Silvercrest SKW 3 EDS A1 User Manual [el]

KITCHEN TOOLS
7
Digital Kitchen Scale SKW 3 EDS A1
Digital Kitchen Scale
CY
Operating instructions
Digitalna kuhinjska vaga
Upute za upotrebu
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SKW 3 EDS A1-03/11-V2
IAN: 64679
Cântar digital de bucătărie
Instrucţiuni de utilizare
Ψηφιακή ζυγαριά
CY
κουζίνας
Οδηүίες χρήσης
Дигитална кухненска
везна
Ръководство за експлоатация
Digitale Küchenwaage
Bedienungsanleitung
SKW 3 EDS A1
1
2
3
8
7
4 5
6
Index Page
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Information about these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Intended Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Warning Notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Disposal of packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Items supplied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Operating Elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Startup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Setting the time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Setting the units of measurement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Weighing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Adding & Weighing (Tare Function) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Removing weighed items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Setting the Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Switching the weighing function off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Temperature Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Changing the batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Customer Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Read the operating instructions carefully before using the device for the fi rst time and preserve this booklet for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
- 1 -- 1 -
Introduction
Information about these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new ap­pliance! Thereby, you have decided in favour of a modern and high quality product. This operating manual is a component of this product. It contains important information in regard to safety, use and disposal. Familiarise yourself with all of these operating and safety instruction before using the product. Use the appliance only as specifi ed and only for the described applications. Additionally, pass this documentation on to whoever might acquire the appliance at a future date.
Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incompetent repairs, unauthorized modifi cations or the use of non-approved spare parts will not be acknowledged. The operator alone bears liability.
Warning Notices
In these extant operating instructions the following warnings are used:
Warning
A warning at this risk level indicates a possibly dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, it could lead to personal injury.
Follow the instructions in this warning to avoid personal injuries.
Copyright
This documentation is copyright protected. Any copying or reproduction, including as extracts, as well as the reproduction of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of the manufacturer.
Intended Use
These kitchen scales are intended for use in weighing non-caustic, non-aggressive and non-abrasive liquids (especially water and milk) and solid materials in domestic households. The weighing of medications and non-permitted materials is considered to be improper use. The appliance is intended for domestic use only, it is not suitable for commercial or industrial applica­tions.
Warning:
Risks from unintended use! Risks can be engendered by the appliance if it is
used for unintended purposes and/or other types of use.
Use the appliance exclusively for its intended purposes.
Observe the procedures described in these operating instructions.
Important
A warning at this risk level signifi es possible prop­erty damage.
If the situation is not avoided it could lead to property damage.
The directives in this warning are there to avoid property damage.
Notice
A notice signifi es additional information that assists in the handling of the appliance.
Safety instructions
Warning - RISK OF INJURY
• This appliance is not intended for use by individu­als (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi cienc­es in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised in order to make sure that they do not play with the appliance.
Important
Strictly observe the following safety notices. Failure to comply with them could damage the scales and possibly nullify your claims under the warranty provisions.
- 2 -
• Ensure that the batteries are inserted with the correct polarity and do not apply excessive force when inserting them.
• Never place more than 5 kg on the scale.
• Ensure that no fl uids can permeate the scale.
• Avoid contact with solvents and with corrosive or abrasive cleaning materials.
• Only use the scale on level and fi rm surfaces.
• Do not place anything on the display.
• Do not subject the scale to high temperatures or powerful magnetic fi elds.
• Avoid electrostatic charging and discharging. These can cause erroneous displays and/or
the sudden deactivation of the scales.
Information regarding the handling of batteries
When interacting with batteries, please observe the following:
Risk of explosion!
• Do not throw batteries into a fi re. Do not re­charge the batteries. The risk of explosions and injuries exists!
• Never open batteries, never solder or weld bat­teries. The risk of explosions and injuries exists!
Unpacking
Remove all parts of the appliance and these oper­ating instructions from the box. Remove all packaging materials and protective foils.
Disposal of packaging
The packaging protects the appliance
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces gener­ated waste. Dispose of packaging material that is no longer needed according to the regionally established regulations.
If possible preserve the appliance’s original pack­aging during the warranty period so that, in the event of a warranty claim, you can package the appliance properly for its return.
against transport damage. The packag­ing materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are there­fore recyclable.
Notice
Warning
• Keep batteries away from children. Children can put batteries into their mouths and swallow them. If a battery is swallowed, medical assist­ance must be sought IMMEDIATELY.
Warning
• Regularly check the condition of the batteries. Leaking batteries can cause damage to the device.
• If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the batteries.
• Wear protective gloves in the event of having to remove a leaking battery. Then clean the battery compartment and the battery contacts with a dry cloth.
- 3 -
Items supplied
Startup
The appliance is supplied with the following com­ponents as standard:
Kitchen Scale 2 x Batteries Type Micro/LR03/AAA Operating Instructions
Notice
Check the contents to ensure everything has been provided, and for signs of visible damage.
If the contents are incomplete, or have been dam­aged due to defective packaging or transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service).
Operating Elements
1 Suspension 2 Battery compartment 3 Weighing fi eld 4 Button Z/T ( ZERO/TARA) 5 Button ON/OFF (On/Off ) 6 Display 7 Button T-SET (Timer/Clock adjustment) 8 Button UNIT (Measuring unit adjuster)
Open the battery compartment 1) 2 on the underside of the scale.
Pull on the tab to open the restraint for the 2) batteries.
Remove the protective foil from the batteries.3) Insert the batteries into the battery compart-4)
ment 2. Pay heed to the polarity markings given in the battery compartment.
Press the restraint for the batteries down so that 5) it engages.
Press to close the battery compartment cover, 6) until it locks in place.
The scale is now in clock mode and ready for use.
Setting the time
On commissioning and on a change of batteries the current time must be programmed in, resp. adjusted.
As soon as the batteries have been inserted the 1) hour indicator blinks. Press the buttons ▲ Z/T 4 resp. ▼ UNIT 8 to set the hour.
Press the button T-SET 2) 7 to switch to the minute indicator.
Press the button 3) Z/T 4 resp. the button UNIT 8 to set the minutes.
Press the button T-SET 4) 7.
The time display is now programmed.
Notice
If you should ever need to re-adjust the time dis­play, press and hold the button T-Set 7 until the hour indicator blinks. Then proceed as described above.
- 4 -
Setup
Place the kitchen scales on a level and slip-free surface.
Notice
This appliance is equipped with non-slip rubber feet. As furniture surfaces may be made of a variety of materials and are treated with many diff erent types of cleaning agents, it cannot be completely ruled out that some substances contain ingredients which may perish the rubber feet and soften them. If possible place an anti-slip material under the feet of the appliance.
To alternate within measurement unit systems 3) between...
g/kg - ml water - ml milk or oz/lb:oz - fl ´oz water - fl ´oz milk
... briefl y press the button UNIT 8 until the desired measurement unit appears in the display 6.
Notice
Always fi ll liquids into a container before you measure it!
Operation
Setting the units of measurement
You can choose between the metric and the Anglo­American (Imperial) system. From 0 g - 999 g the unit is indicated in g/oz and from 999 g in kg/lb and g/oz. Additionally, you can weigh liquids. In the metric system:
• Milliliter (ml) water
• Milliliter (ml) milk.
In the Anglo-American system:
• Fluid ounces (fl ´oz) water
• Fluid ounces (fl ´oz) milk.
Press the button ON/OFF 1) 5. The scale is now in the weighing mode. The programmed unit adjustment appears under or to the right of the weight indication in the display 6.
To switch between the metric and Anglo-2) American systems, press the button UNIT 8 until the measurement unit details change.
Weighing
Press the button ON/OFF 1) 5 to the switch the scales on (weighing mode). The display 6 will light up.
Programme in the desired measurement unit 2) (see chapter “Setting the units of measure­ment”).
The scales indicate a weight of “0”. “O” is shown in the display 6 and on the left.
Place a suitable receptacle on the scales and 3) press the button Z/T 4. The scales once again shows “0”, it does not take account of the weight of the receptacle.
Place the item(s) to be weighed into the receptacle.
Notice
If a button is not pressed or there is not a change of the current measured weight after approx.30 seconds, the display lighting 6 switches itself off . After a further 90 seconds the appliance returns to the Clock Mode.
Adding & Weighing (Tare Function)
You can repeatedly set the scale back to “0” in order to weigh additional partial quantities.
For this, press the button Z/T 1) 4 once. In the display 6 “TARE” appears on the left. The scales indicate a weight of “0” again.
Place the additional item(s) to be weighed 2) into the receptacle.
In the display 6 the weight of the newly added item(s) is shown.
- 5 -
Notice
You can repeat this procedure several times. However, never place more than 5 kg on the scale.
On removal of the receptacle and ingredients from the scales, and on pressing the button Z/T 4, “O” is once again indicated on the left in the display 6.
Removing weighed items
Press the button Z/T 1) 4 once. In the display 6 “TARE” is shown on the left. The scales
indicate a weight of “0” again. Remove the desired amount of item.2)
The weight value of the removed item appears in the display 6 as a negative value.
Notice
You can repeat this procedure several times.
With removal of the receptacle and ingredients from the scales, and on pressing the button Z/ T 4, “O” is once again indicated on the left in the display 6.
Press the button T-SET 4) 7 once. Using the but­tons ▲ Z/T 4 resp. ▼ UNIT 8, programme in the desired ten-second setting.
Press the button T-SET 5) 7 once. Using the but­tons ▲ Z/T 4 resp. ▼ UNIT 8, programme in the desired one-second setting.
Press the button T-SET 6) 7 to start the count­down.
Notice
You can reset the timer: Press the button T-SET 7 to reset the timer.
As soon as the programmed time has expired, an acoustic signal sounds. This signal can be switched off by pressing any button.
Switching the weighing function off
If you do not weigh anything for ca. 2 minutes the scale automatically switches into the clock mode.
• To switch over to the clock mode manually, press the button ON/OFF 5.
Setting the Timer
The timer can be used in both the clock and the weighing mode. The timer enables you to set the clock for a specifi c period of time, at the end of which a signal tone sounds. The preset time runs as in a countdown
Press the button T-SET 1) 7 once. In the display 6 the bell symbol appears
Notice
You can adjust the time accurately to the second. If you press and hold down the button Z/T 4 resp. ▼ UNIT 8 the time-indicator fi gures run
through faster.
Using the buttons 2) Z/T 4 resp. UNIT 8, programme in the desired ten-minute setting.
Press the button T-SET 3) 7 once. Using the but­tons ▲ Z/T 4 resp. ▼ UNIT 8 , programme in the desired one-minute setting.
.
Temperature Display
In the display 6 the temperature is shown on the bottom right in °C.
- 6 -
- 6 -
Troubleshooting
• If the display 6 shows „Err“, the scale is over­burdened. Remove items from the scale. Never place more than 5 kg on the scale.
• If the display 6 briefl y indicates „Err“ and the weighing mode cannot be switched on, the scale is overburdened. Remove items from the scale and then switch the scale back on again. Place less than 5 kg on the scale.
• If the display 6 shows „Lo“, the batteries are discharged. Replace the batteries.
Notice
The indicator “Lo” only appears in the weighing mode.
Insert the new batteries into the battery com-4) partment 2. Pay heed to the polarity mark­ings given in the battery compartment. The small cloth strip must lie under the batteries.
Press the restraint for the batteries down so 5) that it engages.
Press and close the battery compartment 6) cover, until it locks in place.
Storage
When the kitchen scale is not in use it can be hung up by means of the integrated suspension 1, for example from a kitchen ledge.
• If „- - - -“ appears in the display 6, wait for a few seconds.
• Should your scale not function as expected, replace the batteries. Should the malfunction not be eliminated with these steps please make contact with our Service Centre (see “Service“).
Changing the batteries
WARNING - Property Damage!
Pay attention to the correct polarity when exchang­ing batteries. An incorrect battery exchange could lead to the risk of an explosion. Only exchange batteries for identical or equivalent types. Should the batteries leak, clean the battery compart-
ment 2 with a dry cloth whilst wearing protective gloves.
Risk of poisoning!
Batteries can be swallowed by children and cause a serious impairment of health. Keep the batteries out of the reach of children.
To exchange the batteries, open the battery 1) compartment cover on the underside of the scales.
Pull on the tab to open the restraint for the 2) batteries.
Remove the batteries by loosening them from 3) the battery compartment 2 with the aid of the small cloth strip.
Cleaning
WARNING - Property Damage!
Ensure that no fl uids can permeate the scale. Permeating liquids can damage the scale.
• Do not use abrasive or aggressive cleaning materials. These could attack the upper sur­faces and irreparably damage the appliance.
• Wipe the scale clean with a cloth lightly mois-
tened by a mild detergent solution or use a spe­cial stainless steel cleaner. Do not use abrasive or solvent cleaners.
• Clean the display 6 with a lightly moistened
cloth only and then wipe it dry with a lint-free towel.
- 7 -
Technical data
Power supply: 2 x 1.5 V
Type Micro/AAA/LR03
Temperature display: 0° C - 40° C, in 0.5° C
steps; with a tolerance
of ± 2° C Weighing Range: 1 g - 5000 g, in 1 gram steps
Disposal
Do not dispose of this appliance
in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposal of batteries
Used batteries/rechargeable batteries may not be disposed of in household waste. Every consumer is statutorily obligated to dispose of batteries at a collection site of his community / city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting man­ner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Warranty
Dear Customer, The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. In cases of defects with this product, statutory rights are available to you against the seller of the product. These statutory rights are not restricted in any way by our warranty, which is detailed in the following.
Warranty Provisions
The warranty period begins on the date of purchase. Please retain your receipt as proof of purchase. This document is required as proof of purchase.
Should a material or manufacturing defect occur within three years from the date of purchase of this product, the product will - at our option - be repaired or replaced free of charge by us. This warranty benefi t requires that, within the three-year period, the defective product and the proof of purchase (receipt) are presented and the defect is briefl y described in writing, in particular what it is and when it occurred. Should the defect be covered by our warranty, we will return the product either repaired or as a new replacement. A new warranty period does not be­gin with the repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory defect claims
The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to re­placed and repaired parts. Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase. Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
Warranty Coverage
The appliance was carefully produced according to strict quality guidelines and thoroughly checked before delivery. The warranty provisions apply to material or manu­facturing defects. This warranty does not extend to product components exposed to normal wear and tear, and which can therefore be regarded as wearing parts, or for damage to fragile parts such as switches, batteries, or parts that are made of glass. A warranty liability will not be triggered for minor deviations from the reference characteristics that are irrelevant to the value and usability of the product, or for damage caused by the chemical and electrochemical eff ects of water, as well as in general from abnormal environmental conditions or extraneous operating conditions or when the product has otherwise come into contact with inap­propriate materials. This warranty lapses if the product is damaged or has not been appropriately used or maintained. To qualify as appropriate use of the product, all direc­tives listed in the operating instructions are to be strictly observed. Utilisations and activities that are advised against or warned against in the operating instructions are to be implicitly avoided.
- 8 -
This product is for domestic use only and is not intended for commercial applications. The war­ranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorised service branch.
Importer
Please note that the following address is not a Service address. Please contact the above detailed Service Centre fi rst.
Processing of Warranty Claims
To ensure the fast processing of your claim, please comply with the following instructions:
For all queries please hold ready the item
number (e.g., IAN 12345) and the receipt as proof of the purchase.
For the article number, please obtain it from the typeplate, a gravure on the back of the operating instructions or as a sticker on the back or underside of the product.
Should malfunctions or other defects occur, fi rst contact the following designated service department by phone or e-mail.
A product recorded as defective can then be sent, with enclosure of the proof of purchase (receipt) and an indication of what the defect is and when it occurred, postage free to the service address notifi ed to you.
Customer Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gb
IAN 64679
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 64679
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.cy
IAN 64679
- 9 -
- 10 -
Sadržaj Strana
Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Informacije u vezi sa ovim uputama za rukovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Autorsko pravo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uporaba u skladu sa namjenom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Upozoravajuće napomene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sigurnosne napomene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Raspakiranje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Zbrinjavanje pakiranja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Obim isporuke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Elementi za posluživanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Puštanje u rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Podešavanje točnog vremena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Postavljanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Rukovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Podešavanje mjerne jedinice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Vaganje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dodatno vaganje namirnica (funkcija tariranja) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Vađenje vaganih namirnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Podešavanje timera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Isključivanje funkcije vaganja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Prikaz temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Otklanjanje funkcijskih smetnji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Zamjena baterija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Čuvanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Čišćenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Zbrinjavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Uvoznik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Upute za rukovanje prije prve uporabe pažljivo pročitajte i sačuvajte ih za kasnije korištenje. Ukoliko uređaj dajete trećim osobama, priložite i ove upute.
