Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
COFFEE MAKER
Safety instructions
Risk of electrocution!
• Connect the coffee machine only to correctly installed and earthed power sockets. Ensure that
the voltage supplied through the power socket
tallies completely with the details given on the
appliance rating plate.
• Remove the plug from the wall socket when you
move the coffee machine, fill it with water, if it
malfunctions, before cleaning it and when it is
not in use.
Under no cirmstance may the coffee machine
be submersed in liquids. Do not expose the
appliance to humidity and do not use it outdoors. Should liquids enter the housing, unplug
the appliance power socket from the power
socket immediately and arrange for it to be
repaired by a qualified technician.
• Never touch the coffee machine, the power cable
or the plug when your hands are wet.
• To disconnect, always pull the plug itself out of
the power socket, do not pull on the power cable.
• Do not fold or crush the power cable.
• To avoid potential risks, arrange for a defective
appliance to be checked and possibly repaired
by qualified technicians, or contact our Customer
Service Department.
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
• Do not use an extension cable.
Risk of fire!
• Do not leave the coffee machine unattended
when it is in use.
• NEVER operate the coffee machine without
mains water and NEVER fill it to more than the
Max. marking.
• Do not use an external timing switch or a separate
remote control system to operate the appliance.
Risk of personal injury!
• NEVER use the glass jug of the coffee machine
in a microwave oven.
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their
safety or receive from this person instruction in
how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Risk of burns!
• NEVER touch the hot surfaces of the coffee
machine, especially the keep-warm plate and
the glass jug.
Risk of scalds!
Warning about escaping steam. Risk of scalding!
Please follow the safety instructions
• Do not hold your hands in the rising steam.
• Always close the filter container before switching
on, there exists a risk of scalds from steam and
hot water.
- 2 -
• Do not move the coffee machine during the
brewing process.
• Remove the jug first when the brewing process is
complete and the filter has fully drained itself.
Risk of stumbling!
• Lay the power cable in such a way that no one
can tread on or trip over it.
Warning regarding appliance
damage!
• NEVER operate this appliance when it is empty
(without water). If you do, the glass jug could
shatter.
Intended Usage
Description
You can prepare hot filter coffee with the coffee
machine. The brewed coffee can be kept warm in
the jug by leaving it on the keep-warm plate with
the appliance switched on.
Overview of the appliance
1 Water tank lid
2 Water tank with water level indicator
3 Cable stowage compartment
4 Keep-warm plate
5 On/Off switch with integrated control lamp
6 Filter holder
The coffee maker is intended exclusively for brewing
coffee. This coffee maker is intended exclusively for
use in private households. Pay heed to all of the
information in this operating manual, especially the
safety instructions. All other uses are deemed to be
improper and may result in property damage or
even in personal injury. We shall not accept liability
for damages caused due to improper use of the
appliance.
Items supplied
Coffee Maker
Glass jug
Measuring spoon
Operating instructions
Setting up and connecting to the
power supply
Risk of electrocution!
Under no circumstances should the appliance be
located close to water, especially to filled sinks and
other waterfilled vessels. Use the coffee machine
only on a thoroughly dry surface. The proximity of
water presents a danger, even when the appliance
is switched off.. After use, always remove the plug
from the power socket.
Risk of fire!
Never locate the coffee machine close to sources of
heat.
The appliance could be damaged.
Attention!
To avoid damage to the appliance and the location
area, use the coffee machine only on a flat and
heat-resistant surface.
- 3 -
• Remove all packaging materials from the appliance.
• Place the appliance on a dry, flat and heatresistant surface.
• Place the glass jug on the keep-warm plate 4
in the appliance.
• Finally, insert the plug into the power socket.
Operation
Before the First Use
3. Pour all of the water into the water tank 2.
4. Close the water tank lid 1.
5. Place the emptied glass jug onto the keep-warm
plate 4.
