да причинят повреди на уреда.
• Ако не използвате дълго време уреда, изваждайте батериите.
• При изтекли батерии си сложете защитни
ръкавици. Почистете гнездото за батериите
и контактите на батериите със суха кърпа.
- 33 -
Окомплектовка на доставката
Пускане в експлоатация
Обикновено уредът се доставя със следните
компоненти:
кухненска везна
2 бр. батерии тип Micro/LR03/AAA
ръководство за обслужване
Указание
Проверете доставката за комплектност и видими
повреди.
При непълна доставка или повреди поради
лоша опаковка или получени при транспорта
се обръщайте към горещата линия на сервиза
(виж глава Сервиз).
Елементи на обслужване
1 Окачалка
2 Гнездо за батериите
3 Площ за претегляния продукт
4 Бутон ▲ Z/T (нула/тара)
5 Бутон ON/OFF (вкл./изкл.)
6 Дисплей
7 Бутон T-SET (настройка на таймера/
часовника)
8 Бутон ▼ UNIT (превключвател на мерната
единица)
Отворете гнездото за батериите 1) 2 от
долната страна на везната.
Дръпнете езичето, за да отворите фиксато-2)
ра за батериите.
Отстранете защитното фолио от батериите.3)
Поставете батериите в гнездото за бате-4)
риите 2. Спазвайте полюсите, показани
в гнездото за батериите. Малката лента
трябва да се намира под батериите.
Натиснете фиксатора на батериите надолу 5)
така, че да се фиксира.
Затворете капака на гнездото за батериите 6)
така, че да се фиксира.
Везната е в режим часовник и е готова за
работа.
Настройка на часа
При първото пускане в експлоатация и след
смяна на батериите трябва да се настрои
часовникът.
Щом се сложат батериите, започва да 1)
мига показанието за часовете. Натискайте
бутона ▲ Z/T 4 респ. ▼ UNIT 8, докато
се настрои часът.
Натискайте бутона T-SET 2) 7, за да промените показанието за минутите.
Натискайте бутона 3) ▲ Z/T 4 респ. бутона
▼ UNIT 8, докато се настроят минутите.
Натиснете бутона T-SET 4) 7.
Часовникът е настроен.
Указание
Ако по-късно желаете да промените часа, натиснете и задръжте бутона T-Set 7, докато започне да мига показанието за часовете. Постъпете
така, както е описано по-горе.
- 34 -
Инсталиране
Инсталирайте везната на равна и неплъзгаща
се повърхност.
Указание
Този уред е окомплектован с устойчиви на
плъзгане крачета. Тъй като мебелните повърхности се състоят от най-различни материали и
се обработват с най-различни препарати за
поддръжка, не може да се изключи напълно възможността някои от тези материали да съдържат
съставки, които разяждат и размекват крачетата. При необходимост постелете устойчива на
плъзгане подложка под крачетата на уреда.
Обслужване
Настройка на мерната единица
Можете да избирате между метричната и
англоамериканската система. От 0 g - 999 g
единицата се показва в g/oz, а над 999 g в kg/LB и g/oz.
Освен това можете да претегляте и течности.
В метричната система:
• милилитри (ml) вода (Water)
• милилитри (ml) мляко (Milk).
В англоамериканската система:
• течна унция (fl ´oz) вода (Water)
• течна унция (fl ´oz) мляко (Milk).
Натиснете бутона ON/OFF 1) 5. Везната се
намира в режим претегляне. Настроената
единица се появява долу или вдясно до
показанието за теглото на дисплея 6.
За да превключите между метричната и 2)
англоамериканската система, натиснете и
задръжте натиснат бутона UNIT 8, докато
се смени мерната единица.
За да превключите в рамките на мерната 3)
система между...
g/kg - ml Water - ml Milk
или
oz/lb:oz - fl ´oz Water - fl ´oz Milk
... натиснете кратко бутона 8, докато се появи
желаната мерна единица на дисплея 6.
Указание
Винаги наливайте течностите в съд, преди да ги
премерите!
Измерване на теглото
Натиснете бутона ON/OFF 1) 5, за да включите везната (режим претегляне).
Дисплеят 6 свети.
Настройте желаната мерна единица (виж 2)
глава „Настройка на мерната единица“).
Везната показва тегло „0“. Вляво на дисплея 6
се показва „O”.
Поставете подходящ съд върху везната и 3)
натиснете бутона Z/T 4. Везната показва
отново „0“ и не претегля теглото на съда.
Сипете продукта, който ще се претегля, в съда.
Указание
След 30 секунди без натискане на бутон или
без промяна на актуално измереното тегло,
осветлението на дисплея 6 угасва.
След още 90 секунди уредът преминава към
режим часовник.
Добавяне на теглото на претегляния продукт (функция тариране)
За добавяне на допълнителни количества
можете да поставите везната на „0“.
За тази цел натиснете един път бутона 1)
Z/T 4. Вляво на дисплея 6 се показва
„TARE“. Везната показва отново „0“ грама.
Сипете количеството, което ще се претегля, 2)
в съда.
На дисплея 6 се показва теглото на допълнително сипания продукт за претегляне.
- 35 -
Указание
Можете да повтаряте тази стъпка многократно.
Никога обаче не поставяйте повече от 5 кг върху
везната.
Когато вземете целия претеглян продукт от
везната и натиснете бутона Z/T 4, вляво на
дисплея се показва 6 „O”.
Натиснете един път бутона T-SET 4) 7. С бутона ▲ Z/T 4 респ. ▼ UNIT 8 настройте
желаните десетици на секундите.
Натиснете един път бутона T-SET 5) 7. С бутона ▲ Z/T 4 респ. ▼ UNIT 8 настройте
желаните единици на секундите.
Натиснете бутона T-SET 6) 7, за да стартирате измерването на времето.
Отнемане на теглото на претегляния продукт
Натиснете един път бутона Z/T 1) 4. Вляво
на дисплея 6 се показва „TARE“. Везната
показва отново „0“ грама.
Отнемете желаното количество от прете-2)
гляния продукт.
Показанието за теглото на отнетия претеглян
продукт се появява като отрицателна стойност
на дисплея 6.
Указание
Можете да повтаряте тази стъпка многократно.
Когато вземете целия претеглян продукт от
везната и натиснете бутона Z/T 4, вляво на
дисплея се показва 6 „O”.
Настройка на таймера
Таймерът може да се използва както в режим
часовник, така и в режим претегляне.
Таймерът ви дава възможност да настроите
период от време, след изтичането на който
прозвучава сигнал. Настроеното време се
отчита обратно.
Натиснете един път бутона T-SET 1) 7.
На дисплея 6 се появява символът
камбанка
.
Указание
Можете да нулирате таймера: Натиснете
бутона T-SET 7, за да нулирате таймера.
След изтичане на настроеното време се чува
звуков сигнал. С натискане на произволен
бутон можете да изключите този звуков сигнал.
Изключване на функцията претегляне
Ако в продължение на около 2 минути не претегляте нищо, уредът се превключва автоматично в режим часовник.
• За да превключите ръчно към режим часовник, натиснете бутона ON/OFF 5.
Показание за температурата
Вдясно долу на дисплея 6 се показва температурата в °C.
Указание
Можете да настроите времето с точност до секунда. Ако задържите натиснат бутона ▲ Z/T 4
респ. ▼ UNIT 8, цифрите се движат по-бързо.
С бутона 2) ▲ Z/T 4 респ. ▼ UNIT 8 настройте желаните десетици на минутите.
Натиснете един път бутона T-SET 3) 7. С бутона ▲ Z/T 4 респ. ▼ UNIT 8 настройте
желаните единици на минутите.
- 36 -
Действия за отстраняване на
неправилно функциониране
• Ако дисплеят 6 показва „Err“, везната е претоварена. Отнемете от претегляния продукт.
Никога не поставяйте повече от 5 кг върху
везната.
