Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
COFFEE MAKER
Safety instructions
Risk of electrocution!
• Connect the coffee machine only to correctly installed and earthed power sockets. Ensure that
the voltage supplied through the power socket
tallies completely with the details given on the
appliance rating plate.
• Remove the plug from the wall socket when you
move the coffee machine, fill it with water, if it
malfunctions, before cleaning it and when it is
not in use.
Under no cirmstance may the coffee machine
be submersed in liquids. Do not expose the
appliance to humidity and do not use it outdoors. Should liquids enter the housing, unplug
the appliance power socket from the power
socket immediately and arrange for it to be
repaired by a qualified technician.
• Never touch the coffee machine, the power cable
or the plug when your hands are wet.
• To disconnect, always pull the plug itself out of
the power socket, do not pull on the power cable.
• Do not fold or crush the power cable.
• To avoid potential risks, arrange for a defective
appliance to be checked and possibly repaired
by qualified technicians, or contact our Customer
Service Department.
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
• Do not use an extension cable.
Risk of fire!
• Do not leave the coffee machine unattended
when it is in use.
• NEVER operate the coffee machine without
mains water and NEVER fill it to more than the
Max. marking.
• Do not use an external timing switch or a separate
remote control system to operate the appliance.
Risk of personal injury!
• NEVER use the glass jug of the coffee machine
in a microwave oven.
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their
safety or receive from this person instruction in
how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Risk of burns!
• NEVER touch the hot surfaces of the coffee
machine, especially the keep-warm plate and
the glass jug.
Risk of scalds!
Warning about escaping steam. Risk of scalding!
Please follow the safety instructions
• Do not hold your hands in the rising steam.
• Always close the filter container before switching
on, there exists a risk of scalds from steam and
hot water.
- 2 -
• Do not move the coffee machine during the
brewing process.
• Remove the jug first when the brewing process is
complete and the filter has fully drained itself.
Risk of stumbling!
• Lay the power cable in such a way that no one
can tread on or trip over it.
Warning regarding appliance
damage!
• NEVER operate this appliance when it is empty
(without water). If you do, the glass jug could
shatter.
Intended Usage
Description
You can prepare hot filter coffee with the coffee
machine. The brewed coffee can be kept warm in
the jug by leaving it on the keep-warm plate with
the appliance switched on.
Overview of the appliance
1 Water tank lid
2 Water tank with water level indicator
3 Cable stowage compartment
4 Keep-warm plate
5 On/Off switch with integrated control lamp
6 Filter holder
The coffee maker is intended exclusively for brewing
coffee. This coffee maker is intended exclusively for
use in private households. Pay heed to all of the
information in this operating manual, especially the
safety instructions. All other uses are deemed to be
improper and may result in property damage or
even in personal injury. We shall not accept liability
for damages caused due to improper use of the
appliance.
Items supplied
Coffee Maker
Glass jug
Measuring spoon
Operating instructions
Setting up and connecting to the
power supply
Risk of electrocution!
Under no circumstances should the appliance be
located close to water, especially to filled sinks and
other waterfilled vessels. Use the coffee machine
only on a thoroughly dry surface. The proximity of
water presents a danger, even when the appliance
is switched off.. After use, always remove the plug
from the power socket.
Risk of fire!
Never locate the coffee machine close to sources of
heat.
The appliance could be damaged.
Attention!
To avoid damage to the appliance and the location
area, use the coffee machine only on a flat and
heat-resistant surface.
- 3 -
• Remove all packaging materials from the appliance.
• Place the appliance on a dry, flat and heatresistant surface.
• Place the glass jug on the keep-warm plate 4
in the appliance.
• Finally, insert the plug into the power socket.
Operation
Before the First Use
3. Pour all of the water into the water tank 2.
4. Close the water tank lid 1.
5. Place the emptied glass jug onto the keep-warm
plate 4.
6. Insert the plug into a mains power socket.
7. Switch the coffee machine on with the On/Off
switch 5(I). The integrated control lamp glows.
Wait until the brewing process is complete.
8. Switch the coffee machine off with the On/Off
switch 5 (O). The integrated control lamp goes
out.
9. Empty the glass jug.
10. Wait until the appliance has cooled down.
Attention!
• Never fill the water tank 2 with a total volume
of more than 12 cups of mains water.
NEVER fill the water tank with less than 2 cups
of water. Otherwise, the coffee machine could
be damaged. Use the water level indicator on
the water tank 2.
• Unplug the coffee machine immediately after use.
The appliance is completely free of electrical
power ONLY when it is unplugged.
• Only ever fill the water tank 2 with mains water.
Using anything else could damage the appliance.
1. Carefully rinse the glass jug with mains water.
Fill the water tank 2 with mains water. Empty it
again by carefully tipping the appliance over
a sink and letting the water pour out. Then carefully dry the appliance.
2. Fill the glass jug with 10 cups of water.
Subsequently, you can use the coffee machine for
the brewing of ground coffee.
Filling with ground coffee
1. Swing the filter holder 6 to the side.
2. Place a paper filter bag (size 1x4) with folded
over sides into the filter holder 6.
3. Fill it with the required amount of coffee powder
using the measuring spoon.
Note:
Place approx. one heaped measuring spoon of
ground coffee in per cup Should you prefer a
weaker coffee, reduce the amount of ground coffee
being used.
4. Close the filter holder 6. Ensure that the coffee
exit lies in the middle of and above the glass
jug.
- 4 -
Filling with water
Notice
Use only mains water for preparing the coffee!
1. Open the water tank lid 1.
2. Fill the glass jug with mains water.
Attention!
• Never fill the water tank 2 with a total volume
of more than 12 cups of mains water. NEVER fill
the water tank 2 with less than 2 cups of water.
Otherwise, the coffee machine could be damaged. Use the water level indicator on the
water tank 2.
3. Fill the water tank with the volume of water
required to brew the coffee powder. 2.
For this, use the water level indicator on the
water tank 2.
4. Close the water tank lid 1.
Switching On and Off
• When you are ready to switch the coffee machine
on, place the On/Off switch 5 at the position
“On” (I). The integrated control lamp glows.
The brewing process begins.
• When you are ready to switch the coffee machine
off, place the On/Off switch 5 at the position
“Off” (O). The integrated control lamp goes out.
• Remove the plug from the mains socket if you
are intending to discontinue using the coffee
machine.
Note:
If you do not switch the coffee machine off after the
brewing process is complete, the coffee will be kept
warm on the keep-warm plate 4.
Cleaning
Risk of electrocution!
Before you clean the Coffee Maker you MUST remove the plug from the power socket. Under no
circumstances may the appliance be immersed in
water or held under running water during cleaning.
Risk of burns!
Always wait until the coffee maker has cooled
down before cleaning it.
Attention!
Do not use household detergents or sharp/pointed
objects to remove soiling. These could damage the
appliance.
In order to obtain an optimal taste result from every
brewing process you should clean the coffee machine
after every use.
• Remove the plug from the wall power socket.
• Wipe the housing of the coffee machine and
the glass jug with a soft cloth lightly moistened
with a soapy solution. At the same time remove
any deposits that may have settled in the glass
jug. Afterwards, rinse the glass jug with clean
water.
• You can remove the filter holder 6 for cleaning:
- Open the filter holder 6.
- Lift it slightly and then tilt it in such a way that
the lower bracket is released from the machine.
- Now pull the top bracket down and out of the
machine.
Note:
After you have switched the coffee machine off,
wait at least 10 minutes before you start preparing
a fresh brew.
- 5 -
• Rinse the filter holder 6 under running water
and then dry it.
• Replace the filter holder 6 back into the coffee
machine:
- Hold the filter holder 6 at a slight angle and
slide the top bracket as far as possible into the
upper recess of the machine.
- Now hold it upright, so that the lower bracket is
positioned over the lower recess of the machine.
- Lower the filter holder 6 so that the lower
bracket engages in the recess.
• Close the filter holder 6.
5. Switch the coffee machine on with the On/Off
switch 5.
6. Wait until the brewing process is complete.
Switch the coffee machine off and disconnect
the plug from the mains power socket.
7. Carefully rinse the glass jug with mains water.
Fill the water tank 2 with mains water. Empty it
again, in that you gently tip the appliance over
the sink.
8. To finish, carry out two brewing processes with
just mains water, as described in the section
"Before the first usage".
• Clean the measuring spoon in mild soapy water
and rinse it with clean water.
Scale removal
The mineral content (hardness) in the water causes,
over a period of time, a calcification of the coffee
machine. This calcification impairs the appliance in
its function and diminishes the quality of the brewed
filter coffee.
Enquire at your local waterworks about the
hardness level of your mains water. The need for
decalcification comes early in hard water areas,
somewhat later in soft water areas. Use a decalcifier designed for household appliances and
pay heed to the usage instructions.
1. Switch the coffee machine off and allow it to
cool down completely.
2. Place the scale removal product in the water
tank 2.
3. Fill the water tank with water up to the 10-cup
marking.
4. Place the glass jug on the keep-warm plate 4.
When completed, you can continue to use the coffee
machine.
Storage
If you do not intend to use the appliance for an
extended period, slide the power cable into the
cable storage compartment 3 at the rear of the
coffee machine. Secure the plug in the holes next to
the cable storage compartment 3.
Store the appliance at a clean and dry location.
- 6 -
Troubleshooting
SymptomPossible causes and
solutions
The coffee machine
does not switch on.
The quality of the
brewed coffee is deteriorating.
• The plug is not inserted
into the power socket.
Insert the plug into a
power socket.
• A domestic electrical
fuse is defective. Check
the domestic fuses and,
if necessary, renew the
defective one.
• The power socket is
defective. Try another
wall socket.
• The coffee machine is
possibly defective.
Arrange for the coffee
machine to be checked
over by specialists.
• The coffee machine is
calcified. Decalcify the
coffee machine.
Technical Data
Mains voltage:220 - 240 V ~, 50 Hz
Nominal power: 1000 W
Filter bags:1 x 4
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European
Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty and Service
You receive a 3-year warranty for this appliance
as of the purchase date. This appliance has been
manufactured with care and meticulously examined
before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the case of a warranty claim, please make contact
by telephone with our service department. Only in
this way can a post-free despatch for your goods be
assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, not for transport damages,
worn parts or for damage to fragile components,
e.g. buttons or batteries.. This product is for private
use only and is not intended for commercial applications.
In the event of misuse and improper handling, use
of force and interference not carried out by our
authorized service branch, the warranty will become void. Your statutory rights are not restricted
in any way by this warranty.
- 7 -
The warranty period is not extended by repairs effected under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Damages or defects discovered
after purchase are to be reported directly after unpacking, at the latest two days after the purchase
date. Repairs carried out after lapse of the warranty
period are subject to charge.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa10
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem11
Zakres dostawy11
Opis11
Przegląd urządzenia 11
Ustawianie i podłączanie11
Obsługa12
Czyszczenie13
Odkamienianie14
Przechowywanie14
Usuwanie usterek15
Dane techniczne15
Utylizacja15
Gwarancja i serwis 15
Importer16
Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję.
- 9 -
EKSPRES DO KAWY
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem!
• Ekspres do kawy podłączaj zawsze do prawidłowo zainstalowanego gniazdka ze stykiem
uziemiającym. Zwracaj uwagę, czy napięcie
występujące w gniazdku zasilania jest zgodne
z tym, jakie zostało podane na tabliczce znamionowej.
• Pamiętaj o wyciąganiu wtyczki z gniazdka przy
przenoszeniu ekspresu, napełnianiu, w wypadku
usterek, przed rozpoczęciem czyszczenia lub
w czasie przerwy w użytkowaniu.
Ekspresu do kawy nigdy nie wolno zanurzać
w wodzie. Nie wolno również dopuścić do
sytuacji, w której ciecz dostałaby się do obudowy silnika. Nie należy użytkować urządzenia w warunkach podwyższonej wilgotności ani na wolnym powietrzu. W razie dostania się cieczy do wnętrza urządzenia należy
natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka
sieciowego i oddać je do naprawy w ręce
wykwalifikowanego fachowca.
• Ekspres, przewód i wtyczkę chwytaj zawsze
suchymi rękoma.
• Wyciągając kabel sieciowy z gniazdka, pociągaj
zawsze za wtyczkę, a nie za kabel.
• Nie wyginaj i nie przygniataj kabla sieciowego.
• By uniknąć zagrożeń, uszkodzone urządzenie
oddaj niezwłocznie do autoryzowanego warsztatu naprawczego lub zwróć się do serwisu
klienta.
• Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sieciowego niezwłocznie zleć wykwalifikowanemu
personelowi lub serwisowi klienta.
• Nie stosować przedłużaczy.
Niebezpieczeństwo pożaru!
• Nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru
w czasie pracy.
• Nigdy nie używaj ekspresu do kawy bez wody
i nigdy nie wlewaj wody do ekspresu powyżej
poziomu maksymalnego.
• Do sterowania pracą urządzenia nie próbuj używać żadnych zewnętrznych zegarów sterujących
ani żadnego innego systemu zdalnego sterowania.
Zagrożenie odniesieniem obrażeń!
• Szklanego dzbanka od ekspresu nigdy nie używaj w kuchniach mikrofalowych.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną
sprawnością fizyczną, sensoryczną bądź umysłową lub nieposiadające doświadczenia i / lub
wiedzy, chyba że będą one przebywały pod
opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia.
• Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
• Nigdy nie dotykaj gorących powierzchni ekspresu,
w szczególności płyty grzewczej i dzbanka
szklanego.
Niebezpieczeństwo poparzenia
Ostrzeżenie przed gorącą parą. Niebezpieczeństwo poparzenia! Przestrzegaj
zasad bezpieczeństwa:
• Nie trzymać rąk nad obszarem unoszenia się
pary wodnej.
• Przed włączeniem urządzenia zawsze zamykać
koszyk na filtr, w przeciwnym wypadku istnieje
zagrożenie poparzeniem z powodu ulatniającej
się gorącej pary wodnej oraz gorącej wody.
!
- 10 -
• Nigdy nie przenosić ekspresu do kawy w czasie
procesu parzenia.
• Dzbanek zdejmować dopiero wówczas, gdy
parzenie zostanie zakończone do końca i filtr
jest pusty.
Niebezpieczeństwo potknięcia!
• Kabel sieciowy musi być ułożony tak, aby nikt
nie mógł po nim deptać ani potknąć się o kabel.
Opis
Produkt służy do przyrządzania gorącej kawy.
Zaparzoną gorącą kawę można przechowywać
przy włączonym urządzeniu w dzbanku szklanym
na płycie grzewczej .
Przegląd urządzenia
Ostrzeżenie przed uszkodzeniem
urządzenia!
• Nigdy nie używaj pustego urządzenia (bez
wody). Mogłoby to doprowadzić do pęknięcia
dzbanka szklanego.