6. Insert the plug into a mains power socket.
7. Switch the coffee machine on with the On/Off
switch 5(I). The integrated control lamp glows.
Wait until the brewing process is complete.
8. Switch the coffee machine off with the On/Off
switch 5 (O). The integrated control lamp goes
out.
9. Empty the glass jug.
10. Wait until the appliance has cooled down.
Attention!
• Never fill the water tank 2 with a total volume
of more than 12 cups of mains water.
NEVER fill the water tank with less than 2 cups
of water. Otherwise, the coffee machine could
be damaged. Use the water level indicator on
the water tank 2.
• Unplug the coffee machine immediately after use.
The appliance is completely free of electrical
power ONLY when it is unplugged.
• Only ever fill the water tank 2 with mains water.
Using anything else could damage the appliance.
1. Carefully rinse the glass jug with mains water.
Fill the water tank 2 with mains water. Empty it
again by carefully tipping the appliance over
a sink and letting the water pour out. Then carefully dry the appliance.
2. Fill the glass jug with 10 cups of water.
Subsequently, you can use the coffee machine for
the brewing of ground coffee.
Filling with ground coffee
1. Swing the filter holder 6 to the side.
2. Place a paper filter bag (size 1x4) with folded
over sides into the filter holder 6.
3. Fill it with the required amount of coffee powder
using the measuring spoon.
Note:
Place approx. one heaped measuring spoon of
ground coffee in per cup Should you prefer a
weaker coffee, reduce the amount of ground coffee
being used.
4. Close the filter holder 6. Ensure that the coffee
exit lies in the middle of and above the glass
jug.
- 4 -
Filling with water
Notice
Use only mains water for preparing the coffee!
1. Open the water tank lid 1.
2. Fill the glass jug with mains water.
Attention!
• Never fill the water tank 2 with a total volume
of more than 12 cups of mains water. NEVER fill
the water tank 2 with less than 2 cups of water.
Otherwise, the coffee machine could be damaged. Use the water level indicator on the
water tank 2.
3. Fill the water tank with the volume of water
required to brew the coffee powder. 2.
For this, use the water level indicator on the
water tank 2.
4. Close the water tank lid 1.
Switching On and Off
• When you are ready to switch the coffee machine
on, place the On/Off switch 5 at the position
“On” (I). The integrated control lamp glows.
The brewing process begins.
• When you are ready to switch the coffee machine
off, place the On/Off switch 5 at the position
“Off” (O). The integrated control lamp goes out.
• Remove the plug from the mains socket if you
are intending to discontinue using the coffee
machine.
Note:
If you do not switch the coffee machine off after the
brewing process is complete, the coffee will be kept
warm on the keep-warm plate 4.
Cleaning
Risk of electrocution!
Before you clean the Coffee Maker you MUST remove the plug from the power socket. Under no
circumstances may the appliance be immersed in
water or held under running water during cleaning.
Risk of burns!
Always wait until the coffee maker has cooled
down before cleaning it.
Attention!
Do not use household detergents or sharp/pointed
objects to remove soiling. These could damage the
appliance.
In order to obtain an optimal taste result from every
brewing process you should clean the coffee machine
after every use.
• Remove the plug from the wall power socket.
• Wipe the housing of the coffee machine and
the glass jug with a soft cloth lightly moistened
with a soapy solution. At the same time remove
any deposits that may have settled in the glass
jug. Afterwards, rinse the glass jug with clean
water.
• You can remove the filter holder 6 for cleaning:
- Open the filter holder 6.
- Lift it slightly and then tilt it in such a way that
the lower bracket is released from the machine.
- Now pull the top bracket down and out of the
machine.
Note:
After you have switched the coffee machine off,
wait at least 10 minutes before you start preparing
a fresh brew.
- 5 -
• Rinse the filter holder 6 under running water
and then dry it.
• Replace the filter holder 6 back into the coffee
machine:
- Hold the filter holder 6 at a slight angle and
slide the top bracket as far as possible into the
upper recess of the machine.