• Ако дисплеят 6 показва за кратко „Err“ и
режимът претегляне не може да се включи,
везната е претоварена. Вземете претегляния
продукт от везната и включете отново режима
претегляне. Поставете по-малко от 5 кг върху
везната.
• Ако дисплеят 6 показва „Lo“, батериите са
изтощени. Сменете батериите.
Указание
Показанието „Lo“ се показва само в режим
претегляне.
• Ако на дисплея 6 се появи „- - - -“, изчакайте
няколко секунди.
• Ако везната не функционира според очакванията, сменете батериите. Ако с това не се
отстрани неправилното функциониране, се
обърнете към сервиза (виж „Сервиз“).
Смяна на батериите
Внимание - Опасност от материал-
ни щети!
При смяната на батериите спазвайте полюсите.
При неправилна смяна на батериите съществува опасност от експлозия. Сменяйте батериите
само с идентични батерии или батерии от
еквивалентен тип. При изтекли батерии сложете
защитни ръкавици и почистете гнездото на бате-
риите 2 със суха кърпа.2
Опасност от отравяне!
Батериите могат да бъдат погълнати от деца и
да причинят увреждане на здравето. Съхранявайте батериите на недостъпно за деца място.
Извадете батериите като ги отделите от 3)
батерийното гнездо 2 с помощта на
малката лента.
Поставете новите батерии в гнездото за ба-4)
териите 2. Спазвайте полюсите, показани
в гнездото за батериите.
Натиснете фиксатора на батериите надолу 5)
така, че да се фиксира.
Затворете капака на гнездото за батериите 6)
така, че да се фиксира.
Съхранение
Когато не използвате везната, можете да я
закачите с вградената окачалка 1 например
на кухненска лайсна.
Почистване
Внимание - Опасност от материал-
ни щети!
• Внимавайте да не попадат течности вътре
във везната. Проникналите течности могат да
повредят везната.
• Не използвайте абразивни или разяждащи
почистващи препарати. Те могат да разядат
повърхността и да повредят уреда непоправимо.
• Избърсвайте везната с леко навлажнена със
сапунена луга кърпа или използвайте специален препарат за почистване на висококачествена стомана. Не използвайте абразивни
препарати или разтворители.
• Почиствайте дисплея 6 само с леко навлажнена кърпа и го избърсвайте с кърпа, която
не пуска власинки.
За да смените батериите, отворете капака 1)
на гнездото за батериите от долната страна
на везната.
Дръпнете езичето, за да отворите фиксатора 2)
за батериите.
- 37 -
Технически данни
Захранване с
напрежение: 2 бр. 1,5 V
тип Micro/AAA/LR03
Показание за
температурата: 0 °C - 40 °C, на стъпки
от 0,5 °C; с допуск ± 2 °C
Диапазон на
претегляне: 1 g - 5000 g, на стъпки
от 1 грам
Изхвърляне
В никакъв случай не изхвър-
Изхвърляйте уреда чрез лицензирана фирма
за изхвърляне на отпадъци или общинската
служба за изхвърляне на отпадъци. Спазвайте
действащите в момента разпоредби. В случай
на съмнение се свържете със службата за
изхвърляне на отпадъци.
Изхвърляне на батерии/акумулатори
Батериите/акумулаторите не трябва да се
изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Всеки
потребител е задължен от закона да предава
батериите/акумулаторните батерии в събирателния пункт на общината/квартала или в
търговската мрежа.
Това задължение е в услуга на предаването
на батериите/акумулаторите за екологично
изхвърляне. Връщайте батериите/акумулаторите само в разредено състояние.
ляйте уреда с обикновените
битови отпадъци. Този продукт
подлежи на европейската
директива 2002/96/EC.
Гаранция
Уважаеми клиенти,
За този уред вие получавате гаранция от 3 години от датата на покупката. В случай на дефекти
на продукта, вие имате законни права спрямо
продавача на продукта. Тези законни права не
се ограничават от поместената по-долу наша
гаранция.
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва от датата на покупката. Запазете добре оригиналния касов бон.
Този документ е необходим като доказателство
за покупката.
Ако в рамките на три години от датата на
покупката на продукта се появи дефект на материала или производствен дефект, продуктът
или се ремонтира безплатно от нас, или се
заменя – по наш избор. Тази гаранция се дава,
при условие че дефектният продукт и касовата бележка (касовият бон) се представят в
рамките на тригодишния срок заедно с кратко
описание в писмен вид на това в какво се
състои дефектът и кога се е появил.
Ако нашата гаранция покрива дефекта, вие
получавате обратно ремонтирания или нов
продукт. С ремонта или смяната на продукта
не започва нов гаранционен период.
Гаранционен срок и регламентирани
от закона претенции за качество
Гаранционният срок не се удължава от гаранцията. Това важи и за сменени и ремонтирани части. За евентуалните, налични още при закупуването повреди и недостатъци трябва да се съобщи
веднага след разопаковането, но най-късно два
дена след датата на покупка. След като изтече
гаранционният срок, ремонтите трябва да се
заплащат.
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен старателно по строги критерии за качество и е проверен добросъвестно
преди доставката.
Даването на гаранция важи за материални или
производствени дефекти. Тази гаранция не се
простира върху части на продукта, които са
изложени на нормално износване и поради
това могат да се разглеждат като износващи се
части или за повреди на чупливи части, напр.
превключватели, акумулаторни батерии или
части, изработени от стъкло. Задължение за
даване на гаранция не произтича от незначителни отклонения от задължителните качествата, които не са съществени за параметрите и
годността за употреба на уреда или от повреди
от химични или електрохимични въздействия на
вода както и от необичайни условия на околната среда или нецелесъобразни експлоатационни условия или от контакт на уреда с други
неподходящи вещества.
- 38 -
Тази гаранция отпада, ако продуктът е повреден, е използван нецелесъобразно или не е
поддържан. За целесъобразното използване
на продукта трябва да се спазват точно всички
инструкции, посочени в ръководството за
обслужване. Употреби и действия, за които в
ръководството за обслужване се препоръчва да
не се предприемат и за които се предупреждава, трябва да се избягват непременно.
Продуктът е предназначен само за лична, а не
за промишлена употреба. При непозволена и
неправилна употреба, при прилагане на сила
или интервенции, които не са извършени от
нашия оторизиран сервизен филиал, гаранцията отпада.
Процедура в гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на вашето
искане, следвайте следните указания:
За всички запитвания дръжте на разполо-
■
жение касовия бон и каталожния номер
(напр. IAN 12345) като доказателство за
покупката.
■
Вижте каталожния номер от фабричната
табелка, във формата на печат на гърба на
ръководството за обслужване или стикер
на задната или долната страна на уреда.
■
Ако се появят функционални или други
дефекти, най-напред се свържете по телефона или електронната поща с посочения
по-долу оторизиран сервизен отдел.
■
След това можете да изпратите регистрирания като дефектен продукт, като приложите касовата бележка (касовия бон) и
информацията в какво се състои дефектът
и кога се е появил, без пощенска такса на
съобщения ви адрес на сервиза.
Сервиз
Сервизно обслужване България
Тел.: 00800 111 4920
Е-мейл: kompernass@lidl.bg
IAN 64679
Вносител
Моля имайте предвид, че следващият адрес не
е адрес на сервиз. Първо се свържете с горепосочения сервиз.
Διαβάστε τις οδηγίες χειρισμού πριν από την πρώτη χρήση προσεκτικά και φυλάξτε τις για την
μετέπειτα χρήση. Παραδώστε το εγχειρίδιο σε όποιον παραδοθεί στη συνέχεια η συσκευή.
- 41 -- 41 -
Εισαγωγή
Πληροφορίες για αυτές τις οδηγίες
χρήσης
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής!
Με αυτή την αγορά αποφασίσατε για την απόκτηση ενός μοντέρνου προϊόντος υψηλής ποιότητας.
Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν τμήμα αυτού του
προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για
την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν
από τη χρήση του προϊόντος εξοικειωθείτε με όλες
τις υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας. Χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται
και για τα αναφερόμενα πεδία χρήσης. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτωση παράδοσης του
προϊόντος σε τρίτους.
Πνευματικά δικαιώματα
Αυτές οι οδηγίες έχουν προστασία πνευματικών
δικαιωμάτων.
Κάθε ανατύπωση ή κάθε επανέκδοση ακόμα και
τμηματικά, καθώς και η αναπαραγωγή των απεικονίσεων, ακόμα και σε τροποποιημένη κατάσταση,
επιτρέπεται μόνο με γραπτή έγκριση του κατασκευαστή.
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Η ζυγαριά κουζίνας προορίζεται για το ζύγισμα
μη καυστικών, επιθετικών ή εκτριπτικών υγρών
(ειδικά νερό και γάλα) και στέρεων προϊόντων σε
οικίες. Το ζύγισμα φαρμάκων και μη επιτρεπόμενων
υλών δεν είναι σύμφωνο με τους κανονισμούς.
Η συσκευή προορίζεται μόνο για ιδιωτική χρήση
και όχι για επαγγελματικούς ή βιομηχανικούς
σκοπούς.
Προειδοποίηση:
Κίνδυνος μέσω μη σύμφωνης με τους κανονισμούς
χρήσης!
Μπορεί να προκύψουν κίνδυνοι από τη συσκευή
σε μη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση και/ή
σε άλλου είδους χρήση.
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τη συσκευή με τρόπο
σύμφωνο με τους κανονισμούς.
Τηρείτε τις περιγραφόμενες διαδικασίες σε αυτές τις
οδηγίες χειρισμού.
Απαιτήσεις οποιουδήποτε είδους λόγω ζημιών από
χρήση μη σύμφωνη με τους κανονισμούς, από
ακατάλληλες επισκευές, από μη επιτρεπόμενες
τροποποιήσεις ή από χρήση μη επιτρεπόμενων
ανταλλακτικών, αποκλείονται.
Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο διαχειριστής.
Υποδείξεις προειδοποίησης
Στις παρούσες οδηγίες χειρισμού χρησιμοποιούνται οι εξής υποδείξεις προειδοποίησης:
Προειδοποίηση:
Μία υπόδειξη προειδοποίησης αυτής της βαθμίδας κινδύνου χαρακτηρίζει μια πιθανή επικίνδυνη
κατάσταση.
Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί
μία επικίνδυνη κατάσταση, μπορεί να συμβούν
τραυματισμοί.
Οι οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προειδοποίησης
πρέπει να τηρούνται, ώστε να αποφεύγονται τραυματισμοί στα άτομα.
Προσοχή
Μία υπόδειξη προειδοποίησης αυτού του βαθμού
κινδύνου χαρακτηρίζει μία πιθανή εμπράγματη ζημιά.
Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί αυτή
η κατάσταση, μπορεί να συμβεί εμπράγματη ζημιά.
Οι οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προειδοποίησης
πρέπει να τηρούνται, ώστε να αποφεύγονται
εμπράγματες ζημιές.
Υπόδειξη
Μία υπόδειξη χαρακτηρίζει επιπλέον πληροφορίες
που διευκολύνουν το χειρισμό της συσκευής.
Υποδείξεις ασφαλείας
Προειδοποίηση - Κίνδυνος τραυμα-
τισμού
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από
άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με περιορισμένες, φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές
δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ ή με
έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται μέσω
ενός υπεύθυνου ατόμου για την ασφάλειά τους ή
εάν αυτά τα άτομα έχουν λάβει υποδείξεις για το
πώς χρησιμοποιείται η συσκευή.
• Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
- 42 -
Προσοχή
Προσέξτε τις εξής υποδείξεις ασφάλειας επακριβώς.
Σε μη τήρηση τους μπορεί η ζυγαριά να φθαρεί
και να αρθούν οι απαιτήσεις της εγγύησης.
• Προσέξτε κατά την τοποθέτηση της μπαταρίας
για τη σωστή πολικότητα και μην χρησιμοποιείτε
βία όταν την τοποθετείτε.
• Μην τοποθετείτε ποτέ περισσότερα από 5 kg
επάνω στη ζυγαριά.
• Βεβαιωθείτε ότι δεν θα φτάσουν άλλα υγρά στη
ζυγαριά.
• Αποφεύγετε την επαφή με διαλυτικά μέσα και με
καυστικά καθαριστικά μέσα ή μέσα τριβής.
• Τοποθετείτε τη ζυγαριά μόνο σε ίσια και σταθερή
βάση.
• Μην τοποθετείτε τίποτα επάνω στην οθόνη.
• Μην εκθέτετε τη ζυγαριά σε υψηλές θερμοκρασίες
ή μαγνητικά πεδία.
• Αποφεύγετε ηλεκτροστατική φόρτιση ή εκφόρτιση.
Σε άλλη περίπτωση ίσως υπάρξουν εσφαλμένες
ενδείξεις ή και αιφνίδιες απενεργοποιήσεις της
συσκευής.
Υποδείξεις για τη μεταχείριση των μπαταριών
Σχετικά με τη μεταχείριση μπαταριών παρακαλούμε
προσέχετε τα ακόλουθα:
Κίνδυνος έκρηξης
• Μην πετάτε μπαταρίες στη φωτιά. Μην
επαναφορτίζετε τις μπαταρίες. Υπάρχει κίνδυνος
έκρηξης και τραυματισμού!
• Ποτέ μην ανοίγετε τις μπαταρίες, και ποτέ μην
τις συγκολλείτε. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης και
τραυματισμού!
Προειδοποίηση
• Ελέγχετε τακτικά τις μπαταρίες. Οι μπαταρίες με
διαρροή μπορεί να προκαλέσουν βλάβες στη
συσκευή.
• Όταν δε χρησιμοποιείτε για περισσότερο χρόνο
τη συσκευή, τότε αφαιρέστε τις μπαταρίες.
• Σε μπαταρίες με διαρροή, φοράτε προστατευτικά
γάντια. Καθαρίζετε τη θήκη μπαταριών και τις
επαφές μπαταριών με ένα στεγνό πανί.
Αποσυσκευασία
Απομακρύνετε όλα τα εξαρτήματα της συσκευής
και τις Οδηγίες χειρισμού από το χαρτοκιβώτιο.
Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας και τις
προστατευτικές μεμβράνες.
Απόρριψη της συσκευασίας
Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή
Η επιστροφή της συσκευασίας στον κύκλο ροής
υλικών εξοικονομεί πρώτες ύλες και μειώνει την ποσότητα των απορριμμάτων. Απορρίπτετε τα υλικά
συσκευασίας που δεν χρησιμοποιούνται πλέον,
σύμφωνα με τις τοπικές ισχύουσες προδιαγραφές.
Εάν είναι δυνατό φυλάξτε τη γνήσια συσκευασία
κατά τη διάρκεια της εγγύησης, για να μπορείτε σε
περίπτωση εγγύησης να συσκευάσετε τη συσκευή
σωστά.
από φθορές κατά τη μεταφορά. Τα υλικά
συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με
τους οικολογικούς παράγοντες και τους
παράγοντες της τεχνικής απόρριψης και
για το λόγο αυτό είναι ανακυκλώσιμα.
Υπόδειξη
Προειδοποίηση
• Οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να φτάνουν στα
χέρια των παιδιών. Τα παιδιά μπορεί να βάλουν
τις μπαταρίες στο στόμα και να τις καταπιούν. Εάν
καταποθεί μία μπαταρία, τότε θα πρέπει αμέσως να
αναζητηθεί ιατρική βοήθεια.
