SILVERCREST SKD 2300 B2 User manual [es]

KONVEKTOR, CONVECTION HEATER, CONVECTEUR SKD 2300 B2
KONVEKTOR
CONVECTEUR
Mode d’emploi
KONVEKTOR
Návod k obsluze
AQUECEDOR
Manual de instruções
IAN 274861
CONVECTION HEATER
Operating instructions
CONVECTOR
Gebruiksaanwijzing
CONVECTOR
Instrucciones de uso
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1 GB/IE Operating instructions Page 21 FR / BE Mode d’emploi Page 41 NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 61 CZ Návod k obsluze Strana 81 ES Instrucciones de uso Página 101 PT Manual de instruções Página 121
Inhaltsverzeichnis
Einführung ....................................................2
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ................................... 2
Urheberrecht ............................................................ 2
Haftungsbeschränkung .................................................... 2
Bestimmungsgemäße Verwendung ........................................... 2
Warnhinweise ........................................................... 3
Sicherheit .....................................................4
Gefahr durch elektrischen Strom ............................................. 4
Grundlegende Sicherheitshinweise ........................................... 5
Verletzungsgefahr durch falschen Umgang mit Batterien .......................... 7
Inbetriebnahme ...............................................8
Lieferumfang und Transportinspektion ......................................... 8
Entsorgung der Verpackung ................................................ 8
Anforderungen an den Aufstellort ............................................ 9
Vor dem Erstgebrauch .................................................... 10
Elektrischer Anschluss ....................................................10
Batterien in die Fernbedienung einlegen ......................................10
Ausstattung ..................................................11
Montage ....................................................12
Standfüße montieren .....................................................12
Wandmontage ..........................................................12
Bedienung und Betrieb .........................................13
Gerät ein- und ausschalten ................................................ 13
Temperatur wählen ......................................................14
Heizstufe wählen ........................................................ 14
Ventilator einschalten ..................................................... 14
Heizdauer einstellen ..................................................... 15
Überhitzungsschutz ...................................................... 15
Frostschutzfunktion ....................................................... 15
Reinigung ....................................................16
Transport und Lagerung ........................................16
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Batterien entsorgen ...................................................... 17
Fehlerbehebung ..............................................17
Fehlerursachen und -behebung .............................................17
Anhang .....................................................18
Technische Daten ........................................................ 18
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung ...................................... 18
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........................19
Service ................................................................ 20
Importeur ..............................................................20
SKD 2300 B2
DE│AT│CH 
 1
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeach­tung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur zum Beheizen von geschlossenen Räumen bestimmt und nur für den privaten Gebrauch vorgesehen. Dieses Gerät kann frei im Raum stehend oder an einer Wand montiert werden. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in Räumen vorgesehen in denen besondere Bedingungen vorherrschen, wie z. B. korrosive oder explosionsfähige Atmosphäre (Staub, Dampf oder Gas). Verwen­den Sie das Gerät nicht im Freien. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen­dung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich!
2 │ DE
│AT│
CH
SKD 2300 B2
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des
Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
SKD 2300 B2
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
DE│AT│CH 
 3
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Gerät nicht abdecken!
Abdecken des Gerätes kann zur Überhitzung und somit zur Entstehung eines Brandes führen!
Achtung! Heiße Oberfläche!
Dieses Symbol warnt vor heißen Oberflächen am Gerät. Es besteht Verbrennungsgefahr!
Gefahr durch elektrischen Strom
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder
Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Netzanschlussleitung oder der
Stecker beschädigt sind.
Lassen Sie vor der Weiterbenutzung des Gerätes eine neue Netzanschluss-
leitung durch eine autorisierte Fachkraft installieren.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungs-
führende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau
verändert, besteht Stromschlaggefahr.
4 │ DE
│AT│
CH
SKD 2300 B2
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
ist/wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden­dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder jünger als 3 Jahre sind fernzuhalten, es sei denn sie
werden ständig überwacht.
Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Gerät
nur ein- und ausschalten, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben, vorausgesetzt, dass das Gerät in seiner normalen Ge­brauchslage platziert oder installiert ist.
Kindern ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen nicht den
Stecker in die Steckdose stecken, das Gerät nicht regulieren, das Gerät nicht reinigen und/oder nicht die Wartung durch den Benutzer durchführen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Vorsicht – Einige Teile des Produktes können sehr heiß wer-
den und Verbrennungen verursachen. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder und schutzbedürftige Personen anwesend sind.
SKD 2300 B2
DE│AT│CH 
 5
Die metallischen Oberflächen des Gerätes können heiß
werden. Fassen Sie daher das Gerät ausschließlich an den Tragegriffen
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
9
an.
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile
ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass die Sicherheitsanforderungen erfüllt werden.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen
von Flüssigkeiten.
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Anschlussstecker aus der
Steckdose.
Die Netzanschlussleitung immer am Anschlussstecker aus
der Steckdose ziehen, nicht an der Anschlussleitung.
Vermeiden Sie die Benutzung von Verlängerungskabeln.
Das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen betreiben.
Das Gerät darf nicht unmittelbar unter oder über einer Wand-
steckdose platziert werden.
Dieses Heizgerät nicht mit einem Programmschalter, einem
Zeitschalter, einem separaten Fernwirksystem oder irgend­einer anderen Einrichtung verwenden, die das Heizgerät automatisch einschaltet, da Brandgefahr besteht, wenn das Heizgerät abgedeckt oder falsch aufgestellt wird.
Bei auftretenden Störungen und bei Gewitter den Anschluss-
stecker aus der Steckdose ziehen.
Das Gerät darf nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne,
einer Dusche oder eines Schwimmbeckens benutzt werden.
Das Gerät ist so anzubringen, dass Schalter und andere
Regler nicht von einer sich in der Badewanne oder unter der Dusche befindlichen Person berührt werden können.
Das Gerät keinem Spritz- und/oder Tropfwasser aussetzen
und keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie Vasen oder offene Getränke auf oder neben das Gerät stellen.
6 │ DE
│AT│
CH
SKD 2300 B2
Verletzungsgefahr durch falschen Umgang mit Batterien
WARNUNG
Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelan-
gen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und
verschlucken. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort
medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Batterien nicht ins Feuer werfen. Batterien keinen hohen
Temperaturen aussetzen.
Explosionsgefahr! Nur als „aufladbar“ gekennzeichnete
Batterien dürfen wieder aufgeladen werden.
Batterien nicht öffnen oder kurzschließen.Unterschiedliche Batterie- bzw. Akkutypen dürfen nicht
gemischt eingesetzt werden. Leere Batterien sollten
wegen des erhöhten Auslaufrisikos entnommen werden.
Auch bei Nichtgebrauch des Gerätes sollten die Batterien
aus der Fernbedienung entnommen werden.
Batteriesäure, die aus einer Batterie austritt, kann zu
Hautreizungen führen. Bei Hautkontakt mit viel Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen gelangt ist,
gründlich mit Wasser ausspülen, nicht reiben und sofort
einen Arzt aufsuchen.
SKD 2300 B2
Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien beschichtete
Handschuhe und Schutzbrille tragen!
Wie Sie die Batterien in das Gerät einlegen und wieder
herausnehmen erfahren Sie im Kapitel „Inbetriebnahme“.
DE│AT│CH 
 7
Inbetriebnahme
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
1 Konvektor SKD 2300 B21 Fernbedienung1 Knopfzelle CR20322 Standfüße4 Schrauben für die Standfüße4 Wandhalterungen4 Dübel mit Schrauben für die WandhalterungenDiese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmate­rialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunk­ten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und ver­ringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
8 │ DE
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken
zu können.
│AT│
CH
SKD 2300 B2
Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:
Das Gerät darf nur in senkrechter Stellung und komplett montiert betrieben
werden.
Bei Verwendung der Standfüße muss das Gerät auf einem festen, flachen und
waagerechten Boden aufgestellt werden.
Bei Wandmontage darf das Gerät nur ortsfest an einer senkrechten Wand
montiert werden.
Es sind zum Gehäuse Mindestabstände von 10 cm seitlich, 30 cm nach oben,
15 cm nach unten (bei Wandmontage) und 50 cm nach vorne einzuhalten.
Achten Sie immer darauf, dass die Luft frei ein- und austreten kann. Ansonsten
kann es zu einem Hitzestau in dem Gerät kommen.
Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung
oder in der Nähe von brennbarem Material auf.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass die Netzanschlussleitung
notfalls leicht abgezogen werden kann.
Umgebungs-Temperaturbereich: 0 bis +40°C
Luftfeuchtigkeit (keine Kondensation): 5 - 85 %
GEFAHR
Brandgefahr durch Materialkontakt! Beim Kontakt des Gerätes mit brennbaren Materialien besteht
Brandgefahr!
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Vorhängen und anderen
brennbaren Materialien auf.
Vermeiden Sie Berührungskontakt von brennbaren Materialien
(z. B. Textilien) mit dem Gerät.
Decken Sie das Gerät nicht ab.
SKD 2300 B2
DE│AT│CH 
 9
Vor dem Erstgebrauch
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Transportsicherungen vom
Gerät.
HINWEIS
Beim Erstgebrauch kann es kurzzeitig zu leichter Geruchsbildung kommen.
Dies ist normal und völlig unbedenklich.
Elektrischer Anschluss
Beachten Sie für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes beim elektri­schen Anschluss folgende Hinweise:
ACHTUNG
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten
(Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektro­netzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Vergewissern Sie sich, dass die Netzanschlussleitung unbeschädigt ist und
nicht über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird.
Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung nicht straff gespannt
oder geknickt wird.
Batterien in die Fernbedienung einlegen
Wenn die Batterie in der Fernbedienung 25 leer ist, muss eine neue Batterie vom Typ CR2032 eingelegt werden.
Öffnen Sie das Batteriefach
(Siehe Beschreibung auf der Rückseite der Fernbedienung 25)
Entnehmen Sie die alte Batterie aus der Fernbedienung
30
an der Unterseite der Fernbedienung 25.
25
.
10 │ DE
HINWEIS
Beachten Sie die Entsorgungshinweise (siehe Kapitel Batterien entsorgen).
Legen Sie eine neue Batterie vom Typ CR2032 in das Batteriefach
Achten Sie dabei auf die richtige Polarität (+/-).
30
Schieben Sie das Batteriefach
│AT│
CH
wieder in die Fernbedienung 25.
30
SKD 2300 B2
ein.
Ausstattung
Bedienfeld
2
Display
3
Luftaustritt
4
Ablagefach für die Fernbedienung
5
Lufteintritt
6
Standfuß
7
Temperatursensor
8
Hauptschalter
9
Tragegriff
10
Anzeige der gewählten Heizstufe
11
Symbol „Ventilator“
12
Symbol „Frostschutz“
13
Anzeige der gewählten Maßeinheit
14
Ventilatortaste
15
Temperatur höher
16
Temperatur niedriger
17
Timer-Taste
18
Anzeige der Laufzeit
19
Anzeige der eingestellten Soll-Temperatur
20
Anzeige der gemessenen Ist-Temperatur
21
Ein-/Aus-Taste
22
Infrarotempfänger für Fernbedienung
23
Taste zur Wahl der Maßeinheit
24
Taste zur Wahl der Heizstufe
25
Fernbedienung
26
Taste zur Wahl der Heizstufe
27
Ventilatortaste
28
Taste zur Wahl der Maßeinheit
29
Temperatur niedriger
30
Batteriefach Timer-Taste
32
Temperatur höher
33
Ein-/Aus-Taste
34
Wandhalterung
35
Schraube (Standfuß)
36
Schraube (Wandhalterung)
37
Dübel
38
Abstandshalter
SKD 2300 B2
DE│AT│CH 
 11
Montage
ACHTUNG
Legen Sie das Gerät zur Montage auf eine weiche Unterlage, wie z. B.
einen Teppich, um Beschädigungen zu vermeiden.
Standfüße montieren
Stellen Sie das Gerät mit der Unterseite nach oben auf eine weiche Unterlage.Montieren Sie die Standfüße
seite des Gerätes.
Wandmontage
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass Sie beim Bohren keine elektrischen Leitungen oder
andere Installationen, wie z. B. Wasserrohre, in der Wand beschädigen.
Die mitgelieferten Dübel
geeignet. Bitte prüfen Sie unbedingt vor der Montage Ihren Montageort auf Eignung für die Dübel 37. Ziehen Sie im Zweifelsfall einen Fachmann hinzu.
HINWEIS
Achten Sie bei der Wahl des Montageortes darauf, dass sich eine
geeignete Steckdose im Einsteckradius der Netzanschlussleitung befindet.
Die Standfüße
Markieren Sie sich in einer Mindesthöhe von 487 mm und einem Abstand
von 566 mm zwei Bohrlöcher (siehe Abb. Bohrschema).
Bohren Sie nun mit einer Bohrmaschine und einem 8 mm-Bohrer die zwei
Löcher mit einer Mindesttiefe von 40 mm.
6
mit jeweils 2 Schrauben 35 an der Unter-
37
sind nur für die Befestigung in Beton oder Stein
6
dürfen bei der Wandmontage nicht angeschraubt werden.
566 mm
12 │ DE
min. 487 mm
Abb. Bohrschema
Stecken Sie die mitgelieferten Dübel
│AT│
CH
37
in die Löcher.
ø 8 mm, 40 mm
SKD 2300 B2
Schrauben Sie zwei Wandhalterungen 34 mit den mitgelieferten Schrauben
36
fest.
Damit das Gerät senkrecht an der Wand hängt, werden die beiden anderen
Wandhalterungen als Abstandshalter
Abb. Abstandshalter
Schrauben Sie die beiden Abstandshalter 38 an der Unterseite des Gerätes
mit den mitgelieferten Schrauben 35 fest.
Hängen Sie das Gerät von oben in die Wandhalterungen
HINWEIS
Um die Aufhängung noch stabiler zu machen, können Sie die beiden
Abstandshalter
38
ebenfalls an der Wand festschrauben.
Bedienung und Betrieb
38
benutzt (siehe Abb. Abstandshalter).
34
ein.
HINWEIS
Alle Funktionen können sowohl mit den Tasten am Gerät als auch mit der
Fernbedienung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Gerätes.
25
geschaltet werden.
Gerät ein- und ausschalten
Mit dem Hauptschalter 8 wird das Gerät vollständig vom Stromnetz getrennt.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.Schalten Sie als Erstes den Hauptschalter
Sie das Gerät nicht mehr betreiben.
Beim Einschalten leuchtet die integrierte Kontrollleuchte im Hauptschalter
Es ertönt ein Piep-Ton und das Display 2 leuchtet.
Drücken Sie jetzt die Ein-/Aus-Taste
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
SKD 2300 B2
8
ein bzw. als Letztes aus, wenn
21
oder 33.
DE│AT│CH 
8
 13
.
