Congratulations on the purchase of your
new product.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are a constituent
part of this product. They contain important
information about safety, use and disposal.
1. Description
1.1 Intended purpose
This SilverCrest SHLF 2000 A1 fan heater
may be used to heat dry rooms.
This appliance is intended for private use
and is not suitable for commercial purposes.
The appliance is suitable for providing
auxiliary heating. It is less suitable for use
on its own to heat large spaces.
The appliance is floor standing only.
Familiarize yourself with all the operating
and safety instructions before using the
product. Use the product only as described
and for the stated spheres of application.
If you pass the product on to a third party,
always pass on all the documentation as
well.
1.2 Scope of supply
• 1 fan heater
• 1 remote control
• 1 CR2032 button cell
• 1 set of operating instructions
1.3 Symbols on the appliance
The adjacent symbol 1 warns
against covering the appliance as
this could cause a build up of heat
leading to damage and the risk of
fire.
SHLF 2000 A1
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
RP74284 HL mit FB LB4 Seite 4 Freitag, 25. Mai 2012 5:45 17
2. Names of parts
Warning symbol - “Do not cover”
Control panel
Air outlet
Compartment for remote control
Handle
Air inlet
Temperature sensor
Mains switch
Base
Display
Function selector
Increase temperature
Reduce temperature
(see fold-out page)
Infrared receiver
Increase minutes
Increase hours
Swivel function
Indicator light
Remote control
Increase temperature
Swivel function
Reduce temperature
Function selector
Increase minutes
Increase hours
3. Technical data
Power supply:220 - 240 V~/50 Hz
Output:1,000/2,000 watts
Protection class: II
Battery for remote control:CR2032/3 V
Ambient conditions: 0 °C to +40 °C, max. 85 % relative humidity
4. Safety information
4.1 Terms used
The following signalling terms are found in
these Operating Instructions:
Warning!
High risk. Disregarding the warning
may cause injury to life and limb.
Caution!
Medium risk. Disregarding the warning may
cause damage to property.
Note:
Low risk. Circumstances that should be taken
into account when dealing with this
appliance.
4
4.2 General information
• Before using the appliance, be sure to
read these Operating Instructions carefully.
They are a component part of the
appliance and must be available at all
times.
• Use the appliance only for the purpose
described (see “1.1 Intended purpose” on
page 3).
• Check whether the mains voltage (see
type plate on the appliance) agrees with
your mains voltage.
• This device is not intended to be used by
individuals (including children) with
RP74284 HL mit FB LB4 Seite 5 Freitag, 25. Mai 2012 5:45 17
limited physical, sensory or mental
capabilities or with a lack of experience
and/or lack of knowledge, unless
supervised by a person responsible for
their safety or they have received
instructions from such a person as to
how to use the device. Children should
always be supervised to ensure that they
do not play with the device.
• If there should be any malfunctions, the
appliance may only be repaired by our
Service Centre.
• The appliance must only be set up on a
firm, level, dry and non-flammable surface.
• Check that the power socket is easily
accessible so that you can pull out the
mains plug quickly if necessary.
4.3 Protection against electric shock
Warning! The following safety
information is intended to protect
you against electric shock.
• Only plug the appliance into a correctly
installed, earthed wall socket.
• Do not use the appliance if it has fallen
on the floor, received a hard blow or
fallen into water. In this case, please
contact our Service Centre. The contact
data can be found in “Service Centre”
on page 13.
• The appliance must not under any
circumstances be used if it is damaged.
Have the device repaired in such cases
by a qualified specialist. The contact
data can be found in “Service Centre”
on page 13.
• If the mains cable for this appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer or a person with similar
qualifications in order to avoid a
hazard.
• Never use the appliance in the
immediate vicinity of a sink, bath tub,
shower or swimming pool as splashes
might enter the appliance.
• Water or other liquids must never be
allowed to enter the appliance. For this
reason:
–never use outdoors;
–never place containers filled with
liquid, such as drinking glasses, vases
etc. on the appliance;
–never use in a very damp environment
such as a bathroom.
If nonetheless liquid does enter the
appliance, unplug the mains plug
immediately and have the appliance
repaired by a qualified specialist. The
contact data can be found in “Service
Centre” on page 13.
• Never insert fingers or any objects
through the protective guards into the
inside of the appliance.
• Never touch the appliance, the mains
cord or the mains plug with moist hands.
• Always pull the mains cord out by the
plug. Never pull it by the cord itself.
• Ensure that the mains cable is not
kinked, twisted or crushed.
• Ensure that the mains cable is not
damaged on sharp edges.
• Keep the mains cord away from hot
surfaces (such as stove eyes).
• If you are not using the appliance for a
prolonged period of time, remove the
plug from the wall socket. Only then is
the appliance completely free of current.
• You should avoid using extension cords.
This is only allowed under very
particular conditions:
–The extension cord has to be suited for
the appliance's amperage.
–The extension cord must not be
installed "loose": it must not be
possible to trip over it or within the
reach of children.
SHLF 2000 A1
5
RP74284 HL mit FB LB4 Seite 6 Freitag, 25. Mai 2012 5:45 17
–The extension cord must not by any
means be damaged.
–No other devices other than this
appliance must be connected to the
mains socket, as otherwise overloading
of the power supply network could
occur (multiple sockets are not
allowed!).
• The appliance must not be operated with
an external time switch or separate
remote control system, such as a wireless
remote control socket.
4.4 Protection against the danger of
fire
Warning! As the appliance works
at high temperatures, please
observe the following safety
information to prevent fire.
• While the appliance is operating, there
must be no flammable objects (e.g.
curtains, paper) in the immediate vicinity
of the appliance.
• Never use the appliance to dry textiles
or other items on, over or in front of the
appliance.
• To avoid overheating, the appliance must
never be covered.
• When setting up the appliance, maintain
a minimum distance of 1.5 m from other
appliances and the wall.
• Never operate the appliance in rooms
where there is a risk of explosion or in
the vicinity of flammable gases or
liquids.