- 43 -
Σύνολο αποστολής
Θέση σε λειτουργία
Η συσκευή παραδίδεται κανονικά με τα εξής
στοιχεία:
Ζυγαριά κουζίνας
2 μπαταρίες τύπου Micro/LR03/AAA
Οδηγίες χρήσης
Υπόδειξη
Ελέγχετε το σύνολο παράδοσης ως προς την πληρότητα και εμφανείς φθορές.
Σε μια μη πλήρη αποστολή ή σε ζημιές λόγω ελλιπούς
συσκευασίας ή μέσω της μεταφοράς, απευθυνθείτε
στη γραμμή σέρβις (δείτε το Κεφάλαιο Σέρβις).
Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών 1) 2 στην κάτω
πλευρά της ζυγαριάς.
Τραβήξτε τη γλωττίδα για να ανοίξετε την 2)
ασφάλιση των μπαταριών.
Απομακρύνετε την προστατευτική μεμβράνη 3)
από της μπαταρίες.
Τοποθετήστε τις μπαταρίες στη θήκη μπατα-4)
ριών 2. Προσέξτε εδώ για την αναφερόμενη
πολικότητα στη θήκη μπαταριών. Η μικρή
υφασμάτινη ταινία πρέπει να βρίσκεται κάτω
από τις μπαταρίες.
Πιέστε την ασφάλιση των μπαταριών προς τα 5)
κάτω έτσι ώστε να κουμπώσει.
Κλείστε το καπάκι θήκης μπαταριών έως ότου 6)
κουμπώσει.
Η ζυγαριά βρίσκεται στη λειτουργία ώρας και είναι
έτοιμη για λειτουργία.
Ρύθμιση ώρας
Κατά την πρώτη θέση σε λειτουργία ή μετά από μία
αντικατάσταση της μπαταρίας πρέπει να ρυθμιστεί
η ώρα.
Μόλις τοποθετηθούν οι μπαταρίες, αναβοσβήνει 1)
η ένδειξη ωρών. Πιέστε το πλήκτρο ▲ Z/T 4 ή
▼ UNIT 8, έως ότου ρυθμιστεί η ώρα.
Πιέστε το πλήκτρο T-SET 2) 7, ώστε να γίνει
εναλλαγή στην ένδειξη λεπτών.
Πιέστε το πλήκτρο 3) ▲ Z/T 4 ή το πλήκτρο ▼
UNIT 8, έως ότου ρυθμιστούν τα λεπτά.
Πιέστε το πλήκτρο T-SET 4) 7.
Τώρα η ώρα έχει ρυθμιστεί.
Υπόδειξη
Εάν αργότερα θέλετε να αλλάξετε την ώρα, πιέστε
και κρατήστε το πλήκτρο T-Set 7 έως ότου αναβοσβήνει η ένδειξη ωρών. Προχωρήστε έτσι όπως έχει
περιγραφεί ανωτέρω.
- 44 -
Τοποθέτηση
Τοποθετήστε τη ζυγαριά επάνω σε μια ίσια και
αντιολισθητική επιφάνεια.
Υπόδειξη
Αυτή η συσκευή είναι εξοπλισμένη με αντιολισθητικά
πόδια. Επειδή οι επιφάνειες επίπλων αποτελούνται
από διαφορετικά υλικά και γίνεται μεταχείριση τους
με διαφορετικά μέσα φροντίδας, δεν μπορεί να
αποκλειστεί το γεγονός ότι μερικές από αυτές τις
ύλες περιέχουν άλλες ουσίες οι οποίες μπορεί να
προσβάλουν τα πόδια και να τα μαλακώσουν. Εάν
απαιτείται τοποθετήστε μια αντιολισθητική βάση
κάτω από τα πόδια της συσκευής.
Για εναλλαγή εντός ενός συστήματος μονά-3)
δων μέτρησης μεταξύ...
g/kg - ml Νερού - ml Γάλακτος
ή
oz/lb:oz - fl ´oz Νερού - fl ´oz Γάλακτος
... πιέστε για λίγο το πλήκτρο UNIT 8, έως ότου
εμφανιστεί η επιθυμητή μονάδα μέτρησης στην
οθόνη 6.
Υπόδειξη
Γεμίζετε πάντα τα υγρά σε ένα δοχείο, προτού τα
μετρήσετε!
Χειρισμός
Ρύθμιση της μονάδας μέτρησης
Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ του μετρικού και του
αγγλικού συστήματος. Από 0 g - 999 g εμφανίζεται
η μονάδα σε g/oz και από 999 g σε kg/LB και g/
oz.
Επιπλέον μπορείτε να ζυγίσετε υγρά.
Σε μετρικό σύστημα:
• Μιλιλίτρα (ml) Νερού (Water)
• Μιλιλίτρα (ml) Γάλακτος (Milk).
Στο αγγλικό σύστημα:
• Ουγκιά υγρού (fl ´oz) Νερό (Water)
• Ουγκιά υγρού (fl ´oz) Γάλα (Milk).
Πιέστε το πλήκτρο ON/OFF 1) 5. Η ζυγαριά
βρίσκεται τώρα στη λειτουργία ζύγισης. Η
ρυθμισμένη μονάδα εμφανίζεται κάτω ή δεξιά
δίπλα στην ένδειξη βάρους στην οθόνη 6.
Για να επιλέξετε μεταξύ του μετρικού και του 2)
αγγλικού συστήματος, πιέστε το πλήκτρο
UNIT 8 και κρατήστε το μέχρι να αλλάξει
η μονάδα μέτρησης.
Ζύγισμα
Πιέστε το πλήκτρο ON/OFF 1) 5, για να ενεργοποιήσετε τη ζυγαριά (λειτουργία ζυγίσματος). Η οθόνη 6 ανάβει.
Ρυθμίστε την επιθυμητή μονάδα μέτρησης 2)
(δείτε το Κεφάλαιο "Ρύθμιση της μονάδας
μέτρησης").
Η ζυγαριά δείχνει το βάρος „0“. Αριστερά στην
οθόνη 6 προβάλλεται το „O”.
Τοποθετήστε ένα κατάλληλο δοχείο επάνω 3)
στη ζυγαριά και πιέστε το πλήκτρο Z/T 4.
Η ζυγαριά δείχνει πάλι „0“ και δε ζυγίζει
μαζί το βάρος του δοχείου.
Γεμίστε με το προς ζύγιση είδος το δοχείο.
Υπόδειξη
Μετά από 30 δευτερόλεπτα χωρίς την πίεση ενός
πλήκτρου ή την τροποποίηση του τρεχόντως μετρημένου βάρους, σβήνει ο φωτισμός της οθόνης 6.
Μετά από περαιτέρω 90 δευτερόλεπτα, η συσκευή
γυρίζει στη λειτουργία ρολογιού.
Για τη ζύγιση και άλλων υποσυνόλων μπορείτε να
θέσετε τη ζυγαριά στο „0“.
Πιέστε για αυτό μια φορά στο πλήκτρο Z/T 1) 4.
Στην οθόνη 6 εμφανίζεται αριστερά το „TARE“.
Η ζυγαριά δείχνει πάλι „0“ γραμμάρια.
Γεμίστε με το προς ζύγιση υποσύνολο το 2)
δοχείο.
Στην οθόνη 6 προβάλλεται το βάρος του γεμισμένου είδους ζυγίσματος.
- 45 -
Υπόδειξη
Μπορείτε να επαναλάβετε πολλές φορές αυτό το
βήμα. Ωστόσο μην τοποθετείτε ποτέ περισσότερα
από 5 kg επάνω στη ζυγαριά.
Όταν απομακρύνετε όλο το είδος ζύγισης από τη
ζυγαριά και πιέσετε το πλήκτρο Z/T 4, προβάλλεται αριστερά στην οθόνη 6 το „O”.
Απομάκρυνση προϊόντος προς
ζύγιση
Πιέστε μια φορά το πλήκτρο Z/T 1) 4. Αριστερά
στην οθόνη 6 προβάλλεται το „TARE“.
