Vous avez porté votre choix sur un produit
haut de gamme. La notice d’utilisation fait
partie intégrante de le produit. Elle contient
des remarques importantes relatives à la
sécurité, l'utilisation et la mise au rebut.
1. Description de l'appareil
1.1 Destination
Ce convecteur SilverCrest SKD2300A1
vous permet de chauffer des pièces
d'habitation sèches.
Cet appareil est conçu pour un usage
domestique privé et n’est pas adapté à un
usage commercial.
L'appareil est également conçu pour être
utilisé :
• dans les cuisines par les employés des
magasins, bureaux et autres secteurs
commerciaux,
• dans les exploitations agricoles,
Avant tout usage du produit, prenez
connaissance de toutes les consignes
d'utilisation et de sécurité. Utilisez le produit
uniquement comme décrit et pour les
domaines d'application indiqués.
En cas de transfert du produit à un tiers, tous
les documents qui accompagnent ce produit
doivent être remis simultanément.
• par les clients dans des hôtels, motels ou
autres établissements,
• dans des pensions avec petit-déjeuner.
L'appareil est adapté comme chauffage
d'appoint. Il n'est pas adapté comme
unique source de chauffage dans de grands
volumes.
L'appareil doit être placé exclusivement au
sol.
SKD2300A13
RP100058 Konvektor LB2 Seite 4 Mittwoch, 30. April 2014 4:30 16
1.2 Volume de livraison
•1 convecteur
• 1 télécommande
• 2 piles type AAA/LR03 1,5 V
•2 pieds
•2 vis pour les pieds
• 1 notice d’utilisation
2. Désignation des pièces (voir rabat)
1 Réceptacle télécommande
2 Panneau de commande
3 Symbole d'avertissement
« Ne pas couvrir »
4 Sortie d’air
5 Affichage
6 Entrée d’air
7 Pieds
8 Capteur de température
9 Interrupteur principal
10 Poignée
11 Affichage de la puissance de
Le symbole ci-contre 3 vous
avertit de ne jamais couvrir
l'appareil, car l'accumulation de
chaleur pourrait causer des
dommages et un risque
d'incendie.
14 Affichage de l'unité de mesure
15 Touche ventilateur
16 Température plus haute
17 Température plus basse
18 Touche minuterie
19 Affichage de la durée
20 Affichage de la température réglée
21 Affichage de la température mesurée
22 Touche marche/arrêt
23 Récepteur infrarouge pour
télécommande
24 Touche de sélection de l'unité de mesure
25 Touche de sélection du niveau de
chauffage
3. Caractéristiques techniques
Alimentation en tension :220 - 240 V~ / 50 Hz
Puissance maximale :2 300 watts
Classe de protection : I
Pile pour télécommande :2 unités type AAA/LR03 1,5 V
Conditions ambiantes : 0 °C à +25 °C, max. 85 % d'humidité relative
4
RP100058 Konvektor LB2 Seite 5 Mittwoch, 30. April 2014 4:30 16
4. Consignes de sécurité
4.1 Signification des termes
La présente notice d’utilisation contient les
termes de mise en garde suivants :
Attention !
Haut risque. Toute non-observation
de cette mise en garde peut
occasionner des dommages
corporels et représente un risque
vital.
Prudence !
Risque moyen. Toute non-observation de
cette mise en garde peut engendrer des
dommages matériels.
Remarque :
Faible risque. Comportements à observer
dans le cadre de l’utilisation et de la
manipulation de l’appareil.
4.2 Consignes spéciales pour cet
appareil
Avertissement ! Respectez les
consignes suivantes pour éviter
toute blessure.
• Empêcher l'accès à l'appareil aux enfants de
moins de 3ans, sauf s'ils sont constamment
surveillés.
• Les enfants de plus de 3ans et de moins de 8ans
peuvent allumer et éteindre l'appareil uniquement
à condition qu'ils soient surveillés ou aient reçu les
instructions nécessaires à une utilisation sûre de
l'appareil, qu'ils aient compris les dangers en
résultant et que l'appareil soit placé ou installé
dans sa position de fonctionnement normale.
• Les enfants de plus de 3ans et de moins de 8ans
ne doivent pas brancher l'appareil, le réguler, le
nettoyer et/ou en effectuer la maintenance
utilisateur.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à
partir de 8 ans et des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
manquant d'expérience et/ou de connaissances,
condition qu'ils soient surveillés ou aient reçu les
instructions nécessaires à une utilisation sûre de
l'appareil, et qu'ils aient compris les dangers en
résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
• Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants s'ils sont
âgés de moins de 8 ans et sont sans surveillance.
• Tenir l’appareil et le câble de raccordement au
réseau hors de portée des enfants de moins de
8ans.
• Attention – plusieurs pièces de l'appareil peuvent
devenir très chaudes et provoquer des brûlures.
Faire preuve d'une prudence particulière en
présence d'enfants et de personnes nécessitant
une protection.
• Les surfaces métalliques de l’appareil peuvent
devenir brûlantes. Ne tenez l’appareil que par ses
poignées10.
• Avant chaque nettoyage, débranchez la fiche
secteur de la prise secteur.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l'eau et
protégez-le des éclaboussures et des gouttes
d'eau.
• Avant le nettoyage, laissez refroidir l’appareil
jusqu'à ce qu'il n'y ait plus aucun risque de
brûlure.
• Afin d’éviter une surchauffe, ne couvrez jamais le
chauffage.
• L’appareil ne doit jamais être placé directement
sous un socle de prise de courant, étant donné
que la chaleur pourrait causer des dommages à
l'installation électrique.
SKD2300A15
RP100058 Konvektor LB2 Seite 6 Mittwoch, 30. April 2014 4:30 16
• Ne pas utiliser ce chauffage en liaison avec un
minuteur, un système de commande à distance
autonome ou tout autre dispositif de mise en
marche automatique, car il y a un risque
d'incendie si le chauffage est couvert ou mal
réglé.
Prudence! Respectez les consignes suivantes pour éviter les dommages matériels:
• N'utilisez jamais des produits de nettoyage à
récurer, corrosifs ou pour gratter.
• N'utilisez jamais l'appareil à proximité immédiate
d'un lavabo, d'une baignoire, d'une douche ou
d'une piscine, car de l'eau pourrait être projetée
sur l'appareil.
4.3 Consignes générales
• Veuillez lire avec attention la présente
notice d’utilisation avant utilisation. Elle
fait partie intégrante de l’appareil et doit
être à tout moment disponible.
• Affectez l'appareil uniquement de
l'usage prévu (voir « 1.1 Destination » à
la page 3).
• Assurez-vous que la tension secteur
nécessaire (voir plaque signalétique sur
l’appareil) concorde avec la tension
secteur de l’installation.
• Seul notre centre de service après-vente
est habilité à remettre en état l'appareil
dans le cas de dysfonctionnements
éventuels.
• L’appareil peut être installé uniquement
sur une surface stable, plane, sèche et
non inflammable.
• Veillez à ce que la prise reste bien
accessible pour pouvoir éventuellement
la débrancher rapidement.
4.4 Protection contre la décharge
électrique
Attention ! Les consignes de
sécurité suivantes sont destinées à
vous protéger contre une décharge
électrique.
• Ne branchez l'appareil qu’à une prise
de courant de sécurité installée en toute
conformité.
• Vous ne devez pas continuer à utiliser
l’appareil s'il est tombé par terre, s'il a
reçu un choc violent ou s'il est tombé
dans l'eau. Veuillez dans ce cas vous
adresser au centre de service aprèsvente. Vous trouverez les données de
contact dans « Service après-vente » à
la page 14.
• Si l’appareil est endommagé, ne l’utiliser
en aucun cas. Faites dans ce cas réparer
l’appareil par une main d’oeuvre
qualifiée. Vous trouverez les données de
contact dans « Service après-vente » à
la page 14.
• Si le câble d‘alimenation est
endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-ventes ou
des personne de qualification similaire
afin d‘éviter un danger.
• L’eau ou d’autres liquides ne peuvent en
aucun cas pénétrer dans l’appareil. Par
conséquent :
– Ne jamais l’utiliser à l’air libre ;
– Ne jamais poser sur l’appareil des
récipients remplis de liquide tels que
des verres, des vases, etc ;
– n'utilisez jamais l'appareil dans un
environnement très humide tel qu'une
salle de bains ;
– Ne jamais le faire fonctionner
directement à côté d’un évier.
6
RP100058 Konvektor LB2 Seite 7 Mittwoch, 30. April 2014 4:30 16
Si du liquide pénètre dans l’appareil,
débranchez immédiatement la fiche
secteur et confiez la réparation de
l’appareil au personnel spécialisé et
qualifié. Vous trouverez les données de
contact dans « Service après-vente » à
la page 14.
• N'essayez jamais d'accéder à l'intérieur
de l'appareil à travers la grille de
protection avec les doigts ou avec des
objets.
• Ne saisissez jamais l’appareil, le câble
secteur ou la prise secteur, les mains
humides.
• Débranchez toujours le câble secteur en
tirant sur la prise mâle. Ne tirez jamais
sur le câble lui-même.
• Veillez à ne jamais couder ou coincer le
câble d’alimentation.
• Veillez à ce que le câble secteur ne soit
pas endommagé par des arêtes vives.
• Maintenez le câble secteur éloigné des
surfaces à haute température (comme
de la table de cuisson par ex.).
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant
une période prolongée, retirez la fiche
secteur de la prise de courant. Dès lors,
l’appareil ne sera plus du tout alimenté
en courant.
• Evitez l’utilisation de rallonges. Elle est
autorisée dans certaines conditions
uniquement :
– la rallonge doit convenir à l’ampérage
de l'appareil ;
– la rallonge ne doit pas être posée
« volante » : elle ne doit ni pouvoir
provoquer de chute, ni pouvoir être
atteinte par des enfants ;
– la rallonge ne doit en aucun cas être
endommagée ;
– aucun autre appareil que celui-ci ne
doit être raccordé à la prise femelle
secteur, une surcharge du secteur
Attention ! L’appareil fonctionne
à des températures élevées,
respectez les consignes de sécurité
suivantes pour éviter de déclencher
un incendie.
• Durant le fonctionnement, aucun objet
inflammable (par ex. rideaux, papier,
etc.) ne peut se trouver à proximité de
l’appareil.
• N’utilisez jamais l’appareil pour sécher
des textiles ou autres objets, notamment
en les mettant sur ou devant l’appareil.
• En installant l’appareil, gardez une
distance minimale de 1 m par rapport
aux autres appareils ou au mur.
• N'utilisez jamais l'appareil dans des
zones explosives ou à proximité de gaz
ou de liquides inflammables.
• Veillez toujours à ce que l’air puisse
entrer et sortir librement. Sinon, cela
risque de provoquer une accumulation
de chaleur.
4.6 Protection contre les blessures
Attention ! Respectez les
consignes suivantes pour éviter
toute blessure.
• Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne représente pas un
obstacle sur lequel une personne
pourrait trébucher ou marcher ou dans
lequel elle pourrait se prendre les pieds.
• Si vous voulez transporter l’appareil
mais qu'il est encore chaud, éteignez-le,
débranchez la prise et attendez que
l'appareil ait refroidi. Autrement, vous
SKD2300A17
RP100058 Konvektor LB2 Seite 8 Mittwoch, 30. April 2014 4:30 16
risquez de vous brûler sur les surfaces
chaudes.
4.7 Pour la sécurité de votre enfant
Attention ! Les enfants ne sont
fréquemment pas à même
d’évaluer correctement les
dangers, risquant ainsi de se
blesser. Prenez note par
conséquent :
• La télécommande contient des piles.
Veillez à ce les enfants ne puissent en
aucun cas y accéder pour ne pas les
avaler.
L'ingestion des piles peut être mortelle. Si
des piles ont été avalées, appelez
immédiatement des secours médicaux.
• Ne laissez jamais les enfants jouer avec
l’emballage plastique (risque
d’étouffement). Les films d’emballage ne
sont pas des jouets.
4.8 Manipulation des piles
Attention !
Afin d’éviter un risque d’explosion,
les piles normales ne peuvent pas
être chargées, chauffées ni être
éliminées en les brûlant.
Si de l'acide s'est échappé des
piles, évitez tout contact avec la
peau, les yeux et les muqueuses
afin d'éviter toute blessure. En cas
de contact avec de l'acide, rincez
immédiatement et abondamment
les points de contact à l'eau claire
et consultez un médecin sans
attendre.