- 11 -- 11 -
Uvod
Informacije u vezi sa ovim uputa­ma za rukovanje
Čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja! Time ste se odlučili za moderan i visokovrijedan proizvod. Upute za rukovanje predstavljaju sastavni dio ovog proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, uporabu i zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda proučite sve upute za rukovanje i sigur­nosne upute. Ovaj proizvod koristite isključivo na opisani način i za navedena područja primjene. Svu dokumentaciju priložite prilikom predavanja uređaja trećim osobama.
Autorsko pravo
Ova dokumentacija je zaštićena autorskim pravima. Svako umnožavanje, odnosno svako tiskanje, čak i djelomično, kao i reprodukcija slika - i u promijenje­nom obliku - dopušteni su isključivo uz prethodno pismeno odobrenje proizvođača.
Uporaba u skladu sa namjenom
Kuhinjska vaga služi za vaganje tekućina koje nisu jetkajuće, agresivne ili ribajuće (posebno voda i mlijeko), te za vaganje čvrstih tvari u privatnim domaćinstvima. Vaganje lijekova i nedopuštenih tvari nije u skladu sa namjenom. Uređaj je namijenjen isključivo za privatnu uporabu i nije prikladan za obrtne ili industrijske namjene.
Upozorenje:
Opasnost uslijed nenamjenske uporabe! Uređaj u slučaju nenamjenske uporabe i/ili drugih
vrsti uporabe može predstavljati uzrok opasnosti. Uređajem rukujte isključivo na namjenski način. Pridržavajte se načina rukovanja opisanih u ovim
uputama.
Potraživanja svake vrste na ime štete nastale uslijed nenamjenske uporabe, nestručno izvedenih popravki, nedopuštenih prepravljanja ili korištenja nedopušte­nih zamjenskih dijelova su isključena. Rizik nosi isključivo korisnik uređaja.
Upozoravajuće napomene
U slijedećim uputama za rukovanje koriste se slijedeće upozoravajuće napomene:
Upozorenje
Upozoravajuća napomena ovog stupnja opasnosti označava moguću opasnu situaciju.
Ukoliko ne izbjegnete opasnu situaciju, to može dovesti do ozljeda.
Slijedite naputke navedene u ovoj upozoravajućoj napomeni, kako biste izbjegli nastanak ozljeda osoba.
Pažnja
Upozoravajuća napomena ovog stupnja opasnosti označava moguć nastanak predmetne štete.
Ukoliko ne izbjegnete ovu situaciju, to može dovesti do nastanka predmetne štete.
Slijedite naputke sadržane u ovoj upozoravajućoj napomeni, kako biste izbjegli nastanak predmetne štete.
Napomena
Napomena označava dodatne informacije, koje olakšavaju rukovanje uređajem.
Sigurnosne napomene
Upozorenje - opasnost od ozljeda
• Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim fi zičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i ne­dostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove osobe stoje pod nadzorom druge osobe zadužene za njihovu sigurnost, ili ako su od nje primili upute za ispravno korištenje uređaja.
• Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime treba biti osigurano da se ne mogu igrati ovim uređajem.
Pažnja
Slijedeće sigurnosne propise pažljivo uzmite u obzir. U slučaju nepridržavanja vaga može biti oštećena, a Vaše pravo na jamstvo može propasti.
- 12 -
• Prilikom umetanja baterija obratite pažnju na ispravan polaritet i ne upotrijebite silu, dok baterije umećete.
• Nikada ne stavljajte više od 5 kg na vagu.
• Osigurajte, da nikakve tekućine ne mogu dospjeti u unutrašnjost vage.
• Izbjegavajte kontakt sa otapalima i sa nagriza­jućim ili ribajućim sredstvima za čišćenje.
• Vagu postavite samo na ravnoj i čvrstoj podlozi.
• Ništa ne postavljajte na display.
• Vagu ne izložite visokim temperaturama ili magnetnim poljima.
• Izbjegavajte elektrostatičan naboj i elektrosta­tično pražnjenje. U protivnom može doći do pogrešnih prikaza, odnosno naglog isključiva-
nja vage.
Napomene u vezi rukovanja sa bate­rijama.
Prilikom ophođenja sa baterijama molimo obratite pažnju na slijedeće:
Opasnost od eksplozije
• Ne bacajte baterije u vatru. Ne vršite ponovno punjenje baterija. Postoji opasnost od eksplozije i od ozljeđivanja!
• Nikada ne otvarajte baterije, ne vršite lemljenje ili zavarivanje baterija. Postoji opasnost od eksplozije i od ozljeđivanja!
Raspakiranje
Izvadite sve dijelove uređaja i upute za rukovanje iz kartona. Odstranite sav materijal pakiranja i sve zaštitne folije.
Zbrinjavanje pakiranja
Pakiranje štiti uređaj od transportnih
Vraćanje pakiranja u kružni tok materijala štedi sirovine i umanjuje količinu otpada. Materijale pakiranja koji Vam više nisu potrebni zbrinite u skladu sa lokalnim važećim propisima.
Po mogućnosti sačuvajte originalno pakiranje za vrijeme jamstvenog roka, kako biste u slučaju kori­štenja prava na jamstvo mogli uredno zapakirati uređaj.
oštećenja. Materijali pakiranja su izabrani prema ekološkim kriterijima i kriterijima zbrinjavanja i zbog toga mogu biti reciklirani.
Napomena
Upozorenje
• Baterije ne smiju dospjeti u dječje ruke. Djeca bi baterije mogla staviti u usta i progutati. Ukoliko dođe do gutanja baterije, neizostavno mora biti zatražena liječnička pomoć.
Upozorenje
• U redovnim vremenskim razmacima kontrolirajte baterije. Baterije, koje cure, mogu uzrokovati oštećenje uređaja.
• Ako uređaj duže vrijeme ne koristite, izvadite baterije.
• Kod iscurjelih baterija koristite zaštitne rukavice. Pretinac za baterije i baterijske kontakte očistite pomoću suhe krpe.
- 13 -
Obim isporuke
Puštanje u rad
Uređaj se standardno isporučuje sa slijedećim komponentama:
Kuhinjska vaga 2 x baterije tipa Micro/LR03/AAA Upute za rukovanje
Napomena
Prekontrolirajte cjelovitost isporuke i ustanovite, postoje li vidljiva oštećenja.
U slučaju nepotpune isporuke ili oštećenja uslijed oskudnog pakiranja ili transportnih oštećenja obratite se dežurnoj servisnoj telefonskoj liniji (vidi poglavlje Servis).
Elementi za posluživanje
1 Vješanje 2 Pretinac za baterije 3 Polje za vaganje 4 Tipka Z/T ( ZERO/TARA) 5 Tipka ON/OFF (Uklj/Isklj) 6 Display 7 Tipka T-SET (Timer-/sat-podešavanje) 8 Tipka UNIT (prebacivanje jedinica mjere)
Otvorite pretinac za baterije 1) 2 na donjoj strani vage.
Povucite jezičak, da biste otvorili blokadu 2) baterija.
Odstranite zaštitnu foliju sa baterija.3) Umetnite baterije u pretinac za baterije 4) 2.
Pritom obratite pažnju na polaritet naznačen u pretincu za baterije. Mala platnena trakica mora se nalaziti ispod baterija.
Pritisnite blokadu baterija prema dolje, tako da 5) ulegne u ležište.
Zatvorite poklopac pretinca za baterije, dok 6) ne ulegne.
Vaga se sada nalazi u modusu sata i spremna je za rad.
Podešavanje točnog vremena
Prilikom prvog puštanja u pogon i nakon zamjene baterija točno vrijeme mora biti podešeno.
Kada ste umetnuli baterije, trepti oznaka za 1) sate. Pritisnite tipku ▲ Z/T 4 odnosno ▼ UNIT 8, dok ne bude podešen sat.
Pritisnite tipku T-SET 2) 7, da biste prešli na prikaz minuta.
Pritisnite tipku 3) Z/T 4 odnosno tipku UNIT 8, sve dok ne budu podešene minute.
Pritisnite tipku T-SET 4) 7.
Točno vrijeme je sada podešeno.
Napomena
Ako u jednom kasnijem vremenskom trenutku želite promijeniti vrijeme, pritisnite i držite tipku T-Set 7 dok prikaz sata ne počne treptati. Postupite na naprijed opisani način.
- 14 -
Postavljanje
Postavite vagu na ravnu podlogu, koja ne klizi.
Ako želite unutar sustava mjernih jedinica 3) između...
Napomena
Ovaj uređaj je opremljen protukliznim nogicama. Pošto se površine elemenata namještaja sastoje od različitih materijala koje tretiramo različitim sredstvima, ne može biti sasvim isključeno da neka od ovih sredstava sadrže tvari koje su agresivne i mogu razmekšati nogice. Po potrebi pod nogice uređaja podmetnite podlogu, koja ne klizi.
Rukovanje
Podešavanje mjerne jedinice
Možete birati između metričkog i angloameričkog sustava. Od 0 g - 999 g jedinica će biti prikazana u g/oz, a od 999 g u kg/LB i g/oz. Osim toga možete vagati tekućine. U metričkom sustavu:
• Mililitre (ml) vode (Water)
• Mililitre (ml) mlijeka (Milk).
U angloameričkom sustavu:
• Tekuća unca (fl ´oz) vode (Water)
• Tekuća unca (fl ´oz) mlijeka (Milk).
Pritisnite tipku ON/OFF 1) 5. Vaga se sada na­lazi u modusu za vaganje. Podešena jedinica se pojavljuje ispod ili desno od oznake težine na displayu 6.
Da biste birali između metričkog i angloame-2) ričkog sustava, pritisnite i držite tipku UNIT 8, dok se mjerna jedinica ne promijeni.
g/kg - ml vode - ml mlijeka ili oz/lb:oz - fl ´oz vode - fl ´oz mlijeka
... prebacivati, nakratko pritisnite tipku UNIT 8, sve dok se željena mjerna jedinica na displayu 6 ne pojavi.
Napomena
Tekućine prije mjerenja uvijek umetnite u spremnik!
Vaganje
Pritisnite tipku ON/OFF 1) 5, da biste uključili vagu (modus za vaganje). Display 6 svijetli.
Podesite željenu mjernu jedinicu (vidi poglavlje 2) "Podešavanje mjerne jedinice").
Vaga prikazuje težinu „0“. Lijevo na displayu 6 se pojavljuje dojava „O”.
Postavite prikladnu posudu na vagu i pritisnite 3) tipku Z/T 4. Vaga ponovo prikazuje „0“ i ne mjeri težinu posude.
Umetnite objekt mjerenja u posudu.
Napomena
Nakon 30 sekundi bez pritiskanje tipke ili promjene aktualno izmjerene težine gasi se osvjetljenje displaya 6.
Nakon dodatnih 90 sekundi uređaj prelazi u modus prikaza točnog vremena.
Dodatno vaganje namirnica (funkcija tariranja)
Za vaganje dodatnih količina namirnica vagu možete postaviti na "0".
U tu svrhu jednom pritisnite tipku Z/T 1) 4. Na displayu 6 se na lijevoj strani pojavljuje „TARE“. Vaga ponovo prikazuje „0“ grama.
Umetnite dio količine za mjerenje u posudu.2)
Na displayu 6 se prikazuje težina zasutog objek­ta mjerenja.
- 15 -
Napomena
Ovaj korak možete ponoviti više puta. Nikada međutim ne stavite više od 5 kg na vagu.
Kada sve objekte vaganja skinete sa vage i tipku Z/T 4 pritisnete, na lijevoj strani displaya 6 se pojavljuje prikaz „O”.
Vađenje vaganih namirnica
Jednom pritisnite tipku Z/T 1) 4. Lijevo na displayu 6 se pojavljuje dojava „TARE“. Vaga ponovo prikazuje „0“ grama.
Izvadite željenu količinu vaganih namirnica.2)
Težinski navod izvađene količine vaganih namirni­ca se u obliku negativne vrijednosti pojavljuje na displayu 6.
Jednom pritisnite tipku T-SET 4) 7. Podesite sa tipkom Z/T 4 odnosno UNIT 8 želje­ne desetice sekundi.
Jednom pritisnite tipku T-SET 5) 7. Podesite sa tipkom Z/T 4 odnosno UNIT 8 željene jedinice sekundi.
Pritisnite tipku T-SET 6) 7, da biste pokrenuli mjerenje vremena.
Napomena
Timer možete resetirati: Pritisnite tipku T-SET 7, da biste resetirali timer.
Kada podešeno vrijeme istekne, oglašava se signalni ton. Ovaj signalni ton možete isključiti pritiskanjem bilo koje tipke.
Napomena
Ovaj korak možete ponoviti više puta.
Kada sve objekte vaganja skinete sa vage i tipku Z/T 4 pritisnete, na lijevoj strani displaya 6 se pojavljuje prikaz „O”.
Podešavanje timera
Timer može biti korišten u modusu sata, kao i u modusu vaganja. Timer Vam omogućuje podešavanje vremenskog roka, nakon čijeg isteka će se začuti akustični signal. Podešeno vrijeme ističe kao countdown (odbrojavanje)
Jednom pritisnite tipku T-SET 1) 7. Na displayu 6 se pojavljuje simbol zvona
.
Napomena
Vrijeme možete podesiti točno u sekundu. Kada tipku Z/T 4 odnosno UNIT 8 držite
pritisnutu, znamenke brojeva brže prolaze.
Podesite sa tipkom 2) Z/T 4 odnosno UNIT 8 željene desetice minuta.
Jednom pritisnite tipku T-SET 3) 7. Podesite sa tipkom Z/T 4 odnosno UNIT 8 željene jedinice minuta.
Isključivanje funkcije vaganja
Kada ca. 2 minute ne vršite vaganje, automatika isključivanja prebacuje u modus sata.
• Da biste ručno prešli u modus sata, pritisnite tipku ON/OFF 5.
Prikaz temperature
Na displayu 6 se u desnom donjem dijelu pojavljuje prikaz temperature u °C.
- 16 -
Otklanjanje funkcijskih smetnji
• Ako display 6 pokazuje „Err“, to znači da je vaga preopterećena. Skinite dio namirnica. Nikada ne postavite više od 5 kg na vagu.
• Ako display 6 kratko prikaže „Err“ i modus za vaganje ne može biti uključen, to znači da je vaga preopterećena. Namirnice skinite sa vage i ponovo uključite modus za vaganje. Postavite manje od 5 kg na vagu.
• Ako display 6 pokazuje „Lo“, to znači da su baterije istrošene. Zamijenite baterije.
Napomena
Dojava „Lo“ se pojavljuje samo u modusu vaganja.
Umetnite nove baterije u pretinac za baterije 4)
2. Pritom obratite pažnju na polaritet na­značen u pretincu za baterije. Mala platnena trakica mora se nalaziti ispod baterija.
Pritisnite blokadu baterija prema dolje, tako 5) da ulegne u ležište.
Zatvorite poklopac pretinca za baterije tako 6) da ulegne u ležište.
Čuvanje
Kada vagu ne koristite, možete je uz pomoć integri­ranog ovjesa 1 zavjesiti, primjerice na kuhinjskoj letvici.
• Ako se na displayu 6 pojavljuje oznaka „- - - -“, pričekajte nekoliko sekundi.
• Ako Vaša vaga ne funkcionira prema očekivanju, zamijenite baterije. Ukoliko funkcionalna smetnja time nije otklonjena, molimo da se obratite servisu (vidi poglavlje "Servis").
Zamjena baterija
OPREZ - Moguća materijalna šteta!
Prilikom zamjene baterija obratite pažnju na ispravan polaritet. Kod nestručne zamjene baterija postoji opasnost od eksplozije. Baterije zamje­njujte isključivo identičnim tipom ili tipom jednake vrijednosti. U slučaju iscurjelih baterija navucite
zaštitne rukavice i očistite pretinac za baterije 2 pomoću suhe krpe.