Zastosowanie zgodnie z
przeznaczeniem
Produkt służy wyłącznie do sporządzania kawy.
Ekspres jest przeznaczony włącznie do użytkowania
w warunkach domowych. Należy przestrzegać
wszystkich wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi, w szczególności zaś wskazówek
bezpieczeństwa. Każde inne użycie jest niezgodne
z przeznaczeniem i może być przyczyną odniesienia
poważnych obrażeń lub uszkodzenia urządzenia.
Producent nie ponosi odpowiedzialności w wypadku
użycia niezgodnego z przeznaczeniem.
Zakres dostawy
Ekspres do kawy
Dzbanek szklany
Łyżka z miarką
Instrukcja obsługi
1 Pokrywa nalewania wody
2 Zbiornik na wodę ze wskaźnikiem napełnienia
3 Schowek na kabel
4 Płyta grzewcza
5 Włącznik/wyłącznik z wbudowaną lampką
kontrolną
6 Koszyk na filtr
Ustawianie i podłączanie
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem!
Nigdy nie ustawiać ekspresu w pobliżu wody, która
może znajdować się w zlewie lub innych naczyniach.
Ekspres do kawy używaj wyłącznie na płaskiej i
suchej powierzchni. Bliskość wody stwarza zagrożenie również wówczas, gdy urządzenie nie pracuje.
Z tego względu po każdym użyciu należy wyjmować wtyczkę z gniazdka.
Niebezpieczeństwo pożaru!
Ekspresu do kawy nie wolno ustawiać w pobliżu
źródeł ciepła.
W przeciwnym razie można uszkodzić urządzenie.
Uwaga!
Ekspres do kawy stawiaj wyłącznie na płaskiej i
ogniotrwałej powierzchni, by uniknąć uszkodzenia
urządzenia i powierzchni pod nim.
- 11 -
• Usunąć z urządzenia wszelkie materiały opakowaniowe.
• Postaw urządzenie na płaskiej i ognioodpornej
powierzchni.
• Ustaw dzbanek szklany na płycie grzewczej 4.
• Następie włożyć wtyczkę do gniazdka zasilania.
Obsługa
Przed pierwszym użyciem
Uwaga!
• Nigdy nie nalewaj do zbiornika więcej wody, niż
potrzeba do zaparzenia 12 filiżanek kawy 2.
Nigdy nie nalewaj do zbiornika mniej wody,
niż potrzeba do zaparzenia 2 filiżanek kawy.
W przeciwnym wypadku można uszkodzić ekspres
do kawy. Do odmierzenia wody skorzystaj ze
wskaźnika poziomu w zbiorniku na wodę 2.
• Bezpośrednio po użyciu odłączyć ekspres z
prądu. Tylko wówczas urządzenie jest całkowicie
pozbawione zasilania.
• Do zbiornika na wodę 2 wlewaj wyłącznie
czystą wodę. W przeciwnym wypadku można
uszkodzić ekspres do kawy.
1. Starannie przepłucz dzbanek szklany czystą
wodą. Nalej wody do zbiornika 2. Ponownie
opróżnij zbiornik, ostrożnie przechylając urządzenie nad zlewozmywakiem. Następnie starannie
wytrzyj urządzenie do sucha.
2. Do dzbanka szklanego nalej wody na 10 filiżanek.
3. Wodę wlej do zbiornika 2.
4. Zamknij pokrywę zbiornika wody 1.
5. Odstaw opróżniony dzbanek szklany na płytę
grzewczą 4.
6. Włóż wtyczkę sieciową do gniazdka.
7. Włącznikiem/wyłącznikiem 5 włącz ekspres
do kawy (I). Zapala się wbudowana lampka
kontrolna. Odczekaj, aż zaparzanie kawy się
zakończy.
Do przygotowania jednej filiżanki kawy użyj około
jednej wypukłej łyżeczki kawy mielonej. Aby przygotować słabszą kawę, odmierz łyżeczką
odpowiednio mniejszą ilość.
4. Zamknij koszyk na filtr 6. Strumień kawy powinien
znajdować się centralnie nad dzbankiem.
- 12 -
Napełnić wodę
Wskazówka
Do przygotowania kawy używaj wyłącznie wody
pitnej!
1. Otwórz pokrywę zbiornika wody 1.
2. Do dzbanka szklanego nalej wody.
UWAGA!
Nigdy nie nalewaj do zbiornika więcej wody, niż
potrzeba do zaparzenia 12 filiżanek kawy 2.
Nigdy nie nalewaj do zbiornika mniej wody, niż
potrzeba do zaparzenia 2 filiżanek kawy 2.
W przeciwnym wypadku można uszkodzić ekspres
do kawy. Do odmierzenia wody skorzystaj ze
wskaźnika poziomu w zbiorniku na wodę 2.
3. Wlej do zbiornika tyle wody, ile będzie potrzeba
do zaparzenia żądanej ilości kawy 2. Do odmierzenia wody skorzystaj ze wskaźnika poziomu
w zbiorniku na wodę 2.
4. Zamknij pokrywę zbiornika wody 1.
Czyszczenie
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem!
Przed rozpoczęciem czyszczenia ekspresu, zawsze
najpierw wyjmować wtyczkę z gniazdka. Urządzenia
nie wolno zanurzać pod wodą ani trzymać pod
wodą z kranu.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Przed rozpoczęciem czyszczenia odczekać do całkowitego ostudzenia ekspresu.
Uwaga!
Do usuwania brudu nigdy nie używać artykułów do
czyszczenia ani żadnych innych ostrych przedmiotów.
W przeciwnym wypadku można uszkodzić ekspres
do kawy.
Aby za każdym razem uzyskiwać optymalny aromat
kawy, ekspres należy wymyć po każdym użyciu.
Włączanie i wyłączanie
• By włączyć ekspres do kawy, ustaw włącznik/
wyłącznik 5 w położenie „Wł.” (I). Zapala się
wbudowana lampka kontrolna.
Rozpoczyna się zaparzanie.
• By wyłączyć ekspres do kawy, ustaw włącznik/
wyłącznik 5 w położenie „Wył.” (O). Gaśnie
wbudowana lampka kontrolna.
• Na czas dłuższych przerw w użytkowaniu ekspresu zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazdka.
Wskazówka:
Jeżeli po zakończeniu zaparzania kawy nie wyłączysz ekspresu, kawa w dzbanku stojąca na płycie
grzewczej 4 będzie podgrzewana.
Wskazówka:
Po wyłączeniu ekspresu do kawy zaczekaj co najmniej
10 minut, zanim ponownie zaczniesz parzyć kawę.
• Wyjąć wtyczkę z gniazdka.
• Obudowę i dzbanek szklany czyść ręcznikiem,
lekko zwilżonym płynem do mycia naczyń.
Usunąć przy tym pozostałe naloty w dzbanku
szklanym. Pozostałości płynu do mycia naczyń
spłucz czystą wodą.
• Możesz wyjąć koszyk na filtr 6 w celu jego
wyczyszczenia:
- Otwórz koszyk na filtr 6.
- Unieś nieco koszyk i przechyl tak, by dolny
uchwyt odłączył się od ekspresu.
- Następnie górny uchwyt wyciągnij w dół
z ekspresu.
- 13 -
• Przepłucz koszyk na filtr 6 pod bieżącą wodą
i wytrzyj do sucha.
• Koszyk na filtr 6 zamontuj ponownie w ekspresie
na kawę:
- Koszyk na filtr 6 przytrzymaj pod lekkim skosem
i wsuń górny uchwyt do oporu w górne wycięcie
w ekspresie.
- Następnie przytrzymaj koszyk prosto tak, by
dolny uchwyt wszedł w wycięcie w ekspresie.
- Opuść koszyk na filtr 6 tak, by dolna ośka
weszła w wycięcie.
• Zamknij koszyk na filtr 6.
5. Włącznikiem/wyłącznikiem 5 włącz ekspres
do kawy.
6. Odczekaj, aż zaparzanie kawy się zakończy.
Wyłącz ekspres do kawy i wyciągnij wtyczkę
z gniazdka.
7. Starannie przepłucz dzbanek szklany czystą
wodą. Nalej wody do zbiornika 2. Ponownie
wylej wodę ze zbiornika, przechylając ekspres
do kawy ostrożnie na zlewem.
8. Następnie przeprowadzić dwukrotnie zaparzanie
z użyciem samej wody, patrz opis w rozdziale
„Przed pierwszym użyciem”.
• Łyżeczkę z miarką wymyj delikatnym płynem do
mycia naczyń i przepłucz pod bieżącą wodą.
Odkamienianie
Zawartość kamienia (stopień twardości) w wodzie
powoduje osadzanie się kamienia wewnątrz ekspresu.
Osad z kamienia powoduje zmniejszenie skuteczności parzenia kawy i wpływa na pogorszenie
jakości smaku.
Skontaktuj się z zakładem wodnokanalizacyjnym,
dostarczającym wodę pitną, w celu uzyskania
informacji o stopniu twardości wody. Przy dużej
twardości wody usunięcie osadu z kamienia
będzie wymagane odpowiednio wcześniej,
a przy małej twardości odpowiednio później.
Stosować środki do odkamieniania domowego
użytku i przestrzegać instrukcji użycia danego
środka.
1. Wyłącz ekspres do kawy i odczekaj do całkowitego ostygnięcia.
2. Do zbiornika na wodę 2 wlej środek do
usuwania osadów z kamienia.
3. Wlej wodę do zbiornika do zaznaczenia wskazującego 10 filiżanek.
4. Ustaw dzbanek szklany na płycie grzewczej 4.
Po tych czynnościach można ponownie normalnie
używać ekspres do kawy.
Przechowywanie
Przed odstawieniem ekspresu do kawy na dłuższy
okres czasu, zwiń kabel do schowka 3 z tyłu urzą-
dzenia. Wsuń wtyczkę w przewidziane do tego
otwory obok schowka na kabel 3.
Urządzenie należy przechowywać w chłodnym i
suchym miejscu.
- 14 -
Usuwanie usterek
Utylizacja
ObjawMożliwe przyczyny
i rozwiązywanie
problemów
Ekspres nie włącza
się.
Jakość aromatu zaparzanej kawy pogarsza się.
• Wtyczka nie jest podłączona do gniazdka.
Podłączyć wtyczkę do
gniazdka.
• Uszkodzony bezpiecznik
instalacji elektrycznej.
Sprawdź bezpieczniki
i wymień je w razie
potrzeby.
• Gniazdko jest uszkodzone. Spróbować podłączyć do innego gniazdka.
• Ekspres do kawy jest
prawdopodobnie uszkodzony. Oddać ekspres do sprawdzenia.
• Ekspres do kawy jest
odkamieniony.
Odkamienić ekspres do
kawy.
Dane techniczne
Napięcie sieciowe :220 - 240 V~, 50 Hz
Moc znamionowa:1000 W
Filtry papierowe:1 x 4
W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia do normalnych
śmieci domowych. W odniesieniu do
produktu ma zastosowanie dyrektywa
europejska 2002/96/EC.
Urządzenie należy poddać utylizacji w akredytowanym zakładzie utylizacji odpadów lub w komunalnym zakładzie utylizacji odpadów.
Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów.
W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji
skontaktuj się z najbliższym zakładem utylizacji.
Wszystkie materiały wchodzące w skład
opakowania należy przekazać do odpowiednich punktów zbiórki odpadów.
Gwarancja i serwis
Urządzenie jest objęte trzyletnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed
wysyłką.
Paragon należy zachować jako dowód dokonania
zakupu. W przypadku napraw gwarancyjnych
skontaktuj się telefonicznie z najbliższym punktem
serwisowym. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje uszkodzeń
transportowych, części ulegających zużyciu ani
uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłącznika
lub akumulatorków. Urządzenie jest przeznaczone
wyłącznie do użytkowania w gospodarstwie domowym, a nie do celów przemysłowych.
- 15 -
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego
używania urządzenia, używania niezgodnego z
przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi
punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancyjny nie ulega wydłużeniu o czas
wykonywania naprawy. Ma to również zastosowanie
w przypadku naprawy lub wymiany części. Uszkodzenia i wady ewentualnie występujące w chwili
zakupu należy zgłaszać niezwłocznie po rozpakowaniu produktu, najpóźniej w przeciągu dwóch dni
od daty zakupu. Naprawy wykonywane po okresie
gwarancji wykonywane są odpłatnie.
Tisztítás21
Vízkőoldás22
Tárolás22
Hibaelhárítás23
Műszaki adatok23
Ártalmatlanítás23
Garancia és szerviz 23
Gyártja24
Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást majd későbbi használatra tegye el.
A készülék harmadik fél részére történő továbbadásakor adja át a leírást is.
- 17 -
KÁVÉFŐZŐ
Biztonsági utasítások
Elektromos áramütés veszélye!
• A kávéfőzőt csak előírásszerűen beszerelt és
földelt konnektorba csatlakoztassa. Ügyeljen
arra, hogy a típustáblán megadott feszültség
megegyezzen a hálózati dugalj feszültségével.
• Húzza ki a csatlakozó dugót a csatlakozó aljzatból, ha mozgatja, feltölti a kávéfőzőt, üzemzavar
esetén, és mielőtt tisztítani akarja a kávéfőzőt,
vagy nem használja azt.
A kávéfőzőt semmiképpen sem szabad folyadékba meríteni. Nem szabad a készüléket
nedvességnek kitenni és a szabadban használni. Amennyiben mégis folyadék kerül a
készülékházba, azonnal húzza ki a készülék
hálózati csatlakozó dugaszát a hálózati dugaszoló aljzatból, és azt minősített szakemberrel
javíttassa meg.
• Soha ne fogja meg a kávéfőzőt, a hálózati
kábelt és a csatlakozó dugót nedves kézzel.
• Soha ne húzza ki a csatlakozót a kábelnél fogva,
a csatlakozóvéget fogja meg.
• Ne törje meg és ne szorítsa be a hálózati kábelt.
• A hibás készüléket azonnal javíttassa meg szakképzett szerelővel vagy forduljon az ügyfélszolgálathoz, hogy elkerülje a veszélyt.
• A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlakozót vagy vezetéket azonnal cseréltesse ki engedélyeztetett szakemberrel vagy az
ügyfélszolgálattal.
• Ne használjon hosszabbítókábelt.
Tűzveszély!
• Soha ne hagyja őrizetlenül a kávéfőzőt működés
közben.
• A kávéfőzőt soha ne üzemeltesse csapvíz nélkül
és ne töltsön bele a max. jelzésnél több vizet.
• Ne használjon a készülék üzemeltetésére külső
időkapcsoló órát vagy külön távirányítós rendszert.
Sérülésveszély!
