Warnsymbol „Nicht abdecken“
Bedienfeld
Luftaustritt
Fach für Fernbedienung
Griff
Lufteintritt
Temperaturfühler
Hauptschalter
Sockel
Display
Funktionswähler
Temperatur höher
Temperatur niedriger
2. Gerätebeschreibung
2.1 Verwendungszweck
Mit diesem Heizlüfter SilverCrest
SHLF 2000 A1 können Sie trockene Wohnräume beheizen.
Sie können ihn auch ohne Lufterhitzung als
Ventilator benutzen.
(siehe Ausklappseite)
Infrarot-Empfänger
Minuten
Stunden
Schwenkfunktion
Kontroll-Leuchte
Fernbedienung
Temperatur höher
Schwenkfunktion
Temperatur niedriger
Funktionswähler
Minuten
Stunden
Dieses Gerät ist für den Einsatz in Privathaushalten und nicht für den gewerblichen
Einsatz geeignet.
Das Gerät ist geeignet als Zusatzheizung.
Als Alleinheizung für große Räume ist es
weniger geeignet.
Das Gerät darf ausschließlich auf dem
Boden aufgestellt werden.
SHLF 2000 A1
3
RP53439 HL mit FB LB1 Seite 4 Mittwoch, 14. Juli 2010 12:24 12
2.2 Lieferumfang
• 1 Heizlüfter
• 1 Fernbedienung
• 1 Knopfzelle CR2032
• 1 Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
3.1 Begriffserklärung
Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser
Bedienungsanleitung:
Warnung!
Hohes Risiko: Missachtung der
Warnung kann Schaden für Leib
und Leben verursachen.
Vorsicht!
Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung
kann einen Sachschaden verursachen.
Hinweis:
Geringes Risiko: Sachverhalte, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten.
3.2 Allgemeine Hinweise
2.3 Kennzeichnungen am Gerät
Nebenstehendes Symbol 1 warnt
davor, das Gerät abzudecken, da
der dabei entstehende Hitzestau zu
Schäden und Brandgefahr führen
könnte.
es sei denn, sie werden durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
• Bei eventuellen Funktionsstörungen darf
die Instandsetzung des Gerätes nur
durch unser Service-Center erfolgen.
• Das Gerät darf ausschließlich auf einem
festen, ebenen, trockenen und nicht brennbaren Untergrund aufgestellt werden.
• Achten Sie darauf, dass die Steckdose gut
zugänglich ist, damit Sie eventuell den
Netzstecker schnell ziehen können.
• Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte sorgfältig diese Bedienungsanleitung. Sie ist
Bestandteil des Gerätes und muss jederzeit verfügbar sein.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den
beschriebenen Verwendungszweck (siehe
„2.1 Verwendungszweck“ auf Seite 3).
• Überprüfen Sie, ob die erforderliche Netzspannung (siehe Typenschild am Gerät)
mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mit mangelnder Erfahrung und/oder
mangelndem Wissen benutzt zu werden,
4
3.3 Schutz vor elektrischem Schlag
Warnung! Die folgenden Sicher-
heitshinweise sollen Sie vor einem
elektrischen Schlag schützen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Sollte das Gerät zu Boden gefallen sein
oder einen harten Schlag abbekommen
haben, oder sollte es ins Wasser gefallen
sein, dürfen Sie es nicht weiterbenutzen.
Wenden Sie sich in diesem Fall an unser
Service-Center. Die Service-Adresse finden Sie in „10. Garantie” auf Seite 12.
RP53439 HL mit FB LB1 Seite 5 Mittwoch, 14. Juli 2010 12:24 12
• Wenn das Gerät beschädigt ist, darf das
Gerät keinesfalls benutzt werden. Lassen
Sie das Gerät in diesem Falle von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Die
Service-Adresse finden Sie in
„10. Garantie” auf Seite 12.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch
den Hersteller oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät niemals in
unmittelbarer Nähe eines Spülbeckens,
einer Badewanne, einer Dusche oder
eines Schwimmbeckens, da Spritzwasser
in das Gerät gelangen könnte.
• In das Gerät dürfen keinesfalls Wasser
oder andere Flüssigkeiten gelangen.
Daher:
– niemals im Freien einsetzen
– niemals mit Flüssigkeit gefüllte
Gefäße, wie Trinkgläser, Vasen etc.
auf das Gerät stellen
– niemals in sehr feuchter Umgebung
wie z.B. einem Badezimmer einsetzen
Falls doch einmal Flüssigkeit in das
Gerät gelangt, ziehen Sie sofort den
Netzstecker und lassen das Gerät von
qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Die Service-Adresse finden Sie in
„10. Garantie” auf Seite 12.
• Versuchen Sie niemals mit Fingern oder
Gegenständen durch die Schutzgitter in
das Innere des Gerätes zu fassen.
• Fassen Sie das Gerät, das Netzkabel
oder den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an.
• Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker heraus. Ziehen Sie niemals am
Kabel selber.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nie geknickt oder gequetscht wird.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nicht durch scharfe Kanten beschädigt
wird.
• Halten Sie das Netzkabel von heißen
Flächen (z.B. Herdplatte) fern.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen, ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose. Nur dann ist das Gerät
völlig stromfrei.
• Die Benutzung von Verlängerungskabeln
sollten Sie vermeiden. Sie ist nur unter
ganz bestimmten Voraussetzungen
gestattet:
– Das Verlängerungskabel muss für die
Stromstärke des Gerätes geeignet
sein.
– Das Verlängerungskabel darf nicht
„fliegend“ verlegt sein: es darf nicht
zur Stolperfalle werden oder von Kindern erreichbar sein.
– Das Verlängerungskabel darf keines-
falls beschädigt sein.
– Es dürfen keine weiteren Geräte als
dieses Gerät an der Netzsteckdose
angeschlossen werden, da es sonst zu
einer Überlastung des Stromnetzes
kommen kann (Verbot von Mehrfachsteckdosen!).
• Das Gerät darf nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einem separaten
Fernwirksystem, wie zum Beispiel einer
Funksteckdose, betrieben werden.
3.4 Schutz vor Brandgefahr
Warnung! Da das Gerät mit hohen
Temperaturen arbeitet, beachten
Sie die folgenden Sicherheitshinweise, damit kein Brand entstehen
kann.
• Während des Betriebes dürfen sich
keine brennbaren Gegenstände (z.B.
Vorhänge, Papier usw.) in unmittelbarer
Umgebung des Gerätes befinden.
SHLF 2000 A1
5
RP53439 HL mit FB LB1 Seite 6 Mittwoch, 14. Juli 2010 12:24 12
• Benutzen Sie das Gerät niemals dazu,
Textilien oder andere Dinge auf, über
oder vor dem Gerät zu trocknen.
• Um eine Überhitzung zu vermeiden,
darf das Gerät niemals abgedeckt werden.
• Halten Sie beim Aufstellen des Gerätes
ringsrum einen Mindestabstand von
1,5 m zu anderen Geräten oder der
Wand ein.
• Betreiben Sie das Gerät nie in explosionsgefährdeten Räumen oder in der
Nähe von brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten.
• Das Gerät darf niemals direkt unter
einer Wandsteckdose aufgestellt werden, da die entstehende Hitze zu Schäden an der elektrischen Installation
führen könnte.
• Achten Sie immer darauf, dass die Luft
frei ein- und austreten kann. Ansonsten
kann es zu einem Hitzestau in dem
Gerät kommen.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt
laufen. Schäden kündigen sich fast
immer durch intensive Geruchsbildung
an. Ziehen Sie in diesem Falle sofort den
Netzstecker und lassen Sie das Gerät
überprüfen. Die Service-Adresse finden
Sie in „10. Garantie” auf Seite 12.
3.5 Schutz vor Verletzungen
Warnung! Beachten Sie folgende
Hinweise, um Verletzungen zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nie
zur Stolperfalle wird oder sich jemand
darin verfangen oder darauftreten kann.
• Halten Sie ausreichend Abstand von
dem Gerät, damit nicht die Haare oder
Kleidungsstücke vom Ventilator in das
Gerät gesaugt werden.
• Wenn Sie das heiße Gerät transportieren wollen, schalten Sie es aus, ziehen
den Netzstecker und warten ab, bis sich
das Gerät abgekühlt hat. Ansonsten
könnten Sie sich an der heißen Oberfläche verbrennen.
3.6 Zur Sicherheit Ihres Kindes
Warnung! Kinder können Gefah-
ren oft nicht richtig einschätzen
und sich dadurch Verletzungen
zuziehen. Beachten Sie daher:
• Dieses Produkt darf nur unter Aufsicht
von Erwachsenen verwendet werden um
sicherzustellen, dass Kinder nicht mit
dem Gerät spielen.
• Achten Sie sorgfältig darauf, dass sich
das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern befindet.
• Die Fernbedienung enthält eine Knopfzelle. Achten Sie darauf, dass diese niemals in die Hände von Kindern gerät
und verschluckt wird.
Verschluckte Batterien können lebensgefährlich sein. Wurde die Batterie verschluckt, holen Sie sofort ärtztliche Hilfe.
• Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolie nicht zur tödlichen Falle für
Kinder wird. Verpackungsfolien sind
kein Spielzeug.
3.7 Umgang mit Batterien
Warnung!
Um eine Explosionsgefahr zu vermeiden, dürfen normale Batterien
nicht geladen, erhitzt oder durch
Verbrennen beseitigt werden.
• Versuchen Sie niemals die Batterie zu
öffnen.
Wenn Batteriesäure ausgelaufen ist, vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen
und Schleimhäuten, um Verletzungen zu
6
RP53439 HL mit FB LB1 Seite 7 Mittwoch, 14. Juli 2010 12:24 12
verhindern. Spülen Sie bei Kontakt mit
der Säure die betroffenen Stellen sofort
mit reichlich klarem Wasser und suchen
Sie umgehend einen Arzt auf.
Vorsicht! Um Schäden am Gerät zu vermei-
den und die Funktion zu gewährleisten
beachten Sie:
• Verwenden Sie ausschließlich Batterien
vom Typ CR2032.
4. Auspacken, aufstellen, Batterie einlegen
4.1 Gerät aufstellen
Hinweis: Da das Gerät bzw. die Heizschlan-
gen leicht eingefettet geliefert werden, kann
es bei der ersten Benutzung zu leichter
Rauch- und Geruchsbildung kommen. Dies
ist unschädlich und hört nach kurzer Zeit
auf. Bitte achten Sie währenddessen auf
ausreichende Lüftung.
1. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.
2. Entfernen Sie die Transportverpackung.
Hinweis: Zwischen Gerät und Sockel 9
befindet sich ein Stück Wellkarton, das
ebenfalls entfernt werden muss.
3. Überprüfen Sie, dass das Gerät keine
Beschädigungen aufweist.
Warnung! Achten Sie auf genü-
gend Abstand zur Wand, Einrichtungsgegenständen oder anderen
Geräten. Der Abstand sollte mindestens 1,5 m betragen, um eine
Brandgefahr auszuschließen.
4. Wählen Sie einen Standort, der den
Sicherheitshinweisen entspricht (siehe
„3. Sicherheitshinweise“ auf Seite 4).
3.8 Sachschäden
Vorsicht! Um Sachschäden zu vermeiden,
beachten Sie folgende Bestimmungen.
• Versuchen Sie niemals das Gerät von
Hand zu drehen, dadurch könnte der
Motor beschädigt werden.
• Nehmen Sie die Batterie aus der Fernbedienung, wenn Sie diese längere Zeit
nicht benutzen. Durch eine auslaufende
Batterie könnte die Fernbedienung
beschädigt werden.
5. Wählen Sie den Standort so, dass Personen, Tiere oder Pflanzen nicht sofort vom
heißen Luftstrom getroffen werden.
6. Stecken Sie den Netzstecker in eine
Steckdose, die den technischen Daten
entspricht.
Hinweis: Das Gerät zieht bis zu
10 Ampere Strom. Sollten Sie noch weitere Verbraucher am gleichen Stromkreis
angeschlossen haben, achten Sie darauf, dass die maximale Belastbarkeit der
installierten Sicherung nicht überschritten wird, da sonst die Sicherung auslöst.