Opasnost od trovanja!
Baterije mogu biti progutane od djece i tako dovesti do ugrožavanja zdravstvenog stanja. Baterije čuvatjte van dohvata djece.
Za zamjenu baterija otvorite poklopac pretin-1) ca za baterije smješten na donjoj strani vage.
Povucite jezičak, da biste otvorili blokadu 2) baterija.
Izvadite baterije tako, što ćete ih pomoću 3) male platnene trakice izvaditi iz pretinca za baterije 2.
Čišćenje
OPREZ - Moguća materijalna šteta!
Osigurajte, da nikakve tekućine ne mogu dospjeti u unutrašnjost vage. Tekućine, koje prodru u vagu, mogu oštetiti ovaj uređaj.
• Ne koristite ribajuća ili nagrizajuća sredstva za čišćenje. Takva sredstva mogu napasti površinu i uređaj nepopravljivo oštetiti.
• Prebrišite vagu sa krpom blago natopljenom u sapunsku lužinu ili koristite posebna sredstva za čišćenje plemenitog čelika. Ne koristite sredstva za ribanje ili otapala.
• Očistite display 6 samo pomoću blago navla- žene krpe ili ga suho prebrišite krpom koja ne ispušta vlakna.
- 17 -
Tehnički podaci
Napajanje: 2 x 1,5 V
Tip Micro/AAA/LR03
Pokazivač temperature: 0 °C - 40 °C, u kora-
cima od po 0,5 °C; sa tolerancijom ± 2 °C
Područje vaganja: 1 g - 5000 g, u koracima
od po 1 grama
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.
Ukoliko unutar tri godine od datuma kupnje proizvoda dođe do greške materijala ili izrade, proizvod će biti - prema našem izboru - besplatno popravljen ili zamijenjen. Ovo jamstvo pretpostav­lja, da unutar trogodišnjeg roka defektni uređaj i račun kupnje (blagajnički račun) budu predočeni i da bude ukratko pismeno opisano u čemu se nedostatak ogleda i kada se pojavio. Ako je nedostatak pokriven našim jamstvom, Vi ćete primiti popravljen uređaj ili novi zamjenski uređaj. Popravkom ili zamjenom proizvoda ne započinje novi jamstveni rok.
Zbrinjavanje
Uređaj nikako ne bacajte u obič-
no kućno smeće. Ovaj proizvod podliježe europskoj smjernici 2002/96/EC.
Uređaj zbrinite preko ovlaštenog poduzeća za zbrinjavanje otpada ili preko vašeg komunalnog poduzeća za zbrinjavanje. Obratite pažnju na aktualno važeće propise. U slučaju dvojbe se pove­žite sa svojim mjesnim poduzećem za zbrinjavanje otpada.
Zbrinjavanje baterija/akumulatora
Baterije/akumulatori ne smiju biti zbrinuti zajedno sa kućnim smećem. Svaki potrošač ima zakonsku obavezu, da baterije/akumulatore preda na sabir­nom mjestu svoje općine/svog kvarta, ili u trgovini. Ova obaveza služi za to, da baterije/akumulatori mogu biti zbrinuti na način neškodljiv za okoliš. Vraćanje baterija/akumulatora vršite isključivo u ispražnjenom stanju.
Jamstvo
Poštovane mušterije, poštovani kupci, Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupovine. U slučaju nedostataka ovog proizvoda u odnosu na prodavača imate zakonska prava. Ova zakonska prava nisu ograni­čena jamstvom opisanim u nastavku teksta.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje datumom kupnje. Molimo da dobro sačuvate originalan blagajnički račun. Ovaj dokument je potreban kao dokaz kupnje proizvoda.
Jamstveni rok i zakonsko pravo potraži­vanja na temelju nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžava jamstve­ni rok. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dije­love. Eventualno već prilikom kupovine postojeće štete i nedostaci moraju biti dojavljeni neposredno nakon raspakiranja uređaja, najkasnije međutim dva dana nakon datuma kupovine. Popravke izvršene nakon isteka jamstvenog roka podliježu obavezi plaćanja.
Obim jamstva
Uređaj je prema strogim kvalitativnim smjernicama pažljivo proizveden i prije isporuke je savjesno ispitan. Jamstvo vrijedi za greške materijala ili greške u izradi. Jamstvo ne obuhvaća dijelove proizvoda koji su izloženi normalnoj potrošnji i stoga mogu biti smatrani potrošnim dijelovima, niti obuhvaća oštećenja lomljivih dijelova, na primjer prekidača, baterija ili dijelova od stakla. Jamstvena obaveza ne nastaje blagim odstupanjem od predviđenih osobina, koje su nebitne za vrijednost i uporabnu funkcionalnost uređaja, ni štetama uslijed kemijskih i elektrokemijskih utjecaja vode, niti općenito neuobičajenim uvjetima okolice ili nepredviđenim uvjetima rada ili uslijed činjenice da je uređaj došao u dodir sa neprikladnim tvarima. Ovo jamstvo propada, ako je proizvod oštećen, ne­stručno korišten ili nestručno održavan. Za stručnu uporabu proizvoda morate se strogo pridržavati svih naputaka navedenih u uputama za rukova­nje. Načini uporabe i aktivnosti koje izričito nisu preporučene u uputama za rukovanje ili na koje se u ovim uputama upozorava, obavezno moraju biti izbjegnuti.
- 18 -
Proizvod je namjenjen isključivo za privatnu, a ne za komercijalnu uporabu. U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protivnog namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog predstavništva, važenje jamstva prestaje.
Odvijanje u slučaju jamstva
Za brzu obradu Vašeg jamstvenog zahtjeva molimo uvažite slijedeće napomene:
Molimo da držite u pripravnosti za sve upite
blagajnički račun i broj artikla (npr. IAN
12345) kao dokaz o kupnji.
Brojeve artikla možete pronaći na tipskoj ploči, gravuri na stražnjoj strani uputa za rukovanje ili na nalijepnici smještenoj na stražnjoj ili donjoj strani uređaja.
Ukoliko dođe do funkcionalnih smetnji ili drugih grešaka, molimo da prvo telefonski ili preko e-maila kontaktirate navedeno servisno odjeljenje.
Proizvod koji je registriran kao defektan zatim možete uz priložen dokaz o kupnji (blagajnički račun), opis nedostatka i vremenski navod pojave defekta, besplatno poslati na odgova­rajuću servisnu adresu.
Uvoznik
Molimo obratite pažnju na to, da slijedeća adresa nije servisna adresa. Prvo kontaktirajte gore nave­denu servisnu ispostavu.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 61 10020 Novi Zagreb
Proizvođač:
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, Njemačka
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 64679
- 19 -
- 20 -
Cuprins PAGINA
Introducere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Informaţii despre aceste instruc-ţiuni de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dreptul de autor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilizarea conform destinaţiei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Indicaţii de avertizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Indicaţii de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Despachetarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Eliminarea ambalajelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Furnitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Elemente de comandă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Punerea în funcţiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Setarea orei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Amplasarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Operarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Reglarea unităţii de măsură . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cântărirea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cântărirea produselor (funcţia de tarare) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Preluarea produsului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Setarea timer-ului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Oprirea funcţie de cântărire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Afi şajul temperaturii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Remedierea defecţiunilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Înlocuirea bateriilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Depozitarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Curăţarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Eliminarea aparatelor uzate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Garanţia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Service-ul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Importator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de prima utilizare şi păstraţi-le pentru o consultare ulterioară. Dacă înmânaţi aparatul unor terţi, ataşaţi şi instrucţiunile de utilizare.
- 21 -R- 21 -
Introducere
Informaţii despre aceste instruc­ţiuni de utilizare
Felicitări pentru cumpărarea noului dumneavoastră aparat! Acum deţineţi un produs modern şi de calitate excepţională. Instrucţiunile de utilizare sunt o parte integrantă a acestui produs. Acestea conţin indicaţii importante privind siguranţa, modul de utilizare şi de eliminare al aparatelor uzate. Înainte de a utiliza produsul, familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile de operare şi de siguranţă. Utilizaţi acest produs numai în modul descris şi doar pentru domeniile de utilizare specifi cate. Dacă înmânaţi aparatul altor persoane, predaţi, de asemenea, şi documentele aferente produsului.
Sunt excluse pretenţiile la despăgubire pentru daunele provocate în urma utilizării neconforme, a reparaţiilor necorespunzătoare şi nespecializate, a modifi cărilor realizate fără autorizaţie sau a utilizării de piese de schimb neaprobate. Riscul este suportat numai de către benefi ciar.
Indicaţii de avertizare
În prezentele instrucţiuni sunt utilizate următoarele indicaţii de avertizare:
Avertizare!
Avertizările pentru acest grad de pericol marchează o situaţie potenţial periculoasă.
Dacă situaţia periculoasă nu este evitată, aceasta poate provoca răniri.
Urmaţi indicaţiile oferite prin această avertizare pentru a evita rănirea persoanelor.
Dreptul de autor
Această documentaţie este protejată de legea privind drepturile de autor. Multiplicarea, retipărirea, chiar şi în extras, precum şi reproducerea imaginilor, chiar şi modifi cate, sunt permise numai cu acordul scris primit din partea producătorului.
Utilizarea conform destinaţiei
Cântarul de bucătărie poate fi utilizat pentru cân­tărirea lichidelor necorozive şi neagresive (special pentru apă şi lapte), cât şi pentru cântărirea solide­lor în locuinţele private. Cântărirea medicamentelor şi a substanţelor nepermise contravine destinaţiei de utilizare. Aparatul este destinat exclusiv uzului particular; utilizarea în scopuri industriale sau economice este interzisă.
Avertizare:
Pericol cauzat de utilizarea neconformă! Aparatul poate genera pericole în cazul în care
nu este utilizat conform destinaţiei şi/sau dacă este utilizat în alt mod decât cel descris.
A se utiliza numai conform destinaţiei. Respectaţi procedurile de lucru descrise în aceste
instrucţiuni de utilizare.
Atenţie
Indicaţiile de avertizare pentru acest nivel de pericol se referă la posibile daune materiale.
Dacă situaţia periculoasă nu este evitată, aceasta poate provoca daune materiale.
Urmaţi indicaţiile oferite prin această avertizare pentru a evita daunele materiale.
Indicaţie
Indicaţiile vă oferă informaţii suplimentare cu scopul de a facilita utilizarea aparatului.
Indicaţii de siguranţă
Avertizare - Pericol de rănire
• Acest aparat nu poate fi utilizat de către persoa­nele (inclusiv copiii) ale căror capacităţi fi zice, senzoriale sau spirituale sunt limitate sau cărora le lipseşte experienţa şi / sau cunoştinţele nece­sare, cu excepţia cazului în care sunt suprave­gheate de către o altă persoană, responsabilă cu siguranţa lor sau dacă au primit în prealabil indicaţii pentru utilizarea aparatului;
• Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a împiedica utilizarea aparatului ca jucărie;
ATENŢIE
Respectaţi cu stricteţe următoarele indicaţii de sigu­ranţă. Dacă indicaţiile nu sunt respectate, cântarul se poate defecta, iar garanţia dvs. pentru aparat poate fi anulată.
R
- 22 -
• La introducerea bateriei acordaţi atenţie polari­tăţii corecte şi nu utilizaţi forţa atunci când introduceţi bateria în aparat.
• Nu aşezaţi mai mult de 5 kg pe cântar.
• Asiguraţi că în cântar nu se vor infi ltra lichide.
• Evitaţi contactul cântarului cu dizolvanţi şi cu substanţe de curăţare corozive sau acide.
• Amplasaţi cântarul numai pe o suprafaţă plană şi stabilă.
• Nu aşezaţi niciun obiect pe ecran.
• Nu expuneţi cântarul temperaturilor înalte sau câmpurilor magnetice.
• Evitaţi încărcările sau descărcările electrostatice. Altfel, valorile indicate pot fi eronate sau cântarul
se poate opri brusc.
Indicaţie pentru manipularea bateri­ilor
Pentru manipularea bateriilor respectaţi următoa­rele:
Pericol de explozie
• Nu aruncaţi bateriile în foc. Nu reîncărcaţi bateriile. Pericol de explozie şi rănire!
• Nu deschideţi niciodată bateriile, nu lipiţi cu ciocanul de lipit şi nu sudaţi bateriile. Pericol de explozie şi rănire!
Despachetarea
Scoateţi toate componentele aparatului şi instrucţiu­nile de utilizare din ambalaj. Eliminaţi toate ambalajele şi foliile de protecţie.
Eliminarea ambalajelor
Ambalajul protejează aparatul împotriva
Reintroducerea ambalajelor în circuitul materialelor contribuie la economia de materie primă şi reduce cantitatea de deşeuri. Eliminaţi ambalajele de care nu mai aveţi nevoie conform prevederilor locale în vigoare.
Dacă este posibil, păstraţi ambalajul original în timpul perioadei de garanţie, pentru a-l putea ambala corespunzător în cazul reparaţiilor în perioada de garanţie.
deteriorărilor din timpul transportului. Ambalajele sunt selectate în funcţie de compatibilitatea lor cu mediul şi pe considerente privind metodele de eliminare, fi ind astfel reciclabile.
Indicaţie
Avertizare!
• Bateriile nu trebuie să ajungă în mâinile copiilor. S-ar putea ca aceştia să pună bateriile în gură şi să le înghită. Dacă s-a înghiţit o baterie, consultaţi imediat un medic.
Avertizare!
• Verifi caţi în mod regulat bateriile. Bateriile care se scurg pot provoca defecţiuni ale aparatului.
• Dacă nu utilizaţi aparatul un timp mai îndelun­gat, scoateţi bateriile.
• În cazul curgerii bateriilor, puneţi-vă mănuşi; Curăţaţi compartimentul bateriilor şi contactele cu un prosop uscat.
- 23 -
R
Furnitura
Punerea în funcţiune
Standard, aparatul este livrat împreună cu urmă­toarele componente:
Cântar de bucătărie 2 baterii tip Micro/LR03/AAA Instrucţiuni de utilizare
Indicaţie
Verifi caţi dacă furnitura este completă şi dacă prezintă deteriorări vizibile.
Dacă furnitura nu este completă sau dacă există defecte rezultate în urma transportului sau a ambalajului precar, luaţi legătura telefonică cu linia directă de service (a se vedea capitolul „Service-ul“).
Elemente de comandă
1 Element de prindere 2 Compartiment de baterii 3 Suprafaţă de cântărire 4 Tasta Z/T ( ZERO/TARA) 5 Tasta ON/OFF (pornit/oprit) 6 Ecran 7 Tasta T-SET (timer/setare oră) 8 Tasta UNIT (comutare unităţi metrice)
Deschideţi compartimentul de baterii 1) 2 de pe partea din spate a cântarului.
Trageţi de elementul de închidere pentru a 2) deschide blocajul bateriilor.
Îndepărtaţi folia de protecţie de pe baterii.3) Introduceţi bateriile în compartimentul de 4)
baterii 2. Atenţie la polaritatea indicată în compartimentul de baterii. Banda mică de material trebuie să se afl e sub baterii.
Apăsaţi în jos blocajul bateriilor până se 5) blochează în loc.
Închideţi capacul compartimentului de baterii.6)
Cântarul este în regimul oră şi este pregătit de utilizare.
Setarea orei
La prima punere în funcţiune sau după înlocuirea bateriilor, trebuie setată ora.
După introducerea bateriilor, clipeşte indicatorul 1) pentru oră. Apăsaţi tasta Z/T 4 resp. UNIT 8, până la setarea orei.
Apăsaţi tasta T-SET 2) 7, pentru a schimba pe afi şajul minutelor.
Apăsaţi tasta 3) Z/T 4 resp. tasta UNIT 8, până la setarea minutelor.
Apăsaţi tasta T-SET 4) 7.
Ora este acum setată.
Indicaţie
Dacă, mai târziu, doriţi să modifi caţi ora, apăsaţi şi menţineţi apăsată tasta T-Set 7 până când începe să clipească afi şajul pentru oră. Procedaţi în modul descris mai sus.
R
- 24 -
Amplasarea
Aşezaţi cântarul pe o suprafaţă plană, antidera­pantă.