• Soha ne használja a kávéfőző üvegkannáját
mikrohullámú sütőben.
• A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ideértve a gyermekeket is) használják,
akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik
vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban, hogy biztonságosan
használják a készüléket, kivéve, ha a biztonságukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy
ha előtte felvilágosították őket a készülék használatáról.
• Vigyázni kell a gyerekekre, hogy ne játsszanak
a készülékkel.
Megégetheti magát!
• Ne érintse meg a kávéfőző forró felületeit,
főként a főzőlapot és az üvegkannát.
Leforrázás veszélye!
Figyelmeztetés a kilépő gőzre. Leforrázás veszélye!
Vegye figyelembe a biztonsági utasításokat!
• Ne tartsa kezét a felszálló vízgőzbe.
• Bekapcsolás előtt zárja le a szűrőtartót, mivel
a felszálló gőz és a forró víz leforrázhatja.
- 18 -
• A főzési folyamat közben ne mozgassa a kávéfőzőt.
• Csak azután vegye ki a kannát, ha a főzési
eljárás befejeződött és a szűrő kiürült.
Felbotolhat!
• Úgy helyezze el a hálózati kábelt, hogy arra
senki ne léphessen rá és senki ne botolhasson
meg benne.
Leírás
A kávéfőzővel forró filteres kávét készíthet. Ha bekapcsolva hagyja a készüléket, akkor a lefőzött
kávét melegen tarthatja az üvegkancsóban a melegítőlapon.
Termékáttekintés
Figyelem, a készülék megsérülhet!
• Soha ne üzemeltesse a készüléket üresen (víz
nélkül). Ellenkező esetben szétpattanhat az
üvegkanna.
Rendeltetésszerű használat
A kávéfőző kizárólag kávé készítésére szolgál. Ez a
kávéfőző kizárólag magánháztartásokban használható. Vegye figyelembe a kezelési utasítás valamennyi
információját, különös tekintettel a biztonsági utasításokra. Minden egyéb felhasználás nem rendeltetésszerűnek minősül és tárgyi vagy személyi sérülésekhez vezethet Nem vállalunk felelősséget olyan
károkért, amelyek a nem rendeltetésszerű használatból erednek.
Soha ne helyezze a kávéfőzőt a mosogatóban
vagy más edényben lévő víz közelébe. A kávéfőző
készüléket csak száraz felületen használja. A víz
közelsége veszélyes, akkor is, ha a készülék nem
üzemel. Ezért minden használat után húzza ki a
hálózati dugót.
Tűzveszély!
Soha ne helyezze a kávéfőző készüléket hőforrás
közelébe. A készülék károsodhat.
Figyelem!
A kávéfőzőt csak sík és hőálló felületen használja,
hogy ne keletkezzen kár a készülékben és a felületben.
- 19 -
• Vegye le a készülékről az összes csomagolóanyagot.
• Helyezze a készüléket sima és hőálló felületre.
• Helyezze az üvegkannát a készülékbe a melegítőlapra 4.
• Ezután dugja be a hálózati csatlakozót az aljzatba.
Kezelés
Az első használat előtt
Figyelem!
• Soha ne töltsön 12 csészénél több vizet a
víztartályba 2.
Soha ne töltsön 2 csészénél kevesebb vizet a
víztartályba. Különben a kávéfőző készülék
károsodhat. Használja a víztartályon 2 lévő
szintjelzőt.
• Használat után azonnal húzza ki a kávéfőzőt
az elektromos hálózatból. A készülék csak akkor
árammentes, ha a hálózati dugót kihúzza a
csatlakozó aljzatból.
• Csak vizet töltsön a víztartályba 2. Különben
a kávéfőző készülék károsodhat.
3. Teljesen töltse bele a vizet a víztartályba 2.
4. Csukja be a víztartály fedelét 1.
5. Tegye az üres üvegkannát a melegítőlapra 4.
6. Dugja be a csatlakozót a dugaszoló aljzatba.
7. Kapcsolja be a kávéfőzőt a be- és kikapcsoló
gombbal 5 (I). A beépített ellenőrzőlámpa
világít. Várja meg, amíg a forralás befejeződik.
8. Kapcsolja ki a kávéfőzőt a be- és kikapcsoló
gombbal 5 (O). A beépített ellenőrzőlámpa
kialszik.
9. Ürítse ki az üvegkannát.
10.Várja meg, míg a készülék kihűlt.
A kávéfőzőt darált kávé leforrázására is használhatja.
Az őrölt kávé betöltése
1. Hajtsa ki oldalra a filtertartót 6.
2. Helyezze be a behajtott oldalú filterpapírt
(1x4 méret) a filterszűrőbe 6.
3. Töltsön bele a mérőkanállal kávét.
Tudnivaló:
Töltsön be hosszú kávés csészénként kb. egy púpos
kávékanál őrölt kávét. Ha gyengébb kávét kíván
főzni, csökkentse a csészénkénti őrölt kávé mennyiségét.
1. Alaposan öblítse ki az üvegkannát vízzel.
Töltsön vizet a víztartályba 2. Ismét ürítse ki:
óvatosan fordítsa meg a készüléket a mosogató
felett és öntse ki belőle a vizet. Végül alaposan
szárítsa meg a készüléket.
2. Töltsön az üvegkancsóba 10 csészényi vizet.
4. Csukja be a filtertartót 6. Ügyeljen arra, hogy
a kávé kifolyója középen az üvegkancsó felett
legyen.
- 20 -
Víz betöltése
Tudnivaló
Kávé készítéséhez csak ivóvizet használjon!
1. Nyissa ki a víztartály fedelét 1.
2. Töltsön vizet az üvegkannába.
Figyelem!
• Soha ne töltsön 12 csészénél több vizet a
víztartályba 2. Soha ne töltsön 2 csészénél
kevesebb vizet a víztartályba 2. Különben a
kávéfőző készülék károsodhat. Használja
a víztartályon 2 lévő szintjelzőt.
3. Töltsön aőnnyi vizet a víztartályba 2, amennyi
kávét szeretne főzni. Használja a víztartályon 2
lévő szintjelzőt.
4. Csukja be a víztartály fedelét 1.
Be- és kikapcsolás
• Ha be szeretné kapcsolni a kávéfőzőt, állítsa
a ki- és bekapcsoló gombot 5 “Be”-re (I).
A beépített ellenőrzőlámpa világít. A kávéfőzés
megkezdődik.
• Ha ki szeretné kapcsolni a kávéfőzőt, állítsa
a ki- és bekapcsoló gombot 5 “Ki”-re (O).
A beépített ellenőrzőlámpa kialszik.
• Ha nem szeretné használni a készüléket, mindig
húzza ki a csatlakozót a csatlakozó aljzatból.
Tudnivaló:
Ha nem kapcsolja ki a kávéfőzőt főzés után, a
melegítőlapon 4 meleg marad.
Tudnivaló:
Várjon az új kávé főzésével legalább 10 percet,
miután kikapcsolta a kávéfőzőt.
Tisztítás
Elektromos áramütés veszélye!
Mielőtt tisztítani kezdi a kávéfőzőt, húzza ki a hálózati
csatlakozót az aljzatból. Tisztításkor semmiképpen
ne merítse vízbe a készüléket, vagy ne tartsa folyó
víz alá.
Megégetheti magát!
Tisztítás előtt mindig várja meg, hogy a kávéfőző lehűljön.
Figyelem!
A szennyeződések tisztításához ne használjon háztartási tisztítószert vagy éles ill. hegyes tárgyakat.
Ezekkel kárt tehet a kávéfőzőben.
Annak érdekében, hogy főzéskor mindig optimális
ízélményt érjen el, a kávéfőző készüléket minden
használat után tisztítsa ki.
• Húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból.
• A kávéfőző házát és az üvegkannát kissé beszappanozott, nedves puha ruhával törölje le.
Szüntesse meg az esetleges lerakódásokat az
üvegkannán. Az üvegkancsóban visszamaradt
mosogatószert tiszta vízzel öblítse le.
• A filtertartót 6 a tisztításhoz le lehet venni.
- Nyissa ki a filtertartót 6.
- Lazán emelje meg és döntse el úgy, hogy az
alsó tartó kioldódjon a kávéfőzőből.
- Húzza ki lefele a felső tartót a kávéfőzőből.
- 21 -
• Folyó víz alatt öblítse el a filtertartót 6 és szárítsa
meg.
• Helyezze vissza a filtertartót 6 a kávéfőzőbe:
- Tartsa kicsit ferdén a filtertartót 6 és dugja be
a felső tartót a lehető legmélyebben a kávéfőző
felső mélyedésébe.
- Tartsa egyenesen, hogy az alsó tartó a kávéfőzőn lévő mélyedésen túl nyúljon.
- Süllyessze le a filtertartót 6, hogy az alsó
tengely a mélyedésbe nyúljon.
• Csukja vissza a filtertartót 6 .
• A mérőkanalat enyhe mosogatószeres vízben
mossa el és tiszta vízzel öblítse le.
5. Kapcsolja be a kávéfőzőt a be- és kikapcsolóval 5 .
6. Várja meg, amíg a forralás befejeződik. Kapcsolja ki a kávéfőzőt és húzza ki a csatlakozót
a dugaszoló aljzatból.
7. Alaposan öblítse ki az üvegkancsót vízzel.
Töltsön vizet a víztartályba 2. Megint ürítse ki:
a készüléket a mosogató felett óvatosan öntse
ki.
8. Főzzön le a kávéfőzővel kétszer tisztán vizet
a „Az első használat előtt“ fejezetben leírtak
szerint.
Ezután ismét használhatja a kávéfőző készüléket.
Vízkőoldás
A víz mésztartalma (keménységi foka) a használat
során a a kávéfőző készülék vízkövesedéséhez
vezet. A vízkő akadályozza az készülék működését
és csökkenti a főzött filteres kávé minőségét.
Tájékozódjon vízszolgáltatójánál a csapvíz
keménységi fokáról. Nagy keménységű víz
esetén inkább szükséges, alacsonyabb keménységű víznél csak később. Használjon háztartási eszközökhöz való vízkőmentesítő szert és
tartsa be a használati utasítást.
1. Kapcsolja ki a kávéfőzőt és hagyja teljesen lehűlni.
2. Tegyen vízkőoldót a víztartályba 2
3. Töltse fel a víztartályt a 10 csészés jelölésig
vízzel.
4. Állítsa az üvegkancsót a melegítőlapra 4.
Tárolás
Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket,
dugja be a kábelt a kávéfőző hátoldalán lévő
kábeltartó rekeszbe 3. Rögzítse a csatlakozót
a kábeltartó rekesz 3 mellett lévő lyukakba.
A készüléket tiszta és száraz helyen tárolja.
- 22 -
Hibaelhárítás
HibajelenségLehetséges okok és
elhárítás
A kávéfőző nem
kapcsol be.
A főzött kávé minősége rossz.
• A hálózati dugó nincs
bedugva a csatlakozó
aljzatba. Dugja be a
hálózati csatlakozót
az aljzatba.
• Kiment egy háztartási
biztosíték. Ellenőrizze
a háztartási biztosítékot és ha szükséges,
cserélje.
• A hálózati aljzat meghibásodott. Próbáljon ki
másik dugaszoló aljzatot.
• Lehet, hogy a kávéfőző
meghibásodott. Vizsgáltassa meg a kávéfőző
készüléket szakemberrel.
• A kávéfőző automata
elvízkövesedett.
Oldja le a vízkővet a
kávéfőzőben.
Műszaki adatok
Hálózati feszültség:220 - 240 V ~, 50 Hz
Névleges teljesítmény:1000 W
Papírfilter:1 x 4
Ártalmatlanítás
Semmi esetre se dobja a készüléket a
háztartási hulladékba. Ez a termék a
2002/96/EC európai irányelv hatálya
alá tartozik.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen
vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni.
Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonatkozó
előírásokat.
Kétség esetén vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal.
Valamennyi csomagolóanyagot juttasson el
a környezetbarát hulladékhasznosítóhoz.
Garancia és szerviz
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk,
és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel
a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervizzel. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy
ingyen tudja beküldeni az árut.
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik,
nem pedig szállítási kárra, kopásra vagy törékeny
részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére. A termék
kizárólag magánhasználatra, nem üzleti használatra
készült.
A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy
szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy
olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre. Az
ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza.
- 23 -
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással.
Ez a kicserélt vagy javított részekre is vonatkozik.
Az esetlegesen már megvételkor meglévő károkat
és hiányosságokat azonnal kicsomagolás után, de
legkésőbb két nappal a vásárlás dátuma után jelezni
kell. A garancia lejárta után esedékes szerelés költségtérítéses.
Pred prvo uporabo ta navodila pozorno preberite in jih shranite za poznejšo uporabo. Ob predaji naprave
tretji osebi zraven priložite tudi navodila za uporabo.
- 25 -
KAVNI APARAT
Varnostni napotki
Nevarnost električnega udara!
• Aparat za kavo priključite samo na omrežno
vtičnico, instalirano in ozemljeno po predpisih.
Pazite na to, da se napetost na tipski tablici
aparata ujema z napetostjo omrežne vtičnice.
• Omrežni vtič potegnite iz omrežne vtičnice, ko
aparat za kavo premikate, polnite, v primeru
motenj, preden aparat za kavo očistite ali če
ga ne uporabljate.
Aparata za kavo na noben način ne smete
potopiti v tekočino. Aparata ne smete izpostavljati vlagi ali ga uporabljati na prostem.
Če bi v ohišje aparata vseeno pritekla tekočina,
omrežni vtič aparata takoj potegnite iz vtičnice
in aparat dajte v popravilo kvalificiranim
strokovnjakom.
• Aparata za kavo, omrežnega kabla ter vtiča
nikoli ne prijemajte z mokrimi rokami.
• Omrežni kabel zmeraj povlecite iz vtičnice za
vtič, ne vlecite kabla samega.
• Omrežnega kabla ne prepogibajte in ga ne
stiskajte.
• Okvarjen aparat naj vam nemudoma popravijo
v primerni delavnici ali pa se obrnite na našo
servisno službo, da se izognete nevarnosti.
• Poškodovane omrežne vtiče ali omrežne kable
naj vam takoj zamenja pooblaščeno strokovno
osebje ali servisna služba, da se izognete nevarnosti.
• Ne uporabljajte podaljškov kabla.
Nevarnost požara!
• Aparata za kavo med delovanjem nikoli ne
pustite nenadzorovanega.
• Aparat za kavo ne sme nikoli delovati brez vode,
ki je nikoli ne nalijte več kot do oznake Max.
• Za upravljanje aparata ne uporabljajte zunanje
časovne stikalne ure ali daljinskega upravljalnega
sistema.
Nevarnost poškodbe!
• Steklenega vrča aparata za kavo nikoli ne
uporabljajte v mikrovalovni pečici.
