Cafetera SKAD 1000 A1
Macchina per caffè all‘americana
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SKAD 1000 A1-05/11-V1
IAN: 67145
Cafetera
Instrucciones de uso
Máquina de café
Manual de instruções
Kaffeemaschine
Bedienungsanleitung
Macchina per caffè
all‘americana
Istruzioni per l‘uso
Coffee Machine
Operating instructions
SKAD 1000 A1
3
1
2
4
5
q
0
6
7
8
9
ÍndicePágina
Indicaciones de seguridad2
Uso conforme al previsto3
Volumen de suministro3
Visión global del aparato 3
Colocación y conexión3
Manejo4
Antes del primer uso ........................................................................................................................4
Introducir el café molido..................................................................................................................4
Introducir el agua.............................................................................................................................4
Ajustar el aroma...............................................................................................................................5
Encender y apagar ..........................................................................................................................5
Servir el café.....................................................................................................................................5
Limpieza6
Descalcificar6
Eliminación de fallos7
Conservación7
Evacuación7
Datos técnicos7
Garantía y asistencia técnica 8
Importador8
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores
utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.
- 1 -
CAFETERA
Indicaciones de seguridad
¡Peligro por descarga eléctrica!
• Conecte la cafetera únicamente a una base de
enchufe instalada y conectada a tierra de
acuerdo con la normativa. Compruebe que la
tensión indicada en la placa de características
concuerda con la tensión de la base de enchufe.
• Extraiga la clavija de red de la base de enchufe,
al mover y llenar la cafetera, si existen averías,
antes de limpiar la cafetera o cuando no la esté
utilizando.
Bajo ningún concepto puede sumergir la cafetera en un líquido. El aparato no debe estar
expuesto a la humedad ni ser utilizado a la
intemperie. En el caso de que entre líquido en
la carcasa del aparato, extraiga inmediatamente la clavija de red del aparato de la base
de enchufe y hágalo reparar por personal especializado.
• Nunca toque la cafetera, el cable de red ni la
clavija de red con las manos mojadas.
• Extraiga siempre el cable de red del enchufe
tirando de la clavija y nunca directamente del
propio cable.
• No doble ni aplaste el cable de red.
• Para evitar peligros, deje que personal cualificado repare el aparato en caso de avería o
diríjase al servicio de atención al cliente.
• En caso de una clavija de red dañada o cable
de alimentación dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio
de posventa con el fin de evitar riesgos.
• No utilice un cable alargador.
¡Riesgo de incendio!
• Nunca deje la cafetera desatendida durante el
funcionamiento.
• No ponga nunca la cafetera en funcionamiento
sin agua y no supere en ningún caso la marca
Max.
• No utilice ningún tipo de temporizador externo
o un sistema de control remoto para accionar el
aparato.
¡Peligro de lesiones!
• Nunca utilice la jarra de termo de la cafetera
dentro del microondas.
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un
uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o
si no han sido instruidos correctamente acerca
del uso del aparato.
• Vigile a los niños para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
¡Peligro de escaldadura!
• No mantenga sus manos sobre el vapor de
agua que se desprende.
• Antes de conectar el aparato cierre siempre el
soporte del filtro, ya que de otro modo existe
peligro de quemaduras debido al vapor y al
agua caliente que se desprenden.
• No mueva la cafetera durante el proceso de
preparado.
• Extraiga la jarra sólo una vez que haya concluido
el proceso de preparado y el filtro se haya
vaciado.
¡Peligro de tropiezo!
• Coloque el cable de red de modo que no pueda
tropezar o pisarlo.
• No utilice un cable alargador.
- 2 -
Uso conforme al previsto
La cafetera sirve únicamente para la preparación
de café. Esta cafetera está destinada únicamente
al uso doméstico privado. Tenga en cuenta toda la
información contenida en estas instrucciones de
uso, en especial, las indicaciones de seguridad.
Cualquier otro uso se considera como no conforme
al previsto y puede provocar daños materiales e incluso personales. No se asumirá la responsabilidad
por daños producidos por un uso no conforme al
previsto.
Volumen de suministro
Colocación y conexión
¡Peligro por descarga eléctrica!
Bajo ningún concepto coloque la cafetera cerca
del agua contenida en el fregadero o en cualquier
otro recipiente. Utilice la cafetera sólo sobre una
base seca. La proximidad del agua supone un peligro,
incluso cuando el aparato no está trabajando. Por
ello, extraiga la clavija de red después de cada
uso.