Indicaţie
Aparatul este prevăzut cu picioruşe antiderapan­te. Deoarece suprafeţele de mobilier sunt confecţionate din diferite materiale şi sunt tratate cu diferite substanţe, nu poate fi exclus în totalitatea riscul ca unele dintre aceste substanţe să conţină componente care atacă şi înmoaie picioruşele cântarului. Eventual, aşezaţi un suport sub picioruşele aparatului.
Pentru a schimba în cadrul unui sistem metric 3) între...
g/kg - ml apă - ml lapte sau oz/lb:oz - fl ´oz apă - fl ´oz lapte
... apăsaţi scurt tasta UNIT 8, până când pe ecran 6 apare unitatea metrică dorită.
Indicaţie
Puneţi lichidele totdeauna într-un recipient înainte de a le cântări!
Operarea
Reglarea unităţii de măsură
Se poate selecta fi e sistemul metric, fi e sistemul angloamerican. De la 0 g - 999 g unitatea este afi şată în g/oz, iar de la 999 g în kg/LB şi g/oz. În plus, pot fi cântărite şi lichide. În sistemul metric:
• mililitri (ml) apă (Water)
• mililitri (ml) lapte (Milk).
În sistemul angloamerican:
• Uncie lichidă (fl ´oz) apă (Water)
• Uncie lichidă (fl ´oz) lapte (Milk).
Apăsaţi tasta ON/OFF 1) 5. Cântarul este acum în modul de cântărire. Unitatea setată apare sub sau lângă greutate, pe ecran 6.
Pentru a selecta sistemul metric sau pe cel 2) angloamerican, apăsaţi şi menţineţi apăsată tasta UNIT 8, până la schimbarea unităţii metrice.
Cântărirea
Apăsaţi tasta ON/OFF 1) 5, pentru a porni cântarul (mod de cântărire). Se aprinde ecranul 6.
Setaţi unitatea metrică dorită (a se vedea 2) „Setarea unităţii metrice“).
Cântarul indică greutatea „0“. În partea stângă a ecranului apare 6 „O”.
Aşezaţi pe cântar un recipient adecvat şi 3) apăsaţi tasta Z/T 4. Cântarul indică din nou „0“ şi astfel nu cântăreşte şi greutatea recipientului.
Puneţi produsul de cântărit în recipient.
Indicaţie
După 30 de secunde, fără a apăsa nicio tastă şi fără a modifi ca greutatea actuală măsurată, lumina ecranului 6 se stinge.
După alte 90 de secunde, aparatul comută în modul oră.
Cântărirea produselor (funcţia de tarare)
Pentru cântărirea altor cantităţi, puteţi seta cântarul pe „0“.
Pentru aceasta apăsaţi o dată tasta Z/T 1) 4. Pe ecran 6 apare, în stânga, „TARE“. Cântarul indică din nou „0“ grame.
Puneţi produsul de cântărit în recipient.2)
Pe ecran 6 este afi şată greutatea produsului.
- 25 -
R
Indicaţie
Puteţi repeta de mai multe ori acest pas. Totuşi, nu aşezaţi mai mult de 5 kg pe cântar.
Când preluaţi de pe cântar toate produsele cân­tărite şi apăsaţi tasta Z/T 4, în partea stângă a ecranului 6 este afi şat „O”.
Apăsaţi o dată tasta T-SET 4) 7. Cu tasta Z/T 4 resp. ▼ UNIT 8 setaţi zecile secundelor.
Apăsaţi o dată tasta T-SET 5) 7. Cu tasta Z/T 4 resp. UNIT 8 setaţi unitatea secundelor.
Apăsaţi tasta T-SET 6) 7, pentru a porni măsu­rarea timpului.
Preluarea produsului
Apăsaţi o dată tasta Z/T 1) 4. În partea stângă a ecranului 6 este afi şat „TARE“. Cântarul indică din nou „0“ grame.
Preluaţi cantitatea dorită din produs.2)
Greutatea produsului preluat apare ca valoare negativă pe ecran 6.
Indicaţie
Puteţi repeta de mai multe ori acest pas.
Când preluaţi de pe cântar toate produsele cân­tărite şi apăsaţi tasta Z/T 4, în partea stângă a ecranului 6 este afi şat „O”.
Setarea timer-ului
Timer-ul poate fi utilizat atât, în modul oră, cât şi în modul de cântărire. Timer-ul vă oferă posibilitatea de a seta o perioa­dă, după trecerea căreia se aute un semnal sonor. Timpul setat se scurge în sens invers.
Apăsaţi o dată tasta T-SET 1) 7. Pe ecran 6 apare simbolul clopotului
Indicaţie
Puteţi seta timpul cu precizie de secunde. Dacă ţineţi apăsată tasta ▲ Z/T 4 resp. ▼ UNIT 8
cifrele se derulează mai repede.
.
Indicaţie
Timer-ul poate fi resetat: apăsaţi tasta T-SET 7, pentru a reseta timer-ul.
Dacă s-a scurs timpul setat, se aude un semnal sonor. Puteţi opri semnalul sonor prin apăsarea unei taste oarecare.
Oprirea funcţie de cântărire
Dacă în interval de 2 minute nu mai cântăriţi nimic, sistemul automat de decuplare trece în modul oră.
• Pentru a trece manual în modul oră, apăsaţi tasta ON/OFF 5.
Afi şajul temperaturii
În partea dreaptă a ecranului 6 este afi şată temperatura în grade °C.
Cu tasta 2) Z/T 4 resp. UNIT 8 setaţi zecile de minute.
Apăsaţi o dată tasta T-SET 3) 7. Cu tasta Z/T 4 resp. UNIT 8 setaţi unitatea minutelor.
R
- 26 -
Remedierea defecţiunilor
• Dacă ecranul 6 indică „Err“, cântarul este supraîncărcat. Preluaţi produsul de cântărit. Nu aşezaţi mai mult de 5 kg pe cântar.
• Dacă pe ecran 6 apare scurt „Err“ şi nu poate fi pornit modul de cântărire, cântarul este supraîn­cărcat. Preluaţi produsele de pe cântar şi porniţi din nou modul de cântărire. Aşezaţi mai puţin de 5 kg pe cântar.
• Dacă pe ecran 6 apare „Lo“, bateriile sunt consumate. Înlocuiţi bateriile.
Indicaţie
Afi şajul „Lo“ apare numai în modul de cântărire.
Introduceţi bateriile noi în compartimentul de 4) baterii 2. Atenţie la polaritatea indicată în compartimentul de baterii. Banda mică de material trebuie să se afl e sub baterii.
Apăsaţi în jos blocajul bateriilor până se 5) blochează în loc.
Închideţi capacul compartimentului de baterii.6)
Depozitarea
Dacă nu mai utilizaţi cântarul, puteţi să-l suspendaţi cu elementul de prindere 1 de exemplu de o bară de suspendare a ustensilelor de bucătărie.
• Dacă pe ecran 6 apare „- - - -“, aşteptaţi câteva secunde.
• Dacă cântarul dvs. nu funcţionează conform aşteptărilor, înlocuiţi bateriile. Dacă prin aceasta nu se înlătură eroare de funcţionare, adresaţi-vă atelierului de service (a se vedea „Service-ul“).
Înlocuirea bateriilor
Atenţie - pagube materiale!
La înlocuirea bateriilor acordaţi atenţie polarităţii corecte. Dacă bateriile nu sunt înlocuite în mod corespunzător, există pericol de explozie. Înlocuiţi bateriile numai cu unele noi de acelaşi tip. În cazul scurgerii bateriilor, purtaţi mănuşi de protecţie şi
curăţaţi compartimentul pentru baterii 2 cu un material uscat.
Pericol de otrăvire!
Bateriile pot fi înghiţite de către copii şi pot pro­voca probleme de sănătate. Nu lăsaţi bateriile la îndemâna copiilor.
Pentru înlocuirea bateriilor, deschideţi capacul 1) compartimentului de baterii de pe partea din spate a cântarului.
Trageţi de elementul de închidere pentru a 2) deschide blocajul bateriilor.
Scoateţi bateriile prin desprinderea acestora 3) din compartimentul de baterii 2 cu ajutorul benzii de material.
Curăţarea
Atenţie - pagube materiale!
Asiguraţi că în cântar nu se vor infi ltra lichide. Lichidele infi ltrate pot deteriora cântarul.
• Nu utilizaţi substanţe de curăţare corozive sau abrazive. Acestea pot ataca suprafaţa şi pot deteriora ireparabil aparatul.
• Ştergeţi cântarul cu un material umed şi cu puţin detergent sau utilizaţi produsele de curăţare spe­ciale pentru inox. Nu utilizaţi substanţe corozive sau dizolvanţi.
• Curăţaţi ecranul 6 numai cu un material uşor umezit, iar apoi ştergeţi-l cu un material uscat, care nu lasă scame.
- 27 -
R
Date tehnice
Alimentare: 2 x 1,5 V
tip Micro/AAA/LR03
Afi şaj temperatură: 0 °C - 40 °C, în paşi de
câte 0,5 °C; cu toleranţă de ± 2 °C
Domeniu de măsurare: 1 g - 5000 g, în paşi de
câte 1 gram
Eliminarea aparatelor uzate
Nu aruncaţi aparatul sub
nicio formă în gunoiul menajer obişnuit. Acest produs cade sub incidenţa Directivei europene 2002/96/EC.
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei fi rme au­torizate sau prin intermediul centrului local de co­lectare a deşeurilor. Respectaţi normele actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul dumneavoastră local de eliminare a deşeurilor.
Eliminarea bateriilor/acumulatorilor
Bateriile / acumulatori nu se elimină împreună cu resturile menajere. Fiecare consumator are obligaţia legală de a preda bateriile / acumulatorii la un centru de colectare local. Această obligaţie are scopul de a asigura elimina­rea ecologică a bateriilor/acumulatorilor. Predaţi bateriile/acumulatorii numai dacă sunt descărcaţi complet.
Garanţia
Stimaţi clienţi, Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani începând cu data cumpărării. În cazul în care constataţi defi cienţe ale aparatului, faţă de vânzător vă puteţi valorifi ca drepturile legale garantate. Aceste drepturi reale, nu sunt îngrădite prin următoarea garanţie.
Condiţii privind garanţia
Temenul de garanţie începe la data cumpărării. Vă rugăm să păstraţi bonul de casă original. Acest document serveşte ca dovată a cumpărării.
Dacă în interval de trei ani de la data cumpărării acestui produs apare o defecţiune de material sau de fabricaţie, produsul va fi (după aprecierea noastră) reparat sau înlocuit. Garanţia presupune că în termenul de trei ani să prezentaţi aparatul defect şi bonul de casă şi să descrieţi pe scurt, în scris, defecţiunea şi momentul apariţiei sale. Dacă defectul este acoperit de garanţie, aparatul dvs. va fi reparat sau va fi înlocuit cu unul nou. Odată cu repararea sau înlocuirea aparatului, nu se mai acordă un alt termen de garanţie nou.
Perioada de garanţie şi pretenţiile faţă de defecţiuni
Perioada de garanţie nu este prelungită după realizarea reparaţiilor din perioada de garanţie. Acelaşi lucru este valabil şi pentru componentele înlocuite sau reparate. Dacă la cumpărare se con­stată deteriorări sau vicii, acestea trebuie anunţate cel târziu în două zile de la data cumpărării. După expirarea perioadei de garanţie, reparaţiile se efectuează contra cost.
Problemele acoperite de garanţie
Aparatul a fost produs conform unor directive stricte de calitate şi a fost verifi cat atent înainte de livrare. Garanţia vizează defecte de material şi de fabrica­ţie. Garanţia nu acoperă componentele aparatului, care sunt supuse unei uzuri normale şi care pot fi privite astfel ca şi piese de uzură, precum nici deteriorările apărute la componentele fragile, de ex. întrerupătoare, acumulatori sau componente de sticlă. Garanţia nu se acordă pentru abateri de la caracteristicile nominale, indispensabile pentru utilizarea aparatului sau pentru deteriorări generate de acţiunile chimice sau electrochimice ale apei sau în urma condiţiilor de mediu anormale sau a condiţiilor de utilizare necorespunzătoare sau dacă aparatul a intrat în contact cu substanţe neadecvate. Garanţia se anulează dacă aparatul a fost utilizat sau reparat necorespunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare a aparatului trebuie respectate toate indicaţiile din instrucţiunile de utilizare. Trebu­ie neapărat evitate utilizările sau acţiunile care sunt interzise expres în instrucţiunile de utilizare.
R
- 28 -
Acest aparat este destinat exclusiv uzului personal şi nu este permisă utilizarea lui în scopuri comerciale. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, uzului de forţă şi intervenţiilor care nu au fost reali­zate de către fi liala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea.
Procedura în caz de garanţie
Pentru a da curs repede cererii dvs., respectaţi următoarele:
pentru toate solicitările, păstraţi bonul de casă
şi numărul de articol (de ex. IAN 12345) ca dovadă a cumpărării.
numărul de articol se preia de pe plăcuţa de fabricaţie, de pe gravura de pe spatele instrucţiunilor de utilizare sau de pe abţibildul de pe spatele sau fundul aparatului.
dacă apar defecţiuni sau alte defi cienţe, contactaţi prin telefon sau e-mail service-ul de mai jos.
produsele dovedite defecte, pot fi apoi expediate, fără a plăti taxele poştale, şi prin anexarea bonului de casă şi a descrierii defecţiunii şi datei apariţei ei, la adresa de service comunicată.
Service-ul
Importator
Reţineţi că următoarea adresă nu este o adresă de service. Contactaţi mai întâi biroul dvs. de service.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
R
Service România
Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 64679
- 29 -
R
- 30 -
Съдържание Страница
Въведение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Информация за това ръководство за обслужване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Авторско право . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Употреба по предназначение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Предупредителни указания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Указания за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Разопаковане . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Изхвърляне на опаковката . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Окомплектовка на доставката . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Елементи на обслужване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Пускане в експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Настройка на часа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Инсталиране . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Обслужване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Настройка на мерната единица . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Измерване на теглото . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Добавяне на теглото на претегляния продукт (функция тариране) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Отнемане на теглото на претегляния продукт. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Настройка на таймера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Изключване на функцията претегляне . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Показание за температурата . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Действия за отстраняване на неправилно функциониране . . . . . . . . . . . . 37
Смяна на батериите . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Съхранение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Почистване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Технически данни . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Изхвърляне . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Гаранция . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Сервиз . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Вносител . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Прочетете внимателно ръководството за обслужване преди да използвате уреда за първи път и го запазете за по-нататъшна употреба. Когато предавате уреда на трети лица, предайте и това ръководство с него.
- 31 -- 31 -
Въведение
Информация за това ръковод­ство за обслужване
Поздравления за закупуването на вашия нов уред! Избрали сте модерен и висококачествен про­дукт. Ръководството за обслужване е съставна част на този продукт. То съдържа важни указа­ния за безопасността, употребата и изхвърляне­то. Преди да използвате продукта се запознайте с всички указания за обслужване и безопасност. Използвайте този продукт, само както е описано и за посочените области на приложение. Пре­давайте продукта на трети лица заедно с цялата документация.
Авторско право
Тази документация е защитена по Закона за авторското право. Всяко размножаване респ. всяко препечатване, дори само на откъси, както и възпроизвеждането на фигурите, дори в променен вид, е разреше­но само с писмено съгласие на производителя.
Употреба по предназначение
Кухненската везна служи за претегляне на неразяждащи, неагресивни и неабразивни теч­ности (преди всичко на вода и мляко) и твърди продукти в домакинството. Претеглянето на медикаменти и неразрешени продукти се счита за употреба не по предназначение. Уредът е предназначен само за лична употреба и не е годен за професионални или промишлени цели.
Предупреждение:
Опасност поради употреба не по предназна­чение!
При употреба на уреда не по предназначение и/или друг вид използване уредът може да причини опасности.
Използвайте уреда само по предназначение. Спазвайте начините на работа, описани в това
ръководство за обслужване.
Претенции от всякакъв вид за щети, произтичащи от употреба не по предназначение, некомпетент­ни ремонти, извършени без разрешение изме­нения или използване на неодобрени резервни части са изключени. Рискът се носи единствено от потребителя.
Предупредителни указания
В настоящото ръководство за обслужване се използват следните предупредителни указания:
Предупреждение
Предупредително указание с тази степен на опасност означава възможна опасна ситуация. Ако опасната ситуация не бъде избегната, тя може да доведе до наранявания.
