Silvercrest SHLF 2000 A1 User Manual [es, it, en, de]

&DOHIDFWRU6+/)$
7HUPRYHQWLODWRUHRVFLOODQWH6+/)$
&DOHIDFWRU
,QVWUXFFLRQHVGHVHUYLFLR
7HUPRYHQWLODWRUHRVFLOODQWH
,VWUX]LRQLSHUOɊXVR
7HUPRYHQWLODGRU
,QVWUX©·HVGHPDQHMR
)DQ+HDWHU
2SHUDWLQJLQVWUXFWLRQV
%HGLHQXQJVDQOHLWXQJ
53B+HL]OXHIWHUB&RYHUB/%LQGG 
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 1 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Por favor, tenga en cuenta la página desplegable .
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Osservare la pagina pieghevole
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Preste atenção à página desdobrável
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Be sure to note the fold-out page
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Bitte beachten Sie die Ausklappseite
SHLF 2000 A1_10_V1.7_ES_IT_PT_GB_DE
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 1 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
2
1
3 45
6
7
89
18
17
16
15
25
24
10
11
12 13 14
19
20
21 22
23
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 2 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 3 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
1. Denominación de las piezas (vea la página desplegable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Desembalaje, instalación, colocación de pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7. Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10. Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Índice
1. Denominación de las piezas
Símbolo de advertencia “No cubrir” Panel de control Salida de aire Compartimento para el mando a
distancia Mango Entrada de aire Sonda de temperatura Interruptor principal Zócalo Pantalla Selector de funciones Subir temperatura
2. Descripción del aparato
2.1 Uso previsto
Con este calefactor SilverCrest SHLF 2000 A1 puede calentar espacios secos.
Puede también utilizarlo sin calentamiento de aire, como ventilador.
Este aparato está diseñado para uso doméstico, no para uso industrial.
(vea la página desplegable)
Bajar temperatura Receptor de infrarrojos Minutos Horas Función de giro Lámpara de control Mando a distancia Subir temperatura Función de giro Bajar temperatura Selector de funciones Minutos Horas
El aparato es apropiado como calefacción adicional. No es muy apropiado como calefacción única para grandes espacios.
El aparato solo se debe instalar sobre el suelo.
SHLF 2000 A1
3
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 4 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
2.2 Volumen de suministro
• 1 calefactor
• 1 mando a distancia
• 1 pila de botón CR2032
• 1 instrucciones de uso
3. Indicaciones de seguridad
3.1 Explicación de términos
En este Manual encontrará los siguientes términos señalizadores:
¡Advertencia!
Alto riesgo: El no observar la advertencia puede causar daños al cuerpo y a la vida.
¡Cuidado!
Riesgo medio: El no observar la advertencia puede causar un daño material.
Nota:
Riesgo pequeño: Circunstancias que debería tener en cuenta en el manejo del aparato.
3.2 Información general
• Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso. Éstas son una parte integral del aparato y deben estar siempre a mano.
• Utilice el aparato únicamente para el uso previsto descrito (ver "2.1 Uso previsto" en la página 3).
• Para evitar daños, compruebe que la tensión de red requerida (véase la placa de características del aparato) coincide con la de su red eléctrica.
• El aparato no está diseñado para que lo usen personas (menores incluidos) con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o con una experiencia o
2.3 Señales en el aparato
La señal adjunta 1 advierte contra el riesgo de cubrir el aparato, ya que la acumulación de calor así generada podría provocar daños y peligro de incendio.
conocimiento deficientes, a menos que estén vigiladas por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido de la misma instrucciones sobre cómo usar el aparato. Vigile a los menores para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• Ante cualquier posible anomalía de fun­cionamiento dentro del plazo de vigen­cia de la garantía, la reparación del aparato siempre será a cargo de nues­tro Service-
• El aparato debe instalarse siempre sobre una base fija, plana, seca y no inflamable.
• Asegúrese de que la toma de corriente esté accesible para que, si es necesario, pueda desenchufar la clavija rápida­mente.