Temperatur wählen
HINWEIS
2
Im Display
Ist-Temperatur
Die Temperaturmessung erfolgt über den Temperatursensor
einige Zeit dauern, bis der ganze Raum diese Temperatur erreicht hat.
Drücken Sie die Taste zur Wahl der Maßeinheit
Temperaturanzeige in °C oder °F angezeigt haben wollen. Die gewählte Maßeinheit
Drücken Sie die Taste „Temperatur höher“
bis auf maximal 37 °C (99 °F) zu erhöhen. Die eingestellte Soll-Temperatur 19 wird im Display 2 angezeigt.
Drücken Sie die Taste „Temperatur niedriger“
Temperatur 19 bis auf minimal 5 °C (41 °F) zu verringern. Die eingestellte Soll-Temperatur 19 wird im Display 2 angezeigt.
wird die eingestellte Soll-Temperatur 19 und die gemessene
20
Heizstufe wählen
Mit den Heizstufen wählen Sie, wie schnell das Gerät aufheizt. Das Gerät besitzt drei Heizstufen:
Stufe 1: 1000 Watt
Stufe 2: 1300 Watt
Stufe 3: 2300 Watt
Drücken Sie die Taste zur Wahl der Heizstufe
gewünschte Heizstufe eingestellt ist. Die gewählte Heizstufe
angezeigt.
10
23
oder 28, wenn Sie die
13
wird im Display 2 angezeigt.
15
oder 32, um die Soll-Temperatur 19
16
oder 29, um die Soll-
24
oder 26 so oft, bis die
wird im Display 2 angezeigt.
7
. Es kann
Ventilator einschalten
Das Gerät besitzt einen Ventilator, um die erhitzte Luft schneller im Raum zu verteilen.
Drücken Sie die Ventilatortaste
auszuschalten. Bei eingeschaltetem Ventilator wird das Symbol „Ventilator“ angezeigt.
HINWEIS
Ist der Ventilator ausgeschaltet, dann konzentriert sich die Wärme mehr um
das Gerät herum und wird nicht so schnell im Raum verteilt.
14 │ DE
│AT│
CH
14
oder 27, um den Ventilator ein- oder
11
im Display 2
SKD 2300 B2
Heizdauer einstellen
Das Gerät besitzt einen Timer, mit dem Sie die gewünschte Heizdauer zwischen 1 bis 24 Stunden einstellen können. Nach Ablauf der Heizdauer schaltet das Gerät automatisch ab.
Drücken Sie die Timer-Taste
im Display 2 angezeigt wird.
Um den Timer wieder auzuschalten, drücken Sie die Timer-Taste
oft, bis keine Lauftzeit 18 mehr im Display 2 angezeigt wird.
Überhitzungsschutz
Das Gerät ist mit einem thermostatgesteuerten Überhitzungsschutz ausgestattet. Wenn das Gerät intern zu heiß wird, schaltet sich das Heizelement automatisch aus. Sobald sich das Gerät wieder abgekühlt hat, schaltet sich das Heizelement selbstständig wieder ein.
WARNUNG
Überhitzung hat in der Regel einen Grund! Sie kann Brandgefahr bedeuten!
Kontrollieren Sie, ob das Gerät seine Wärme ausreichend abgeben kann:
Ist das Gerät abgedeckt oder steht es zu dicht an einer Wand oder einem anderen Hindernis? Wird der Ventilator blockiert?
Überprüfen Sie, ob der Lufteintritt
beseitigen Sie die Ursache.
Beseitigen Sie, wenn möglich, das Problem oder wenden Sie sich an die
Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Auch wenn Sie keine Ursache finden können, aber der Überhitzungsschutz
ein weiteres Mal auslöst, müssen Sie das Gerät zur Kontrolle bzw. Reparatur an den Kundendienst schicken.
17
oder so oft, bis die gewünschte Lauftzeit 18
17
oder so
5
oder Luftaustritt 3 behindert ist und
Frostschutzfunktion
Das Gerät verfügt über eine Frostschutzfunktion, mit der verhindert wird, dass die Raumtemperatur unter die Frostgrenze fällt.
Drücken Sie die Taste für die Wahl der Heizstufe
Symbol „Frostschutz“
HINWEIS
Sobald die Temperatur in unmittelbarer Nähe des Gerätes deutlich unter
5°C (41°F) fällt, schaltet sich das Gerät automatisch ein.
Sobald die Temperatur auf über 9°C (48°F) steigt, schaltet sich das Gerät
aus und im Display
Um die Frostschutzfunktion wieder auszuschalten, drücken Sie die Taste für
die Wahl der Heizstufe im Display
SKD 2300 B2
2
2
verschwindet.
24
oder 26 so oft, bis das
12
im Display 2 angezeigt wird.
wird wieder die Raumtemperatur angezeigt.
24
oder 26 so oft, bis das Symbol „Frostschutz“ 12
DE│AT│CH 
 15
Reinigung
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Gefahren und Sachschäden zu vermeiden:
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker.
Reinigen Sie das Gerät ausschließlich im ausgeschalteten und kalten Zustand.
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes.
Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser ein und schützen Sie es vor Spritz- und
Tropfwasser.
Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen soweit abkühlen, dass keine
Verbrennungsgefahr mehr besteht.
Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und
einem milden Spülmittel.
Entfernen Sie Staubablagerungen am Schutzgitter mit einem Staubsauger.
Transport und Lagerung
Transportieren Sie das Gerät stets an den Tragegriffen 9.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
Lagern Sie das Gerät in einer trockenen Umgebung.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
16 │ DE
│AT│
CH
SKD 2300 B2
Batterien entsorgen
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG recycelt werden. Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Batterien können Giftstoffe enthalten, die die Umwelt schädigen. Entsorgen Sie die Batterien deshalb unbedingt entsprechend der geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde, seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung.
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Gefahren und Sachschäden zu vermeiden:
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden,
die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen.
Fehlerursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen:
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Das Gerät schaltet auto­matisch ab.
HINWEIS
SKD 2300 B2
Der Netzstecker ist nicht einge­steckt.
Steckdose liefert keine Spannung. Überprüfen Sie die Haussicherungen.
Der Überhitzungsschutz hat ausgelöst.
Die gewählte Temperatur ist erreicht.
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen
können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Lassen Sie das Gerät abkühlen. Reinigen Sie das Gerät. Das Gerät schaltet sich wieder auto-
matisch ein, sobald die Raumtempe­ratur sinkt.
Wählen Sie eine höhere Soll-Tempe-
19
ratur
.
DE│AT│CH 
 17
Anhang
Technische Daten
Allgemeines
Eingangsspannung 220 - 240 V
Netzfrequenz 50 Hz
Maximalleistung 2300 W
Feuchtigkeit (keine Kondensation) 5 bis 85 %
Abmessungen inkl. Standfüße (B x H x T)
Gewicht ca. 4,8 kg
ca. 69 x 43 x 22 cm
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU und der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
~
18 │ DE
│AT│
CH
SKD 2300 B2
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassen­bon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Aus­lieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedie­nungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SKD 2300 B2
DE│AT│CH 
 19
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem
Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetre­ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 274861
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
20 │ DE
│AT│
CH
SKD 2300 B2
Contents
Introduction ..................................................22
Information concerning these operating instructions ............................. 22
Copyright ..............................................................22
Limitation of liability ......................................................22
Intended use ........................................................... 22
Warning notes .......................................................... 23
Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Risk of electrocution ...................................................... 24
Basic safety guidelines .................................................... 25
Risk of injury if batteries are improperly handled ...............................27
Before use ...................................................28
Package contents and transport inspection ....................................28
Disposal of packaging materials ............................................28
Set-up location requirements ............................................... 29
Before initial use ........................................................30
Electrical connection .....................................................30
Inserting the batteries in the remote control .................................... 30
Features .....................................................31
Installation ...................................................32
Fitting the feet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Wall mounting ..........................................................32
Handling and operation ........................................33
Switching the appliance on and off .......................................... 33
Selecting the temperature ................................................. 34
Select heat setting ....................................................... 34
Switching on the fan ..................................................... 34
Set heating time .........................................................35
Overheating protection ...................................................35
Frost protection function ................................................... 35
Cleaning .....................................................36
Transport and storage .........................................36
Disposal .....................................................36
Disposing of the batteries .................................................37
Troubleshooting ..............................................37
Fault causes and rectification ............................................... 37
Appendix ....................................................38
Technical data .......................................................... 38
Notes concerning the EC Declaration of Conformity ............................38
Kompernass Handels GmbH warranty ............................39
Service ................................................................ 40
Importer ............................................................... 40
SKD 2300 B2
GB│IE 
 21
Introduction
Information concerning these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of
this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guide­lines. Use the product only as described and for the range of applications speci­fied. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Copyright
This documentation is protected by copyright. Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any repro-
duction of images (even in a modified state), is permitted only with the written authorisation of the manufacturer.
Limitation of liability
All the technical information, data and instructions regarding installation, connec­tion and operation contained in these operating instructions corresponds to the latest information available to us at the time of printing and takes our previous experience and know-how into account.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, unauthorised modifications or for the use of non-approved replacement parts.
Intended use
This appliance is intended only for the heating of indoor living spaces and only for domestic use. This device can be used free standing or mounted on a wall. This appliance is not intended for use in areas where special conditions may apply, such as corrosive or potentially explosive atmospheres (dust, vapour or gas). Do not use the appliance outdoors. It is not intended for any other or more extensive use.
Claims of any kind for damage arising as a result of incorrect use will not be accepted. The risk shall be borne solely by the user. Do not use the device for professional!
22 │ GB
IE
SKD 2300 B2
Warning notes
The following warning notice types are used in these operating instructions:
DANGER
A warning notice at this hazard level indicates an imminently hazardous situation.
If the hazardous situation is not avoided, it could result in death or serious physical injury.
Follow the instructions in this warning notice to avoid the risk of death or
serious injury.
WARNING
A warning notice at this hazard level indicates a potentially hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in injury.
Follow the instructions in this warning notice to prevent injury.
CAUTION
A warning notice at this hazard level indicates a potential for property damage.
Failure to avoid this situation could result in property damage.
Follow the instructions in this warning notice to prevent property damage.
NOTE
A note provides additional information that will assist you in using the
appliance.
SKD 2300 B2
GB│IE 
 23
Safety
In this section, you will find important safety instructions for using the appliance. This appliance complies with statutory safety regulations. Improper use may result in personal injury and property damage.
Risk of electrocution
DANGER
Risk of fatal injury from electrocution! Contact with live cables or components can result in fatal
injury!
Please observe the following safety guidelines to prevent electrical hazards:
Do not use the appliance if the power cable or the plug are damaged.Before using the appliance again, have a new mains power cable installed
by an authorised specialist.
The appliance housing must not be opened under any circumstances. There
is a risk of electric shock if live connections are touched and the electrical
and mechanical structure is changed.
Do not cover the appliance!
Covering the appliance can lead to overheating and thus result in a fire!
Caution! Hot surface!
This symbol warns of hot surfaces on the appliance. There is a risk of burns!
24 │ GB
IE
SKD 2300 B2
Basic safety guidelines
To ensure safe operation of the appliance, follow the safety guidelines set out below:
Check the appliance for visible external damage before use.
Do not operate a appliance that has been damaged or dropped.
If the appliance's mains power cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, the manufacturer's customer service department or by a qualified technician so that risks can be avoided.
This appliance may be used by children aged 8 years and
above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Children must not use the appliance as a plaything. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are supervised.
Children younger than three years old should be kept away
from the appliance unless they are constantly monitored.
Children older than 3 and younger than 8 years of age may
only switch the appliance on and off if they are supervised or instructed in the safe use of the appliance and have un­derstood the resulting dangers, provided that the appliance is located or installed in its normal operating position.
Children older than 3 and younger than 8 years of age may
not plug in, regulate or clean the appliance and may not carry out user maintenance tasks.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Caution – some parts of the product may be very hot and
cause burns. Be particularly careful when children and vulnerable persons are present.
SKD 2300 B2
GB│IE 
 25
The metal surfaces of the appliance can become hot.
Therefore, only hold the appliance by the handles
All repairs must be carried out by authorised specialist com-
9
.
panies or by the Customer Service department. Improper re­pairs can pose significant risks to the user. It will also invali­date any warranty claims.
Defective components must always be replaced with original
replacement parts. Only by using original replacement parts can it be assured that the safety requirements are being com­plied with.
Protect the appliance from penetration by moisture and liquids.
Always unplug the appliance from the mains power socket
before cleaning.
Always disconnect the power cable from the mains power
socket by pulling on the plug; never pull on the cable.
Avoid using extension cables.
Do not use the appliance in the vicinity of naked flames.
The appliance must not be placed immediately under or over
a mains power socket.
Do not use this heater together with a programmable switch,
a timer, a separate remote control system or any other system which switches on the heater automatically, as this could lead to a fire risk if the heater is covered or set up incorrectly.
Disconnect the plug from the mains power socket if the appli-
ance malfunctions and also during thunderstorms.
The appliance must not be used in the immediate vicinity of
a bath, a shower or a swimming pool.
The appliance is to be installed so that a person in the bath
or shower is unable to touch the switch and other controls.
Do not expose the appliance to spray and/or dripping water
and do not place any objects filled with liquid, such as vases or open drink containers, on or near the appliance.
26 │ GB
IE
SKD 2300 B2
Risk of injury if batteries are improperly handled
WARNING
Keep batteries out of the reach of children. Children might
put batteries into their mouth and swallow them. If a
battery has been swallowed, seek medical assistance
IMMEDIATELY.
Do not throw batteries into a fire. Never subject batteries
to high temperatures.
Risk of explosion! Do not charge batteries unless they
are explicitly labelled as "rechargeable".
Do not open the batteries or short-circuit them.Do not mix different types of batteries. Due to increased
risk of leakage, empty batteries should be removed.
The batteries should also be removed from the remote
control if it is not being used for long periods.
Battery acid leaking from a battery can cause skin ir-
ritation. In the event of contact with the skin, rinse with
plenty of water. If the liquid comes into contact with your
eyes, rinse thoroughly with water, do not rub and consult
a doctor immediately.
SKD 2300 B2
When handling leaking batteries, always use coated
gloves and protective goggles!
The chapter entitled "Initial operation" describes how to
correctly insert and remove batteries.
GB│IE 
 27
Before use
Package contents and transport inspection
The appliance is supplied with the following components as standard:
1 convector heater SKD 2300 B21 remote control1 CR2032 button cell2 feet4 screws for the feet4 wall brackets4 wall plugs with screws for wall mountingsThese operating instructions
NOTE
Check the package for completeness and for signs of visible damage.If any items are missing or damaged as a result of defective packaging or
insufficient care during transportation, contact the Service hotline (see the
chapter Service).
Disposal of packaging materials
The packaging protects the appliance from damage during carriage. The pack­aging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste which is generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
28 │ GB
NOTE
If possible, keep the appliance's original packaging for the warranty period
so that the appliance can be packed properly for return shipment in the
event of a warranty claim.