Спазвайте инструкциите на това предупреди­телно указание, за да избегнете наранявания на хора.
Внимание
Предупредително указание с тази степен на опасност означава възможни материални щети.
Ако ситуацията не бъде избегната, тя може да доведе до материални щети.
Спазвайте инструкциите на това предупредително указание, за да избегнете материални щети.
Указание
Указанието дава допълнителна информация, която улеснява работата с уреда.
Указания за безопасност
Предупреждение - Опасност от
нараняване
• Този уред не е предвиден за използване от лица (включително и деца) с ограничени физически, сензорни или умствени способ­ности или от лица, които не притежават необходимия опит и/или знания, освен ако не са под надзора на лица, отговорни за тяхната безопасност или не са получили от тях указа­ния как трябва да се използва уредът.
• Децата трябва да се наблюдават, за да е сигурно, че не играят с уреда.
Внимание
Следвайте точно следващите указания за безо­пасност. Неспазването им може да доведе до повреди на везната и отпадане на исковете ви за даване на гаранция.
- 32 -
• При поставянето на батерията не прилагайте сила и внимавайте за спазването на полюсите.
• Никога не поставяйте повече от 5 кг върху везната.
• Внимавайте да не попадат течности вътре във везната.
• Избягвайте контакта с разтворители и разяж­дащи или абразивни почистващи препарати.
• Инсталирайте везната само върху равна и стабилна основа.
• Не поставяйте нищо върху дисплея.
• Не излагайте везната на високи температури или влияние на магнитни полета.
• Избягвайте електростатичен заряд респ. разряд. В противен случай може да се стигне до неправилни показания респ. внезапно
изключване на везната.
Указания за работа с батерии
При работа с батерии спазвайте следното:
Опасност от експлозия
• Не хвърляйте батериите в огън. Не презареждайте батериите. Съществува опасност от експлозия и нараняване!
• Никога не отваряйте батериите и никога не запоявайте или заварявайте към тях. Съществува опасност от експлозия и нараняване!
Разопаковане
Извадете всички части на уреда и ръководството за обслужване от кашона. Отстранете всички опаковъчни материали и защитни фолия.
Изхвърляне на опаковката
Опаковката предпазва уреда от
повреди при транспортирането. Опаковъчните материали са избра­ни от гледна точка на екологията и утилизацията и затова могат да се рециклират.
Връщането на опаковката в системата за циркулация на материалите пести суровини и намалява образуването на отпадъци. Изхвър­ляйте опаковъчните материали, които вече не са ви необходими, съгласно действащите местни разпоредби.
Указание
По възможност запазете оригиналната опаковка за времето на гаранционния срок, за да можете да опаковате правилно уреда в гаранционен случай.
Предупреждение
• Пазете батериите на недостъпно за деца място. Децата могат да поставят батериите в устата си и да ги погълнат. При поглъщане на батерия трябва да се потърси веднага медицинска помощ.
Предупреждение
• Проверявайте редовно батериите. Изтеклите батерии могат да причинят повреди на уреда.
• Ако не използвате дълго време уреда, изваж­дайте батериите.
• При изтекли батерии си сложете защитни ръкавици. Почистете гнездото за батериите и контактите на батериите със суха кърпа.
- 33 -
Окомплектовка на доставката
Пускане в експлоатация
Обикновено уредът се доставя със следните компоненти:
кухненска везна 2 бр. батерии тип Micro/LR03/AAA ръководство за обслужване
Указание
Проверете доставката за комплектност и видими повреди.
При непълна доставка или повреди поради лоша опаковка или получени при транспорта се обръщайте към горещата линия на сервиза (виж глава Сервиз).
Елементи на обслужване
1 Окачалка 2 Гнездо за батериите 3 Площ за претегляния продукт 4 Бутон Z/T (нула/тара) 5 Бутон ON/OFF (вкл./изкл.) 6 Дисплей 7 Бутон T-SET (настройка на таймера/
часовника)
8 Бутон ▼ UNIT (превключвател на мерната
единица)
Отворете гнездото за батериите 1) 2 от долната страна на везната.
Дръпнете езичето, за да отворите фиксато-2) ра за батериите.
Отстранете защитното фолио от батериите.3) Поставете батериите в гнездото за бате-4)
риите 2. Спазвайте полюсите, показани в гнездото за батериите. Малката лента трябва да се намира под батериите.
Натиснете фиксатора на батериите надолу 5) така, че да се фиксира.
Затворете капака на гнездото за батериите 6) така, че да се фиксира.
Везната е в режим часовник и е готова за работа.
Настройка на часа
При първото пускане в експлоатация и след смяна на батериите трябва да се настрои часовникът.
Щом се сложат батериите, започва да 1) мига показанието за часовете. Натискайте бутона Z/T 4 респ. UNIT 8, докато се настрои часът.
Натискайте бутона T-SET 2) 7, за да промени­те показанието за минутите.
Натискайте бутона 3) Z/T 4 респ. бутона UNIT 8, докато се настроят минутите.
Натиснете бутона T-SET 4) 7.
Часовникът е настроен.
Указание
Ако по-късно желаете да промените часа, нати­снете и задръжте бутона T-Set 7, докато започ­не да мига показанието за часовете. Постъпете така, както е описано по-горе.
- 34 -
Инсталиране
Инсталирайте везната на равна и неплъзгаща се повърхност.
Указание
Този уред е окомплектован с устойчиви на плъзгане крачета. Тъй като мебелните повърх­ности се състоят от най-различни материали и се обработват с най-различни препарати за поддръжка, не може да се изключи напълно въз­можността някои от тези материали да съдържат съставки, които разяждат и размекват крачета­та. При необходимост постелете устойчива на плъзгане подложка под крачетата на уреда.
Обслужване
Настройка на мерната единица
Можете да избирате между метричната и англоамериканската система. От 0 g - 999 g единицата се показва в g/oz, а над 999 g ­в kg/LB и g/oz. Освен това можете да претегляте и течности. В метричната система:
• милилитри (ml) вода (Water)
• милилитри (ml) мляко (Milk).
В англоамериканската система:
• течна унция (fl ´oz) вода (Water)
• течна унция (fl ´oz) мляко (Milk).
Натиснете бутона ON/OFF 1) 5. Везната се намира в режим претегляне. Настроената единица се появява долу или вдясно до показанието за теглото на дисплея 6.
За да превключите между метричната и 2) англоамериканската система, натиснете и задръжте натиснат бутона UNIT 8, докато се смени мерната единица.
За да превключите в рамките на мерната 3) система между...
g/kg - ml Water - ml Milk или oz/lb:oz - fl ´oz Water - fl ´oz Milk
... натиснете кратко бутона 8, докато се появи желаната мерна единица на дисплея 6.
Указание
Винаги наливайте течностите в съд, преди да ги премерите!
Измерване на теглото
Натиснете бутона ON/OFF 1) 5, за да вклю­чите везната (режим претегляне). Дисплеят 6 свети.
Настройте желаната мерна единица (виж 2) глава „Настройка на мерната единица“).
Везната показва тегло „0“. Вляво на дисплея 6 се показва „O”.
Поставете подходящ съд върху везната и 3) натиснете бутона Z/T 4. Везната показва отново „0“ и не претегля теглото на съда.
Сипете продукта, който ще се претегля, в съда.
Указание
След 30 секунди без натискане на бутон или без промяна на актуално измереното тегло, осветлението на дисплея 6 угасва. След още 90 секунди уредът преминава към режим часовник.
Добавяне на теглото на прете­гляния продукт (функция тари­ране)
За добавяне на допълнителни количества можете да поставите везната на „0“.
За тази цел натиснете един път бутона 1) Z/T 4. Вляво на дисплея 6 се показва „TARE“. Везната показва отново „0“ грама.
Сипете количеството, което ще се претегля, 2) в съда.
На дисплея 6 се показва теглото на допълни­телно сипания продукт за претегляне.
- 35 -
Указание
Можете да повтаряте тази стъпка многократно. Никога обаче не поставяйте повече от 5 кг върху везната.
Когато вземете целия претеглян продукт от везната и натиснете бутона Z/T 4, вляво на дисплея се показва 6 „O”.
Натиснете един път бутона T-SET 4) 7. С бу­тона Z/T 4 респ. UNIT 8 настройте желаните десетици на секундите.
Натиснете един път бутона T-SET 5) 7. С бу­тона Z/T 4 респ. UNIT 8 настройте желаните единици на секундите.
Натиснете бутона T-SET 6) 7, за да старти­рате измерването на времето.
Отнемане на теглото на прете­гляния продукт
Натиснете един път бутона Z/T 1) 4. Вляво на дисплея 6 се показва „TARE“. Везната показва отново „0“ грама.
Отнемете желаното количество от прете-2) гляния продукт.
Показанието за теглото на отнетия претеглян продукт се появява като отрицателна стойност на дисплея 6.
Указание
Можете да повтаряте тази стъпка многократно.
Когато вземете целия претеглян продукт от везната и натиснете бутона Z/T 4, вляво на дисплея се показва 6 „O”.
Настройка на таймера
Таймерът може да се използва както в режим часовник, така и в режим претегляне. Таймерът ви дава възможност да настроите период от време, след изтичането на който прозвучава сигнал. Настроеното време се отчита обратно.
Натиснете един път бутона T-SET 1) 7. На дисплея 6 се появява символът камбанка
.
Указание
Можете да нулирате таймера: Натиснете бутона T-SET 7, за да нулирате таймера.
След изтичане на настроеното време се чува звуков сигнал. С натискане на произволен бутон можете да изключите този звуков сигнал.
Изключване на функцията пре­тегляне
Ако в продължение на около 2 минути не пре­тегляте нищо, уредът се превключва автоматич­но в режим часовник.
• За да превключите ръчно към режим часов­ник, натиснете бутона ON/OFF 5.
Показание за температурата
Вдясно долу на дисплея 6 се показва темпера­турата в °C.
Указание
Можете да настроите времето с точност до се­кунда. Ако задържите натиснат бутона Z/T 4 респ. UNIT 8, цифрите се движат по-бързо.
С бутона 2) Z/T 4 респ. UNIT 8 на­стройте желаните десетици на минутите.
Натиснете един път бутона T-SET 3) 7. С бу­тона Z/T 4 респ. UNIT 8 настройте желаните единици на минутите.
- 36 -
Действия за отстраняване на неправилно функциониране
• Ако дисплеят 6 показва „Err“, везната е пре­товарена. Отнемете от претегляния продукт. Никога не поставяйте повече от 5 кг върху везната.
• Ако дисплеят 6 показва за кратко „Err“ и режимът претегляне не може да се включи, везната е претоварена. Вземете претегляния продукт от везната и включете отново режима претегляне. Поставете по-малко от 5 кг върху везната.
• Ако дисплеят 6 показва „Lo“, батериите са изтощени. Сменете батериите.
Указание
Показанието „Lo“ се показва само в режим претегляне.
• Ако на дисплея 6 се появи „- - - -“, изчакайте няколко секунди.
• Ако везната не функционира според очаква­нията, сменете батериите. Ако с това не се отстрани неправилното функциониране, се обърнете към сервиза (виж „Сервиз“).
Смяна на батериите
Внимание - Опасност от материал-
ни щети!
При смяната на батериите спазвайте полюсите. При неправилна смяна на батериите съществу­ва опасност от експлозия. Сменяйте батериите само с идентични батерии или батерии от еквивалентен тип. При изтекли батерии сложете защитни ръкавици и почистете гнездото на бате-
риите 2 със суха кърпа.2
Опасност от отравяне!
Батериите могат да бъдат погълнати от деца и да причинят увреждане на здравето. Съхраня­вайте батериите на недостъпно за деца място.
Извадете батериите като ги отделите от 3) батерийното гнездо 2 с помощта на малката лента.
Поставете новите батерии в гнездото за ба-4) териите 2. Спазвайте полюсите, показани в гнездото за батериите.
Натиснете фиксатора на батериите надолу 5) така, че да се фиксира.
Затворете капака на гнездото за батериите 6) така, че да се фиксира.
Съхранение
Когато не използвате везната, можете да я закачите с вградената окачалка 1 например на кухненска лайсна.
Почистване
Внимание - Опасност от материал-
ни щети!
Внимавайте да не попадат течности вътре
във везната. Проникналите течности могат да повредят везната.
• Не използвайте абразивни или разяждащи почистващи препарати. Те могат да разядат повърхността и да повредят уреда непопра­вимо.
• Избърсвайте везната с леко навлажнена със сапунена луга кърпа или използвайте специ­ален препарат за почистване на високока­чествена стомана. Не използвайте абразивни препарати или разтворители.
• Почиствайте дисплея 6 само с леко навлаж­нена кърпа и го избърсвайте с кърпа, която не пуска власинки.
За да смените батериите, отворете капака 1) на гнездото за батериите от долната страна на везната.
Дръпнете езичето, за да отворите фиксатора 2) за батериите.
- 37 -
Технически данни
Захранване с напрежение: 2 бр. 1,5 V
тип Micro/AAA/LR03 Показание за температурата: 0 °C - 40 °C, на стъпки
от 0,5 °C; с допуск ± 2 °C Диапазон на претегляне: 1 g - 5000 g, на стъпки
от 1 грам
Изхвърляне
В никакъв случай не изхвър-
Изхвърляйте уреда чрез лицензирана фирма за изхвърляне на отпадъци или общинската служба за изхвърляне на отпадъци. Спазвайте действащите в момента разпоредби. В случай на съмнение се свържете със службата за изхвърляне на отпадъци.
Изхвърляне на батерии/акумулатори
Батериите/акумулаторите не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Всеки потребител е задължен от закона да предава батериите/акумулаторните батерии в съби­рателния пункт на общината/квартала или в търговската мрежа. Това задължение е в услуга на предаването на батериите/акумулаторите за екологично изхвърляне. Връщайте батериите/акумулатори­те само в разредено състояние.
ляйте уреда с обикновените битови отпадъци. Този продукт подлежи на европейската директива 2002/96/EC.
Гаранция
Уважаеми клиенти, За този уред вие получавате гаранция от 3 годи­ни от датата на покупката. В случай на дефекти на продукта, вие имате законни права спрямо продавача на продукта. Тези законни права не се ограничават от поместената по-долу наша гаранция.
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва от датата на покуп­ката. Запазете добре оригиналния касов бон. Този документ е необходим като доказателство за покупката.
Ако в рамките на три години от датата на покупката на продукта се появи дефект на ма­териала или производствен дефект, продуктът или се ремонтира безплатно от нас, или се заменя – по наш избор. Тази гаранция се дава, при условие че дефектният продукт и касо­вата бележка (касовият бон) се представят в рамките на тригодишния срок заедно с кратко описание в писмен вид на това в какво се състои дефектът и кога се е появил. Ако нашата гаранция покрива дефекта, вие получавате обратно ремонтирания или нов продукт. С ремонта или смяната на продукта не започва нов гаранционен период.
Гаранционен срок и регламентирани от закона претенции за качество
Гаранционният срок не се удължава от гаранци­ята. Това важи и за сменени и ремонтирани час­ти. За евентуалните, налични още при закупува­нето повреди и недостатъци трябва да се съобщи веднага след разопаковането, но най-късно два дена след датата на покупка. След като изтече гаранционният срок, ремонтите трябва да се заплащат.
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен старателно по строги кри­терии за качество и е проверен добросъвестно преди доставката. Даването на гаранция важи за материални или производствени дефекти. Тази гаранция не се простира върху части на продукта, които са изложени на нормално износване и поради това могат да се разглеждат като износващи се части или за повреди на чупливи части, напр. превключватели, акумулаторни батерии или части, изработени от стъкло. Задължение за даване на гаранция не произтича от незначи­телни отклонения от задължителните качества­та, които не са съществени за параметрите и годността за употреба на уреда или от повреди от химични или електрохимични въздействия на вода както и от необичайни условия на окол­ната среда или нецелесъобразни експлоатаци­онни условия или от контакт на уреда с други неподходящи вещества.
- 38 -
Тази гаранция отпада, ако продуктът е повре­ден, е използван нецелесъобразно или не е поддържан. За целесъобразното използване на продукта трябва да се спазват точно всички инструкции, посочени в ръководството за обслужване. Употреби и действия, за които в ръководството за обслужване се препоръчва да не се предприемат и за които се предупрежда­ва, трябва да се избягват непременно. Продуктът е предназначен само за лична, а не за промишлена употреба. При непозволена и неправилна употреба, при прилагане на сила или интервенции, които не са извършени от нашия оторизиран сервизен филиал, гаранци­ята отпада.