• Ta naprava ni namenjena temu, da jo uporabljajo
osebe (tudi otroci ne) z omejenimi fizičnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen
pod nadzorom osebe, ki je zanje odgovorna ali
jim je dala navodila v zvezi z uporabo naprave.
• Otroke je treba nadzorovati, da se z napravo
ne bi igrali.
Nevarnost opeklin!
• Nikoli se ne dotikajte vročih površin aparata
za kavo, še posebej ne segrevalne plošče ter
steklenega vrča.
Nevarnost oparin!
Opozorilo pred izstopajočo paro. Nevarnost oparin!
Upoštevajte varnostne napotke:
• Ne držite rok nad dvigajočo se vodno paro.
• Pred vklopom aparata držalo filtra zmeraj zaprite,
ker drugače obstaja nevarnost oparin zaradi
izstopajoče pare in vroče vode.
- 26 -
• Med postopkom kuhanja aparata za kavo ne
premikajte.
• Vrč vzemite ven šele, ko je postopek kuhanja
zaključen in je filter brez tekočine.
Nevarnost spotikanja!
• Omrežni kabel speljite tako, da nihče ne more
stopiti nanj ali se spotakniti čezenj.
Opozorilo pred poškodbo aparata!
• Aparata nikoli ne uporabljajte praznega (brez
vode). Drugače bi stekleni vrč lahko počil.
Predvidena uporaba
Aparat za kavo je namenjen izključno za kuhanje
kave. Ta aparat za kavo je namenjen izključno
uporabi v zasebnih gospodinjstvih. Upoštevajte vse
informacije v teh navodilih za uporabo, še posebej
varnostne napotke. Vsaka druga vrsta uporabe velja
za nepredvideno in lahko privede do materialne
ali celo osebne škode. Za škodo, ki nastane zaradi
nepredvidene uporabe, ne prevzamemo nobene
odgovornosti.
Vsebina kompleta
Kavni aparat
Stekleni vrč
Merilna žlica
Navodila za uporabo
Opis
Z aparatom za kavo lahko skuhate vročo filtrirano
kavo. Tako pripravljeno kavo lahko pri vklopljenem
aparatu ohranjate vročo v steklenem vrču na segrevalni plošči.
Sestavni deli naprave
1 Pokrov rezervoarja za vodo
2 Posoda za vodo s prikazom polnosti
3 Predal za kabel
4 Segrevalna plošča
5 Stikalo za vklop/izklop z integrirano kontrolno
lučko
6 Držalo filtra
Postavitev in priključitev
Nevarnost električnega udara!
Aparata za kavo nikoli ne postavljajte v bližino
vode v pomivalnem koritu ali v drugih posodah.
Aparat za kavo uporabljajte samo na ravni in suhi
podlagi. Bližina vode pomeni nevarnost tudi, če
aparat ne deluje. Po vsaki uporabi omrežni vtič
potegnite iz vtičnice.
Nevarnost požara!
Aparata za kavo nikoli ne postavljajte v bližini virov
toplote. Naprava bi se lahko poškodovala.
Pozor!
Aparat za kavo uporabljajte le na ravni podlagi,
neobčutljivi na vročino, da preprečite poškodbe
aparata in površine postavitve.
- 27 -
• Z naprave odstranite vse embalažne materiale.
• Napravo postavite na ravno površino, odporno
na vročino.
• Postavite stekleni vrč na segrevalno ploščo 4
v napravi.
• Potem omrežni vtič vtaknite v omrežno vtičnico.
Uporaba
Pred prvo uporabo
3. Vso vodo iz vrča nalijte v posodo za vodo 2.
4. Zaprite pokrov posode za vodo 1.
5. Spraznjen stekleni vrč postavite na segrevalno
ploščo 4.
6. Omrežni vtič vtaknite v omrežno vtičnico.
7. Aparat za kavo vklopite na stikalu za vklop/
izklop 5 (I). Integrirana kontrolna lučka sveti.
Počakajte, dokler postopek kuhanja ni zaključen.
8. Aparat za kavo izklopite s stikalom za vklop/
izklop 5 (O). Integrirana kontrolna lučka ugasne.
9. Stekleni vrč spraznite.
10.Počakajte, da se aparat ohladi.
Pozor!
• V posodo za vodo 2 nikoli ne nalijte več kot za
12 skodelic vode naenkrat. V posodo za vodo
nikoli ne nalijte manj vode kot za 2 skodelici.
Drugače bi se aparat za kavo lahko poškodoval.
Uporabljajte prikaz napolnjenosti na posodi za
vodo 2.
• Aparat za kavo takoj po uporabi ločite od električnega omrežja. Aparat je v celoti brez elektrike
samo, če omrežni vtič potegnete iz omrežne
vtičnice.
• Potem v posodo za vodo 2 dolijte vodo.
Drugače lahko aparat za kavo poškodujete.
1. Stekleni vrč temeljito splahnite z vodo. V posodo
za vodo 2 nalijte vodo. Posodo za vodo spraznite, tako da aparat nad pomivalnim koritom
previdno obrnete in vodo odlijete. Potem aparat
skrbno osušite.
2. Stekleni vrč napolnite z vodo za 10 skodelic.
Aparat za kavo potem lahko uporabite za kuhanje
mlete kave.
Dodajanje mlete kave
1. Držalo filtra 6 pomaknite na stran.
2. Vstavite filtrno vrečko (velikosti 1x4) s prepognjenima stranema v držalo filtra 6.
3. Z merilno žlico dodajte mleto kavo.
Napotek:
Za vsako skodelico filtrirane kave v filter dajte približno eno zvrhano kavno žličko mlete kave. Če želite
bolj šibko kavo, lahko količino mlete kave na skodelico zmanjšate.
4. Zaprite držalo filtra 6. Pazite na to, da se odprtina za kavo nahaja na sredini nad steklenim
vrčem.
- 28 -
Dolivanje vode
Napotek
Za pripravo kave uporabljajte le pitno vodo!
1. Odprite pokrov posode za vodo 1.
2. Stekleni vrč napolnite z vodo.
Pozor!
• V posodo za vodo 2 nikoli ne nalijte več kot
za 12 skodelic vode naenkrat. V posodo za
vodo 2 nikoli ne nalijte manj vode kot za 2
skodelici. Drugače bi se aparat za kavo lahko
poškodoval. Uporabljajte prikaz napolnjenosti
na posodi za vodo 2.
3. Potrebno količino vode za želeno količino filtrirane kave nalijte v posodo za vodo 2. V ta
namen uporabljajte prikaz napolnjenosti na
posodi za vodo 2.
4. Zaprite pokrov posode za vodo 1.
Vklop in izklop
• Ko aparat za kavo želite vklopiti, stikalo za vklop/
izklop 5 nastavite na “Vklop” (I). Integrirana
kontrolna lučka sveti. Postopek kuhanja se začne.
• Ko aparat za kavo želite izklopiti, stikalo za
vklop/izklop 5 nastavite na “Izklop” (O).
Integrirana kontrolna lučka ugasne.
• Ko aparata za kavo ne uporabljate več, omrežni
vtič zmeraj potegnite iz omrežne vtičnice.
Napotek:
Če aparata za kavo po koncu postopka kuhanja ne
izklopite, se bo kava segrevala na segrevalni plošči 4.
Napotek:
Ko aparat za kavo izklopite, počakajte najmanj 10
minut, preden začnete z novim postopkom kuhanja.
Čiščenje
Nevarnost električnega udara!
Preden aparat za kavo začnete čistiti, morate zmeraj
potegniti omrežni vtič iz omrežne vtičnice. Naprave
pri čiščenju nikakor ne smete potopiti v vodo ali je
držati pod tekočo vodo.
Nevarnost opeklin!
Zmeraj počakajte, da se aparat za kavo ohladi,
preden ga začnete čistiti.
Pozor!
Za odstranjevanje umazanije ne uporabljajte gospodinjskih čistil ali ostrih oz. koničastih predmetov.
Tako lahko aparat za kavo poškodujete.
Da pri kuhanju zmeraj dosežete optimalen rezultat,
kar se tiče okusa, morate aparat za kavo po vsaki
uporabi očistiti.
• Omrežni vtič potegnite iz omrežne vtičnice.
• Ohišje aparata za kavo in stekleni vrč obrišite
z mehko krpo, rahlo navlaženo z blago milnico.
Pri tem odstranite morebitne usedline v steklenem vrču. Potem stekleni vrč splaknite s čisto
vodo.
• Držalo filtra 6 lahko za čiščenje odstranite:
- Odprite držalo filtra 6.
- Rahlo ga dvignite in ga pri tem tako zvrnite,
da se spodnje držalo da ostraniti iz aparata.
- Sedaj zgornje držalo potegnite navzgor in
iz aparata.
- 29 -
• Sperite držalo filtra 6 pod tekočo vodo in ga
obrišite.
• Vstavite držalo filtra 6 nazaj v aparat za kavo:
- Držalo filtra 6 držite malce poševno in zgornje
držalo vtaknite kar se da daleč v zgornjo odprtino
na aparatu.
- Držite ga pokonci, tako da spodnje držalo
sega v odprtino na aparatu.
- Spustite držalo filtra 6, tako da spodnja os
sega v odprtino.
• Ponovno zaprite držalo filtra 6.
• Očistite merilno žlico v blagi milnici in jo splahnite
s čisto vodo.
5. Aparat za kavo vklopite s stikalom za vklop/
izklop 5 (I).
6. Počakajte, dokler postopek kuhanja ni zaključen.
Izklopite aparat za kavo in potegnite omrežni
vtič iz omrežne vtičnice.
7. Stekleni vrč temeljito splahnite z vodo. V posodo
za vodo 2 nalijte vodo. Posodo za vodo spraznite, tako da iz naprave nad pomivalnim koritom
previdno odlijete vodo.
8. Nato pustite, da aparat za kavo dvakrat deluje
samo z vodo, kot je to opisano v poglavju „Pred
prvo uporabo“.
Po tem lahko aparat za kavo ponovno uporabljate.
Odstranitev vodnega kamna
Vsebnost apnenca (trdotna stopnja) v vodi tekom
uporabe privede do tvorbe vodnega kamna v aparatu za kavo. Apnenec aparat ovira pri njegovem
delovanju in zmanjšuje kakovost kuhane filtrirane
kave.
Pri svojem podjetju za oskrbo z vodo se pozani-
majte o trdotni stopnji vaše vodovodne vode.
Pri bolj trdi vodi bo apnenec treba odpraviti prej,
pri manj trdi vodi pozneje. Uporabite sredstva
za odstranjevanje vodnega kamna pri gospodinjskih napravah in upoštevajte navodila za
uporabo.
1. Aparat za kavo izklopite in počakajte, da se v
celoti ohladi.
2. Sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna
dajte v posodo za vodo 2.
3. Posodo napolnite z vodo do oznake za 10 skodelic.
4. Stekleni vrč postavite na segrevalno ploščo 4.
Shranjevanje
Če naprave dlje časa ne uporabljate, potisnite omrežni
kabel v predal za kabel 3 na hrbtni strani aparata
za kavo. Pritrdite omrežni vtič v luknjah poleg predala
za kabel 3.
Napravo hranite na čistem in suhem kraju.
- 30 -
Odprava napak
Odstranitev
SimptomMožen razlog in pomoč
Aparat za kavo se
ne vklopi.
Kakovost skuhane
kave se je poslabšala.
• Omrežni vtič ni vtaknjen
v omrežno vtičnico.
Omrežni vtič vtaknite
v omrežno vtičnico.
• Gospodinjska varovalka
je okvarjena. Preverite
gospodinjske varovalke
in jih po potrebi zamenjajte.
• Omrežna vtičnica je
pokvarjena. Poskusite
z drugo omrežno
vtičnico.
• Aparat za kavo je
mogoče pokvarjen.
Naj aparat pregleda
strokovna oseba.
• V aparatu za kavo je
vodni kamen. Odstranite
vodni kamen iz aparata
za kavo.
Aparata nikakor ne odvrzite v običajne
gospodinjske odpadke. Za ta izdelek
velja evropska direktiva 2002/96/EC.
Aparat oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju
za predelavo odpadkov.
Upoštevajte trenutno veljavne predpise.
V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za
predelavo odpadkov.
Vse embalažne materiale oddajte v reciklažo.
Tehnični podatki
Omrežna napetost:220–240 V ~, 50 Hz
Nazivna moč:1000 W
Filtrne vrečke:1 x 4
- 31 -
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass
GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob
normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in
se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj
navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali
vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva
nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnih postopkih na
zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam,
da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo
o nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo
biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj
proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se
ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo
izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali
nepravilno vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki
je minimalno zahtevana s strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
Čištění37
Odvápňování38
Úschova38
Odstranění chybných funkcí39
Technické údaje39
Likvidace39
Záruka a servis 39
Dovozce40
Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě přenechání přístroje třetím
osobám zároveň s ním!
- 33 -
KÁVOVAR
Bezpečnost
Nebezpečí zasažení elektrickým
proudem!
• Zapojte kávovar pouze do síťové zásuvky, která
byla instalovaná dle předpisů a uzemněná.
Dbejte na to, aby souhlasilo napětí, uvedené na
identifikační tabulce, s napětím síťové zásuvky.
• Zástrčku kávovaru vytahujte ze síťové zásuvky,
pokud kávovarem pohybujete, pokud jej plníte,
pokud je porouchán, před jeho čištěním a také
pokud jej nepoužíváte.
Kávovar za žádných okolností nenořte do
tekutin. Přístroj nevystavujte vlhkosti a nepoužívejte venku. Jestli-že se přece jenom dostane
tekutina do tělesa přístroje, vytáhněte okamžitě
síťovou zástrčku přístroje ze zásuvky a nechte
přístroj opravit autorizovaným odborníkem.
• Kávovaru, síťového kabelu a síťové zástrčky se
nikdy nedotýkejte vlhkýma rukama.
• Přívodní kabel vždy vytahujte ze zásuvky za
zástrčku, nikdy netahejte za samotný kabel.
• Nepřehýbejte ani nemačkejte síťový kabel.
• Porouchaný přístroj nechte ihned opravit v auto-
rizované servisní provozovně nebo se obraťte na
servis zákazníkům, aby se tak zabránilo ohrožení.
• Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte
ihned vyměnit autorizovanými odborníky nebo
zákaznickým servisem - vyhnete se tím nebezpečí.
• Nepoužívejte prodlužovací kabely.
Nebezpečí popálení!
• Během provozu nenechávejte kávovar nikdy
bez dozoru.
• Neprovozujte kávovar nikdy bez vody a nenalévejte více vody, než po max. označení.
• K provozu spotřebiče nepoužívejte externí spínací
hodiny ani zvláštní dálkové ovládání.