Η ζυγαριά δείχνει πάλι „0“ γραμμάρια.
Απομακρύνετε την επιθυμητή ποσότητα είδους 2)
ζυγίσματος.
Η αναφορά βάρους του είδους ζυγίσματος που
έχει απομακρυνθεί, προβάλλεται ως αρνητική τιμή
στην οθόνη 6.
Υπόδειξη
Μπορείτε να επαναλάβετε αυτό το βήμα πολλές
φορές.
Όταν παίρνετε όλο το είδος ζύγισης από τη ζυγαριά και πιέζετε το πλήκτρο Z/T 4, προβάλλεται
αριστερά στην οθόνη 6 το „O”.
Ρύθμιση χρονοδιακόπτη
Ο χρονοδιακόπτης μπορεί να χρησιμοποιείται στη
λειτουργία ρολογιού καθώς και στη λειτουργία
ζύγισης.
Ο χρονοδιακόπτης σας διευκολύνει να ρυθμίσετε
μια περίοδο, μετά το πέρας της οποίας ακούγεται
ένα σήμα. Ο ρυθμισμένος χρόνος τρέχει σαν
αντίστροφη μέτρηση.
Πιέστε μια φορά το πλήκτρο T-SET 1) 7.
Στην οθόνη 6 προβάλλεται το σύμβολο
καμπάνας
.
Ρυθμίστε με το πλήκτρο 2) ▲ Z/T 4 ή ▼ UNIT
8 τα επιθυμητά δέκατα του λεπτού.
Πιέστε μια φορά στο πλήκτρο T-SET 3) 7.
Ρυθμίστε με το πλήκτρο ▲ Z/T 4 ή ▼
UNIT 8 τις επιθυμητές μονάδες λεπτών.
Πιέστε μια φορά το πλήκτρο T-SET 4) 7.
Ρυθμίστε με το πλήκτρο ▲ Z/T 4 ή ▼
UNIT 8 τα επιθυμητά δέκατα του δευτερολέπτου.
Πιέστε μια φορά στο πλήκτρο T-SET 5) 7.
Ρυθμίστε με το πλήκτρο ▲ Z/T 4 ή ▼
UNIT 8 τις επιθυμητές μονάδες δευτερολέπτων.
Πιέστε το πλήκτρο T-SET 6) 7, ώστε να εκκινήσετε τη μέτρηση της ώρας.
Υπόδειξη
Μπορείτε να επαναρυθμίσετε το χρονοδιακόπτη:
Πιέστε το πλήκτρο T-SET 7, για να επαναρυθμίσετε
το χρονοδιακόπτη.
Εάν έχει παρέλθει η ρυθμιζόμενη ώρα, τότε ακούγεται ένα ηχητικό σήμα. Αυτό το ηχητικό σήμα
μπορείτε να το απενεργοποιήσετε με την πίεση ενός
οποιουδήποτε πλήκτρου.
Απενεργοποίηση λειτουργίας
ζύγισης
Όταν για περ. 2 λεπτά δεν ζυγίζετε τίποτα, τότε ο
αυτόματος απενεργοποίησης γυρίζει στη λειτουργία
ώρας.
• Για να γυρίσετε χειροκίνητα στη λειτουργία ώρας
πιέστε το πλήκτρο ON/OFF 5.
Ένδειξη θερμοκρασίας
Στην οθόνη 6 προβάλλεται δεξιά κάτω η θερμοκρασία σε °C.
Υπόδειξη
Μπορείτε να ρυθμίσετε την ώρα με ακρίβεια δευτερολέπτων. Όταν κρατάτε πατημένα τα πλήκτρα ▲
Z/T 4 ή ▼ UNIT 8, οι αριθμοί προχωράνε πιο
γρήγορα.
- 46 -
Διόρθωση βλαβών
• Όταν η οθόνη 6 εμφανίζει το „Err“, τότε η
ζυγαριά έχει υπερφορτωθεί. Απομακρύνετε το
προϊόν ζυγίσματος. Μην τοποθετείτε ποτέ περισσότερα από 5 kg επάνω στη ζυγαριά.
• Όταν η οθόνη 6 εμφανίζει για λίγο το „Err“και
δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί η λειτουργία
ζύγισης, τότε η ζυγαριά είναι υπερφορτωμένη.
Αφαιρέσατε το προϊόν προς ζύγιση από τη ζυγαριά και ενεργοποιήστε τη λειτουργία ζύγισης
εκ νέου. Τοποθετείστε λιγότερα από 5 kg επάνω
στη ζυγαριά.
• Όταν η οθόνη 6 προβάλλει το „Lo“, οι μπαταρίες έχουν καταναλωθεί. Αντικαταστήστε τις
μπαταρίες.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες, μετακινώντας τις 3)
από το χώρο μπαταριών 2, με τη βοήθεια της
μικρής υφασμάτινης ταινίας.
Τοποθετήστε τις νέες μπαταρίες στη θήκη 4)
μπαταριών 2. Προσέξτε εδώ για τη δοθείσα
πολικότητα στη θήκη μπαταριών. Η μικρή
υφασμάτινη ταινία πρέπει να βρίσκεται κάτω
από τις μπαταρίες.
Πιέστε την ασφάλιση των μπαταριών προς τα 5)
κάτω, έτσι ώστε να κουμπώσει.
Κλείστε το καπάκι της θήκης μπαταριών, έως 6)
ότου αυτό κουμπώσει.
Αποθήκευση
Υπόδειξη
Η ένδειξη „Lo“ εμφανίζεται μόνο στη λειτουργία
ζύγισης.
• Όταν στην οθόνη 6 προβάλλεται το „- - - -“,
περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα.
• Εάν η ζυγαριά σας δεν λειτουργεί όπως
αναμένεται, αντικαταστήστε τις μπαταρίες. Εάν
η ελαττωματική λειτουργία δεν διορθώνεται έτσι,
απευθυνθείτε στο τμήμα του σέρβις (δείτε το
Κεφάλαιο „Σέρβις“).
Αντικατάσταση των μπαταριών
Προσοχή - Υλικές ζημιές!
Προσέξτε κατά την αλλαγή των μπαταριών για τη
σωστή πολικότητα. Κατά τη μη σύμφωνη με τους
κανονισμούς αντικατάσταση των μπαταριών υπάρχει
κίνδυνος έκρηξης. Αλλάζετε τις μπαταρίες μόνο με
ίδιου τύπου ή ίδιας ποιότητας μπαταρίες. Σε μπαταρίες με διαρροή, φοράτε προστατευτικά γάντια και
καθαρίζετε τη θήκη μπαταριών 2 με ένα στεγνό πανί.
Κίνδυνος δηλητηρίασης!
Κίνδυνος κατάποσης των μπαταριών από παιδιά και
επίδρασης στην υγεία. Φυλάτε τις μπαταρίες ώστε να
μην είναι προσβάσιμες από παιδιά.
Όταν δεν χρησιμοποιείτε τη ζυγαριά, μπορείτε να
την κρεμάσετε με την ενσωματωμένη ανάρτηση 1
για παράδειγμα σε μια ράγα στην κουζίνα.
Καθαρισμός
Προσοχή - Υλικές ζημιές!
•
Βεβαιωθείτε ότι δεν θα φτάσουν άλλα υγρά στη
ζυγαριά. Τα υγρά που διεισδύουν μπορούν να
προκαλέσουν βλάβη στη ζυγαριά.
• Μη χρησιμοποιείτε τριβικά ή ερεθιστικά απορρυπαντικά. Αυτά μπορεί να προσβάλουν την
επιφάνεια και να προκαλέσουν ανεπανόρθωτη
βλάβη στη συσκευή.
• Σκουπίζετε τη ζυγαριά με ένα ελαφρώς νωπό
πανί με σαπουνόνερο ή χρησιμοποιείτε ειδικά
απορρυπαντικά για ανοξείδωτο ατσάλι. Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά και εκτριπτικά μέσα.