Prudence ! Pour éviter tout dommage à
l'appareil et pour garantir son fonctionnement,
respectez les points suivant :
• Remplacez toujours toutes les piles en
même temps.
• N’utilisez pas des types de piles
différentes ni n’utilisez pas d’anciennes
et de nouvelles piles au même moment.
• Ne court-circuitez pas les piles.
• Si l’appareil n’est pas utilisé pendant
longtemps, retirez les piles. Sinon, les
piles qui coulent pourraient
endommager l’appareil.
4.9 Dommages matériels
Prudence ! Respectez les consignes
suivantes pour éviter les dommages matériels.
• Si l’appareil n’est pas utilisé pendant
longtemps, retirez les piles de la
télécommande. En cas de fuite, elles
pourraient endommager la
télécommande.
• Veillez à ce que les pieds soient
correctement assemblés (voir
« 5.1 Montage de l’appareil » à la
page 9), faute de quoi le plancher
pourrait être rayé ou subir des taches de
brûlure.
8
RP100058 Konvektor LB2 Seite 9 Mittwoch, 30. April 2014 4:30 16
5. Déballage, installation et insertion des piles
5.1 Montage de l’appareil
Avant de mettre l'appareil en service, il faut
visser les pieds 7 dessus :
1. Retirez l’appareil de son emballage.
2. Enlevez l'emballage de transport.
3. Vérifiez que l’appareil n’est pas
endommagé.
4. Insérez les pieds 7 de l'extérieur dans
les logements correspondants sur la face
inférieure du convecteur.
5. Fixez les pieds 7 avec les vis fournies.
5.2 Mise en place de l'appareil
Remarque : Comme l'appareil ou les
éléments chauffants ont été légèrement
graissés avant la livraison, il est possible
qu'une légère formation de fumée ou
d'odeur se produise lors de la première
utilisation. Ceci est sans conséquence et
s'arrête après quelques minutes. Veillez à
assurer une ventilation suffisante à ce
moment-là.
Attention ! Conservez une
distance suffisante avec le mur, le
mobilier ou les autres appareils.
Cette distance doit être d'au moins
1 m, pour éviter tout risque
d'incendie.
1. Choisissez un emplacement qui
correspond aux consignes de sécurité
(voir « 4. Consignes de sécurité » à la
page 5).
2. Insérez la fiche secteur dans une prise
en conformité avec les données
techniques.
Remarque : Si d'autres
consommateurs de courant sont
branchés sur le même circuit, veillez à ce
que la charge maximale admissible du
disjoncteur général ne soit pas
dépassée, car cela déclencherait le
disjoncteur.
5.3 Insertion des piles
Si l'appareil est neuf ou si les piles de la
télécommande sont déchargées, il faut
mettre des piles neuves de type AAA/LR03.
1. Faire glisser le couvercle du logement
des piles situé dans la partie inférieure
de la télécommande pour l'ouvrir.
2. Retirez les anciennes piles le cas
échéant.
Remarque : Attention aux consignes
de mise au rebut (voir « 9.2 Piles/
accus » à la page 12).
3. Insérez les piles neuves.
Remarque : Attention à la bonne
polarité (+/–). La polarité correcte est
indiquée au fond du logement des piles.
4. Refermez le logement des piles.
SKD2300A19
RP100058 Konvektor LB2 Seite 10 Mittwoch, 30. April 2014 4:30 16
6. Utilisation
6.1 Mise en service de l’appareil
1. Insérez la fiche secteur dans une prise
en conformité avec les données
techniques (voir « 3. Caractéristiques
techniques » à la page 4).
2. Mettez l'appareil sous tension en
plaçant l'interrupteur principal 9 sur
«I».
Le voyant de l'interrupteur principal 9
s'allume et un signal sonore retentit.
3. Pour mettre l’appareil en marche,
appuyez sur la touche marche/arrêt 22.
L'affichage 5 s'allume.
L'appareil est maintenant prêt à
fonctionnement et peut être commandé par
la télécommande ou par le panneau de
commande 2.
6.2 Sélection de la température
Remarques :
• Affichage de la température 20 :
– température de consigne réglée
• Affichage de la température 21 :
– température de consigne mesurée
• La mesure de la température s'effectue
directement sur l'appareil à l'aide d'un
capteur 8. Il peut se passer un peu de
temps avant que l'ensemble de la pièce
atteigne cette température.
1. Sélectionnez le mode d'affichage de la
température en °C ou en °F en
appuyant sur la touche 24.
L'unité de mesure 14 choisie s'affiche à
l'affichage 5.
2. Appuyez sur la touche « Température
plus haute » 16 pour augmenter la
température de consigne jusqu'à un
maximum de 37 °C (99 °F).
La température de consigne
sélectionnée s'affiche à l'affichage 5.
3. Appuyez sur la touche « Température
plus basse » 17 pour réduire la
température de consigne jusqu'à un
minimum de 5 °C (41 °F).
La température de consigne
sélectionnée s'affiche àl'affichage 5.
6.3 Réglage du niveau de chauffage
L'appareil offre trois niveaux de chauffage :
– 1 000 watts
– 1 300 watts
– 2 300 watts
1. Appuyez sur la touche 25 jusqu'à ce
que le niveau souhaité soit affiché.
La puissance de chauffage 11 choisie
s'affiche à l'affichage 5.
2. Appuyez sur la touche ventilateur 15
pour mettre en route ou arrêter le
ventilateur.
Si le ventilateur est en marche, l'icone
"Ventilateur" 12 s'affiche à l'affichage 5.
Remarque : Le ventilateur émet un
léger bruit, mais il participe à une
meilleure diffusion de l'air chauffé.
6.4 Réglage de la durée de chauffage
L'appareil est muni d'une minuterie qui
permet de régler la durée du chauffage
entre 1 et 15 heures. A la fin de la durée de
chauffage, l'appareil s'éteint
automatiquement.
10
RP100058 Konvektor LB2 Seite 11 Mittwoch, 30. April 2014 4:30 16
1. Appuyer sur la touche minuterie 18
jusqu'à ce que la durée voulue 19
s'affiche à l'affichage 5.
2. Pour arrêter la minuterie, appuyer sur la
touche minuterie 18 jusqu'à ce que
l'affichage de la durée 19 disparaisse.
6.5 Protection contre la surchauffe
Pour votre sécurité, cet appareil est muni
d'une protection contre la surchauffe.
Si la température à l'intérieur de l'appareil
est trop élevée, celui-ci s'éteint
automatiquement :
1. Mettez l'appareil hors tension en
plaçant l'interrupteur principal 9 sur "O".
2. Vérifier si l'entrée d'air 6 ou la sortie
d'air 4 est obstruée et éliminez la cause.
Si aucune cause n'est constatée et que le
problème se reproduit, faites réparer
l'appareil ou mettez-le hors service.
3. Attendez que l'appareil ait refroidi.
4. Vous pourrez alors le remettre en service
normalement.
6.6 Protection antigel
Pour empêcher la température d'une pièce
de tomber sous 0°C (32 °F), procédez
comme suit :
1. Appuyer sur la touche de sélection de la
puissance de chauffage 25 jusqu'à ce
que l'icone "Protection anti-gel" 13
s'affiche à l'affichage 5.
Dès que la température à proximité
immédiate de l’appareil passe nettement en
dessous de 7 °C (44 °F), le chauffage se
met automatiquement en marche.
Dès que la température passe au-dessus de
9°C (48°F), le chauffage s’arrête et la
température ambiante s’affiche de nouveau
l'affichage 5.
2. Pour désactiver la protection anti-gel,
appuyer sur la touche de sélection de la
puissance de chauffage 25 jusqu'à ce
que l'icone "Protection anti-gel" 13
disparaisse de l'affichage 5.
7. Nettoyage
Afin que puissiez profiter à long terme de
votre appareil, vous devez le nettoyer
régulièrement.
Attention ! Pour éviter le risque
de décharge électrique ou de
brûlure :
– Avant chaque nettoyage,
débranchez la fiche secteur ;
– Laissez refroidir l’appareil ;
– N’immergez jamais l’appareil
dans l’eau ;
– Ne laissez pas pénétrer l’eau ou
du produit de nettoyage dans
l’appareil.
SKD2300A111
1. Éliminez avec précaution les dépôts de
poussières importants présents dans la
grille de protection à l’aide d’un
aspirateur.
2. Enlevez le reste à l’aide d’une brosse
douce.
3. Nettoyez l’appareil à l’extérieur avec un
chiffon humide. Vous pouvez également
utiliser un peu de produit de vaisselle.
Prudence ! N’utilisez jamais des
produits de nettoyage corrosifs ou
abrasifs car cela risquerait
d’endommager votre appareil.
RP100058 Konvektor LB2 Seite 12 Mittwoch, 30. April 2014 4:30 16
4. Nettoyez l'appareil avec un chiffon
humidifié à l'eau claire.
5. Ne réutilisez l’appareil qu’une fois ce
dernier totalement sec.
8. Dépannage
ProblèmeCauseElimination
L'appareil ne veut pas
s'allumer
L'appareil s'éteint
automatiquement
L'air qui sort est froidLa température définie est
Fusible ou prise défectueuxChoisir une autre prise
Appareil défectueuxFaire réparer l'appareil par un atelier
spécialisé ou le mettre au rebut. L’adresse
de notre service après-vente vous est
fournie au paragraphe « Service aprèsvente » à la page 14.
La protection contre la
surchauffe s'est déclenchée
atteinte
Laisser refroidir l'appareil (voir
« 6.5 Protection contre la surchauffe » à la
page 11)
Nettoyer l'appareil (voir « 7. Nettoyage » à
la page 11)
L'appareil se rallume automatiquement dès
que la température ambiante descend
Sélectionner une température de consigne
plus élevée
9. Mise au rebut
9.1 Appareil
Le pictogramme avec le
tonneau sur roues barré signifie
que le produit doit être affecté
à une collecte des déchets
séparées dans les Etats
membres de l'Union européenne. Cette
disposition s'applique au produit et à tous
les accessoires portant ce pictogramme. Il
est interdit de jeter les produits marqués en
conséquence dans les ordures ménagères
normales et imposé de les remettre à un
poste de collecte pour le recyclage des
appareils électriques et électroniques. Le
12
recyclage aide à réduire la consommation
de matières premières et soulage notre
environnement. Par conséquent, veuillez
absolument respecter les prescriptions en
matière d’élimination en vigueur dans votre
pays.
9.2 Piles/accus
Les piles ne doivent jamais être
jetées aux ordures ménagères. Les
piles usagées doivent être éliminées
conformément aux règlements locaux. Des
conteneurs adéquats sont mis à disposition
chez les vendeurs ou dans les points de
RP100058 Konvektor LB2 Seite 13 Mittwoch, 30. April 2014 4:30 16
collecte municipaux. Les piles et accus
possédant les lettres ci-après contiennent
des substances toxiques : Cd (cadmium),
Hg (mercure), Pb (plomb).
10. Garantie de la société HOYER Handel GmbH
Chers clients,
Ce produit est garanti pendant 3 ans à
compter de la date d’achat. Si vous
constatez des défauts, vous disposez d'un
recours légal à l'encontre du vendeur. Ces
droits légaux ne sont pas limités par notre
garantie, exposée comme suit.
Indépendamment de la garantie
commerciale souscrite, le vendeur reste tenu
des défauts de conformité du bien et des
vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L211-4 et suivants du
Code de la consommation et aux articles
1641 et suivants du Code Civil.
Conditions de la garantie
Le délai de garantie courre à partir de la
date d'achat. Conservez soigneusement le
ticket de caisse. Ce document sert de preuve
d'achat.
Si un défaut de matériel ou de fabrication
survient au cours des trois années suivant la
date d'achat du produit, celui-ci est réparé
gratuitement ou remplacé, à notre
discrétion. Cette garantie s'applique à
condition que le produit défectueux soit
retourné accompagné du justificatif d'achat
(ticket de caisse) durant cet intervalle de
trois ans, avec une explication écrite
succincte de l'origine et de la date du défaut
constaté.
Si le défaut est couvert par la garantie, nous
vous retournons l'appareil réparé ou un
produit neuf. La réparation ou le
9.3 Emballage
Si vous souhaitez mettre l'emballage au
rebut, respectez les règlements en vigueur
dans votre pays.
remplacement n'entraîne pas le
renouvellement de la garantie pour une
nouvelle période.