3.3 Protección contra descargas
eléctricas
¡Advertencia! Las siguientes
indicaciones de seguridad deberían protegerle de una descarga eléctrica.
• Conecte siempre el aparato a una base de enchufe debidamente puesta a tierra.
• Deje de usar el aparato si éste ha caído al suelo, ha recibido un fuerte golpe o ha caído al agua. En tal caso, diríjase a nuestro servicio técnico. Encontrará la
4
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 5 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
dirección del servicio técnico en "10. Garantía" en la página 13.
• Si el aparato está dañado, éste no debe utilizarse bajo ningún concepto. En estos casos, llévelo a reparar por personal técnico cualificado. Encontrará la dirección del servicio técnico en "10. Garantía" en la página 13.
• Si la conexión a la red de este aparato se daña, tiene que ser sustituida por el fabricante u otra persona cualificada para evitar peligros.
• No use nunca el aparato junto a un fre­gadero, una bañera, una ducha o una piscina, ya que las salpicaduras de agua podrían alcanzar el aparato.
• En el aparato no debe penetrar nunca ni agua ni otros líquidos. Por lo tanto: – nunca lo instale en el exterior – no lo sumerja nunca en líquidos – no utilizarlo nunca en un ambiente
muy húmedo como, por ejemplo, un cuarto de baño
En caso de penetrar líquido en el aparato, desconecte inmediatamente el enchufe de red y lleve el aparato para que lo repare el personal técnico cualificado. Encontrará la dirección del servicio técnico en "10. Garantía" en la página 13.
• No trate nunca de extraer nada del inte­rior del aparato introduciendo los dedos u objetos a través de las rejillas de pro­tección.
• No toque nunca el cable de red, el aparato o el enchufe con las manos húmedas.
• Para desenchufar el cable de red, tire siempre de la clavija. No lo haga nunca tirando del propio cable.
• Evite doblar o aplastar el cable de ali­mentación.
• Asegúrese de que el cable de alimenta­ción no se dañe con cantos afilados.
• Mantenga el cable de red lejos de superficies calientes (p. ej. plancha de la cocina).
• Cuando no utilice el aparato durante un período de tiempo prolongado, desconecte el enchufe de la toma de corriente. Sólo entonces se encuentra el aparato totalmente sin corriente.
• Evite el uso de cables de prolongación. Esto se permite sólo bajo condiciones muy específicas: – El cable de prolongación tiene que ser
adecuado para la intensidad de corriente del aparato.
– El cable de prolongación no deberá
ser colocado de forma "voladiza": No deberá representar peligro de tropezón ni tampoco ser accesible a los niños.
– El cable de prolongación no deberá
estar dañado.
– En el tomacorriente no se debean
conectar otros aparatos que no sea éste, de lo contrario puede producirse una sobrecarga de la red de corriente (¡se prohíbe usar regletas de enchufes múltiples!).
• El aparato no se puede hacer funcionar con un reloj programador externo o un sistema de telecontrol independiente, como por ejemplo una base de control remoto.
SHLF 2000 A1
5
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 6 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
3.4 Protección contra el riesgo de incendio
¡Advertencia! Puesto que el
aparato trabaja con temperaturas altas, preste atención a las siguientes indicaciones de seguridad, de manera que no pueda declararse un incendio.
• Durante el funcionamiento, no pueden
encontrarse objetos combustibles (p. ej. cortinas, papel, etc.) en las proximidades inmediatas del aparato.
• Nunca utilice el aparato para secar
textiles u otros objetos situados sobre o delante de éste.
• Para evitar cualquier sobrecalentamiento,
no debe cubrirse nunca el aparato.
• Cuando instale el aparato, mantenga
una distancia mínima de 1,5 m con res­pecto de otros aparatos o de la pared.
• Nunca utilice el aparato en espacios con
riesgo de explosión o cerca de gases o líquidos combustibles.
• No debe colocarse nunca el aparato
directamente debajo de un enchufe de pared, ya que el calor resultante podría provocar daños en la instalación eléc­trica.