Процедура в гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на вашето искане, следвайте следните указания:
За всички запитвания дръжте на разполо-
жение касовия бон и каталожния номер (напр. IAN 12345) като доказателство за покупката.
Вижте каталожния номер от фабричната табелка, във формата на печат на гърба на ръководството за обслужване или стикер на задната или долната страна на уреда.
Ако се появят функционални или други дефекти, най-напред се свържете по теле­фона или електронната поща с посочения по-долу оторизиран сервизен отдел.
След това можете да изпратите регистри­рания като дефектен продукт, като прило­жите касовата бележка (касовия бон) и информацията в какво се състои дефектът и кога се е появил, без пощенска такса на съобщения ви адрес на сервиза.
Сервиз
Сервизно обслужване България
Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл: kompernass@lidl.bg
IAN 64679
Вносител
Моля имайте предвид, че следващият адрес не е адрес на сервиз. Първо се свържете с горепо­сочения сервиз.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 39 -
- 40 -
Περιεχόμενα Σελίδα
Εισαγωγή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Πληροφορίες για αυτές τις οδηγίες χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Πνευματικά δικαιώματα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Υποδείξεις προειδοποίησης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Αποσυσκευασία . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Απόρριψη της συσκευασίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Σύνολο αποστολής . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Στοιχεία χειρισμού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Θέση σε λειτουργία . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Ρύθμιση ώρας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Τοποθέτηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Χειρισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ρύθμιση της μονάδας μέτρησης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ζύγισμα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Υπολογισμός απόβαρου προϊόντος (λειτουργία απόβαρου) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Απομάκρυνση προϊόντος προς ζύγιση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ρύθμιση χρονοδιακόπτη . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Απενεργοποίηση λειτουργίας ζύγισης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ένδειξη θερμοκρασίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Διόρθωση βλαβών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Αντικατάσταση των μπαταριών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Αποθήκευση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Καθαρισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Τεχνικές πληροφορίες . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Απόρριψη . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Εγγύηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Σέρβις . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Εισαγωγέας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Διαβάστε τις οδηγίες χειρισμού πριν από την πρώτη χρήση προσεκτικά και φυλάξτε τις για την μετέπειτα χρήση. Παραδώστε το εγχειρίδιο σε όποιον παραδοθεί στη συνέχεια η συσκευή.
- 41 -- 41 -
Εισαγωγή
Πληροφορίες για αυτές τις οδηγίες χρήσης
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευ­ής! Με αυτή την αγορά αποφασίσατε για την απόκτη­ση ενός μοντέρνου προϊόντος υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας. Χρησιμο­ποιείτε αυτό το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τα αναφερόμενα πεδία χρήσης. Παραδώ­στε όλα τα έγγραφα σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους.
Πνευματικά δικαιώματα
Αυτές οι οδηγίες έχουν προστασία πνευματικών δικαιωμάτων. Κάθε ανατύπωση ή κάθε επανέκδοση ακόμα και τμηματικά, καθώς και η αναπαραγωγή των απεικο­νίσεων, ακόμα και σε τροποποιημένη κατάσταση, επιτρέπεται μόνο με γραπτή έγκριση του κατασκευ­αστή.
Χρήση σύμφωνη με τους κανονι­σμούς
Η ζυγαριά κουζίνας προορίζεται για το ζύγισμα μη καυστικών, επιθετικών ή εκτριπτικών υγρών (ειδικά νερό και γάλα) και στέρεων προϊόντων σε οικίες. Το ζύγισμα φαρμάκων και μη επιτρεπόμενων υλών δεν είναι σύμφωνο με τους κανονισμούς. Η συσκευή προορίζεται μόνο για ιδιωτική χρήση και όχι για επαγγελματικούς ή βιομηχανικούς σκοπούς.
Προειδοποίηση:
Κίνδυνος μέσω μη σύμφωνης με τους κανονισμούς χρήσης!
Μπορεί να προκύψουν κίνδυνοι από τη συσκευή σε μη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση και/ή σε άλλου είδους χρήση.
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τη συσκευή με τρόπο σύμφωνο με τους κανονισμούς.
Τηρείτε τις περιγραφόμενες διαδικασίες σε αυτές τις οδηγίες χειρισμού.
Απαιτήσεις οποιουδήποτε είδους λόγω ζημιών από χρήση μη σύμφωνη με τους κανονισμούς, από ακατάλληλες επισκευές, από μη επιτρεπόμενες τροποποιήσεις ή από χρήση μη επιτρεπόμενων ανταλλακτικών, αποκλείονται. Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο διαχειριστής.
Υποδείξεις προειδοποίησης
Στις παρούσες οδηγίες χειρισμού χρησιμοποιού­νται οι εξής υποδείξεις προειδοποίησης:
Προειδοποίηση:
Μία υπόδειξη προειδοποίησης αυτής της βαθμί­δας κινδύνου χαρακτηρίζει μια πιθανή επικίνδυνη κατάσταση.
Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί μία επικίνδυνη κατάσταση, μπορεί να συμβούν τραυματισμοί.
Οι οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προειδοποίησης πρέπει να τηρούνται, ώστε να αποφεύγονται τραυ­ματισμοί στα άτομα.
Προσοχή
Μία υπόδειξη προειδοποίησης αυτού του βαθμού κινδύνου χαρακτηρίζει μία πιθανή εμπράγματη ζημιά.
Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί αυτή η κατάσταση, μπορεί να συμβεί εμπράγματη ζημιά.
Οι οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προειδοποίησης πρέπει να τηρούνται, ώστε να αποφεύγονται εμπράγματες ζημιές.
Υπόδειξη
Μία υπόδειξη χαρακτηρίζει επιπλέον πληροφορίες που διευκολύνουν το χειρισμό της συσκευής.
Υποδείξεις ασφαλείας
Προειδοποίηση - Κίνδυνος τραυμα-
τισμού
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με περι­ορισμένες, φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ ή με έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται μέσω ενός υπεύθυνου ατόμου για την ασφάλειά τους ή εάν αυτά τα άτομα έχουν λάβει υποδείξεις για το πώς χρησιμοποιείται η συσκευή.
• Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να εξα­σφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
- 42 -
Προσοχή
Προσέξτε τις εξής υποδείξεις ασφάλειας επακριβώς. Σε μη τήρηση τους μπορεί η ζυγαριά να φθαρεί και να αρθούν οι απαιτήσεις της εγγύησης.
• Προσέξτε κατά την τοποθέτηση της μπαταρίας για τη σωστή πολικότητα και μην χρησιμοποιείτε βία όταν την τοποθετείτε.
• Μην τοποθετείτε ποτέ περισσότερα από 5 kg επάνω στη ζυγαριά.
• Βεβαιωθείτε ότι δεν θα φτάσουν άλλα υγρά στη ζυγαριά.
• Αποφεύγετε την επαφή με διαλυτικά μέσα και με καυστικά καθαριστικά μέσα ή μέσα τριβής.
• Τοποθετείτε τη ζυγαριά μόνο σε ίσια και σταθερή βάση.
• Μην τοποθετείτε τίποτα επάνω στην οθόνη.
• Μην εκθέτετε τη ζυγαριά σε υψηλές θερμοκρασίες ή μαγνητικά πεδία.
• Αποφεύγετε ηλεκτροστατική φόρτιση ή εκφόρτιση. Σε άλλη περίπτωση ίσως υπάρξουν εσφαλμένες ενδείξεις ή και αιφνίδιες απενεργοποιήσεις της
συσκευής.
Υποδείξεις για τη μεταχείριση των μπα­ταριών
Σχετικά με τη μεταχείριση μπαταριών παρακαλούμε προσέχετε τα ακόλουθα:
Κίνδυνος έκρηξης
• Μην πετάτε μπαταρίες στη φωτιά. Μην επαναφορτίζετε τις μπαταρίες. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης και τραυματισμού!
• Ποτέ μην ανοίγετε τις μπαταρίες, και ποτέ μην τις συγκολλείτε. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης και τραυματισμού!
Προειδοποίηση
• Ελέγχετε τακτικά τις μπαταρίες. Οι μπαταρίες με διαρροή μπορεί να προκαλέσουν βλάβες στη συσκευή.
• Όταν δε χρησιμοποιείτε για περισσότερο χρόνο τη συσκευή, τότε αφαιρέστε τις μπαταρίες.
• Σε μπαταρίες με διαρροή, φοράτε προστατευτικά γάντια. Καθαρίζετε τη θήκη μπαταριών και τις επαφές μπαταριών με ένα στεγνό πανί.
Αποσυσκευασία
Απομακρύνετε όλα τα εξαρτήματα της συσκευής και τις Οδηγίες χειρισμού από το χαρτοκιβώτιο. Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας και τις προστατευτικές μεμβράνες.
Απόρριψη της συσκευασίας
Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή
Η επιστροφή της συσκευασίας στον κύκλο ροής υλικών εξοικονομεί πρώτες ύλες και μειώνει την πο­σότητα των απορριμμάτων. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας που δεν χρησιμοποιούνται πλέον, σύμφωνα με τις τοπικές ισχύουσες προδιαγραφές.
Εάν είναι δυνατό φυλάξτε τη γνήσια συσκευασία κατά τη διάρκεια της εγγύησης, για να μπορείτε σε περίπτωση εγγύησης να συσκευάσετε τη συσκευή σωστά.
από φθορές κατά τη μεταφορά. Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους οικολογικούς παράγοντες και τους παράγοντες της τεχνικής απόρριψης και για το λόγο αυτό είναι ανακυκλώσιμα.
Υπόδειξη
Προειδοποίηση
• Οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να φτάνουν στα χέρια των παιδιών. Τα παιδιά μπορεί να βάλουν τις μπαταρίες στο στόμα και να τις καταπιούν. Εάν καταποθεί μία μπαταρία, τότε θα πρέπει αμέσως να αναζητηθεί ιατρική βοήθεια.
- 43 -
Σύνολο αποστολής
Θέση σε λειτουργία
Η συσκευή παραδίδεται κανονικά με τα εξής στοιχεία:
Ζυγαριά κουζίνας 2 μπαταρίες τύπου Micro/LR03/AAA Οδηγίες χρήσης
Υπόδειξη
Ελέγχετε το σύνολο παράδοσης ως προς την πλη­ρότητα και εμφανείς φθορές.
Σε μια μη πλήρη αποστολή ή σε ζημιές λόγω ελλιπούς συσκευασίας ή μέσω της μεταφοράς, απευθυνθείτε στη γραμμή σέρβις (δείτε το Κεφάλαιο Σέρβις).
Στοιχεία χειρισμού
1 Ανάρτηση 2 Θήκη μπαταριών 3 Τομέας ζυγίσματος 4 Πλήκτρο Z/T ( ZERO/TARA) (ΜΗΔΕΝ/
ΑΠΟΒΑΡΟ)
5 Πλήκτρο ON/OFF (Ενεργό/Ανενεργό) 6 Οθόνη 7 Πλήκτρο T-SET (Ρύθμιση χρονοδιακόπτη/
ρολογιού)
8 Πλήκτρο ▼ UNIT (Διακόπτης εναλλαγής
μονάδων)
Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών 1) 2 στην κάτω πλευρά της ζυγαριάς.
Τραβήξτε τη γλωττίδα για να ανοίξετε την 2) ασφάλιση των μπαταριών.
Απομακρύνετε την προστατευτική μεμβράνη 3) από της μπαταρίες.
Τοποθετήστε τις μπαταρίες στη θήκη μπατα-4) ριών 2. Προσέξτε εδώ για την αναφερόμενη πολικότητα στη θήκη μπαταριών. Η μικρή υφασμάτινη ταινία πρέπει να βρίσκεται κάτω από τις μπαταρίες.
Πιέστε την ασφάλιση των μπαταριών προς τα 5) κάτω έτσι ώστε να κουμπώσει.
Κλείστε το καπάκι θήκης μπαταριών έως ότου 6) κουμπώσει.
Η ζυγαριά βρίσκεται στη λειτουργία ώρας και είναι έτοιμη για λειτουργία.
Ρύθμιση ώρας
Κατά την πρώτη θέση σε λειτουργία ή μετά από μία αντικατάσταση της μπαταρίας πρέπει να ρυθμιστεί η ώρα.
Μόλις τοποθετηθούν οι μπαταρίες, αναβοσβήνει 1) η ένδειξη ωρών. Πιέστε το πλήκτρο Z/T 4 ή UNIT 8, έως ότου ρυθμιστεί η ώρα.
Πιέστε το πλήκτρο T-SET 2) 7, ώστε να γίνει εναλλαγή στην ένδειξη λεπτών.
Πιέστε το πλήκτρο 3) Z/T 4 ή το πλήκτρο UNIT 8, έως ότου ρυθμιστούν τα λεπτά.
Πιέστε το πλήκτρο T-SET 4) 7.
Τώρα η ώρα έχει ρυθμιστεί.
Υπόδειξη
Εάν αργότερα θέλετε να αλλάξετε την ώρα, πιέστε και κρατήστε το πλήκτρο T-Set 7 έως ότου αναβο­σβήνει η ένδειξη ωρών. Προχωρήστε έτσι όπως έχει περιγραφεί ανωτέρω.
- 44 -
Τοποθέτηση
Τοποθετήστε τη ζυγαριά επάνω σε μια ίσια και αντιολισθητική επιφάνεια.
Υπόδειξη
Αυτή η συσκευή είναι εξοπλισμένη με αντιολισθητικά πόδια. Επειδή οι επιφάνειες επίπλων αποτελούνται από διαφορετικά υλικά και γίνεται μεταχείριση τους με διαφορετικά μέσα φροντίδας, δεν μπορεί να αποκλειστεί το γεγονός ότι μερικές από αυτές τις ύλες περιέχουν άλλες ουσίες οι οποίες μπορεί να προσβάλουν τα πόδια και να τα μαλακώσουν. Εάν απαιτείται τοποθετήστε μια αντιολισθητική βάση κάτω από τα πόδια της συσκευής.
Για εναλλαγή εντός ενός συστήματος μονά-3) δων μέτρησης μεταξύ...
g/kg - ml Νερού - ml Γάλακτος ή oz/lb:oz - fl ´oz Νερού - fl ´oz Γάλακτος
... πιέστε για λίγο το πλήκτρο UNIT 8, έως ότου εμφανιστεί η επιθυμητή μονάδα μέτρησης στην οθόνη 6.
Υπόδειξη
Γεμίζετε πάντα τα υγρά σε ένα δοχείο, προτού τα μετρήσετε!
Χειρισμός
Ρύθμιση της μονάδας μέτρησης
Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ του μετρικού και του αγγλικού συστήματος. Από 0 g - 999 g εμφανίζεται η μονάδα σε g/oz και από 999 g σε kg/LB και g/ oz. Επιπλέον μπορείτε να ζυγίσετε υγρά. Σε μετρικό σύστημα:
• Μιλιλίτρα (ml) Νερού (Water)
• Μιλιλίτρα (ml) Γάλακτος (Milk).
Στο αγγλικό σύστημα:
• Ουγκιά υγρού (fl ´oz) Νερό (Water)
• Ουγκιά υγρού (fl ´oz) Γάλα (Milk).
Πιέστε το πλήκτρο ON/OFF 1) 5. Η ζυγαριά βρίσκεται τώρα στη λειτουργία ζύγισης. Η ρυθμισμένη μονάδα εμφανίζεται κάτω ή δεξιά δίπλα στην ένδειξη βάρους στην οθόνη 6.
Για να επιλέξετε μεταξύ του μετρικού και του 2) αγγλικού συστήματος, πιέστε το πλήκτρο UNIT 8 και κρατήστε το μέχρι να αλλάξει η μονάδα μέτρησης.
Ζύγισμα
Πιέστε το πλήκτρο ON/OFF 1) 5, για να ενερ­γοποιήσετε τη ζυγαριά (λειτουργία ζυγίσμα­τος). Η οθόνη 6 ανάβει.
Ρυθμίστε την επιθυμητή μονάδα μέτρησης 2) (δείτε το Κεφάλαιο "Ρύθμιση της μονάδας μέτρησης").