4.2 Batterie einlegen
Wenn das Gerät neu ist oder wenn die Batterie in der Fernbedienung leer ist, muss
eine neue Batterie vom Typ CR2032 eingelegt werden.
1. Drücken Sie die
Verschlusslasche
in Richtung Mitte
und ziehen Sie
das Batteriefach
heraus.
–
SHLF 2000 A1
7
RP53439 HL mit FB LB1 Seite 8 Mittwoch, 14. Juli 2010 12:24 12
C
D
E
F
A
G
B
2. Entnehmen Sie die alte Batterie, sofern
vorhanden.
Hinweis: Beachten Sie die Entsorgungs-
hinweise (siehe „8.2 Batterien/Akkus“
auf Seite 11).
5. Bedienen
5.1 Anzeigen im Display
Die gewählte Funktion wird im Display 10
angezeigt.
ABCD
G
F
Schwenkfunktion ist eingeschaltet
Automatikbetrieb: Gerät passt Heizlei-
stung automatisch an Raumtemperatur
an. Sobald die Raumtemperatur die
Soll-Temperatur erreicht hat, wird die
Heizung abgeschaltet.
kleine Heizleistung: Gerät arbeitet mit
1000 Watt
große Heizleistung: Gerät arbeitet mit
2000 Watt
Laufzeit
Anzeige der Raumtemperatur
Anzeige der eingestellten Soll-Tempera-
tur
Sobald das Gerät arbeitet, leuchtet die Kontroll-Leuchte 25 .
E
3. Legen Sie eine neue Batterie ein.
Hinweis: Achten Sie beim Einlegen der
Batterie auf die korrekte Polarität (+/–).
Die korrekte Polarität ist auf dem Batteriefach eingeprägt.
4. Schieben Sie das Batteriefach wieder
hinein.
5.2 Fernbedienung
Die Bedienung des Gerätes kann am Bedienfeld 2 oder mit der Fernbedienung 19
erfolgen. Die im Text angegebenen Bezugsnummern gelten für das Bedienfeld 2 bzw.
die Fernbedienung 19 .
5.3 Gerät ein- und ausschalten
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine
Steckdose, die den technischen Daten
entspricht (siehe „9. Technische Daten“
auf Seite 12).
2. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie
den Hauptschalter 8 auf I stellen.
Der Hauptschalter 8 und das Display 10
leuchten.
3. Um das Gerät ganz auszuschalten,
legen Sie den Hauptschalter 8 auf 0.
5.4 Heizleistung einstellen
1. Aktivieren Sie das Gerät, indem Sie eine
Heizstufe wählen. Drücken Sie hierzu
den Funktionswähler 11 bzw. 23 so oft,
bis die gewünschte Heizstufe im Display
10 angezeigt wird:
– kleine Heizleistung: Gerät
arbeitet mit 1000 Watt
8
RP53439 HL mit FB LB1 Seite 9 Mittwoch, 14. Juli 2010 12:24 12
– große Heizleistung: Gerät
arbeitet mit 2000 Watt
– Automatikbetrieb: Gerät passt
Heizleistung automatisch an
Raumtemperatur an.
2. Um das Gerät zu deaktivieren, drücken Sie den Funktionswähler 11 bzw. 23 so oft,
bis die obere Zeile im Display 10 verschwindet und die Anzeige für die Laufzeit E blinkt.
Nach einigen Sekunden Nachlaufzeit
schaltet das Gerät in den StandbyModus.
Hinweis: In diesem Zustand verbraucht
das Gerät Strom.
5.5 Temperatur wählen
Mit der Taste „Temperatur höher“ 12 bzw.
20 erhöhen Sie die Soll-Temperatur bis auf
maximal 38 °C, mit der Taste „Temperatur
niedriger“ 13 bzw. 22 verringern Sie die
Soll-Temperatur bis auf minimal 6 °C.
Die gewählte Soll-Temperatur wird im Display 10 angezeigt.
Die Raumtemperatur wird mit dem Temperaturfühler 7 gemessen.
Sobald die Raumtemperatur die Soll-Temperatur erreicht hat, wird die Heizung abgeschaltet. Der Lüfter läuft weiter. Fällt die
Raumtemperatur unter die Soll-Temperatur,
schaltet sich die Heizung automatisch wieder ein.
5.6 Laufzeit einstellen
Das Gerät besitzt einen Timer, mit der Sie
die gewünschte Laufzeit einstellen können.
Nach Ablauf der Laufzeit schaltet das Gerät
automatisch ab.
1. Drücken Sie die Taste „H“ 16 bzw. 25,
um die Stunden einzustellen.
2. Drücken Sie die Taste „M“ 15 bzw. 24,
um die Minuten einzustellen.
Hinweis: Wenn Sie die Tasten festhalten,
laufen die Werte weiter, bis Sie die Taste
wieder loslassen.
Die gewählte Laufzeit wird im Display 10
angezeigt.
5.7 Schwenkfunktion
Das Gerät besitzt eine Schwenkfunktion.
Diese bewirkt, dass das Gerät hin- und her
schwenkt und dadurch die austretende Luft
gleichmäßiger im Raum verteilt wird:
1. Schalten Sie die Schwenkfunktion ein,
indem Sie die Taste für Schwenkfunktion
17 bzw. 21 drücken.
2. Schalten Sie die Schwenkfunktion aus,
indem Sie den Schalter für die Schwenkfunktion 17 bzw. 21 erneut drücken.
5.8 Überhitzungsschutz
Zu Ihrer Sicherheit besitzt dieses Gerät einen
Überhitzungsschutz.
Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes
zu hoch wird, schaltet es sich automatisch aus:
1. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie
den Hauptschalter 8 auf 0 legen.
2. Überprüfen Sie, ob der Lufteintritt oder
Luftaustritt behindert ist und beseitigen
Sie die Ursache.
Sollte keine Ursache feststellbar sein und
der Fehler wiederholt auftreten, lassen
Sie das Gerät reparieren oder nehmen
es außer Betrieb.
3. Warten Sie ab, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
4. Danach können Sie es normal weiterbetreiben.
SHLF 2000 A19
RP53439 HL mit FB LB1 Seite 10 Mittwoch, 14. Juli 2010 12:24 12
5.9 Sicherheitsschalter
Das Gerät wird mit einem Sicherheitsschalter gegen Schäden durch Umfallen
geschützt.
Der Sicherheitsschalter sitzt an der Unterseite des Gerätes und
schaltet dieses sofort
ab, falls das Gerät
umfallen sollte:
1. Stellen Sie das
Gerät wieder aufrecht hin.
2. Wählen Sie erneut die gewünschte Funktion (siehe „5.1 Anzeigen im Display“
auf Seite 8).
6. Reinigen
Damit Sie lange Freude an Ihrem Gerät haben, sollten Sie es regelmäßig reinigen.
Warnung! Um die Gefahr eines
elektrischen Schlages oder einer
Verbrennung zu vermeiden:
–Ziehen Sie vor jeder Reinigung
den Netzstecker.
–Lassen Sie das Gerät abkühlen.
–Tauchen Sie das Gerät nie in
Wasser.
–Lassen Sie kein Wasser oder
Reinigungsmittel in das Gerät
laufen.
1. Entfernen Sie grobe Staubablagerungen
in den Schutzgittern vorsichtig mit einem
Staubsauger.
2. Die Reste entfernen Sie mit einer weichen Bürste.
Achten Sie darauf, dass dabei kein
Staub in das Innere des Gerätes fällt.
Halten Sie daher das Gerät so, dass das
Schutzgitter, das Sie gerade reinigen,
nach unten zeigt.
10
3. Reinigen Sie das Gerät außen mit einem
feuchten Lappen. Sie können auch etwas
Spülmittel nehmen.
Vorsicht! Verwenden Sie niemals scharfe
oder scheuernde Reinigungsmittel, da
Ihr Gerät dadurch beschädigt werden
könnte.
4. Wischen Sie mit einem Lappen, der mit
klarem Wasser angefeuchtet ist, nach.
5. Benutzen Sie das Gerät erst wieder,
wenn es vollständig getrocknet ist.
RP53439 HL mit FB LB1 Seite 11 Mittwoch, 14. Juli 2010 12:24 12
sen oder Gerät entsorgen. Die ServiceAdresse finden Sie in „10. Garantie”
auf Seite 12.
Durch Fachwerkstatt instand setzen lassen oder Gerät entsorgen. Die ServiceAdresse finden Sie in „10. Garantie”
auf Seite 12.
Gerät aufrecht stellen (siehe
„5.9 Sicherheitsschalter“ auf Seite 10)
Gerät abkühlen lassen (siehe
„5.8 Überhitzungsschutz“ auf Seite 9)
Gerät reinigen (siehe „6. Reinigen“ auf
Seite 10)
Gerät schaltet sich automatisch wieder
ein, sobald Raumtemperatur sinkt
höhere Soll-Temperatur wählen
8. Entsorgung
8.1 Gerät
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern
bedeutet, dass das Produkt in
der Europäischen Union einer
getrennten Müllsammlung
zugeführt werden muss. Dies
gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile.
Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über
den normalen Hausmüll entsorgt werden,
sondern müssen an einer Annahmestelle für
das Recycling von elektrischen und elektroni-
SHLF 2000 A111
schen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
reduzieren und die Umwelt zu entlasten.
Informationen zur Entsorgung und zur Lage
des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie
z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den
Gelben Seiten.
8.2 Batterien/Akkus
Batterien dürfen nicht in den Hausmüll. Verbrauchte Batterien müssen
sachgerecht entsorgt werden. Zu die-
sem Zweck stehen im batterievertreibenden
RP53439 HL mit FB LB1 Seite 12 Mittwoch, 14. Juli 2010 12:24 12
Handel sowie bei den kommunalen Sammelstellen entsprechende Behälter zur BatterieEntsorgung bereit. Batterien und Akkus, die
mit den folgenden Buchstaben versehen
sind, beinhalten u.a. die Schadstoffe: Cd
(Cadmium), Hg (Quecksilber), Pb (Blei).
8.3 Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden
Umweltvorschriften in Ihrem Land. Entsorgen
Sie die Verpackung in Deutschland über
eine Sammlung des Dualen Systems (Grüner
Punkt).
9. Technische Daten
Spannungsversorgung:220 - 240 V~/50 Hz
Leistung:1.000/2.000 Watt
Schutzklasse: II
Batterie für Fernbedienung: CR2032/3 V
Umgebungsbedingungen: 0 °C bis +40 °C, max. 85 % relative Luftfeuchtigkeit
10. Garantie
Die Garantie für Ihr Gerät beträgt 3 Jahre
ab Kaufdatum. Bei falschem Anschließen,
Verwenden von Teilen fremder Hersteller,
normalem Verschleiß, Gewalteinwirkung,
eigenen Reparaturversuchen oder unsachgemäßer Benutzung entfällt der Garantieanspruch. Das Gerät wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien produziert und vor der
Auslieferung überprüft.
Sollten dennoch Funktionsfehler auftreten,
rufen Sie bitte zuerst das Service-Center
an.
Bitte senden Sie keine Geräte ohne Rücksprache mit unserem Service-Center ein.
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, halten Sie bitte den
Kaufbeleg sowie die Artikelnummer (für dieses Gerät: SHLF 2000 A1) bereit.
2Panneau de commande
3Sortie d’air
4Logement de télécommande
5Poignée
6Entrée d’air
7Capteur de température
8Interrupteur principal
9Socle
10 Affichage
11 Sélecteur de fonctions
12 Température plus haute
2. Description de l’appareil
2.1 Destination
Ce radiateur soufflant SilverCrest
SKT 2000 A1 vous permet de chauffer des
pièces d'habitation sèches.
Vous pouvez aussi l’utiliser en tant que
ventilateur sans réchauffer l’air.
13 Température plus basse
14 Récepteur infrarouge
15 Minutes
16 Heures
17 Fonction de pivotement
18 Voyant de contrôle
19 Télécommande
20 Température plus haute
21 Fonction de pivotement
22 Température plus basse
23 Sélecteur de fonctions
24 Minutes
25 Heures
Cet appareil est conçu pour un usage
domestique privé et n’est pas adapté à un
usage commercial.