• The appliance must never be placed
immediately beneath a wall socket, as
the heat it generates could damage the
electrical installation.
• Always check that air can freely enter
and escape. Heat might otherwise build
up inside the appliance.
• Never leave the appliance running when
it is unattended. The presence of odour
is almost always an indication of
damage. If you notice any such odour,
unplug the mains plug immediately and
have the appliance inspected. The
contact data can be found in “Service
Centre” on page 13.
4.5 Protection against injury
Warning! To avoid injury, please
observe the following information.
• Ensure that it is not possible for anyone to
trip over or to get caught up in or step on
the mainscable.
• Stay sufficiently far from the appliance to
ensure that the fan cannot suck hair or
items of clothing into the appliance.
• Once hot, if you wish to transport the
appliance, switch it off, pull out the
mains plug, and wait until the appliance
has cooled down. Otherwise you could
burn yourself on the hot surface.
4.6 For the safety of your child
Warning! Children often cannot
assess dangers correctly and are
injured as a result. Please therefore
observe the following:
• This product may only be used under
adult supervision to ensure that children
do not play with the appliance.
• Always take care to ensure the
appliance is kept out of the reach of
children at all times.
• The remote control contains a button cell.
Ensure that it is kept out of the reach of
children at all times and is not swallowed.
Ingested batteries can be highly
dangerous. Obtain medical assistance
immediately if the battery is swallowed.
6
RP74284 HL mit FB LB4 Seite 7 Freitag, 25. Mai 2012 5:45 17
• Ensure that the packing foil does not
become a deadly trap for a child.
Packing foils are not toys.
4.7 Handling batteries
Warning!
To prevent a risk of explosion, normal batteries must not be charged,
heated or disposed of by burning.
• Never try to open the battery.
To prevent injury, if battery acid has
leaked avoid contact with skin, eyes and
mucous membranes. In the event of
contact with the acid, rinse the affected
areas immediately with plenty of clean
water and contact a doctor at once.
5. Unpacking, setting up and inserting the battery
5.1 Setting up the appliance
Note! As the appliance and heating coils
are supplied with a thin film of grease, there
might be a small amount of smoke and
odour the first time the appliance is used.
This is not harmful and will stop after a short
while. Ensure meanwhile that there is
sufficient ventilation.
1. Unpack the appliance from the
packaging.
2. Remove the transport packaging.
Note: There is a piece of corrugated
cardboard positioned between the
appliance and the base 9 . This must also
be removed.
3. Check that the appliance shows no signs
of damage.
Caution! To avoid damaging the product
and ensure it functions correctly, please
note:
• Use exclusively type CR2032 batteries.
4.8 Material damage
Caution! To avoid material damage, please
observe the following requirements.
• Never try to revolve the appliance
manually as this might damage the
motor.
• Remove the battery from the remote
control if you are not using it for a
prolonged period of time. A leaking
battery could damage the remote
control.
Warning! Ensure that there is
sufficient distance from the wall,
fixtures and other appliances. The
distance must be at least 1.5 m to
exclude the risk of fire.
4. Select a location that complies with the
safety information (see “4. Safety
information” on page 4).
5. Select a location where the flow of hot
air is not directly aimed at people,
animals or plants.
6. Plug the mains plug into a wall socket
that complies with the technical data.
Note: The appliance consumes up to
10 amperes of current (2,000 watts). If
you have plugged other power
consumers into the same circuit, check
that the maximum load for the installed
fuse is not exceeded, as otherwise the
fuse will trip.
SHLF 2000 A1
7
RP74284 HL mit FB LB4 Seite 8 Freitag, 25. Mai 2012 5:45 17
C
D
E
F
10 . A
G
B
5.2 Inserting the battery
If the appliance is new or the battery in the
remote control is flat, a new type CR2032
battery must be inserted.
1. Press the catch
towards the
middle and pull
out the battery
compartment.
–
6. Operating
6.1 Displays
The selected function is shown in the display
ABCD
G
F
Swivel function is switched on
Automatic mode. The appliance
automatically adjusts the heat output to
the room temperature. The appliance
switches off as soon as the room
reaches the required temperature.
Low heat. The appliance operates at
1000 watts
High heat. The appliance operates at
2000 watts
Operating time
Display of room temperature
Display of set required temperature
E
2. Remove the old battery if present.
Note: Please observe the instructions for
disposal (see “9.2 Disposable/
rechargeable batteries” on page 11).
3. Insert a new battery.
Note: Ensure the correct polarity (+/–)
when inserting the battery. The correct
polarity is marked on the battery
compartment. The negative pole of the
battery must point upwards.
4. Slide the battery compartment back in
again.
6.2 Remote control
The appliance can be operated using the
control panel 2 or the remote control 19 .
The numbers in the text below refer to the
control panel 2 and the remote control 19 .
6.3 Switching the appliance on and
off
1. Insert the mains plug into a wall socket
that complies with the technical data (see
“3. Technical data” on page 4).
2. Set the mains switch 8 to I to switch the
appliance on.
The mains switch 8 and the display 10
light up.
3. To switch the appliance off completely,
set the mains switch 8 to 0.
As soon as the appliance is working the
indicator light 18 comes on.
8
RP74284 HL mit FB LB4 Seite 9 Freitag, 25. Mai 2012 5:45 17
6.4 Setting the heat output
1. Select a heat setting to activate the
appliance. To do this, press the function
selector 11 or 23 repeatedly until the
required heat setting appears in the
display 10 as follows:
–Low heat. The appliance
operates at 1000 watts
–High heat. The appliance
operates at 2000 watts
–Automatic mode. The appliance
automatically adjusts the heat
output to the room temperature.
2. To deactivate the appliance, press the
function selector 11 or 23 repeatedly
until the top line of the display 10
disappears.
After running on for a few seconds, the
appliance switches to standby mode.
Note: The appliance continues to
consume power in this state.