• Καθαρίζετε την οθόνη 6 μόνο με ένα ελαφρώς
νωπό πανί και τη στεγνώνετε με ένα πανί χωρίς
χνούδια.
Για να αλλάξετε τις μπαταρίες, ανοίξτε το κα-1)
πάκι της θήκης μπαταριών στην κάτω πλευρά
της ζυγαριάς.
Τραβήξτε στη γλωττίδα για να ανοίξετε την 2)
ασφάλιση των μπαταριών.
- 47 -
Τεχνικές πληροφορίες
Τροφοδοσία τάσης: 2 x 1,5 V
τύπου Micro/AAA/LR03
Ένδειξη θερμοκρασίας: 0 °C - 40 °C, σε βήματα
0,5 °C; με ανοχή ± 2 °C
Πεδίο ζυγίσματος: 1 γρ. - 5000 γρ., σε βή-
ματα του 1 γραμμαρίου
Απόρριψη
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε
τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην ευρωπαϊκή Οδηγία
2002/96/EC.
Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης
επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής
επιχείρησης απόρριψης. Προσέχετε τις τρέχουσες
ισχύουσες προδιαγραφές. Σε περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με την επιχείρηση απόρριψης.
Απόρριψη μπαταριών/ συσσωρευτών
Οι μπαταρίες/ συσσωρευτές δεν επιτρέπεται να
απομακρύνονται μέσω των οικιακών απορριμμάτων. Κάθε χρήστης είναι νομικά υποχρεωμένος να
παραδίδει τις μπαταρίες / συσσωρευτές σε ένα
σημείο συγκέντρωσης της κοινότητας / της πόλης
του ή στο εμπόριο.
Αυτή η υποχρέωση εξυπηρετεί στο να απομακρύνονται οι μπαταρίες / συσσωρευτές με έναν φιλικό
προς το περιβάλλον τρόπο. Επιστρέφετε τις μπαταρίες/ τους συσσωρευτές μόνο σε εκφορτισμένη
κατάσταση.
Εγγύηση
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη,
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από
την ημερομηνία αγοράς. Στην περίπτωση ελλείψεων
αυτού του προϊόντος έχετε νομικά δικαιώματα
έναντι του πωλητή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά
δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της ακολούθως
avaφερόμεvης εγγύησης μας.
Όροι της εγγύησης
Ο χρόνος της εγγύησης ξεκινά την ημερομηνία της
αγοράς. Φυλάξτε καλά την πρωτότυπη απόδειξη
αγοράς. Αυτό το έγγραφο απαιτείται ως απόδειξη
για την αγορά.
Εάν εντός τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς
αυτού του προϊόντος εμφανιστεί σφάλμα υλικού
ή κατασκευής, επισκευάζουμε ή αντικαθιστούμε
το προϊόν, σύμφωνα με δική μας επιλογή. Αυτή
η απόδοση εγγύησης προϋποθέτει ότι, εντός της
χρονικής περιόδου τριών ετών, θα παρουσιάζονται
η ελαττωματική συσκευή και η απόδειξη αγοράς
(απόδειξη ταμείου) και θα παρέχεται σύντομη περιγραφή της υπάρχουσας έλλειψης και της χρονικής
στιγμής εμφάνισης της.
Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση μας,
λαμβάνετε το επισκευασμένο προϊόν ή ένα νέο. Με
την επισκευή ή την αντικατάσταση του προϊόντος
δεν ξεκινά νέα χρονική περίοδος εγγύησης.
Χρόνος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις
ελλείψεων
Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της εγγύησης. Αυτό ισχύει επίσης για εξαρτήματα που έχουν
αντικατασταθεί ή επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη
υπάρχουσες φθορές και ελλείψεις κατά την αγορά
πρέπει να ανακοινώνονται αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το αργότερο ωστόσο δύο ημέρες μετά
την ημερομηνία αγοράς. Μετά τη λήξη του χρόνου
εγγύησης, οι εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται.
Εύρος εγγύησης
Η συσκευή έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με αυστηρές
οδηγίες ποιότητας και έχει ελεγχθεί επιμελώς πριν
από την αποστολή.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει για υλικά σφάλματα ή
σφάλματα κατασκευής.
Αυτή η εγγύηση δεν εκτείνεται σε τμήματα του προϊόντος, τα οποία εκτίθενται σε φυσιολογική φθορά
και συνεπώς μπορούν να θεωρούνται εξαρτήματα
φθοράς ή για ζημιές σε εύθραυστα εξαρτήματα π.χ.
διακόπτες, συσσωρευτές ή εξαρτήματα τα οποία
είναι κατασκευασμένα από γυαλί. Μια υποχρέωση
εγγύησης δεν ενεργοποιείται μέσω ελάχιστων αποκλίσεων από τη θεωρητική ποιότητα, οι οποίες είναι
ασήμαντες για την αξία και την ικανότητα χρήσης
ή μέσω ζημιών από χημικές και ηλεκτροχημικές
επιδράσεις από νερό, καθώς και γενικά από αφύσικες συνθήκες του περιβάλλοντος ή ακατάλληλες
συνθήκες λειτουργίας ή εάν η συσκευή έχει έρθει σε
επαφή με ακατάλληλες ουσίες.
Αυτή η εγγύηση ακυρώνεται εάν το προϊόν έχει
ζημιά, δεν χρησιμοποιείται ή δεν συντηρείται σωστά.
Για μια σωστή χρήση του προϊόντος πρέπει να
τηρούνται όλες οι αναφερόμενες υποδείξεις στις
οδηγίες χρήσης επακριβώς. Σκοποί χρήσης και
χειρισμοί οι οποίοι δεν συνιστώνται ή για τους οποίους υπάρχει προειδοποίηση, πρέπει οπωσδήποτε
να αποφεύγονται.
- 48 -
Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και
όχι για την επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση
κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, σε
χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες δεν
διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα
σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης
Για να εξασφαλίσετε μια γρήγορη επεξεργασία της
υπόθεση σας, ακολουθήστε τις επόμενες υποδείξεις:
Έχετε έτοιμα για όλες τις ερωτήσεις την από-
■
δειξη ταμείου και τον αριθμό είδους (π.χ.
IAN 12345) ως απόδειξη για την αγορά.
■
Μπορείτε να βρείτε τον αριθμό είδους στην
πινακίδα τύπου, μια εγχάραξη στην πίσω
πλευρά των οδηγιών χρήσης ή ως αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω πλευρά της συσκευής.
■
Εάν εμφανιστούν σφάλματα λειτουργίας ή
άλλες ελλείψεις, επικοινωνήστε πρώτα με το
κaτωτέρω αναφερόμενο τμήμα του σέρβις
τηλεφωνικά ή μέσω E-Mail.
■
Μπορείτε να στείλετε ένα προϊόν το οποίο
θεωρείται ελαττωματικό, χωρίς ταχυδρομικά
τέλη στην αναφερόμενη διεύθυνση του σέρβις,
συνοδευόμενο από την απόδειξη αγοράς
(απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας ποια
είναι η έλλειψη και πότε εμφανίστηκε.
Εισαγωγέας
Προσέξτε ότι η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι η
διεύθυνση του σέρβις. Επικοινωνήστε αρχικά με
την ανωτέρω αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie
diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch
die Anleitung aus.
- 51 -- 51 -
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes!
Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und
Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie dieses Produkt
nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch
auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit
schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Küchenwaage dient zum Wiegen von nicht
ätzenden, aggressiven oder scheuernden Flüssigkeiten (speziell Wasser und Milch) und Feststoff en
in privaten Haushalten. Das Wiegen von Medikamenten und nicht zugelassenen Stoff en ist nicht
bestimmungsgemäß.
Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch
bestimmt und nicht für gewerbliche oder industrielle
Zwecke geeignet.
Warnung:
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger
Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß
verwenden.
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen
Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden
folgende Warnhinweise verwendet:
Warnung
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden
wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Achtung
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies
zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden.
Hinweis
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheitshinweise
Warnung - Verletzungsgefahr
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Achtung
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise
genau. Bei Nichtbeachtung kann die Waage
beschädigt werden und Ihre Gewährleistungsansprüche können erlöschen.
- 52 -
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die
richtige Polarität und wenden Sie keine Gewalt
an, wenn Sie die Batterien einlegen.
• Stellen Sie nie mehr als 5 kg auf die Waage.
• Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeiten in die
Waage gelangen.
• Vermeiden Sie den Kontakt mit Lösungsmitteln
und mit ätzenden oder scheuernden Reinigungsmitteln.
• Stellen Sie die Waage nur auf ebenem und
festem Untergrund auf.
• Stellen Sie nichts auf das Display.
• Setzen Sie die Waage nicht hohen Temperaturen oder Magnetfeldern aus.
• Vermeiden Sie elektrostatische Auf- bzw.
Entladung. Anderenfalls kann es zu fehlerhaften
Anzeigen bzw. plötzlichem Ausschalten der
Waage kommen.
Hinweise zum Umgang mit
Batterien
Für den Umgang mit Batterien beachten Sie bitte
folgendes:
Explosionsgefahr
• Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie
Batterien nicht wieder auf. Es besteht
Explosions- und Verletzungsgefahr!
• Öff nen Sie die Batterien niemals, Löten oder
Schweißen Sie nie an Batterien. Es besteht
Explosions- und Verletzungsgefahr!
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die
Bedienungsanleitung aus dem Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und
Schutzfolien.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor
Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb
recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und verringert das
Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich
geltenden Vorschriften.
Hinweis
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung
während der Garantiezeit des Gerätes auf, um
das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
Warnung
• Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern
gelangen. Kinder könnten Batterien in den
Mund nehmen und verschlucken. Sollte eine
Batterie verschluckt worden sein, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Warnung
• Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Auslaufende Batterien können Beschädigungen am
Gerät verursachen.
• Wenn Sie ein Gerät längere Zeit nicht benutzen,
entnehmen Sie die Batterien.
• Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie Schutzhandschuhe an. Reinigen Sie das Batteriefach
und die Batteriekontakte mit einem trockenen
Tuch.
- 53 -
Lieferumfang
Inbetriebnahme
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden
Komponenten geliefert:
Küchenwaage
2 x Batterie Typ Micro/LR03/AAA
Bedienungsanleitung
Hinweis
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und
auf sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden
infolge mangelhafter Verpackung oder durch
Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Öff nen Sie das Batteriefach 1) 2 auf der Unterseite der Waage.
Ziehen Sie an der Lasche, um die Verriegelung 2)
der Batterien zu öff nen.
Entfernen Sie die Schutzfolie von den Batterien.3)
Legen Sie die Batterien in das Batteriefach 4) 2
ein. Achten Sie dabei auf die im Batteriefach
angegebene Polarität. Das kleine Stoff band
muss unter den Batterien liegen.
Drücken Sie die Verriegelung der Batterien 5)
nach unten, so dass sie einrastet.
Schließen Sie den Batteriefachdeckel, bis er 6)
einrastet.
Die Waage befi ndet sich nun im Uhr-Modus und ist
betriebsbereit.
Uhrzeit einstellen
Bei der ersten Inbetriebnahme oder nach einem
Batteriewechsel muss die Uhrzeit eingestellt
werden.
Sobald die Batterien eingesetzt werden, blinkt 1)
die Stundenangabe. Drücken Sie die Taste
▲ Z/T 4 bzw. ▼ UNIT 8, bis die Stunde
eingestellt ist.
Drücken Sie die Taste T-SET 2) 7, um zur
Minuten-Anzeige zu wechseln.
Drücken Sie die Taste 3) ▲ Z/T 4 bzw. die Taste
▼ UNIT 8, bis die Minuten eingestellt sind.
Drücken Sie die Taste T-SET 4) 7.
Die Uhrzeit ist nun eingestellt.
Hinweis
Wenn Sie zu einem späteren Zeitpunkt die Uhrzeit
ändern wollen, drücken und halten Sie die Taste
T-Set 7 bis die Stunden-Anzeige blinkt. Gehen Sie
so vor, wie zuvor beschrieben.
- 54 -
Aufstellen
Stellen Sie die Waage auf eine ebene und rutschfeste Fläche.
Hinweis
Dieses Gerät ist mit rutschfesten Füßen ausgestattet. Da die Möbeloberfl ächen aus den verschiedensten Materialien bestehen und mit unterschiedlichsten Pfl egemitteln behandelt werden, kann es
nicht völlig ausgeschlossen werden, dass manche
dieser Stoff e Bestandteile enthalten, die die Füße
angreifen und aufweichen. Legen Sie gegebenenfalls eine rutschfeste Unterlage unter die Füße des
Gerätes.
Um innerhalb eines Maßeinheitensystems 3)
zwischen...
g/kg - ml Water - ml Milk
oder
oz/lb:oz - fl ´oz Water - fl ´oz Milk
... zu wechseln, drücken Sie kurz auf die Taste
UNIT 8, bis die gewünschte Maßeinheit im Display 6 erscheint.
Hinweis
Füllen Sie Flüssigkeiten immer in einen Behälter,
bevor Sie diese abmessen!
Bedienen
Einstellen der Maßeinheit
Sie können zwischen dem metrischen und dem angloamerikanischen System wählen. Von 0 g - 999 g wird
die Einheit in g/oz und ab 999 g in kg/LB und g/oz
angezeigt.
Zusätzlich können Sie Flüssigkeiten wiegen.
Im metrischen System:
• Milliliter (ml) Wasser (Water)
• Milliliter (ml) Milch (Milk).
Im angloamerikanischen System:
• Flüssigunze (fl ´oz) Wasser (Water)
• Flüssigunze (fl ´oz) Milch (Milk).
Drücken Sie die Taste ON/OFF 1) 5. Die Waage befi ndet sich nun im Wiege-Modus. Die
eingestellte Einheit erscheint unter oder rechts
neben der Gewichtsangabe im Display 6.
Um zwischen dem metrischen und dem anglo-2)
amerikanischen System zu wählen, drücken und
halten Sie solange die Taste UNIT 8, bis die
Maßeinheit wechselt.
Wiegen
Drücken Sie die Taste ON/OFF 1) 5, um die
Waage einzuschalten (Wiege-Modus). Das
Display 6 leuchtet.
Stellen Sie die gewünschte Maßeinheit ein 2)
(siehe Kapitel „Einstellen der Maßeinheit“).
Die Waage zeigt das Gewicht „0“ an. Links im
Display 6 wird „O” angezeigt.
Stellen Sie ein geeignetes Gefäß auf die 3)
Waage und drücken Sie die Taste Z/T 4. Die
Waage zeigt wieder „0“ an und wiegt das
Gewicht des Gefäßes nicht mit.
Füllen Sie das zu wiegende Gut in das Gefäß.
Hinweis
Nach ca. 30 Sekunden ohne das Drücken einer
Taste oder das Verändern des aktuell gemessenen
Gewichtes, erlischt die Beleuchtung des Displays
6. Nach weiteren 90 Sekunden schaltet das
Gerät in den Uhr-Modus.
Wiegegut zuwiegen
(Tarierfunktion)
Für das Zuwiegen weiterer Teilmengen können Sie
die Waage auf „0“ stellen.
Drücken Sie dazu einmal auf die Taste Z/T 1)
4. Im Display 6 erscheint links „TARE“. Die
Waage zeigt wieder „0“ Gramm an.
Füllen Sie die zu wiegende Teilmenge in das 2)
Gefäß.