IE
SKD 2300 B2
Set-up location requirements
For safe and trouble-free operation of the appliance, the set-up location must fulfil the following requirements:
The appliance may only be operated in a vertical position and fully assembled.
When using the feet, the device must be placed on a firm, flat and even floor.
When wall mounting, the appliance must only be mounted in a fixed position on
a vertical wall.
The minimum clearances between the housing and other objects must be main-
tained: 10 cm at the sides, 30 cm above, 15 cm below (with wall mounting) and 50 cm in front.
Ensure that air can always enter and escape freely. Otherwise, there could be a
heat build-up in the appliance.
Do not place the appliance in a hot, wet or extremely moist environment or in the
vicinity of flammable materials.
The mains power socket must be easily accessible so that the power cable can
be easily disconnected in an emergency.
Environmental temperature range: 0 to +40°C
Humidity (no condensation): 5–85%
DANGER
Fire risk due to contact with materials! There is a risk of fire if the heating elements come into contact
with flammable materials!
Do not place the appliance in the vicinity of curtains and other flammable
materials.
Do not allow flammable materials (i.e. textiles) to come into contact with
the appliance.
Do not cover the appliance.
SKD 2300 B2
GB│IE 
 29
Before initial use
Remove all packaging materials and all transport locks from the appliance.
NOTE
You may notice a slight smell when using the appliance for the first time.
This is normal and is completely harmless.
Electrical connection
To ensure safe and trouble-free operation of the appliance after making the electrical connection, please observe the following advice:
CAUTION
Before connecting the appliance, compare the connection data (voltage
and frequency) on the rating plate with that of your mains power supply.
These data must agree so that no damage is sustained by the appliance.
Ensure that the mains power cable is not damaged and is not running over
hot surfaces and/or sharp edges.
Ensure that the mains power cable is not taut or knotted.
Inserting the batteries in the remote control
If the battery in the remote control 25 is dead, a new CR2032 battery needs to be inserted.
Open the battery compartment
(see description on the rear of the remote control 25)
Remove the old battery from the remote control
30
on the underside of the remote control 25.
25
.
30 │ GB
NOTE
Please follow the disposal instructions (see section Disposal of batteries).
Insert a new CR2032 battery into the battery compartment
Ensure the +/- terminals are correctly aligned.
Slide the battery compartment 30 back into the remote control 25.
IE
30
.
SKD 2300 B2
Features
Control panel
2
Display
3
Air outlet
4
Compartment for the remote control
5
Air inlet
6
Feet
7
Temperature sensor
8
Main switch
9
Carrying handle
10
Display of the selected heat setting
11
"Fan" symbol
12
"Frost protection" symbol
13
Display of the selected measurement unit
14
Fan button
15
Increase temperature
16
Decrease temperature
17
Timer button
18
Runtime display
19
Preset target temperature display
20
Display of the measured actual temperature
21
On/Off button
22
Infrared receiver for remote control
23
Button to select the measurement unit
24
Button to select the heating setting
25
Remote control
26
Button to select the heating setting
27
Fan button
28
Button to select the measurement unit
29
Decrease temperature
30
Battery compartment Timer button
32
Increase temperature
33
On/Off button
34
Wall bracket
35
Screw (Feet)
36
Screw (Wall bracket)
37
Wall plug
38
Wall bracket
SKD 2300 B2
GB│IE 
 31
Installation
CAUTION
During assembly, lay the appliance on a soft surface, e.g. on a carpet, to
avoid any damage.
Fitting the feet
Place the appliance on a soft surface with the base uppermost.Fit the feet
Wall mounting
WARNING
When drilling the holes ensure that any electric cables or other installations
in the wall, such as water pipes, are not damaged.
The supplied wall plugs
stone. Before starting the installation, please check your installation location
carefully for its suitability for the anchors. If in doubt, consult a professional.
NOTE
When selecting the mounting location make sure that a suitable mains wall
socket is located within the plug-in radius of the mains power cord.
The feet
Mark two drill holes at a minimum height of 487 mm and at a distance of
566 mm (see Fig. drill diagram).
Using a drill and an 8 mm drill bit, drill two holes with a minimum depth of
40 mm.
6
to the bottom of the appliance using 2 screws 35 on each foot.
37
are only suitable for mounting in concrete or
6
may not be screwed on if the appliance is wall-mounted.
566 mm
32 │ GB
min. 487 mm
Fig. drill diagram
Insert the supplied wall plugs Screw the two wall brackets
IE
ø 8 mm, 40 mm
37
into the holes.
34
to the wall using the supplied screws 36.
SKD 2300 B2
To ensure that the appliance hangs vertically on the wall, the other two wall
brackets
Fig. spacers
Screw the two wall brackets
supplied screws 35.
Hang the appliance from the top into the wall brackets
NOTE
To make the mounting more stable, the two wall brackets
screwed to the wall.
38
are used as spacers (see Fig. spacers).
Handling and operation
NOTE
All functions can be used with the buttons on the device as well as with the
remote control
This section provides you with important information on handling and using the appliance.
25
.
38
onto the underside of the appliance with the
34
.
38
can also be
Switching the appliance on and off
The main switch 8 disconnects the appliance fully from the mains power supply.
Insert the power plug into a mains wall socket.Switch on the appliance using the main switch
main switch last if you are no longer using the appliance.
When switched on, the integrated control lamp in the main switch
up. There will be a beep and the display 2 lights up.
Now press the on/off button
The appliance is now ready for use.
SKD 2300 B2
21
or 33.
8
first; or switch off at the
8
GB│IE 
lights
 33
Selecting the temperature
NOTE
2
The display
temperature
The temperature measurement is made by the temperature sensor
may take some time until the whole room has reached this temperature.
Press the button
temperature display uses °C or °F. The selected unit of measurement
Press the "Increase temperature" button,
temperature 19 up to a maximum of 37°C (99°F). The selected target temperature 19 is shown on the display 2.
Press the "Decrease temperature" button,
temperature 19 down to a minimum of 5°C (41°F). The selected target temperature 19 is shown on the display 2.
shows the set target temperature 19 and measured actual
20
.
23
or 28 to select the unit of measure, to select whether the
Select heat setting
The heat setting determines how quickly the appliance warms up. The appliance has three heat settings:
Level 1: 1000 watts
Level 2: 1300 watts
Level 3: 2300 wattsPress the button to select the heat setting
desired heat setting has been set. The selected heat setting
10
13
is shown on the display 2.
15
or 32, to increase the target
16
or 29, to decrease the target
24
or 26 repeatedly until the
is shown on the display 2.
7
. It
Switching on the fan
The appliance has a fan which can be used to distribute heated air throughout the room more quickly.
Press the fan button
If the fan is running, the "Fan" symbol
NOTE
If the fan is switched off, the heat is concentrated more around the appli-
ance and is not distributed so quickly around the room.
34 │ GB
IE
14
or 27 to switch the fan on or off.
11
appears on the display 2.
SKD 2300 B2
Set heating time
The appliance has a timer that you can use to set the desired heating time between 1 to 24 hours. Once this period is over, the appliance switches off automatically.
Press the timer button
display
To switch the timer off, press the timer button
runtime 18 appears on the display 2.
2
.
Overheating protection
The appliance is fitted with a thermostat-controlled overheating protector. If the appliance becomes too hot internally, the heating element switches off automati­cally. As soon as the appliance has cooled down, the heating element switches back on.
WARNING
As a general rule, there is a reason for overheating! It can mean a risk of fire!
Check that the appliance can sufficiently dissipate the heat generated: Is
the appliance covered or is it too close to a wall or other obstacle? Is the fan blocked?
Check that neither the air inlet
remove the cause.
If possible, eliminate the problem or contact the Service Hotline (see the
chapter Service).
Even if you cannot find a cause, but the overheating protection triggers a
second time, you must return the appliance to Customer Services for inspec­tion or repair.
17
or until the desired runtime 18 is shown on the
17
or repeatedly until no
5
nor the air outlet 3 is blocked and
Frost protection function
The appliance has a frost protection function that prevents the room temperature from falling below the frost line.
Press the button for selecting the heat setting
"Frost protection" symbol
NOTE
As soon as the temperature in the immediate vicinity of the appliance
falls under 5°C (41°F) the appliance will switch on automatically.
As soon as the temperature climbs above 9°C (48°F), the appliance
switches itself off and the room temperature will be shown on the
2
display
To switch off the frost protection function, press the button for selecting the heat
setting from the display 2.
SKD 2300 B2
.
or 26 repeatedly until the "Frost protection" symbol 12 disappears
24
24
or 26 repeatedly until the
12
appears on the display 2.
GB│IE 
 35
Cleaning
WARNING
Observe the following safety information to avoid hazards and property damage:
Always pull out the plug before cleaning the appliance.Only clean the appliance when it is switched off and cold.
CAUTION
Possible damage to the appliance.
Moisture can cause damage to the appliance.
To avoid irreparable damage to the appliance, ensure that no moisture
gets into it during cleaning.
Never immerse the appliance in water and protect it from splashing or sprayed
water.
Allow the appliance to cool down before cleaning to prevent any risk of burns.
Clean the housing only with a soft damp cloth and a mild detergent.
Remove dust deposits on the protective screen with a vacuum cleaner.
Transport and storage
Always carry the appliance using its carrying handles 9.
Disconnect the mains power plug if you do not intend to use the appliance for an
extended period of time.
Store the appliance in a dry environment.
Disposal
Never dispose of the appliance in normal domestic waste. This product is subject to the provisions of the European WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
36 │ GB
IE
SKD 2300 B2
Disposing of the batteries
Defective or dead batteries must be recycled according to Directive 2006/66/EC. Do not dispose of the batteries in the domestic waste. Batteries can contain poi­sons which are damaging to the environment. Therefore, dispose of the batteries in accordance with applicable statutory regulations.
Consumers are legally obliged to dispose of used batteries at a collection point in their town/district or at a retail store. This obligation is intended to ensure that batteries are disposed of in an environmentally responsible manner.
Dispose of batteries only when they are fully discharged.
Troubleshooting
This section contains important information about fault identification and rectifica­tion.
WARNING
Observe the following safety information to avoid hazards and property dam­age:
Repairs to electrical appliances should only be carried out by specialists
trained by the manufacturer. Improper repairs can cause considerable risks to users and damage to the appliance.
Fault causes and rectification
The following table will help you to identify and rectify minor malfunctions:
Malfunction Possible cause Remedy
The appliance will not switch on.
The appliance switches itself off automati­cally.
NOTE
SKD 2300 B2
The plug is not connected. Put the power plug into the socket. The mains power socket is not
supplying power.
The overheating protection has been triggered.
The selected temperature has been reached.
If you are unable to resolve the problem by taking any of the aforemen-
tioned steps, please contact the Customer Service department.
Check the house mains fuse.
Allow the appliance to cool down. Clean the appliance. The appliance switches itself back on
automatically as soon as the room temperature falls.
Select a higher target temperature
GB│IE 
19
 37
.
Appendix
Technical data
General
Input voltage 220–240 V
Mains voltage frequency 50 Hz
Maximum output 2300 W
Humidity (no condensation) 5 to 85%
Dimensions including feet (W x D x H)
Weight approx. 4.8 kg
approx. 69 x 43 x 22 cm
~
Notes concerning the EC Declaration of Conformity
This appliance conforms, with regard to compliance with the basic requirements and other relevant provisions, with the Low Voltage Directive 2014/35/EU and the Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU.
The complete Declaration of Compliance, in its original form, is available from the importer.
38 │ GB
IE
SKD 2300 B2
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
SKD 2300 B2
GB│IE 
 39
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as
proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of
the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the service department listed
either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 274861
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
40 │ GB
IE
SKD 2300 B2
Table des matières
Introduction ..................................................42
Informations relatives à ce mode d'emploi .................................... 42
Droits d'auteur ..........................................................42
Limitation de responsabilité ................................................42
Usage conforme ........................................................ 42
Avertissements ..........................................................43
Sécurité .....................................................44
Danger dû au courant électrique ............................................44
Consignes de sécurité fondamentales ........................................45
Risque d'accident suite à un maniement incorrect des piles! ...................... 47
Mise en service ...............................................48
Contenu de la livraison et inspection après transport ............................ 48
Élimination de l'emballage ................................................. 48
Exigences requises sur le lieu d'installation .................................... 49
Avant la première utilisation ................................................50
Raccordement électrique .................................................. 50
Placer les piles dans la télécommande .......................................50
Équipement ..................................................51
Montage ....................................................52
Montage des pieds ......................................................52
Montage mural ......................................................... 52
Utilisation et fonctionnement ....................................53
Allumer et éteindre l'appareil ............................................... 53
Choisir la température ....................................................54
Sélectionner le niveau de chauffage .........................................54
Allumer le ventilateur .....................................................54
Régler la durée de chauffage ..............................................55
Protection anti-surchauffe .................................................. 55
Fonction anti-gel ......................................................... 55
Nettoyage ...................................................56
Transport et stockage ..........................................56
Mise au rebut ................................................56
Mise au rebut des piles ...................................................57
Dépannage ..................................................57
Causes des pannes et remèdes ............................................. 57
Annexe ......................................................58
Caractéristiques techniques ................................................58
Remarques concernant la déclaration de conformité CE .......................... 58
Garantie de Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Service après-vente ...................................................... 60
Importateur ............................................................ 60
SKD 2300 B2
FR│BE 
 41
Introduction
Informations relatives à ce mode d'emploi
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi
fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concer­nant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les docu­ments.
Droits d'auteur
Cette documentation est protégée par des droits d'auteur. Toute reproduction ou réimpression, même partielle, y compris la reproduction
des illustrations, même sous une forme modifiée, suppose l'accord écrit du fabricant.
Limitation de responsabilité
L'ensemble des informations, données et remarques techniques contenues dans ce mode d'emploi sont conformes au dernier état lors du passage en presse et correspondent à notre expérience et à nos connaissances acquises jusqu'à présent.
Les indications, photos et descriptions contenues dans le présent mode d'emploi ne peuvent donner lieu à aucune réclamation.
Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant du non-respect du mode d'emploi, d'un usage non conforme, de réparations inadéquates, de modifications faites sans autorisation ou de l'usage de pièces de rechange non agréées.
Usage conforme
Cet appareil est destiné exclusivement au chauffage de locaux fermés, et ce uniquement dans un cadre privé. Cet appareil peut être monté en mural ou installé au sol. Il n'est pas prévu pour être utilisé dans des pièces où règnent des conditions particulières, telles qu'une atmosphère par ex. corrosive ou explosive (poussière, vapeur ou gaz). N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur. Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme.
Toute réclamation visant des dommages issus d'un usage non conforme sera rejetée. L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus. Ne pas utiliser l’appareil pour les professionnels!
42 │ FR
BE
SKD 2300 B2
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi:
DANGER
Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation dangereuse menaçante.