6.5 Selecting the temperature
Using the “Increase temperature” button 12
or 20 you can increase the required
temperature to a maximum of 38 °C. Using
the “Reduce temperature” button 13 or 22
you can reduce the required temperature to
a minimum of 6 °C.
The selected required temperature is shown
in the display 10.
The room temperature is measured by the
temperature sensor 7.
The appliance switches off as soon as the
room reaches the required temperature. If
the room temperature falls below the
required temperature, the appliance
switches on again automatically.
6.6 Setting the operating time
The appliance has a timer with
which you can set the required
operating time. The appliance
switches off automatically once the
operating time has expired.
1. Press the “H” button 16 or 25 to set the
hours.
2. Press the “M” button 15 or 24 to set the
minutes.
Note: If you press and hold the buttons, the
values will continue to run until you release
the button again.
The selected operating time is shown in the
display 10.
6.7 Swivel function
The appliance has a swivel function.
This causes the appliance to swivel to and
fro, distributing the exiting air more evenly
through the room:
1. To switch the swivel function on, press
the swivel function button 17 or 21.
2. To switch the swivel function off, press
the swivel function button 17 or 21
again.
6.8 Thermal cut-out
For your safety the appliance has a thermal
cut-out.
If the temperature inside the appliance
becomes too high, the appliance switches off
automatically:
1. Switch the mains switch 8 to 0 to switch
off the appliance.
2. Check whether the air inlet or outlet is
obstructed and remove the cause.
If you cannot establish a cause and the
fault occurs repeatedly, have the
SHLF 2000 A19
RP74284 HL mit FB LB4 Seite 10 Freitag, 25. Mai 2012 5:45 17
appliance repaired or else take it out of
use.
3. Wait for the appliance to cool down.
4. You can then continue to operate it
normally.
7. Cleaning
To ensure your appliance gives you lasting
service, you should clean it regularly.
Warning! To avoid the danger of an
electric shock or burning:
– remove the mains plug before
each clean;
– allow the appliance to cool
down;
– never immerse the appliance in
water;
– never allow water or cleaning
agent to run into the appliance.
1. Carefully remove major dust deposits
from the protective guards with a
vacuum cleaner.
2. Remove any remaining dirt with a soft
brush.
Take care not to let any dust fall inside
the appliance. You should therefore hold
the appliance so that the protective
guard you are in the process of cleaning
is facing downwards.
6.9 Safety switch
The appliance is protected against
accidental damage by a safety switch.
The safety switch is
located on the bottom
of the appliance and
switches the appliance
off immediately should
it fall over:
1. Return the appliance to an upright
position.
2. Select the required function again (see
“6.1 Displays” on page 8).
3. Clean the outside of the appliance with a
damp cloth. You could also use a little
washing-up liquid.
Caution! Never use caustic or abrasive
cleaning agents, as this could damage
your appliance.
4. Wipe the appliance with a cloth
moistened with clear water.
5. Do not use the appliance again until it
has dried completely.
10
RP74284 HL mit FB LB4 Seite 11 Freitag, 25. Mai 2012 5:45 17
8. Troubleshooting
FaultCauseRemedy
Appliance cannot be
switched on
Appliance cannot be
switched off
Appliance switches
off automatically
Faulty fuse or wall socketSelect another wall socket
Faulty applianceHave repairs carried out at a specialist
Faulty electronic components Have repairs carried out at a specialist
Safety switch has triggeredSet the appliance upright (see
Thermal cut-out has
triggered
workshop or dispose of the appliance.
You will find the service address in
“Service Centre” on page 13.
workshop or dispose of the appliance.
You will find the service address in
“Service Centre” on page 13.
“6.9 Safety switch” on page 10)
Allow the appliance to cool down (see
“6.8 Thermal cut-out” on page 9)
Clean the appliance (see “7. Cleaning”
on page 10)
9. Disposal
9.1 Appliance
The symbol with the crossedout rubbish bin on wheels
means that within the European
Union, the product must be
disposed of to a sorted rubbish
collection. This applies to the
product and all accessories which are
marked with this symbol. Marked products
must not be disposed of via the regular
domestic waste but must be handed in to a
recycling centre for electrical or electronic
devices. Recycling helps to reduce the use of
raw materials and to relieve the
environment. It is therefore imperative that
you follow the disposal regulations
applicable in your country.
SHLF 2000 A111
9.2 Disposable/rechargeable
batteries
Batteries must not be disposed of
with normal household waste. Flat
batteries must be disposed of
properly. Special containers for battery
disposal are provided for this purpose at the
shop where you bought the batteries or at a
municipal collection point. Batteries and
rechargeable batteries on which the
following letters are printed contain harmful
substances as follows: Cd (cadmium), Hg
(mercury), Pb (lead).
RP74284 HL mit FB LB4 Seite 12 Freitag, 25. Mai 2012 5:45 17
9.3 Packaging
If you would like to dispose of the
packaging, please observe the
corresponding environmental regulations in
your country.
10. HOYER Handel GmbH Warranty
Dear Customer,
You have a warranty on this product which
is valid for 3 years from the date of
purchase. In the event of this product being
defective, you have statutory rights against
the seller of the product. These statutory
rights are not limited by our warranty as set
out below.
Warranty conditions
The warranty period begins with the date of
purchase. Please keep the original till receipt
in a safe place. This is required as your
proof of purchase.
If a defect in materials or workmanship
occurs within three years of the date your
product was purchased, we will repair or
replace the product at our discretion at no
charge to you. This service under warranty
assumes that the defective product and the
proof of purchase (till receipt) are submitted
within the three-year period and that a brief
description in writing is provided of what the
defect is and when it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired product or a new one will be sent
back to you. There is no new warranty
period following repair or replacement of
the product.
Warranty period and statutory claims
relating to defects
The warranty period is not extended when a
service is provided under warranty. This also
applies to replaced and repaired parts. Any
damage or defects present at purchase must
be reported immediately the product is unpacked. Repairs incurred once the warranty
period has expired are chargeable.