Nebezpečí poranění!
• Skleněnou konvici kávovaru nikdy nepoužívejte
v mikrovlnné troubě.
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly
osoby (včetně dětí), které mají omezené fyzické,
senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek
zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej používaly pod bezpečnostním dohledem zodpovědné
osoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak přístroj
používat.
• Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si s přístrojem nebudou hrát.
Nebezpečí popálení!
• Nedotýkejte se horkých ploch kávovaru, zejména
však varné ploténky a skleněné konvice.
Nebezpečí opaření!
Varování před unikající párou. Nebezpečí opaření!
Dodržujte bezpečnostní pokyny:
• Nevkládejte ruce do páry, která stoupá nad přístroj.
• Před zapnutím spotřebiče vždy nejprve uzavřete
držák filtru, aby nedošlo k opaření osob vystupující párou nebo vařící vodou.
- 34 -
• Během procesu vaření kávovarem nepohybujte.
• Konvici odeberte až v okamžiku, kdy došlo
k ukončení vaření a filtrační sáček se vyprázdnil.
Nebezpečí zakopnutí!
• Pokládejte síťový kabel tak, aby na něj nemohl
nikdo stoupnout nebo o něj zakopnout.
Popis
Pomocí kávovaru si můžete připravit horkou překapávanou kávu. Připravenou kávu můžete udržovat
v horkém stavu při zapnutém přístroji ve skleněné
konvici na varné plotýnce.
Varování před poškozením přístroje!
• Přístroj nikdy neprovozujte v prázdném stavu (bez
vody). V opačném případě by mohla prasknout
skleněná konvice.
Použití odpovídající určení
Kávovar slouží výlučně připravování kávy. Tento
kávovar je určen výhradně k použití v soukromé sféře. Řiďte se všemi informacemi v tomto návodu
k obsluze, zvláště dodržujte bezpečnostní pokyny.
Jakékoli jiné použití neodpovídá určenému účelu
a může vést ke vzniku hmotných škod nebo dokonce
ke škodám na zdraví osob. Výrobce neodpovídá
za škody vzniklé použitím k jinému, než k určenému
účelu.
Rozsah dodávky
Kávovar
Skleněná konvice
Odměrka
Návod k obsluze
Schéma přístroje
1 kryt zásobníku na vodu
2 nádrž na vodu s ukazatelem hladiny
3 přihrádka pro uložení kabelu
4 varná ploténka
5 zapínač/vypínač s integrovaným kontrolním
světlem
6 držák filtru
Instalace a připojení
Nebezpečí zasažení elektrickým
proudem!
Kávovar neumísťujte do blízkosti vody, která se vyskytuje u dřezů či jiných nádob. Kávovar používejte
pouze na rovném a suchém povrchu. Blízkost vody
představuje nebezpečí i v případě, kdy přístroj nepracuje. Proto po každém použití vytáhněte síťovou
zástrčku.
Nebezpečí popálení!
Kávovar nikdy neumísťujte do blízkosti zdrojů tepla.
Přístroj by se tak mohl poškodit.
Pozor!
K zabránění vzniku hmotných škod na přístroji používejte kávovar pouze na rovném a vůči teplu odolném
povrchu.
- 35 -
• Odstraňte veškerý obalový materiál z přístroje.
• Postavte přístroj na suchý, rovný povrch odolný
vůči teplu.
• Postavte skleněnou konvici na varnou ploténku 4
v přístroji.
• Poté zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.
Obsluha
Před prvním použitím
3. Vodní nádržku 2 naplňte celkem vodou.
4. Zavřete víko vodní nádrže 1.
5. Prázdnou skleněnou konvici postavte na varnou
ploténku 4.
6. Síťovou zástrčku zasuňte do zásuvky.
7. Kávovar zapněte na zapínači/vypínači 5 (I).
Integrované kontrolní světlo svítí. Vyčkejte, dokud
není ukončen proces překapávání.
8. Vypněte kávovar na zapínači/vypínači 5 (O).
Integrované kontrolní světlo zhasne.
9. Vyprázdněte skleněnou konvici.
10.Vyčkejte, dokud přístroj nevychladne.
Pozor!
• Do vodní nádrže 2 nenalijte nikdy více vody,
než je celkové množství pro 12 šálek.
Do vodní nádrže nenaplňte nikdy méně vody,
než pro 2 šálky. V opačném případě může dojít
k poškození kávovaru. Používejte ukazatel hladiny
na nádrži na vodu 2.
• Ihned po použití kávovaru jej vypojte ze sítě.
Pouze pokud vytáhnete zástrčku ze síťové zásuvky, není přístroj pod proudem.
• Do vodní nádržky 2 nalévejte pouze vodu.
V opačném případě můžete kávovar poškodit.
1. Vypláchněte pečlivě skleněnou konvici vodou.
Nalijte do vodní nádržky 2 vodu. Vodní nádrž
vyprázdněte opatrným obrácením přístroje na
dřezem a vylitím vody. Poté přístroj důkladně vytřete do sucha.
2. Nalijte do konvice vodu na 10 šálků.
Poté můžete kávovar použít k zalití umleté kávy.
Plnění mleté kávy
1. Pootočte držák filtru 6 na bok.
2. Vložte filtrační sáček (velikost 1x4) s ohnutými
stranami do držáku filtru 6.
3. Odměrkou nasypte do filtru kávový prášek.
Poznámka:
Na jeden šálek kávy plňte zhruba jednu vrchovatou
kávovou lžičku mleté kávy. Má-li být překapávaná
káva méně silná, může se množství mleté kávy na
jednu šálku zredukovat.
4. Uzavřete držák filtru 6. Dbejte na to, aby propust kávy doléhal do středu skleněné konvice.
- 36 -
Plnění vody
Upozornění
Pro přípravu kávy používejte pouze pitnou vodu!
1. Otevřte víko vodní nádrže 1.
2. Nalijte do skleněné konvice vodu.
Pozor!
• Do vodní nádrže 2 nenalijte nikdy více vody,
než je celkové množství pro 12 šálek.
Do vodní nádrže 2 nenalijte nikdy méně vody,
než na 2 šálky.
V opačném případě může dojít k poškození kávovaru.
Používejte ukazatel hladiny na nádrži na vodu 2.
3. Nalijte vodu dle požadovaného množství překapávané kávy do vodní nádrže 2. Používejte
k tomu ukazatel hladiny na nádrži na vodu 2.
4. Zavřete víko vodní nádrže 1.
Zapínání a vypínání
• Jestli-že chcete kávovar zapnout, nastavte zapínač/
vypínač 5 na “zap” (I). Integrované kontrolní
světlo svítí. Začne proces spařování kávy.
• Jestli-že chcete kávovar vypnout, nastavte zapínač/
vypínač 5 na “vyp” (O). Integrované kontrolní
světlo zhasne.
• Nepoužíváte-li kávovar, vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky.
Čištění
Nebezpečí zasažení elektrickým
proudem!
Před čištěním kávovaru musíte vždy vytáhnout síťovou
zástrčku ze zásuvky. Při čištění v žádném případě
nenamáčejte přístroj do vody ani jej nedržte pod tekoucí vodou.
Nebezpečí popálení!
Čištění kávovaru provádějte vždy až po jeho úplném
vychladnutí.
Pozor!
Nepoužívejte čisticí přípravky pro domácnost ani
ostré či špičaté předměty, chcete-li odstranit nečistoty
z přístroje. Tím můžete kávovar poškodit.
Pro dosažení optimálního výsledku chuti kávy při
jejím zalévání je nutné kávovar po každém použití
vyčistit.
• Vytáhněte síťovou zástrčku ze sítě.
• Omyjte těleso kávovaru a skleněnou konvici
s lehce mýdlovým roztokem navlhčeným měkkým hadrem. Odstraňte zároveň také případné
usazeniny ve skleněné konvici. Poté vypláchněte
skleněnou konvici čistou vodou.
Poznámka:
Pokud kávovar nevypnete po ukončení procesu spařování, zůstane káva udržována teplá na varné ploténce 4.
Poznámka:
Poté, co jste vypli kávovar, vyčkejte minimálně
10 minut, než začnete s novým spařováním kávy.
• Držák filtru 6 můžete vyjmout za účelem čištění:
- Otevřte držák filtru 6.
- Lehce jej nadzvedněte a vyklopte jej přitom
tak, aby se z přístroje uvolnil spodní držák.
- Vytáhněte nyní horní držák směrem dolů
z přístroje.
- 37 -
• Držák filtru 6 opláchněte pod tekoucí vodou
a dobře jej vytřete do sucha.
• Poté držák filtru 6 opět nasaďte do kávovaru:
- Držák filtru 6 držte trochu nakloněn a zaveďte
horní držák pokud možno co nejdéle do horní
vyhloubeniny kávovaru.
- Nyní jej držte rovně, aby spodní držák zapadal
vyhloubeninou do kávovaru.
- Držák filtru 6 nakloňte tak, aby spodní osa
zapadala do vyhloubeniny.
• Držák filtru 6 opět uzavřete.
5. Kávovar zapněte zapínačem/vypínačem 5.
Vyčkejte, dokud je proces překapávání ukončen.
Kávovar vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku
ze síťové zásuvky.
7. Skleněnou konvici pečlivě vypláchněte vodou.
Nalijte do vodní nádržky 2 vodu. Nádržku
vyprázdněte tak, že přístroj opatrně nakloníte
nad umývadlem.
8. Nechte kávovar vzápětí dvakrát prokapat pouze
vodou, jak je popsáno v kapitole „Před prvním
použití“.
• Odměrku omyjte v jemné mýdlové vodě
a opláchněte ji čistou vodou.
Odvápňování
V závislosti na stupni tvrdosti vody dochází v průběhu
používání kávovaru k usazování vodního kamene.
Vodní kámen omezuje funkci přístroje a sníží jakost
překapané kávy.
Informujte se u Vašeho podniku pro zásobování
vodou na stupeň tvrdosti Vaší vodovodní vody.
Při vysokém stupni tvrdosti vody je odstranění
vodního kamene potřebné už dřív, při nízkém
stupni tvrdosti vody později. Používejte prostředek
na odstraňování vodního kamene z domácích
spotřebičů a dodržujte návod k jeho použití.
1. Kávovar vypněte a nechte jej zcela vychladnout.
2. Dejte do vodní nádrže 2 odvápňovací prostře-
dek.
3. Nalijte do vodní nádrže vodu až po označení
pro 10 šálků.
4. Skleněnou konvici postavte na varnou ploténku 4.
Poté můžete kávovar opět používat.
Úschova
Pokud přístroj nepoužíváte delší dobu, zastrčte síťový
kabel do přihrádky na uložení kabelu 3 na zadní
straně kávovaru. Síťovou zástrčku zastrčte do otvorů
vedle přihrádky pro uložení kabelu 3.
Kávovar uložte na suchém a čistém místě.
- 38 -
Odstranění chybných funkcí
Likvidace
PříznakMožné příčiny a pomoc
Kávovar není možné
zapnout.
Kvalita zalévané
kávy se zhoršuje.
• Síťová zástrčka není
zapojena do sítě. Poté
zasuňte zástrčku do
síťové zásuvky.
• Jedna domovní pojistka
je závadná. Zkontrolujte
domovní pojistky a případně je vyměňte.
• Síťová zásuvka není
funkční. Vyzkoušejte
jinou zásuvku.
• Kávovar může být rozbitý. Nechte si kávovar
přezkoušet odborným
personálem.
• Kávovar je zanesen
vodním kamenem.
Odstraňte vodní kámen
z kávovaru.
Technické údaje
Síťové napětí:220 - 240 V ~, 50 Hz
Jmenovitý výkon: 1000 W
Filtrační sáčky:1 x 4
V žádném případě nevyhazujte přístroj
do normálního domovního odpadu.
Tento výrobek podléhá evropské
směrnici 2002/96/EC.
Přístroj předejte k likvidaci odborné firmě nebo jej
odevzdejte ve Vašem místním recyklačním zařízení.
Dodržujte aktuálně platné předpisy.
V případě pochyb se poraďte s recyklační firmou.
Také všechny obalové materiály zlikvidujte
v souladu s ekologickými předpisy.
Záruka a servis
Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před
odesláním prošel výstupní kontrolou.
Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o
nákupu. Budete-li uplatňovat záruku, spojte se prosím telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak
může být zajištěno bezplatné zaslání Vašeho zboží.
Záruční plnění se vztahuje pouze na chyby materiálu
nebo výrobní chyby, nikoliv však na škody, způsobené při přepravě, opotřebené součásti či poškození
rozbitných dílů, např. spínačů nebo baterií. Výrobek
je určen pouze pro privátní použití, ne průmyslové.
Při nesprávném a neodborném využívání, při použití
násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi
autorizovanými servisními provozovnami, záruční
nároky zanikají. Vaše práva vyplývající ze zákona
touto zárukou nejsou omezena.
- 39 -
Záručním plnění se záruční doba neprodlouží. Toto
platí také i pro nahrazené a opravené díly. Případná
poškození a závady, existující už při koupě přístroje,
se musí nahlásit okamžitě po jeho vybalení, nejpozději však do dvou dnů od data nákupu. Provedené
opravy po uplynutí záruční doby se musí zaplatit.
Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel
servisu výrobků Kompernass
Čistenie45
Odvápňovanie46
Uskladnenie46
Odstránenie funkčných porúch47
Technické údaje47
Likvidácia47
Záruka a servis 47
Dovozca48
Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti – a pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte aj
návod!
- 41 -
KÁVOVAR
Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom!
• Kávovar pripojte iba do takej zásuvky, ktorá je
nainštalovaná a uzemnená podľa predpisov.
Dajte pozor na to, aby napätie uvedené na
typovom štítku prístroja súhlasilo s napätím,
ktoré je v zásuvke.
• Keď hýbete kávovarom, dopĺňate ho, pri jeho
poruchách, pred jeho čistením alebo v prípade,
že ho nepoužívate, vytiahnite sieťovú zástrčku
zo zásuvky.
V žiadnom prípade nesmiete kávovar ponárať
do žiadnych tekutín. Prístroj nesmiete vystaviť
vlhkosti ani používať ho na voľnom priestranstve. Ak by do prístroja predsa len vnikla
tekutina, vytiahnite okamžite sieťovú zástrčku
z elektrickej zásuvky a dajte prístroj opraviť
kvalifikovanému odbornému personálu.
• Nikdy sa nedotýkajte kávovaru, sieťovej šnúry
ani zástrčky mokrými rukami.
• Sieťový kábel vyťahujte zo zásuvky vždy za
zástrčku, nikdy neťahajte za samotný kábel.
• Sieťový kábel nelámte ani neohýnajte.