• Asegúrese siempre de que el aire pueda
entrar y salir libremente. De lo contrario puede producirse una acumulación de calor en el aparato.
• Nunca permita que el aparato funcione
sin supervisión. Los daños casi siempre se aprecian por una formación de olor intensa. En este caso, desconecte inmediatamente el cable de red y lleve el aparato para su comprobación. Encontrará la dirección del servicio técnico en "10. Garantía" en la página 13.
3.5 Protección contra lesiones
¡Advertencia! Observe la siguiente
indicación para evitar posibles lesiones.
• Preste atención a que el cable de alimen­tación no esté colocado de forma que alguien pueda tropezar con él, ni quedar enganchado en él o pisarlo.
• Manténgase a una distancia suficiente del aparato, de forma que el ventilador no le aspire el cabello o prendas de ropa.
• Cuando desee transportar el aparato caliente, apáguelo, desconecte el enchufe de red y espere a que el apa­rato se haya enfriado. De lo contrario, podría quemarse con la superficie caliente.
3.6 Por la seguridad de sus hijos
¡Advertencia! Con frecuencia, los
niños no pueden evaluar correctamente los peligros, con el consiguiente riesgo de sufrir lesiones. Por esta razón, observe lo siguiente:
• El aparato debe usarse sólo bajo la vigi­lancia de personas adultas, para garan­tizar así que los niños no jueguen con el mismo.
• Mantenga el aparato siempre fuera del alcance de los niños.
• El mando a distancia contiene una pila de botón. Preste atención a que los niños no la alcancen ni se la puedan tragar.
Si se tragan las pilas puede suponer peligro de muerte. Si alguien se ha tragado la pila, acuda inmediatamente a un médico.
6
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 7 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
• Evite que los niños jueguen con el plás­tico del embalaje, ya que podría supo­ner peligro de muerte para ellos. Los plásticos del envase no son un juguete.
3.7 Manejo de las pilas
¡Advertencia!
Para evitar el riesgo de explosión, no caliente ni elimine por combustión las pilas y no recargue pilas normales.
• No trate nunca de abrir la pila. Si se derrama ácido de la pila, evite el
contacto con la piel, los ojos y las mucosas, a fin de evitar lesiones. En caso de contacto con el ácido, lave inmediatamente los lugares afectados con agua limpia abundante y acuda inmediatamente al médico.
4. Desembalaje, instalación, colocación de pilas
4.1 Instalar el aparato
Nota: Dado que el aparato o los serpentines
calentadores se suministran ligeramente engrasados, la primera vez que utilice puede producirse un poco de humo y de olor. Esto no es nocivo y cesa al cabo de poco tiempo. Procure que haya suficiente ventilación.
1. Saque el aparato de su embalaje.
2. Retire el embalaje de transporte.
Nota: Entre el aparato y el zócalo 9 se
encuentra un trozo de cartón ondulado que se tiene que retirar también.
3. Compruebe que el aparato no presenta daños.
¡Cuidado! Para evitar daños en el aparato y
asegurar su funcionamiento tenga en cuenta lo siguiente:
• Utilice únicamente pilas del tipo CR2032.
3.8 Daños materiales
¡Cuidado! Para evitar posibles daños
materiales tenga en cuenta las siguientes disposiciones.
• No trate nunca de girar el aparato de forma manual; el motor podría sufrir daños.
• Retire la pila del mando a distancia cuando no vaya a utilizarlo durante largo tiempo. El derrame del contenido de una pila puede dañar el mando a distancia.
¡Advertencia! Asegúrese de que
hay una distancia suficiente hasta la pared, los muebles u otros aparatos. La distancia debe ser de, al menos, 1,5 m, para evitar el riesgo de incendio.
4. Elija una ubicación que se ajuste a las indicaciones de seguridad (ver "3. Indicaciones de seguridad" en la página 4).
5. Elija el emplazamiento de manera que el flujo de aire caliente no incida inmediatamente en personas, animales o plantas.