L'appareil est adapté comme chauffage
d'appoint. Il n’est pas adapté pour être une
source de chauffage unique dans de grands
volumes.
L'appareil doit être placé exclusivement au
sol.
SKT 2000 A113
RP53439 HL mit FB LB1 Seite 14 Mittwoch, 14. Juli 2010 12:24 12
2.2 Volume de livraison
• 1 radiateur soufflant
• 1 télécommande
• 1 pile ronde CR2032
• 1 notice d’utilisation
3. Consignes de sécurité
3.1 Signification des termes
La présente notice d’utilisation contient les
termes de mise en garde suivants :
Attention !
Haut risque. Toute non-observation
de cette mise en garde peut
occasionner des dommages
corporels et représente un risque
vital.
Prudence !
Risque moyen. Toute non-observation de
cette mise en garde peut engendrer des
dommages matériels.
Remarque :
Faible risque. Comportements à observer
dans le cadre de l’utilisation et de la
manipulation de l’appareil.
3.2 Consignes générales
• Veuillez lire avec attention la présente
notice d’utilisation avant utilisation. Elle
fait partie intégrante de l’appareil et doit
être à tout moment disponible.
• Utilisez l’appareil uniquement aux fins
auxquelles il est destiné (voir
« 2.1 Destination » à la page 13).
• Assurez-vous que la tension secteur
nécessaire (voir plaque signalétique sur
2.3 Marquages sur l'appareil
Le symbole ci-contre 1 vous avertit
de ne jamais couvrir l'appareil, car
l'accumulation de chaleur pourrait
causer des dommages et un risque
d'incendie.
l’appareil) concorde avec la tension
secteur de l’installation.
• L’emploi de cet appareil est interdit aux
personnes (y compris les enfants)
souffrant de capacités physiques,
sensorielles ou mentales restreintes ou ne
pouvant pas s'en servir pour cause d'un
manque d'expériences et / ou de
connaissances, sauf s’ils sont surveillés
par une personne compétente pour la
sécurité ou si ladite personne leur a
donné des instructions d’emploi pour
l’appareil. Il est important de surveiller
les enfants en bas âge, afin qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
• Seul notre centre de service après-vente
est habilité à remettre en état l'appareil
dans le cas de dysfonctionnements
éventuels.
• L’appareil peut être installé uniquement
sur une surface stable, plane, sèche et
non inflammable.
• Veillez à ce que la prise reste bien
accessible pour pouvoir éventuellement la
débrancher rapidement.
14
RP53439 HL mit FB LB1 Seite 15 Mittwoch, 14. Juli 2010 12:24 12
3.3 Protection contre la décharge
électrique
Attention ! Les consignes de
sécurité suivantes sont destinées à
vous protéger contre une décharge
électrique.
• Ne branchez l'appareil qu’à une prise
de courant de sécurité installée en toute
conformité.
• Vous ne devez pas continuer à utiliser
l’appareil s'il est tombé par terre, s'il a
reçu un choc violent ou s'il est tombé
dans l'eau. Veuillez dans ce cas vous
adresser au centre de service aprèsvente. L’adresse de notre service aprèsvente vous est fournie au paragraphe
« 10. Garantie » à la page 23.
• Si l’appareil est endommagé, ne l’utiliser
en aucun cas. Faites dans ce cas réparer
l’appareil par une main d’oeuvre
qualifiée. L’adresse de notre service
après-vente vous est fournie au
paragraphe « 10. Garantie » à la
page 23.
• Si le câble secteur de l’appareil est
endommagé, il doit être remplacé par
un câble neuf auprès du fabricant ou
d’une autre personne compétente afin
d’éviter le moindre risque.
• N'utilisez jamais l'appareil à proximité
immédiate d'un lavabo, d'une
baignoire, d'une douche ou d'une
piscine, car de l'eau pourrait être
projetée sur l'appareil.
• L’eau ou d’autres liquides ne peuvent en
aucun cas pénétrer dans l’appareil. Par
conséquent :
– Ne jamais l’utiliser à l’air libre ;
– Ne jamais poser sur l’appareil des
récipients remplis de liquide tels que
des verres, des vases, etc ;
– n'utilisez jamais l'appareil dans un
environnement très humide tel qu'une
salle de bains ;
– Ne jamais le faire fonctionner
directement à côté d’un évier.
Si du liquide pénètre dans l’appareil,
débranchez immédiatement la fiche
secteur et confiez la réparation de
l’appareil au personnel spécialisé et
qualifié. L’adresse du service après-vente
figure dans « 10. Garantie » à la
page 23.
• N'essayez jamais d'accéder à l'intérieur
de l'appareil à travers la grille de
protection avec les doigts ou avec des
objets.
• Ne saisissez jamais l’appareil, le câble
secteur ou la prise secteur, les mains
humides.
• Débranchez toujours le câble secteur en
tirant sur la prise mâle. Ne tirez jamais
sur le câble lui-même.
• Veillez à ne jamais couder ou coincer le
câble d’alimentation.
• Veillez à ce que le câble secteur ne soit
pas endommagé par des arêtes vives.
• Maintenez le câble secteur éloigné des
surfaces à haute température (comme de
la table de cuisson par ex.).
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant
une période prolongée, retirez la fiche
secteur de la prise de courant. Dès lors,
l’appareil ne sera plus du tout alimenté
en courant.
• Evitez l’utilisation de rallonges. Elle est
autorisée dans certaines conditions
uniquement :
– la rallonge doit convenir à l’ampérage
de l'appareil ;
– la rallonge ne doit pas être posée
« volante » : elle ne doit ni pouvoir
provoquer de chute, ni pouvoir être
atteinte par des enfants ;
SKT 2000 A115
RP53439 HL mit FB LB1 Seite 16 Mittwoch, 14. Juli 2010 12:24 12
– la rallonge ne doit en aucun cas être
endommagée ;
– aucun autre appareil que celui-ci ne doit
être raccordé à la prise femelle secteur,
une surcharge du secteur pouvant sinon
survenir (multiprises interdites !).
• L'appareil ne doit pas être mis en
marche au moyen d'un interrupteur
horaire programmable ni d'un système
de déclenchement à distance séparé,
par ex. prise à télécommande RF.
3.4 Protection contre le risque
d’incendie
Attention ! Puisque l’appareil
fonctionne à des températures
élevées, respectez les consignes de
sécurité suivantes pour éviter de
déclencher un incendie.
• Durant le fonctionnement, aucun objet
inflammable (par ex. rideaux, papier,
etc.) ne peut se trouver à proximité de
l’appareil.
• N’utilisez jamais l’appareil pour sécher
des textiles ou autres objets, notamment
en les mettant sur ou devant l’appareil.
• Afin d’éviter une surchauffe, ne couvrez
jamais l'appareil.
• En installant l’appareil, gardez une
distance minimale de 1,5 m par rapport
aux autres appareils ou au mur.
• N'utilisez jamais l'appareil dans des
zones explosives ou à proximité de gaz
ou de liquides inflammables.
• L’appareil ne doit jamais être placé
directement sous une prise dans le mur,
étant donné que la chaleur pourrait
causer des dommages à l'installation
électrique.
• Veillez toujours à ce que l’air puisse
entrer et sortir librement. Sinon, cela
risque de provoquer une accumulation
de chaleur.
• Ne laissez jamais l’appareil fonctionner
sans surveillance. Une formation intense
d’odeurs est presque toujours synonyme
de dommages. Dans ce cas, débranchez
immédiatement la fiche secteur et faites
contrôler l’appareil. L’adresse du service
après-vente figure dans
« 10. Garantie » à la page 23.
3.5 Protection contre les blessures
Attention ! Respectez les
consignes suivantes pour éviter
toute blessure.
• Veillez à ce que le cordon d’alimentation
ne représente pas un obstacle sur lequel
une personne pourrait trébucher ou
marcher ou dans lequel elle pourrait se
prendre les pieds.
• Conservez une distance suffisante avec
l’appareil pour empêcher que les cheveux ou les vêtements ne soient aspirés
par le ventilateur.
• Si vous voulez transporter l’appareil
mais qu'il est encore chaud, éteignez-le,
débranchez la prise et attendez que
l'appareil ait refroidi. Autrement, vous
risquez de vous brûler sur les surfaces
chaudes.
3.6 Pour la sécurité de votre enfant
Attention ! Les enfants ne sont
fréquemment pas à même
d’évaluer correctement les
dangers, risquant ainsi de se
blesser. Prenez note par
conséquent :
• Ce produit ne doit être utilisé que sous la
surveillance d'adultes pour empêcher
que des enfants jouent avec.
16
RP53439 HL mit FB LB1 Seite 17 Mittwoch, 14. Juli 2010 12:24 12
• Veillez attentivement à ce que l’appareil
se trouve toujours hors de la portée des
enfants.
• La télécommande contient une pile
ronde. Veillez à ne jamais mettre à la
portée des enfants pour ne pas risquer
qu’ils les avalent.
L'ingestion des piles peut être mortelle.
Si des piles ont été avalées, appelez
immédiatement des secours médicaux.
• Ne laissez jamais les enfants jouer avec
l’emballage plastique (risque
d’étouffement). Les films d’emballage ne
sont pas des jouets.
3.7 Manipulation des piles
Attention !
Afin d’éviter un risque d’explosion,
les piles normales ne peuvent pas
être chargées, chauffées ni être
éliminées en les brûlant.
• Ne tentez jamais d’ouvrir les piles.
Si de l'acide s'est échappé des piles, évitez tout contact avec la peau, les yeux et
les muqueuses afin d'éviter toute blessure. En cas de contact avec de l'acide,
rincez immédiatement et abondamment
les points de contact à l'eau claire et
consultez un médecin sans attendre.
Prudence ! Pour éviter tout dommage à
l'appareil et pour garantir son
fonctionnement, respectez les points
suivants :
• Utilisez exclusivement les piles du type
CR2032.
3.8 Dommages matériels
Prudence ! Respectez les consignes
suivantes pour éviter les dommages
matériels.
• N’essayez jamais de faire tourner
l’appareil à la main, ceci pourrait
endommager le moteur.
• Si l’appareil n’est pas utilisé pendant
longtemps, retirez les piles de la télécommande. En cas de fuite, elles pourraient endommager la télécommande.
4. Déballage, installation et insertion des piles
4.1 Mise en place de l'appareil
Remarque : Comme l'appareil ou les
éléments chauffants ont été légèrement
graissés avant la livraison, il est possible
qu'une légère formation de fumée ou
d'odeur se produise lors de la première
utilisation. Ceci est sans conséquence et
s'arrête après quelques minutes. Veillez à
assurer une ventilation suffisante à ce
moment-là.
1. Retirez l’appareil de son emballage.
2. Enlevez l'emballage de transport.
SKT 2000 A117
Remarque : Entre l’appareil et le socle 9
il se trouve un morceau de carton ondulé
qu’il faut aussi retirer.
3. Vérifiez que l’appareil n’est pas endommagé.
Attention ! Conservez une distance
suffisante avec le mur, le mobilier
ou les autres appareils. Cette
distance doit être d'au moins
1,5 m, pour éviter tout risque
d'incendie.
4. Choisissez un emplacement qui correspond aux consignes de sécurité (voir
RP53439 HL mit FB LB1 Seite 18 Mittwoch, 14. Juli 2010 12:24 12
« 3. Consignes de sécurité » à la
page 14).
5. Choisissez l’emplacement de façon à ce
que le flux d’air chaud ne soit pas dirigé
directement vers les personnes, les animaux ou les plantes.
6. Insérez la fiche secteur dans une prise en
conformité avec les données techniques.
Remarque : L’appareil consomme
jusqu’à 10 ampères. Si d'autres
consommateurs de courant sont branchés sur le même circuit, veillez à ce que
la charge maximale admissible du disjoncteur général ne soit pas dépassée,
car cela déclencherait le disjoncteur.
4.2 Insertion des piles
Si l'appareil est neuf ou si la pile de la
télécommande est déchargée, il faut mettre
une pile neuve de type CR2032.
5. Utilisation
5.1 Afficher sur l’écran
La fonction choisie est affichée sur l’écran
10.