¡Advertencia de daños materiales!
Nunca coloque la cafetera cerca de fuentes de calor.
El aparato podría dañarse.
Cafetera
Jarra termo con tapa
Cuchara dosificadora
Instrucciones de uso
Visión global del aparato
1 Tapa del depósito de agua con asa integrada
2 Depósito de agua
3 Asa de la tapa del portafiltros
4 Soporte del filtro (con portafiltro)
5 Selector de aroma
6 Salida de café
7 Tapa de la jarra termo
8 Jarra térmica
9 Tecla On/Off con piloto integrado
0 Placa de apoyo
q Compartimento de cable
¡Atención!
A fin de evitar daños en el aparato y en la superficie
de apoyo, la cafetera debe utilizarse únicamente
sobre una base resistente al calor.
• Retire todo el material de embalaje del aparato.
• Coloque el aparato sobre una superficie recta
y resistente al calor.
• Coloque la jarra térmica 8 sobre la placa de
apoyo 0 del aparato.
• A continuación conecte la clavija de red a una
base de enchufe.
- 3 -
Manejo
Antes del primer uso
¡Atención!
• No introduzca nunca en el depósito de agua 2
una cantidad total de agua superior a la equivalente a 10 tazas.
Nunca introduzca en el depósito de agua 2
menos agua de la equivalente a 2 tazas. De
otro modo podría dañarse la cafetera. Utilice
la escala del depósito de agua 2.
• Separe la cafetera de la red eléctrica inmediatamente después de su uso. Solamente cuando
ha extraído la clavija de red de la base de enchufe se encuentra completamente sin corriente.
• El depósito de agua 2 únicamente se puede
llenar con agua potable. De otro modo podría
dañar la cafetera.
1. Retire el depósito de agua 2 con la ayuda
del asa integrada en la tapa del depósito de
aguas 1 de la cafetera y limpie el depósito
de agua 2 con agua y un poco de detergente.
Lave a continuación con abundante agua limpia
de modo que se eliminen los restos de los detergentes.
2. Limpie la jarra térmica 8 con agua y un poco
de detergente. Lave a continuación con abundante agua limpia de modo que se eliminen
los restos de los detergentes.
3. Reponga agua en el depósito de agua 2 hasta
la marca de 8 tazas y coloquelo en la cafetera
de modo que asiente firmemente. Si repone
agua para más de 8 tazas y la hierve sin café
molido, la jarra térmica 8 rebosará.
4. Coloque la jarra térmica vacía 8 sobre la placa
de apoyo 0, de modo que la salida de café 6
asiento de modo centrado sobre la tapa de la
jarra térmica 7.
5. Pulse la tecla On/Off 9. El piloto integrado 9
se ilumina. El proceso de ebullición arranca.
Espere hasta que finalice el proceso de ebullición y se apague el piloto de control.
6. Vacíe la jarra térmica 8.
7. Espere hasta que el aparato se haya enfriado.
A continuación puede utilizar la cafetera para la
preparación de café molido.
Introducir el café molido
1. Abra la tapa del soporte del filtro en el asa 3.
El portafiltro deberá estar insertado.
2. Introduzca una bolsa filtrante (tamaño 1x4) con
los lados doblados en el soporte del filtro.
3. Añada café molido con la cuchara dosificadora.
Indicación:
Ponga por cada taza de café filtrado una cucharita
al ras de café molido. Si desea obtener un café
menos fuerte, reduzca la cantidad de café molido
por taza.
4. Cierre la tapa del soporte de filtro.
Introducir el agua
Advertencia
¡El café debe prepararse únicamente con agua
potable!
1. Retire el depósito de agua 2 de la cafetera y
reponga la cantidad de café molido y agua
potable deseada. Orientese en la escala en el
depósito de agua 2.
¡Atención!
• No vierta nunca una cantidad total de agua
superior a 10 tazas en el depósito de agua 2.
Nunca introduzca en el depósito de agua 2
menos agua de la equivalente a 2 tazas. De
otro modo podría dañarse la cafetera. Utilice
la escala del depósito de agua 2.
- 4 -
2. Inserte el depósito de agua 2 en la cafetera
de modo que quede bien asentado.