Si la situation dangereuse ne peut être écartée, elle peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Il faut impérativement suivre les instructions de cet avertissement pour éviter
tout risque de blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse.
Si la situation dangereuse ne peut être écartée, elle peut entraîner des blessures.
Les consignes de cet avertissement doivent être suivies pour éviter de
blesser des personnes.
ATTENTION
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de dégâts matériels.
Si la situation dangereuse ne peut pas être écartée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour
éviter tous dégâts matériels.
REMARQUE
SKD 2300 B2
Une remarque contient des informations supplémentaires facilitant le manie-
ment de l'appareil.
FR│BE 
 43
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes visant la manipulation de l'appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout usage non conforme peut entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels.
Ne pas recouvrir l'appareil!
Un appareil recouvert s'échauffe excessivement et peut ainsi être à l'origine d'un incendie!
Attention! Surface brûlante!
Ce symbole met en garde des surfaces brûlantes de l'appareil ! Il y a risque de brûlure !
Danger dû au courant électrique
DANGER
Danger de mort par électrocution! Danger de mort en cas de contact avec des lignes ou des pièces
sous tension!
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour ne pas vous exposer à un risque d'électrocution:
Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation ou la fiche secteur sont
endommagés.
Avant de continuer d'utiliser l'appareil, faites remplacer le cordon d'alimen-
tation secteur par un électricien agréé.
N'ouvrez en aucun cas le boîtier de l'appareil. Risque d'électrocution en cas
de contact avec des branchements sous tension ou de toute modification
de la structure électrique ou mécanique de l'appareil.
44 │ FR
BE
SKD 2300 B2
Consignes de sécurité fondamentales
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité ci-dessous afin de garantir une utilisation en toute sécurité de l'appareil:
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne présente
aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou qui a chuté.
Lorsque le cordon d'alimentation de cet appareil est en-
dommagé, le faire remplacer par le fabricant, son service après-vente ou une personne qualifiée afin d'éviter tout risque.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de
8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, à condition d'être surveil­lés ou d'avoir reçu des instructions concernant I'utilisation de I'appareil en toute sécurité et d'avoir compris les dangers qui en résultent. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Il est interdit aux enfants de nettoyer ou d'entretenir l'appa­reil sans surveillance.
Les enfants âgés de moins de 3 ans doivent être tenus à
distance à moins d'être constamment surveillés.
Les enfants âgés de plus 3 ans et de moins de 8 ans pour-
ront uniquement allumer et éteindre l'appareil s'ils sont sur­veillés ou s'ils ont reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et s'ils ont compris les dangers qui en résultent, à condition que l'appareil soit placé ou installé dans sa situation d'usage normale.
Les enfants âgés de plus de 3 ans et de moins de 8 ans ne
doivent pas insérer la fiche dans la prise secteur, ne pas réguler l'appareil, ne pas nettoyer et/ou ne pas effectuer la maintenance utilisateur.
Il faut surveiller les enfants pour être sûr qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
Attention - Certaines pièces du produit peuvent devenir très
chaudes et provoquer des brûlures. Il faut user de précau­tions toutes particulières en présence d'enfants et de per­sonnes vulnérables.
SKD 2300 B2
FR│BE 
 45
Les surfaces métalliques de l'appareil peuvent être brûlantes.
Par conséquent, ne saisissez l'appareil que par ses poignées
Confiez les réparations de l'appareil exclusivement à des
entreprises agréées ou au service après-vente. Toute répara­tion non conforme peut entraîner des risques importants pour l'utilisateur. À cela s'ajoute l'annulation de la garantie.
Les pièces défectueuses doivent être remplacées impéra-
tivement par des pièces de rechange d'origine. Elles sont en effet les seules à pouvoir garantir que les exigences de sécurité seront satisfaites.
Protégez l'appareil de l'humidité et de la pénétration de
liquides.
Avant chaque nettoyage, retirez la fiche mâle de la prise
secteur.
Débrancher l'appareil en tirant la fiche mâle de la prise
secteur, et non pas en tirant sur le cordon.
Évitez l'utilisation de câbles prolongateurs.
Ne pas utiliser l'appareil à proximité de flammes nues.
Ne pas placer l'appareil directement sous une prise élec-
trique murale ou directement au-dessus.
Ne pas utiliser cet appareil de chauffage avec un interrup-
teur programmable, une minuterie, un système d'action à distance, ou tout autre dispositif qui allume automatiquement l'appareil, car il existe un risque d'incendie lorsque le chauf­fage est recouvert ou mal mis en place.
Débrancher l'appareil en cas de perturbations sur le réseau
ou par temps d'orage.
Ne pas faire fonctionner l'appareil à proximité immédiate
d'une baignoire, d'une douche ou d'une piscine.
Placer l'appareil hors de portée d'une personne se trouvant
sous la douche ou dans une baignoire (commutateur et régu­lateur devant rester hors d'atteinte).
Ne pas exposer l'appareil à des projections d'eau, ne pas
placer à proximité de l'appareil ou sur ce dernier des objets remplis de liquide (vases, verres remplis de boissons, etc.).
9
.
46 │ FR
BE
SKD 2300 B2
Risque d'accident suite à un maniement incorrect des piles!
ATTENTION
Conservez les piles hors de portée des enfants. Les en-
fants pourraient mettre les piles dans leur bouche et les
avaler. Si une pile a été avalée, il faut immédiatement
consulter un médecin.
Ne pas jeter les piles dans le feu. Ne pas exposer les
piles à des températures élevées.
Risque d'explosion! Seules les piles marquées comme
"rechargeables" peuvent être rechargées.
Ne pas ouvrir les piles ou les court-circuiter.Les types de piles ou d'accus différents ne doivent pas
être mélangés. Les piles vides doivent être retirées en rai-
son du risque accru d'écoulement. Par ailleurs, lorsque
l'appareil ne sert pas, il faudrait sortir les piles de la
télécommande.
L'acide qui s'échappe d'une pile peut entraîner des irri-
tations cutanées. En cas de contact avec la peau, rincer
abondamment à l'eau. En cas de contact avec les yeux,
rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement
un médecin.
SKD 2300 B2
Lors du maniement de piles qui ont coulé, porter des
gants enduits et des lunettes de protection !
Le chapitre "Mise en service" explique comment intro-
duire les piles dans l'appareil et comment les en retirer.
FR│BE 
 47
Mise en service
Contenu de la livraison et inspection après transport
L'appareil est équipé de série des composants suivants:
1 convecteur SKD 2300 B21 télécommande1 pile bouton CR20322 pieds4 vis pour les pieds4 supports muraux4 chevilles avec vis pour les supports murauxCe mode d'emploi
REMARQUE
Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent.En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service
après-vente (cf. chapitre Service après-vente).
Élimination de l'emballage
L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement et de recyclage permettant une élimination écolo­gique de ceux-ci.
Le recyclage de l'emballage en filière de revalorisation permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer les maté­riaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
48 │ FR
REMARQUE
Si possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période de
garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer ce dernier en bonne et due
forme en cas de recours en garantie.
BE
SKD 2300 B2
Exigences requises sur le lieu d'installation
Pour assurer un fonctionnement fiable et sans défaillances de l'appareil, le lieu d'installation doit répondre aux conditions suivantes:
L'appareil ne doit être utilisé qu'en position verticale et entièrement monté.
Prévoir une assise au sol ferme, bien plate, horizontale pour la mise en place des
pieds.
Pour le montage en mural : dans un endroit défini, paroi bien verticale.
Prévoir un dégagement suffisant pour la mise en place du boîtier : 10 cm sur
les côtés, 30 cm vers le haut, 15 cm vers le bas (montage mural) et 50 cm vers l’avant.
Veillez toujours à ce que l'air puisse entrer et sortir librement. Sans quoi une
accumulation de chaleur risque d'apparaître dans l'appareil,
N'installez pas l'appareil dans un environnement très chaud, mouillé ou très
humide ou à proximité de matériaux combustibles.
La prise électrique doit être facilement accessible afin de pouvoir débrancher
rapidement la fiche mâle en cas d'urgence.
Plage de température ambiante : 0 à +40°C
Humidité ambiante (sans condensation): 5 - 85 %
DANGER
Risque d'incendie en cas de contact avec un matériau! Risque d'incendie en cas de contact de l'appareil avec un maté-
riau combustible!
Ne pas installer l'appareil à proximité de rideaux ou d'autres matériaux
combustibles.
Évitez tout contact de l'appareil avec des matériaux combustibles (textiles
par exemple).
Ne pas recouvrir l'appareil.
SKD 2300 B2
FR│BE 
 49
Avant la première utilisation
Enlever de l'appareil tous les emballages et toutes les cales de transport.
REMARQUE
Une légère odeur peut se dégager lors de la première mise en service :
ce phénomène est tout à fait normal et sans danger.
Raccordement électrique
Suivre les recommandations suivantes concernant le raccordement électrique pour assurer le fonctionnement de l'appareil sans incidents :
ATTENTION
Avant de raccorder l'appareil, comparez les données de raccordement
(tension et fréquence) indiquées sur la plaque signalétique avec celles de
votre secteur électrique. Ces données doivent correspondre afin de ne pas
endommager l'appareil.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé, qu'il ne
repose pas sur des surfaces chaudes et/ou ne frotte pas sur des arêtes
vives.
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit trop fortement tendu ou
replié.
Placer les piles dans la télécommande
Une fois que la pile de la télécommande 25 est vide, il faut installer une pile neuve du type CR2032.
Ouvrez le compartiment à piles
(Voir description au dos de la télécommande 25)
Retirez la pile usagée de la télécommande
30
situé en-dessous de la télécommande 25.
25
.
50 │ FR
REMARQUE
Veuillez respecter les consignes de mise au rebut (cf. le chapitre Mise au
rebut des piles).
Placez une pile de type CR 2032 dans le compartiment à piles
Veillez à respecter la bonne polarité (+/-).
30
Réinsérez le compartiment à piles
BE
dans la télécommande 25.
30
.
SKD 2300 B2
Équipement
Clavier de commande
2
Écran
3
Sortie d'air
4
Compartiment pour la télécommande
5
Entrée d'air
6
Pied
7
Capteur de température
8
Interrupteur principal
9
Poignée de transport
10
Affichage du niveau de chauffage choisi
11
Symbole "Ventilateur"
12
Symbole "Protection antigel"
13
Affichage de l'unité de mesure choisie
14
Touche ventilateur
15
Température plus élevée
16
Température plus basse
17
Touche minuterie
18
Affichage de la durée de fonctionnement
19
Affichage de la température de consigne réglée
20
Affichage de la température réelle mesurée
21
Touche Marche/Arrêt
22
Récepteur infrarouges pour la télécommande
23
Touche de sélection de l'unité de mesure
24
Touche de sélection du niveau de chauffage
25
Télécommande
26
Touche de sélection du niveau de chauffage
27
Touche ventilateur
28
Touche de sélection de l'unité de mesure
29
Température plus basse
30
Compartiment à pile Touche minuterie
32
Température plus élevée
33
Touche Marche/Arrêt
34
Supports muraux
35
Vis (Pied)
36
Vis (Supports muraux)
37
Cheville
38
Écarteurs
SKD 2300 B2
FR│BE 
 51
Montage
ATTENTION
Pour le montage, placez l'appareil sur une surface souple, un tapis par ex.,
pour éviter toute détérioration.
Montage des pieds
Placez l'appareil tête en bas sur une surface souple.Montez les pieds
Montage mural
AVERTISSEMENT
Veillez en perforant à ne pas endommager de conduites électriques ou
d’autres installations telles que des conduites d’eau.
Les chevilles
dans le béton ou la pierre. Avant de procéder au montage, veuillez impé-
rativement vérifier que l’emplacement choisi soit adapté aux chevilles 37.
En cas de doute, veuillez consulter un expert.
REMARQUE
Au moment de choisir l’emplacement de montage, vérifiez qu’il y a une
prise électrique appropriée dans le rayon de branchement de la conduite
de raccordement.
Il ne faut pas visser les pieds
Faites un repère pour deux trous de perçage à une hauteur minimum de
487 mm, écartés de 566 mm (cf. fig. schéma de perçage).
Percez maintenant à l’aide d’une perceuse et d’un foret de 8 mm les deux
trous avec une profondeur minimum de 40 mm.
6
avec respectivement 2 vis 35 contre le bas de l'appareil.
37
fournies sont uniquement appropriées pour le montage
6
lors du montage en mural.
566 mm
52 │ FR
min. 487 mm
fig. schéma de perçage
Insérez les chevilles
BE
37
fournies dans les trous.
ø 8 mm, 40 mm
SKD 2300 B2
Vissez les deux supports muraux 34 à l‘aide des vis 36 fournies. ♦ Pour que l‘appareil soit suspendu bien à la verticale au mur, les deux autres
supports muraux servent d‘écarteurs
Fig. écarteurs
Vissez les deux écarteurs 38 sur le dessous de l‘appareil à l‘aide des vis 35
fournies.
Accrochez l‘appareil par le haut dans les supports muraux
REMARQUE
Pour accroître la stabilité de la suspension, vous pouvez également visser
les deux écarteurs
38
au mur.
Utilisation et fonctionnement
38
(cf. fig. écarteurs).
34
.
REMARQUE
Toutes les fonctions peuvent être activées avec les touches aussi bien de
l'appareil que de la télécommande
Ce chapitre contient des remarques importantes sur l'utilisation et le fonctionne­ment de l'appareil.
Allumer et éteindre l'appareil
L'interrupteur principal 8 permet de séparer l'appareil entièrement du réseau électrique.
Branchez la fiche secteur dans une prise.Allumez en premier l'interrupteur principal
lorsque vous n'utilisez plus l'appareil.
Lors de l'allumage, le voyant de contrôle intégré dans l'interrupteur principal
s'allume. Un bip se fait entendre et l'affichage 2 s'allume.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
L'appareil est maintenant prêt à être utilisé.
SKD 2300 B2
25
.
21
8
ou éteignez-le en dernier
ou sur 33.
FR│BE 
 53
8
Choisir la température
REMARQUE
2
À l'écran
mesurée
La mesure de la température se fait avec le capteur de température
certain temps peut s'écouler jusqu'à ce que la pièce entière ait atteint cette
température.
Appuyez sur la touche pour sélectionner l'unité de mesure
lorsque vous voulez afficher la température en °C ou °F. L'unité de mesure
Appuyez sur la touche "Température plus élevée"
la température de consigne 19 jusqu'à maximum 37 °C (99 °F). La température de consigne 19 réglée s'affiche à l'écran 2.
Appuyez sur la touche "Température plus basse"
température de consigne 19 jusqu'à 5 °C (41 °F) minimum. La température de consigne 19 réglée s'affiche à l'écran 2.
, la température de consigne réglée 19 et la température réelle
20
s'affichent.
13
choisie s'affiche à l'écran 2.
