Silvercrest SKAD 1000 A1 User Manual [bg]

KITCHEN TOOLS
7
Coffee Machine SKAD 1000 A1
Operating instructions
Aparat za kavu
Upute za upotrebu
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SKAD1000A1-07/10-V3
IAN: 54348
R
Filtru de cafea
Instrucţiunile
ΚΚααφφεεττιιέέρραα Οδηγίες χρήσης
Кафемашина
Ръководство за експлоатация
Kaffeemaschine
Bedienungsanleitung
SKAD 1000 A1
3
1
2
4
5
q
0
6
7
8
9
Content Page
Safety Information 2 Intended use 3 Items supplied 3 Appliance overview 3 Setting up and connecting to the power supply 3 Operation 4
Before the first use ............................................................................................................................4
Filling with ground coffee ................................................................................................................4
Filling with water...............................................................................................................................4
Modifying the aroma .......................................................................................................................5
Switching On and Off......................................................................................................................5
Pouring coffee...................................................................................................................................5
Cleaning 6 Scale removal 6 Troubleshooting 7 Storage 7 Disposal 7 Technical data 7 Warranty and Service 8 Importer 8
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
- 1 -
COFFEE MACHINE
Safety Information
Risk of electric shock!
• Connect the coffee machine only to correctly in­stalled and earthed mains power sockets. Ensu­re that the voltage supplied through the mains power socket tallies completely with the details given on the appliance rating plate.
• Remove the plug from the mains power socket when you move the coffee machine, fill it with water, if it malfunctions, before cleaning it and when it is not in use.
Under no circumstances may the coffee ma­chine be submersed in liquids. Do not expose the appliance to humidity and do not use it outdoors. Should liquids permeate the housing, IMMEDIATELY unplug the appliance from the mains power socket and arrange for it to be repaired by a qualified technician.
• Never touch the coffee machine, the power cable or the plug when your hands are wet.
• To disconnect, always pull the plug itself out of the mains power socket, do not pull on the power cable.
• Do not kink or crush the power cable.
• To avoid potential risks, arrange for a defective appliance to be checked and possibly repaired by qualified technicians, or contact our Customer Service Department.
• Arrange for defective plugs and/or power cables to be replaced at once by authorised technicians or our Customer Service Department.
• Do not use an extension cable.
Risk of fire!
• Do not leave the coffee machine unattended when it is in use.
• NEVER operate the coffee machine without mains water and NEVER fill it to more than the Max. marking.
• Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the appliance.
Risk of personal injury!
• NEVER use the thermos can of the coffee machine in a microwave oven.
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physio­logical or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Risk of scalds!
• Do not hold your hands in the rising steam.
• Always close the filter container before switching on, otherwise there is a risk of being scalded by exiting steam and hot water.
• Do not move the coffee machine during the brewing process.
• Remove the thermos can first when the brewing process is complete and the filter has complete­ly drained itself.
Risk of stumbling!
• Lay the power cable in such a way that no one can tread on or trip over it.
• Do not use an extension cable.
- 2 -
Intended use
The coffee maker is intended exclusively for brewing coffee. This coffee maker is intended exclusively for use in domestic households. Pay heed to all of the information in this operating manual, especially the safety instructions. All other uses are deemed to be improper and may result in property damage or even in personal injury. We shall not accept liability for damages caused due to improper use of the appliance.
Items supplied
Coffee machine Thermos can with lid Measuring spoon Operating manual
Appliance overview
1 Water tank lid with integrated handle 2 Water tank 3 Handle of the filter holder lid 4 Filter holder (with filter insert) 5 Aroma selector switch 6 Coffee exit 7 Thermos can lid 8 Thermos can 9 On/Off switch with integrated control lamp 0 Stand plate q Cable shaft
Setting up and connecting to the power supply
Risk of electric shock!
Under no circumstances should the appliance be located close to water, in particular, close to filled sinks and other waterfilled vessels. Use the coffee machine only on a thoroughly dry surface. The proximity of water presents a risk, even when the appliance is switched off. Accordingly, always remove the plug from the mains power socket after use.
Warning in regard to property damage!
Never locate the coffee machine close to sources of heat. The appliance could be damaged.
Attention!