Scope of warranty
The product has been carefully
manufactured in accordance with strict
quality guidelines and was thoroughly
checked before being delivered.
The warranty applies to defective materials
or workmanship. This warranty does not
extend to product parts exposed to normal
wear and tear (and which can therefore be
considered wear parts) or to damage to
fragile parts such as switches, batteries or
parts made of glass.
This warranty is void if the product is
damaged or if it is not used or maintained
properly. All the information in the
operating instructions should be observed
precisely to ensure that the product is used
properly.
It is essential to avoid intended uses and
actions which are discouraged or warned
against in the operating instructions.
12
RP74284 HL mit FB LB4 Seite 13 Freitag, 25. Mai 2012 5:45 17
The product is intended for only private use
and not for commercial purposes.
The warranty is void in the event of misuse,
incorrect treatment, use of force or
interference by anyone other than our
authorized service centre.
Warranty process
Please follow the instructions below to
ensure that your claim is processed quickly.
• In case of any enquiry, please keep the
article number (for this product: IAN
74284) and the till receipt as proof of
purchase.
• The article number can be found on the
rating plate, as an engraving, on the
cover sheet of your instructions (bottom
left) or as a label on the back or underside of your appliance.
• If malfunctions or any other defects
should occur, in the first instance contact
the Service Centre mentioned below by
telephone or e-mail.
• Once a product has been recorded as
defective, you can then send it Freepost
to the service address you are given,
enclosing the proof of purchase (till
receipt) and quoting what the defect is
and when it occurred.
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Jest to wysokiej jakości produkt. Instrukcja
obsługi jest integralną częścią tego
produktu. Zawiera ona ważne wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i
utylizacji.
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu
należy się zapoznać z wszystkimi
1. Opis urządzenia
1.1 Zastosowanie
Termowentylator SilverCrest SHLF 2000 A1
służy do ogrzewania suchych pomieszczeń
mieszkalnych.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku
prywatnego, nie do stosowania w
działalności gospodarczej.
Urządzenie przeznaczone jest do
pełnienia funkcji ogrzewania
dodatkowego. W mniejszym stopniu
nadaje się do pełnienia funkcji ogrzewania
głównego w dużych pomieszczeniach.
instrukcjami dotyczącymi obsługi oraz
bezpieczeństwa. Produktu należy używać
tylko w opisany sposób i do opisanych
celów.
Przekazując produkt innym osobom,
należy razem z nimi przekazać całą jego
dokumentację.
Urządzenie można stawiać wyłącznie na
podłodze.
1.2 Skład zestawu
• 1 termowentylator
• 1 pilot zdalnego sterowania
• 1 bateria guzikowa CR2032
• 1 instrukcja obsługi
14
RP74284 HL mit FB LB4 Seite 15 Freitag, 25. Mai 2012 5:45 17
1.3 Oznaczenia na
urządzeniu
Przedstawiony obok symbol 1
ostrzega przed przykrywaniem
urządzenia, ponieważ grozi to
przegrzaniem oraz uszkodzeniem
urządzenia i pożarem.
2. Nazwa części (patrz strona rozkładana)
1 Symbol ostrzegawczy „Nie otwierać”
2 Panel sterowania
3 Wylot powietrza
4 Przegroda na pilota zdalnego
sterowania
5 Uchwyt
6 Wlot powietrza
7 Czujnik temperatury
8 Wyłącznik główny
9 Podstawa
10 Wyświetlacz
11 Przycisk wyboru funkcji
12 Zwiększanie temperatury
13 Zmniejszanie temperatury
14 Odbiornik sygnału podczerwieni
15 Zwiększ minuty
16 Zwiększ godziny
17 Funkcja obrotowa
18 Lampka kontrolna
19 Pilot zdalnego sterowania
20 Zwiększanie temperatury
21 Funkcja obrotowa
22 Zmniejszanie temperatury
23 Przycisk wyboru funkcji
24 Zwiększ minuty
25 Zwiększ godziny
3. Dane techniczne
Zasilanie:220 - 240 V~/50 Hz
Moc:1.000/2.000 W
Klasa ochrony: II
Bateria do pilota zdalnego sterowania: CR2032/3 V
Warunki otoczenia: 0 °C do +40 °C, maks. 85 % względna
wilgotność powietrza
SHLF 2000 A115
RP74284 HL mit FB LB4 Seite 16 Freitag, 25. Mai 2012 5:45 17
4. Zasady bezpieczeństwa
4.1 Wyjaśnienie haseł
Instrukcja obsługi zawiera następujące
hasła ostrzegawcze:
Ostrzeżenie!
Wysokie ryzyko.
Nieprzestrzeganie tego
ostrzeżenia grozi utratą zdrowia
lub życia.
Uwaga!
Średnie ryzyko. Nieprzestrzeganie tego
ostrzeżenia może spowodować szkody
materialne.
Wskazówka:
Niskie ryzyko. Kwestie, które należy
uwzględnić przy eksploatacji urządzenia.
4.2 Wskazówki ogólne
• Przed użyciem należy zapoznać się
dokładnie z instrukcją obsługi. Jest ona
częścią urządzenia i musi być zawsze
dostępna.
• Termowentylator należy zawsze stosować zgodnie z opisanym zastosowaniem (patrz "1.1 Zastosowanie" na
stronie 14).
• Sprawdzić, czy wymagane napięcie
sieciowe (patrz tabliczka znamionowa
urządzenia) zgodne jest z faktycznym
napięciem w sieci.
• Niniejsze urządzenie nie jest
przeznaczone dla osób (w tym dzieci)
o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, odznaczających się
brakiem doświadczenia lub wiedzy,
chyba że pozostają pod nadzorem
osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo lub otrzymają od niej
wskazówki dotyczące używania.
Dzieci powinny pozostawać pod
nadzorem, aby nie używały
urządzenia do zabawy.
• W przypadku ewentualnych usterek do
przeprowadzenia naprawy uprawniony
jest wyłącznie nasz serwis.