Sélectionner le niveau de chauffage
Les niveaux de chauffage vous permettent de choisir la vitesse à laquelle l'appareil chauffe. L'appareil possède trois niveaux de chauffage :
Niveau 1: 1000 watts
Niveau 2: 1300 watts
Niveau 3: 2300 wattsAppuyez sur la touche pour sélectionner le niveau de chauffage
jusqu'à ce que le niveau de chauffage souhaité soit réglé. Le niveau de chauffage
10
choisi s'affiche à l'écran 2.
23
ou 28,
15
ou 32 pour augmenter
16
ou 29 pour réduire la
24
ou 26
7
. Un
Allumer le ventilateur
L'appareil possède un ventilateur permettant de répartir plus rapidement l'air chauffé dans la pièce.
Appuyez sur la touche ventilateur
ventilateur. Lorsque le ventilateur est éteint, le symbole "Ventilateur" l'écran 2.
REMARQUE
Si le ventilateur est éteint, la chaleur se concentre alors plus autour de
l'appareil et ne se répartit pas si vite dans la pièce.
54 │ FR
BE
14
ou 27 pour allumer ou éteindre le
11
s'affiche à
SKD 2300 B2
Régler la durée de chauffage
L'appareil comporte un minuteur vous permettant de régler entre 1 et 24 heures la durée de chauffage souhaitée. Après expiration de la durée de chauffage, l'appareil s'éteint automatiquement.
Appuyez sur la touche minuterie
fonctionnement 18 souhaitée s'affiche à l'écran 2.
Pour éteindre à nouveau la minuterie, appuyez sur la touche minuterie
ou jusqu'à ce qu'aucune durée de fonctionnement 18 ne s'affiche plus à l'écran 2.
Protection anti-surchauffe
L'appareil est équipé d'une protection anti-surchauffe par thermostat. Si l'intérieur de l'appareil surchauffe, ce dernier s'éteint automatiquement. Dès que l'appareil s'est refroidi, la résistance chauffante se rallume automatiquement.
ATTENTION
Toute surchauffe a généralement une raison bien précise! Elle peut signifier un risque d'incendie!
Contrôlez si l'appareil est en mesure de diffuser suffisamment sa chaleur :
l'appareil est-il recouvert ou est-il trop proche d'un mur ou d'un autre obs­tacle ? Le ventilateur est-il bloqué ?
Vérifiez si l'entrée d'air
problème.
Dans la mesure du possible, veuillez éliminer le problème ou adressez-vous
à la hotline du service après-vente (cf. le chapitre Service).
Si vous ne parvenez pas à trouver l'origine, mais que la protection anti-sur-
chauffe se déclenche une nouvelle fois, vous devez envoyer l'appareil au service après-vente pour contrôle ou réparation.
5
ou la sortie d'air 3 est colmatée et éliminez le
17
ou jusqu'à ce que la durée de
17
Fonction anti-gel
L'appareil dispose d'une fonction de protection contre le gel qui empêche que la température de la pièce tombe en-dessous de zéro.
Appuyez sur la touche de sélection du niveau de chauffage
jusqu'à ce que le symbole "Protection anti-gel"
REMARQUE
Dès que la température tombe en-dessous de 5°C (41°F) à proximité
immédiate de l'appareil, ce dernier s'éteint automatiquement.
Dès que la température dépasse 9°C (48°F) l'appareil s'éteint et l'écran
affiche à nouveau la température ambiante.
Pour éteindre à nouveau la fonction de protection anti-gel, appuyez sur la
touche de sélection du niveau de chauffage symbole "Protection antigel"
SKD 2300 B2
12
s'affiche à l'écran 2.
24
12
disparaisse de l'écran 2.
ou 26 jusqu'à ce que le
24
ou 26
FR│BE 
2
 55
Nettoyage
ATTENTION
Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tous dangers et dégâts matériels:
Débranchez la fiche secteur avant chaque nettoyage.Toujours faire le nettoyage lorsque l'appareil est hors tension et froid.
ATTENTION
Endommagement potentiel de l'appareil.
La pénétration d'humidité peut endommager l'appareil.
Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre
dans ce dernier afin d'éviter tous dégâts irréparables.
Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau et protégez-le contre les projections
ou les gouttes d'eau.
Laissez refroidir l'appareil avant le nettoyage, de manière à ce qu'il n'y ait aucun
risque de brûlure.
Nettoyez le boîtier exclusivement à l'aide d'un chiffon humecté et d'un détergent
doux.
Éliminez avec un aspirateur les dépôts de poussières sur la grille de protection.
Transport et stockage
Transportez toujours l'appareil en vous servant des poignées 9.
Débranchez l'appareil si celui-ci ne doit pas servir pendant une longue période.
Entreposez l'appareil dans un local à l'abri de l'humidité.
Mise au rebut
Ne jamais jeter l'appareil avec les ordures ménagères. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU­DEEE (déchets d'équipements électriques et électroniques).
Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle.
56 │ FR
BE
SKD 2300 B2
Mise au rebut des piles
Les piles défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/EC. Ne pas jeter les piles usagées avec les ordures mé­nagères. Les piles peuvent contenir des substances toxiques dangereuses pour l'environnement. Les piles doivent impérativement être mises au rebut dans le respect des dispositions légales en vigueur.
Chaque consommateur est légalement obligé de remettre les piles à un point de collecte de sa commune/son quartier ou dans le commerce. Cette obligation a pour objectif d'assurer l'élimination écologique des piles.
Veuillez remettre les piles uniquement à l'état déchargé.
Dépannage
Ce chapitre vous fournit des remarques importantes sur la localisation et l'élimi­nation des pannes.
ATTENTION
Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tous dangers et dégâts matériels:
Les réparations sur les appareils électriques doivent être confiées exclusive-
ment à des spécialistes qui ont été formés par le fabricant. Toute réparation non conforme peut engendrer des dangers considérables pour l'utilisateur et occasionner des dégâts à l'appareil.
Causes des pannes et remèdes
Le tableau ci-dessous vous aidera à localiser les petits dysfonctionnements et à y remédier:
Panne Cause possible Remède
Impossible de mettre l'appa­reil en marche.
L'appareil s'éteint automa­tiquement.
REMARQUE
La fiche secteur n'est pas branchée.
La prise secteur n'est pas sous tension.
La protection contre la surchauffe s'est déclenchée.
La température sélectionnée est atteinte.
Si vous ne réussissez pas à résoudre le problème à l'aide des mesures
précitées, veuillez vous adresser au service après-vente.
Insérez la fiche secteur dans la prise secteur.
Vérifiez les fusibles domestiques.
Laissez l'appareil refroidir. Nettoyez l'appareil. L'appareil s'allume à nouveau auto-
matiquement dès que la température ambiante baisse.
Sélectionnez une température de consigne plus élevée
SKD 2300 B2
19
.
FR│BE 
 57
Annexe
Caractéristiques techniques
Généralités
Tension d'entrée 220 - 240 V
Fréquence secteur 50 Hz
Puissance maximale 2300 W
Humidité (sans condensation) 5 à 85 %
Dimensions avec les pieds (l x h x p)
Poids env. 4,8 kg
env. 69 x 43 x 22 cm
~
Remarques concernant la déclaration de conformité CE
Cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et aux prescriptions correspondantes de la directive sur les basses tensions 2014/35/EU et de la directive sur com­patibilité électromagnétique (CEM) 2014/30/EU.
La déclaration de conformité originale complète est dispo­nible auprès de l'importateur.
58 │ FR
BE
SKD 2300 B2
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à
présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détério­rations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
SKD 2300 B2
FR│BE 
 59
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la page
de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d’auto­collant au dos ou sur le dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez
d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en
joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 274861
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
60 │ FR
BE
SKD 2300 B2
Inhoud
Inleiding .....................................................62
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing .......................................62
Auteursrecht ............................................................ 62
Beperking van aansprakelijkheid ............................................ 62
Gebruik in overeenstemming met bestemming ................................. 62
Waarschuwingen ........................................................63
Veiligheid ....................................................64
Gevaar door elektrische stroom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Basisveiligheidsvoorschriften ...............................................65
Letselgevaar door verkeerde omgang met batterijen! ............................67
Ingebruikname ...............................................68
Inhoud van het pakket en inspectie na transport ................................68
De verpakking afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Eisen aan de plaats van opstelling .......................................... 69
Voorafgaand aan het eerste gebruik ......................................... 70
Elektrische aansluiting .................................................... 70
Batterij in de afstandsbediening plaatsen ..................................... 70
Bedieningselementen ..........................................71
Montage ....................................................72
Voeten monteren ........................................................72
Wandmontage ..........................................................72
Bediening en gebruik ..........................................73
Apparaat aan- en uitzetten ................................................73
Temperatuur instellen ..................................................... 74
Verwarmingsniveau kiezen ................................................74
Ventilator inschakelen ....................................................74
Verwarmingsduur instellen ................................................. 75
Oververhittingsbeveiliging ................................................. 75
Bescherming tegen bevriezing .............................................. 75
Reinigen .....................................................76
Transport en opslag ...........................................76
Afvoeren ....................................................76
Batterijen afvoeren ....................................................... 77
Problemen oplossen ...........................................77
Oorzaken van storingen en oplossingen ...................................... 77
Appendix ....................................................78
Technische gegevens .....................................................78
Opmerkingen over de EG-conformiteitsverklaring ............................... 78
Garantie van Kompernaß Handels GmbH .........................79
Service ................................................................ 80
Importeur ..............................................................80
SKD 2300 B2
NL│BE 
 61
Inleiding
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing
maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veilig­heid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorge­schreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd. Iedere reproductie, resp. iedere herdruk, ook die van delen van het document,
evenals de weergave van afbeeldingen, ook in gewijzigde toestand, is uitsluitend toegestaan met schriftelijke toestemming van de fabrikant.
Beperking van aansprakelijkheid
Alle technische informatie, gegevens en aanwijzingen voor de aansluiting en de bediening in deze gebruiksaanwijzing voldoen aan de laatste stand bij het ter perse gaan en worden naar ons beste weten verstrekt, met inachtneming van onze bestaande ervaringen en inzichten.
Er kunnen geen aanspraken worden gedaan op basis van de gegevens, afbeel­dingen en beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzing.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet volgens de bestemming is, ondeskundige reparaties, ongeoorloofd uitgevoerde veranderingen of gebruik van niet toegelaten vervangingsonderdelen.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het verwarmen van gesloten ruimtes en uitsluitend voor privégebruik. Dit apparaat kan vrijstaand in de ruimte staan of aan een wand worden bevestigd. Het apparaat is niet voor gebruik in ruimtes waarin speciale omstandigheden heersen, zoals bijv. een corrosieve of explo­siegevaarlijke atmosfeer (stof, damp of gas). Gebruik het apparaat niet in de openlucht. Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming.
Alle mogelijke claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestem­ming is, zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. Gebruik het apparaat niet te gebruiken voor professioneel!
62 │ NL
BE
SKD 2300 B2
Waarschuwingen
In de onderhavige gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een dreigende, gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit de dood of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om gevaar voor
fataal of ernstig letsel van personen te voorkomen.
WAARSCHUWING
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwingen in acht om persoonlijk
letsel te voorkomen.
LET OP
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op mogelijke materiële schade.
Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben.
Volg de aanwijzingen in deze waarschuwing op om materiële schade te
voorkomen.
OPMERKING
SKD 2300 B2
Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het apparaat
vergemakkelijkt.
NL│BE 
 63
Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de omgang met het apparaat. Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Een verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade.
Apparaat niet afdekken!
Afdekken van het apparaat kan oververhitting tot gevolg hebben, waardoor er brand kan ontstaan!
Let op! Heet oppervlak!
Dit symbool waarschuwt voor hete oppervlakken op het apparaat. Er bestaat verbrandingsgevaar!
Gevaar door elektrische stroom
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische stroom! In geval van contact met leidingen of delen die onder spanning
staan bestaat er levensgevaar!
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om gevaar door elektrische stroom te vermijden:
Gebruik het apparaat niet wanneer het netsnoer of de stekker beschadigd is.Laat, voordat u het apparaat verder gebruikt, een nieuw netsnoer installeren
door een bevoegde vakman.
Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Wanneer onder span-
ning staande aansluitingen worden aangeraakt en de elektrische en mecha-
nische opbouw verandert, bestaat er gevaar voor een elektrische schok.
64 │ NL
BE
SKD 2300 B2
Basisveiligheidsvoorschriften
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met het apparaat:
Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade
aan de buitenzijde. Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is.
Als het netsnoer van het apparaat beschadigd raakt, moet dit
door de fabrikant, de klantenservice of een andere bevoegde persoon worden vervangen om gevaar te voorkomen.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf
8jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren.
Kinderen jonger dan 3 jaar moeten uit de buurt blijven,
tenzij ze voortdurend onder toezicht staan.
Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8jaar mogen het appa-
raat slechts in- en uitschakelen als ze onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn over het veilig gebruik van het apparaat en de daaruit voortvloeiende risico's begrepen hebben, op voorwaarde dat het apparaat in zijn normale positie ge­plaatst of geïnstalleerd is.
Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8jaar mogen de stekker
niet in het stopcontact steken, het apparaat niet regelen, het apparaat niet reinigen en/of het gebruikersonderhoud uitvoeren.
Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor te zorgen
dat ze niet met het product spelen.
Voorzichtig – enkele delen van het product kunnen zeer heet
worden en brandwonden veroorzaken. Bijzondere voorzich­tigheid is geboden wanneer kinderen of kwetsbare personen aanwezig zijn.
SKD 2300 B2
NL│BE 
 65
De metalen oppervlakken van het apparaat kunnen heet
worden. Pak het apparaat daarom uitsluitend aan de hand­grepen
Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door ge-
9
vast.
autoriseerde vakbedrijven of door de klantenservice. Ondes­kundige reparaties kunnen resulteren in aanzienlijke gevaren voor de gebruiker. Bovendien vervalt dan de garantie.
Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door
originele reserveonderdelen. Alleen bij deze onderdelen is gegarandeerd dat aan de veiligheidseisen wordt voldaan.
Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnendringen
van vloeistoffen.
Haal voor het schoonmaken altijd eerst de stekker uit het
stopcontact.
Trek het netsnoer altijd aan de stekker uit het stopcontact,
niet aan het netsnoer zelf.
Gebruik geen verlengsnoeren.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van open vuur.
Het apparaat mag niet direct onder of boven een wandcon-
tactdoos worden geplaatst.
Gebruik dit verwarmingsapparaat niet met een program-
maschakelaar, een tijdschakelaar, een apart systeem voor afstandsbediening of welke andere voorziening dan ook die het verwarmingsapparaat automatisch inschakelt. Er bestaat brandgevaar wanneer het verwarmingsapparaat is afgedekt of verkeerd is opgesteld.
Trek bij storingen en bij onweer de stekker uit het stopcontact.