Η ζυγαριά δείχνει το βάρος „0“. Αριστερά στην οθόνη 6 προβάλλεται το „O”.
Τοποθετήστε ένα κατάλληλο δοχείο επάνω 3) στη ζυγαριά και πιέστε το πλήκτρο Z/T 4. Η ζυγαριά δείχνει πάλι „0“ και δε ζυγίζει μαζί το βάρος του δοχείου.
Γεμίστε με το προς ζύγιση είδος το δοχείο.
Υπόδειξη
Μετά από 30 δευτερόλεπτα χωρίς την πίεση ενός πλήκτρου ή την τροποποίηση του τρεχόντως μετρη­μένου βάρους, σβήνει ο φωτισμός της οθόνης 6.
Μετά από περαιτέρω 90 δευτερόλεπτα, η συσκευή γυρίζει στη λειτουργία ρολογιού.
Υπολογισμός απόβαρου προϊό­ντος (λειτουργία απόβαρου)
Για τη ζύγιση και άλλων υποσυνόλων μπορείτε να θέσετε τη ζυγαριά στο „0“.
Πιέστε για αυτό μια φορά στο πλήκτρο Z/T 1) 4. Στην οθόνη 6 εμφανίζεται αριστερά το „TARE“. Η ζυγαριά δείχνει πάλι „0“ γραμμάρια.
Γεμίστε με το προς ζύγιση υποσύνολο το 2) δοχείο.
Στην οθόνη 6 προβάλλεται το βάρος του γεμισμέ­νου είδους ζυγίσματος.
- 45 -
Υπόδειξη
Μπορείτε να επαναλάβετε πολλές φορές αυτό το βήμα. Ωστόσο μην τοποθετείτε ποτέ περισσότερα από 5 kg επάνω στη ζυγαριά.
Όταν απομακρύνετε όλο το είδος ζύγισης από τη ζυγαριά και πιέσετε το πλήκτρο Z/T 4, προβάλλε­ται αριστερά στην οθόνη 6 το „O”.
Απομάκρυνση προϊόντος προς ζύγιση
Πιέστε μια φορά το πλήκτρο Z/T 1) 4. Αριστερά στην οθόνη 6 προβάλλεται το „TARE“. Η ζυγαριά δείχνει πάλι „0“ γραμμάρια.
Απομακρύνετε την επιθυμητή ποσότητα είδους 2) ζυγίσματος.
Η αναφορά βάρους του είδους ζυγίσματος που έχει απομακρυνθεί, προβάλλεται ως αρνητική τιμή στην οθόνη 6.
Υπόδειξη
Μπορείτε να επαναλάβετε αυτό το βήμα πολλές φορές.
Όταν παίρνετε όλο το είδος ζύγισης από τη ζυγα­ριά και πιέζετε το πλήκτρο Z/T 4, προβάλλεται αριστερά στην οθόνη 6 το „O”.
Ρύθμιση χρονοδιακόπτη
Ο χρονοδιακόπτης μπορεί να χρησιμοποιείται στη λειτουργία ρολογιού καθώς και στη λειτουργία ζύγισης. Ο χρονοδιακόπτης σας διευκολύνει να ρυθμίσετε μια περίοδο, μετά το πέρας της οποίας ακούγεται ένα σήμα. Ο ρυθμισμένος χρόνος τρέχει σαν αντίστροφη μέτρηση.
Πιέστε μια φορά το πλήκτρο T-SET 1) 7. Στην οθόνη 6 προβάλλεται το σύμβολο καμπάνας
.
Ρυθμίστε με το πλήκτρο 2) Z/T 4 ή UNIT 8 τα επιθυμητά δέκατα του λεπτού.
Πιέστε μια φορά στο πλήκτρο T-SET 3) 7. Ρυθμίστε με το πλήκτρο Z/T 4 ή UNIT 8 τις επιθυμητές μονάδες λεπτών.
Πιέστε μια φορά το πλήκτρο T-SET 4) 7. Ρυθμίστε με το πλήκτρο Z/T 4 ή UNIT 8 τα επιθυμητά δέκατα του δευτερολέ­πτου.
Πιέστε μια φορά στο πλήκτρο T-SET 5) 7. Ρυθμίστε με το πλήκτρο Z/T 4 ή UNIT 8 τις επιθυμητές μονάδες δευτερολέ­πτων.
Πιέστε το πλήκτρο T-SET 6) 7, ώστε να εκκινή­σετε τη μέτρηση της ώρας.
Υπόδειξη
Μπορείτε να επαναρυθμίσετε το χρονοδιακόπτη: Πιέστε το πλήκτρο T-SET 7, για να επαναρυθμίσετε το χρονοδιακόπτη.
Εάν έχει παρέλθει η ρυθμιζόμενη ώρα, τότε ακού­γεται ένα ηχητικό σήμα. Αυτό το ηχητικό σήμα μπορείτε να το απενεργοποιήσετε με την πίεση ενός οποιουδήποτε πλήκτρου.
Απενεργοποίηση λειτουργίας ζύγισης
Όταν για περ. 2 λεπτά δεν ζυγίζετε τίποτα, τότε ο αυτόματος απενεργοποίησης γυρίζει στη λειτουργία ώρας.
• Για να γυρίσετε χειροκίνητα στη λειτουργία ώρας πιέστε το πλήκτρο ON/OFF 5.
Ένδειξη θερμοκρασίας
Στην οθόνη 6 προβάλλεται δεξιά κάτω η θερμο­κρασία σε °C.
Υπόδειξη
Μπορείτε να ρυθμίσετε την ώρα με ακρίβεια δευτε­ρολέπτων. Όταν κρατάτε πατημένα τα πλήκτρα Z/T 4 ή UNIT 8, οι αριθμοί προχωράνε πιο
γρήγορα.
- 46 -
Διόρθωση βλαβών
• Όταν η οθόνη 6 εμφανίζει το „Err“, τότε η ζυγαριά έχει υπερφορτωθεί. Απομακρύνετε το προϊόν ζυγίσματος. Μην τοποθετείτε ποτέ περισ­σότερα από 5 kg επάνω στη ζυγαριά.
• Όταν η οθόνη 6 εμφανίζει για λίγο το „Err“και δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί η λειτουργία ζύγισης, τότε η ζυγαριά είναι υπερφορτωμένη. Αφαιρέσατε το προϊόν προς ζύγιση από τη ζυ­γαριά και ενεργοποιήστε τη λειτουργία ζύγισης εκ νέου. Τοποθετείστε λιγότερα από 5 kg επάνω στη ζυγαριά.
• Όταν η οθόνη 6 προβάλλει το „Lo“, οι μπα­ταρίες έχουν καταναλωθεί. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες, μετακινώντας τις 3) από το χώρο μπαταριών 2, με τη βοήθεια της μικρής υφασμάτινης ταινίας.
Τοποθετήστε τις νέες μπαταρίες στη θήκη 4) μπαταριών 2. Προσέξτε εδώ για τη δοθείσα πολικότητα στη θήκη μπαταριών. Η μικρή υφασμάτινη ταινία πρέπει να βρίσκεται κάτω από τις μπαταρίες.
Πιέστε την ασφάλιση των μπαταριών προς τα 5) κάτω, έτσι ώστε να κουμπώσει.
Κλείστε το καπάκι της θήκης μπαταριών, έως 6) ότου αυτό κουμπώσει.
Αποθήκευση
Υπόδειξη
Η ένδειξη „Lo“ εμφανίζεται μόνο στη λειτουργία ζύγισης.
• Όταν στην οθόνη 6 προβάλλεται το „- - - -“, περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα.
• Εάν η ζυγαριά σας δεν λειτουργεί όπως αναμένεται, αντικαταστήστε τις μπαταρίες. Εάν η ελαττωματική λειτουργία δεν διορθώνεται έτσι, απευθυνθείτε στο τμήμα του σέρβις (δείτε το Κεφάλαιο „Σέρβις“).
Αντικατάσταση των μπαταριών
Προσοχή - Υλικές ζημιές!
Προσέξτε κατά την αλλαγή των μπαταριών για τη σωστή πολικότητα. Κατά τη μη σύμφωνη με τους κανονισμούς αντικατάσταση των μπαταριών υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. Αλλάζετε τις μπαταρίες μόνο με ίδιου τύπου ή ίδιας ποιότητας μπαταρίες. Σε μπατα­ρίες με διαρροή, φοράτε προστατευτικά γάντια και
καθαρίζετε τη θήκη μπαταριών 2 με ένα στεγνό πανί.
Κίνδυνος δηλητηρίασης!
Κίνδυνος κατάποσης των μπαταριών από παιδιά και επίδρασης στην υγεία. Φυλάτε τις μπαταρίες ώστε να μην είναι προσβάσιμες από παιδιά.
Όταν δεν χρησιμοποιείτε τη ζυγαριά, μπορείτε να την κρεμάσετε με την ενσωματωμένη ανάρτηση 1 για παράδειγμα σε μια ράγα στην κουζίνα.
Καθαρισμός
Προσοχή - Υλικές ζημιές!
Βεβαιωθείτε ότι δεν θα φτάσουν άλλα υγρά στη ζυγαριά. Τα υγρά που διεισδύουν μπορούν να προκαλέσουν βλάβη στη ζυγαριά.
• Μη χρησιμοποιείτε τριβικά ή ερεθιστικά απορ­ρυπαντικά. Αυτά μπορεί να προσβάλουν την επιφάνεια και να προκαλέσουν ανεπανόρθωτη βλάβη στη συσκευή.
• Σκουπίζετε τη ζυγαριά με ένα ελαφρώς νωπό πανί με σαπουνόνερο ή χρησιμοποιείτε ειδικά απορρυπαντικά για ανοξείδωτο ατσάλι. Μη χρη­σιμοποιείτε διαλυτικά και εκτριπτικά μέσα.
• Καθαρίζετε την οθόνη 6 μόνο με ένα ελαφρώς νωπό πανί και τη στεγνώνετε με ένα πανί χωρίς χνούδια.
Για να αλλάξετε τις μπαταρίες, ανοίξτε το κα-1) πάκι της θήκης μπαταριών στην κάτω πλευρά της ζυγαριάς.
Τραβήξτε στη γλωττίδα για να ανοίξετε την 2) ασφάλιση των μπαταριών.
- 47 -
Τεχνικές πληροφορίες
Τροφοδοσία τάσης: 2 x 1,5 V
τύπου Micro/AAA/LR03
Ένδειξη θερμοκρασίας: 0 °C - 40 °C, σε βήματα
0,5 °C; με ανοχή ± 2 °C
Πεδίο ζυγίσματος: 1 γρ. - 5000 γρ., σε βή-
ματα του 1 γραμμαρίου
Απόρριψη
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε
τη συσκευή στα οικιακά απορ­ρίμματα. Αυτό το προϊόν υπό­κειται στην ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EC.
Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Προσέχετε τις τρέχουσες ισχύουσες προδιαγραφές. Σε περίπτωση αμφιβολι­ών ελάτε σε επαφή με την επιχείρηση απόρριψης.
Απόρριψη μπαταριών/ συσσωρευτών
Οι μπαταρίες/ συσσωρευτές δεν επιτρέπεται να απομακρύνονται μέσω των οικιακών απορριμμά­των. Κάθε χρήστης είναι νομικά υποχρεωμένος να παραδίδει τις μπαταρίες / συσσωρευτές σε ένα σημείο συγκέντρωσης της κοινότητας / της πόλης του ή στο εμπόριο. Αυτή η υποχρέωση εξυπηρετεί στο να απομακρύ­νονται οι μπαταρίες / συσσωρευτές με έναν φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο. Επιστρέφετε τις μπα­ταρίες/ τους συσσωρευτές μόνο σε εκφορτισμένη κατάσταση.
Εγγύηση
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Στην περίπτωση ελλείψεων αυτού του προϊόντος έχετε νομικά δικαιώματα έναντι του πωλητή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της ακολούθως avaφερόμεvης εγγύησης μας.
Όροι της εγγύησης
Ο χρόνος της εγγύησης ξεκινά την ημερομηνία της αγοράς. Φυλάξτε καλά την πρωτότυπη απόδειξη αγοράς. Αυτό το έγγραφο απαιτείται ως απόδειξη για την αγορά.
Εάν εντός τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς αυτού του προϊόντος εμφανιστεί σφάλμα υλικού ή κατασκευής, επισκευάζουμε ή αντικαθιστούμε το προϊόν, σύμφωνα με δική μας επιλογή. Αυτή η απόδοση εγγύησης προϋποθέτει ότι, εντός της χρονικής περιόδου τριών ετών, θα παρουσιάζονται η ελαττωματική συσκευή και η απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) και θα παρέχεται σύντομη περι­γραφή της υπάρχουσας έλλειψης και της χρονικής στιγμής εμφάνισης της. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση μας, λαμβάνετε το επισκευασμένο προϊόν ή ένα νέο. Με την επισκευή ή την αντικατάσταση του προϊόντος δεν ξεκινά νέα χρονική περίοδος εγγύησης.
Χρόνος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις ελλείψεων
Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της εγγύ­ησης. Αυτό ισχύει επίσης για εξαρτήματα που έχουν αντικατασταθεί ή επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες φθορές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να ανακοινώνονται αμέσως μετά την αποσυ­σκευασία, το αργότερο ωστόσο δύο ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, οι εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται.
Εύρος εγγύησης
Η συσκευή έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με αυστηρές οδηγίες ποιότητας και έχει ελεγχθεί επιμελώς πριν από την αποστολή. Η απόδοση εγγύησης ισχύει για υλικά σφάλματα ή σφάλματα κατασκευής. Αυτή η εγγύηση δεν εκτείνεται σε τμήματα του προ­ϊόντος, τα οποία εκτίθενται σε φυσιολογική φθορά και συνεπώς μπορούν να θεωρούνται εξαρτήματα φθοράς ή για ζημιές σε εύθραυστα εξαρτήματα π.χ. διακόπτες, συσσωρευτές ή εξαρτήματα τα οποία είναι κατασκευασμένα από γυαλί. Μια υποχρέωση εγγύησης δεν ενεργοποιείται μέσω ελάχιστων απο­κλίσεων από τη θεωρητική ποιότητα, οι οποίες είναι ασήμαντες για την αξία και την ικανότητα χρήσης ή μέσω ζημιών από χημικές και ηλεκτροχημικές επιδράσεις από νερό, καθώς και γενικά από αφύ­σικες συνθήκες του περιβάλλοντος ή ακατάλληλες συνθήκες λειτουργίας ή εάν η συσκευή έχει έρθει σε επαφή με ακατάλληλες ουσίες. Αυτή η εγγύηση ακυρώνεται εάν το προϊόν έχει ζημιά, δεν χρησιμοποιείται ή δεν συντηρείται σωστά. Για μια σωστή χρήση του προϊόντος πρέπει να τηρούνται όλες οι αναφερόμενες υποδείξεις στις οδηγίες χρήσης επακριβώς. Σκοποί χρήσης και χειρισμοί οι οποίοι δεν συνιστώνται ή για τους οποί­ους υπάρχει προειδοποίηση, πρέπει οπωσδήποτε να αποφεύγονται.
- 48 -
Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης
Για να εξασφαλίσετε μια γρήγορη επεξεργασία της υπόθεση σας, ακολουθήστε τις επόμενες υποδεί­ξεις:
Έχετε έτοιμα για όλες τις ερωτήσεις την από-
δειξη ταμείου και τον αριθμό είδους (π.χ. IAN 12345) ως απόδειξη για την αγορά.
Μπορείτε να βρείτε τον αριθμό είδους στην πινακίδα τύπου, μια εγχάραξη στην πίσω πλευρά των οδηγιών χρήσης ή ως αυτοκόλλη­το στην πίσω ή κάτω πλευρά της συσκευής.
Εάν εμφανιστούν σφάλματα λειτουργίας ή άλλες ελλείψεις, επικοινωνήστε πρώτα με το κaτωτέρω αναφερόμενο τμήμα του σέρβις τηλεφωνικά ή μέσω E-Mail.
Μπορείτε να στείλετε ένα προϊόν το οποίο θεωρείται ελαττωματικό, χωρίς ταχυδρομικά τέλη στην αναφερόμενη διεύθυνση του σέρβις, συνοδευόμενο από την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας ποια είναι η έλλειψη και πότε εμφανίστηκε.