- Now hold it upright, so that the lower bracket is
positioned over the lower recess of the machine.
- Lower the filter holder 6 so that the lower
bracket engages in the recess.
• Close the filter holder 6.
5. Switch the coffee machine on with the On/Off
switch 5.
6. Wait until the brewing process is complete.
Switch the coffee machine off and disconnect
the plug from the mains power socket.
7. Carefully rinse the glass jug with mains water.
Fill the water tank 2 with mains water. Empty it
again, in that you gently tip the appliance over
the sink.
8. To finish, carry out two brewing processes with
just mains water, as described in the section
"Before the first usage".
• Clean the measuring spoon in mild soapy water
and rinse it with clean water.
Scale removal
The mineral content (hardness) in the water causes,
over a period of time, a calcification of the coffee
machine. This calcification impairs the appliance in
its function and diminishes the quality of the brewed
filter coffee.
Enquire at your local waterworks about the
hardness level of your mains water. The need for
decalcification comes early in hard water areas,
somewhat later in soft water areas. Use a decalcifier designed for household appliances and
pay heed to the usage instructions.
1. Switch the coffee machine off and allow it to
cool down completely.
2. Place the scale removal product in the water
tank 2.
3. Fill the water tank with water up to the 10-cup
marking.
4. Place the glass jug on the keep-warm plate 4.
When completed, you can continue to use the coffee
machine.
Storage
If you do not intend to use the appliance for an
extended period, slide the power cable into the
cable storage compartment 3 at the rear of the
coffee machine. Secure the plug in the holes next to
the cable storage compartment 3.
Store the appliance at a clean and dry location.
- 6 -
Troubleshooting
SymptomPossible causes and
solutions
The coffee machine
does not switch on.
The quality of the
brewed coffee is deteriorating.
• The plug is not inserted
into the power socket.
Insert the plug into a
power socket.
• A domestic electrical
fuse is defective. Check
the domestic fuses and,
if necessary, renew the
defective one.
• The power socket is
defective. Try another
wall socket.
• The coffee machine is
possibly defective.
Arrange for the coffee
machine to be checked
over by specialists.
• The coffee machine is
calcified. Decalcify the
coffee machine.
Technical Data
Mains voltage:220 - 240 V ~, 50 Hz
Nominal power: 1000 W
Filter bags:1 x 4
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European
Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty and Service
You receive a 3-year warranty for this appliance
as of the purchase date. This appliance has been
manufactured with care and meticulously examined
before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the case of a warranty claim, please make contact
by telephone with our service department. Only in
this way can a post-free despatch for your goods be
assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, not for transport damages,
worn parts or for damage to fragile components,
e.g. buttons or batteries.. This product is for private
use only and is not intended for commercial applications.
In the event of misuse and improper handling, use
of force and interference not carried out by our
authorized service branch, the warranty will become void. Your statutory rights are not restricted
in any way by this warranty.
- 7 -
The warranty period is not extended by repairs effected under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Damages or defects discovered
after purchase are to be reported directly after unpacking, at the latest two days after the purchase
date. Repairs carried out after lapse of the warranty
period are subject to charge.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa10
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem11
Zakres dostawy11
Opis11
Przegląd urządzenia 11
Ustawianie i podłączanie11
Obsługa12
Czyszczenie13
Odkamienianie14
Przechowywanie14
Usuwanie usterek15
Dane techniczne15
Utylizacja15
Gwarancja i serwis 15
Importer16
Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję.
- 9 -
EKSPRES DO KAWY
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem!
• Ekspres do kawy podłączaj zawsze do prawidłowo zainstalowanego gniazdka ze stykiem
uziemiającym. Zwracaj uwagę, czy napięcie
występujące w gniazdku zasilania jest zgodne
z tym, jakie zostało podane na tabliczce znamionowej.