Het apparaat mag niet in de onmiddellijke nabijheid van
een badkuip, een douche of een zwembad worden gebruikt.
Het apparaat moet zodanig worden geplaatst dat schake-
laars en andere regelaars niet door een zich in bad of onder de douche bevindende persoon kunnen worden aangeraakt.
Stel het apparaat niet bloot aan spatwater en/of waterdrup-
pels en plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals vazen of geopende dranken op of naast het apparaat.
66 │ NL
BE
SKD 2300 B2
Letselgevaar door verkeerde omgang met batterijen!
WAARSCHUWING
Batterijen mogen niet in kinderhanden terechtkomen.
Kinderen kunnen batterijen in de mond stoppen en in-
slikken. Indien een batterij is ingeslikt, moet onmiddellijk
medische hulp worden gezocht.
Gooi batterijen niet in het vuur. Stel batterijen niet bloot
aan hoge temperaturen.
Explosiegevaar! Alleen als "oplaadbaar" aangeduide
batterijen mogen opnieuw worden opgeladen.
Maak batterijen niet open en sluit ze niet kort.Verschillende batterij- resp. accutypen mogen niet door
elkaar worden gebruikt. Lege batterijen moeten wegens
verhoogd risico op lekken worden verwijderd. Ook bij
niet-gebruik van het apparaat moeten de batterijen uit
de afstandsbediening verwijderd worden.
Batterijzuur dat uit een batterij vrijkomt, kan huidirritaties
tot gevolg hebben. Spoel de huid met veel water af bij
contact met batterijzuur. Als de vloeistof in de ogen
komt, spoel de ogen dan grondig met water, wrijf niet
in de ogen en consulteer onmiddellijk een arts.
SKD 2300 B2
Draag bij de omgang met lekkende batterijen veilig-
heidshandschoenen en een veiligheidsbril!
Raadpleeg het hoofdstuk "Ingebruikname" voor het
plaatsen en verwijderen van batterijen in het apparaat.
NL│BE 
 67
Ingebruikname
Inhoud van het pakket en inspectie na transport
Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd:
1 convector SKD 2300 B21 afstandsbediening1 knoopcel CR20322 voeten4 schroeven voor de voeten4 wandhouders4 pluggen met schroeven voor de wandhoudersDeze gebruiksaanwijzing
OPMERKING
Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbare
schade.
Neem contact op met de Service-Hotline (zie hoofdstuk Service) als het
pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige
verpakking of transport.
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkings­materialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent een be­sparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
68 │ NL
OPMERKING
Bewaar, indien mogelijk, de originele verpakking gedurende de garantie-
periode van het apparaat, om het apparaat bij een garantiekwestie volgens
de voorschriften te kunnen verpakken.
BE
SKD 2300 B2
Eisen aan de plaats van opstelling
Voor een veilige en storingsvrije werking van het apparaat moet de plaatsings­locatie aan de volgende voorwaarden voldoen:
Het apparaat mag alleen in verticale stand en volledig gemonteerd worden
gebruikt.
Bij gebruik van de standvoeten moet het apparaat op een vaste, vlakke en vol-
ledig horizontale ondergrond worden geplaatst.
Bij wandmontage mag het apparaat alleen vast op een loodrechte wand wor-
den gemonteerd.
Vanaf de behuizing moet een minimale afstand van 10 cm aan de zijkanten, 30
cm aan de bovenkant, 15 cm aan de onderkant (bij wandmontage) en 50 cm aan de voorkant worden aangehouden.
Let er altijd op dat de lucht onbelemmerd kan in- en uitstromen. Anders kan er
hitte in het apparaat worden opgebouwd.
Plaats het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving of in de
buurt van brandbare materialen.
Het stopcontact moet goed toegankelijk zijn, zodat de stekker van het netsnoer
indien nodig makkelijk uit het stopcontact kan worden getrokken.
Bereik omgevingstemperatuur: 0 tot +40 °C
Luchtvochtigheid (geen condensatie): 5 - 85%
GEVAAR
Brandgevaar door materiaalcontact! Bij contact van het apparaat met brandbare materialen bestaat
er brandgevaar!
Plaats het apparaat niet in de buurt van gordijnen en andere brandbare
materialen.
Voorkom contact van brandbare materialen (bijv. stoffen) met het apparaat.Dek het apparaat niet af.
SKD 2300 B2
NL│BE 
 69
Voorafgaand aan het eerste gebruik
Verwijder alle verpakkingsmaterialen en alle transportbeveiligingen van het
product.
OPMERKING
Bij het eerste gebruik kan het apparaat korte tijd een lichte geur afgeven.
Dit is normaal en volledig onschadelijk.
Elektrische aansluiting
Neem bij de elektrische aansluiting voor een veilig en storingvrij bedrijf van het apparaat de volgende aanwijzingen in acht:
LET OP
Vergelijk voordat u het apparaat aansluit, de aansluitgegevens (spanning
en frequentie) op het typeplaatje met die van uw lichtnet. Deze gegevens moeten overeenkomen, zodat het apparaat niet beschadigd raakt.
Verzeker u ervan dat het netsnoer onbeschadigd is en niet over hete vlakken
en/of scherpe kanten wordt gelegd.
Let erop dat het netsnoer niet strak gespannen wordt en niet knikt.
Batterij in de afstandsbediening plaatsen
Wanneer de batterij in de afstandsbediening 25 leeg is, moet een nieuwe batterij van het type CR2032 worden geplaatst.
Open het batterijvak
(Zie de beschrijving op de achterkant van de afstandsbediening 25)
Haal de oude batterij uit de afstandsbediening
30
aan de onderkant van de afstandsbediening 25.
25
.
70 │ NL
OPMERKING
Neem de instructies voor afvoeren in acht (zie hoofdstuk Batterijen
afvoeren).
Plaats een nieuwe batterij van het type CR2032 in het batterijvak
Let daarbij op de juiste stand van de polen (+/-).
30
Schuif het batterijvak
BE
weer in de afstandsbediening 25.
SKD 2300 B2
30
.
Bedieningselementen
Bedieningspaneel
2
Display
3
Luchtuitlaat
4
Opbergvak voor de afstandsbediening
5
Luchtinlaat
6
Voet
7
Temperatuursensor
8
Hoofdschakelaar
9
Handgreep
10
Weergave van het gekozen verwarmingsniveau
11
Symbool "Ventilator"
12
Symbool "Vorstbeveiliging"
13
Weergave van de gekozen maateenheid
14
Ventilatortoets
15
Temperatuur hoger
16
Temperatuur lager
17
Timer-toets
18
Indicatie van de looptijd
19
Weergave van de ingestelde gewenste temperatuur
20
Weergave van de gemeten werkelijke temperatuur
21
Aan-/uitknop
22
Infraroodontvanger voor de afstandsbediening
23
Toets voor keuze van de maateenheid
24
Toets voor keuze van het verwarmingsniveau
25
Afstandsbediening
26
Toets voor keuze van het verwarmingsniveau
27
Ventilatortoets
28
Toets voor keuze van de maateenheid
29
Temperatuur lager
30
Batterijvak Timer-toets
32
Temperatuur hoger
33
Aan-/uitknop
34
Wandhouders
35
Schroeven (Voet)
36
Schroeven (Wandhouders)
37
Pluggen
38
Afstandshouders
SKD 2300 B2
NL│BE 
 71
Montage
LET OP
Leg het apparaat voor de montage op een zachte ondergrond, bijv. een
tapijt, om beschadiging te voorkomen.
Voeten monteren
Plaats het apparaat ondersteboven op een zachte ondergrond.Monteer de voeten
Wandmontage
WAARSCHUWING
Let erop, bij het boren geen elektrische leidingen of andere installaties
zoals waterleidingen in de wand te beschadigen.
De meegeleverde pluggen
steen. A.u.b. voor de montage beslist eerst controleren of uw bevestigingsplaats geschikt is voor de pluggen 37. Vraag een vakman om advies in geval van twijfel.
OPMERKING
Let er bij keuze van de montagelocatie op dat zich een geschikt stopcon-
tact binnen de aansluitstraal van het netsnoer moet bevinden.
De standvoeten
Markeer op een minimale hoogte van 487 mm en op een afstand van 566 mm
twee boorgaten (zie afb. Boorschema).
Boor nu met een boormachine en een boortje van 8 mm de twee gaten met
een minimale diepte van 40 mm.
6
elk met 2 schroeven 35 op de onderkant van het apparaat.
37
zijn alleen geschikt voor bevestiging in beton of
6
mogen bij wandmontage niet worden bevestigd.
566 mm
72 │ NL
min. 487 mm
Afb. Boorschema
Steek de meegeleverde pluggen Schroef de twee wandhouders
BE
ø 8 mm, 40 mm
37
in de gaten.
34
vast met de meegeleverde schroeven 36.
SKD 2300 B2
Om ervoor te zorgen dat het apparaat loodrecht aan de wand hangt, wor-
den de beide andere wandhouders gebruikt als afstandshouders Afstandshouders).
Afb. Afstandshouders
Schroef de beide afstandshouders
vast met de meegeleverde schroeven 35.
Hang het apparaat van boven af in de wandhouders
OPMERKING
Voor een nog stabielere ophanging kunt u de beide afstandshouders
eveneens op de wand vastschroeven.
Bediening en gebruik
38
(zie afb.
38
aan de onderkant van het apparaat
34
.
38
OPMERKING
Alle functies kunnen zowel met de toetsen op het apparaat als met de
afstandsbediening
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen voor de bediening en het gebruik van het apparaat.
25
worden in- en uitgeschakeld.
Apparaat aan- en uitzetten
Met de hoofdschakelaar 8 wordt het apparaat volledig van het lichtnet ge­scheiden.
Steek de stekker in het stopcontact.Schakel eerst de hoofdschakelaar
apparaat niet meer gebruikt.
Bij inschakeling brandt het geïntegreerde indicatielampje in de hoofdscha-
Druk nu op de aan-/uitknop
SKD 2300 B2
8
kelaar
Nu is het apparaat gereed voor gebruik.
. Er klinkt een geluidssignaal en het display 2 licht op.
8
in resp. als laatste uit wanneer u het
21
of 33.
NL│BE 
 73
Temperatuur instellen
OPMERKING
2
Op het display
gemeten werkelijke temperatuur
De temperatuur wordt gemeten met de temperatuursensor
enige tijd duren voordat de hele ruimte deze temperatuur heeft bereikt.
Druk op de toets voor keuze van de maateenheid
temperatuur in °C of °F moet worden aangegeven. De gekozen maateenheid
Druk op de toets "Temperatuur hoger"
tuur 19 tot maximaal 37 °C (99 °F) te verhogen. De ingestelde gewenste temperatuur 19 verschijnt op het display 2.
Druk op de toets "Temperatuur lager"
tuur 19 tot minimaal 5 °C (41 °F) te verlagen. De ingestelde gewenste temperatuur 19 verschijnt op het display 2.
worden de ingestelde gewenste temperatuur 19 en de
13
Verwarmingsniveau kiezen
Met het verwarmingsniveau regelt u hoe snel het apparaat opwarmt. Het apparaat heeft drie verwarmingsniveaus:
Stand 1: 1000 watt
Stand 2: 1300 watt
Stand 3: 2300 watt
Druk zo vaak op de toets voor keuze van het verwarmingsniveau
tot het gewenste niveau is ingesteld. Het gekozen verwarmingsniveau
20
weergegeven.
23
of 28 wanneer de
verschijnt op het display 2.
15
of 32 om de gewenste tempera-
16
of 29 om de gewenste tempera-
10
verschijnt op het display 2.
7
. Het kan
24
of 26,
Ventilator inschakelen
Het apparaat heeft een ventilator om de warme lucht sneller over de ruimte te verspreiden.
Druk op de ventilatortoets
Bij ingeschakelde ventilator wordt het symbool "Ventilator" play 2 weergegeven.
OPMERKING
Als de ventilator is uitgeschakeld, concentreert de warmte zich meer rond
het apparaat en wordt deze minder snel over de ruimte verspreid.
74 │ NL
BE
14
of 27, om de ventilator in of uit te schakelen.
11
op het dis-
SKD 2300 B2
Verwarmingsduur instellen
Het apparaat heeft een timer, waarmee u de gewenste verwarmingsduur kunt in­stellen tussen 1 en 24 uur. Na afloop van de verwarmingstijd gaat het apparaat automatisch uit.
Druk zo vaak op de timer-toets
display 2 verschijnt.
Om de timer weer uit te schakelen, drukt u zo vaak op de timer-toets
of tot er geen looptijd 18 meer op het display 2 wordt weergegeven.
Oververhittingsbeveiliging
Het apparaat heeft een thermostaatgestuurde oververhittingsbeveiliging. Wanneer het binnenste van het apparaat te heet wordt, wordt het verwarmingselement automatisch uitgeschakeld. Zodra het apparaat weer is afgekoeld, wordt het verwarmingselement automatisch weer ingeschakeld.
WAARSCHUWING
Oververhitting heeft in de regel een reden! Het kan brandge­vaar betekenen!
Controleer of het apparaat zijn warmte voldoende kan afgeven: Is het
apparaat afgedekt of staat het te dicht bij een wand of een ander obstakel? Wordt de ventilator geblokkeerd?
Controleer of de luchtinlaat
het probleem op.
Los indien mogelijk het probleem op of neem contact op met de Service-
Hotline (zie hoofdstuk Service).
Wanneer u geen oorzaak kunt vinden terwijl de oververhittingsbeveiliging
opnieuw wordt geactiveerd, moet u het apparaat ter controle resp. reparatie aan de klantendienst opsturen.
17
of tot de gewenste looptijd 18 op het
5
of luchtuitlaat 3 wordt geblokkeerd en los
17
Bescherming tegen bevriezing
Het apparaat heeft een vorstbeveiligingsfunctie, die voorkomt dat de temperatuur in de ruimte onder de vorstgrens komt.
Druk zo vaak op de toets voor keuze van het verwarmingsniveau
tot het symbool "Vorstbeveiliging"
OPMERKING
Zodra de temperatuur in de onmiddellijke omgeving van het apparaat
duidelijk onder 5 °C (41 °F) komt, gaat het apparaat automatisch aan.
Zodra de temperatuur boven 9 °C (48 °F) komt, gaat het apparaat uit en
wordt op het display
Om de vorstbeveveiligingsfunctie weer uit te schakelen drukt u zo vaak op
de toets voor keuze van het verwarmingsniveau "Vorstbeveiliging"
SKD 2300 B2
2
weer de temperatuur in de ruimte weergegeven.
12
van het display 2 is verdwenen.
12
op het display 2 verschijnt.
24
of 26 tot het symbool
NL│BE 
24
of 26
 75
Reinigen
WAARSCHUWING
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om gevaren en materiële schade te voorkomen:
Haal vóór het schoonmaken van de stekker uit het stopcontact.Reinig het apparaat uitsluitend in uitgeschakelde en afgekoelde toestand.