• Urządzenie można ustawiać wyłącznie
na stabilnym, równym, suchym
i niepalnym podłożu.
• Gniazdko sieciowe powinno być łatwo
dostępne, aby w razie potrzeby można
było szybko wyciągnąć wtyczkę.
4.3 Ochrona przed
porażeniem
elektrycznym
Ostrzeżenie! Poniższe zasady
bezpieczeństwa mają chronić
użytkowników przed porażeniem
prądem.
• Urządzenie należy podłączać tylko do
prawidłowo zainstalowanego
gniazdka z uziemieniem.
• Nie należy używać urządzenia, jeśli
spadło na podłogę, zostało mocno
obite lub upadło do wody. W takim
przypadku prosimy o kontakt z naszym
centrum serwisowym. Dane kontaktowe
znajdziesz w "Centrum serwisowe" na
stronie 26.
• W razie uszkodzenia urządzenia nie
należy w żadnym wypadku go
używać. Należy oddać urządzenie do
naprawy wykwalifikowanemu
16
RP74284 HL mit FB LB4 Seite 17 Freitag, 25. Mai 2012 5:45 17
personelowi. Dane kontaktowe
znajdziesz w "Centrum serwisowe" na
stronie 26.
• W razie uszkodzenia przewodu
sieciowego urządzenia musi on zostać
wymieniony przez producenta lub
podobnie wykwalifikowaną osobę, aby
uniknąć zagrożeń.
• Urządzenia nie należy nigdy używać
w bezpośredniej bliskości
zlewozmywaka, wanny, prysznica lub
basenu, ponieważ do urządzenia
mogłaby dostać się rozpryskiwana
woda.
• Do urządzenia nie może nigdy dostać
się woda ani inne płyny. Dlatego:
– nigdy nie stosować urządzenia na
zewnątrz
– nie stawiać na urządzeniu żadnych
naczyń z płynem, np. szklanek,
wazonów itp.
– nigdy nie stosować urządzenia w
wilgotnym otoczeniu, np. w łazience
Jeżeli do urządzenia dostaną się jakieś
płyny, należy natychmiast odłączyć
wtyczkę od sieci i oddać urządzenie
do naprawy przez wykwalifikowany
personel. Dane kontaktowe znajdziesz
w "Centrum serwisowe" na stronie 26.
• Nigdy nie wkładać palców ani
przedmiotów przez kratkę ochronną do
wnętrza urządzenia.
• Nigdy nie chwytać urządzenia, kabla
sieciowego ani wtyczki mokrymi
dłońmi.
• Kabel sieciowy odłączać zawsze za
wtyczkę. Nigdy nie ciągnąć za sam
kabel.
• Nie załamywać i nie przygniatać kabla
sieciowego.
• Nie dopuścić do uszkodzenia kabla
sieciowego przez ostre krawędzie.
• Nie zbliżać kabla sieciowego do
gorących przedmiotów (np. płyty
kuchennej).
• Jeżeli urządzenie nie będzie używane
przez dłuższy czas, należy odłączyć
wtyczkę od sieci. Tylko wtedy
urządzenie jest całkowicie odłączone
od napięcia.
• Unikać stosowania przedłużaczy.
Dopuszczalne jest to tylko
w określonych warunkach:
– przedłużacz musi być przystosowany
do natężenia prądu pobieranego
przez urządzenie,
– przedłużacz nie może swobodnie
wisieć: nie może stanowić
przeszkody, o którą można by się
potknąć, i musi być niedostępny dla
dzieci,
– przedłużacz nie może być
uszkodzony,
– do przedłużacza nie można
podłączać żadnych innych urządzeń
poza piekarnikiem, gdyż może to
spowodować przeciążenie instalacji
elektrycznej (zakaz stosowania
przedłużaczy z kilkoma gniazdami!).
• Nie wolno użytkować urządzenia
z zewnętrznym przełącznikiem
czasowym lub oddzielnym systemem
telemechanicznym, jak na przykład
zdalnie sterowane gniazdo.
SHLF 2000 A117
RP74284 HL mit FB LB4 Seite 18 Freitag, 25. Mai 2012 5:45 17
4.4 Ochrona
przeciwpożarowa
Ostrzeżenie! Ponieważ
urządzenie wytwarza wysokie
temperatury, należy przestrzegać
następujących zasad
bezpieczeństwa, aby uniknąć
zagrożenia pożarem.
• Podczas pracy urządzenia w jego
bezpośrednim sąsiedztwie nie mogą
znajdować się żadne palne
przedmioty (np. zasłony, papier itp.).
• Nigdy nie stosować urządzenia do
suszenia przed nim, na nim lub nad nim
tekstyliów ani innych przedmiotów.
• Nie należy nigdy przykrywać
urządzenia, aby uniknąć przegrzania.
• Ustawiając urządzenie należy
zachować minimalny odstęp 1,5 m od
innych urządzeń lub od ściany.
• Nigdy nie należy używać urządzenia
w pomieszczeniach zagrożonych
wybuchem oraz w pobliżu gazów
palnych lub cieczy palnych.
• Urządzenia nie należy nigdy ustawiać
bezpośrednio poniżej gniazdka
ściennego, ponieważ wytwarzane
ciepło mogłoby spowodować
uszkodzenie instalacji elektrycznej.
• Zawsze upewniać się, że możliwy jest
swobodny wlot i wylot powietrza.
W przeciwnym razie może dojść do
przegrzania urządzenia.
• Nigdy nie pozostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru. Uszkodzenia
sygnalizowane są niemal zawsze
intensywnym zapachem. W tym
przypadku należy natychmiast
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i zlecić
sprawdzenie urządzenia. Dane
kontaktowe znajdziesz w "Centrum
serwisowe" na stronie 26.
4.5 Ochrona przed
uszkodzeniami ciała
Ostrzeżenie! Należy
przestrzegać następujących
wskazówek, aby uniknąć
uszkodzeń ciała.