6. Enchufe la clavija en una toma de corriente como la que se indica en los datos técnicos.
SHLF 2000 A1
7
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 8 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
C
D
E
F
A
G
B
Nota: El aparato consume hasta
10 amperios de corriente. Si ha enchufado otros aparatos consumidores en el mismo circuito, compruebe que no se sobrepase la capacidad de carga máxima del fusible instalado, ya que si no, éste saltará.
4.2 Colocar las pilas
Si el aparato es nuevo o si la pila del mando a distancia está vacía, se debe colocar una pila nueva del tipo CR2032.
1. Presione la lengüeta de cierre en dirección al centro y extraiga el compartimento de la pila.
5. Manejo
5.1 Indicaciones en la pantalla
La función seleccionada se indica en la pantalla 10 .
ABCD
G
F
E
2. Si es necesario retire la pila usada.
Nota: Tenga en cuenta las indicaciones
de evacuación (ver "8.2 Pilas / acumuladores" en la página 12).
3. Coloque una pila nueva.
Nota: Al colocar la pila, preste atención
a la polaridad correcta (+/–). La polaridad correcta está marcada en el compartimento de la pila.
4. Vuelva a introducir el compartimento de la pila.
Potencia de calefacción baja: el aparato trabaja con 1000 vatios
Potencia de calefacción alta: el aparato trabaja con 2000 vatios
Tiempo de funcionamiento Indicación de la temperatura ambiente Indicación de la temperatura nominal
ajustada
En cuanto el aparato esté trabajando, se enciende la lámpara de control 25 .
La función de giro está activada Modo automático: el aparato adapta la
potencia de calefacción automáticamente a la temperatura ambiente. En cuanto la temperatura ambiente haya alcanzado la temperatura nominal, la calefacción se apaga.
8
5.2 Mando a distancia
El manejo del aparato se puede realizar a través del panel de control 2 o con el mando a distancia 19 . Los números de referencia indicados en el texto se refieren al panel de control 2 o al mando a distancia 19 .
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 9 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
5.3 Encendido y apagado del aparato
1. Enchufe la clavija en una toma de corriente como la que se indica en los datos técnicos (ver "9. Datos técnicos" en la página 12).
2. Conecte el aparato colocando el interruptor principal 8 en la posición I .
El interruptor principal 8 y la pantalla 10 se encienden.
3. Para desconectar completamente el aparato, coloque el interruptor principal 8 en la posición 0.
5.4 Ajuste de la potencia de calefacción
1. Active el aparato seleccionando un nivel de calefacción. Para este fin, pulse el selector de funciones 11 o 23 hasta que se indique el nivel de calefacción deseado en la pantalla 10:
– Potencia de calefacción baja:
el aparato trabaja con 1000 vatios
– Potencia de calefacción alta: el
aparato trabaja con 2000 vatios
– Modo automático: el aparato
adapta la potencia de calefacción automáticamente a la temperatura ambiente.
2. Para desactivar el aparato, pulse el selector de funciones11 o 23 hasta que desaparezca la línea superior en la pantalla 10 y parpadee la indicación del tiempo de funcionamiento E.
Al cabo de unos segundos de funcionamiento posterior, el aparato conmuta al modo Standby.
Nota: En este estado, el aparato consume corriente.
5.5 Seleccionar temperatura
Con la tecla "Subir temperatura" 12 o 20 se aumenta la temperatura nominal hasta máx. 38 °C; con la tecla "Bajar temperatura" 13 o 22 se reduce la temperatura nominal hasta mín. 6 °C.
La temperatura nominal seleccionada se indica en la pantalla 10.
La temperatura ambiente se mide con la sonda de temperatura 7.
Tan pronto la temperatura ambiente ha alcanzado la temperatura nominal se desconecta la calefacción. El ventilador vuelve ponerse en funcionamiento. Si la temperatura ambiente desciende por debajo de la temperatura nominal se conecta automáticamente la calefacción.
5.6 Ajuste del tiempo de funcionamiento
El aparato posee un temporizador con el cual se puede ajustar el tiempo de funcionamiento deseado. Al finalizar el tiempo de funcionamiento, el aparato se desconecta automáticamente.