To avoid damage to the appliance and the location area, use the coffee machine only on a flat and heat-resistant surface.
• Remove all packaging materials from the ap­pliance.
• Place the appliance on a dry, flat and heat­resistant surface.
• Place the thermos can 8 on the stand plate 0 in the appliance.
• Then insert the plug into a mains power socket.
- 3 -
Operation
Before the first use
Attention!
• NEVER fill the water tank 2 with a total volume of more than 10 cups of water. NEVER fill the water tank 2 with less than 2 cups of water. Otherwise, the coffee machine could be damaged. Use the scale on the water tank 2.
• Unplug the coffee machine immediately after use. The appliance is completely free of electrical power ONLY when it is unplugged.
• Fill the water tank 2 only with freshly drawn mains water. Using anything else could damage the appliance.
5. Press the On/Off switch 9. The integrated control lamp 9 glows. The brewing process starts. Wait until the brewing process is com­plete and the control lamp goes out.
6. Empty the thermos can 8.
7. Wait until the appliance has cooled down.
Subsequently, you can use the coffee machine for the brewing of ground coffee.
Filling with ground coffee
1. Open the filter holder lid with the grip 3. The filter element must be inserted.
2. Place a filter bag (size 1 x 4) with folded over sides in the filter holder.
3. Fill it with the required amount of coffee powder using the measuring spoon.
1. Using the handle integrated into the water tank lid 1, take the water tank 2 out of the coffee machine and clean the water tank 2 with water and some detergent. Afterwards, rinse it out with lots of clean water, such that all detergent residues are removed.
2. Clean the thermos can 8 with water and a little detergent. Afterwards, rinse it out with lots of clean water, such that all detergent residues are removed.
3. Pour water into the water tank 2 up to the 8-cup mark and then place it in the coffee machine so that it is firmly seated. If you fill it with more than 8 cups water and brew it without coffee powder, the thermos can 8 will overflow.
4. Place the empty thermos can 8 on the stand plate 0 so that the coffee exit 6 is located centrally above the thermos can lid 7.
Note:
Fill it with about one levelled coffee spoon of ground coffee per cup of filter coffee. If the filter coffee should be less strong, you can reduce the amount of ground coffee per cup.
4. Close the filter holder lid.
Filling with water
Note
Use only freshly drawn mains water for preparing the coffee!
1. Take the water tank 2 from the coffee machine and fill it with water as per the desired quantity of filter coffee. Orient yourself with the scale on water tank 2.
Attention!
• NEVER fill the water tank 2 with a total volume of more than 10 cups of water. NEVER fill the water tank 2 with less than 2 cups of water. Otherwise, the coffee machine could be damaged. Use the scale on the water tank 2.
- 4 -
2. Place the water tank 2 on the coffee machine so that it is firmly seated.
3. Close the water tank lid 1.
Modifying the aroma
• Select the desired coffee strength on the aroma selector switch 5. The setting is for strong coffee, the setting is for medium coffee and the setting is for mild coffee.
Note
You can machine (for max. 30 seconds), for example, if you want to pour a coffee. Thereby, no coffee will drip from the machine. Place the thermos can back on the stand plate 0 within 30 seconds. Otherwise, the filter will overflow and coffee/water will drain from the filter holder 4.
bbrriieeffllyy
take the thermos can 8 out of the
Switching On and Off
Note:
Rinse the thermos can 8 with hot water from before you start the brewing process. This will help the coffee to stay hot for longer!
• Before you switch the coffee machine on, ensure that the thermos can 8 is correctly located on the stand plate 0.
• To switch the coffee machine on, press the On/ Off switch 9. The integrated control lamp 9 glows.
• If you want to cancel a brewing process, press the On/Off switch 9. The integrated control lamp 9 extinguishes.
• The coffee machine switches itself off automati­cally upon completion of the brewing process. The control lamp 9 integrated in the On/Off switch 9 extinguishes.
• Remove the plug from the mains power socket if the coffee machine is no longer to be in use.
Pouring coffee
To pour coffee from the thermos can 8 it is not necessary to completely unscrew the thermos can lid 7:
1. Unscrew the thermos can lid 7 so far that the arrow points to the symbol . With this, coffee may be poured from the can without the thermos lid 7 falling off.