Durée de la garantie et dommages-intérêts
légaux
La durée de garantie n'est pas prolongée du
fait de son application. Il en va de même
pour les pièces réparées. Les défauts et
dommages existants précédemment à
l'achat doivent être signalés immédiatement
au déballage du produit. Les réparations
effectuées en dehors de la durée de
garantie sont payantes.
Etendue de la garantie
La production de ce produit a suivi des
normes de qualité strictes et le produit a été
soigneusement contrôlé avant livraison.
La garantie s'applique pour les défauts de
matériel ou de fabrication. Cette garantie ne
s'applique pas aux pièces soumises à une
usure normale et considérées comme telles
ou aux dommages causés à des pièces
fragiles comme les interrupteurs, les
accumulateurs ou les éléments en verre.
Cette garantie s'annule en cas de
détérioration du produit, d'utilisation ou
d'entretien inappropriés. Afin de s'assurer
d'un usage approprié du produit, il convient
de respecter toutes les consignes
mentionnées dans la notice d'utilisation.
SKD2300A113
RP100058 Konvektor LB2 Seite 14 Mittwoch, 30. April 2014 4:30 16
Les modes d'utilisation et les traitements qui
sont déconseillés dans la notice d'utilisation
doivent être évités absolument.
Cet produit est destiné exclusivement à un
usage privé et non à un usage commercial.
En cas de traitement ou d'utilisation abusive
ou inappropriée et en cas d'intervention non
autorisée par notre SAV, la garantie ne
s'applique pas.
Procédure d'application de la garantie
Pour traiter rapidement votre demande
d'application de la garantie, merci de suivre
les consignes suivantes :
• Préparez le justificatif d'achat et le
numéro de série (pour ce produit: IAN
100058) et le ticket de caisse faisant
office de preuve d'achat.
• Le numéro d’article est indiqué sur la
plaque signalétique, une gravure, la
page de couverture de la notice
d’utilisation (en bas à gauche) ou sur un
autocollant situé sur l’appareil.
• En cas de défaut de fonctionnement ou
autre défaillance, veuillez contacter en
premier lieu le service après-vente
mentionné ci-après, soit par téléphone,
soit pas courriel.
• Si le produit est considéré comme
défectueux, vous pouvez le retourner,
accompagné de la preuve d'achat
(ticket de caisse), franco de port à
l'adresse qui vous aura été indiquée, en
indiquant la cause et la date
d'apparition du défaut.
• Vous pouvez télécharger cette notice,
ainsi que d'autres manuels, des vidéos
du produit et des logiciels sous www.lidlservice.com.
Vous pouvez télécharger cette
notice, ainsi que d'autres manuels, des vidéos du produit et
des logiciels sous
www.lidl-service.com.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: hoyer@lidl.fr
Hartelijk gefeliciteerd met de
aankoop van uw nieuwe product.
U heeft voor een hoogwaardig product
gekozen. De gebruiksaanwijzing is
bestanddeel van dit product. Deze bevat
belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid,
het gebruik en de verwijdering.
1. Beschrijving van het apparaat
1.1 Toepassingsdoel
Met deze convector SilverCrest
SKD2300A1 kunt u droge woonruimtes
verwarmen.
Dit apparaat is bedoeld voor privégebruik
en is niet geschikt voor commercieel gebruik.
Het apparaat is bovendien geschikt voor:
• de toepassing in keukens voor
medewerkers in winkels, kantoren en
andere commerciële instellingen,
• de toepassing in boerderijen,
• klanten in hotels, motels en andere
wooninstellingen,
• pensions (logies en ontbijt).
Maak u, voor het eerste gebruik van het
product , vertrouwd met alle bedienings- en
veiligheidsaanwijzingen. Gebruik het
product alleen op de beschreven wijze en
voor de aangegeven toepassingsgebieden.
Overhandig ook alle documenten wanneer
u dit product aan derden doorgeeft.
Het apparaat is geschikt als aanvullende
verwarming. Het apparaat is niet geschikt
als enige verwarming van grote ruimtes.
Het apparaat mag uitsluitend op de bodem
worden geplaatst.
SKD2300A115
RP100058 Konvektor LB2 Seite 16 Mittwoch, 30. April 2014 4:30 16
1.2 Omvang van de levering
•1 Convector
• 1 Afstandsbediening
• 2 Batterijen, type AAA/LR03 1,5 V
• 2 Voeten
• 2 Schroeven voor voeten
• 1 Gebruiksaanwijzing
2. Namen van de onderdelen (zie uitklapbare bladzijde)
1 Bergplaats voor afstandsbediening
2 Bedieningsveld
3 Waarschuwingssymbool „Niet
afdekken“
4 Luchtuittrede
5 Display
6 Luchtintrede
7 Voeten
8 Temperatuursensor
9 Hoofdschakelaar
10 Greep
11 Indicatie van de gekozen
Het hiernaast afgebeelde
symbool 3 waarschuwt ervoor
het apparaat af te dekken omdat
hierdoor een hittestuwing
ontstaat die schade en
brandgevaar kan veroorzaken.
14 Indicatie van de gekozen maateenheid
15 Ventilatortoets
16 Temperatuur hoger
17 Temperatuur lager
18 Timertoets
19 Indicatie van de looptijd
20 Indicatie van de ingestelde maateenheid
21 Indicatie van de gemeten temperatuur
22 Aan-/uitschakelknop
23 Infrarood ontvanger voor
afstandsbediening
24 Toets voor de keuze van de
maateenheid
25 Toets voor de keuze van de
verwarmingsstand
3. Technische gegevens
Spanningsvoeding:220 - 240 V~/50 Hz
Maximaal vermogen:2.300 Watt
Beschermklasse: I
Batterij voor afstandsbediening: 2x type AAA/LR03 1,5 V
Omgevingscondities: 0 °C tot +25 °C, max. 85 % relatieve luchtvochtigheid
16
RP100058 Konvektor LB2 Seite 17 Mittwoch, 30. April 2014 4:30 16
4. Veiligheidsinstructies
4.1 Verklaring van begrippen
Volgende aandachtstrekkers vindt u in deze
gebruiksaanwijzing:
Waarschuwing!
Hoog risico. Niet-naleving van de
waarschuwing kan tot letsel en
zelfs de dood leiden.
Voorzichtig !
Gemiddeld risico. Niet-naleving van de
waarschuwing kan tot materiële schade
leiden.
Opmerking:
Laag risico. Zaken waar u in de omgang
met het apparaat rekening mee dient te
houden.
4.2 Speciale aanwijzingen voor het
apparaat
Waarschuwing! Neem de
volgende aanwijzingen in acht om
letsel te voorkomen.
• Kinderen die jonger dan 3 jaar zijn, mogen er ook
niet in de buurt komen, tenzij ze permanent in de
gaten worden gehouden.
• Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen het apparaat
alleen in- en uitschakelen wanneer er toezicht is of
als een volwassene ze heeft geleerd hoe ze het
apparaat veilig moeten gebruiken en ze de
daarbij behorende gevaren hebben begrepen.
Het apparaat dient in dit geval op de normale
gebruikspositie te zijn geplaatst of geïnstalleerd.
• Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen de stekker niet in
het stopcontact steken, het apparaat niet instellen,
het apparaat niet reinigen en/of geen onderhoud
uitvoeren.
• Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of
geestelijke vaardigheden of met gebrekkige
ervaring en/of kennis worden gebruikt, wanneer
ze onder toezicht staan of hebben geleerd hoe ze
het apparaat veilig moeten gebruiken en ze de
daarbij behorende gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen
pas door kinderen worden uitgevoerd als ze
ouder dan 8 jaar zijn en een volwassene toezicht
houdt.
• Kinderen die jonger dan 8 jaar zijn, mogen niet
bij het apparaat en het netsnoer komen.
• Voorzichtig: een aantal delen van dit apparaat
kan zeer heet worden en brandwonden
veroorzaken. Extra voorzichtigheid is geboden
wanneer er kinderen en bescherming behoevende
personen aanwezig zijn.
• De metalen oppervlakken van het apparaat
kunnen heet worden. Pak het apparaat daarom
10
uitsluitend bij de grepen
vast.
• Trek vóór elke reiniging de stekker uit het
stopcontact.
• Dompel het apparaat nooit onder in water en
bescherm het tegen spat- en druppelwater.
• Laat het apparaat voor het reinigen afkoelen,
zodat er geen verbrandingsgevaar meer bestaat.
• Om oververhitting te voorkomen mag de kachel
nooit worden afgedekt.
• Het apparaat mag nooit direct onder een
wandcontactdoos worden geplaatst omdat de
hitte die ontstaat, schade aan de elektrische
installatie kan veroorzaken.
• Deze kachel mag niet met een
voorgeprogrammeerde schakelaar, een
tijdschakelaar, een apart op afstand bediend
systeem of met een andere installatie worden
gebruikt die het apparaat automatisch inschakelt,
omdat dit brandgevaar kan opleveren wanneer
SKD2300A117
RP100058 Konvektor LB2 Seite 18 Mittwoch, 30. April 2014 4:30 16
de kachel wordt afgedekt of onjuist wordt
geplaatst.
Voorzichtig ! Neem de volgende voorschriften in acht om materiële schade te
voorkomen:
• Gebruik in geen geval schurende, bijtende of
krassende reinigingsmiddelen.
• Gebruik het apparaat nooit in de buurt van een
gootsteen, een badkuip, een douche of een
zwembad omdat er spatwater in het apparaat
zou kunnen komen.
4.3 Algemene aanwijzingen
• Lees vóór het gebruik a.u.b. aandachtig
deze gebruiksaanwijzing. Ze is
bestanddeel van het apparaat en moet
te allen tijde beschikbaar zijn.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de
beschreven toepassing (zie
„1.1 Toepassingsdoel“ op pagina 15).
• Controleer of de benodigde
netspanning (zie typeplaatje op het
apparaat) overeenstemt met uw
netspanning.
• Bij eventuele storingen in de werking
mag de reparatie van het apparaat
alleen door ons servicecenter gebeuren.
• Het apparaat mag uitsluitend op een
stevige, vlakke, droge en niet brandbare
ondergrond worden geplaatst.
• Let erop dat het stopcontact goed
toegankelijk is zodat u de netstekker er
eventueel snel uit kunt trekken.
4.4 Bescherming tegen elektrische
schokken
Waarschuwing! De volgende
veiligheidsinstructies zijn bestemd
om u tegen een elektrische schok
te beschermen.
• Sluit het toestel alleen aan een volgens
de voorschriften geïnstalleerd geaard
stopcontact aan.
• Als het apparaat mocht zijn gevallen of
als er hard tegenaan is gestoten, of als
het in het water is gevallen, mag u het
niet verder gebruiken. Wend u in dat
geval tot ons service-center. De
contactgegevens vindt u in „Servicecenter” op pagina 26.
• Als het apparaat is beschadigd, mag het
in geen geval meer worden gebruikt.
Laat het apparaat in dat geval door
gekwalificeerd personeel repareren. De
contactgegevens vindt u in „Servicecenter” op pagina 26.
• Als het netsnoer van dit apparaat wordt
beschadigd, moet het door de fabrikant
of een ander gekwalificeerd persoon
worden vervangen om gevaar te
voorkomen.
• Er mogen in geen geval water of andere
vloeistoffen in het apparaat komen. Let
daarom op het volgende:
– Gebruik het apparaat nooit in de
open lucht.
– Plaats nooit met vloeistof gevulde
voorwerpen zoals glazen of vazen op
het apparaat.
– nooit in zeer vochtige omgeving zoals
bijvoorbeeld een badkamer gebruiken
Als er niettemin vloeistof in het apparaat
komt, trek dan onmiddellijk de stekker uit
het stopcontact en laat het apparaat
door gekwalificeerd vakpersoneel
repareren. De contactgegevens vindt u
in „Service-center” op pagina 26.
• Probeer nooit met uw vingers of
voorwerpen door het beschermrooster in
het inwendige van het apparaat te
grijpen.
• Raak het apparaat, het netsnoer of de
stekker nooit met vochtige handen aan.
18
RP100058 Konvektor LB2 Seite 19 Mittwoch, 30. April 2014 4:30 16
• Trek het netsnoer altijd aan de stekker
uit. Trek nooit aan het snoer zelf.
• Let erop dat het netsnoer niet geknikt of
afgekneld wordt.
• Let erop dat het netsnoer niet door
scherpe randen wordt beschadigd.
• Houd het netsnoer uit de buurt van hete
oppervlakken (bijv. kookplaten).
• Wanneer u het apparaat langere tijd
niet gebruikt, trek dan de stekker uit het
stopcontact. Alleen dan is het apparaat
volledig stroomvrij.