ABCD
G
F
E
1. Enfoncez la languette de fermeture dans le sens
du milieu et sortez
le logement de la
pile.
2. Retirez l’ancienne pile le cas échéant.
Remarque : Attention aux consignes de
mise au rebut (voir « 8.2 Piles/accus » à
la page 22)
3. Insérez une pile neuve.
Remarque : Lors du placement de la
pile, veillez à respecter la polarité correcte (+/–). La polarité correcte est gravée sur le logement de pile.
4. Refermez le logement des piles.
CPetite puissance de chauffage :
L’appareil fonctionne avec 1000 Watt
DGrande puissance de chauffage :
L’appareil fonctionne avec 2000 Watt
EDurée
FAffichage de la température de la pièce
G Affichage de la température théorique
réglée
Dès que l’appareil fonctionne, le voyant de
contrôle s’éclaire 25.
–
ALa fonction pivotement est enclenchée
BMode automatique : L’appareil adapte
la puissance de chauffage
automatiquement à la température de
la pièce. Dès que la température de la
pièce a atteint la température théorique,
le chauffage s’arrête.
18
5.2 Télécommande
L’appareil peut être commandé sur le panneau
de commande 2 ou avec la télécommande 19.
Les numéros de référence indiqués dans le
texte sont valables pour le panneau
d’affichage 2 ou la télécommande 19.
RP53439 HL mit FB LB1 Seite 19 Mittwoch, 14. Juli 2010 12:24 12
5.3 Mise en marche et à l’arrêt de
l’appareil
1. Insérez la fiche secteur dans une prise en
conformité avec les données techniques
(voir « 9. Caractéristiques techniques »
à la page 22).
2. Mettez l'appareil sous tension en plaçant
l'interrupteur principal 8 sur I.
L’interrupteur principal 8 et l’affichage
10 s’éclairent.
3. Pour mettre l’appareil entièrement hors
tension, réglez l’interrupteur principal 8
sur 0.
5.4 Réglage de la puissance de chauffage
1. Activez l’appareil en choisissant le
niveau de chauffage. Pour ce faire,
appuyez sur le sélecteur 11 ou 23 autant
que nécessaire jusqu’à ce que le niveau
de chauffage s’affiche sur l’écran 10:
– Petite puissance de chauffage :
L’appareil fonctionne avec
1000 Watt
– Grande puissance de chauf-
fage : L’appareil fonctionne
avec 2000 Watt
– Mode automatique : L’appareil
adapte la puissance de chauffage automatiquement à la température de la pièce.
2. Pour désactiver l’appareil,
appuyez sur le sélecteur 11 ou
23 autant que nécessaire
jusqu’à ce que la ligne supérieure sur
l’écran 10 disparaisse et que l’affichage
de la durée E clignote.
Après quelques secondes de temporisation l’appareil passe en mode veille.
Remarque : Dans ce mode, l’appareil
consomme du courant.
5.5 Sélection de la température
Avec la touche „température plus élevée“ 12
ou 20 vous élevez la température théorique
jusqu’à une maximale de 38 °C, avec la
touche „température plus basse“ 13 ou 22
vous abaissez la température théorique
jusqu’à une minimale de 6 °C.
La température théorique choisie est affichée
sur l’écran 10.
La température de la pièce est mesurée par
le capteur de température 7.
Dès que la température de la pièce a atteint
la température théorique, le chauffage
s’arrête. Le ventilateur fonctionne encore. Si
la température de la pièce passe en dessous
de la température théorique, le chauffage se
réenclenchent automatiquement.
5.6 Réglage de la durée
L’appareil est doté d’une minuterie vous
permettant de régler la durée de votre choix.
A la fin de la durée de chauffage, l'appareil
s'éteint automatiquement.
1. Appuyez sur la touche „H“ 16 ou 25,
pour régler les heures.
2. Appuyez sur la touche „M“ 15 ou 24,
pour régler les minutes.
Remarque : Si vous maintenez les touches
enfoncées, les valeurs continuent de défiler
jusqu’à ce que la touche soit de nouveau
relâchée.
La durée choisie est affichée sur l’écran 10.
5.7 Fonction de pivotement
L’appareil possède une fonction de
pivotement.
SKT 2000 A119
RP53439 HL mit FB LB1 Seite 20 Mittwoch, 14. Juli 2010 12:24 12
Elle permet à l’appareil de pivoter et de
répartir par conséquent l’air sortant de
manière homogène dans la pièce :
1. Pour enclencher la fonction de pivotement, appuyez sur la touche de fonction
de pivotement 17 ou 21.
2. Pour arrêter la fonction de pivotement,
appuyez de nouveau sur la touche de
fonction de pivotement 17 ou 21.
5.8 Protection contre la surchauffe
Pour votre sécurité, cet appareil est muni
d'une protection contre la surchauffe.
Si la température à l'intérieur de l'appareil est
trop élevée, celui-ci s'éteint automatiquement :
1. Mettez l'appareil hors tension en plaçant
l'interrupteur principal 8 sur O.
2. Vérifiez si l'entrée d'air ou la sortie d'air
est obstruée et éliminez la cause.
6. Nettoyage
Si aucune cause n'est constatée et que le
problème se reproduit, faites réparer
l'appareil ou mettez-le hors service.
3. Attendez que l'appareil ait refroidi.
4. Vous pourrez alors le remettre en service
normalement.
5.9 Interrupteur de sécurité
L’appareil est protégé à l’aide d’un
interrupteur de sécurité contre les
dommages dus à la chute.
L’interrupteur de
sécurité se trouve sur
la partie inférieure de
l’appareil et le
désenclenche
immédiatement en
cas de chute :
1. Replacez l’appareil en position droite.
2. Sélectionnez de nouveau la fonction
désirée (voir « 5.1 Afficher sur l’écran »
à la page 18).
Afin que puissiez profiter à long terme de
votre appareil, vous devez le nettoyer
régulièrement.
Attention ! Pour éviter le risque de
décharge électrique ou de brûlure :
–Avant chaque nettoyage,
débranchez la fiche secteur ;
–Laissez refroidir l’appareil ;
–N’immergez jamais l’appareil
dans l’eau ;
–Ne laissez pas pénétrer l’eau ou
du produit de nettoyage dans
l’appareil.
1. Éliminez avec précaution les dépôts de
poussières importants présents dans la
20
grille de protection à l’aide d’un
aspirateur.
2. Vous pouvez enlever les restes avec une
brosse souple.
Ce faisant, veillez à ce que la poussière
ne puisse pas pénétrer à l’intérieur de
l’appareil. Maintenez l’appareil de
façon à ce que la grille de protection
que vous êtes en train de nettoyer
indique le sens du bas.
3. Nettoyez l’appareil à l’extérieur avec un
chiffon humide. Vous pouvez également
utiliser un peu de produit de vaisselle.
RP53439 HL mit FB LB1 Seite 21 Mittwoch, 14. Juli 2010 12:24 12
Prudence ! N’utilisez jamais des
produits de nettoyage corrosifs ou
abrasifs car cela risquerait
d’endommager votre appareil.
4. Nettoyez l'appareil avec un chiffon
humidifié à l'eau claire.
5. Ne réutilisez l’appareil qu’une fois ce
dernier totalement sec.
7. Dépannage
ProblèmeCauseElimination
L'appareil ne veut pas
s'allumer
L’appareil ne se laisse
pas désenclencher
L'appareil s'éteint
automatiquement
L'air qui sort est froid La température définie est
Fusible ou prise défectueuxChoisir une autre prise
Appareil défectueuxFaire réparer l'appareil par un atelier
spécialisé ou le mettre au rebut.
L’adresse de notre service après-vente
vous est fournie au paragraphe
« 10. Garantie » à la page 23.
Composants électroniques
défectueux
L'interrupteur de sécurité
s'est déclenché
La protection contre la surchauffe s'est déclenchée
atteinte
Faire réparer l'appareil par un atelier
spécialisé ou le mettre au rebut.
L’adresse de notre service après-vente
vous est fournie au paragraphe
« 10. Garantie » à la page 23.
Placez l’appareil en position droite
(voir « 5.9 Interrupteur de sécurité » à
la page 20)
Laissez refroidir l'appareil (voir
« 5.8 Protection contre la surchauffe »
à la page 20)
Nettoyer l'appareil (voir
« 6. Nettoyage » à la page 20)
L'appareil se rallume automatiquement
dès que la température ambiante
descend
Sélectionner une température de
consigne plus élevée
SKT 2000 A121
RP53439 HL mit FB LB1 Seite 22 Mittwoch, 14. Juli 2010 12:24 12
8. Mise au rebut
8.1 Appareil
Le pictogramme avec le
tonneau sur roues barré
signifie que le produit doit être
affecté à une collecte des
déchets séparées dans les Etats
membres de l'Union
européenne. Cette disposition s'applique au
produit et à tous les accessoires portant ce
pictogramme. Il est interdit de jeter les
produits marqués en conséquence dans les
ordures ménagères normales et imposé de
les remettre à un poste de collecte pour le
recyclage des appareils électriques et
électroniques. Le recyclage aide à réduire la
consommation de matières premières et
soulage notre environnement. Vous
trouverez des informations sur la mise au
rebut et la présence de points de collecte et
de recyclage près de chez vous auprès de
votre mairie ou dans les pages jaunes.
8.2 Piles/accus
Les piles ne doivent jamais être jetées
aux ordures ménagères. Les piles
usagées doivent être éliminées
conformément aux règlements locaux. Des
conteneurs adéquats sont mis à disposition
chez les vendeurs ou dans les points de
collecte municipaux. Les piles et accus
possédant les lettres ci-après contiennent des
substances toxiques : Cd (cadmium), Hg
(mercure), Pb (plomb).
8.3 Emballage
Si vous souhaitez mettre l'emballage au
rebut, respectez les règlements en vigueur
dans votre pays. En Allemagne, éliminez
l'emballage en effectuant un tri sélectif
(Duales System - Grüner Punkt).
9. Caractéristiques techniques
Alimentation en tension :220 - 240 V~ / 50 Hz
Puissance :1000/2000 watt
Classe de protection : II
Pile de télécommande :CR2032/3 V
Conditions ambiantes : 0 °C à +40 °C, max. 85 % d'humidité relative
22
RP53439 HL mit FB LB1 Seite 23 Mittwoch, 14. Juli 2010 12:24 12
10. Garantie
Cet appareil est garanti pendant 3 ans à
compter de la date d’achat. La garantie ne
s’applique pas en cas de mauvais
raccordement, d’utilisation de pièces
d’autres fabricants, d’usure normale,
d’utilisation de la force, de tentatives de
réparation par ses propres moyens ou
d’utilisation non conforme à cette notice. Cet
appareil a été produit dans le respect de
sévères normes de qualité et contrôlé avant
d’être livré.
Si des défauts de fonctionnement se
produisaient néanmoins, contactez
d'abord le service après-vente.
Ne renvoyez aucun appareil sans en avoir
convenu avec le service après-vente.
Pour traiter rapidement votre demande
d'application de la garantie, préparez le
justificatif d'achat et le numéro de série
(pour cet appareil : SKT 2000 A1).
Pour toute questions concernant la garantie
ou un problème technique, veuillez contacter
notre hotline de service:
00800/4212 4212
(Du lundi au vendredi de
09h00 à 17h00 MEZ)
SKT 2000 A123
RP53439 HL mit FB LB1 Seite 24 Mittwoch, 14. Juli 2010 12:24 12
1. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata)
1Simbolo di avvertenza “Non coprire”
2Quadro di comando
3Uscita aria
4Scomparto per telecomando
5Maniglia
6Ingresso aria
7Sensore di temperatura
8Interruttore principale
9Zoccolo
10 Display
11 Selettore di funzioni
12 Temperatura maggiore
13 Temperatura minore
2. Descrizione dell’apparecchio
2.1 Impiego previsto
Il termoventilatore SilverCrest SHLF 2000 A1
serve per riscaldare ambienti asciutti.
Può anche essere utilizzato semplicemente
come ventilatore.
14 Ricevitore a infrarossi
15 Minuti
16 Ore
17 Funzione di oscillazione
18 Spia di controllo
19 Telecomando
20 Temperatura maggiore
21 Funzione di oscillazione
22 Temperatura minore
23 Selettore di funzioni
24 Minuti
25 Ore
Questo apparecchio è destinato all’uso in
abitazioni private e non può essere
utilizzato per scopi commerciali.