2. After pouring, close the thermos can lid 7 immediately. If you do not, the coffee will cool more quickly.
Note
Should you wish to keep the coffee warm in the thermos can 8 for an extended period, remove the thermos can 8 from the coffee maker when the bre­wing process is finished. When the thermos can 8 is standing in the coffee maker the thermos can lid 7, due to the brewing mechanism, is pressed down. As soon as the brewing process is complete, hot air escapes through the thermos can lid 7. The coffee cools faster. When the thermos can 8 is re- moved from the coffee maker, the thermos can lid 7 closes itself automatically. The coffee stays hot for longer.
Note
Wait at least 3 minutes before you start another brewing process.
- 5 -
Cleaning
Scale removal
To obtain an optimal taste result after every brewing process you should clean the coffee machine after every use.
• Unplug the power cable from the mains power socket.
Risk of electric shock!
Before you clean the coffee maker you MUST remove the plug from the mains power socket. Under no circumstances may the appliance be immersed in water or held under running water during cleaning.
Risk of burns!
Always wait until the coffee maker has cooled down before cleaning it. This avoids the potential risk of being burnt.
Attention!
Do not use household detergents or sharp/pointed objects to remove soiling. . These could damage the appliance.
• Wipe the housing of the coffee machine and the thermos can 8 with a soft cloth lightly moistened with a soapy solution. At the same time remove any deposits that may have settled in the thermos can 8.
• After every brewing process remove the filter bag from the filter holder 4.
• Rinse both of them under running water.
• Clean the measuring spoon in mild soapy water and rinse it with clean water.
The mineral content (hardness) in the water causes, over a period of time, a calcification of the coffee machine. This calcification impairs the appliance in its function and diminishes the quality of the brewed filter coffee.
Note:
Enquire at your local waterworks about the hardness level of your mains water. The need for decalcification comes early in hard water areas, somewhat later in soft water areas. Use a decalcifier designed for household appliances and pay heed to the usage instructions.
1. Switch the coffee machine off and allow it to cool down completely.
2. Place the scale removal product in the water tank 2.
3. Fill it with the maximum permitted amount of water for descaling (see the descaler instructions). However, do not pour in more water than to the 8-cup marking in the water tank 2.
4. Place the thermos can 8 on the stand plate 0.
5. Press the On/Off switch 9.
6. Wait until the brewing process is complete and the control lamp goes out.
7. Unplug the power cable from the mains power socket.
8. Carefully rinse the thermos can 8 with mains water.
9. Take the water tank 2 off and rinse it out with clean water.
10. To finish, complete two brewing processes using only mains water, as described in the section "Before the first usage".
When completed, you can continue to use the coffee machine.
- 6 -
Troubleshooting
Storage
Symptom Possible Cause and
Remedy
The coffee machine does not switch on.
The quality of the brewed coffee is deteriorating.
• The plug is not inserted into the power socket. Insert the plug into a power socket.
• A domestic electrical fuse is defective. Check the fuses and replace them if necessary.
• The mains power socket is defective. Try a diffe­rent mains power socket.
• The coffee machine is possibly defective. Arrange for the coffee machine to be checked over by specialists.
• The coffee machine is calcified. Decalcify the coffee machine.
• If you do not intend to use the coffee machine for an extended period, clean it and dry it well.
• Slide the power cable into the cable shaft q at the rear of the machine and then secure the plug in the holes above the cable shaft q.
• Store the appliance at a clean and dry location.
Disposal
Do NOT dispose of the appliance in your normal domestic waste. This pro­duct is subject to the provisions of Euro­pean Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis­posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Technical data
The coffee is too strong
The coffee is too mild
• The aroma selector switch 5 is incorrectly set. Turn it to the correct position.
• Use less coffee.
• The aroma selector switch 5 is incorrectly set. Turn it to the correct position.
• Use more coffee.
Mains voltage: 220 - 240 V ~, 50 Hz Nominal power: 1000 W Filter bags: 1 x 4
- 7 -
Warranty and Service
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our Customer Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not for transport damages, wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial appli­cations. In the event of misuse and improper handling, use of force and interference not carried out by our authorized service branch, the warranty will be­come void. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs ef­fected under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after un­packing, at the latest two days after the purchase date. Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge.