Im Display 6 wird das Gewicht des zugeschütteten Wiegegutes angezeigt.
- 55 -
Hinweis
Diesen Schritt können Sie mehrmals wiederholen. Stellen Sie jedoch nie mehr als 5 kg auf die
Waage.
Wenn Sie das gesamte Wiegegut von der Waage
nehmen und die Taste Z/T 4 drücken, wird links
im Display 6 „O” angezeigt.
Drücken Sie einmal die Taste T-SET 4) 7. Stellen
Sie mit der Taste ▲ Z/T 4 bzw. ▼ UNIT 8
die gewünschten Zehner-Sekunden ein.
Drücken Sie einmal auf die Taste T-SET 5) 7.
Stellen Sie mit der Taste ▲ Z/T 4 bzw. ▼
UNIT 8 die gewünschten Einer-Sekunden ein.
Drücken Sie die Taste T-SET 6) 7, um die Zeitmessung zu starten.
Wiegegut entnehmen
Drücken Sie einmal die Taste Z/T 1) 4. Links im
Display 6 wird „TARE“ angezeigt.
Die Waage zeigt wieder „0“ Gramm an.
Entnehmen Sie die gewünschte Menge 2)
Wiegegut.
Die Gewichtsangabe des entnommenen Wiegegutes erscheint als negativer Wert im Display 6.
Hinweis
Diesen Schritt können Sie mehrmals wiederholen.
Wenn Sie das gesamte Wiegegut von der Waage
nehmen und die Taste Z/T 4 drücken, wird im
links im Display 6 „O” angezeigt.
Timer einstellen
Der Timer kann im Uhr-Modus sowie im WiegeModus genutzt werden.
Der Timer ermöglicht es Ihnen eine Zeitspanne
einzustellen, nach deren Ablauf ein Signal ertönt.
Die eingestellte Zeit läuft wie ein Countdown ab.
Drücken Sie einmal die Taste T-SET 1) 7. Im
Display 6 erscheint das Glocken-Symbol
Hinweis
Sie können die Zeit sekundengenau einstellen.
Wenn Sie die Taste ▲ Z/T 4 bzw. ▼ UNIT 8
gedrückt halten, laufen die Zahlen schneller durch.
Hinweis
Sie können den Timer zurücksetzen: Drücken Sie
die Taste T-SET 7, um den Timer zurückzusetzen.
Ist die eingestellte Zeit abgelaufen, ertönt ein Signalton. Diesen Signalton können Sie durch Drücken
einer beliebigen Taste abschalten.
Wiegefunktion ausschalten
Wenn Sie ca. 2 Minuten nichts wiegen, schaltet die
Abschaltautomatik in den Uhr-Modus.
• Um manuell in den Uhr-Modus zu wechseln,
drücken Sie die Taste ON/OFF 5.
Temperaturanzeige
Im Display 6 wird rechts unten die Temperatur in
°C angezeigt.
.
Stellen Sie mit der Taste 2) ▲ Z/T 4 bzw. ▼
UNIT 8 die gewünschten Zehner-Minuten
ein.
Drücken Sie einmal auf die Taste T-SET 3) 7.
Stellen Sie mit der Taste ▲ Z/T 4 bzw. ▼
UNIT 8 die gewünschten Einer-Minuten ein.
- 56 -
Fehlfunktionen beseitigen
• Wenn das Display 6 „Err“ anzeigt, ist die Waage überlastet. Entnehmen Sie Wiegegut. Stellen
Sie nie mehr als 5 kg auf die Waage.
• Wenn das Display 6 kurz „Err“ anzeigt und
der Wiege-Modus nicht eingeschaltet werden
kann, ist die Waage überlastet. Nehmen Sie das
Wiegegut von der Waage und schalten Sie den
Wiege-Modus erneut ein. Stellen Sie weniger als
5 kg auf die Waage.
• Wenn das Display 6 „Lo“ anzeigt, sind die
Batterien verbraucht. Erneuern Sie die Batterien.
Hinweis
Die Anzeige „Lo“ erscheint nur im Wiege-Modus.
Legen Sie die neuen Batterien in das Batte-4)
riefach 2 ein. Achten Sie dabei auf die im
Batteriefach angegebene Polarität. Das kleine
Stoff band muss unter den Batterien liegen.
Drücken Sie die Verriegelung der Batterien 5)
nach unten, so dass sie einrastet.
Schließen Sie den Batteriefachdeckel, bis 6)
dieser einrastet.
Aufbewahrung
Wenn Sie die Waage nicht benutzen, können Sie
diese mit der integrierten Aufhängung 1 zum
Beispiel an einer Küchenleiste aufhängen.
• Wenn im Display 6 „- - - -“ erscheint, warten Sie
einige Sekunden.
• Wenn Ihre Waage nicht wie erwartet funktionieren sollte, erneuern Sie die Batterien. Sollte die
Fehlfunktion damit nicht beseitigt sein, wenden
Sie sich bitte an den Service (siehe „Service“).
Batterien wechseln
Achtung - Sachschaden!
Beachten Sie beim Austauschen der Batterien die
korrekte Polarität. Bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterien besteht Explosionsgefahr.
Tauschen Sie die Batterien nur gegen einen identischen oder gleichwertigen Typ aus. Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie Schutzhandschuhe
an und reinigen Sie das Batteriefach 2 mit einem
trockenen Tuch.
Vergiftungsgefahr!
Batterien können von Kindern verschluckt werden
und zu gesundheitlicher Beeinträchtigung führen.
Bewahren Sie Batterien für Kinder unzugänglich
auf.
Um die Batterien zu wechseln, öff nen Sie 1)
den Batteriefachdeckel auf der Unterseite der
Waage.
Ziehen Sie an der Lasche, um die Verriege-2)
lung der Batterien zu öff nen.
Entnehmen Sie die Batterien, indem Sie diese 3)
mit Hilfe des kleinen Stoff bandes aus dem
Batteriefach 2 lösen.
Reinigen
Achtung - Sachschaden!
•
Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeiten in die
Waage gelangen. Eindringende Flüssigkeiten
können die Waage beschädigen.
• Benutzen Sie keine scheuernden oder ätzenden
Reinigungsmittel. Diese können die Oberfl äche
angreifen und das Gerät irreparabel beschädigen.
• Wischen Sie die Waage mit einem leicht mit
milder Seifenlauge befeuchteten Tuch ab oder
benutzen Sie spezielle Edelstahlreinigungsmittel.
Benutzen Sie keine Scheuer- oder Lösungsmittel.
• Reinigen Sie das Display 6 nur mit einem leicht
angefeuchteten Tuch und wischen Sie es mit
einem fusselfreien Tuch trocken.
- 57 -
Technische Daten
Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V
Typ Micro/AAA/LR03
Temperaturanzeige: 0 °C - 40 °C,
in 0,5 °C- Schritten;
mit ± 2 °C Toleranz
Wiegebereich: 1 g - 5000 g, in 1
Gramm-Schritten
Entsorgen
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Werfen Sie das Gerät keinesfalls
in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner
Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel
abzugeben.
Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien/
Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus
nur im entladenen Zustand zurück.
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den original Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile die
aus Glas gefertigt sind. Eine Garantiepfl icht wird
nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen
von der Soll-Beschaff enheit, die für Wert und
Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich
sind, oder durch Schäden aus chemischen und
elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anormalen Umweltbedingungen
oder sachfremden Betriebsbedingungen oder das
Gerät sonst mit ungeeigneten Stoff en in Berührung
gekommen ist.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts
sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt
wird, sind unbedingt zu vermeiden.
- 58 -
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-
■
bon und die Artikelnummer (z.B. IAN 12345)
als Nachweis für den Kauf bereit.
■
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur auf der Rückseite
der Bedienungsanleitung oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite des Gerätes.
■
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■
Ein als Defekt erfasstes Produkt können Sie
dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie
portofrei an die ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die oben benannte Servicestelle.