• Pamiętaj o wyciąganiu wtyczki z gniazdka przy
przenoszeniu ekspresu, napełnianiu, w wypadku
usterek, przed rozpoczęciem czyszczenia lub
w czasie przerwy w użytkowaniu.
Ekspresu do kawy nigdy nie wolno zanurzać
w wodzie. Nie wolno również dopuścić do
sytuacji, w której ciecz dostałaby się do obudowy silnika. Nie należy użytkować urządzenia w warunkach podwyższonej wilgotności ani na wolnym powietrzu. W razie dostania się cieczy do wnętrza urządzenia należy
natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka
sieciowego i oddać je do naprawy w ręce
wykwalifikowanego fachowca.
• Ekspres, przewód i wtyczkę chwytaj zawsze
suchymi rękoma.
• Wyciągając kabel sieciowy z gniazdka, pociągaj
zawsze za wtyczkę, a nie za kabel.
• Nie wyginaj i nie przygniataj kabla sieciowego.
• By uniknąć zagrożeń, uszkodzone urządzenie
oddaj niezwłocznie do autoryzowanego warsztatu naprawczego lub zwróć się do serwisu
klienta.
• Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sieciowego niezwłocznie zleć wykwalifikowanemu
personelowi lub serwisowi klienta.
• Nie stosować przedłużaczy.
Niebezpieczeństwo pożaru!
• Nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru
w czasie pracy.
• Nigdy nie używaj ekspresu do kawy bez wody
i nigdy nie wlewaj wody do ekspresu powyżej
poziomu maksymalnego.
• Do sterowania pracą urządzenia nie próbuj używać żadnych zewnętrznych zegarów sterujących
ani żadnego innego systemu zdalnego sterowania.
Zagrożenie odniesieniem obrażeń!
• Szklanego dzbanka od ekspresu nigdy nie używaj w kuchniach mikrofalowych.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną
sprawnością fizyczną, sensoryczną bądź umysłową lub nieposiadające doświadczenia i / lub
wiedzy, chyba że będą one przebywały pod
opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia.
• Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
• Nigdy nie dotykaj gorących powierzchni ekspresu,
w szczególności płyty grzewczej i dzbanka
szklanego.
Niebezpieczeństwo poparzenia
Ostrzeżenie przed gorącą parą. Niebezpieczeństwo poparzenia! Przestrzegaj
zasad bezpieczeństwa:
• Nie trzymać rąk nad obszarem unoszenia się
pary wodnej.
• Przed włączeniem urządzenia zawsze zamykać
koszyk na filtr, w przeciwnym wypadku istnieje
zagrożenie poparzeniem z powodu ulatniającej
się gorącej pary wodnej oraz gorącej wody.
!
- 10 -
• Nigdy nie przenosić ekspresu do kawy w czasie
procesu parzenia.
• Dzbanek zdejmować dopiero wówczas, gdy
parzenie zostanie zakończone do końca i filtr
jest pusty.
Niebezpieczeństwo potknięcia!
• Kabel sieciowy musi być ułożony tak, aby nikt
nie mógł po nim deptać ani potknąć się o kabel.
Opis
Produkt służy do przyrządzania gorącej kawy.
Zaparzoną gorącą kawę można przechowywać
przy włączonym urządzeniu w dzbanku szklanym
na płycie grzewczej .
Przegląd urządzenia
Ostrzeżenie przed uszkodzeniem
urządzenia!
• Nigdy nie używaj pustego urządzenia (bez
wody). Mogłoby to doprowadzić do pęknięcia
dzbanka szklanego.
Zastosowanie zgodnie z
przeznaczeniem
Produkt służy wyłącznie do sporządzania kawy.
Ekspres jest przeznaczony włącznie do użytkowania
w warunkach domowych. Należy przestrzegać
wszystkich wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi, w szczególności zaś wskazówek
bezpieczeństwa. Każde inne użycie jest niezgodne
z przeznaczeniem i może być przyczyną odniesienia
poważnych obrażeń lub uszkodzenia urządzenia.