• Kabel sieciowy powinien być ułożony
w sposób uniemożliwiający potknięcie
się, zaplątanie się w nim lub deptanie
po nim.
• Należy zachować odpowiedni odstęp
od urządzenia, aby zapobiec
wciągnięciu włosów lub odzieży do
urządzenia przez wentylator.
• W celu przenoszenia gorącego
urządzenia należy wyłączyć
urządzenie, wyciągnąć wtyczkę z
gniazdka i zaczekać, aż urządzenie
ostygnie. Dotknięcie gorącej
powierzchni grozi oparzeniem.
4.6 Dla bezpieczeństwa
Twojego dziecka
Ostrzeżenie! Dzieci nie są
często w stanie prawidłowo
ocenić zagrożenia i mogą się
przez to zranić. Dlatego należy
pamiętać:
• Produktu należy używać wyłącznie
pod nadzorem osób dorosłych po to,
by dzieci nie bawiły się urządzeniem.
• Urządzenie musi zawsze pozostawać
poza zasięgiem dzieci.
• Pilot zdalnego sterowania zawiera
baterię guzikową. Uważać, by nigdy
18
RP74284 HL mit FB LB4 Seite 19 Freitag, 25. Mai 2012 5:45 17
nie dostała się w ręce dzieci i nie
została przez nie połknięta.
Połknięte baterie stanowią zagrożenie
dla życia. W razie połknięcia baterii,
natychmiast sprowadzić pomoc
lekarską.
• Uważać, aby folia z opakowania nie
stała się dla dziecka śmiertelną
pułapką. Folia z opakowania nie jest
zabawką.
4.7 Postępowanie z
bateriami
Ostrzeżenie!
Aby uniknąć zagrożenia
wybuchem, normalnych baterii nie
wolno ładować, ogrzewać lub
usuwać przez spalenie.
• Nigdy nie próbować otwierać baterii.
W przypadku wylania baterii, należy
unikać kontaktu ze skórą, oczami i
błonami śluzowymi. W razie kontaktu z
wylaną baterią, zanieczyszczone
miejsca przemyć dużą ilością czystej
wody i niezwłocznie udać się do
lekarza.
Ostrożnie! By uniknąć uszkodzenia
urządzenia i zapewnić jego prawidłowe
funkcjonowanie należy przestrzegać
poniższych wskazówek:
• Stosować wyłącznie baterie typu
CR2032.
4.8 Szkody materialne
Uwaga! By uniknąć szkód materialnych
należy przestrzegać poniższych
wskazówek.
• Nigdy nie próbować kręcić ręcznie
urządzeniem, gdyż może to
spowodować uszkodzenie silnika.
• Wyjąć baterię z pilota zdalnego
sterowania, jeśli nie będzie on
używany przez dłuższy czas.
Wyciekająca bateria może uszkodzić
pilota zdalnego sterowania.
SHLF 2000 A119
RP74284 HL mit FB LB4 Seite 20 Freitag, 25. Mai 2012 5:45 17
5. Rozpakowanie, ustawienie, zakładanie baterii
5.1 Ustawienie urządzenia
Wskazówka: Ponieważ urządzenie i
jego grzałki są dostarczane w lekko
naoliwionym stanie, podczas pierwszego
użycia może pojawić się lekki dym i
zapach. Są one nieszkodliwe i ustają w
krótkim czasie. Należy wtedy zapewnić
dostateczne przewietrzenie pomieszczenia.
1. Wyjąć urządzenie z opakowania.
2. Usunąć opakowanie transportowe.
Wskazówka: Między urządzeniem
a podstawą 9 znajduje się kawałek
tektury falistej, który musi również
zostać usunięty.
3. Upewnić się, że urządzenie nie jest
uszkodzone.
Ostrzeżenie! Zachować
dostateczny odstęp od ściany,
umeblowania i innych urządzeń.
Odstęp powinien wynosić co
najmniej 1,5 m, aby wykluczyć
zagrożenie pożarem.
4. Wybrać takie miejsce, które będzie
zgodne z zasadami bezpieczeństwa
(patrz "4. Zasady bezpieczeństwa" na
stronie 16).
5. Wybrać takie miejsce, aby gorący
strumień powietrza nie był skierowany
bezpośrednio na ludzi, zwierzęta lub
rośliny.
6. Włożyć wtyczkę do gniazdka
sieciowego, które odpowiada danym
technicznym.
Wskazówka: Urządzenie pobiera
prąd do 10 amperów (2.000 W).
Jeżeli do tego samego obwodu
podłączone są jeszcze inne odbiorniki
prądu, należy uważać, aby nie
przekroczyć maksymalnej
obciążalności zainstalowanego
bezpiecznika, ponieważ w przeciwnym
razie bezpiecznik zadziała.
5.2 Zakładanie baterii
Jeśli urządzenie jest nowe lub bateria w
pilocie zdalnego sterowania się
rozładowała, należy założyć nową baterię
typu CR2032.
1. Nacisnąć na
zatrzask w
kierunku środka i
wyjąć komorę na
baterie.
2. Wyjąć starą
baterię, jeśli znajduje się w środku.
Wskazówka: Przestrzegać
wskazówek odnośnie utylizacji (patrz
"9.2 Baterie/Akumulatory" na
stronie 24).
3. Włożyć nową baterię.
Wskazówka: Przy zakładaniu
baterii zwrócić uwagę na właściwą
biegunowość (+/–). Właściwa
biegunowość zaznaczona została na
komorze na baterie. Ujemne biegun
akumulator musi wskazywać górę.
4. Wsunąć komorę na baterie.
–
20
RP74284 HL mit FB LB4 Seite 21 Freitag, 25. Mai 2012 5:45 17
6. Obsługa
6.1 Wskazania wyświetlacza
Wybrana funkcja wyświetla się na
wyświetlaczu 10.