• Het gebruik van verlengsnoeren dient u
te vermijden. Dit is slechts onder strikte
voorwaarden toegestaan:
– het verlengsnoer moet geschikt zijn
voor de stroomsterkte van het
apparaat;
– het verlengsnoer mag niet "hangend"
worden gelegd: het mag niet voor
struikelgevaar zorgen en moet voor
kinderen onbereikbaar zijn;
– het verlengsnoer mag in geen geval
beschadigd zijn;
– er mogen geen andere apparaten
dan dit apparaat op hetzelfde
stopcontact worden aangesloten,
want dit zou tot een overbelasting van
het stroomnet kunnen leiden
(meervoudige contactdozen
verboden!).
4.5 Bescherming tegen brandgevaar
Waarschuwing! Daar het
apparaat met hoge temperaturen
werkt, dient u de volgende
veiligheidsaanwijzingen in acht te
nemen zodat er geen brand kan
ontstaan.
• Tijdens de werking mogen er geen
brandbare voorwerpen (bijv. gordijnen,
papier enz.) in de directe omgeving van
het apparaat aanwezig zijn.
• Gebruik het apparaat nooit om textiel of
andere dingen op, boven of voor het
apparaat te drogen.
• Houd bij het opstellen van het apparaat
rondom een minimumafstand van 1 m
tot andere apparaten of de muur aan.
• Gebruik het apparaat nooit in
explosiegevaarlijke ruimtes of in de
nabijheid van brandbare gassen of
vloeistoffen.
• Let er steeds op dat de lucht vrij in- en uit
kan treden. Anders kan er een
hitteophoping in het apparaat optreden.
4.6 Bescherming tegen letsel
Waarschuwing! Neem de
volgende aanwijzingen in acht om
letsel te voorkomen.
• Zorg ervoor dat niemand over het
netsnoer kan struikelen, er verstrikt in kan
raken of erop kan trappen.
• Wanneer u het hete apparaat wilt
transporteren, schakel het dan uit, trek
de stekker uit het stopcontact en wacht
tot het apparaat afgekoeld is. Anders
kunt u zich aan de hete oppervlakken
verbranden.
4.7 Voor de veiligheid van uw kind
Waarschuwing! Kinderen
kunnen gevaren vaak niet juist
inschatten en daardoor letsel
oplopen. Let daarom op het
volgende:
• De afstandsbediening bevat batterijen.
Let erop dat deze nooit in de hand van
kinderen komen en worden ingeslikt.
Ingeslikte batterijen kunnen
levensgevaarlijk zijn. Consulteer
onmiddellijk een arts wanneer er
batterijen werden ingeslikt.
SKD2300A119
RP100058 Konvektor LB2 Seite 20 Mittwoch, 30. April 2014 4:30 16
• Zorg ervoor dat de verpakkingsfolie niet
een dodelijke val voor kinderen kan
vormen. Verpakkingsfolie is geen
speelgoed.
4.8 Omgaan met batterijen
Waarschuwing!
Om explosiegevaar te voorkomen
mogen normale batterijen niet
geladen, verhit of door verbranden
worden opgeruimd.
Als er batterijzuur is uitgelopen,
vermijd dan contact met huid, ogen
en slijmvliezen om letsel te
voorkomen. Spoel, bij contact met
het zuur, de betreffende plaatsen
onmiddellijk met veel helder water
en consulteer onmiddellijk een arts.
Voorzichtig ! Let op het volgende om
schade te vermijden en de functie te
garanderen.
• Vervang alle batterijen altijd
tegelijkertijd.
5. Uitpakken, opstellen, batterij plaatsen
• Gebruik nooit verschillende types
batterijen tegelijkertijd of nieuwe en
oude door elkaar.
• Sluit batterijen niet kort.
• Haal de batterijen uit het apparaat als
het langere tijd niet wordt gebruikt.
Uitlopende batterijen kunnen anders het
apparaat beschadigen.
4.9 Materiaalschade
Voorzichtig ! Let op de volgende
voorschriften om materiaalschade te
voorkomen.
• Verwijder de batterijen uit de
afstandsbediening wanneer u deze
langere tijd niet gebruikt. Door lekkende
batterijen kan de afstandsbediening
worden beschadigd.
• Let erop dat de voeten correct zijn
aangebracht (zie „5.1 Apparaat
monteren“ op pagina 20), anders
kunnen er krassen of brandvlekken op
de vloer ontstaan.
5.1 Apparaat monteren
Voor het apparaat in bedrijf wordt gesteld,
moeten de voeten 7 worden
aangeschroefd:
1. Neem het apparaat uit de verpakking.
2. Verwijder de transportverpakking.
3. Controleer of het toestel geen
beschadigingen heeft.
4. Schuif de voeten 7 van buiten in de
daarvoor bestemde openingen aan de
onderzijde van de convector.
5. Schroef de voeten 7 vast met de
meegeleverde schroeven.
20
5.2 Apparaat opstellen
Opmerking:
de verwarmingselementen licht ingevet
worden geleverd, kan zich bij het eerste
gebruik lichte rook- en geurvorming
vormen. Dat kan geen kwaad en houdt na
korte tijd op. Zorg ondertussen op
voldoende ventilatie.
Omdat het apparaat resp.
Waarschuwing! Let op
voldoende afstand tot de muur,
inrichtingsvoorwerpen of andere
apparaten. De afstand moet
minstens 1 m bedragen, om
brandgevaar uit te sluiten.
RP100058 Konvektor LB2 Seite 21 Mittwoch, 30. April 2014 4:30 16
1. Kies een standplaats die aan de
veiligheidsaanwijzingen voldoet (zie
„4. Veiligheidsinstructies“ op pagina 17).
2. Stop de netstekker in een stopcontact dat
aan de technische gegevens voldoet.
Opmerking: wanneer er nog meer
verbruikers aan het zelfde stroomcircuit
zijn aangesloten, let er dan op dat de
maximale belastbaarheid van de
geïnstalleerde zekering niet worden
overschreden omdat anders de zekering
activeert.
5.3 Batterijen plaatsen
Wanneer het apparaat nieuw is of de
batterijen in de afstandsbediening leeg zijn,
moeten er nieuwe batterijen van het type
AA/LR03 worden geplaatst.
6. Bediening
6.1 Apparaat in bedrijf stellen
1. Stop de netadapter in een stopcontact
dat aan de technische gegevens voldoet
(zie „3. Technische gegevens“ op
pagina 16).
2. Schakel de stroomvoorziening in door
de hoofdschakelaar 9 op „I” te zetten.
De lamp in de hoofdschakelaar 9 is
verlicht en u hoort een pieptoon.
3. Schakel het apparaat in door op de
aan-/uitschakelknop 22 te drukken.
Het display 5 is verlicht.
Het apparaat is nu bedrijfsklaar en kan met
de afstandsbediening of het
bedieningsveld 2 worden bediend.
1. Schuif het deksel van het batterijvak aan
de onderzijde van de afstandsbediening
eraf.
2. Verwijder de aanwezige oude
batterijen.
Opmerking:
afvalverwijderingsaanwijzingen in acht
(zie „9.2 Batterijen/accu’s“ op
pagina 24).
3. Plaats nieuwe batterijen.
Opmerking:
polariteit (+/–). De correcte polariteit is
op de bodem van het batterijvak
gemarkeerd.
4. Sluit het batterijvak weer.
neem de
let op de correcte
6.2 Temperatuur kiezen
Aanwijzingen:
• Indicatie van de temperatuur 20:
– ingestelde gewenste temperatuur
• Indicatie van de temperatuur 21:
– gemeten werkelijke temperatuur
• De temperatuurmeting vindt plaats met
een temperatuursensor 8 direct op het
apparaat. Het kan enige tijd duren tot
ook de gehele ruimte deze temperatuur
heeft bereikt.
1. Kies of u de temperatuur in °C of °F wilt
weergeven door op de toets 24 te
drukken.
De gekozen maateenheid 14 wordt op
het display weergegeven.
2. Druk op de toets „Temperatuur
hoger“ 16, om de ingestelde
SKD2300A121
RP100058 Konvektor LB2 Seite 22 Mittwoch, 30. April 2014 4:30 16
temperatuur tot op maximaal 37 °C
(99 °F) te verhogen.
De ingestelde gewenste temperatuur 20
wordt op het display 5 weergegeven.
3. Druk op de toets „Temperatuur
lager“ 17, om de ingestelde
temperatuur tot op minimaal 5 °C
(41 °F) te verlagen.
De ingestelde gewenste temperatuur 20
wordt op het display 5 weergegeven.
6.3 Verwarmingsstand instellen
Het apparaat heeft drie verwarmingsstanden:
– 1.000 Watt
– 1.300 Watt
– 2.300 Watt
1. Druk zo vaak op de toets 25 tot de
gewenste verwarmingsstand is ingesteld.
De gekozen verwarmingsstand 11
wordt op het display 5 weergegeven.
2. Druk op de ventilatortoets 15, om de
ventilator in- of uit te schakelen.
Bij ingeschakelde ventilator wordt het
symbool "ventilator" 12 op het display 5
weergegeven.
Aanwijzing: de ventilator produceert
weliswaar een zacht geluid, maar zorgt
voor een betere circulatie van de
verwarmde lucht.
6.4 Verwarmingsduur instellen
Het apparaat beschikt over een timer
waarmee u de gewenste verwarmingsduur
tussen 1 en 15 uur kunt instellen. Na afloop
van de verwarmingsduur schakelt het
apparaat automatisch uit.
1. Druk net zo vaak op de timertoets 18 tot
de gewenste looptijd 19 op het
display 5 wordt weergegeven.
2. Om de timer uit te schakelen drukt u net
zo vaak op de timertoets 18 tot er geen
looptijd 19 meer wordt weergegeven.
6.5 Beveiliging tegen oververhitting
Voor uw veiligheid beschikt dit apparaat
over een beveiliging tegen oververhitting.
Als de temperatuur in het inwendige van het
apparaat te hoog wordt, schakelt het
automatisch uit:
1. Schakel de stroomvoorziening uit door
de hoofdschakelaar 9 op "0" te zetten.
2. Controleer of de luchtintrede 6 of
luchtuittrede 4 belemmerd is en verhelp
de oorzaak.
Wanneer er geen oorzaak vastgesteld
kan worden en de fout herhaaldelijk
optreedt, laat het apparaat dan
repareren of zet het buiten werking.
3. Wacht af tot het apparaat afgekoeld is.
4. Daarna kunt u het apparaat normaal
verder gebruiken.
6.6 Vorstbescherming
Om te voorkomen dat de temperatuur in een
ruimte onder 0 °C (32 °F) daalt, gaat u als
volgt te werk:
1. Druk de toets voor de keuze van de
verwarmingsstand 25 net zo vaak in tot
het symbool "vorstbescherming" 13 op
het display 5 wordt weergegeven.
Zodra de temperatuur in de directe
nabijheid van het apparaat duidelijk onder
7 °C (44 °F) daalt, schakelt de verwarming
automatisch in.
Zodra de temperatuur boven 9 °C (48 °F)
stijgt, schakelt de verwarming uit en wordt
op het display weer de ruimtetemperatuur
weergegeven.
22
RP100058 Konvektor LB2 Seite 23 Mittwoch, 30. April 2014 4:30 16
2. Om de vorstbescherming uit te
schakelen drukt u de toets voor de keuze
van de verwarmingsstand 25 net zo
7. Reiniging
U moet het apparaat regelmatig reinigen om
lang plezier van uw apparaat te hebben.
Waarschuwing! Om gevaar
van een elektrische schok of een
verbranding te voorkomen:
– Trek voor elke reiniging de
stekker uit het stopcontact;
– Laat het apparaat afkoelen;
– Dompel het apparaat nooit
onder in water;
– Laat geen water of
reinigingsmiddel in het apparaat
lopen.
1. Verwijder grote stofophopingen in de
beschermroosters voorzichtig met een
stofzuiger.
8. Storingen verhelpen
vaak in tot het symbool
"vorstbescherming" 13 op het display 5
verdwijnt.
2. De resten met een zachte borstel
verwijderen.
3. Reinig de buitenkant van het apparaat
met een vochtige doek. U kunt ook een
beetje afwasmiddel nemen.
Voorzichtig! Gebruik nooit scherpe of
schurende reinigingsmiddelen omdat uw
apparaat hierdoor beschadigd kan
worden.