• Aby ste sa vyhli možným nebezpečenstvám, nechajte pokazený prístroj ihneď opraviť v kvalifikovanej opravovni, alebo sa obráťte na zákaznícky servis.
• Poškodenú sieťovú šnúru alebo zástrčku nechajte
ihneď vymeniť oprávnenému odborníkovi alebo
v zákazníckom servise, aby ste sa vyhli ohrozeniu
zdravia.
• Nepoužívajte žiadne predlžovacie káble.
Nebezpečenstvo požiaru!
• Počas prevádzky nenechávajte kávovar nikdy
bez dozoru.
• Nikdy nezapínajte kávovar bez vody a nikdy
doňho nedávajte viac vody než po značku Max.
• Na zapínanie a vypínanie prístroja nepoužívajte
žiadne externé spínacie hodiny ani samostatný
systém diaľkového ovládania.
Riziko poranenia!
• Nikdy nedávajte sklenú kanvicu kávovaru do
mikrovlnnej rúry.
• Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali
osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností alebo nedostatkom
znalostí, len za predpokladu, že budú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť,
alebo od nej dostanú pokyny, ako sa má prístroj
používať.
• Na deti treba dohliadať, aby sa zabezpečilo,
že sa nebudú s prístrojom hrať.
Nebezpečenstvo popálenia!
• Nikdy sa nedotýkajte horúcich povrchov na
kávovare, hlavne nie platne na udržiavanie
tepla a sklenej kanvice.
Nebezpečenstvo obarenia!
Varovanie pred prúdiacou parou. Nebezpečenstvo
obarenia! Dbajte na bezpečnostné pokyny:
Nedržte ruky v mieste stúpajúcich vodných pár.
• Pred zapnutím je potrebné vždy zatvoriť držiak
filtra, v opačnom prípade vzniká nebezpečenstvo
obarenia vystupujúcou parou a horúcou vodou.
- 42 -
• Počas procesu varenia nehýbte kávovarom.
• Kanvicu vyberte až vtedy, keď je proces varenia
skončený a filter je už bez kvapaliny.
Nebezpečenstvo zakopnutia!
• Sieťový kábel umiestnite tak, aby naň nikto
nemohol stúpiť ani oň zakopnúť.
Popis
Pomocou kávovaru si môžete pripraviť horúcu filtrovanú kávu. Ak je prístroj zapnutý, môžete hotovú
kávu udržiavať v teplom stave na platni na udržiavanie tepla.
Varovanie pred poškodením
prístroja!
• Nikdy nepoužívajte prístroj naprázdno (bez
vody). V takom prípade by mohla sklená kanvica
popraskať (rozbiť sa).
Používanie primerané účelu
Kávovar slúži výlučne na prípravu kávy. Tento kávovar
je určený výlučne na používanie v domácnosti.
Dbajte na všetky informácie v tomto návode na obsluhu, zvlášť na bezpečnostné pokyny. Každý iný
spôsob použitia je považovaný za nezodpovedajúci
určeniu a môže viesť k materiálnym škodám či dokonca ujmám na zdraví. Nepreberáme zodpovednosť
za škody, ktoré vzniknú použitím prístroja na iný
ako stanovený účel.
Obsah dodávky
Kávovar
Sklená kanvica
Odmerná lyžica
Návod na používanie
Prehľad prístroja
1 Veko nádoby na vodu
2 Nádoba na vodu s indikátorom stavu
3 Priestor na uloženie kábla
4 Platňa na udržiavanie tepla
5 Vypínač s integrovaným kontrolným svetlom
6 Držiak na filter
Umiestnenie a pripojenie
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom!
Kávovar nikdy neumiestňujte do blízkosti vody, ktorá
je v umývadle alebo v iných nádobách. Kávovar
používajte len na suchom podklade. Blízkosť vody
predstavuje nebezpečenstvo, aj keď prístroj nepracuje.
Po použití vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Nebezpečenstvo požiaru!
Nikdy kávovar neumiestňujte do blízkosti zdrojov
tepla. Prístroj by sa mohol poškodiť.
Pozor!
Kávovar používajte len na rovnom a teplu odolnom
podklade, aby ste zabránili poškodeniu prístroja
a podkladovej plochy.
- 43 -
• Odstráňte z prístroja všetky obalové materiály.
• Postavte prístroj na rovný a voči teplu odolný
podklad.
• 4 Postavte sklenú kanvicu na platňu na udržiavanie tepla 4 v prístroji.
• Potom zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky.
Ovládanie
Pred prvým použitím
Pozor!
• Nikdy nedávajte do nádoby na vodu 2 viac
vody než je treba na 12 šálok kávy.
Nikdy nedávajte do nádoby na vodu ani menej
vody než je treba na 2 šálky kávy. V opačnom
prípade by sa kávovar mohol poškodiť. Použite
indikátor stavu vody v nádobe na vodu 2.
• Ihneď po použití odpojte kávovar od elektrickej
siete. Až keď vytiahnete sieťovú zástrčku zo zásuvky, prestane byť kávovar pod prúdom.
• Do nádoby na vodu 2 dávajte výlučne vodu.
V opačnom prípade by ste mohli kávovar poškodiť.
1. Starostlivo vypláchnite sklenú kanvicu vodou.
Naplňte nádobu na vodu 2 vodou. Znova ju
vyprázdnite tak, že prístroj opatrne otočíte nad
drezom a vodu z neho vylejete. Potom prístroj
starostlivo vysušte.
2. Naplňte sklenú kanvicu vodou na 10 šálok
kávy.
3. Naplňte nádobu na vodu 2 celkom doplna
vodou.
4. Zatvorte veko nádoby na vodu 1.
5. Postavte vyprázdnenú sklenú kanvicu na platňu
na udržiavanie tepla 4.
6. Zasuňte sieťovú zástrčku do elektrickej zásuvky.
7. Zapnite kávovar vypínačom 5 (poloha I).
Rozsvieti sa integrované kontrolné svetlo.
Vyčkajte, kým proces varenia skončí.
Potom už môžete použiť kávovar na sparenie mletej
kávy.
Naplnenie mletej kávy
1. Vyklopte držiak filtra 6 nabok.
2. Vložte filtračné vrecko (veľkosť 1x4) so zahnutými
okrajmi do držiaka filtra 6.
3. Dajte doňho odmernou lyžicou mletú kávu.
Upozornenie:
Dajte asi jednu kopcovitú kávovú lyžičku pomletej
kávy na jednu šálku filtrovanej kávy. Ak má byť
filtrovaná káva slabšia, môžete množstvo kávy na
jednu šálku zmenšiť.
4. Zatvorte veko nádoby na vodu 6. Dajte pozor
na to, aby bol výtok kávy v strede nad sklenou
kanvicou.
- 44 -
Naplnenie vodou
Upozornenie
Na prípravu kávy používajte len pitnú vodu!
1. Otvorte veko nádoby na vodu 1.
2. Naplňte sklenú kanvicu vodou.
Pozor!
• Nikdy nedávajte do nádoby na vodu 2 viac
vody než je treba na 12 šálok kávy. Nikdy nedávajte do nádoby na vodu 2 ani menej vody
než je treba na 2 šálky kávy. V opačnom prípade
by sa kávovar mohol poškodiť. Použite indikátor
stavu vody v nádobe na vodu 2.
3. Do nádoby na vodu 2 nalejte toľko v vody, koľko zodpovedá požadovanému množstvu
filtrovanej kávy. Použite indikátor stavu vody
v nádobe na vodu 2.
4. Zatvorte veko nádoby na vodu 1.
Zapínanie a vypínanie
• Keď chcete zapnúť kávovar, dajte vypínač 5 do
polohy „Zap“ (poloha I). Rozsvieti sa integrované
kontrolné svetlo. Proces varenia začína.
• Keď chcete kávovar vypnúť, dajte vypínač 5 do
polohy „Vyp“ (poloha O). Integrované kontrolné
svetlo zhasne.
• Keď kávovar nepoužívate, vytiahnite sieťovú
zástrčku zo zásuvky.
Upozornenie:
Ak kávovar po skončení varenia kávy nevypnete,
bude sa káva na platni na udržiavanie tepla 4
udržiavať teplá.
Upozornenie:
Vyčkajte aspoň 10 minút po vypnutí kávovaru,
než v ňom spustíte ďalšie varenie.
Čistenie
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom!
Pred čistením kávovaru musíte vždy vytiahnuť zástrčku
zo sieťovej zásuvky. Pri čistení nesmiete prístroj v žiadnom prípade ponárať do vody ani ho držať pod
tečúcou vodou.
Nebezpečenstvo popálenia!
Pred čistením kávovaru vždy vyčkajte, kým celkom
nevychladne.
Pozor!
Na odstránenie nečistôt nepoužívajte prostriedky
na čistenie do domácnosti ani ostré predmety.
Mohli by ste nimi poškodiť kávovar.
Aby ste pri varení kávy dosiahli vždy optimálny
chuťový výsledok, mali by ste kávovar po každom
použití vyčistiť.
• Vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky.
• Utrite teleso kávovaru a sklenú kanvicu mäkkou
utierkou, mierne navlhčenou jemným mydlovým
roztokom. Pritom odstráňte prípadné usadeniny
v sklenej kanvici. Potom umyte sklenú kanvicu
čistou vodou.
- Mierne ho nadvihnite a tak ho pritom vyklopte,
aby sa spodný držiak uvoľnil z prístroja.
- Teraz potiahnite horný držiak nadol von z prístroja.
- 45 -
• Držiak filtra 6 umyte pod tečúcou vodou a vysušte ho.
• Potom nasaďte držiak filtra 6 späť do kávovaru:
- Držte držiak filtra 6 mierne šikmo a zaveďte
horný držiak, pokiaľ to až pôjde, do hornej vyhĺbeniny v prístroji.
- Teraz ho podržte rovno, aby spodný držiak
siahal nad vyhĺbeninu v prístroji.
- Spusťte držiak filtra 6 tak, aby horná os siahala do vyhĺbeniny.
• Znova zatvorte držiak filtra 6.
• Odmernú lyžicu umyte jemným mydlovým roztokom a dobre opláchnite čistou vodou.
5. Zapnite kávovar vypínačom 5.
6. Vyčkajte, kým skončí proces varenia. Vypnite kávovar a vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
7. Starostlivo vypláchnite sklenú kanvicu vodou.
Naplňte nádobu na vodu 2 vodou. Znova ju
vyprázdnite tak, že prístroj opatrne otočíte nad
drezom.
8. Potom nechajte, aby v kávovare dvakrát zovrela
len voda, ako je opísané v kapitole „Pred prvým
použitím“.
Potom môžete kávovar znova používať.
Uskladnenie
Odvápňovanie
Obsah vápenca (stupeň tvrdosti) vo vode vedie
v priebehu používania k zaneseniu kávovaru vodným kameňom. Vápno zhoršuje funkciu zariadenia
a zhoršuje kvalitu zovretej filtrovanej kávy.
U dodávateľa vody sa informujte, akú má táto
voda tvrdosť. Ak má voda vyššiu tvrdosť, je
potreba odvápnenia skoršia, v prípade menšej
tvrdosti vody stačí odvápniť neskôr. Použite
prostriedok na odvápnenie domácich prístrojov
a dodržte na návod na použitie.
1. Vypnite kávovar a nechajte ho úplne vychladnúť.
2. Dajte odvápňovač do nádoby na vodu 2.
3. Naplňte nádobu na vodu až po značku pre
10 šálok vodou.
4. Postavte sklenú kanvicu na platňu na udržiavanie
tepla 4.
Keď nebudete prístroj dlhšiu dobu používať, zasuňte
sieťovú šnúru do priestoru na uloženie kábla 3 na
zadnej strane kávovaru. Upevnite sieťovú zástrčku
do otvorov vedľa priestoru na uloženie kábla 3.
Prístroj uskladnite na čistom a suchom mieste.
- 46 -
Odstránenie funkčných porúch
PríznakyMožné príčiny a pomoc
Kávovar sa nedá
zapnúť.
Kvalita uvarenej
kávy sa zhoršuje.
• Sieťová zástrčka nie je
zasunutá do zásuvky.
Zasuňte sieťovú zástrčku
do zásuvky.
• Domový (bytový) istič je
vyhodený. Prekontrolujte
funkčnosť poistiek a prípadne vymeňte poistku
alebo zapnite istič.
• Chyba je v sieťovej
zásuvke. Vyskúšajte inú
sieťovú zásuvku.
• Chyba môže byť v kávovare. Nechajte kávovar skontrolovať v odbornom servise.
• Kávovar je zavápnený.
Odvápnite kávovar.
Technické údaje
Sieťové napätie : 220 - 240 V ~, 50 Hz
Menovitý výkon: 1000 W
Filtračné vrecká: 1 x 4
Likvidácia
Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte
do normálneho domového odpadu.
Tento výrobok podlieha európskej
smernici 2002/96/EC.
Zlikvidujte prístroj v príslušnom zariadení (firme) na
likvidáciu odpadu.
Dodržte pritom aktuálne platné predpisy.
V prípade pochybností sa spojte so zariadením na
likvidáciu odpadu.
Všetok baliaci materiál zlikvidujte ekologickým
spôsobom.
Záruka a servis
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu
nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred
expedíciou dôkladne vyskúšaný.
Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe.
V prípade uplatnenia záruky sa spojte s opravovňou telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné
zaslanie tovaru.
Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie
na poškodenia spôsobené prepravou, opotrebenie,
ani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínače
alebo akumulátory. Tento výrobok je určený výlučne
na súkromné používanie a nie na komerčné účely.
Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu, pri neprimeranom zaobchádzaní,
pri používaní násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil
nami autorizovaný servis. Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené.
- 47 -
Záručná doba sa plnením záručných nárokov nepredlžuje. To platí aj na vymenené alebo opravené
diely. Prípadné chyby a nedostatky zistené hneď pri
kúpe treba ohlásiť ihneď po vybalení, najneskoršie
však dva dni po dátume kúpy. Opravy, ktoré spadajú
do obdobia po skončení záruky, je potrebné zaplatiť.
Čišćenje53
Odstranjivanje vapnenih naslaga54
Čuvanje uređaja54
Uklanjanje funkcijskih smetnji55
Tehnički podaci55
Zbrinjavanje55
Jamstvo i servis 55
Uvoznik56
Upute za rukovanje prije prve upotrebe pažljivo pročitajte i sačuvajte ih za kasnije korištenje. Ukoliko uređaj
dajete trećim osobama, priložite i ove upute.
- 49 -
APARAT ZA KAVU
Sigurnosne upute
Opasnost od strujnog udara!
• Aparat za kavu priključite isključivo na propisno
instaliranu i uzemljenu mrežnu utičnicu. Obratite
pažnju na to, da napon naveden na tipskoj ploči
odgovara naponu mrežne utičnice.