1. Pulse la tecla "H" 16 o 25 para ajustar
las horas.
2. Pulse la tecla "M" 15 o 24 para ajustar
los minutos.
Nota: Al mantener las teclas pulsadas, los valores siguen avanzando hasta que se vuelva a soltar la tecla.
El tiempo de funcionamiento seleccionado se indica en la pantalla 10.
SHLF 2000 A1
9
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 10 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
5.7 Función de giro
El aparato dispone de una función de giro. Ésta hace que el aparato gire en dos
direcciones y que, de esta forma, el aire que sale de él se distribuya uniformemente por la sala:
1. Active la función de giro pulsando la
tecla para la función de giro 17 o 21.
2. Desactive la función de giro volviendo a accionar el interruptor para la función de giro 17 o 21.
5.8 Protección de sobrecalentamiento
Para su seguridad, el aparato dispone de una protección de sobrecalentamiento.
En caso de que la temperatura del interior del aparato aumente demasiado, éste se apaga automáticamente:
1. El aparato se apaga situando el interruptor principal 8 en la posición 0.
2. Compruebe que la entrada o la salida del aire no se encuentran obstaculizadas y elimine la causa de ello.
Si no apreciara ninguna causa y se repitiera el fallo, mande reparar el aparato o póngalo fuera de funcionamiento.
3. Espere a que el aparato se haya enfriado.
4. A continuación puede continuar utilizándolo con normalidad.
5.9 Interruptor de seguridad
El aparato está protegido contra los daños ocasionados por caídas mediante un interruptor de seguridad.
El interruptor de seguridad se encuentra situado en la parte inferior del aparato y lo apaga en caso de que sufra una caída:
1. vuelva a colocar el aparato derecho.
2. Vuelva a seleccionar la función deseada (ver "5.1 Indicaciones en la pantalla" en la página 8).
6. Limpieza
Para poder disfrutar del aparato durante mucho tiempo, debe limpiarlo con regularidad.
¡Advertencia! Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica o de un incendio: –desconecte el enchufe de red
antes de cada limpieza; –deje que el aparato se enfríe; –nunca sumerja el aparato en
agua; –no deje que penetre agua o un
agente de limpieza en el
aparato.
10
1. Retire las grandes acumulaciones de polvo en la rejilla de protección con la ayuda de un aspirador.
2. Elimine los restos con un cepillo suave. Asegúrese de que durante este proceso
no penetre polvo en el interior del aparato. Para ello, mantenga sujeto el aparato de forma que la rejilla de protección que está limpiando se encuentre orientada hacia abajo.
3. Limpie el exterior del aparato con una bayeta húmeda. También puede aplicar un poco de detergente lavavajillas.
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 11 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
¡Cuidado! No emplee nunca agentes de limpieza fuertes o abrasivos, puesto que pueden dañar el aparato.
4. Pase un paño humedecido con agua
limpia.
5. Utilice el aparato de nuevo recién des-
pués de haberse secado completamente.
7. Solución de averías
Avería Causa Reparación
El aparato no se enciende
El aparato no se apaga
El aparato se apaga automáticamente
Solo sale aire frío Se ha alcanzado la tempera-
El fusible o la toma de corri­ente están estropeados
El aparato está estropeado Llevar a reparar en un taller especiali-
Los componentes electróni­cos están estropeados
El interruptor de seguridad se ha activado
El interruptor de sobrecalen­tamiento se ha activado
tura seleccionada
Elija otra toma de corriente
zado o eliminar el aparato Encontrará la dirección del servicio técnico en "10. Garantía" en la página 13.
Llevar a reparar a un taller especiali­zado o eliminar el aparato. Encontrará la dirección del servicio técnico en "10. Garantía" en la página 13.