3. Cierre la tapa del depósito de agua 1.
Ajustar el aroma
• Ajuste la intensidad del café mediante el selector
de aroma 5. El ajuste es para un café
fuerte, el ajuste es para un café semifuerte
y el ajuste para un café suave.
Advertencia
Puede extraer de la máquina la jarra térmica 8
bbrreevveemmeennttee
verter café en una taza. Durante este proceso no
gotea café de la máquina.
Vuelva a colocar la jarra térmica antes de los
30 segundos sobre la placa de apoyo 0. De lo
contrario el filtro rebosa y la mezcla de café/agua
saldría por el soporte de filtro 4.
(máx. 30 segundos), p. ej. si desea
Encender y apagar
Indicación:
Lave la jarra térmica 8 con agua caliente antes
de iniciar el proceso de ebullición. ¡De esta forma
permanecerá durante más tiempo el café caliente!
• Antes de encender la cafetera, asegúrese que
la jarra térmica 8 este colocada correctamente sobre la placa de apoyo 0.
• Si desea encender la cafetera, pulse la tecla de
encender/apagar 9. El piloto integrado 9 se
ilumina.
• Si desea cancelar un proceso de ebullición,
pulse la tecla On/Off 9. El piloto integrado 9
se apaga.
• Finalizado el proceso de ebullición, se desconecta automáticamente la cafetera. En la tecla
On/Off 9 se apaga el piloto 9 de control
integrado.
• Si no va a utilizar la cafetera, extraiga siempre
la clavija de red de la base de enchufe.
Servir el café
Para verter café de la jarra térmica 8 no es nece-
sario desenroscar por completo la tapa de la jarra
térmica 7:
1. Desenrosque la tapa de la jarra térmica 7 hasta
que señale la flecha sobre el símbolo .
De este modo se puede verter café de la jarra sin
que se desprenda la tapa de la jarra térmica 7.
2. Cierre la tapa de la jarra térmica 7 después
de verter. De lo contrario se enfría rápidamente
el café.
Advertencia
Si desea mantener el café durante un tiempo prolongado caliente en la jarra térmica 8, retire la jar-
ra térmica 8 después del proceso de hervido de
la cafetera. Cuando se encuentre la jarra térmica
8 dentro de la cafetera, la tapa 7 es presionada
hacia abajo por el mecanismo de hervido. Una vez
finalizado el proceso de hervido, escapa aire caliente a través de la tapa 7. El café se enfría con
mayor rapidez. Si retira la jarra térmica 8 de la
cafetera, la tapa 7 cierra automáticamente. El
café se mantiene caliente durante más tiempo.
Advertencia
Espere como mínimo 3 minutos antes de iniciar otro
proceso de ebullición.
- 5 -
Limpieza
Descalcificar
Para conseguir siempre un sabor óptimo al preparar
el café, debe limpiar la cafetera después de cada
uso.
• Extraiga la clavija de red de la base de enchufe.
¡Peligro por descarga eléctrica!
Antes de limpiar la cafetera debe extraer siempre
la clavija de red de la base de enchufe. Durante
la limpieza no deberá en ningún caso sumergir el
aparato en agua o mantenerlo bajo un grifo de
agua corriente.
¡Peligro de quemaduras!
Espere siempre hasta que la cafetera se haya enfriado antes de limpiarla. En caso contrario, existe
riesgo de quemaduras.
¡Atención!
No utilice ningún producto de limpieza para el hogar
ni objetos afilados o puntiagudos para eliminar la
suciedad. Con ello podría dañar la cafetera.
• Limpie la carcasa de la cafetera y la jarra térmica 8 con un paño suave ligeramente humedecido en lejía de jabón. Elimine de este modo
los posibles sedimentos existente en la jarra
térmica 8.
Nota
Limpie después de cada uso los posibles restos de
café de la cafetera y de la jarra térmica 8. De lo
contrario se podrían producir coloraciones.
• Después de cada uso extraiga el accesorio del
filtro del soporte del filtro 4.
• Lávelo bajo agua corriente del grifo.
• Limpie la cuchara dosificadora con agua jabonosa y enjuáguela con agua limpia.
El contenido de cal (grado de dureza) del agua lleva
a la calcificación de la cafetera a lo largo de su
uso. La cal perjudica el funcionamiento del aparato
y disminuye la calidad del café de filtro preparado.