4. Afvegen met een doek die vochtig werd
gemaakt met helder water.
5. Gebruik het apparaat pas opnieuw, als
het weer volledig droog is.
StoringOorzaakVerhelpen
Het apparaat kan niet
ingeschakeld worden
Het apparaat schakelt
automatisch uit
Er komt alleen koude
lucht
SKD2300A123
Zekering of stopcontact defectKies een ander stopcontact
Apparaat defectDoor vakwerkplaats laten repareren of
apparaat als afval verwijderen. Het serviceadres vindt u in „Service-center” op
pagina 26.
De beveiliging tegen oververhitting heeft geactiveerd
De geselecteerde temperatuur is
bereikt
Apparaat laten afkoelen (zie
„6.5 Beveiliging tegen oververhitting“ op
pagina 22)
Apparaat reinigen (zie „7. Reiniging“ op
pagina 23)
Het apparaat schakelt automatisch weer
aan zodra de ruimtetemperatuur daalt
Kies een hogere ingestelde temperatuur
RP100058 Konvektor LB2 Seite 24 Mittwoch, 30. April 2014 4:30 16
9. Weggooien
9.1 Apparaat
Het symbool van de
doorstreepte afvalcontainer op
wielen betekent dat het
product in de Europese Unie
apart moet worden verwijderd.
Dit geldt voor het product en alle van dit
symbool voorziene accessoires. Met dit
symbool gekenmerkte producten mogen
nooit met het gewone huisvuil worden
verwijderd, maar moeten worden ingediend
bij een inzamelpunt voor de recycling van
elektrische en elektronische apparaten.
Recycling helpt het verbruik van
grondstoffen te verminderen en het milieu te
ontlasten. Let daarom in elk geval op de
afvalverwijderingsvoorschriften in uw land.
10. Garantie van de HOYER Handel GmbH
Geachte klant,
Op dit apparaat verlenen wij 3 jaar
garantie vanaf de koopdatum. In geval van
defecten aan dit product heeft u wettelijke
rechten tegenover de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden
door onze hierna beschreven garantie niet
beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode begint vanaf de
koopdatum. Bewaar de originele kassabon
op een veilige plaats. Deze bon heeft u
nodig om de koopdatum aan te tonen.
9.2 Batterijen/accu’s
Batterijen mogen niet bij het huisvuil
worden verwijderd. Lege batterijen
moeten volgens de voorschriften
worden ingeleverd. Voor dit doel staan er in
winkels die batterijen verkopen en bij de
gemeentelijke inzamelplaatsen
overeenkomstige bakken voor het
weggooien van batterijen klaar. Batterijen
en accu's die van de volgende letters zijn
voorzien, bevatten o.a. de volgende
schadelijke stoffen: Cd (cadmium), Hg
(kwikzilver), Pb (lood).
9.3 Verpakking
Als u de verpakking wilt verwijderen, dient u
de in uw land geldende milieuvoorschriften
na te leven.
Indien binnen drie jaar vanaf de koopdatum
van het product een materiaal- of
fabricagefout optreedt, wordt het product
door ons (naar onze keuze) of kosteloos
voor u gerepareerd of vervangen. De
voorwaarde voor deze garantieprestatie is
dat binnen de periode van drie jaar het
defecte apparaat en de koopkwitantie
(kassabon) wordt ingeleverd en schriftelijk
kort wordt beschreven waaruit het gebrek
bestaat en wanneer dit is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie
wordt gedekt, ontvangt u het gerepareerde
of een nieuw product terug. Door de
reparatie of vervanging van het product
begint geen nieuwe garantieperiode.
24
RP100058 Konvektor LB2 Seite 25 Mittwoch, 30. April 2014 4:30 16
Garantieperiode en wettelijke aanspraak
op garantie
De garantieperiode wordt door de garantie
niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen
en gerepareerde onderdelen. Eventueel al
bij de koop aanwezige schade en gebreken
moeten direct na het uitpakken worden
gemeld. Aan reparaties die na afloop van
de garantieperiode noodzakelijk worden,
zijn kosten verbonden.
Omvang van de garantie
Het apparaat werd volgens strenge
kwaliteitsrichtlijnen geproduceerd en vóór
de levering zorgvuldig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of
fabricagefouten. Deze garantie wordt niet
verleend voor productonderdelen die
blootgesteld zijn aan normale slijtage en
daarom als slijtonderdelen worden
beschouwd of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, bijvoorbeeld
schakelaars, accu’s en onderdelen die van
glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product
werd beschadigd, niet vakkundig werd
gebruikt of onderhouden. Voor een
vakkundig gebruik van het product moeten
alle aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing
nauwkeurig worden opgevolgd.
Toepassingsdoelen en handelingen
waarvan in de gebruiksaanwijzing wordt
afgeraden of waarvoor wordt
gewaarschuwd, moeten beslist worden
vermeden.
Het product is enkel voor particulier gebruik
en niet voor commercieel gebruik bedoeld.
Bij misbruik of onvakkundige behandeling,
gebruik van geweld en bij ingrepen die niet
door ons geautoriseerde servicecenter
worden uitgevoerd, vervalt de garantie.
Afwikkeling in geval van garantie
Om een snelle bewerking van uw
aangelegenheid te garanderen, dient u de
volgende aanwijzingen op te volgen:
• Houd bij alle aanvragen het
artikelnummer (voor dit apparaat: IAN
100058) en de kassabon als bewijs van
aankoop bij de hand.
• Het artikelnummer vindt u op het
typeplaatje, een gravering, de
titelpagina van uw gebruiksaanwijzing
(linksonder) of een sticker op het
apparaat.
• Indien er functiestoringen of andere
defecten optreden, neem dan eerst
telefonisch of per e-mail contact op met
het hierna genoemde service-center.
• Een als defect geregistreerd product kunt
u vervolgens onder toevoeging van de
kassabon en de beschrijving van het
defect en wanneer dit is opgetreden
franco aan het u meegedeelde
serviceadres opsturen.
Op www.lidl-service.com kunt
u dit handboek en vele andere
handboeken, productvideo’s
en software downloaden.
SKD2300A125
RP100058 Konvektor LB2 Seite 26 Mittwoch, 30. April 2014 4:30 16
Service-center
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.be
IAN: 100058
Leverancier
Let op dat het volgende adres geen
service-adres is. Neem eerst contact op
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf
Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Gerät entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Gerätes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung.
1. Gerätebeschreibung
1.1 Verwendungszweck
Mit diesem Konvektor SilverCrest
SKD2300A1 können Sie trockene Wohnräume beheizen.
Dieses Gerät ist für den Einsatz in Privathaushalten und nicht für den gewerblichen
Einsatz geeignet.
Das Gerät ist ebenfalls geeignet für:
• den Einsatz in Küchen für Mitarbeiter in
Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen,
• den Einsatz in landwirtschaftlichen
Anwesen,
• Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohneinrichtungen,
Machen Sie sich vor der Benutzung des
Gerätes mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur
wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte mit aus.
• Frühstückspensionen.
Das Gerät ist geeignet als Zusatzheizung.
Als Alleinheizung für große Räume ist es
nicht geeignet.
Das Gerät darf ausschließlich auf dem
Boden aufgestellt werden.
1.2 Lieferumfang
•1 Konvektor
• 1 Fernbedienung
• 2 Batterien Typ AAA/LR03 1,5 V
•2 Füße
• 2 Schrauben für Füße
• 1 Bedienungsanleitung
SKD2300A127
RP100058 Konvektor LB2 Seite 28 Mittwoch, 30. April 2014 4:30 16
1.3 Kennzeichnungen am Gerät
Nebenstehendes Symbol 3
warnt davor, das Gerät abzudecken, da der dabei entstehende Hitzestau zu Schäden
und Brandgefahr führen
könnte.
2. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite)
1 Ablage für Fernbedienung
2 Bedienfeld
3 Warnsymbol „Nicht abdecken“
4 Luftaustritt
5 Display
6 Lufteintritt
7 Füße
8 Temperatursensor
9 Hauptschalter
10 Griff
11 Anzeige der gewählten Heizstufe
12 Symbol „Ventilator“
13 Symbol „Frostschutz“
14 Anzeige der gewählten Maßeinheit
15 Ventilatortaste
16 Temperatur höher
17 Temperatur niedriger
18 Timer-Taste
19 Anzeige der Laufzeit
20 Anzeige der eingestellten Temperatur
21 Anzeige der gemessenen Temperatur
22 Ein-/Aus-Taste
23 Infrarotempfänger für Fernbedienung
24 Taste zur Wahl der Maßeinheit
25 Taste zur Wahl der Heizstufe
3. Technische Daten
Spannungsversorgung:220 - 240 V~/50 Hz
Maximalleistung:2.300 Watt
Schutzklasse: I
Batterie für Fernbedienung: 2x Typ AAA/LR03 1,5 V
Umgebungsbedingungen: 0 °C bis +25 °C, max. 85 % relative Luftfeuchtigkeit
28
RP100058 Konvektor LB2 Seite 29 Mittwoch, 30. April 2014 4:30 16
4. Sicherheitshinweise
4.1 Begriffserklärung
Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser
Bedienungsanleitung:
Warnung!
Hohes Risiko: Missachtung der
Warnung kann Schaden für Leib
und Leben verursachen.
Vorsicht!
Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung
kann einen Sachschaden verursachen.
Hinweis:
Geringes Risiko: Sachverhalte, die im
Umgang mit dem Gerät beachtet werden
sollten.
4.2 Besondere Hinweise für dieses
Gerät
Warnung! Beachten Sie folgende Hinweise, um Verletzungen
zu vermeiden.
• Kinder jünger als 3 Jahre sind fernzuhalten, es sei
denn, sie werden ständig überwacht.
• Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen
das Gerät nur ein- und ausschalten, wenn sie
beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden
haben, vorausgesetzt, dass das Gerät in seiner
normalen Gebrauchslage platziert oder installiert
ist.
• Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen
nicht den Stecker in die Steckdose stecken, das
Gerät nicht regulieren, das Gerät nicht reinigen
und/oder nicht die Wartung durch den Benutzer
durchführen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
von Personen mit reduzierten physischen, sensori-
schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn,
sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
• Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der
Netzanschlussleitung fernzuhalten.
• Vorsicht - Einige Teile des Gerätes können sehr
heiß werden und Verbrennungen verursachen.
Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder und
schutzbedürftige Personen anwesend sind.
• Die metallischen Oberflächen des Gerätes können heiß werden. Fassen Sie daher das Gerät aus-
10
schließlich an den Griffen
an.
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker
aus der Netzsteckdose.
• Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser ein und
schützen Sie es vor Spritz- und Tropfwasser.
• Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen soweit
abkühlen, dass keine Verbrennungsgefahr mehr
besteht.
• Um eine Überhitzung des Heizgerätes zu vermeiden, darf das Heizgerät nicht abgedeckt wrden.
• Das Gerät darf niemals direkt unter einer Wandsteckdose aufgestellt werden, da die entstehende
Hitze zu Schäden an der elektrischen Installation
führen könnte.
• Dieses Heizgerät nicht mit einem Programmschalter, einem Zeitschalter, einem separaten Fernwirksystem oder irgendeiner anderen Einrichtung
verwenden, die das Heizgerät automatisch einschaltet, da Brandgefahr besteht, wenn das Heizgerät abgedeckt oder falsch aufgestellt wird.
SKD2300A129
RP100058 Konvektor LB2 Seite 30 Mittwoch, 30. April 2014 4:30 16
Vorsicht! Um Sachschäden zu vermeiden,
beachten Sie folgende Bestimmungen:
• Verwenden Sie keinesfalls scheuernde, ätzende
oder kratzende Reinigungsmittel.
• Benutzen Sie das Gerät niemals in unmittelbarer
Nähe eines Spülbeckens, einer Badewanne, einer
Dusche oder eines Schwimmbeckens, da Spritzwasser in das Gerät gelangen könnte.
4.3 Allgemeine Hinweise
• Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte sorg-
fältig diese Bedienungsanleitung. Sie ist
Bestandteil des Gerätes und muss jederzeit verfügbar sein.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den
beschriebenen Verwendungszweck
(siehe „1.1 Verwendungszweck“ auf
Seite 27).
• Überprüfen Sie, ob die erforderliche
Netzspannung (siehe Typenschild am
Gerät) mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt.
• Bei eventuellen Funktionsstörungen darf
die Instandsetzung des Gerätes nur
durch unser Service-Center erfolgen.