L’apparecchio è indicato per il riscaldamento aggiuntivo. È meno indicato per l’utilizzo come unica fonte di riscaldamento in
ambienti grandi.
24
RP53439 HL mit FB LB1 Seite 25 Mittwoch, 14. Juli 2010 12:24 12
L’apparecchio deve essere collocato
esclusivamente su pavimento.
2.2 Entità della fornitura
• 1 termoventilatore
• 1 telecomando
• 1 pila a bottone CR2032
• 1 istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza
3.1 Spiegazione dei termini
Nelle istruzioni per l’uso trovate questi
simboli e termini:
Pericolo!
Rischio elevato. L’inosservanza
dell’avvertimento può provocare
danni gravissimi e lesioni mortali.
Attenzione!
Rischio contenuto. L’inosservanza
dell’avvertimento può causare danni
materiali.
Nota:
Scarso rischio. Dati di fatto che si devono
rispettare durante l’uso dell’apparecchio.
3.2 Indicazioni generali
• Prima dell’utilizzo leggere attentamente
queste istruzioni per l’uso. Sono parte
integrante dell’apparecchio e devono
essere disponibili in qualsiasi momento.
• Utilizzare l’unità solo per gli scopi
applicativi descritti (vedere “2.1 Impiego
previsto” a pagina 24).
• Controllate se la tensione di rete
necessaria (vedi targhetta
sull’apparecchio) corrisponde alla
vostra.
• Il seguente apparecchio non deve essere
utilizzato da persone (compresi i
2.3 Contrassegni sull’apparecchio
Il simbolo riportato a fianco 1
indica di non coprire
l’apparecchio, poiché il ristagno di
calore così prodotto potrebbe
provocare danni e costituire
pericolo di incendio.
bambini) con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte o che non abbiano una
sufficiente esperienza e/o dimestichezza
con lo stesso, a meno che non siano
scrupolosamente sorvegliati da persone
competenti o non abbiano ricevuto chiare
istruzioni di come utilizzarlo. I bambini
devono essere controllati per assicurarsi
che non giochino con l'apparecchio.
• In caso di eventuali anomalie di
funzionamento, la riparazione
dell’apparecchio deve essere eseguita
solo dal nostro centro assistenza.
• Il dispositivo deve essere utilizzato
esclusivamente su base fissa, piatta,
asciutta e ignifuga.
• Accertarsi che la presa sia ben accessibile,
in modo da poter estrarre rapidamente la
spina di rete in caso di necessità.
3.3 Protezione dalle folgorazioni
Pericolo! Le seguenti istruzioni di
sicurezza servono per proteggere
l’utente da folgorazioni elettriche.
• Collegare l’apparecchio esclusivamente
ad una presa con contatto a terra
installata conformemente alle norme.
• Se l’apparecchio cade a terra o riceve
un forte colpo oppure cade nell’acqua,
non deve più essere utilizzato. In tal
SHLF 2000 A125
RP53439 HL mit FB LB1 Seite 26 Mittwoch, 14. Juli 2010 12:24 12
caso rivolgersi al nostro Service-Center.
L’indirizzo dell’assistenza si trova nel
capitolo „10. Garanzia“ a pagina 33.
• Mai utilizzare l’apparecchio se
danneggiato. In tal caso la riparazione
dell’apparecchio deve essere eseguita
da personale specializzato. L’indirizzo
dell’assistenza si trova in
„10. Garanzia“ a pagina 33.
• Se il cavo di rete di questo apparecchio
è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore o da una persona
ugualmente qualificata, per evitare
pericoli.
• Non utilizzare mai l’apparecchio in
prossimità di lavelli, vasche da bagno,
docce o piscine, poiché gli schizzi
d’acqua potrebbero penetrare
nell’apparecchio.
• Evitare il contatto di acqua o di altri
liquidi con l’apparecchio. Quindi:
– non utilizzare all’aperto;
– non posizionare contenitori con liquidi
quali vasi, bicchieri, ecc.
sull’apparecchio;
– mai in ambiente molto umido come ad
es. la stanza da bagno
– non utilizzare direttamente vicino a un
lavabo.
In caso di contatto dell’apparecchio con
liquidi, rimuovere immediatamente la
spina di rete e far riparare il dispositivo
da personale qualificato. L’indirizzo
assistenza si trova in „10. Garanzia“ a
pagina 33.
• Non tentare mai di raggiungere con dita
od oggetti l’interno dell’unità passando
attraverso la griglia protettiva.
• Non toccate mai l’apparecchio, il cavo
di allacciamento alla rete o la spina con
mani bagnate.
• Staccate il cavo di allacciamento alla
rete solo afferrandone la spina. Non
tirare mai il cavo stesso.
• Fare attenzione a non piegare o
schiacciare mai il cavo di rete.
• Accertarsi che il cavo di rete non venga
danneggiato da spigoli appuntiti.
• Tenete il cavo di allacciamento alla rete
lontano da superfici calde (p. es. piastra
del piano cottura).
• Se l’unità non viene utilizzata per lungo
tempo, estrarre la spina dalla presa.
Soltanto in questo modo l’apparecchio è
completamente privo di alimentazione.
• Dovreste evitare l’uso di prolunghe.
Questo è consentito solo in condizioni
del tutto particolari:
– la prolunga deve essere adatta per
l’amperaggio dell’apparecchio;
– la prolunga non deve essere posata in
modo "volante”: non si deve potervi
inciampare o essere raggiungibile dai
bambini;
– la prolunga non deve in nessun caso
essere danneggiata;
– alla presa elettrica non devono essere
allacciati altri apparecchi oltre a
questo, poiché altrimenti può
verificarsi un sovraccarico della rete
elettrica (divieto di prese multiple!).
• L’apparecchio non deve essere azionato
con un timer esterno o con un sistema di
telecontrollo separato, come ad esempio
una presa telecomandata.
3.4 Protezione dagli incendi
Pericolo! L’apparecchio funziona a
temperature elevate per cui si
consiglia di rispettare le seguenti
istruzioni per l’uso, per evitare la
formazione di incendi.
• Durante il funzionamento non
avvicinarsi con oggetti infiammabili (per
26
RP53439 HL mit FB LB1 Seite 27 Mittwoch, 14. Juli 2010 12:24 12
es. tende, giornali ecc.) nelle dirette
vicinanze dell’unità.
• Non utilizzare mai l’unità per asciugare
tessuti o altri oggetti.
• Per evitare il surriscaldamento, non
coprire l’apparecchio per alcun motivo.
• Rispettare una distanza minima
dell’apparecchio di 1,5 m da altri
apparecchi o dal muro.
• Non utilizzare mai l’apparecchio in
ambienti a rischio di esplosione o nelle
immediate vicinanze di gas o liquidi
infiammabili.
• Non posizionare mai l’apparecchio
sotto una presa a parete, poiché il
calore prodotto potrebbe danneggiare
l’impianto elettrico.
• Controllare sempre che l’ingresso e
l’uscita dell’aria siano privi di ostacoli.
Altrimenti nel ventilatore si può formare
ristagno di calore.
• Non lasciare l’apparecchio in funzione
senza supervisione. Eventuali problemi
di funzionamento si notano quasi
sempre per la formazione intensa di
cattivo odore. In tal caso estrarre
immediatamente la spina e sottoporre
l’unità a controllo. L’indirizzo assistenza
si trova in „10. Garanzia“ a pagina 33.
3.5 Protezione da lesioni
Pericolo! Osservare le seguenti
indicazioni, per evitare di
provocare lesioni.
• Assicurarsi che non sussista mai il pericolo
di inciampare nel cavo di rete oppure che
nessuno vi si possa impigliare o lo possa
calpestare.
• Mantenersi a una distanza adeguata
dall’apparecchio, per evitare che il ventilatore integrato possa aspirare capelli
o lembi di vestiti.
• Per trasportare il dispositivo caldo,
occorre spegnerlo, sfilare la spina di
rete e attendere che si sia raffreddato.
Altrimenti la superficie calda potrebbe
provocare ustioni.
3.6 Per la sicurezza dei bambini
Pericolo! Spesso i bambini non
sono in grado di valutare bene i
pericoli e possono così provocarsi
lesioni. Per questo motivo
osservare quanto segue:
• Questo prodotto può essere utilizzato
esclusivamente sotto la supervisione di
adulti per garantire che non venga
utilizzato dai bambini come giocattolo.
• Assicurarsi con attenzione che
l’apparecchio si trovi sempre al di fuori
della portata dei bambini.
• Il telecomando contiene una pila a bottone. Assicurarsi che non finisca mai
nelle mani dei bambini e che non venga
ingerita.
L’ingestione delle batterie può provocare
la morte. In caso di ingestione della
batteria, contattare immediatamente un
medico.
• Prestare attenzione che la pellicola da
imballaggio non metta a repentaglio la
vita dei bambini. Le pellicole da
imballaggio non sono giocattoli.
3.7 Utilizzo delle batterie
Pericolo!
Per evitare il pericolo di esplosioni,
le normali batterie non devono
essere ricaricate o esposte a calore
o fiamme.
• Non tentare mai di aprire la batteria.
In caso di fuoriuscita dell’acido della
batteria, evitare il contatto con pelle,
occhi e mucose, per non provocare
SHLF 2000 A127
RP53439 HL mit FB LB1 Seite 28 Mittwoch, 14. Juli 2010 12:24 12
lesioni. In caso di contatto con l’acido,
lavare subito la parte interessata con
acqua pulita e abbondante e contattare
immediatamente un medico.
Attenzione! Per evitare danni
all’apparecchio e garantirne il
funzionamento corretto, osservare quanto
segue:
• Utilizzare esclusivamente batterie di tipo
CR2032.
3.8 Danni materiali
Attenzione! Per evitare danni alle cose,
attenersi alle seguenti disposizioni.
• Non tentare mai di girare l’apparecchio
manualmente, poiché il motore potrebbe
subire danneggiamenti.
• Rimuovere la batteria dal telecomando,
se questo non viene utilizzato per lunghi
periodi. Il telecomando può subire danni
in seguito alla fuoriuscita di liquido dalla
batteria.
4. Disimballaggio, posizionamento, inserimento della batteria
4.1 Posizionamento dell’apparecchio
Nota: L’apparecchio o i serpentini di
riscaldamento sono forniti con un leggero
ingrassaggio, pertanto in occasione del
primo utilizzo potrebbe verificarsi una
debole produzione di fumo e di cattivo
odore. Si tratta di un fenomeno del tutto
innocuo, che termina dopo breve tempo. Al
verificarsi del fenomeno, provvedere a
un’aerazione sufficiente.
1. Estrarre l’apparecchio dalla confezione.
2. Rimuovere l’imballaggio di trasporto.
Nota: tra l’apparecchio e lo zoccolo 9 si
trova un pezzo di cartone ondulato, che
deve essere a sua volta rimosso.
3. Verificare che l’apparecchio non
presenti danni.
Pericolo! Rispettare una distanza
adeguata dal muro, dagli oggetti
di arredamento o dalle altre
apparecchiature. La distanza deve
essere di almeno 1,5 m, per
escludere il pericolo d’incendio.
4. Scegliere un luogo di posizionamento
conforme alle istruzioni di sicurezza
(vedere “3. Indicazioni di sicurezza” a
pagina 25).
5. Selezionare una posizione in cui
persone, animali o piante non possano
essere investite direttamente dalla
corrente di aria calda.
6. Inserire la spina di rete in una presa che
corrisponda ai dati tecnici.
Nota: L’apparecchio consuma max.
10 Ampere di corrente. Qualora siano
state collegate altre utenze allo stesso
circuito elettrico, prestare attenzione a
non superare il carico massimo
ammissibile per il dispositivo di
protezione installato, al fine di non farlo
scattare.
4.2 Inserimento della batteria
Se l’apparecchio è nuovo o se la batteria nel
telecomando è esaurita, è necessario
inserire una nuova batteria di tipo CR2032.