Indicación:
Infórmese en su empresa proveedora de agua,
acerca de la dureza del agua del grifo. Deberá
realizar la descalcificación más pronto si el grado
de dureza es alto y más tarde si el grado de dureza
es bajo. Utilice un descalcificador para aparatos
domésticos y tenga en cuenta su modo de empleo.
1. Desconecte la cafetera y deje que se enfríe
completamente.
2. Añada el producto descalcificador en el depósito
de agua 2.
3. Regonga hasta la cantidad de agua máxima
admisible para el producto descalcificante (véase
instrucciones de uso producto descalcificante).
No reponga más agua que pueda superar la
marca de 8 tazas como máximo en el depósito
de agua 2.
4. Coloque la jarra térmica 8 sobre la placa de
apoyo 0.
5. Pulse la tecla On/Off 9.
6. Espere hasta que finalice el proceso de ebullición
y se apague el piloto de control.
7. Retire la clavija de red de la base de enchufe.
8. Lave bien la jarra térmica 8 con agua.
9. Retire el depósito de agua 2 y lavelo con
agua del grifo limpia.
10.A continuación deje funcionar la cafetera un
par de veces sólo con agua, como se describe
en el capítulo "Antes del primer uso".
Después de esto puede utilizar de nuevo la cafetera.
- 6 -
Eliminación de fallos
SíntomaPosible causa
y solución
La cafetera no se conecta.
• La clavija de red no está
conectada a la base de
enchufe. Conecte la clavija de red a la base de
enchufe.
• Un fusible está defectuoso. Compruebe los
fusibles de la casa y
repóngalos en su caso.
• La base de enchufe
está defectuosa. Pruebe
otra base de enchufe.
• Es posible que la cafetera esté defectuosa.
Haga revisar la cafetera por personal especializado.
Conservación
• Si no va a usar la cafetera durante un tiempo
prolongado, limpiela y sequela bien.
• Deslice el cable de red dentro del compartimento
de cable q en el dorsal de la máquina y fije la
clavija de red en los orificios situados por
encima del compartimento de cable q.
• Guarde el aparato en un lugar limpio y seco.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato
con la basura doméstica. Este producto
está sujeto a la directiva europea
2002/96/EC.
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacuación
comunitarias.
Preste atención a las normas en vigor.
En caso de duda póngase en contacto con las instalaciones municipales de evacuación de residuos.
La calidad del café
preparado empeora.
El café esta demasiado fuerte
El café esta demasiado suave
• La cafetera tiene mucha
cal. Descalcifique la
cafetera.
• El selector de aroma 5
está ajustado incorrectamente. Girelo a la
posición correcta.
• Use menos café molido.
• El selector de aroma 5
está ajustado incorrectamente. Girelo a la
posición correcta.
• Añada más café molido.
El material de embalaje debe desecharse
de forma respetuosa con el medioambiente.
Datos técnicos
Tensión de red:220 - 240 V ~, 50 Hz
Potencia nominal: 1000 W
Bolsas filtrantes:1 x 4
- 7 -
Garantía y asistencia técnica
Importador
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha
de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justificante
de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía,
póngase en contacto por teléfono con su punto de
servicio habitual. Este es el único modo de garantizar
un envío gratuito.
La garantía cubre los defectos de fabricación o del
material, pero no los daños de transporte ni las piezas
sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas
frágiles p. ej. el interruptor o las pilas. Este producto
ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Sus derechos
legales no se ven limitados por esta garantía.
El tiempo de garantía no se prolonga debido a
prestaciones de garantía. Lo mismo se aplica a las
piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y
defectos ya presentes en el momento de la compra
se deberán notificar inmediatamente después de
desembalar el producto o, como máximo, en un
plazo de dos días desde de la fecha de compra.
Una vez finalizado el período de garantía las reparaciones no son gratuitas.
Accensione e spegnimento............................................................................................................13
Mescita del caffè............................................................................................................................13
Pulizia14
Decalcificazione14
Soluzioni in caso di malfunzionamenti15
Conservazione15
Smaltimento15
Dati tecnici15
Garanzia e assistenza 16
Importatore16
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego.
In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
- 9 -
MACCHINA PER CAFFÈ
ALL‘AMERICANA
Avvertenze di sicurezza
Pericolo di scosse elettriche!
• Connettere l'adattatore di rete esclusivamente a
una presa installata a norma e provvista di messa
a terra. Controllare la coincidenza della tensione
indicata sulla targhetta con la tensione indicata
sulla presa di rete.