Producent nie ponosi odpowiedzialności w wypadku
użycia niezgodnego z przeznaczeniem.
Zakres dostawy
Ekspres do kawy
Dzbanek szklany
Łyżka z miarką
Instrukcja obsługi
1 Pokrywa nalewania wody
2 Zbiornik na wodę ze wskaźnikiem napełnienia
3 Schowek na kabel
4 Płyta grzewcza
5 Włącznik/wyłącznik z wbudowaną lampką
kontrolną
6 Koszyk na filtr
Ustawianie i podłączanie
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem!
Nigdy nie ustawiać ekspresu w pobliżu wody, która
może znajdować się w zlewie lub innych naczyniach.
Ekspres do kawy używaj wyłącznie na płaskiej i
suchej powierzchni. Bliskość wody stwarza zagrożenie również wówczas, gdy urządzenie nie pracuje.
Z tego względu po każdym użyciu należy wyjmować wtyczkę z gniazdka.
Niebezpieczeństwo pożaru!
Ekspresu do kawy nie wolno ustawiać w pobliżu
źródeł ciepła.
W przeciwnym razie można uszkodzić urządzenie.
Uwaga!
Ekspres do kawy stawiaj wyłącznie na płaskiej i
ogniotrwałej powierzchni, by uniknąć uszkodzenia
urządzenia i powierzchni pod nim.
- 11 -
• Usunąć z urządzenia wszelkie materiały opakowaniowe.
• Postaw urządzenie na płaskiej i ognioodpornej
powierzchni.
• Ustaw dzbanek szklany na płycie grzewczej 4.
• Następie włożyć wtyczkę do gniazdka zasilania.
Obsługa
Przed pierwszym użyciem
Uwaga!
• Nigdy nie nalewaj do zbiornika więcej wody, niż
potrzeba do zaparzenia 12 filiżanek kawy 2.
Nigdy nie nalewaj do zbiornika mniej wody,
niż potrzeba do zaparzenia 2 filiżanek kawy.
W przeciwnym wypadku można uszkodzić ekspres
do kawy. Do odmierzenia wody skorzystaj ze
wskaźnika poziomu w zbiorniku na wodę 2.
• Bezpośrednio po użyciu odłączyć ekspres z
prądu. Tylko wówczas urządzenie jest całkowicie
pozbawione zasilania.
• Do zbiornika na wodę 2 wlewaj wyłącznie
czystą wodę. W przeciwnym wypadku można
uszkodzić ekspres do kawy.
1. Starannie przepłucz dzbanek szklany czystą
wodą. Nalej wody do zbiornika 2. Ponownie
opróżnij zbiornik, ostrożnie przechylając urządzenie nad zlewozmywakiem. Następnie starannie
wytrzyj urządzenie do sucha.
2. Do dzbanka szklanego nalej wody na 10 filiżanek.
3. Wodę wlej do zbiornika 2.
4. Zamknij pokrywę zbiornika wody 1.
5. Odstaw opróżniony dzbanek szklany na płytę
grzewczą 4.
6. Włóż wtyczkę sieciową do gniazdka.
7. Włącznikiem/wyłącznikiem 5 włącz ekspres
do kawy (I). Zapala się wbudowana lampka
kontrolna. Odczekaj, aż zaparzanie kawy się
zakończy.
Do przygotowania jednej filiżanki kawy użyj około
jednej wypukłej łyżeczki kawy mielonej. Aby przygotować słabszą kawę, odmierz łyżeczką
odpowiednio mniejszą ilość.
4. Zamknij koszyk na filtr 6. Strumień kawy powinien
znajdować się centralnie nad dzbankiem.
- 12 -
Napełnić wodę
Wskazówka
Do przygotowania kawy używaj wyłącznie wody
pitnej!
1. Otwórz pokrywę zbiornika wody 1.
2. Do dzbanka szklanego nalej wody.
UWAGA!