Colocar el aparato derecho (ver "5.9 Interruptor de seguridad" en la página 10)
Dejar que el aparato se enfríe (ver "5.8 Protección de sobrecalentami­ento" en la página 10)
Limpiar el aparato (ver "6. Limpieza" en la página 10)
El aparato vuelve a encenderse en cuanto la temperatura ambiente desci­ende
Seleccionar una temperatura nominal más elevada
SHLF 2000 A1 11
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 12 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
8. Eliminación
8.1 Aparato
El símbolo del cubo de basura tachado sobre ruedas significa que el producto, en la Unión Europea, tiene que ser entregado en un puesto
colector de basura separada. Esta regla se aplica a este producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo. Los productos marcados no pueden ser desabastecidos por la basura casera normal, sino tienen que ser entregados en un puesto de recepción para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de materias primas y a aliviar el medio ambiente. Puede obtener información sobre la evacuación y la localización del punto de reciclaje más cercano, por ejemplo, en el servicio de limpieza municipal o en las páginas amarillas.
8.2 Pilas / acumuladores
Las pilas no se deben tirar a la basura doméstica. Las pilas usadas
se deben evacuar de forma adecuada. Para este fin, en los puntos de venta de pilas y en los puntos de recogida municipales hay contenedores apropiados para evacuar las pilas. Las pilas y las baterías que están marcadas con las siguientes letras contienen, entre otras cosas, las sustancias nocivas: Cd (cadmio), Hg (mercurio), Pb (plomo).
8.3 Embalaje
Si desea desabastecer el embalaje, tenga en cuenta las respectivas normas de protección del medio ambiente de su país. Desabastezca el embalaje en Alemania a través de una recolección del Sistema Dual (PuntoVerde).
9. Datos técnicos
Alimentación eléctrica: 220 - 240 V~/50 Hz Potencia: 1.000/2.000 vatios Clase de protección: II Pila para el mando a distancia: CR2032/3 V Condiciones ambientales: de 0 °C a +40 °C, máx. 85 % de humedad relativa del aire
12
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 13 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
10. Garantía
La garantía de este aparato cubre 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de conexiones incorrectas, empleo de piezas de otros fabricantes, desgaste lógico, utilización del aparato por la fuerza, intentos particulares de reparación o uso inadecuado, el derecho a garantía expira. El aparato ha sido producido siguiendo unas exigentes directivas de calidad y se ha comprobado con anterioridad a su suministro.
Si, de todas formas, aparecen fallos en el funcionamiento, llame primero al servicio técnico.
Por favor, no envíe ningún aparato sin haber hablado antes con nuestro servicio técnico.
Para garantizar una gestión rápida de su asunto, por favor, tenga preparado el justificante de compra y el número de artículo (para este aparato: SHLF 2000 A1).
Para la tramitación de la garantía y en caso de preguntas de carácter técnico rogamos se dirijan a nuestro número de atención y servicio:
00800/4212 4212 (lunes - viernes
de 09:00 a 17:00 horas MEZ)
SHLF 2000 A1 13
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 14 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
Indice
1. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2. Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3. Indicazioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4. Disimballaggio, posizionamento, inserimento della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5. Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6. Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7. Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8. Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
9. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
10. Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata)
1 Simbolo di avvertenza “Non coprire” 2 Quadro di comando 3 Uscita aria 4 Scomparto per telecomando 5 Maniglia 6 Ingresso aria 7 Sensore di temperatura 8 Interruttore principale 9 Zoccolo 10 Display 11 Selettore di funzioni 12 Temperatura maggiore 13 Temperatura minore
2. Descrizione dell’apparecchio
2.1 Impiego previsto
Il termoventilatore SilverCrest SHLF 2000 A1 serve per riscaldare ambienti asciutti.
Può anche essere utilizzato semplicemente come ventilatore.
14 Ricevitore a infrarossi 15 Minuti 16 Ore 17 Funzione di oscillazione 18 Spia di controllo 19 Telecomando 20 Temperatura maggiore 21 Funzione di oscillazione 22 Temperatura minore 23 Selettore di funzioni 24 Minuti 25 Ore
Questo apparecchio è destinato all’uso in abitazioni private e non può essere utilizzato per scopi commerciali.
L’apparecchio è indicato per il riscalda­mento aggiuntivo. È meno indicato per l’uti­lizzo come unica fonte di riscaldamento in ambienti grandi.