• Izvucite utikač iz utičnice kada aparat za kavu
pomičete, punite, kada dođe do smetnji, prije čišćenja aparata ili u razdobljima kada aparat ne
koristite.
Aparat za kavu nikako ne smijete zaroniti u
tekućine. Uređaj ne smijete izložiti vlagi i ne
smijete ga koristiti na otvorenom prostoru.
Ukoliko ipak dospije tekućina u kućište uređaja,
odmah izvucite mrežni utikač iz mrežne utičnice
i dajte ga kvalificiranom stručnom osoblju na
popravak.
• Aparat za kavu, napojni kabel i utikač nikada
ne dirajte mokrim rukama.
• Mrežni kabel uvijek izvucite povlačenjem za
utikač, a nikada povlačenjem samoga kabela.
• Ne savijajte i ne gnječite mrežni kabel.
• Defektan uređaj neizostavno dajte kvalificiranoj
stručnoj radionici na popravak ili se obratite
servisu za kupce, kako biste izbjegli nastanak
mogućih opasnosti.
• Dajte oštećene mrežne utikače ili mrežni kabel
odmah zamijeniti od strane autoriziranog stručnog
osoblja, kako biste izbjegli opasnosti.
• Ne upotrebljavajte produžne kablove.
Opasnost od požara!
• Aparat za kavu za vrijeme rada nikada ne
ostavite bez nadzora.
• Aparat za kavu nikada ne pogonite bez vode i
nikada ne napunite više vode od oznake Max.
• Ne koristite eksterni rasklopni sat ili odvojeni
daljinski sustav za rad sa uređajem.
Opasnost od ozljeđivanja!
• Staklenu posudu aparata za kavu nikada ne
koristite u mikrovalnoj pećnici.
• Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od
strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim
fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i
nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove
osobe stoje pod nadzorom druge osobe zadužene za njihovu sigurnost, ili ako su od nje primili
upute za ispravno korištenje uređaja.
• Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime treba
biti osigurano da se ne mogu igrati ovim
uređajem.
Opasnost od opeklina!
• Nikada ne dirajte vruće površine aparata za
kavu, posebno ploču za održavanje temperature
i staklenu posudu.
Opasnost ozljeđivanja parom!
Upozorenje od izlazeće pare. Opasnost od ozljeđivanja parom! Obratite pažnju na sigurnosne napomene:
• Ruke ne držite u paru koja uzlazi.
• Prije uključivanja uvijek zatvorite držač filtra, u
protivnom postoji opasnost od ozljede uslijed
izlazeće pare i vruće vode.
- 50 -
• Aparat za kavu ne pomičite za vrijeme postupka
kuhanja.
• Posudu izvadite tek onda, kada je postupak
kuhanja završen i kada je voda procurila kroz
filtar.
Opasnost od protepanja!
• Mrežni kabel postavite tako, da nitko ne može
stati na njega ili se preko njega protepsti.
Opis
Sa aparatom za kavu možete pripravljati vruću
filtarsku kavu. Gotovu kavu u uključenom uređaju
na ploči za održavanje temperature u staklenoj posudi možete držati toplom.
Pregled uređaja
Upozorenje od oštećenja uređaja!
• Uređaj nikada ne pogonite u praznom stanju
(bez vode). U protivnom staklena posuda može
puknuti.
Upotreba u skladu sa namjenom
Aparat za kavu služi isključivo za pripremanje kave.
Ovaj aparat za kavu je isključivo namijenjen za
uporabu u privatnim domaćinstvima. Obratite pažnju
na sve obavijesti u ovim uputama za rukovanje,
pogotovo na sigurnosne napomene. Svaki drugi
način uporabe smatra se protivnim namjeni uređaja,
i može proizrokovati materijalnu štetu, pa čak i štetu
po zdravlje osoba. Ne preuzimamo jamstvo za štete, koje nastaju uslijed upotrebe protivne namjeni
uređaja..
Obim isporuke
Aparat za kavu
Staklena posuda
Mjerna žlica
Upute za rukovanje
1 Poklopac spremnika za vodu
2 Spremnik za vodu sa pokazivačem stanja
napunjenosti
3 Pretinac za čuvanje kabela
4 Ploča za održavanje toplote
5 Prekidač Uklj/Isklj sa integriranom kontrolnom
lampicom
6 Držač filtra
Postavljanje i priključivanje
Opasnost od strujnog udara!
Aparat za kavu nikako ne postavite u blizini vode,
koja se nalazi u sudoperima ili drugim posudama.
Aparat za kavu koristite isključivo na suhoj podlozi.
Blizina vode predstavlja opasnost čak i onda, kada
uređaj nije u pogonu. Zbog toga nakon svake upotrebe izvucite utikač.
Opasnost od požara!
Aparat za kavu nikada ne postavite u blizini izvora
toplote.
Uređaj bi mogao biti oštećen.
Pažnja!
Aparat za kavu koristite isključivo na ravnoj podlozi
otpornoj na visoke temperature, kako biste spriječili oštećenja uređaja i podloge.
- 51 -
• Odstranite sav materijal ambalaže sa uređaja.
• Uređaj postavite na ravnu površinu otpornu
na visoke temperature.
• Postavite staklenu posudu na ploču za održavanje temperature 4 u uređaju.
• Nakon toga mrežni utikač utaknite u utičnicu.
Rukovanje
Prije prve uporabe
Pažnja!
• Nikada ne umetnite ukupnu količinu vode veću
od količine potrebne za punih 12 šalica u
spremnik za 2 vodu.
U spremnik za vodu nikada ne umetnite manju
količinu vode od količine za 2 šalice. U protivnom aparat za kavu može biti oštećen. Koristite
pokazivač razine napunjenosti smješten na
spremniku za vodu 2.
• Aparat za kavu odmah nakon upotrebe odvojite od napajanja strujom. Samo kada utikač izvučete iz utičnice, uređaj će potpuno biti
oslobođen od električne energije.
• Umetnite isključivo vodu u spremnik za vodu 2.
U protivnom aparat za kavu može biti oštećen.
3. Umetnite svu vodu u spremnik za vodu 2.
4. Zatvorite poklopac spremnika za vodu 1.
5. Odložite ispražnjenu staklenu posudu na ploči
za održavanje temperature 4.
6. Utaknite mrežni utikač u mrežnu utičnicu.
7. Aparat za kavu pomoću prekidača Uklj/Isklj 5
uključite (I). Integrirana kontrolna lampica svijetli.
Pričekajte, da postupak kuhanja bude dovršen.
8. Aparat za kavu pomoću prekidača Uklj/Isklj 5
(O) isključite. Integrirana kontrolna lampica se
gasi.
9. Ispraznite staklenu posudu.
10.Pričekajte da se uređaj ohladi.
Nakon toga aparat za kavu možete koristiti za
kuhanje mljevene kave.
Umetanje mljevene kave
1. Gurnite držač filtra 6 u stranu.
2. Umetnite filtarsku vrećicu (veličine 1x4) sa
presavijenim stranama u držač filtra 6.
3. Napunite sa mjernom žlicom kavu u prahu.
Napomena:
Umetnite približno jednu malu žlicu mljevene kave
za svaku šalicu filtarske kave. Ukoliko želite slabiju
kavu, količinu mljevene kave u prahu za po jednu
šalicu možete smanjiti.
1. Staklenu posudu pažljivo isperite pitkom vodom.
Napunite vodu u spremnik za vodu 2. Ponogo
ga ispraznite tako, što ćete uređaj iznad sudopera
oprezno okrenuti i proliti vodu. Nakon toga
uređaj pažljivo osušite.
2. U staklenu posudu napunite vodu dovoljnu za
10 šalica.
4. Zatvorite držač filtra 6. Obratite pažnju na to,
da prolaz za kavu stoji na sredini iznad staklene
posude.
- 52 -
Punjenje vode
Napomena
Za pripravljanje kave koristite isključivo pitku vodu!
1. Otvorite poklopac spremnika za vodu 1.
2. Napunite staklenu posudu vodom.
Pažnja!
• Nikada ne umetnite ukupnu količinu vode veću
od količine potrebne za punih 12 šalica u
spremnik za 2 vodu.
U spremnik za vodu nikada ne umetnite manju
količinu vode od količine za 2 šalice 2.
U protivnom aparat za kavu može biti oštećen.
Koristite pokazivač razine napunjenosti smješten
na spremniku za vodu 2.
3. Sipajte vodu u skladu sa željenom količinom
filtarske kave u spremnik za vodu 2. Za to
koristite pokazivač razine napunjenosti smješten
na spremniku za vodu 2.
4. Zatvorite poklopac spremnika za vodu 1.
Uključivanje i isključivanje
• Kada aparat za kavu želite uključiti, postavite
prekidač Uklj/Isklj 5 na “Ein” (Uklj) (I). Integrirana kontrolna lampica svijetli. Postupak kuhanja
započinje.
• Kada aparat za kavu želite isključiti, postavite
prekidač Uklj/Isklj 5 na “Aus” (Isklj) (O).
Integrirana kontrolna lampica se gasi.
• Ukoliko aparat za kavu ne koristite, izvucite
mrežni utikač iz mrežne utičnice.
Napomena:
Ukoliko aparat za kavu nakon okončanog postupka
kuhanja ne isključite, kava će na ploči za održavanje
temperature 4 biti temperirana.
Čišćenje
Opasnost od strujnog udara!
Prije nego što čistite aparat za kavu, uvijek morate
izvući utikač iz utičnice. Uređaj prilikom čišćenja
niukom slučaju ne smijete uroniti u vodu ili držati
pod mlaz tekuće vode.
Opasnost od opeklina!
Uvijek čekajte, dok se aparat za kavu ohladi, prije
nego što ga čistite.
Pažnja!
Ne koristite sredstva za čišćenje u domaćinstvu ili
oštre, odnosno šiljate predmete, da biste otklonili
nečistoće. Time biste mogli oštetiti aparat za kavu.
Kako biste prilikom spremanja kave uvijek ostvarili
optimalan okus, trebali biste aparat za kavu čistiti
nakon svake uporabe.
• Izvucite utikač iz utičnice.
• Prebrišite kućište aparata za kavu i staklenu
posudu sa mekom krpom blago navlaženom
sapunskom lužinom. Pritom odstranite eventualne
naslage u staklenoj posudi. Nakon toga staklenu
posudu isperite bistrom vodom.
• Držač filtra 6 u svrhu čišćenja možete skinuti:
- Otvorite držač filtra 6.
- Blago ga nadignite i pritom ga nagnite tako,
da se donji držač odvoji iz uređaja.
- Sada gornji držač izvucite prema dolje iz
uređaja.
Napomena:
Pričekajte najmanje 10 minuta nakon što ste isključili
aparat za kavu, prije nego što pokrenete novi postupak kuhanja kave.
- 53 -
• Isperite držač filtra 6 pod mlazom vode i osuši-
te ga.
• Umetnite držač filtra 6 ponovo u aparat za
kavu:
- Držite držač filtra 6 koso i pritom gornji držač
što dalje uvedite u gornji utor uređaja.
- Držite ga ravno, tako da donji držač strši iznad
utora uređaja.
- Spustite držač filtra 6, tako da donja osovina
zahvata u utor.
• Ponovo zatvorite držač filtra 6.
• Očistite mjernu žlicu u blagoj sapunskoj lužini
i isperite je sa bistrom vodom.
5. Aparat za kavu pomoću prekidača Uklj/Isklj 5
uključite.
6. Pričekajte, dok postupak kuhanja ne završi.
Isključite aparat za kavu i izvucite mrežni utikač
iz utičnice.
7. Staklenu posudu pažljivo isperite vodom.
Napunite vodu u spremnik za vodu 2. Ponovo
ga ispraznite tako, što ćete uređaj iznad sudopera nagnuti i proliti tekućinu.
8. Nakon toga aparat za kavu pustite da dva puta
prokuha samo vodu iz slavine, na način opisan
u poglavlju "Prije prve uporabe".
Nakon toga opet možete koristiti aparat za kavu.
Odstranjivanje vapnenih naslaga
Sadržaj vapnenca (stupanj tvrdoće) u vodi vremenom
dovodi do stvaranja naslaga u aparatu za kavu.
Vapnene naslage ometaju funkciju uređaja i umanjuju
kvalitetu kuhane filtarske kave.
Kod vašeg snabdjevača vodom se raspitajte
za stupanj tvrdoće vaše vode iz vodovoda. Kod
višeg stupnja tvrdoće vode je odstranjivanje
vapnenih naslaga ranije potrebno, kod nižeg
stupnja tvrdoće kasnije. Koristite sredstvo za
uklanjanje vapnenca u uređajima za domaćinstvo
i obratite pažnju na uputstvo za upotrebu.
1. Isključite aparat za kavu i pustite ga da se
potpuno ohladi.
2. Ulijte sredstvo za odstranjivanje u spremnik za
vodu 2.
3. Napunite spremnik za vodu do oznake za
10 šalica bistrom vodom.
4. Postavite staklenu posudu na ploču za temperiranje 4.
Čuvanje uređaja
Ako uređaj duže vrijeme ne koristite, gurnite mrežni
kabel u pretinac za kabel 3 smješten na stražnjoj
strani aparata za kavu. Fiksirajte mrežni utikač u
otvorima pokraj pretinca za kabel 3.
Uređaj čuvajte na čistom i suhom mjestu.
- 54 -
Uklanjanje funkcijskih smetnji
Zbrinjavanje
SimptomMogući uzroci i pomoć
Aparat za kavu se
ne uključuje.
Kvaliteta pripravljene
kave se pogoršava.
• Utikač nije utaknut u
utičnicu. Utaknite utikač
u utičnicu.
• Jedan od osigurača je
defektan. Prekontrolirajte
osigurače u domaćinstvu
i po potrebi ih obnovite.
• Utičnica za struju je
neispravna. Isprobajte
drugu utičnicu.
• Aparat za kavu je
možda neispravan.
Dajte aparat za kavu
stručnom osoblju na
kontrolu.
• Aparat za kavu ima
naslage vapnenca. Otklonite naslage vapnenca u aparatu za kavu.
Tehnički podaci
Mrežni napon:220 - 240 V ~, 50 Hz
Nominalni učinak: 1000 W
Filtarske vrećice: 1 x 4
Uređaj nikako ne bacajte u obično
kućno smeće. Ovaj proizvod podliježe
europskoj smjernici 2002/96/EC.
Uređaj otklonite preko ovlaštenog poduzeća za
otklanjanje otpada ili preko vašeg komunalnog
poduzeća za otklanjanje otpada.
Obratite pažnju na aktualno važeće propise.
U slučaju dvojbe se povežite sa svojim poduzećem
za uklanjanje otpada.
Sve materijale ambalaže zbrinite na način
neškodljiv za okoliš.