Nigdy nie nalewaj do zbiornika więcej wody, niż
potrzeba do zaparzenia 12 filiżanek kawy 2.
Nigdy nie nalewaj do zbiornika mniej wody, niż
potrzeba do zaparzenia 2 filiżanek kawy 2.
W przeciwnym wypadku można uszkodzić ekspres
do kawy. Do odmierzenia wody skorzystaj ze
wskaźnika poziomu w zbiorniku na wodę 2.
3. Wlej do zbiornika tyle wody, ile będzie potrzeba
do zaparzenia żądanej ilości kawy 2. Do odmierzenia wody skorzystaj ze wskaźnika poziomu
w zbiorniku na wodę 2.
4. Zamknij pokrywę zbiornika wody 1.
Czyszczenie
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem!
Przed rozpoczęciem czyszczenia ekspresu, zawsze
najpierw wyjmować wtyczkę z gniazdka. Urządzenia
nie wolno zanurzać pod wodą ani trzymać pod
wodą z kranu.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Przed rozpoczęciem czyszczenia odczekać do całkowitego ostudzenia ekspresu.
Uwaga!
Do usuwania brudu nigdy nie używać artykułów do
czyszczenia ani żadnych innych ostrych przedmiotów.
W przeciwnym wypadku można uszkodzić ekspres
do kawy.
Aby za każdym razem uzyskiwać optymalny aromat
kawy, ekspres należy wymyć po każdym użyciu.
Włączanie i wyłączanie
• By włączyć ekspres do kawy, ustaw włącznik/
wyłącznik 5 w położenie „Wł.” (I). Zapala się
wbudowana lampka kontrolna.
Rozpoczyna się zaparzanie.
• By wyłączyć ekspres do kawy, ustaw włącznik/
wyłącznik 5 w położenie „Wył.” (O). Gaśnie
wbudowana lampka kontrolna.
• Na czas dłuższych przerw w użytkowaniu ekspresu zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazdka.
Wskazówka:
Jeżeli po zakończeniu zaparzania kawy nie wyłączysz ekspresu, kawa w dzbanku stojąca na płycie
grzewczej 4 będzie podgrzewana.
Wskazówka:
Po wyłączeniu ekspresu do kawy zaczekaj co najmniej
10 minut, zanim ponownie zaczniesz parzyć kawę.
• Wyjąć wtyczkę z gniazdka.
• Obudowę i dzbanek szklany czyść ręcznikiem,
lekko zwilżonym płynem do mycia naczyń.
Usunąć przy tym pozostałe naloty w dzbanku
szklanym. Pozostałości płynu do mycia naczyń
spłucz czystą wodą.
• Możesz wyjąć koszyk na filtr 6 w celu jego
wyczyszczenia:
- Otwórz koszyk na filtr 6.
- Unieś nieco koszyk i przechyl tak, by dolny
uchwyt odłączył się od ekspresu.
- Następnie górny uchwyt wyciągnij w dół
z ekspresu.
- 13 -
• Przepłucz koszyk na filtr 6 pod bieżącą wodą
i wytrzyj do sucha.
• Koszyk na filtr 6 zamontuj ponownie w ekspresie
na kawę:
- Koszyk na filtr 6 przytrzymaj pod lekkim skosem
i wsuń górny uchwyt do oporu w górne wycięcie
w ekspresie.
- Następnie przytrzymaj koszyk prosto tak, by
dolny uchwyt wszedł w wycięcie w ekspresie.
- Opuść koszyk na filtr 6 tak, by dolna ośka
weszła w wycięcie.
• Zamknij koszyk na filtr 6.
5. Włącznikiem/wyłącznikiem 5 włącz ekspres
do kawy.
6. Odczekaj, aż zaparzanie kawy się zakończy.
Wyłącz ekspres do kawy i wyciągnij wtyczkę
z gniazdka.