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 E-Mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel.: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
E-Mail: support.ie@kompernass.com
CY
Kompernass Service Cyprus
Tel.: 800 9 44 01 E-Mail: support.cy@kompernass.com
(£ 0.10 / minute)
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 8 -
Sadrˇzaj Strana
Sigurnosne napomene 10 Namjenska uporaba 11 Obim isporuke 11 Pregled uređaja 11 Postavljanje i priključivanje 11 Rukovanje 12
Prije prve uporabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Umetanje mljevene kave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Umetnite vodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Podešavanje arome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Uključivanje i isključivanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Sipanje kave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Čišćenje 13 Odstranjivanje vapnenca 14 Uklanjanje funkcionalnih smetnji 15 Čuvanje uređaja 15 Zbrinjavanje 15 Tehnički podaci 15 Jamstvo i servis 16 Uvoznik 16
Upute za rukovanje prije prve upotrebe pažljivo pročitajte i sačuvajte ih za kasnije korištenje. Ukoliko uređaj dajete trećim osobama, priložite i ove upute.
- 9 -
APARAT ZA KAVU
Sigurnosne napomene
Opasnost od strujnog udara!
• Aparat za kavu priključite isključivo na propisno instaliranu i uzemljenu mrežnu utičnicu. Obratite pažnju na to, da napon naveden na tipskoj ploči odgovara naponu mrežne utičnice.
• Izvucite utikač iz utičnice kada aparat za kavu pomičete, punite, kada dođe do smetnji, prije či­šćenja aparata ili u razdobljima kada aparat ne koristite.
Aparat za kavu nikako ne smijete zaroniti u tekućine. Uređaj ne smijete izložiti utjecaju vlage i ne smijete ga koristiti vani. Ukoliko ipak dospije tekućina u kućište uređaja, odmah izvucite mrežni utikač iz mrežne utičnice i dajte ga kvalificiranom stručnom osoblju na popravak.
• Aparat za kavu, napojni kabel i utikač nikada ne dirajte mokrim rukama.
• Mrežni kabel iz utičnice uvijek iskopčajte hvatanjem za utikač, nikada ne povlačite za sam kabel.
• Ne lomite i ne gniječite mrežni kabel.
• Defektan uređaj neizostavno dajte kvalificiranoj stručnoj radionici na popravak ili se obratite servisu za kupce, kako biste izbjegli nastanak mogućih opasnosti.
• Oštećene mrežne utikače ili oštećen mrežni kabel neizostavno dajte zamijeniti od strane autorizir­anog stručnog osoblja ili servisa za kupce, kako biste izbjegli nastanak opasnosti.
• Ne koristite produžni kabel.
Opasnost od požara!
• Aparat za kavu za vrijeme rada nikada ne ostavite bez nadzora.
• Aparat za kavu nikada ne pogonite bez vode i nikada ne napunite više vode od oznake Max.
• Ne koristite eksterni rasklopni sat ili odvojeni daljinski sustav za rad sa uređajem.
Opasnost od ozljeđivanja!
• Termos posudu aparata za kavu nikada ne koristite u mikrovalnoj pećnici.
• Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove osobe stoje pod nadzorom druge osobe zadu­žene za njihovu sigurnost, ili ako su od nje primili upute za ispravno korištenje uređaja.
• Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime treba biti osigurano da se ne mogu igrati ovim uređajem.
Opasnost ozljeđivanja parom!
• Ne držite ruke u izlazeći oblak pare.
• Prije uključivanja uvijek zatvorite držač filtra, u protivnom postoji opasnost od ozljede uslijed izlazeće pare i vruće vode.
• Aparat za kavu ne pomičite za vrijeme postupka kuhanja.
• Posudu izvadite tek onda, kada je postupak kuhanja okončan i filtar ispražnjen.
Opasnost od protepanja!
• Mrežni kabel postavite tako, da nitko na njega ne može stati niti se preko njega protepsti.
• Ne koristite produžni kabel.