• Das Gerät darf ausschließlich auf einem
festen, ebenen, trockenen und nicht brennbaren Untergrund aufgestellt werden.
• Achten Sie darauf, dass die Steckdose
gut zugänglich ist, damit Sie eventuell
den Netzstecker schnell ziehen können.
4.4 Schutz vor elektrischem Schlag
Warnung! Die folgenden Sicherheitshinweise sollen Sie vor einem
elektrischen Schlag schützen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vor-
schriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Sollte das Gerät zu Boden gefallen sein
oder einen harten Schlag abbekommen
haben, oder sollte es ins Wasser gefallen sein, dürfen Sie es nicht weiterbenutzen. Wenden Sie sich in diesem Fall an
unser Service-Center. Die Kontaktdaten
finden Sie in „Service-Center” auf
Seite 38.
• Wenn das Gerät beschädigt ist, darf das
Gerät keinesfalls benutzt werden. Lassen
Sie das Gerät in diesem Falle von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Die
Kontaktdaten finden Sie in „Service-Center” auf Seite 38.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch
den Hersteller oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• In das Gerät dürfen keinesfalls Wasser
oder andere Flüssigkeiten gelangen.
Daher:
– niemals im Freien einsetzen
– niemals mit Flüssigkeit gefüllte
Gefäße, wie Trinkgläser, Vasen etc.
auf das Gerät stellen
– niemals in sehr feuchter Umgebung
wie z.B. einem Badezimmer einsetzen
Falls doch einmal Flüssigkeit in das
Gerät gelangt, ziehen Sie sofort den
Netzstecker und lassen das Gerät von
qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Die Kontaktdaten finden Sie in „ServiceCenter” auf Seite 38.
• Versuchen Sie niemals mit Fingern oder
Gegenständen durch die Schutzgitter in
das Innere des Gerätes zu fassen.
• Fassen Sie das Gerät, die Netzanschlussleitung oder den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an.
• Ziehen Sie die Netzanschlussleitung
stets am Netzstecker heraus. Ziehen Sie
niemals am Kabel selber.
30
RP100058 Konvektor LB2 Seite 31 Mittwoch, 30. April 2014 4:30 16
• Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung nie geknickt oder
gequetscht wird.
• Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung nicht durch scharfe Kanten
beschädigt wird.
• Halten Sie die Netzanschlussleitung von
heißen Flächen (z.B. Herdplatte) fern.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen, ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose. Nur dann ist das
Gerät völlig stromfrei.
• Die Benutzung von Verlängerungskabeln
sollten Sie vermeiden. Sie ist nur unter
ganz bestimmten Voraussetzungen
gestattet:
– Das Verlängerungskabel muss für die
Stromstärke des Gerätes geeignet
sein.
– Das Verlängerungskabel darf nicht
„fliegend“ verlegt sein: es darf nicht
zur Stolperfalle werden oder von
Kindern erreichbar sein.
– Das Verlängerungskabel darf keines-
falls beschädigt sein.
– Es dürfen keine weiteren Geräte als
dieses Gerät an der Netzsteckdose
angeschlossen werden, da es sonst zu
einer Überlastung des Stromnetzes
kommen kann (Verbot von Mehrfachsteckdosen!).
4.5 Schutz vor Brandgefahr
Warnung! Da das Gerät mit
hohen Temperaturen arbeitet,
beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, damit kein Brand entstehen kann.
• Während des Betriebes dürfen sich
keine brennbaren Gegenstände (z.B.
Vorhänge, Papier usw.) in unmittelbarer
Umgebung des Gerätes befinden.
• Benutzen Sie das Gerät niemals dazu,
Textilien oder andere Dinge auf, über
oder vor dem Gerät zu trocknen.
• Halten Sie beim Aufstellen des Gerätes
einen Mindestabstand von 1 m zu anderen Geräten oder der Wand ein.
• Betreiben Sie das Gerät nie in
explosionsgefährdeten Räumen oder in
der Nähe von brennbaren Gasen oder
Flüssigkeiten.
• Achten Sie immer darauf, dass die Luft
frei ein- und austreten kann. Ansonsten
kann es zu einem Hitzestau in dem
Gerät kommen.
4.6 Schutz vor Verletzungen
Warnung! Beachten Sie folgende Hinweise, um Verletzungen
zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung nie zur Stolperfalle wird
oder sich jemand darin verfangen oder
darauftreten kann.
• Wenn Sie das heiße Gerät transportieren wollen, schalten Sie es aus, ziehen
den Netzstecker und warten ab, bis sich
das Gerät abgekühlt hat. Ansonsten
könnten Sie sich an der heißen Oberfläche verbrennen.
4.7 Zur Sicherheit Ihres Kindes
Warnung! Kinder können Gefahren oft nicht richtig einschätzen und
sich dadurch Verletzungen zuziehen. Beachten Sie daher:
• Die Fernbedienung enthält Batterien.
Achten Sie darauf, dass diese niemals in
die Hände von Kindern geraten und verschluckt werden.
SKD2300A131
RP100058 Konvektor LB2 Seite 32 Mittwoch, 30. April 2014 4:30 16
Verschluckte Batterien können
lebensgefährlich sein. Wurden Batterien
verschluckt, holen Sie sofort ärztliche
Hilfe.
• Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolie nicht zur tödlichen Falle für
Kinder wird. Verpackungsfolien sind kein
Spielzeug.
4.8 Umgang mit Batterien
Warnung!
Um eine Explosionsgefahr zu vermeiden, dürfen normale Batterien
nicht geladen, erhitzt oder durch
Verbrennen beseitigt werden.
Wenn Batteriesäure ausgelaufen
ist, vermeiden Sie den Kontakt mit
Haut, Augen und Schleimhäuten,
um Verletzungen zu verhindern.
Spülen Sie bei Kontakt mit der Batteriesäure die betroffenen Stellen
sofort mit reichlich klarem Wasser
und suchen Sie umgehend einen
Arzt auf.
Vorsicht! Um Schäden am Gerät zu vermeiden und die Funktion zu gewährleisten
beachten Sie:
• Tauschen Sie immer alle Batterien zur
gleichen Zeit aus.
• Verwenden Sie nicht unterschiedliche
Batterietypen oder neue und alte Batterien gemischt zur gleichen Zeit.
• Schließen Sie Batterien nicht kurz.
• Wird das Gerät längere Zeit nicht verwendet, entnehmen Sie die Batterien.
Auslaufende Batterien könnten sonst das
Gerät schädigen.
4.9 Sachschäden
Vorsic ht! Um Sachschäden zu vermeiden,
beachten Sie folgende Bestimmungen.
• Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn Sie diese längere Zeit
nicht benutzen. Durch auslaufende Batterien könnte die Fernbedienung beschädigt werden.
• Achten Sie darauf, dass die Füße korrekt
angebracht sind (siehe „5.1 Gerät montieren“ auf Seite 33), sonst könnte der
Fußboden verkratzen oder Brandflecken bekommen.
32
RP100058 Konvektor LB2 Seite 33 Mittwoch, 30. April 2014 4:30 16
5. Auspacken, aufstellen, Batterie einlegen
5.1 Gerät montieren
Bevor das Gerät in Betrieb genommen werden kann, müssen die Füße 7 angeschraubt
werden:
1. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.
2. Entfernen Sie die Transportverpackung.
3. Überprüfen Sie, dass das Gerät keine
Beschädigungen aufweist.
4. Schieben Sie die Füße 7 von außen in
die entsprechenden Aufnahmen an der
Unterseite des Konvektors.
5. Schrauben Sie die Füße 7 mit den mitgelieferten Schrauben fest.
5.2 Gerät aufstellen
Hinweis: Da das Gerät bzw. die Heizelemente leicht eingefettet geliefert werden,
kann es bei der ersten Benutzung zu leich-ter Rauch- und Geruchsbildung kommen.
Dies ist unschädlich und hört nach kurzer
Zeit auf. Bitte achten Sie währenddessen auf
ausreichende Lüftung.
Warnung! Achten Sie auf genügend Abstand zur Wand, Einrichtungsgegenständen oder anderen
Geräten. Der Abstand sollte mindestens 1 m betragen, um eine
Brandgefahr auszuschließen.
1. Wählen Sie einen Standort, der den
Sicherheitshinweisen entspricht (siehe
„4. Sicherheitshinweise“ auf Seite 29).
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine
Steckdose, die den technischen Daten
entspricht.
Hinweis: Sollten Sie noch weitere
Verbraucher am gleichen Stromkreis
angeschlossen haben, achten Sie
darauf, dass die maximale Belastbarkeit
der installierten Sicherung nicht
überschritten wird, da sonst die
Sicherung auslöst.
5.3 Batterie einlegen
Wenn das Gerät neu ist oder wenn die Batterien in der Fernbedienung leer sind,
müssen neue Batterien vom Typ AAA/LR03
eingelegt werden.
1. Schieben Sie den Deckel des Batteriefaches auf der Unterseite der Fernbedienung ab.
2. Entnehmen Sie die alten Batterien,
sofern vorhanden.
Hinweis: Beachten Sie die
Entsorgungshinweise (siehe
„9.2 Batterien/Akkus“ auf Seite 36).
3. Legen Sie neue Batterien ein.
Hinweis: Achten Sie auf die korrekte
Polung (+/–). Die korrekte Polung ist auf
dem Boden des Batteriefaches
gekennzeichnet.
4. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
SKD2300A133
RP100058 Konvektor LB2 Seite 34 Mittwoch, 30. April 2014 4:30 16
6. Bedienen
6.1 Gerät in Betrieb nehmen
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine
Steckdose, die den technischen Daten
entspricht (siehe „3. Technische Daten“
auf Seite 28).
2. Schalten Sie die Stromversorgung ein,
indem Sie den Hauptschalter 9 auf „I”
stellen.
Die Lampe im Hauptschalter 9 leuchtet
und es ertönt ein Piep-Ton.
3. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie
die Ein-/Aus-Taste 22 drücken.
Das Display 5 leuchtet.
Das Gerät ist nun betriebsbereit und kann
mit der Fernbedienung oder dem
Bedienfeld 2 bedient werden.
6.2 Temperatur wählen
Hinweise:
• Anzeige der Temperatur 20:
– eingestellte Soll-Temperatur
• Anzeige der Temperatur 21:
– gemessene Ist-Temperatur
• Die Temperaturmessung erfolgt mit
einem Temperatursensor 8 direkt am
Gerät. Bis auch der gesamte Raum diese
Temperatur erreicht hat, kann einige Zeit
verstreichen.
1. Wählen Sie aus, ob Sie die Temperaturanzeige in °C oder °F haben wollen,
indem Sie die Taste 24 drücken.
Die gewählte Maßeinheit 14 wird im
Display 5 angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste „Temperatur
höher“ 16, um die Soll-Temperatur bis
auf maximal 37 °C (99 °F) zu erhöhen.
Die eingestellte Soll-Temperatur 20 wird
im Display 5 angezeigt.
3. Drücken Sie die Taste „Temperatur
niedriger“ 17, um die Soll-Temperatur bis
auf minimal 5 °C (41 °F) zu verringern.
Die eingestellte Soll-Temperatur 20 wird
im Display 5 angezeigt.
6.3 Heizstufe einstellen
Das Gerät besitzt drei Heizstufen:
– 1.000 Watt
– 1.300 Watt
– 2.300 Watt
1. Drücken Sie die Taste 25 so oft, bis die
gewünschte Heizstufe eingestellt ist.
Die gewählte Heizstufe 11 wird im
Display 5 angezeigt.
2. Drücken Sie die Ventilatortaste 15, um
den Ventilator ein- oder auszuschalten.
Bei eingeschaltetem Ventilator wird das
Symbol „Ventilator“ 12 im Display 5
angezeigt.
Hinweis: Der Ventilator erzeugt zwar
ein leises Geräusch, sorgt aber für eine
bessere Umwälzung der erhitzten Luft.
6.4 Heizdauer einstellen
Das Gerät besitzt einen Timer, mit dem Sie
die gewünschte Heizdauer zwischen 1 und
15 Stunden einstellen können. Nach Ablauf
der Heizdauer schaltet das Gerät automatisch ab.
1. Drücken Sie die Timer-Taste 18 so oft,
bis die gewünschte Laufzeit 19 im
Display 5 angezeigt wird.
34
RP100058 Konvektor LB2 Seite 35 Mittwoch, 30. April 2014 4:30 16
2. Um den Timer auszuschalten, drücken
Sie die Timer-Taste 18 so oft, bis keine
Laufzeit 19 mehr angezeigt wird.