ABCD
G
F
A Włączona funkcja obrotowa
B Automatyczny tryb pracy: urządzenie
automatycznie dopasowuje moc
grzewczą do temperatury
pomieszczenia. Jak tylko temperatura
pomieszczenia osiągnie wartość
temperatury zadanej, urządzenie
zostanie wyłączone.
C Mała moc grzewcza: urządzenie
pracuje z mocą 1.000 W
D Duża moc grzewcza: urządzenie
pracuje z mocą 2.000 W
E Czas pracy
F Wskazanie temperatury pomieszczenia
G Wskazanie ustawionej temperatury
zadanej
Jeśli urządzenie jest włączone, świeci się
lampka kontrolna
18.
E
6.2 Pilot zdalnego
sterowania
Urządzenie może być obsługiwane przy
użyciu panelu sterowania 2 lub pilota
zdalnego sterowania 19. Podane w tekście
numery odniesienia dotyczą panelu
sterowania 2lub pilota zdalnego
sterowania 19.
6.3 Włączanie i wyłączanie
urządzenia
1. Włożyć wtyczkę do gniazdka
sieciowego, które odpowiada danym
technicznym (patrz "3. Dane
techniczne" na stronie 15).
2. Włączyć urządzenie ustawiając
wyłącznik główny 8 na I.
Wyłącznik główny 8 i wyświetlacz 10
świecą się.
3. By całkowicie wyłączyć urządzenie,
ustawić wyłącznik główny 8 na 0.
6.4 Ustawianie mocy
grzewczej
1. Włączyć urządzenie wybierając
stopień ogrzewania. W tym celu
naciskać wielokrotnie przycisk wyboru
funkcji 11 lub 23, aż na wyświetlaczu
10 pojawi się żądany stopień
ogrzewania:
– mała moc grzewcza:
urządzenie pracuje z mocą
1.000 W
– duża moc grzewcza:
urządzenie pracuje z mocą
2.000 W
– automatyczny tryb pracy:
urządzenie automatycznie
dopasowuje moc grzewczą do
temperatury pomieszczenia.
SHLF 2000 A121
RP74284 HL mit FB LB4 Seite 22 Freitag, 25. Mai 2012 5:45 17
2. By wyłączyć urządzenie, należy
naciskać wielokrotnie przycisk wyboru
funkcji 11 lub 23, aż zniknie górny
wiersz na wyświetlaczu 10.
Po kilku sekundach urządzenie
przechodzi na tryb czuwania.
Wskazówka: W tym stanie
urządzenie zużywa prąd.
6.5 Wybór temperatury
Używając przycisku „zwiększanie
temperatury” 12 lub 20 można zwiększyć
temperaturę zadaną do maksymalnie
38 °C, a używając przycisku
„zmniejszanie temperatury” 13 lub 22
można zmniejszyć temperaturę zadaną do
minimalnie 6 °C.
Wybrana temperatura zadana wyświetla
się na wyświetlaczu 10.
Temperatura pomieszczenia mierzona jest
przy użyciu czujnika temperatury 7.
Jak tylko temperatura pomieszczenia
osiągnie wartość temperatury zadanej,
urządzenie zostanie wyłączone. Jeśli
temperatura pomieszczenia spodnie
poniżej temperatury zadanej, urządzenie
włączają się ponownie.
6.6 Ustawianie czasu pracy
Urządzenie wyposażone jest w
timer, dzięki któremu można
ustawić żądany czas pracy. Po
upływie czasu pracy urządzenie wyłącza
się automatycznie.
1. Nacisnąć przycisk „H” 16 lub 25, by
ustawić godziny.
2. Nacisnąć przycisk „M” 15 lub 24, by
ustawić minuty.
Wskazówka: Przytrzymanie wciśniętych
przycisków powoduje zmianę wartości, aż
do czasu zwolnienia przycisku.
Wybrany czas pracy wyświetla się na
wyświetlaczu 10.
6.7 Funkcja obrotowa
Urządzenie wyposażone jest w funkcję
obrotową.
Powoduje ona obracanie urządzenia tam i
z powrotem, a tym samym bardziej
równomierny rozdział nawiewanego
powietrza w pomieszczeniu:
1. Włączyć funkcję obrotową naciskając
przycisk funkcji obrotowej 17 lub 21.
2. Wyłączyć funkcję obrotową naciskając
ponownie przycisk funkcji obrotowej
17 lub 21.
6.8 Zabezpieczenie przed
przegrzaniem
Ze względów bezpieczeństwa urządzenie
wyposażone jest w zabezpieczenie przed
przegrzaniem.
Jeżeli temperatura we wnętrzu urządzenia
będzie zbyt wysoka, urządzenie wyłączy
się automatycznie:
1. Wyłączyć urządzenie ustawiając
wyłącznik główny 8 na 0.
2. Sprawdzić, czy wlot lub wylot
powietrza nie jest zablokowany, i
usunąć przyczynę.
Jeżeli nie da się ustalić przyczyny, a
błąd wystąpi ponownie, należy
naprawić urządzenie lub wyłączyć je z
eksploatacji.
3. Odczekać do ostygnięcia urządzenia.
22
RP74284 HL mit FB LB4 Seite 23 Freitag, 25. Mai 2012 5:45 17
4. Następnie można normalnie używać
urządzenia.
6.9 Wyłącznik
bezpieczeństwa
Urządzenie wyposażone jest w wyłącznik
bezpieczeństwa chroniący je przed
szkodami na skutek przewrócenia.
7. Czyszczenie
Aby długo cieszyć się urządzeniem, należy
je regularnie czyścić.
Ostrzeżenie! Aby zapobiec
porażeniu prądem lub oparzeniu:
– przed czyszczeniem zawsze
odłączać wtyczkę sieciową,
– odczekać do ostygnięcia
urządzenia,
– nigdy nie zanurzać urządzenia
w wodzie,
– nie dopuścić, aby woda lub
płyn czyszczący dostały się do
urządzenia.