28
RP53439 HL mit FB LB1 Seite 29 Mittwoch, 14. Juli 2010 12:24 12
1. Premere la linguetta di chiusura verso il
centro ed estrarre
il vano batteria.
2. Rimuovere la vecchia batteria, se
presente.
Nota: rispettare le norme di smaltimento
(vedere “8.2 Batterie/Accumulatori” a
pagina 33).
–
5. Funzionamento
5.1 Visualizzazioni sul display
La funzione selezionata viene mostrata sul
display 10.
ABCD
G
F
ALa funzione di oscillazione è attiva
BFunzionamento automatico:
l’apparecchio adatta automaticamente
la potenza termica alla temperatura
ambiente. Appena la temperatura
ambiente ha raggiunto la temperatura
nominale, il riscaldamento viene
disattivato.
CPotenza termica ridotta: l’apparecchio
funziona a 1000 Watt
DPotenza termica elevata: l’apparecchio
funziona a 2000 Watt
ELasso di tempo
FVisualizzazione della temperatura
ambiente
G Visualizzazione della temperatura
nominale impostata
E
3. Inserire una nuova batteria.
Nota: per l’inserimento della batteria,
rispettare la corretta polarità (+/–),
indicata peraltro sul vano batteria.
4. Far nuovamente scorrere in avanti il
vano batteria.
Appena l’apparecchio è in funzione si
accende la spia di controllo 25.
5.2 Telecomando
L’apparecchio può essere controllato tramite
il quadro di comando 2 oppure con il
telecomando 19. I numeri di riferimento
indicati nel testo valgono per il quadro di
comando 2o per il telecomando 19.
5.3 Accensione e spegnimento
dell’apparecchio
1. Inserire la spina di rete in una presa che
corrisponda ai dati tecnici (vedere
“9. Dati tecnici” a pagina 33).
2. Attivare l’apparecchio, posizionando
l’interruttore principale 8 su I.
L’interruttore principale 8 e il display 10
si illuminano.
3. Per spegnere l’apparecchio, posizionare
l’interruttore principale 8 su 0.
SHLF 2000 A129
RP53439 HL mit FB LB1 Seite 30 Mittwoch, 14. Juli 2010 12:24 12
5.4 Impostazione della potenza
termica
1. Attivare l’apparecchio selezionando un
livello di calore. A tale scopo premere il
selettore di funzioni 11 o 23 finché sul
display non viene mostrato il livello di
riscaldamento desiderato 10:
– Potenza termica ridotta:
l’apparecchio funziona a
1000 Watt
– Potenza termica elevata:
l’apparecchio funziona a
2000 Watt
– Funzionamento automatico:
l’apparecchio adatta automaticamente la potenza termica alla temperatura ambiente.
2. Per disattivare l’apparecchio,
premere il selettore di funzioni
11 o 23 finché la riga
superiore del display 10 scompare e la
visualizzazione del lasso di tempo inizia
a E lampeggiare.
Con alcuni secondi di ritardo
l’apparecchio passa alla modalità
standby.
Nota: in questo stato l’apparecchio
consuma corrente.
5.5 Selezione della temperatura
Con il tasto “Temperatura maggiore” 12 o
20 è possibile aumentare la temperatura
nominale fino a un massimo di 38 °C; con il
tasto “Temperatura minore” 13 o 22 si
riduce la temperatura nominale fino a un
minimo di 6 °C.
La temperatura nominale selezionata viene
mostrata sul display 10.
La temperatura ambiente viene misurata con
il sensore di temperatura 7.
Appena la temperatura ambiente ha
raggiunto la temperatura nominale, il
riscaldamento viene disattivato. Il ventilatore
continua a funzionare. Se la temperatura
ambiente scende al di sotto della
temperatura nominale, il riscaldamento si
riattivano automaticamente.
5.6 Impostazione del lasso di tempo
L’apparecchio dispone di un timer con il
quale è possibile impostare il lasso di tempo
desiderato. Allo scadere dell’intervallo
impostato, l’apparecchio si spegne
automaticamente.
1. Premere il tasto “H” 16 o 25, per
impostare le ore.
2. Premere il tasto “M” 15 o 24, per
impostare i minuti.
Nota: se si tengono premuti i tasti, i valori
scorrono fino a quando i tasti non vengono
rilasciati.
Il lasso di tempo selezionato viene mostrato
sul display 10.
5.7 Funzione di oscillazione
L’apparecchio è dotato di funzione di
oscillazione.
Questa funzione permette di far oscillare
l’apparecchio per distribuire l’aria in uscita
in modo uniforme nell’ambiente:
1. Disattivare la funzione di oscillazione
premendo il tasto per la funzione di
oscillazione 17 o 21.
2. Disattivare la funzione di oscillazione
premendo di nuovo l’interruttore per la
funzione di oscillazione 17 o 21 .
5.8 Protezione da surriscaldamento
Per ragioni di sicurezza, questo
apparecchio è dotato di una protezione da
surriscaldamento.
30
RP53439 HL mit FB LB1 Seite 31 Mittwoch, 14. Juli 2010 12:24 12
Se la temperatura interna diventa troppo alta,
l’apparecchio si spegne:
1. Spegnere l’apparecchio posizionando
l’interruttore principale8 su 0.
2. Verificare che l’ingresso o l’uscita
dell’aria siano privi di ostruzioni e
risolvere il problema.
Qualora non sia possibile stabilire la
causa e l’errore si ripeta, far riparare
l’apparecchio o cessarne l’utilizzo.
3. Attendere che l’apparecchio si sia
raffreddato.
4. Quindi riprendere il normale funzionamento.
6. Pulizia
Per poter prolungare la durata dell’unità si
consiglia di effettuare una pulizia regolare.
Pericolo! Per evitare il pericolo di
folgorazioni o di ustioni:
–estrarre la spina dalla presa
prima di ogni operazione di
pulizia;
–far raffreddare il dispositivo;
–non immergere l’unità in acqua;
–evitare la penetrazione di acqua
o detergenti nell’apparecchio.
1. Rimuovere con cautela i depositi di
polvere sulla griglia di protezione
utilizzando un aspirapolvere.
2. Per rimuovere la polvere più ostinata
utilizzare una spazzola morbida.
Evitare la penetrazione di polvere
all’interno dell’apparecchio. Posizionare
l’apparecchio in modo che durante le
operazioni di pulizia la griglia di
protezione sia rivolta verso il basso.
5.9 Interruttore di sicurezza
L’apparecchio è protetto da danneggiamenti
e guasti grazie a un interruttore di
sicurezza.
L’interruttore di sicurezza si trova sul lato
inferiore dell’apparecchio e serve per
disattivarlo immediatamente in caso di
guasto:
1. Ripristinare l’uso dell’apparecchio.
2. Selezionare di nuovo la funzione
desiderata (vedere “5.1 Visualizzazioni
sul display” a pagina 29).
3. Pulire l’unità esterna con un panno
umido. Eventualmente con l’aggiunta di
detergente.
Attenzione! Evitare l’uso di detergenti
aggressivi che possono danneggiare
l’unità.
4. Strofinare con un panno inumidito con
acqua pulita.
5. Riutilizzare l’apparecchio solo quando è
completamente asciutto.
SHLF 2000 A131
RP53439 HL mit FB LB1 Seite 32 Mittwoch, 14. Juli 2010 12:24 12
7. Risoluzione dei problemi
ProblemaCausaSoluzione
Non è possibile
accendere l’unità
Impossibile
spegnerel’apparecchi
o
L’apparecchio si
spegne
automaticamente
Fuoriesce solo aria
fredda
Fusibile o presa difettosaScegliere un'altra presa
Unità difettosaRivolgersi ad un’officina specializzata
Componente elettronico
difettoso
L’interruttore di sicurezza è
scattato
La protezione da surriscaldamento è scattata
È stata raggiunta la temperatura scelta
oppure rottamare l’unità. L’indirizzo
dell’assistenza si trova nel capitolo
„10. Garanzia“ a pagina 33.
Rivolgersi a un’officina specializzata
oppure smaltire l’apparecchio. L’indirizzo dell’assistenza è riportato al
capitolo „10. Garanzia“ a pagina 33.
Posizionare l’apparecchio in verticale
(vedere “5.9 Interruttore di sicurezza”
a pagina 31)
Lasciar raffreddare l’apparecchio
(vedere “5.8 Protezione da surriscaldamento” a pagina 30)
Pulire l’apparecchio (vedere
“6. Pulizia” a pagina 31)
L’unità si accende di nuovo automaticamente, quando la temperatura ambiente cala.
Selezionare una temperatura nominale più alta
8. Smaltimento
8.1 Apparecchio
Il simbolo con il bidone della
spazzatura su ruote depennato
significa che nell'Unione
Europea il prodotto deve
essere smaltito nella
spazzatura differenziata. Ciò
vale sia per il prodotto che per tutti gli
accessori contrassegnati con lo stesso
simbolo. I prodotti contrassegnati non
32
possono essere smaltiti nei rifiuti normali,
ma devono essere consegnati ad un ufficio
accettazione di riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il
riciclaggio aiuta a ridurre notevolmente il
consumo di materie grezze e soprattutto
l'inquinamento ambientale. Le informazioni
relative allo smaltimento e l’indirizzo del
centro di riciclaggio più vicino sono
disponibili ad es. presso la sede della
RP53439 HL mit FB LB1 Seite 33 Mittwoch, 14. Juli 2010 12:24 12
nettezza urbana della propria città o nelle
Pagine Gialle.
8.2 Batterie/Accumulatori
Le batterie non devono essere gettate
tra i rifiuti domestici. Le batterie
esaurite devono essere smaltite in
modo appropriato. A tale scopo, presso i
negozi che vendono batterie e nei punti di
raccolta dei rifiuti cittadini sono presenti gli
idonei contenitori per lo smaltimento delle
batterie. Batterie e accumulatori
contraddistinti dai seguenti caratteri
contengono, tra le altre, le seguenti
sostanze: Cd (cadmio), Hg (mercurio),
Pb (piombo).
8.3 Imballaggio
Se volete smaltire la confezione, fate
attenzione alle relative disposizioni
ambientali del vostro paese. In Germania
smaltite la confezione in un centro di
raccolta con sistema duale (Punto Verde).
9. Dati tecnici
Tensione di alimentazione: 220 - 240 V~/50 Hz
Potenza:1.000/2.000 Watt
Classe di protezione: II
Batteria per il telecomando: CR2032/3 V
Condizioni ambientali: da 0 °C a +40 °C, max. 85 % di umidità relativa dell’aria
10. Garanzia
La garanzia per questo apparecchio è
valida 3 anni a partire dalla data di
acquisto. In caso di collegamento, di uso di
componenti di altro produttore, di normale
usura, di logorio, di controllo inadeguato, di
tentativi di riparazione non autorizzati o di
uso non conforme decadono i termini di
garanzia. L’apparecchio è stato realizzato
conformemente a severe norme di qualità
ed è stato collaudato prima della
distribuzione.
Se si dovessero presentare comunque
anomalie del funzionamento, contattare
prima il Service-Center.
Si prega di non inviare l'apparecchio senza
aver consultato il nostro Service-Center.
Per garantire una rapida evasione della
richiesta del cliente, si prega di tenere a
disposizione la ricevuta di acquisto e il
numero di articolo (per questo apparecchio:
SHLF 2000 A1).
Per l‘utilizzo della garanzia e le domande
tecniche, rivolgetevi alla nostra hotline di
assistenza telefonica:
00800/4212 4212
(lunedì - venerdì
dalle ore 09:00 alle ore 17:00 MEZ)
SHLF 2000 A133
RP53439 HL mit FB LB1 Seite 34 Mittwoch, 14. Juli 2010 12:24 12
1. Namen van de onderdelen (zie uitklapbare bladzijde)
1Waarschuwingssymbool „Niet
afdekken“
2Bedieningsveld
3Luchtuittrede
4Vak voor afstandsbediening
5Greep
6Luchtintrede
7Temperatuurvoeler
8Hoofdschakelaar
9Sokkel
10 Display
11 Functiekiezer
12 Temperatuur hoger
2. Beschrijving apparaat
2.1 Toepassingsdoel
Met deze verwarmingsventilator SilverCrest
SHLF 2000 A1 kunt u droge woonruimtes
verwarmen.