6.5 Überhitzungsschutz
Zu Ihrer Sicherheit besitzt dieses Gerät
einen Überhitzungsschutz.
Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes
zu hoch wird, schaltet es sich automatisch
aus:
1. Schalten Sie die Stromversorgung aus,
indem Sie den Hauptschalter 9 auf „0“
stellen.
2. Überprüfen Sie, ob der Lufteintritt 6 oder
Luftaustritt 4 behindert ist und beseitigen
Sie die Ursache.
Sollte keine Ursache feststellbar sein und
der Fehler wiederholt auftreten, lassen
Sie das Gerät reparieren oder nehmen
es außer Betrieb.
3. Warten Sie ab, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
4. Danach können Sie es normal weiterbetreiben.
6.6 Frostschutz
Um zu verhindern, dass die Temperatur in
einem Raum unter 0°C (32°F) abfällt,
gehen Sie so vor:
1. Drücken Sie die Taste für die Wahl der
Heizstufe 25 so oft, bis das Symbol
„Frostschutz“ 13 im Display 5 angezeigt
wird.
Sobald die Temperatur in unmittelbarer
Nähe des Gerätes deutlich unter 7 °C
(44 °F) fällt, schaltet sich die Heizung automatisch ein.
Sobald die Temperatur auf über 9 °C
(48 °F) steigt, schaltet sich die Heizung aus
und im Display 5 wird wieder die Raumtemperatur angezeigt.
2. Um den Frostschutz auszuschalten,
drücken Sie die Taste für die Wahl der
Heizstufe 25 so oft, bis das Symbol
„Frostschutz“ 13 im Display 5
verschwindet.
7. Reinigen
Damit Sie lange Freude an Ihrem Gerät
haben, sollten Sie es regelmäßig reinigen.
Warnung! Um die Gefahr eines
elektrischen Schlages oder einer
Verbrennung zu vermeiden:
– Ziehen Sie vor jeder Reinigung
den Netzstecker.
– Lassen Sie das Gerät abkühlen.
– Tauchen Sie das Gerät nie in
Wasser.
– Lassen Sie kein Wasser oder
Reinigungsmittel in das Gerät
laufen.
SKD2300A135
1. Entfernen Sie grobe Staubablagerungen
in den Schutzgittern vorsichtig mit einem
Staubsauger.
2. Die Reste entfernen Sie mit einer
weichen Bürste.
3. Reinigen Sie das Gerät außen mit einem
feuchten Lappen. Sie können auch
etwas Spülmittel nehmen.
Vorsicht! Verwenden Sie niemals
scharfe oder scheuernde
Reinigungsmittel, da Ihr Gerät dadurch
beschädigt werden könnte.
RP100058 Konvektor LB2 Seite 36 Mittwoch, 30. April 2014 4:30 16
4. Wischen Sie mit einem Lappen, der mit
klarem Wasser angefeuchtet ist, nach.
5. Benutzen Sie das Gerät erst wieder,
wenn es vollständig getrocknet ist.
oder Gerät entsorgen. Die Service-Adresse
finden Sie in „Service-Center” auf Seite 38.
Gerät abkühlen lassen (siehe
„6.5 Überhitzungsschutz“ auf Seite 35)
Gerät reinigen (siehe „7. Reinigen“ auf
Seite 35)
Gerät schaltet sich automatisch wieder ein,
sobald Raumtemperatur sinkt
Höhere Soll-Temperatur wählen
9. Entsorgung
9.1 Gerät
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern
bedeutet, dass das Produkt in
der Europäischen Union einer
getrennten Müllsammlung
zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete
Produkte dürfen nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen
an einer Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden. Recycling hilft, den Ver-
36
brauch von Rohstoffen zu reduzieren und
die Umwelt zu entlasten. Informationen zur
Entsorgung und zur Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.
9.2 Batterien/Akkus
Batterien dürfen nicht in den Hausmüll. Verbrauchte Batterien müssen
sachgerecht entsorgt werden. Zu diesem Zweck stehen im batterievertreibenden
Handel sowie bei den kommunalen Sammelstellen entsprechende Behälter zur BatterieEntsorgung bereit. Batterien und Akkus, die
mit den folgenden Buchstaben versehen
RP100058 Konvektor LB2 Seite 37 Mittwoch, 30. April 2014 4:30 16
sind, beinhalten u.a. die Schadstoffe: Cd
(Cadmium), Hg (Quecksilber), Pb (Blei).
10. Garantie der HOYER Handel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen
gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Original Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis
für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Produkt und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie
gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
9.3 Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden
Umweltvorschriften in Ihrem Land.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon
beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schaltern, Akkus oder Teilen, die
aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße
Benutzung des Produkts sind alle in der
Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von
denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
SKD2300A137
RP100058 Konvektor LB2 Seite 38 Mittwoch, 30. April 2014 4:30 16
Das Produkt ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei
Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten Service-Center vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie den folgenden Hinweisen:
• Halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer (für dieses Produkt:
IAN 100058) und den Kassenbon als
Nachweis für den Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie dem
Typenschild, einer Gravur, dem Titelblatt
ihrer Anleitung (unten links) oder einem
Aufkleber am Gerät.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst das nachfolgend benannte
Service-Center telefonisch oder perE-Mail.
• Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe,
worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
(kostenlos)
E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
Congratulations on the purchase of
your new product.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are a constituent
part of this product. They contain important
information about safety, use and disposal.
1. Description
1.1 Intended purpose
This SilverCrest SKD2300A1 convector
heater may be used to heat dry rooms.
This appliance is intended for private use
and is not suitable for commercial purposes.
The appliance is likewise suitable for:
• use in staff kitchens in shops, offices and
other commercial areas,
• use in agricultural settings,
• customers in hotels, motels and other
accommodations,
• bed-and-breakfast establishments.
The appliance is suitable for providing
auxiliary heating. It is not suitable for use on
its own to heat large spaces.
Familiarize yourself with all the operating
and safety instructions before using the
product. Use the product only as described
and for the stated spheres of application.
If you pass the product on to a third party,
always pass on all the documentation as
well.
The appliance is floor standing only.
1.2 Scope of supply
• 1 convector heater
• 1 remote control
• 2 batteries type AAA/LR03 1.5 V
• 2 feet
• 2 screws for feet
• 1 set of operating instructions
SKD2300A139
RP100058 Konvektor LB2 Seite 40 Mittwoch, 30. April 2014 4:30 16
1.3 Symbols on the appliance
The adjacent symbol 3 warns
against covering the appliance
as this could cause a build up of
heat leading to damage and the
risk of fire.
2. Names of parts (see fold-out page)
1 Rest for remote control
2 Control panel
3 Warning symbol - “Do not cover”
4 Air outlet
5 Display
6 Air inlet
7 Feet
8 Temperature sensor
9 Mains switch
10 Handle
11 Selected heating level display
12 "Fan" symbol
13 "Frost protection" symbol
14 Selected unit of measurement display
15 Fan button
16 Increase temperature
17 Reduce temperature
18 Timer button
19 Running time display
20 Set temperature display
21 Measured temperature display
22 On/Off button
23 Infrared receiver for remote control
24 Button for selecting unit of measurement
25 Button for selecting the heat setting
3. Technical data
Power supply:220 - 240 V~/50 Hz
Maximum power:2,300 watts
Protection class: I
Batteries for remote control: 2x type AAA/LR03 1.5 V
Ambient conditions: 0 °C to +25 °C, max. 85 % relative humidity
40
RP100058 Konvektor LB2 Seite 41 Mittwoch, 30. April 2014 4:30 16
4. Safety information
4.1 Terms used
The following signalling terms are found in
these Operating Instructions:
Warning!
High risk. Disregarding the
warning may cause injury to life
and limb.
Caution!
Medium risk. Disregarding the warning may
cause damage to property.
Note:
Low risk. Circumstances that should be taken
into account when dealing with this
appliance.
4.2 Special informations for this
appliance
Warning! To avoid injury, please
observe the following information.
• Children under the age of 3 should be kept away
from the appliance unless they are under constant
supervision.
• Children between the ages of 3 and 8 may only
switch the appliance on or off provided they are
supervised or instructed in the safe use of the
appliance and have understood its associated
hazards and only when the appliance is placed or
installed in its normal working position.
• Children between the ages of 3 and 8 may not
insert the plug into the plug socket, control the
appliance, clean or maintain it.
• This appliance can be used by children aged 8 or
more, and by persons who have reduced physical,
sensory or mental ability or who lack experience
and/or knowledge, provided they are supervised
or instructed in the safe use of the appliance and
have understood its associated hazards. Do not
allow children to play with the appliance.
• Children may not be permitted to carry out cleaning or maintenance of the appliance unless they
are older than 8 and are supervised.
• Children under the age of 8 should be kept away
from the appliance and its power cable.
• Caution – some parts of the appliance may
become very hot and lead to burns. Please be
especially careful when children or vulnerable persons are nearby.
•The metal surfaces of the appliance may get hot, so
10
only hold the appliance by the handles
.
• Always take the mains plug out of its socket before
cleaning.
• Never immerse the appliance in water, and protect it from splashes and drips.
• Before cleaning, allow the appliance to cool
down to avoid the danger of burns.
• To prevent the heater overheating, do not cover it.
• The appliance should never be placed directly
below a wall power socket, because the radiated
heat could damage the electrical installation.
• Do not use this heater with a programming switch,
a timer switch, a separate remote control system or
any other device which switches the heater on
automatically, as there is a risk of fire if the heater
is covered or incorrectly set up.
Caution! To prevent material damage,
please comply with the conditions below.
• Never use scouring, corrosive or abrasive cleaning materials.
• Never use the appliance in the immediate vicinity
of a sink, bath tub, shower or swimming pool as
splashes might get into the appliance.
SKD2300A141
RP100058 Konvektor LB2 Seite 42 Mittwoch, 30. April 2014 4:30 16
4.3 General information
• Before using the appliance, be sure to
read these Operating Instructions
carefully. They are a component part of
the appliance and must be available at
all times.
• Use the appliance only for the purpose
described (see “1.1 Intended purpose”
on page 39).
• Check whether the mains voltage (see
type plate on the appliance) agrees with
your mains voltage.
• If there should be any malfunctions, the
appliance may only be repaired by our
Service Centre.
• The appliance must only be set up on a
firm, level, dry and non-flammable
surface.
• Check that the power socket is easily
accessible so that you can pull out the
mains plug quickly if necessary.
4.4 Protection against electric shock
Warning! The following safety
information is intended to protect
you against electric shock.
• Only plug the appliance into a correctly
installed, earthed wall socket.
• Do not use the appliance if it has fallen
on the floor, received a hard blow or
fallen into water. In this case, please
contact our Service Centre. The contact
data can be found in “Service Centre”
on page 49.
• The appliance must not under any
circumstances be used if it is damaged.
Have the device repaired in such cases
by a qualified specialist. The contact
data can be found in “Service Centre”
on page 49.
• If the mains cable for this appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer or a person with similar
qualifications in order to avoid a hazard.
• Water or other liquids must never be
allowed to enter the appliance. For this
reason:
– never use outdoors;
– never place containers filled with
liquid, such as drinking glasses, vases
etc. on the appliance;
– never use in a very damp environment
such as a bathroom.
If nonetheless liquid does enter the
appliance, unplug the mains plug
immediately and have the appliance
repaired by a qualified specialist. The
contact data can be found in “Service
Centre” on page 49.
• Never insert fingers or any objects
through the protective guards into the
inside of the appliance.
• Never touch the appliance, the mains
cord or the mains plug with moist hands.
• Always pull the mains cord out by the
plug. Never pull it by the cord itself.
• Ensure that the mains cable is not kinked,
twisted or crushed.
• Ensure that the mains cable is not
damaged on sharp edges.
• Keep the mains cord away from hot
surfaces (such as stove eyes).
• If you are not using the appliance for a
prolonged period of time, remove the
plug from the wall socket. Only then is
the appliance completely free of current.
• You should avoid using extension cords.
This is only allowed under very
particular conditions:
– The extension cord has to be suited for
the appliance's amperage.
– The extension cord must not be
installed "loose": it must not be
42
RP100058 Konvektor LB2 Seite 43 Mittwoch, 30. April 2014 4:30 16
possible to trip over it or within the
reach of children.
– The extension cord must not by any
means be damaged.
– No other devices other than this
appliance must be connected to the
mains socket, as otherwise
overloading of the power supply
network could occur (multiple sockets
are not allowed!).