7. Starannie przepłucz dzbanek szklany czystą
wodą. Nalej wody do zbiornika 2. Ponownie
wylej wodę ze zbiornika, przechylając ekspres
do kawy ostrożnie na zlewem.
8. Następnie przeprowadzić dwukrotnie zaparzanie
z użyciem samej wody, patrz opis w rozdziale
„Przed pierwszym użyciem”.
• Łyżeczkę z miarką wymyj delikatnym płynem do
mycia naczyń i przepłucz pod bieżącą wodą.
Odkamienianie
Zawartość kamienia (stopień twardości) w wodzie
powoduje osadzanie się kamienia wewnątrz ekspresu.
Osad z kamienia powoduje zmniejszenie skuteczności parzenia kawy i wpływa na pogorszenie
jakości smaku.
Skontaktuj się z zakładem wodnokanalizacyjnym,
dostarczającym wodę pitną, w celu uzyskania
informacji o stopniu twardości wody. Przy dużej
twardości wody usunięcie osadu z kamienia
będzie wymagane odpowiednio wcześniej,
a przy małej twardości odpowiednio później.
Stosować środki do odkamieniania domowego
użytku i przestrzegać instrukcji użycia danego
środka.
1. Wyłącz ekspres do kawy i odczekaj do całkowitego ostygnięcia.
2. Do zbiornika na wodę 2 wlej środek do
usuwania osadów z kamienia.
3. Wlej wodę do zbiornika do zaznaczenia wskazującego 10 filiżanek.
4. Ustaw dzbanek szklany na płycie grzewczej 4.
Po tych czynnościach można ponownie normalnie
używać ekspres do kawy.
Przechowywanie
Przed odstawieniem ekspresu do kawy na dłuższy
okres czasu, zwiń kabel do schowka 3 z tyłu urzą-
dzenia. Wsuń wtyczkę w przewidziane do tego
otwory obok schowka na kabel 3.
Urządzenie należy przechowywać w chłodnym i
suchym miejscu.
- 14 -
Usuwanie usterek
Utylizacja
ObjawMożliwe przyczyny
i rozwiązywanie
problemów
Ekspres nie włącza
się.
Jakość aromatu zaparzanej kawy pogarsza się.
• Wtyczka nie jest podłączona do gniazdka.
Podłączyć wtyczkę do
gniazdka.
• Uszkodzony bezpiecznik
instalacji elektrycznej.
Sprawdź bezpieczniki
i wymień je w razie
potrzeby.
• Gniazdko jest uszkodzone. Spróbować podłączyć do innego gniazdka.
• Ekspres do kawy jest
prawdopodobnie uszkodzony. Oddać ekspres do sprawdzenia.
• Ekspres do kawy jest
odkamieniony.
Odkamienić ekspres do
kawy.
Dane techniczne
Napięcie sieciowe :220 - 240 V~, 50 Hz
Moc znamionowa:1000 W
Filtry papierowe:1 x 4
W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia do normalnych
śmieci domowych. W odniesieniu do
produktu ma zastosowanie dyrektywa
europejska 2002/96/EC.
Urządzenie należy poddać utylizacji w akredytowanym zakładzie utylizacji odpadów lub w komunalnym zakładzie utylizacji odpadów.
Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów.
W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji
skontaktuj się z najbliższym zakładem utylizacji.
Wszystkie materiały wchodzące w skład
opakowania należy przekazać do odpowiednich punktów zbiórki odpadów.
Gwarancja i serwis
Urządzenie jest objęte trzyletnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed
wysyłką.
Paragon należy zachować jako dowód dokonania
zakupu. W przypadku napraw gwarancyjnych
skontaktuj się telefonicznie z najbliższym punktem
serwisowym. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje uszkodzeń
transportowych, części ulegających zużyciu ani
uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłącznika
lub akumulatorków. Urządzenie jest przeznaczone
wyłącznie do użytkowania w gospodarstwie domowym, a nie do celów przemysłowych.