Jamstvo i servis
Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine
od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizveden
i prije isporuke brižljivo kontroliran.
Molimo sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o
kupnji. Molimo vas, da se u slučaju garancije telefonski povežete sa svojom servisnom ispostavom.
Samo na taj način vaša roba može biti besplatno
uručena.
Jamstvo vrijedi isključivo za greške materijala i izrade,
a ne za transportna oštećenja, potrošne dijelove ili
oštećenja lomljivih dijelova, na primjer prekidača ili
baterija. Proizvod je namjenjen isključivo za privatnu,
a ne za komercijalnu uporabu.
U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protivnog
namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji nisu
izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog predstavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša zakonska
prava ovim jamstvom ostaju netaknuta.
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je
na internet stranici www.lidl.hr.
- 55 -
Jamstveni rok se ne produžava korištenjem prava
na jamstvo. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene
dijelove. Eventualno već prilikom kupnje prisutna oštećenja i nedostaci moraju biti javljeni neposredno nakon raspakiranja uređaja, međutim najkasnije dva
dana nakon datuma kupovine. Po isteku jamstvenog
roka vršene popravke podliježu obavezi
plaćanja.
Прочетете внимателно ръководството за експлоатация преди да използвате уреда за първи път и го запазете
за по-нататъшна употреба. Когато предавате уреда на трети лица, предайте и това ръководство с него.
- 57 -
Кафемашина
Указания за безопасност
Опасност от токов удар!
• Включете кафе машината само в правилно
инсталиран и заземен контакт. Обърнете
внимание на това посоченото върху типовата
табелка напрежение да отговаря на напрежението на контакта.
• Изключете щепсела от контакта, когато пренасяте кафе машината, при повреди, преди
да почистете кафе машината или когато не
я използвате.
В никакъв случай не трябва да потапяте
кафе машината в течност. Не трябва да
излагате уреда на влага и да го използвате
на открито. Ако все пак някога попадне
течност в корпуса на уреда, изключете
веднага щепсела на уреда от контакта и
дайте уреда за ремонт при квалифицирани
специалисти.
• Никога не хващайте кафе машината, кабела
и щепсела с мокри ръце.
• Изключвайте кабела като дърпате винаги
щепсела от контакта, а не самия кабел.
• Не огъвайте и не притискайте кабела.
• За да предотвратите евентуални опасности,
незабавно занесете неизправния уред на
ремонт при оторизиран електротехник или
в специализиран сервиз.
• За да избегнете опасности, веднага дайте
повредения щепсел или кабел за смяна от
оторизиран електротехник или сервиз.
• Не използвайте удължителен кабел.
Опасност от пожар!
• Никога не оставяйте кафе машината без
наблюдение по време на експлоатация!
• Не използвайте никога кафе машината без
вода и не пълнете никога повече от макс.
маркировка.
• За работа с уреда не използвайте външен
таймер или отделна система за дистанционно
управление.
Опасност от нараняване!
• Никога не използвайте стъклената кана на
кафе машината в микровълновата печка.
• Този уред не е предвиден за използване от лица
(включително и деца) с ограничени физически,
органолептични или умствени способности или
от лица, които не притежават необходимия опит
и/или знания, освен ако не са под надзора на
лица, отговорни за тяхната безопасност или не
са получили от тях указания как трябва да се
използва уредът.
• Децата трябва да се наблюдават, за да е
сигурно, че не играят с уреда.
Опасност от изгаряне!
• Не докосвайте никога горещите повърхности
на кафе машината, особено подгряващата
плоча и стъклената кана.
Опасност от попарване!
Предупреждение от изпускащата се пара.
Опасност от попарване! Съблюдавайте
указанията за безопасност.
• Не дръжте ръцете си над издигащата се
водна пара.
• Преди да включите, затваряйте винаги държача
на филтъра, в противен случай е налице
опасност от попарване поради изпускащата
се пара.
- 58 -
• Не местете кафе машината по време на
запарване.
• Вземайте каната, едва след като процесът на
запарване е завършил и течността е изтекла
от филтъра.
Опасност от препъване!
• Полагайте кабела така, че никой да не го
настъпва или да не се спъва в него.
Описание
С кафе машината може да приготвяте горещо
кафе шварц. Готовото кафе можете да поддържате в топло състояние в стъклената кана,
поставена на подгряващата плоча.
Преглед на уреда
Предупреждение от повреда на
уреда!
• Не използвайте уреда никога, когато е
празен (без вода). В противен случай
стъклената кана може да се пръсне.
Употреба по предназначение
Кафе машината служи само за приготвяне на кафе.
Тази кафе машина е предназначена само за
употреба в домашни условия. Съблюдавайте всички
информации в ръководството за експлоатация и
особено указанията за безопасност. Всяка друга
употреба се счита за неправилна и може да
доведе до материални щети, и дори телесни
повреди. Не се поема отговорност за щети,
причинени поради употреба, която не отговаря
на предназначението.
Окомплектовка на доставката
Кафемашина
Стъклена кана
Мерителна лъжичка
Ръководство за обслужване
1 Капак на резервоара за вода
2 Резервоар за вода с индикация за нивото
на водата
3 Отделение за кабела
4 Плоча за поддържане в топло състояние
5 Копче за вкл./изкл. с интегрирана контролна
лампичка
6 Държач за филтъра
Инсталиране и свързване
Опасност от токов удар!
В никакъв случай не поставяйте уреда в близост
до вода, на мивки или други съдове. Използвайте
кафе машината само поставена върху суха основа.
Близостта на вода представлява опасност, дори
когато уредът не работи. Поради това изключвайте уреда от контакта след всяка употреба.
Опасност от пожар!
Никога не инсталирайте кафе машината в близост
до източници на топлина.
Уредът би могъл да се повреди.
Внимание!
Използвайте кафе машината само върху равна
и нечувствителна към топлината основа, за да
предотвратите повреди по уреда и опорната
повърхност.
- 59 -
• Отстранете опаковъчните материали от уреда.
• Поставете уреда върху суха, гладка и
нечувствителна към топлината повърхност.
• Поставете стъклената кана върху
подгряващата плоча 4 на уреда.
• След това включете щепсела в контакта.
Обслужване
Преди първата употреба
Внимание!
• Не пълнете никога повече вода в резервоара 2
от, необходимата за приготвянето на 12 чаши
кафе.
Не наливайте никога по-малко вода в резервоара, от необходимата за приготвянето
на 2 чаши кафе. В противен случай кафе
машината може да се повреди. За целта използвайте индикацията за нивото на водата в
резервоара 2.
• След употреба изключете веднага кафе
машината от електрическата мрежа. Само
когато изключите щепсела от контакта, той е
изключен изцяло от електрическата мрежа.
• Пълнете само вода в резервоара 2.
В противен случай можете да повредите
кафе машината.
1. Изплакнете внимателно стъклената кана с
вода. Налейте вода в резервоара 2.
Изпразнете го отново като обърнете уреда в
мивка и излейте водата. След това подсушете
уреда внимателно.
вкл. /изкл. 5 (O). Вградената контролна
лампичка изгасва.
9. Изпразнете стъклената кана.
10. Изчакайте докато се охлади уредът.
Кафе машината можете да използвате само за
приготвяне на смляно кафе.
Пълнене на смляното кафе
1. Завъртете встрани държача на филтъра 6.
2. Поставете филтърна торбичка (размер 1x4)
с неогънати страни в държача 6.
3. Напълнете кафе с мерителната лъжичка.
Указание
Сипвайте по около една кафена лъжичка мляно
кафе с връх за всяка чаша филтрирано кафе. Ако
желаете кафето да бъде по-слабо, можете да
намалите неговото количество за една чаша.
4. Затворете държача на филтъра 6. Обърнете
внимание на това отворът за пропускане на
кафето да е разположен в средата на
стъклената кана.
- 60 -
Пълнене на вода
Указани
За приготвяне на кафето използвайте само питейна
вода!
1. Отворете капака на резервоара 1.
2. Напълнете стъклената кана с вода.
е
Внимание!
• Не пълнете никога повече вода в резервоара 2
вода, необходима за приготвянето на 12 чаши
кафе. Не наливайте никога по-малко вода
в резервоара, от необходимата за приготвянето на 2 чаши кафе. В противен случай кафе
машината може да се повреди. За целта използвайте индикацията за нивото на водата
в резервоара 2.
3. Налейте водата в резервоара 2 в съответствие
с количеството кафе, което желаете. За целта
използвайте индикацията за нивото на водата
в резервоара 2.
4. Затворете капака на резервоара 1.
Включване и изключване
• Когато желаете да включите кафе машината,
поставете копчето за вкл./изкл. 5 на “Вкл."
(I). Вградената контролна лампичка светва.
Запарването започва.
• Когато желаете да изключите кафе машината,
поставете копчето за вкл./изкл. 5 на “Изкл."
(O). Вградената контролна лампичка изгасва.
• Когато не използвате кафе машината, изключете щепсела от контакта.
Указание
Ако след приготвяне на кафето не изключите кафе
машината, то се поддържа в топло състояние
върху подгряващата плоча 4.
Указание
Изчакайте най-малко 10 минути, след като изключите кафе машината, преди да приготвите отново
кафе.
Почистване
Опасност от токов удар!
Преди почистване на кафе машината винаги
трябва да изключвате щепсела от контакта. По
време на почистване не трябва в никакъв случай
да потапяте уреда във вода или да го държите
под течаща вода.
Опасност от изгаряне!
Преди да почистите кафе машината, винаги
изчаквайте да се охлади.
Внимание!
Не използвайте домакински почистващи препарати
или остри предмети, за да отстраните замърсявания. С тях можете да повредите кафе машината.
За да може кафето да има оптимален вкус при
запарване, трябва да почиствате кафе машината
след всяко използване.
• Издърпайте щепсела от контакта.
• Избърсвайте корпуса на кафе машината и
стъклената кана с леко навлажнена със
сапунена вода, мека кърпа.Отстранете
евентуалните отлагания от стъклената кана.
Изплакнете след това каната с чиста вода.
• При почистване можете да свалите държача
на филтъра 6:
- Отворете държача 6.
- Повдигнете го леко и го обърнете така, че
долният държач да се отдели от машината.
- Изтеглете сега надолу и горния държач от
машината.
- 61 -
• Изплакнете държача 6 под течаща вода и
го изсушете.
• Поставете отново държача 6 в кафе маши-
ната:
- Дръжте държача на филтъра 6 леко наклонен и поставете горната част в горния процеп
на машината.
- Дръжте го сега в изправено положение, така
че долната част да се намира над процепа.
- Спуснете държача 6, така че долната ос
да захване процепа.
• Затворете отново държача 6.
• Измийте мерителната лъжичка в мека
сапунена вода и я изплакнете с чиста вода.
Отстраняване на котлен камък
Съдържанието на варовик (степен на твърдост)
във водата води до варовикови отлагания в
машината с течение на използването и.
Варовикът нарушава функционирането на уреда
и намалява качеството на приготвеното кафе
шварц.
5. Включете кафе машината от копчето за
вкл./изкл. 5.
6. Изчакайте докато приключи запарването.
Изключете кафе машината и издърпайте
щепсела от контакта.
7. Изплакнете внимателно стъклената кана с
вода. Налейте вода в резервоара 2.
Изпразнете го отново като обърнете уреда
над мивката.
8. След това оставете кафе машината да запарва
само с вода, както това е описано в глава
„Преди първата употреба“.
След това можете да използвате кафе машината
отново.
Съхранение
Ако не използвате уреда за по-продължителен
период, пъхнете мрежовия кабел в отделението 3
на обратната страна на кафе машината.
Фиксирайте щепсела в отворите до отделението
за кабела 3.
Съхранявайте уреда на чисто и сухо място.
Осведомете се в местното предприятие ВиК
за степента на твърдост на чешмяната вода.
При висока степен на твърдост отстраняването
на котления камък се налага по-скоро, а при
ниска степен на твърдост - по-късно. Използвайте препарат за отстраняване на котлен
камък за домакински уреди и спазвайте
ръководството за употреба.
1. Изключете кафе машината и я оставете да
се охлади изцяло.
2. Поставете препарата за отстраняване на
отлагания от варовик в резервоара за вода 2.
3. Напълнете резервоара до маркировката за
10 чаши.
4. Поставете стъклената чаша върху
подгряващата плоча 4.
- 62 -
Отстраняване на
неизправности
СимптомВъзможна причина и
помощ
Изхвърляне
Не изхвърляйте в никакъв случай
уреда с битовите отпадъци. Този уред
подлежи на европейската Директива
2002/96/EC.
Кафе машината не
се включва.
Качеството на
запареното кафе се
влошава.
• Щепселът не е включен в контакт.
Включете щепсела
в контакта.
• Един от предпазителите у дома е
дефектен. Проврете
предпазителите и при
необходимост ги
подменете.
• Неизправен контакт.
Изпробвайте друг
контакт.
• Кафе машината е
вероятно дефектна.
Оставете кафе
машината да бъде
проверена от
квалифициран
персонал.
• Кафе машината е
замърсена с варовикови отлагания.
Почистете кафе
машината от варовиковите отлагания.
Технически характеристики
Мрежово напрежение:220 - 240 V ~, 50 Hz
Номинална мощност1000 W
Филтърни торбички:1 x 4
Изхвърляйте уреда чрез лицензирана фирма за
изхвърляне на отпадъци или общинската служба
за изхвърляне на отпадъци.
Спазвайте актуално валидните разпоредби.
В случай на съмнение се свържете със службата
за изхвърляне на отпадъци.
Рециклирайте опаковъчния материал
без да замърсявате околната среда.
Гаранция и сервиз
За този уред вие получавате гаранция от 3 години
от датата на закупуване. Уредът е произведен
старателно и е проверен добросъвестно преди
доставката.
Запазете касовата бележка като доказателство
за покупката. В гаранционен случай се свържете
по телефона с вашия сервиз. Само по този начин
може да се осигури безплатното изпращане на
вашата стока.
Даването на гаранция важи само за материални
или фабрични дефекти, но не и за транспортни
щети, износващи се части или при повреда на
лесно чупливи части, напр. ключове или акумулаторни батерии. Продуктът е предназначен
единствено за домашна, а не за професионална
употреба.
При непозволена и неправилна употреба, при
прилагане на сила или интервенции, които не
са извършени от нашия оторизиран сервизен
филиал, гаранцията отпада. Законните ви права
не се ограничават от тази гаранция.
- 63 -
Гаранционният срок не се удължава от гаранцията.
Това важи и за сменени и ремонтирани части.
За евентуалните, налични още при закупуването
повреди и недостатъци трябва да се съобщи веднага след разопаковането, но най-късно два
дена след датата на закупуване. След като изтече
гаранционният срок, ремонтите трябва да се
заплащат.