1. Większe złogi kurzu na kratce
ochronnej ostrożnie usunąć
odkurzaczem,
2. Resztki usunąć miękką szczotką.
Uważać, aby kurz nie wpadł do
wnętrza urządzenia. Urządzenie
należy trzymać tak, aby kratka
ochronna, która jest w danej chwili
czyszczona, była skierowana do dołu.
3. Wyczyścić urządzenie z zewnątrz
wilgotną szmatką. Można również
użyć nieco płynu do mycia naczyń.
Wyłącznik bezpieczeństwa
umieszczony jest na
spodzie urządzenia i
wyłącza je natychmiast w
przypadku przewrócenia:
1. Postawić urządzenie
ponownie pionowo.
2. Wybrać ponownie żądaną funkcję
(patrz "6.1 Wskazania wyświetlacza"
na stronie 21).
Uwaga! Nie stosować nigdy środków
żrących ani mleczka do czyszczenia,
gdyż mogłoby to uszkodzić
urządzenie.
4. Wyczyścić ponownie szmatką
zwilżoną czystą wodą.
5. Urządzenie stosować dopiero po jego
całkowitym wyschnięciu.
SHLF 2000 A123
RP74284 HL mit FB LB4 Seite 24 Freitag, 25. Mai 2012 5:45 17
8. Usuwanie usterek
ZakłóceniePrzyczynaPostępowanie
Nie można włączyć
urządzenia.
Nie można wyłączyć
urządzenia
Urządzenie wyłącza
się automatycznie
Uszkodzony bezpiecznik lub
gniazdko sieciowe.
Urządzenie uszkodzone.Zlecić naprawę w specjalistycznym
Uszkodzony element
elektroniczny
Zadziałał wyłącznik
bezpieczeństwa
Zadziałało zabezpieczenie
przed przegrzaniem
Wybrać inne gniazdko sieciowe.
warsztacie lub oddać urządzenie do
utylizacji. Adres serwisu znajduje się w
punkcie "Centrum serwisowe" na
stronie 26.
Zlecić naprawę w specjalistycznym
warsztacie lub oddać urządzenie do
utylizacji. Adres serwisu znajduje się w
punkcie "Centrum serwisowe" na
stronie 26.
Ustawić urządzenie pionowo (patrz
"6.9 Wyłącznik bezpieczeństwa" na
stronie 23)
Odczekać do ostygnięcia urządzenia
(patrz "6.8 Zabezpieczenie przed
przegrzaniem" na stronie 22)
Oczyścić urządzenie (patrz
"7. Czyszczenie" na stronie 23)
9. Utylizacja
9.1 Urządzenie
Symbol przekreślonego kubła
na śmieci na kółkach
oznacza, że produkt w Unii
Europejskiej musi być zbierany
oddzielnie. Dotyczy to
produktu i wszystkich
oznakowanych tym symbolem części
wyposażenia. Oznakowane produkty nie
mogą być odprowadzane do odpadów
z gospodarstw domowych, lecz muszą być
24
oddane na składowiska, zbierające
produkty elektryczne oraz elektroniczne do
recyklingu. Recykling pomaga zredukować
zużycie surowców i odciąża środowisko.
W związku z tym ściśle przestrzegaj
obowiązujących w kraju użytkowania
przepisów dotyczących usuwania.
9.2 Baterie/Akumulatory
Baterii nie można wyrzucać do
zwykłych odpadów domowych.
Zużyte baterie muszą zostać
RP74284 HL mit FB LB4 Seite 25 Freitag, 25. Mai 2012 5:45 17
odpowiednio zutylizowane. W tym celu w
niektórych miejscach handlowych, jak
również w komunalnych punktach zbiórki
wystawione są odpowiednie pojemniki do
utylizacji baterii. Baterie i akumulatory
oznaczone w następujący sposób
10. Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie,
dla tego urządzenia obowiązuje gwarancja
ważna przez 3 lata od daty zakupu. W
przypadku wad produktu Klient ma
ustawowe prawa wobec sprzedawcy.
Podane niżej warunki gwarancji nie
ograniczają zakresu tych praw
ustawowych.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji zaczyna upływać w dniu
zakupu. Należy zachować oryginalny
paragon kasowy. Dokument ten jest
potrzebny jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu
tego produktu wystąpi wada materiałowa
lub wada wykonania, produkt zostanie
przez nas – zgodnie z naszą decyzją –
nieodpłatnie naprawiony lub wymieniony.
Warunkiem skorzystania ze świadczenia
gwarancyjnego jest przedstawienie w ciągu
trzyletniego okresu gwarancji
uszkodzonego urządzenia i dowodu
zakupu (paragonu kasowego) wraz z
krótkim pisemnym opisem wady oraz czasu
jej wystąpienia.
Jeżeli defekt jest objęty naszą gwarancją,
Klient otrzyma z powrotem naprawiony
albo nowy produkt. Fakt naprawy lub
zawierają m. in. : takie substancje
szkodliwe: Cd (kadm), Hg (rtęć), Pb (ołów).
9.3 Opakowanie
Przestrzegać odpowiednich krajowych
przepisów ochrony środowiska przy
utylizacji opakowania.
wymiany produktu nie powoduje
wznowienia upływu okresu gwarancji.
Okres gwarancji i prawa
ustawowe związane z
wadliwymi produktami
Wykonanie świadczenia gwarancyjnego
nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to
również wymienionych i naprawionych
części. Ewentualne wady i braki, które
występowały już w chwili sprzedaży, Klient
ma obowiązek zgłosić natychmiast po
rozpakowaniu produktu. Naprawy
wykonywane po upływie okresu gwarancji
są odpłatne.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało wyprodukowane
zgodnie z surowymi normami jakościowymi
i starannie sprawdzone przed dostawą.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe i
wady wykonania. Gwarancja nie obejmuje
części produktu, które ulegają normalnemu
zużyciu i mogą być uznane za części
zużywające się. a także uszkodzeń czułych
części, np. przełączników, akumulatorów i
elementów wykonanych ze szkła.
SHLF 2000 A125
Loading...
+ 63 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.