- 15 -
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego
używania urządzenia, używania niezgodnego z
przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi
punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancyjny nie ulega wydłużeniu o czas
wykonywania naprawy. Ma to również zastosowanie
w przypadku naprawy lub wymiany części. Uszkodzenia i wady ewentualnie występujące w chwili
zakupu należy zgłaszać niezwłocznie po rozpakowaniu produktu, najpóźniej w przeciągu dwóch dni
od daty zakupu. Naprawy wykonywane po okresie
gwarancji wykonywane są odpłatnie.
Tisztítás21
Vízkőoldás22
Tárolás22
Hibaelhárítás23
Műszaki adatok23
Ártalmatlanítás23
Garancia és szerviz 23
Gyártja24
Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást majd későbbi használatra tegye el.
A készülék harmadik fél részére történő továbbadásakor adja át a leírást is.
- 17 -
KÁVÉFŐZŐ
Biztonsági utasítások
Elektromos áramütés veszélye!
• A kávéfőzőt csak előírásszerűen beszerelt és
földelt konnektorba csatlakoztassa. Ügyeljen
arra, hogy a típustáblán megadott feszültség
megegyezzen a hálózati dugalj feszültségével.
• Húzza ki a csatlakozó dugót a csatlakozó aljzatból, ha mozgatja, feltölti a kávéfőzőt, üzemzavar
esetén, és mielőtt tisztítani akarja a kávéfőzőt,
vagy nem használja azt.
A kávéfőzőt semmiképpen sem szabad folyadékba meríteni. Nem szabad a készüléket
nedvességnek kitenni és a szabadban használni. Amennyiben mégis folyadék kerül a
készülékházba, azonnal húzza ki a készülék
hálózati csatlakozó dugaszát a hálózati dugaszoló aljzatból, és azt minősített szakemberrel
javíttassa meg.
• Soha ne fogja meg a kávéfőzőt, a hálózati
kábelt és a csatlakozó dugót nedves kézzel.
• Soha ne húzza ki a csatlakozót a kábelnél fogva,
a csatlakozóvéget fogja meg.
• Ne törje meg és ne szorítsa be a hálózati kábelt.
• A hibás készüléket azonnal javíttassa meg szakképzett szerelővel vagy forduljon az ügyfélszolgálathoz, hogy elkerülje a veszélyt.
• A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlakozót vagy vezetéket azonnal cseréltesse ki engedélyeztetett szakemberrel vagy az
ügyfélszolgálattal.
• Ne használjon hosszabbítókábelt.
Tűzveszély!
• Soha ne hagyja őrizetlenül a kávéfőzőt működés
közben.
• A kávéfőzőt soha ne üzemeltesse csapvíz nélkül
és ne töltsön bele a max. jelzésnél több vizet.
• Ne használjon a készülék üzemeltetésére külső
időkapcsoló órát vagy külön távirányítós rendszert.
Sérülésveszély!
• Soha ne használja a kávéfőző üvegkannáját
mikrohullámú sütőben.
• A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ideértve a gyermekeket is) használják,
akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik
vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban, hogy biztonságosan
használják a készüléket, kivéve, ha a biztonságukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy
ha előtte felvilágosították őket a készülék használatáról.
• Vigyázni kell a gyerekekre, hogy ne játsszanak
a készülékkel.
Megégetheti magát!
• Ne érintse meg a kávéfőző forró felületeit,
főként a főzőlapot és az üvegkannát.
Leforrázás veszélye!
Figyelmeztetés a kilépő gőzre. Leforrázás veszélye!
Vegye figyelembe a biztonsági utasításokat!
• Ne tartsa kezét a felszálló vízgőzbe.
• Bekapcsolás előtt zárja le a szűrőtartót, mivel
a felszálló gőz és a forró víz leforrázhatja.
- 18 -
Loading...
+ 46 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.