• Staccare sempre la presa dalla spina, quando
si sposta o si riempie la macchina da caffè, in
caso di guasti, prima di pulire la macchina da
caffè o quando non viene utilizzata.
Non immergere mai la macchina da caffè in
alcun tipo di liquidi. Non esporre l'apparecchio
ad umidità e non utilizzarlo all'aperto. Qualora
fosse penetrato del liquido nell'alloggiamento
dell'apparecchio, scollegare immediatamente
la spina dell'apparecchio dalla presa e fare
riparare l'apparecchio da personale specializzato qualificato.
• Non toccare mai la macchina da caffè, il cavo
e la spina con le mani umide.
• Per disinserire la spina dalla presa tirare sempre
dalla spina, mai dal cavo.
• Non piegare o schiacciare il cavo di rete.
• Fare riparare tempestivamente un apparecchio
guasto da un'officina qualificata e specializzata
oppure rivolgersi al servizio di assistenza ai
clienti, per evitare situazioni di pericolo.
• Fare sostituire immediatamente la spina o il
cavo di rete danneggiato da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza ai
clienti, per evitare possibili danni.
• Non utilizzare prolunghe.
Pericolo d'incendio!
• Non lasciare mai la macchina da caffè incustodita
durante il funzionamento.
• Non azionare mai la macchina da caffè priva
di acqua e non versare acqua in quantità
superiore a quella indicata dalla tacca Max.
• Non utilizzare timer esterni o un sistema di telecomando separato per azionare l'apparecchio.
Pericolo di lesioni!
• Non utilizzare mai il bricco termico della macchina
da caffè nel forno a microonde.
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a
meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
Pericolo di ustione
• Non esporre le mani al vapore in fuoriuscita.
• Chiudere sempre il portafiltro prima di accendere
la macchina, per evitare il pericolo di ustione
a causa della fuoriuscita di vapore e acqua
bollente.
• Non spostare la macchina da caffè durante il
procedimento di bollitura.
• Prelevare il recipiente solo a conclusione del
procedimento di bollitura e ad avvenuto svuotamento del filtro.
!
Pericolo di inciampo!
• Collocare il cavo di rete in modo che non
venga calpestato o costituisca intralcio.
• Non utilizzare prolunghe.
- 10 -
Uso conforme
La macchina da caffè serve esclusivamente alla preparazione del caffè. Questa macchina da caffè è
destinata esclusivamente all'uso in ambienti domestici
privati. Osservare tutte le informazioni contenute
nelle presenti istruzioni per l'uso, in particolare le
istruzioni di sicurezza. Qualsiasi altro impiego viene
considerato non conforme e può dare luogo a danni
a cose o a persone. Non si assumono responsabilità
per i danni derivanti da uso non conforme.
Fornitura
Macchina per caffè all‘americana
Bricco termico con coperchio
Cucchiaio misurino
Istruzioni per l'uso
Panoramica dell'apparecchio
1 Coperchio del serbatoio dell'acqua con
maniglia integrata
2 Serbatoio dell'acqua
3 Maniglia del coperchio del portafiltro
4 Portafiltro (con inserto filtro)
5 Selettore aroma
6 Punto di uscita del caffè
7 Coperchio del bricco termico
8 Bricco termico
9 Tasto On/Off con spia di controllo integrata
0 Piastra di appoggio
q Vano di conservazione del cavo
Installazione e collegamento
Pericolo di scosse elettriche!
Non posizionare mai la macchina da caffè in prossimità di acqua contenuta nel lavandino o in altri
recipienti. Utilizzare la macchina da caffè solo su
un supporto uniforme e asciutto. La prossimità all'acqua costituisce un pericolo anche se l'apparecchio
non è in funzione. Staccare sempre la spina dopo
ogni utilizzo.
Avviso su possibili danni materiali!
Non posizionare mai la macchina da caffè in prossimità di fonti di calore.
L'apparecchio potrebbe subire dei danni.
Attenzione!
Utilizzare la macchina da caffè solo su un supporto
piano e insensibile al calore, per evitare danno all'apparecchio e alla superficie di appoggio.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio dall'apparecchio.
• Posizionare l'apparecchio su una superficie
piana e resistente al calore.
• Collocare il bricco termico 8 sulla piastra
riscaldante 0 nell'apparecchio.
• Inserire quindi la spina nella presa elettrica.
- 11 -
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.