- 10 -
Namjenska uporaba
Aparat za kavu služi isključivo za pripremanje kave. Ovaj aparat za kavu je isključivo namijenjen za uporabu u privatnim domaćinstvima. Obratite pažnju na sve obavijesti u ovim uputama za rukovanje, po­gotovo na sigurnosne napomene. Svaki drugi način uporabe smatra se nenamjenskim i može dovesti do nastanka predmetne štete i čak do ozljede osoba. Ne preuzimamo jamstvo za štete, koje nastaju uslijed upotrebe protivne namjeni uređaja.
Obim isporuke
Aparat za kavu Termos posuda sa poklopcem Mjerna žlica Upute za uporabu
Postavljanje i priključivanje
Opasnost od strujnog udara!
Aparat za kavu nikako ne postavite u blizini vode, koja se nalazi u sudoperima ili drugim posudama. Aparat za kavu koristite isključivo na suhoj podlozi. Blizina vode predstavlja opasnost čak i onda, kada uređaj nije u pogonu. Zbog toga nakon svake upo­trebe izvucite utikač.
Upozorenje na mogućnost nastanka štete!
Aparat za kavu nikada ne postavite u blizini izvora toplote. Uređaj bi mogao biti oštećen.
Pažnja!
Aparat za kavu koristite isključivo na ravnoj podlozi otpornoj na visoke temperature, kako biste spriječili oštećenja uređaja i podloge.
Pregled uređaja
1 Poklopac spremnika za vodu sa integriranim
rukohvatom
2 Spremnik za vodu 3 Rukohvat držača filtra 4 Držač filtra (sa filtarskim umetkom) 5 Prekidač za odabir arome 6 Prolaz za kavu 7 Poklopac termos-posude 8 Termos posuda 9 Prekidač Uklj/Isklj sa integriranom kontrolnom
lampicom
0 Stajaća ploča q Kabelski šaht
Odstranite sav materijal ambalaže sa uređaja.
• Uređaj postavite na ravnu površinu otpornu na visoke temperature.
• Postavite termos posudu 8 na stajaću ploču 0 u uređaju.
• Nakon toga utaknite mrežni utikač u mrežnu utičnicu.
- 11 -
Rukovanje
Prije prve uporabe
Pažnja!
• Nikada ne umetnite ukupnu količinu vode veću od količine potrebne za punih 10 šalica u spremnik za 2 vodu. U spremnik za vodu nikada ne umetnite manju količinu vode od količine za 2 šalice 2. U protivnom aparat za kavu može biti oštećen. Koristite skalu na spremniku za vodu 2.
• Aparat za kavu odmah nakon upotrebe odvojite od napajanja strujom. Samo kada utikač izvučete iz utičnice, uređaj će potpuno biti oslobođen od električne energije.
• Umetnite isključivo pitku vodu u spremnik za vodu 2. U protivnom aparat za kavu može biti oštećen.
1. Spremnik za vodu 2 uz pomoć ručke integrirane u poklopcu spremnika 1 skinite sa aparata za kavu i očistite ga 2 vodom sa dodatkom sredstva za pranje posuđa. Nakon toga ga isperite velikom količinom bistre vode, tako da svi ostaci sredstva za pranje posuđa budu uklonjeni.
2. Očistite termo posudu 8 sa vodom i manjom količinom sredstva za pranje posuđa. Nakon toga je isperite velikom količinom bistre vode, tako da svi ostaci sredstva za pranje posuđa budu uklonjeni.
3. Napunite vodu u spremnik za vodu 2 do oznake količine za 8 šalica i postavite spremnik na aparat za kavu tako da čvrsto stoji. Ako umetnete količinu vode veću od količine za 8 šalica i vršite kuhanje bez kave u prahu, termos posuda 8 će prelije­vati.
4. Postavite ispražnjenu termos posudu 8 na stajaću ploču 0, tako da se prolaz za kavu 6 nalazi iznad sredine poklopca ove posude 7.
5. Pritisnite tipku Uklj/Isklj 9. Integrirana kontrolna lampica 9 svijetli. Postupak kuhanja započinje. Pričekajte da se postupak kuhanja završi i kon­trolna lampica zagasi.
6. Ispraznite termos posudu 8.
7. Pričekajte da se uređaj ohladi.
Nakon toga aparat za kavu možete koristiti za kuhanje mljevene kave.