4.5 Protection against the danger of fire
Warning! As the appliance
works at high temperatures, please
observe the following safety
information to prevent fire.
• While the appliance is operating, there
must be no flammable objects (e.g.
curtains, paper) in the immediate vicinity
of the appliance.
• Never use the appliance to dry textiles
or other items on, over or in front of the
appliance.
• When setting up the appliance, maintain
a minimum distance of 1 m from other
appliances and the wall.
• Never operate the appliance in rooms
where there is a risk of explosion or in
the vicinity of flammable gases or
liquids.
• Always check that air can freely enter
and escape. Heat might otherwise build
up inside the appliance.
4.6 Protection against injury
Warning! To avoid injury, please
observe the following information.
• Ensure that it is not possible for anyone
to trip over or to get caught up in or step
on the mainscable.
• Once hot, if you wish to transport the
appliance, switch it off, pull out the
mains plug, and wait until the appliance
has cooled down. Otherwise you could
burn yourself on the hot surface.
4.7 For the safety of your child
Warning! Children often cannot
assess dangers correctly and are
injured as a result. Please therefore
observe the following:
• The remote control contains batteries.
Ensure that they are kept out of the reach
of children and are not swallowed.
Ingested batteries can be highly
dangerous. Obtain medical assistance
immediately if batteries are swallowed.
• Ensure that the packing foil does not
become a deadly trap for a child.
Packing film is not a toy.
4.8 Handling batteries
Warning!
To prevent a risk of explosion,
normal batteries must not be
charged, heated or disposed of by
burning.
If battery acid has leaked, avoid
contact with skin, eyes and mucous
membranes to prevent injury. In the
event of contact with the acid, rinse
the affected areas immediately
with plenty of clean water and
contact a doctor at once.
Caution! To avoid damaging the
appliance and ensure it functions correctly,
please note:
• Always replace all batteries at the same
time.
• Do not use different battery types or a
mixture of new and old batteries at the
same time.
SKD2300A143
RP100058 Konvektor LB2 Seite 44 Mittwoch, 30. April 2014 4:30 16
• Do not short circuit the batteries.
• Remove the batteries if the device is not
used for a long time. Leaking batteries
could damage the device.
4.9 Material damage
Caution! To avoid material damage,
please observe the following conditions.
5. Unpacking, setting up and inserting the batteries
5.1 Mounting the appliance
Before the appliance can be used, the feet 7
must be screwed on as follows:
1. Unpack the appliance from the
packaging.
2. Remove the transport packaging.
3. Check that the appliance shows no signs
of damage.
4. Slide the feet 7 from the outside into the
corresponding supports on the
underside of the convector.
5. Secure the feet 7 firmly using the screws
supplied.
5.2 Setting up the appliance
Note: As the appliance and heating
elements are supplied with a thin film of
grease, there might be a small amount of
smoke and odour the first time the appliance
is used. This is not harmful and will stop after
a short while. Please ensure meanwhile that
there is sufficient ventilation.
Warning! Ensure that there is
sufficient distance from the wall,
fixtures and other appliances. The
distance must be at least 1 m to
exclude the risk of fire.
• Remove the batteries from the remote
control if you are not using it for a
prolonged period of time. Leaking
batteries could damage the remote
control.
• Ensure that the feet are fitted correctly
(see “5.1 Mounting the appliance” on
page 44), otherwise the floor might be
scratched or scorched.
1. Select a location in compliance with the
safety information (see “4. Safety
information” on page 41).
2. Plug the mains plug into a wall socket
that complies with the technical data.
Note:If you have plugged other power
consumers into the same circuit, check
that the maximum load for the installed
fuse is not exceeded, as otherwise the
fuse will trip.
5.3 Inserting the batteries
If the appliance is new or the batteries in the
remote control are flat, new type AAA/
LR03 batteries must be inserted.
1. Push off the battery compartment cover
on the underside of the remote control.
2. Remove the old batteries if present.
Note: Please observe the instructions
for disposal (see “9.2 Disposable/
rechargeable batteries” on page 47).
3. Insert new batteries.
Note: Ensure the correct polarity (+/
–). The correct polarity is shown on the
bottom of the battery compartment.
4. Close the battery compartment again.
44
RP100058 Konvektor LB2 Seite 45 Mittwoch, 30. April 2014 4:30 16
6. Operating
6.1 Using the appliance for the first time
1. Plug the mains plug into a wall socket
that complies with the technical data
(see “3. Technical data” on page 40).
2. Switch the mains switch 9 to "I" to
switch on the power supply.
The lamp in the main switch 9 lights up
and you hear a beep.
3. Press the On/Off button 22 to switch
the appliance on.
The display 5 lights up.
The appliance is now ready for use and can
be operated by means of the remote control
or control panel 2.
6.2 Selecting the temperature
Notes:
• Temperature display 20:
– set specified temperature
• Temperature display 21:
– measured actual temperature
• Temperature is measured directly at the
appliance using temperature sensor 8. It
may be some time before the entire
room has also reached this temperature.
1. To choose whether you wish the
temperature to be displayed in °C or °F,
press button 24.
Selected unit of measurement 14 is
shown in the display 5.
2. Press the “Increase temperature”
button 16 to increase the desired
temperature up to a maximum of 37 °C
(99 °F).
Selected specified temperature 20 is
shown in display 5.
3. Press the “Reduce temperature”
button 17 to lower the desired
temperature to a minimum of 5 °C
(41 °F).
Selected specified temperature 20 is
shown in display 5.
6.3 Setting the heat setting
The appliance has three heat settings:
– 1,000 watts
– 1,300 watts
– 2,300 watts
1. Press button 25 repeatedly until the
desired heat setting is set.
Selected heating level 11 is shown in
display 5.
2. Press the fan button 15 to switch the fan
on or off.
If the fan is switched on, "Fan"
symbol 12 is shown in display 5.
Note: The fan might make a slight
noise, but it does ensure better
circulation of the heated air.
6.4 Setting the heating time
The appliance has a timer for setting the
heating time to between 1 and 15 hours.
The appliance switches off automatically
once the heating time has expired.
1. Press timer button 18 repeatedly until
desired running time 19 is shown in
display 5.
2. To switch off the timer, press timer
button 18 repeatedly until running
time 19 is no longer displayed.
SKD2300A145
RP100058 Konvektor LB2 Seite 46 Mittwoch, 30. April 2014 4:30 16
6.5 Thermal cut-out
For your safety the appliance has a thermal
cut-out.
If the temperature inside the appliance
becomes too high, the appliance switches
off automatically:
1. Switch the mains switch 9 to "0" to
switch off the appliance.
2. Check whether the air inlet 6 or outlet 4
is obstructed and remove the cause.
If you cannot establish a cause and the
fault occurs repeatedly, have the
appliance repaired or else take it out of
use.
3. Wait for the appliance to cool down.
4. You can then continue to operate it
normally.
7. Cleaning
To ensure your appliance gives you lasting
service, you should clean it regularly.
Warning! To avoid the danger of
an electric shock or burning:
– remove the mains plug before
each clean;
– allow the appliance to cool
down;
– never immerse the appliance in
water;
– never allow water or cleaning
agent to run into the appliance.
1. Carefully remove major dust deposits
from the protective guards with a
vacuum cleaner.
2. Remove any remaining dirt with a soft
brush.
6.6 Frost protection
To prevent the temperature in a room falling
below 0 °C (32 °F), proceed as follows:
1. Press the button for selecting heating
level 25 repeatedly until "Frost
protection" symbol 13 appears in
display 5.
As soon as the temperature in the immediate
vicinity of the appliance drops significantly
below 7°C (44°F), the heating
automatically switches on.
As soon as the temperature rises to above
9 °C (48 °F), the heating switches off and
display 5 shows room temperature again.
2. To switch off frost protection, press the
button for selecting heating level 25
repeatedly until "Frost protection"
symbol 13 in display 5 disappears.
3. Clean the outside of the appliance with
a damp cloth. You could also use a little
washing-up liquid.
Caution! Never use caustic or abrasive
cleaning agents, as this could damage
your appliance.
4. Wipe the appliance with a cloth
moistened with clear water.
5. Do not use the appliance again until it
has dried completely.
46
RP100058 Konvektor LB2 Seite 47 Mittwoch, 30. April 2014 4:30 16
8. Troubleshooting
FaultCauseRemedy
Appliance cannot be
switched on
Appliance switches
off automatically
Only cold air is produced
Faulty fuse or wall socketSelect another wall socket
Faulty applianceHave repairs carried out at a specialist
Thermal cut-out has
triggered
Selected temperature has
been reached
workshop or dispose of the appliance.
You will find the service address in
“Service Centre” on page 49.
Allow the appliance to cool down (see
“6.5 Thermal cut-out” on page 46)
Clean the appliance (see
“7. Cleaning” on page 46)
Appliance switches on again automatically as soon as the room temperature
falls
Select a higher desired temperature
9. Disposal
9.1 Appliance
The symbol with the crossedout rubbish bin on wheels
means that within the European
Union, the product must be
disposed of to a sorted rubbish
collection. This applies to the product and all
accessories which are marked with this
symbol. Marked products must not be
disposed of via the regular domestic waste
but must be handed in to a recycling centre
for electrical or electronic devices. Recycling
helps to reduce the use of raw materials and
to relieve the environment. It is therefore
imperative that you follow the disposal
regulations applicable in your country.
SKD2300A147
9.2 Disposable/rechargeable batteries
Batteries must not be disposed of
with normal household waste. Flat
batteries must be disposed of
properly. Special containers for battery
disposal are provided for this purpose at the
shop where you bought the batteries or at a
municipal collection point. Batteries and
rechargeable batteries on which the
following letters are printed contain harmful
substances as follows: Cd (cadmium), Hg
(mercury), Pb (lead).
RP100058 Konvektor LB2 Seite 48 Mittwoch, 30. April 2014 4:30 16
9.3 Packaging
If you would like to dispose of the
packaging, please observe the
corresponding environmental regulations in
your country.
10. HOYER Handel GmbH Warranty
Dear Customer,
You have a warranty on this product which
is valid for 3 years from the date of
purchase. In the event of this product being
defective, you have statutory rights against
the seller of the product. These statutory
rights are not limited by our warranty as set
out below.
Warranty conditions
The warranty period begins with the date of
purchase. Please keep the original till receipt
in a safe place. This is required as your
proof of purchase.
If a defect in materials or workmanship
occurs within three years of the date your
product was purchased, we will repair or
replace the product at our discretion at no
charge to you. This service under warranty
assumes that the defective product and the
proof of purchase (till receipt) are submitted
within the three-year period and that a brief
description in writing is provided of what the
defect is and when it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired product or a new one will be sent
back to you. There is no new warranty
period following repair or replacement of
the product.
Warranty period and statutory claims
relating to defects
The warranty period is not extended when a
service is provided under warranty. This also
applies to replaced and repaired parts. Any
damage or defects present at purchase must
be reported immediately the product is
unpacked. Repairs incurred once the
warranty period has expired are
chargeable.
Scope of warranty
The product has been carefully
manufactured in accordance with strict
quality guidelines and was thoroughly
checked before being delivered.
The warranty applies to defective materials
or workmanship. This warranty does not
extend to product parts exposed to normal
wear and tear (and which can therefore be
considered wear parts) or to damage to
fragile parts such as switches, batteries or
parts made of glass.
This warranty is void if the product is
damaged or if it is not used or maintained
properly. All the information in the operating
instructions should be observed precisely to
ensure that the product is used properly.
It is essential to avoid intended uses and
actions which are discouraged or warned
against in the operating instructions.
48
RP100058 Konvektor LB2 Seite 49 Mittwoch, 30. April 2014 4:30 16
The product is intended for only private use
and not for commercial purposes.
The warranty is void in the event of misuse,
incorrect treatment, use of force or
interference by anyone other than our
authorized service centre.
Warranty process
Please follow the instructions below to
ensure that your claim is processed quickly.
• In case of any enquiry, please keep the
article number (for this product: IAN
100058) and the till receipt as proof of
purchase.
• The article number can be found on the
type plate, as an engraving, on the
cover sheet of your instructions (bottom
left) or as an adhesive label on the
appliance.
• If malfunctions or any other defects
should occur, in the first instance contact
the Service Centre mentioned below by
telephone or e-mail.
• Once a product has been recorded as
defective, you can then send it Freepost
to the service address you are given,
enclosing the proof of purchase (till
receipt) and quoting what the defect is
and when it occurred.
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.co.uk