Εισαγωγέας
Προσέξτε ότι η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι η διεύθυνση του σέρβις. Επικοινωνήστε αρχικά με την ανωτέρω αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, ΓΕΡΜΑΝΙΑ
www.kompernass.com
Σέρβις
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr
IAN 64679
CY
Σέρβις Κύπρος
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.cy
IAN 64679
- 49 -
- 50 -
Inhaltsverzeichnis Seite
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Uhrzeit einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Einstellen der Maßeinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Wiegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Wiegegut zuwiegen (Tarierfunktion) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Wiegegut entnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Timer einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Wiegefunktion ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Temperaturanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Fehlfunktionen beseitigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Batterien wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Aufbewahrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 51 -- 51 -
Einführung
Informationen zu dieser Bedie­nungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hoch­wertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsan­leitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheits­hinweisen vertraut. Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbil­dungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Küchenwaage dient zum Wiegen von nicht ätzenden, aggressiven oder scheuernden Flüssig­keiten (speziell Wasser und Milch) und Feststoff en in privaten Haushalten. Das Wiegen von Medi­kamenten und nicht zugelassenen Stoff en ist nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt und nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke geeignet.
Warnung:
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwen­dung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungs­gemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachge­mäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelasse­ner Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
Warnung
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeich­net eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol­gen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Achtung
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeich­net einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol­gen, um Sachschäden zu vermeiden.
Hinweis
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informatio­nen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheitshinweise
Warnung - Verletzungsgefahr
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per­sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk­ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän­dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher­zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Achtung
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise genau. Bei Nichtbeachtung kann die Waage beschädigt werden und Ihre Gewährleistungsan­sprüche können erlöschen.
- 52 -
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polarität und wenden Sie keine Gewalt an, wenn Sie die Batterien einlegen.
• Stellen Sie nie mehr als 5 kg auf die Waage.
• Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeiten in die Waage gelangen.
• Vermeiden Sie den Kontakt mit Lösungsmitteln und mit ätzenden oder scheuernden Reinigungs­mitteln.
• Stellen Sie die Waage nur auf ebenem und festem Untergrund auf.
• Stellen Sie nichts auf das Display.
• Setzen Sie die Waage nicht hohen Temperatu­ren oder Magnetfeldern aus.
• Vermeiden Sie elektrostatische Auf- bzw. Entladung. Anderenfalls kann es zu fehlerhaften Anzeigen bzw. plötzlichem Ausschalten der
Waage kommen.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
Für den Umgang mit Batterien beachten Sie bitte folgendes:
Explosionsgefahr
• Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batterien nicht wieder auf. Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
• Öff nen Sie die Batterien niemals, Löten oder Schweißen Sie nie an Batterien. Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und Schutzfolien.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor
Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträgli­chen und entsorgungstechnischen Ge­sichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Mate­rialkreislauf spart Rohstoff e und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benö­tigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Hinweis
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpa­cken zu können.
Warnung
• Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, muss sofort me­dizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Warnung
• Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Aus­laufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen.
• Wenn Sie ein Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien.
• Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie Schutz­handschuhe an. Reinigen Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch.
- 53 -
Lieferumfang
Inbetriebnahme
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Küchenwaage 2 x Batterie Typ Micro/LR03/AAA Bedienungsanleitung
Hinweis
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Bedienelemente
1 Aufhängung 2 Batteriefach 3 Wiegefeld 4 Taste Z/T ( ZERO/TARA) 5 Taste ON/OFF (An/Aus) 6 Display 7 Taste T-SET (Timer-/Uhr-Einstellung) 8 Taste UNIT (Einheiten-Umschalter)
Öff nen Sie das Batteriefach 1) 2 auf der Unter­seite der Waage.
Ziehen Sie an der Lasche, um die Verriegelung 2) der Batterien zu öff nen.
Entfernen Sie die Schutzfolie von den Batterien.3) Legen Sie die Batterien in das Batteriefach 4) 2
ein. Achten Sie dabei auf die im Batteriefach angegebene Polarität. Das kleine Stoff band muss unter den Batterien liegen.
Drücken Sie die Verriegelung der Batterien 5) nach unten, so dass sie einrastet.
Schließen Sie den Batteriefachdeckel, bis er 6) einrastet.
Die Waage befi ndet sich nun im Uhr-Modus und ist betriebsbereit.
Uhrzeit einstellen
Bei der ersten Inbetriebnahme oder nach einem Batteriewechsel muss die Uhrzeit eingestellt werden.
Sobald die Batterien eingesetzt werden, blinkt 1) die Stundenangabe. Drücken Sie die Taste Z/T 4 bzw. UNIT 8, bis die Stunde eingestellt ist.
Drücken Sie die Taste T-SET 2) 7, um zur Minuten-Anzeige zu wechseln.
Drücken Sie die Taste 3) Z/T 4 bzw. die Taste UNIT 8, bis die Minuten eingestellt sind.
Drücken Sie die Taste T-SET 4) 7.
Die Uhrzeit ist nun eingestellt.
Hinweis
Wenn Sie zu einem späteren Zeitpunkt die Uhrzeit ändern wollen, drücken und halten Sie die Taste T-Set 7 bis die Stunden-Anzeige blinkt. Gehen Sie so vor, wie zuvor beschrieben.
- 54 -
Aufstellen
Stellen Sie die Waage auf eine ebene und rutsch­feste Fläche.
Hinweis
Dieses Gerät ist mit rutschfesten Füßen ausgestat­tet. Da die Möbeloberfl ächen aus den verschie­densten Materialien bestehen und mit unterschied­lichsten Pfl egemitteln behandelt werden, kann es nicht völlig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoff e Bestandteile enthalten, die die Füße angreifen und aufweichen. Legen Sie gegebenen­falls eine rutschfeste Unterlage unter die Füße des Gerätes.
Um innerhalb eines Maßeinheitensystems 3) zwischen...
g/kg - ml Water - ml Milk oder oz/lb:oz - fl ´oz Water - fl ´oz Milk
... zu wechseln, drücken Sie kurz auf die Taste UNIT 8, bis die gewünschte Maßeinheit im Dis­play 6 erscheint.
Hinweis
Füllen Sie Flüssigkeiten immer in einen Behälter, bevor Sie diese abmessen!
Bedienen
Einstellen der Maßeinheit
Sie können zwischen dem metrischen und dem anglo­amerikanischen System wählen. Von 0 g - 999 g wird die Einheit in g/oz und ab 999 g in kg/LB und g/oz angezeigt. Zusätzlich können Sie Flüssigkeiten wiegen. Im metrischen System:
• Milliliter (ml) Wasser (Water)
• Milliliter (ml) Milch (Milk).
Im angloamerikanischen System:
• Flüssigunze (fl ´oz) Wasser (Water)
• Flüssigunze (fl ´oz) Milch (Milk).
Drücken Sie die Taste ON/OFF 1) 5. Die Waa­ge befi ndet sich nun im Wiege-Modus. Die eingestellte Einheit erscheint unter oder rechts neben der Gewichtsangabe im Display 6.
Um zwischen dem metrischen und dem anglo-2) amerikanischen System zu wählen, drücken und halten Sie solange die Taste UNIT 8, bis die Maßeinheit wechselt.
Wiegen
Drücken Sie die Taste ON/OFF 1) 5, um die Waage einzuschalten (Wiege-Modus). Das Display 6 leuchtet.
Stellen Sie die gewünschte Maßeinheit ein 2) (siehe Kapitel „Einstellen der Maßeinheit“).
Die Waage zeigt das Gewicht „0“ an. Links im Display 6 wird „O” angezeigt.
Stellen Sie ein geeignetes Gefäß auf die 3) Waage und drücken Sie die Taste Z/T 4. Die Waage zeigt wieder „0“ an und wiegt das Gewicht des Gefäßes nicht mit.
Füllen Sie das zu wiegende Gut in das Gefäß.
Hinweis
Nach ca. 30 Sekunden ohne das Drücken einer Taste oder das Verändern des aktuell gemessenen Gewichtes, erlischt die Beleuchtung des Displays
6. Nach weiteren 90 Sekunden schaltet das Gerät in den Uhr-Modus.
Wiegegut zuwiegen (Tarierfunktion)
Für das Zuwiegen weiterer Teilmengen können Sie die Waage auf „0“ stellen.
Drücken Sie dazu einmal auf die Taste Z/T 1)
4. Im Display 6 erscheint links „TARE“. Die Waage zeigt wieder „0“ Gramm an.
Füllen Sie die zu wiegende Teilmenge in das 2) Gefäß.
Im Display 6 wird das Gewicht des zugeschütte­ten Wiegegutes angezeigt.
- 55 -
Hinweis
Diesen Schritt können Sie mehrmals wiederho­len. Stellen Sie jedoch nie mehr als 5 kg auf die Waage.
Wenn Sie das gesamte Wiegegut von der Waage nehmen und die Taste Z/T 4 drücken, wird links im Display 6 „O” angezeigt.
Drücken Sie einmal die Taste T-SET 4) 7. Stellen Sie mit der Taste ▲ Z/T 4 bzw. UNIT 8 die gewünschten Zehner-Sekunden ein.
Drücken Sie einmal auf die Taste T-SET 5) 7. Stellen Sie mit der Taste Z/T 4 bzw. UNIT 8 die gewünschten Einer-Sekunden ein.
Drücken Sie die Taste T-SET 6) 7, um die Zeit­messung zu starten.
Wiegegut entnehmen
Drücken Sie einmal die Taste Z/T 1) 4. Links im Display 6 wird „TARE“ angezeigt. Die Waage zeigt wieder „0“ Gramm an.
Entnehmen Sie die gewünschte Menge 2) Wiegegut.
Die Gewichtsangabe des entnommenen Wiegegu­tes erscheint als negativer Wert im Display 6.
Hinweis
Diesen Schritt können Sie mehrmals wiederholen.
Wenn Sie das gesamte Wiegegut von der Waage nehmen und die Taste Z/T 4 drücken, wird im links im Display 6 „O” angezeigt.
Timer einstellen
Der Timer kann im Uhr-Modus sowie im Wiege­Modus genutzt werden. Der Timer ermöglicht es Ihnen eine Zeitspanne einzustellen, nach deren Ablauf ein Signal ertönt. Die eingestellte Zeit läuft wie ein Countdown ab.
Drücken Sie einmal die Taste T-SET 1) 7. Im Display 6 erscheint das Glocken-Symbol
Hinweis
Sie können die Zeit sekundengenau einstellen. Wenn Sie die Taste ▲ Z/T 4 bzw. ▼ UNIT 8
gedrückt halten, laufen die Zahlen schneller durch.
Hinweis
Sie können den Timer zurücksetzen: Drücken Sie die Taste T-SET 7, um den Timer zurückzusetzen.
Ist die eingestellte Zeit abgelaufen, ertönt ein Sig­nalton. Diesen Signalton können Sie durch Drücken einer beliebigen Taste abschalten.
Wiegefunktion ausschalten
Wenn Sie ca. 2 Minuten nichts wiegen, schaltet die Abschaltautomatik in den Uhr-Modus.
• Um manuell in den Uhr-Modus zu wechseln, drücken Sie die Taste ON/OFF 5.
Temperaturanzeige
Im Display 6 wird rechts unten die Temperatur in °C angezeigt.
.
Stellen Sie mit der Taste 2) Z/T 4 bzw. UNIT 8 die gewünschten Zehner-Minuten ein.
Drücken Sie einmal auf die Taste T-SET 3) 7. Stellen Sie mit der Taste Z/T 4 bzw. UNIT 8 die gewünschten Einer-Minuten ein.
- 56 -
Fehlfunktionen beseitigen
• Wenn das Display 6 „Err“ anzeigt, ist die Waa­ge überlastet. Entnehmen Sie Wiegegut. Stellen Sie nie mehr als 5 kg auf die Waage.
• Wenn das Display 6 kurz „Err“ anzeigt und der Wiege-Modus nicht eingeschaltet werden kann, ist die Waage überlastet. Nehmen Sie das Wiegegut von der Waage und schalten Sie den Wiege-Modus erneut ein. Stellen Sie weniger als 5 kg auf die Waage.
• Wenn das Display 6 „Lo“ anzeigt, sind die Batterien verbraucht. Erneuern Sie die Batterien.
Hinweis
Die Anzeige „Lo“ erscheint nur im Wiege-Modus.
Legen Sie die neuen Batterien in das Batte-4) riefach 2 ein. Achten Sie dabei auf die im Batteriefach angegebene Polarität. Das kleine Stoff band muss unter den Batterien liegen.
Drücken Sie die Verriegelung der Batterien 5) nach unten, so dass sie einrastet.
Schließen Sie den Batteriefachdeckel, bis 6) dieser einrastet.
Aufbewahrung
Wenn Sie die Waage nicht benutzen, können Sie diese mit der integrierten Aufhängung 1 zum Beispiel an einer Küchenleiste aufhängen.
• Wenn im Display 6 „- - - -“ erscheint, warten Sie einige Sekunden.
• Wenn Ihre Waage nicht wie erwartet funktionie­ren sollte, erneuern Sie die Batterien. Sollte die Fehlfunktion damit nicht beseitigt sein, wenden Sie sich bitte an den Service (siehe „Service“).
Batterien wechseln
Achtung - Sachschaden!
Beachten Sie beim Austauschen der Batterien die korrekte Polarität. Bei unsachgemäßem Aus­wechseln der Batterien besteht Explosionsgefahr. Tauschen Sie die Batterien nur gegen einen iden­tischen oder gleichwertigen Typ aus. Bei ausge­laufenen Batterien, ziehen Sie Schutzhandschuhe
an und reinigen Sie das Batteriefach 2 mit einem trockenen Tuch.
Vergiftungsgefahr!
Batterien können von Kindern verschluckt werden und zu gesundheitlicher Beeinträchtigung führen. Bewahren Sie Batterien für Kinder unzugänglich auf.
Um die Batterien zu wechseln, öff nen Sie 1) den Batteriefachdeckel auf der Unterseite der Waage.
Ziehen Sie an der Lasche, um die Verriege-2) lung der Batterien zu öff nen.
Entnehmen Sie die Batterien, indem Sie diese 3) mit Hilfe des kleinen Stoff bandes aus dem Batteriefach 2 lösen.
Reinigen
Achtung - Sachschaden!
Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeiten in die Waage gelangen. Eindringende Flüssigkeiten können die Waage beschädigen.
• Benutzen Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel. Diese können die Oberfl äche angreifen und das Gerät irreparabel beschä­digen.
• Wischen Sie die Waage mit einem leicht mit milder Seifenlauge befeuchteten Tuch ab oder benutzen Sie spezielle Edelstahlreinigungsmittel. Benutzen Sie keine Scheuer- oder Lösungsmittel.
• Reinigen Sie das Display 6 nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch und wischen Sie es mit einem fusselfreien Tuch trocken.
- 57 -
Technische Daten
Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V
Typ Micro/AAA/LR03
Temperaturanzeige: 0 °C - 40 °C,
in 0,5 °C- Schritten; mit ± 2 °C Toleranz
Wiegebereich: 1 g - 5000 g, in 1
Gramm-Schritten
Entsorgen
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh­ler auf, wird das Produkt von uns –nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Werfen Sie das Gerät keinesfalls
in den normalen Hausmüll. Die­ses Produkt unterliegt der euro­päischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels­fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpfl ich­tet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien/ Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zuge­führt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und re­parierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhande­ne Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen­haft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen wer­den können oder für Beschädigungen an zerbrech­lichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile die aus Glas gefertigt sind. Eine Garantiepfl icht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaff enheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, so­wie allgemein aus anormalen Umweltbedingungen oder sachfremden Betriebsbedingungen oder das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoff en in Berührung gekommen ist. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wur­de. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs­zwecke und Handlungen, von denen in der Bedie­nungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
- 58 -
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-
bon und die Artikelnummer (z.B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur auf der Rückseite der Bedienungsanleitung oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Gerätes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nach­folgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als Defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kas­senbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die ihnen mitgeteilte Servicean­schrift übersenden.
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Service
Service Deutschland
Tel.: 0180 5772033
Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 64679
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 64679
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 64679
(0,14 EUR/Min. aus dem dt.
(0,15 EUR/Min.)
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max.
- 59 -
Loading...