U kunt de convector ook zonder
luchtverwarming als ventilator gebruiken.
13 Temperatuur lager
14 Infraroodontvanger
15 Minuten
16 Uren
17 Zwenkfunctie
18 Controlelampje
19 Afstandsbediening
20 Temperatuur hoger
21 Zwenkfunctie
22 Temperatuur lager
23 Functiekiezer
24 Minuten
25 Uren
Dit apparaat is bedoeld voor privégebruik
en is niet geschikt voor commercieel
gebruik.
Het apparaat is geschikt als aanvullende
verwarming. Het apparaat is minder geschikt
als enige verwarming van grote ruimtes.
Het apparaat mag uitsluitend op de bodem
worden geplaatst.
34
RP53439 HL mit FB LB1 Seite 35 Mittwoch, 14. Juli 2010 12:24 12
2.2 Omvang van de levering
• 1 Convector
• 1 Afstandsbediening
• 1 Knopbatterij CR2032
• 1 gebruiksaanwijzing
3. Veiligheidsinstructies
3.1 Verklaring van begrippen
Volgende aandachtstrekkers vindt u in deze
gebruiksaanwijzing:
Waarschuwing!
Hoog risico. Niet-naleving van de
waarschuwing kan tot letsel en
zelfs de dood leiden.
Voorzichtig!
Gemiddeld risico. Niet-naleving van de
waarschuwing kan tot materiële schade
leiden.
Opmerking:
Laag risico. Zaken waar u in de omgang
met het apparaat rekening mee dient te
houden.
3.2 Algemene aanwijzingen
2.3 Aanduidingen op het apparaat
Het hiernaast afgebeelde symbool
1 waarschuwt ervoor het apparaat
af te dekken omdat hierdoor een
hittestuwing ontstaat die schade en
brandgevaar kan veroorzaken.
met een gebrek aan ervaring en/of
kennis, tenzij dit gebeurt onder toezicht
van een persoon die voor hun veiligheid
verantwoordelijk is of indien ze van
deze persoon instructies kregen over hoe
het apparaat dient te worden gebruikt.
Op kinderen dient men altijd toe te zien,
om te garanderen dat ze niet met het
apparaat spelen.
• Bij eventuele storingen in de werking
mag de reparatie van het apparaat
alleen door ons servicecenter gebeuren.
• Het apparaat mag uitsluitend op een
stevige, vlakke, droge en niet brandbare
ondergrond worden geplaatst.
• Let erop dat het stopcontact goed
toegankelijk is zodat u de netstekker er
eventueel snel uit kunt trekken.
• Lees vóór het gebruik a.u.b. aandachtig
deze gebruiksaanwijzing. Ze is
bestanddeel van het apparaat en moet
te allen tijde beschikbaar zijn.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de
beschreven toepassing (zie
„2.1 Toepassingsdoel“ op pagina 34).
• Controleer of de benodigde netspanning
(zie typeplaatje op het apparaat)
overeenstemt met uw netspanning.
• Dit apparaat is niet bedoeld om te
worden gebruikt door personen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke,
sensorische of geestelijke capaciteiten of
SHLF 2000 A135
3.3 Bescherming tegen elektrische
schokken
Waarschuwing! De volgende
veiligheidsinstructies zijn bestemd
om u tegen een elektrische schok te
beschermen.
• Sluit het toestel alleen aan een volgens
de voorschriften geïnstalleerd geaard
stopcontact aan.
• Als het apparaat mocht zijn gevallen of
als er hard tegenaan is gestoten, of als
het in het water is gevallen, mag u het
niet verder gebruiken. Wend u in dat
RP53439 HL mit FB LB1 Seite 36 Mittwoch, 14. Juli 2010 12:24 12
geval tot ons service-center. Het
serviceadres vindt u in „10. Garantie”
op pagina 43.
• Als het apparaat is beschadigd, mag het
in geen geval meer worden gebruikt.
Laat het apparaat in dat geval door
gekwalificeerd personeel repareren. Het
serviceadres vindt u in „10. Garantie”
op pagina 43.
• Als het netsnoer van dit apparaat wordt
beschadigd, moet het door de fabrikant
of een ander gekwalificeerd persoon
worden vervangen om gevaar te
voorkomen.
• Gebruik het apparaat nooit in de directe
nabijheid van een gootsteen, een
badkuip, een douche of een zwembad
omdat er spatwater in het apparaat zou
kunnen komen.
• Er mogen in geen geval water of andere
vloeistoffen in het apparaat komen. Let
daarom op het volgende:
– Gebruik het apparaat nooit in de
open lucht.
– Plaats nooit met vloeistof gevulde
voorwerpen zoals glazen of vazen op
het apparaat.
– nooit in zeer vochtige omgeving zoals
bijvoorbeeld een badkamer gebruiken
Als er niettemin vloeistof in het apparaat
komt, trek dan onmiddellijk de stekker
uit het stopcontact en laat het apparaat
door gekwalificeerd vakpersoneel
repareren. Het serviceadres vindt u in
„10. Garantie” op pagina 43.
• Probeer nooit met uw vingers of
voorwerpen door het beschermrooster in
het inwendige van het apparaat te
grijpen.
• Raak het apparaat, het netsnoer of de
stekker nooit met vochtige handen aan.
• Trek het netsnoer altijd aan de stekker
uit. Trek nooit aan het snoer zelf.
• Let erop dat het netsnoer niet geknikt of
afgekneld wordt.
• Let erop dat het netsnoer niet door
scherpe randen wordt beschadigd.
• Houd het netsnoer uit de buurt van hete
oppervlakken (bijv. kookplaten).
• Wanneer u het apparaat langere tijd
niet gebruikt, trek dan de stekker uit het
stopcontact. Alleen dan is het apparaat
volledig stroomvrij.
• Het gebruik van verlengsnoeren dient u
te vermijden. Dit is slechts onder strikte
voorwaarden toegestaan:
–het verlengsnoer moet geschikt zijn voor
de stroomsterkte van het apparaat;
–het verlengsnoer mag niet "hangend"
worden gelegd: het mag niet voor
struikelgevaar zorgen en moet voor
kinderen onbereikbaar zijn;
–het verlengsnoer mag in geen geval
beschadigd zijn;
–er mogen geen andere apparaten dan
dit apparaat op hetzelfde stopcontact
worden aangesloten, want dit zou tot
een overbelasting van het stroomnet
kunnen leiden (meervoudige contactdozen verboden!).
• Het apparaat mag niet met een externe
tijdschakelklok of een aparte
afstandsbedieningssyteem zoals bij v.
een radiocontactdoos worden gebruikt.
3.4 Bescherming tegen brandgevaar
Waarschuwing! Daar het
apparaat met hoge temperaturen
werkt, dient u de volgende
veiligheidsaanwijzingen in acht te
nemen zodat er geen brand kan
ontstaan.
• Tijdens de werking mogen er geen
brandbare voorwerpen (bijv. gordijnen,
papier enz.) in de directe omgeving van
het apparaat aanwezig zijn.
36
RP53439 HL mit FB LB1 Seite 37 Mittwoch, 14. Juli 2010 12:24 12
• Gebruik het apparaat nooit om textiel of
andere dingen op, boven of voor het
apparaat te drogen.
• Om oververhitting te voorkomen, mag
het apparaat nooit worden afgedekt.
• Houd bij het opstellen van het apparaat
rondom een minimumafstand van 1,5 m
tot andere apparaten of de muur aan.
• Gebruik het apparaat nooit in
explosiegevaarlijke ruimtes of in de
nabijheid van brandbare gassen of
vloeistoffen.
• Het apparaat mag nooit direct onder
een wandcontactdoos worden geplaatst
omdat de hitte die ontstaat, schade aan
de elektrische installatie kan
veroorzaken.
• Let er steeds op dat de lucht vrij in- en uit
kan treden. Anders kan er een
hitteophoping in het apparaat optreden.
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht
lopen. Schade kondigt zich bijna altijd
aan door een intensieve geurvorming.
Trek in dit geval onmiddellijk de stekker
uit het stopcontact en laat het apparaat
controleren. Het serviceadres vindt u in
„10. Garantie” op pagina 43.
3.5 Bescherming tegen letsel
Waarschuwing! Neem de
volgende aanwijzingen in acht om
letsel te voorkomen.
• Zorg ervoor dat niemand over het
netsnoer kan struikelen, er verstrikt in
kan raken of erop kan trappen.
• Houd voldoende afstand van het
apparaat, zodat uw haar of
kledingsstukken niet door de ventilator in
het apparaat kunnen worden gezogen.
• Wanneer u het hete apparaat wilt
transporteren, schakel het dan uit, trek
de stekker uit het stopcontact en wacht
tot het apparaat afgekoeld is. Anders
kunt u zich aan de hete oppervlakken
verbranden.
3.6 Voor de veiligheid van uw kind
Waarschuwing! Kinderen kunnen
gevaren vaak niet juist inschatten
en daardoor letsel oplopen. Let
daarom op het volgende:
• Dit product mag alleen onder toezicht
van volwassenen worden gebruikt om te
garanderen dat kinderen niet met het
apparaat spelen.
• Let er zorgvuldig op dat het apparaat
zich altijd buiten bereik van kinderen
bevindt.
• De afstandsbediening heeft 1
knopbatterij. Let erop dat deze nooit in
de hand van kinderen komen en worden
ingeslikt.
Ingeslikte batterijen kunnen
levensgevaarlijk zijn. Consulteer
onmiddellijk een arts wanneer de
batterij is ingeslikt.
• Zorg ervoor dat de verpakkingsfolie niet
een dodelijke val voor kinderen kan
vormen. Verpakkingsfolie is geen
speelgoed.
3.7 Omgaan met batterijen
Waarschuwing!
Om explosiegevaar te voorkomen
mogen normale batterijen niet
geladen, verhit of door verbranden
worden opgeruimd.
• Probeer nooit de batterij te openen.
Als er batterijzuur is uitgelopen, vermijd
dan contact met huid, ogen en
slijmvliezen om letsel te voorkomen.
Spoel, bij contact met het zuur, de
betreffende plaatsen onmiddellijk met
veel helder water en consulteer
onmiddellijk een arts.
SHLF 2000 A137
RP53439 HL mit FB LB1 Seite 38 Mittwoch, 14. Juli 2010 12:24 12
Voorzichtig! Let op het volgende om schade
te vermijden en de functie te garanderen.
• Gebruik uitsluitend batterijen van het
type CR2032.
3.8 Materiaalschade
Voorzichtig! Let op de volgende
voorschriften om materiaalschade te
voorkomen.
4. Uitpakken, opstellen, batterij plaatsen
4.1 Apparaat opstellen
Aanwijzing: Omdat het apparaat resp. de
verwarmingsslangen licht ingevet worden
geleverd, kan zich bij het eerste gebruik
lichte rook- en geurvorming vormen. Dat
kan geen kwaad en houdt na korte tijd op.
Zorg ondertussen op voldoende ventilatie.
1. Neem het apparaat uit de verpakking.
2. Verwijder de transportverpakking.
Aanwijzing: Tussen apparaat en sokkel
9 bevindt zich een stuk golfkarton, dat
ook moet worden verwijderd.
3. Controleer of het toestel geen beschadigingen heeft.
Waarschuwing! Let op voldoende
afstand tot de muur,
inrichtingsvoorwerpen of andere
apparaten. De afstand moet
minstens 1,5 m bedragen, om
brandgevaar uit te sluiten.
4. Kies een standplaats die aan de veiligheidsaanwijzingen voldoet (zie
„3. Veiligheidsinstructies“ op
pagina 35).
5. Kies de opstellingsplaat zo dat personen, dieren of planten niet direct door
de hete luchtstroom worde geraakt.
• Probeer nooit het apparaat met de hand
te draaien, daardoor kan de motor
worden beschadigd.
• Verwijder de batterij uit de
afstandsbediening wanneer u deze
langere tijd niet gebruikt. Door een
lekkende batterij kan de
afstandsbediening worden beschadigd.
6. Stop de netstekker in een stopcontact dat
aan de technische gegevens voldoet.