LET OP
Mogelijke beschadiging van het apparaat.
Door binnendringend vocht kan het apparaat beschadigd raken.
Zorg ervoor dat er geen vocht in het apparaat binnendringt tijdens het
schoonmaken, om onherstelbare schade aan het apparaat te voorkomen.
Dompel het apparaat nooit onder in water en bescherm het tegen spat- en
druipwater.
Laat het apparaat voor het reinigen zo ver afkoelen, dat er geen verbrandings-
gevaar meer bestaat.
Reinig de behuizing uitsluitend met een licht bevochtigde doek en een mild
afwasmiddel.
Verwijder stofophopingen bij het beschermrooster met een stofzuiger.
Transport en opslag
Transporteer het apparaat altijd aan de handgrepen 9.
Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat langere tijd niet
gebruikt.
Berg het apparaat op in een droge omgeving.
Afvoeren
Gooi het apparaat in geen geval weg bij het gewone huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU AEEA (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur).
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeente­reiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met de verantwoordelijke instantie.
76 │ NL
BE
SKD 2300 B2
Batterijen afvoeren
Defecte of afgedankte batterijen moeten conform Richtlijn 2006/66/EC worden gerecycled. Batterijen mogen niet bij het huisvuil worden gedeponeerd. Batterijen kunnen giftige stoffen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu. Voer de batterijen daarom altijd beslist af in overeenstemming met de geldende wettelijke bepalingen.
Iedere consument is wettelijk verplicht batterijen af te geven bij een inzamelpunt in zijn gemeente/zijn stadsdeel of in de handel. De essentie van deze verplichting is ervoor te zorgen dat batterijen milieuvriendelijk worden afgedankt.
Lever batterijen alleen in als ze ontladen zijn.
Problemen oplossen
In dit hoofdstuk staan belangrijke aanwijzingen voor het opsporen en verhelpen van storingen.
WAARSCHUWING
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om gevaren en materiële schade te voorkomen:
Reparaties van elektrische apparaten mogen alleen worden uitgevoerd
door vakmensen die door de fabrikant zijn geschoold. Onvakkundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker en schade aan het apparaat tot gevolg hebben.
Oorzaken van storingen en oplossingen
De onderstaande tabel helpt bij het opsporen en verhelpen van kleinere storingen:
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat kan niet worden inge­schakeld.
Het appa­raat wordt automatisch uitgeschakeld.
De stekker is niet in het stopcontact gestoken.
Er staat geen stroom op het stopcontact.
De oververhittingsbeveiliging is geactiveerd.
De gekozen temperatuur is bereikt.
OPMERKING
Neem contact op met de klantenservice als u met de eerdergenoemde
stappen het probleem niet kunt verhelpen.
Steek de stekker in het stopcontact.
Controleer de zekeringen in de meterkast.
Laat het apparaat afkoelen. Reinig het apparaat. Het apparaat gaat weer automatisch
aan zodra de temperatuur in de ruimte daalt.
Kies een hogere gewenste tempera-
19
tuur
SKD 2300 B2
.
NL│BE 
 77
Appendix
Technische gegevens
Algemeen
Ingangsspanning 220 - 240 V
Netfrequentie 50 Hz
Maximaal vermogen 2300 W
Luchtvochtigheid (geen condensatie)
Afmetingen incl. voeten (b x h x d)
Gewicht ca. 4,8 kg
5 tot 85 %
ca. 69 x 43 x 22 cm
~
Opmerkingen over de EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet wat betreft overeenstemming aan de elementaire eisen en de andere relevante voorschriften van de laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU en de richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU.
De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur.
78 │ NL
BE
SKD 2300 B2
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge-
breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele kassa­bon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor u kos­teloos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze garantie is dat binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s, bakvormen of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiks­aanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doel­einden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
SKD 2300 B2
NL│BE 
 79
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345)
als aankoopbewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op de
titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst contract
op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan
u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken, productvideo’s en software downloaden.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl
IAN 274861
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 274861
Importeur
80 │ NL
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
BE
SKD 2300 B2
Obsah
Úvod ........................................................82
Informace ktomuto návodu kobsluze ........................................82
Autorské právo ..........................................................82
Omezení odpovědnosti ................................................... 82
Použití vsouladu surčením ................................................ 82
Výstražná upozornění .................................................... 83
Bezpečnost ..................................................84
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem ....................................... 84
Základní bezpečnostní pokyny ............................................. 85
Nebezpečí zranění při nesprávné manipulaci sbateriemi ........................ 87
Uvedení do provozu ...........................................88
Rozsah dodávky a kontrola po přepravě .....................................88
Likvidace obalu ......................................................... 88
Požadavky na umístění ................................................... 89
Před prvním použitím ..................................................... 90
Elektrické zapojení .......................................................90
Vložení baterií do dálkového ovládání .......................................90
Ovládací prvky ...............................................91
Montáž ......................................................92
Montáž nožek ..........................................................92
Montáž na stěnu ........................................................ 92
Obsluha a provoz .............................................93
Zapnutí a vypnutí přístroje ................................................. 93
Volba teploty ........................................................... 94
Volba topného stupně ....................................................94
Zapnutí ventilátoru ....................................................... 94
Nastavení doby ohřevu ................................................... 95
Ochrana proti přehřátí .................................................... 95
Funkce ochrany proti mrazu ................................................ 95
Čištění .......................................................96
Přeprava a skladování .........................................96
Likvidace ....................................................96
Likvidace baterií ......................................................... 97
Odstranění závad .............................................97
Příčiny závad a jejich odstranění ............................................ 97
Příloha ......................................................98
Technické údaje ......................................................... 98
Upozornění kprohlášení oshodě ES .........................................98
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Servis ................................................................100
Dovozce ..............................................................100
SKD 2300 B2
CZ 
 81
Úvod
Informace ktomuto návodu kobsluze
Gratulujeme vám kzakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí tohoto
výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnost­ními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem apro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním i tyto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem. Jakékoli rozmnožování, resp. dotisk, i pouze částečným způsobem, stejně jako
reprodukce ilustrací, i ve změněném stavu, jsou povoleny pouze svýslovným písemným souhlasem výrobce.
Omezení odpovědnosti
Všechny technické informace obsažené vtomto návodu kobsluze, jakož i údaje a pokyny pro připojení a obsluhu, odpovídají poslednímu stavu techniky vdobě tisku a byly sestaveny spřihlédnutím knašim dosavadním zkušenostem a poznat­kům a podle našeho nejlepšího vědomí.
Zúdajů, obrázků a popisů vtomto návodu nelze vyvozovat žádné nároky. Výrobce nepřebírá ručení za škody vzniklé na základě nedodržení návodu, na
základě používání vrozporu surčením, neodborných oprav, nedovoleně provede­ných změn nebo na základě použití nedovolených náhradních dílů.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen pouze pro vytápění uzavřených prostorů a pouze pro sou­kromé použití. Toto zařízení lze instalovat volně stojící v prostoru nebo namonto­vat na stěnu. Přístroj není určen kpoužití vprostorech, vnichž převažují zvláštní podmínky jako např. korozivní nebo výbušná atmosféra (prach, pára nebo plyn). Přístroj nikdy nepoužívejte venku. Jiné použití než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití vrozporu surčením.
Jsou vyloučeny nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na základě použití vrozporu surčením. Riziko nese výhradně uživatel. Nepoužívejte přístroj pro profesionální!
82 │ CZ
SKD 2300 B2
Výstražná upozornění
Vtomto návodu kobsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje hrozící nebezpečná situace.
Pokud se nebezpečné situaci nezabrání, může mít za následek usmrcení nebo vážné zranění.
Pro zabránění nebezpečí usmrcení nebo těžké újmy na zdraví se musí
dodržovat pokyny uvedené vtomto výstražném upozornění.
VÝSTRAHA
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje možnou nebezpečnou situaci.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může vést tato ke zraněním.
Za účelem zabránění zranění osob je proto nutné dodržovat pokyny uve-
dené vtomto výstražném upozornění.
POZOR
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje vznik možné hmotné škody.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít khmotným škodám.
Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí dodržovat pokyny
uvedené vtomto výstražném upozornění.
UPOZORNĚNÍ
SKD 2300 B2
Upozornění označuje doplňující informace usnadňující manipulaci spřístro-
jem.
CZ 
 83
Bezpečnost
Vtéto kapitole jsou uvedena důležitá bezpečnostní upozornění ohledně manipu­lace spřístrojem. Tento přístroj odpovídá předepsaným bezpečnostním předpi­sům. Neodborné použití může vést ke zranění osob ahmotným škodám.
Přístroj nezakrývejte!
Zakrytí přístroje může vést kjeho přehřátí, a tím ke vzniku požáru!
Pozor! Horký povrch!
Tento symbol varuje před horkými povrchy na přístroji. Hrozí nebezpečí popálení!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
NEBEZPEČÍ
Ohrožení života elektrickým proudem! K ohrožení života dochází při kontaktu svodiči nebo konstrukč-
ními díly, které jsou pod napětím!
Pro zabránění úrazu elektrickým proudem dodržujte následující bezpečnostní opatření:
Přístroj nepoužívejte, je-li síťový kabel nebo zástrčka poškozen(a).Před dalším používáním přístroje nechte nainstalovat nový síťový kabel
autorizovaným odborníkem.
Vžádném případě neotvírejte kryt přístroje. Dojde-li kekontaktu spřívody,
jež jsou pod napětím a změní-li se elektrická a mechanická konstrukce
přístroje, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
84 │ CZ
SKD 2300 B2
Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci spřístrojem dodržujte následující bezpečnostní pokyny:
Zkontrolujte před použitím přístroj, zda na něm nejsou vnější
viditelná poškození. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu.
Jakmile je poškozen/se poškodí síťový kabel tohoto přístroje,
musí jej výrobce, příslušný zákaznický servis nebo podobná kvalifikovaná osoba vyměnit, a to z důvodu zabránění hrozí­cím škodám.
Děti od 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje a pokud porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí spřístrojem hrát. Čištění a uživatel­skou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Děti mladší 3let nesmí mít přístup kpřístroji, ledaže jsou pod
stálým dohledem.
Děti od 3let a mladší 8let smějí přístroj zapínat a vypínat
pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje a porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí, za předpokladu, že přístroj je umístěn nebo instalován ve své normální provozní poloze.
Děti od 3let a mladší 8let nesmějí zasunovat zástrčku do
zásuvky, regulovat přístroj, čistit přístroj a/nebo provádět jeho uživatelskou údržbu.
Děti musí být pod dohledem, a to pro jistotu, aby si spřístro-
jem nehrály.
Pozor! – Některé části výrobku mohou být velmi horké a
způsobit popálení. Zvláštní opatrnosti je třeba, když jsou přítomny děti a osoby vyžadující dohled.
Kovové povrchy přístroje mohou být horké. Proto uchopte
přístroj výhradně za rukojeti
9
.
SKD 2300 B2
CZ 
 85
Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými
odbornými firmami nebo zákaznickým servisem. Neodborné opravy mohou vést ke vzniku závažných nebezpečí pro uživatele. Navíc zanikají i záruční nároky.
Vadné součástky se smějí nahradit pouze originálními
náhradními díly. Pouze utěchto dílů je zaručeno, že budou splněny bezpečnostní požadavky.
Chraňte přístroj před vlhkostí a vniknutím kapalin.
Před každým čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Síťový kabel vytahujte ze zásuvky vždy tahem za zástrčku,
ne za kabel.
Vyhněte se použití prodlužovacích kabelů.
Přístroj nikdy nepoužívejte vblízkosti otevřeného ohně.
Přístroj se nesmí umístit přímo pod nebo nad zásuvkou.
Nepoužívejte tento ohřívač s přepínačem programů, časo-
vačem, samostatným systémem dálkového ovládání nebo jakýmkoli jiným zařízením, které automaticky zapne ohřívač, protože hrozí nebezpečí požáru, je-li ohřívač zakryt nebo nesprávně umístěn.
Vpřípadě vzniklých poruch a za bouřky vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
Přístroj se nesmí používat vbezprostřední blízkosti vany,
sprchy nebo bazénu.
Přístroj se musí instalovat tak, aby se osoba ve vaně nebo
ve sprše nemohla dotknout přepínačů a dalších ovládacích prvků.
Přístroj se nesmí postříkat a/nebo vystavovat kapající vodě a
také se na něj nebo vedle něj nesmí stavět předměty naplněné kapalinou, jako jsou např. vázy nebo otevřené nápoje.
86 │ CZ
SKD 2300 B2
Nebezpečí zranění při nesprávné manipulaci sbateriemi
VÝSTRAHA
Baterie se nesmí dostat do rukou dětem. Hrozí nebez-
pečí, že by děti mohly baterie vložit do úst a spolknout.
Vpřípadě spolknutí baterie je třeba neprodleně vyhledat
lékařskou pomoc.
Baterie neházejte do ohně. Baterie nevystavujte vysokým
teplotám.
Nebezpečí výbuchu! Znovu nabíjet se mohou pouze
baterie označené jako „nabíjecí“.
Baterie neotvírejte, ani nezkratujte.Při použití se nesmějí navzájem míchat různé typy
baterií, resp. akumulátorů. Vybité baterie by se měly
vzhledem ke zvýšenému riziku vytečení vyjmout. Rovněž
při nepoužívání přístroje by se měly baterie vyjmout
zdálkového ovládání.
Kyselina, která zbaterie vyteče, může způsobit podráž-
dění kůže. Při kontaktu skůží opláchněte zasažené místo
silným proudem vody. Dostane-li se tekutina do očí, vy-
pláchněte je důkladně vodou, netřete si je a okamžitě
vyhledejte lékaře.
SKD 2300 B2
Při manipulaci s vyteklými bateriemi noste potažené
rukavice a ochranné brýle!
Vkládání baterií do přístroje a jejich vyjímání je popsáno
vkapitole „Uvedení do provozu“.
CZ 
 87
Uvedení do provozu
Rozsah dodávky a kontrola po přepravě
Přístroj se standardně dodává snásledujícími komponentami:
1 konvektor SKD 2300 B21dálkové ovládání1knoflíková baterie CR20322 nožky4 šrouby na nožky4 nástěnné držáky4 hmoždinky se šrouby pro nástěnné držákytento návod kobsluze
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte dodávku, zda je kompletní a zda není viditelně poškozená.Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsledku vadného
obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz
kapitola Servis).
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany přírody a likvidace a je tudíž recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místně platných předpisů.
88 │ CZ
UPOZORNĚNÍ
Uschovejte pokud možno originální obal během záruční doby přístroje,
aby bylo možné vpřípadě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit.
SKD 2300 B2
Požadavky na umístění
Pro bezpečný a bezvadný provoz přístroje musí místo provozu splňovat následují­cí požadavky:
Přístroj se smí používat pouze ve svislé poloze a kompletně smontovaný.