Umetanje mljevene kave
1. Otvorite poklopac držača filtra na rukohvatu 3. Filtarski umetak mora biti umetnut.
2. Umetnite filtarsku vrećicu (veličine 1 x 4) sa presavijenim stranama u držač filtra.
3. Napunite sa mjernom žlicom kavu u prahu.
Napomena:
Za jednu šalicu filtarske kave umetnite ca. jednu ravnu malu žlicu mljevene kave. Ukoliko želite blažu filtarsku kavu, količinu mljevene kave za jednu šalicu možete reducirati.
4. Zatvorite poklopac držača filtra.
Umetnite vodu
Napomena
Za pripravljanje kave koristite isključivo pitku vodu!
1. Skinite spremnik za vodu 2 sa aparata za kavu i napunite ga količinom vode ovisno o željenoj količini kave.Pritom se orijentirajte na skali na spremniku za vodu 2.
Pažnja!
• Nikada ne umetnite ukupnu količinu vode veću od količine potrebne za 10 šalica u spremnik za vodu 2. U spremnik za vodu nikada ne umetnite manju količinu vode od količine za 2 šalice 2. U protivnom aparat za kavu može biti oštećen. Koristite skalu na spremniku za vodu 2.
- 12 -
2. Postavite spremnik za vodu 2 na aparat za kavu tako da čvrsto stoji.
3. Zatvorite poklopac spremnika za vodu 1.
Podešavanje arome
• Podesite željenu jačinu kave pomoću prekidača za odabir arome 5. Postavka daje jaku kavu, postavka daje srednje jaku kavu, a postavka blagu kavu.
Uključivanje i isključivanje
Napomena:
Isperite termos posudu 8 vrućom vodom prije nego što pokrenete postupak kuhanja kave. Kava će na taj način duže ostati vruća.
• Prije uključivanja aparata za kavu provjerite, da je termos-posuda 8 ispravno postavljena na ploči 0.
• Kada želite uključiti aparat za kavu, pritisnite tipku Uklj/Isklj 9. Integrirana kontrolna lampica 9 svijetli.
• Ako želite prekinuti postupak kuhanja kave, pritisnite tipku Uklj/Isklj 9. Integrirana kontrolna lampica 9 se gasi.
• Nakon završetka postupka kuhanja aparat za kavu se automatski gasi. U tipci Uklj/Isklj 9 integrirana kontrolna lampica 9 se gasi.
• Ukoliko aparat za kavu ne koristite, izvucite mrežni utikač iz mrežne utičnice.
Napomena
Termos posudu 8 možete na sekundi) izvaditi iz stroja, na primjer kada želite poslužiti kavu. Pritom ne kaplje kava iz aparata. U roku od 30 sekundi termos posudu ponovo vratite na ploču 0. U protivnom će filtar procurjeti i kava/voda će curiti iz držača filtra 4.
kkrraattkkoo
(maks. 30
Sipanje kave
Da biste kavu sipali iz termos posude 8, nije po- trebno poklopac termos posude 7 sasvim skinuti:
1. Odvrnite poklopac termos posude 7 toliko, da strelica pokazuje na simbol . Na taj način kavu možete sipati iz posude bez da poklopac termos posude 7 spadne.
2. Poklopac termos posude 7 nakon sipanja odmah ponovo zavrnite. U protivnom kava će se brže ohladiti.
Napomena
Ako kavu tijekom dužeg vremenskog razdoblja želite držati toplu u termos-posudi 8, izvadite termos­posudu 8 nakon postupka kuhanja iz aparata za kavu. Ako termos-posuda 8 stoji u aparatu za kavu, poklopac 7 će uslijed mehanizma kuhanja biti pri­tisnut prema dolje. Čim se završi postupak kuhanja, kroz poklopac 7 izlazi vrući zrak. Kava se brže hladi. Kada termos-posudu 8 podizanjem izvadite iz aparata za kavu, poklopac 7 se automatski zat­vara. Kava ostaje duže vruća.
Napomena
Pričekajte najmanje 3 minute prije nego što započnete novi postupak kuhanja.
Čišćenje
Kako biste prilikom spremanja kave uvijek ostvarili optimalan okus, trebali biste aparat za kavu čistiti nakon svake uporabe.
Izvucite mrežni utikač iz utičnice.
- 13 -
Loading...
+ 35 hidden pages