Aanwijzing:Het apparaat trekt tot
maximaal 10 Ampère stroom. Wanneer
er nog meer verbruikers aan het zelfde
stroomcircuit zijn aangesloten, let er dan
op dat de maximale belastbaarheid van
de geïnstalleerde zekering niet worden
overschreden omdat anders de zekering
activeert.
4.2 Batterijen plaatsen
Wanneer het apparaat nieuw is of de
batterij in de afstandsbediening is leeg,
moet een nieuwe batterij van het type
CR2032 worden geplaatst.
1. Druk de sluitlip
naar het midden
en trek het batterijvak eruit.
2. Verwijder de aanwezige oude batterij.
Aanwijzing: Neem de
afvalverwijderingsaanwijzingen in acht
(zie „8.2 Batterijen/accu’s“ op
pagina 43).
–
38
RP53439 HL mit FB LB1 Seite 39 Mittwoch, 14. Juli 2010 12:24 12
3. Plaats een nieuwe batterij.
Aanwijzing:Let op de correcte polariteit
(+/–) bij het plaatsen van de batterij. De
juiste polariteit is te lezen op het
batterijvak.
5. Bediening
5.1 Indicaties op het display
De gekozen functie wordt op het display 10
aangegeven.
ABCD
G
F
ADraaifunctie is ingeschakeld
BAutomatische werking: Apparaat past
verwarmingsvermogen automatisch
aan kamertemperatuur aan. Zodra de
kamertemperatuur de gewenste
temperatuur heeft bereikt, wordt de
verarming uitgeschakeld.
CGeen verwarming: Apparaat werkt met
1000 Watt
DVeel verwarmingsvermogen: Apparaat
werkt met 2000 Watt
ELooptijd
FIndicatie van kamertemperatuur
G Indicatie van de gewenste temperatuur
Zodra het apparaat werkt, brandt het
controlelampje 25.
5.2 Afstandsbediening
De bediening van het apparaat kan via het
bedieningsveld 2 of met de
afstandsbediening 19 gebeuren. De in de
tekst aangegeven referentienummers gelden
E
4. Schuif het batterijvak er weer in.
voor het bedieningsveld 2 resp. de
afstandsbediening 19.
5.3 Apparaat in- en uitschakelen
1. Stop de netadapter in een stopcontact
dat aan de technische gegevens voldoet
(zie „9. Technische gegevens“ op
pagina 43).
2. Schakel het apparaat in door de hoof-
dschakelaar 8 op I te zetten.
De hoofdschakelaar 8 en het display 10
branden.
3. Om het apparaat helemaal uit te scha-
kelen zet u de hoofdschakelaar 8 op 0.
5.4 Verwarmingsvermogen instellen
1. Activeer het apparaat door een verwar-
mingstrap te kiezen. Druk hiertoe zo
vaak op de functiekiezer 11 resp. 23 tot
de gewenste verwarmingstrap op het
display 10 wordt aangegeven:
– Geen verwarming: Apparaat
werkt met 1000 Watt
– Veel verwarmingsvermogen:
Apparaat werkt met
2000 Watt
– Automatische werking: Appa-
raat past verwarmingsvermogen automatisch aan
kamertemperatuur aan.
SHLF 2000 A139
RP53439 HL mit FB LB1 Seite 40 Mittwoch, 14. Juli 2010 12:24 12
2. Om het apparaat te deactiveren drukt u zo vaak op de
functiekiezer 11 resp. 23 tot
de bovenste regel op het display 10 verdwijnt en de indicatie voor de looptijd E
knippert.
Na een paar seconden nalooptijd
schakelt het apparaat op de
standbymodus.
Aanwijzing: In deze toestand verbruikt
het apparaat stroom.
5.5 Temperatuur kiezen
Met de toets „Temperatuur hoger“ 12 resp.
20 verhoogt u de gewenste temperatuur tot
maximaal 38 °C, met de toets „temperatuur
lager“ 13 resp. 22 verlaagt u de gewenste
temperatuur tot minimaal 6 °C.
De gewenste temperatuur wordt op het
display 10 aangegeven.
De kamertemperatuur wordt met de
temperatuurvoeler 7 gemeten.
Zodra de kamertemperatuur de gewenste
temperatuur heeft bereikt, wordt de
verarming uitgeschakeld. De ventilator loopt
verder. Als de kamertemperatuur onder de
gewenste temperatuur daalt, schakelt de
verwarming automatisch weer in.
5.6 Looptijd instellen
Het apparaat heeft een timer waarmee u de
gewenste looptijd kunt instellen. Na afloop
van de looptijd schakelt het apparaat
automatisch uit.
1. Druk op de toets „H“ 16 resp. 25 om de
uren in te stellen.
2. Druk op de toets „M“ 15 resp. 24 om de
minuten in te stellen.
Aanwijzing: Als u de toetsen vasthoudt,
lopen de waarden verder tot u de toets weer
loslaat.
De gekozen looptijd wordt op het display 10
aangegeven.
5.7 Zwenkfunctie
Het apparaat beschikt over een
zwenkfunctie.
Deze functie zorgt ervoor dat het apparaat
heen en weer zwenkt en dat de uittredende
lucht daardoor gelijkmatiger in de ruimte
wordt verdeeld:
1. Schakel de draaifunctie in door de toets
voor draaifunctie 17 resp. 21 in te drukken.
2. Schakel de draaifunctie uit door de
schakelaar voor de draaifunctie 17 resp.
21 opnieuw in te drukken.
5.8 Beveiliging tegen oververhitting
Voor uw veiligheid beschikt dit apparaat
over een beveiliging tegen oververhitting.
Als de temperatuur in het inwendige van het
apparaat te hoog wordt, schakelt het
automatisch uit:
1. Schakel het apparaat uit door de hoof-
dschakelaar 8 op 0 te zetten.
2. Controleer of de luchtintrede of luchtuittrede belemmerd is en verhelp de oorzaak.
Wanneer er geen oorzaak vastgesteld
kan worden en de fout herhaaldelijk
optreedt, laat het apparaat dan
repareren of zet het buiten werking.
3. Wacht af tot het apparaat afgekoeld is.
4. Daarna kunt u het apparaat normaal
verder gebruiken.
40
RP53439 HL mit FB LB1 Seite 41 Mittwoch, 14. Juli 2010 12:24 12
5.9 Veiligheidsschakelaar
Het apparaat wordt met een
veiligheidschakelaar tegen schade door
omvallen beveiligd.
6. Reiniging
U moet het apparaat regelmatig reinigen
om lang plezier van uw apparaat te
hebben.
Waarschuwing! Om gevaar van
een elektrische schok of een
verbranding te voorkomen:
–Trek voor elke reiniging de stekker
uit het stopcontact;
–Laat het apparaat afkoelen;
–Dompel het apparaat nooit onder
in water;
–Laat geen water of
reinigingsmiddel in het apparaat
lopen.
1. Verwijder grote stofophopingen in de
beschermroosters voorzichtig met een
stofzuiger.
2. De resten met een zachte borstel verwijderen.
Let erop dat daarbij geen stof in het
inwendige van het apparaat valt. Houd
het apparaat zodanig vast dat het
beschermrooster dat u aan het reinigen
bent omlaag wijst.
3. Reinig de buitenkant van het apparaat
met een vochtige doek. U kunt ook een
beetje afwasmiddel nemen.
De veiligheidsschakelaar zit aan de onderkant van het
apparaat en schakelt
dit onmiddellijk uit
wanneer het apparaat omvalt:
1. Zet het apparaat dan weer rechtop neer.
2. Kies opnieuw de gewenste functie (zie
„5.1 Indicaties op het display“ op
pagina 39).
Voorzichtig! Gebruik nooit scherpe of
schurende reinigingsmiddelen omdat uw
apparaat hierdoor beschadigd kan
worden.
4. Afvegen met een doek die vochtig werd
gemaakt met helder water.
5. Gebruik het apparaat pas opnieuw, als
het weer volledig droog is.
SHLF 2000 A141
RP53439 HL mit FB LB1 Seite 42 Mittwoch, 14. Juli 2010 12:24 12
7. Storingen verhelpen
StoringOorzaakVerhelpen
Het apparaat kan niet
ingeschakeld worden
Het apparaat kan niet
uitgeschakeld worden
Het apparaat schakelt
automatisch uit
Er komt alleen koude
lucht
Zekering of stopcontact
defect
Apparaat defectDoor vakwerkplaats laten repareren of
Elektrische component defect Door vakwerkplaats laten repareren of
De veiligheidsschakelaar
heeft geactiveerd
De beveiliging tegen oververhitting heeft geactiveerd
De geselecteerde temperatuur is bereikt
Kies een ander stopcontact
apparaat als afval verwijderen. Het
serviceadres vindt u in „10. Garantie”
op pagina 43.
apparaat als afval verwijderen. Het
serviceadres vindt u in „10. Garantie”
op pagina 43.
Het apparaat rechtop zetten (zie
„5.9 Veiligheidsschakelaar“ op
pagina 41)
Apparaat laten afkoelen (zie
„5.8 Beveiliging tegen oververhitting“
op pagina 40)
Apparaat reinigen (zie „6. Reiniging“
op pagina 41)
Het apparaat schakelt automatisch
weer aan zodra de ruimtetemperatuur
daalt
Kies een hogere ingestelde temperatuur
8. Weggooien
8.1 Apparaat
Het symbool van de
doorstreepte afvalcontainer op
wielen betekent dat het product
in de Europese Unie apart
moet worden verwijderd. Dit
geldt voor het product en alle
van dit symbool voorziene accessoires. Met
dit symbool gekenmerkte producten mogen
nooit met het gewone huisvuil worden
42
verwijderd, maar moeten worden ingediend
bij een inzamelpunt voor de recycling van
elektrische en elektronische apparaten.
Recycling helpt het verbruik van
grondstoffen te verminderen en het milieu te
ontlasten. Informatie over de
afvalverwijdering en de ligging van het
dichtstbijzijnde recyclingbedrijf vindt u
bijvoorbeeld bij uw gemeentelijke
afvalverwijderingsbedrijf of in de gouden
gids.
RP53439 HL mit FB LB1 Seite 43 Mittwoch, 14. Juli 2010 12:24 12
8.2 Batterijen/accu’s
Batterijen mogen niet bij het huisvuil
worden verwijderd. Lege batterijen
moeten volgens de voorschriften
worden ingeleverd. Voor dit doel staan er in
winkels die batterijen verkopen en bij de
gemeentelijke inzamelplaatsen overeenkomstige bakken voor het weggooien van batterijen klaar. Batterijen en accu's die van de
volgende letters zijn voorzien, bevatten o.a.
de volgende schadelijke stoffen: Cd (cadmium), Hg (kwikzilver), Pb (lood).
8.3 Verpakking
Als u de verpakking wilt verwijderen, dient u
de in uw land geldende milieuvoorschriften
na te leven. In Duitsland dient u de
verpakking te verwijderen via een
inzamelpunt van het „duale systeem”
(Grüner Punkt.
9. Technische gegevens
Spanningsvoeding:220 - 240 V~/50 Hz
Vermogen:1.000/2.000 Watt
Beschermklasse: II
Batterij voor afstandsbediening: CR2032/3 V
Omgevingscondities: 0 °C tot +40 °C, max. 85 % relatieve luchtvochtigheid
10. Garantie
De garantie voor uw toestel bedraagt 3 jaar
vanaf de koopdatum. Bij verkeerd
aansluiten, gebruik van onderdelen van
andere fabrikanten, normale slijtage,
inwerking van geweld, eigen
reparatiepogingen of onvakkundig gebruik,
vervalt de garantieaanspraak. Het apparaat
werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
geproduceerd en vóór de levering
gecontroleerd.
Indien er niettemin functiefouten optreden,
neem dan eerst telefonisch contact op met
het service-center.
Stuur geen apparaten op zonder overleg
met ons service-center.
Om een snelle bewerking van uw
aangelegenheid te garanderen, dient u de
koopbon en het artikelnummer bij de hand
te houden (voor dit apparaat:
SHLF 2000 A1).
Neem voor de garantieafhandeling en bij
technische vragen a.u.b. contact op met
onze servicehotline:
NL: 00800/4212 4212
B: 00800/ 4415 4415
(maandag tot vrijdag