Při použití stojanových nožiček se přístroj musí postavit na pevnou, plochou a
vodorovnou podlahu.
Při montáži na stěnu se přístroj smí namontovat pouze na pevnou a svislou stěnu.
Ke krytu se musí dodržovat následující minimální odstupy: z boku 10 cm, shora
30 cm, zespodu 15 cm (při montáži na stěnu) a 50 cm zepředu.
Dbejte vždy na to, aby vzduch mohl volně proudit. V opačném případě by mohlo
dojít k nahromadění tepla v přístroji.
Přístroj nikdy nestavte do horkého, mokrého nebo velmi vlhkého prostředí nebo
do blízkosti hořlavých materiálů.
Zásuvka musí být snadno přístupná, aby bylo vpřípadě potřeby možné snadné
vytažení síťového kabelu.
Rozsah teploty okolí: 0 až +40°C
Vlhkost vzduchu (bez kondenzace): 5 - 85 %
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí požáru vdůsledku kontaktu sjiným materiálem! Při kontaktu přístroje shořlavým materiálem hrozí nebezpečí
požáru!
Nestavte přístroj do blízkosti záclon či závěsů a jiných hořlavých materiálů.Zabraňte kontaktu přístroje shořlavými materiály (např. textilem).Přístroj nikdy nezakrývejte.
SKD 2300 B2
CZ 
 89
Před prvním použitím
Odstraňte zpřístroje veškerý obalový materiál a všechny přepravní pojistky.
UPOZORNĚNÍ
Při prvním použití může dojít krátkodobě kmírnému zápachu. To je normální
a naprosto neškodné.
Elektrické zapojení
Pro bezpečnou a správnou funkci přístroje dodržujte uelektrického zapojení následující pokyny:
POZOR
Před zapojením přístroje porovnejte přípojná data (napětí a frekvenci)
uvedená na typovém štítku sdaty své elektrické sítě. Tyto údaje se musí
shodovat, aby nedošlo kpoškození přístroje.
Ujistěte se, zda není síťový kabel poškozený a zda není položen přes
horké povrchy a/nebo ostré hrany.
Dbejte na to, aby síťový kabel nebyl příliš napnutý nebo ohnutý.
Vložení baterií do dálkového ovládání
Je-li baterie vdálkovém ovládání 25 vybitá, musí se vložit nová baterie typu CR2032.
Otevřete přihrádku na baterie
(Viz popis na zadní straně dálkového ovládání 25)
Zdálkového ovládání
30
na spodní straně dálkového ovládání 25.
25
vyjměte starou baterii.
90 │ CZ
UPOZORNĚNÍ
Dodržujte pokyny klikvidaci (viz kapitola Likvidace baterií / akumu-
látorů).
Do přihrádky na baterie
Dbejte přitom na správnou polaritu (+/-).
Zasuňte přihrádku na baterie
30
vložte novou baterii typu CR2032.
30
opět do dálkového ovládání 25.
SKD 2300 B2
Ovládací prvky
ovládací panel
2
displej
3
výstup vzduchu
4
odkládací přihrádka na dálkové ovládání
5
vstup vzduchu
6
nožka
7
teplotní čidlo
8
hlavní vypínač
9
rukojeť
10
zobrazení zvoleného topného stupně
11
symbol „ventilátor“
12
symbol „ochrana proti mrazu“
13
zobrazení zvolené jednotky míry
14
tlačítko ventilátoru
15
zvýšit teplotu
16
snížit teplotu
17
tlačítko časovače
18
zobrazení doby chodu
19
zobrazení nastavené požadované teploty
20
zobrazení naměřené skutečné teploty
21
vypínač
22
infračervený přijímač dálkového ovládání
23
tlačítko volby jednotky míry
24
tlačítko volby topného stupně
25
dálkové ovládání
26
tlačítko volby topného stupně
27
tlačítko ventilátoru
28
tlačítko volby jednotky míry
29
snížit teplotu
30
přihrádka na baterie tlačítko časovače
32
zvýšit teplotu
33
vypínač
34
Nástěnné držáky
35
Šroubů (Nožka)
36
Šroubů (Nástěnné držáky)
37
Hmoždinky
38
Distanční držáky
SKD 2300 B2
CZ 
 91
Montáž
POZOR
Umístěte přístroj pro montáž na měkkou podložku, jako je např. koberec,
aby nedošlo k jeho poškození.
Montáž nožek
Postavte přístroj spodní stranou nahoru, na měkkou podložku.Namontujte nožky
Montáž na stěnu
VÝSTRAHA
Dbejte na to, aby při vrtání do zdi nedošlo k poškození elektrického vedení
nebo jiné instalace, jako je např. vodovodní potrubí.
Dodané hmoždinky
kamene. Před montáží bezpodmínečně zkontrolujte, zda je místo instalace
vhodné pro montáž hmoždinek 37. Pokud máte pochybnosti, požádejte o
pomoc odborníka.
UPOZORNĚNÍ
Při výběru místa montáže dbejte na to, aby se v okruhu napájecího kabelu
nacházela vhodná zásuvka.
Stojanové nožičky
V minimální výšce 487 mm a v odstupu 566 mm si vyznačte dva otvory pro
vyvrtání (viz obr. Vrtací schéma).
Nyní vyvrtejte vrtačkou a 8mm vrtákem dva otvory o minimální hloubce 40
mm.
6
vždy pomocí 2 šroubů 35 na spodní stranu přístroje.
37
jsou vhodné pouze pro montáž do betonu nebo
6
se při montáži na stěnu nesmí našroubovat.
566 mm
92 │ CZ
min. 487 mm
Obr. Vrtací schéma
Zasuňte dodané hmoždinky
37
do vyvrtaných otvorů.
ø 8 mm, 40 mm
SKD 2300 B2
Pomocí přibalených šroubů 36 zašroubujte dva nástěnné držáky 34. ♦ Aby přístroj visel na zdi svisle, lze oba další nástěnné držáky použít jako
distanční držáky
Obr. Distanční držák
Zašroubujte dva nástěnné držáky 38 pevně na spodní straně přístroje
pomocí přibalených šroubů 35.
Zavěste přístroj shora do nástěnných držáků
UPOZORNĚNÍ
Pro větší stabilitu zavěšení můžete na stěnu také zašroubovat oba distanční
držáky
38
.
Obsluha a provoz
38
(viz obr. Distanční držák).
34
.
UPOZORNĚNÍ
Veškeré funkce lze přepínat jak tlačítky na přístroji, tak i pomocí dálkového
ovládání
Vtéto kapitole obdržíte důležité pokyny a informace kobsluze a provozu přístroje.
25
.
Zapnutí a vypnutí přístroje
Hlavním vypínačem 8 se přístroj zcela odpojí od elektrické sítě.
Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky.Jako první zapněte hlavní vypínač
nechcete přístroj dále provozovat.
Při zapnutí svítí integrovaná kontrolka v hlavním vypínači
Zazní pípnutí a displej 2 svítí.
Stiskněte nyní vypínač
Nyní je přístroj připravený kprovozu.
SKD 2300 B2
21
nebo 33.
8
resp. jako poslední jej vypněte, pokud
8
.
CZ 
 93
Volba teploty
UPOZORNĚNÍ
2
Na displeji
skutečná teplota
Teplota se měří teplotním čidlem
této teploty dosáhne v celé místnosti.
Stiskněte tlačítko volby jednotky míry
teploty nechat zobrazit v °C nebo °F. Zvolená jednotka míry
Stiskněte tlačítko „zvýšit teplotu“
zvýšila až maximálně na 37 °C (99 °F). Nastavená požadovaná teplota 19 se zobrazí na displeji 2.
Stiskněte tlačítko „snížit teplotu“
snížila až na maximálně 5 °C (41 °F). Nastavená požadovaná teplota 19 se zobrazí na displeji 2.
se zobrazí nastavená požadovaná teplota 19 a naměřená
20
Volba topného stupně
Pomocí topných stupňů zvolíte, jak rychle má přístroj vyhřívat. Přístroj má tři topné stupně:
Stupeň1: 1000 Watt
Stupeň2: 1300 Watt
Stupeň3: 2300 WattStiskněte tlačítko volby topného stupně
nastaven požadovaný topný stupeň. Zvolený topný stupeň
.
7
. Může to trvat nějakou dobu, než se
23
13
se zobrazí na displeji 2.
15
nebo 32, aby se požadovaná teplota 19
16
nebo 29, aby se požadovaná teplota 19
10
se zobrazí na displeji 2.
nebo 28, pokud chcete zobrazení
24
nebo 26 tak často, dokud není
Zapnutí ventilátoru
Přístroj má ventilátor pro rychlejší rozmístění ohřátého vzduchu v místnosti.
Stiskněte tlačítko ventilátoru
V případě zapnutého ventilátoru se zobrazí symbol „ventilátor“ displeji 2.
UPOZORNĚNÍ
Pokud je ventilátor vypnutý, pak se teplo soustředí více kolem přístroje a
nerozmístí se tak rychle v místnosti.
94 │ CZ
14
nebo 27 pro zapnutí nebo vypnutí ventilátoru.
11
na
SKD 2300 B2
Nastavení doby ohřevu
Přístroj je vybaven časovačem, pomocí kterého můžete nastavit požadovanou dobu ohřevu od 1 až 24 hodin. Po uplynutí doby ohřevu se přístroj automaticky vypne.
Stiskněte tlačítko časovače
doba chodu 18 nezobrazí na displeji 2.
Pro opětné vypnutí časovače stiskněte tlačítko časovače
často, dokud se doba chodu 18 na displeji 2 více nezobrazí.
Ochrana proti přehřátí
Přístroj je vybaven ochranou proti přehřátí řízenou termostatem. Pokud dojde kvnitřnímu přehřívání přístroje, pak se topný článek automaticky vypne. Jakmile se přístroj zase ochladí, topný článek se samočinně opět zapne.
VÝSTRAHA
Přehřátí má zpravidla nějaký důvod! Může znamenat nebez­pečí požáru!
Zkontrolujte, zda přístroji něco nebrání vdostatečném předávání tepla:
Je přístroj zakrytý nebo je umístěný příliš blízko stěny nebo jiné překážky? Je ventilátor blokován?
Zkontrolujte, zda není bráněno vstupu
odstraňte příčinu.
Problém pokud možno odstraňte nebo se obraťte na servisní horkou linku
(viz kapitola Servis).
V případě, že nemůžete najít žádnou příčinu, ale ochrana proti přehřátí
se opakovaně aktivuje, je nutno zaslat přístroj zákaznickému servisu ke kontrole, resp. opravě.
17
nebo tak často, dokud se požadovaná
17
nebo tak
5
nebo výstupu vzduchu 3 a
Funkce ochrany proti mrazu
Přístroj má funkci ochrany proti mrazu, která zabraňuje, že pokojová teplota klesne pod bod mrazu.
Stiskněte tlačítko volby topného stupně
symbol „ochrana proti mrazu“
UPOZORNĚNÍ
Jakmile teplota v bezprostřední blízkosti přístroje značně klesne pod 5°C
(41°F), přístroj se automaticky zapne.
Jakmile teplota stoupne nad 9°C (48°F), se přístroj vypne a na displeji
se opět zobrazí pokojová teplota.
Pro opětovné vypnutí funkce ochrany proti mrazu stiskněte tlačítko volby
topného stupně proti mrazu“
SKD 2300 B2
24
nebo 26 tak často, dokud nezmizí symbol „ochrana
12
na displeji 2.
24
12
nebo 26 tak často, dokud se
nezobrazí na displeji 2.
CZ 
2
 95
Čištění
VÝSTRAHA
Dodržujte následující bezpečnostní pokyny komezení vzniku nebezpečí a poškození přístroje:
Před každým čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky.Čistěte přístroj pouze ve vypnutém a vychladlém stavu.
POZOR
Možné poškození přístroje.
Vniknutí vlhkosti může vést kpoškození přístroje.
Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do přístroje, aby nedošlo kjeho neo-
pravitelnému poškození.
Přístroj nikdy neponořujte do vody a chraňte ho před stříkací a kapající vodou.
Před čištění nechte přístroj vychladnout do té míry, že více nehrozí nebezpečí
popálení!
Kryt přístroje čistěte výhradně mírně navlhčeným hadříkem a jemným čisticím
prostředkem.
Prach usazený na ochranné mřížce odstraňte pomocí vysavače.
Přeprava a skladování
Přepravujte přístroj vždy za rukojeti 9.
Jestliže nebudete přístroj delší dobu používat, vytáhněte síťovou zástrčku ze
zásuvky.
Přístroj skladujte vsuchém prostředí.
Likvidace
Vžádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního odpadu. Na tento výrobek se vztahuje evropská směrnice č. 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Přístroj předejte klikvidaci odborné firmě oprávněné knakládání sodpady nebo využijte možnost likvidace zajišťovanou obcí. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě pochybností se informujte ve sběrném dvoře.
96 │ CZ
SKD 2300 B2
Likvidace baterií
Vadné nebo staré baterie se musí recyklovat podle směrnice č. 2006/66/EC. Baterie se nesmí házet do domovního odpadu. Baterie mohou obsahovat jedo­vaté látky, které škodí životnímu prostředí. Proto baterie/akumulátory likvidujte bezpodmínečně v souladu s platnými zákonnými ustanoveními.
Každý spotřebitel je ze zákona povinen odevzdat baterie na sběrném místě své obce, městské části nebo vobchodě. Tato povinnost slouží ktomu, aby baterie mohly být předány kekologické likvidaci.
Vracejte baterie pouze ve vybitém stavu.
Odstranění závad
Vtéto kapitole získáte důležité pokyny a informace olokalizaci a odstranění poruchy.
VÝSTRAHA
Dodržujte následující bezpečnostní pokyny komezení vzniku nebezpečí a poškození přístroje:
Opravy elektrických spotřebičů smí provádět pouze kvalifikovaní odborníci,
kteří jsou zaškoleni výrobcem. Neodbornou opravou mohou vzniknout značná nebezpečí pro uživatele a může dojít i kpoškození přístroje.
Příčiny závad a jejich odstranění
Následující tabulka pomůže při hledání a odstranění drobných závad:
Závada Možná příčina Odstranění
Přístroj nelze zapnout.
Přístroj se automaticky vypne.
UPOZORNĚNÍ
SKD 2300 B2
Síťová zástrčka není zastrčená do zásuvky.
Zásuvka nemá napájecí napětí. Zkontrolujte domácí pojistky.
Aktivovala se ochrana proti přehřátí.
Je dosažená zvolená teplota.
Nemůžete-li výše uvedenými kroky svůj problém vyřešit, obraťte se prosím
na zákaznický servis.
Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky.
Nechte přístroj vychladnout. Vyčistěte přístroj. Přístroj se opět automaticky zapne,
jakmile poklesne pokojová teplota.
Zvolte vyšší požadovanou teplotu
CZ 
 97
19
.
Loading...