14
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 15 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
L’apparecchio deve essere collocato esclusivamente su pavimento.
2.2 Entità della fornitura
• 1 termoventilatore
• 1 telecomando
• 1 pila a bottone CR2032
• 1 istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza
3.1 Spiegazione dei termini
Nelle istruzioni per l’uso trovate questi simboli e termini:
Pericolo!
Rischio elevato. L’inosservanza dell’avvertimento può provocare danni gravissimi e lesioni mortali.
Attenzione!
Rischio contenuto. L’inosservanza dell’avvertimento può causare danni materiali.
Nota:
Scarso rischio. Dati di fatto che si devono rispettare durante l’uso dell’apparecchio.
3.2 Indicazioni generali
• Prima dell’utilizzo leggere attentamente queste istruzioni per l’uso. Sono parte integrante dell’apparecchio e devono essere disponibili in qualsiasi momento.
• Utilizzare l’unità solo per gli scopi applicativi descritti (vedere “2.1 Impiego previsto” a pagina 14).
• Controllate se la tensione di rete necessaria (vedi targhetta sull’apparecchio) corrisponde alla vostra.
• Il seguente apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i
2.3 Contrassegni sull’apparecchio
Il simbolo riportato a fianco 1 indica di non coprire l’apparecchio, poiché il ristagno di calore così prodotto potrebbe provocare danni e costituire pericolo di incendio.
bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che non abbiano una sufficiente esperienza e/o dimestichezza con lo stesso, a meno che non siano scrupolosamente sorvegliati da persone competenti o non abbiano ricevuto chiare istruzioni di come utilizzarlo. I bambini devono essere controllati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• In caso di eventuali anomalie di funzionamento, la riparazione dell’apparecchio deve essere eseguita solo dal nostro centro assistenza.
• Il dispositivo deve essere utilizzato esclusivamente su base fissa, piatta, asciutta e ignifuga.
• Accertarsi che la presa sia ben accessibile, in modo da poter estrarre rapidamente la spina di rete in caso di necessità.
3.3 Protezione dalle folgorazioni
Pericolo! Le seguenti istruzioni di sicurezza servono per proteggere l’utente da folgorazioni elettriche.
• Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa con contatto a terra installata conformemente alle norme.
• Se l’apparecchio cade a terra o riceve un forte colpo oppure cade nell’acqua, non deve più essere utilizzato. In tal
SHLF 2000 A1 15
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 16 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
caso rivolgersi al nostro Service-Center. L’indirizzo dell’assistenza si trova nel capitolo „10. Garanzia“ a pagina 23.
• Mai utilizzare l’apparecchio se danneggiato. In tal caso la riparazione dell’apparecchio deve essere eseguita da personale specializzato. L’indirizzo dell’assistenza si trova in „10. Garanzia“ a pagina 23.
• Se il cavo di rete di questo apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da una persona ugualmente qualificata, per evitare pericoli.
• Non utilizzare mai l’apparecchio in prossimità di lavelli, vasche da bagno, docce o piscine, poiché gli schizzi d’acqua potrebbero penetrare nell’apparecchio.
• Evitare il contatto di acqua o di altri liquidi con l’apparecchio. Quindi: – non utilizzare all’aperto; – non posizionare contenitori con liquidi
quali vasi, bicchieri, ecc. sull’apparecchio;
– mai in ambiente molto umido come ad
es. la stanza da bagno
– non utilizzare direttamente vicino a un
lavabo.
In caso di contatto dell’apparecchio con liquidi, rimuovere immediatamente la spina di rete e far riparare il dispositivo da personale qualificato. L’indirizzo assistenza si trova in „10. Garanzia“ a pagina 23.
• Non tentare mai di raggiungere con dita od oggetti l’interno dell’unità passando attraverso la griglia protettiva.
• Non toccate mai l’apparecchio, il cavo di allacciamento alla rete o la spina con mani bagnate.
• Staccate il cavo di allacciamento alla rete solo afferrandone la spina. Non tirare mai il cavo stesso.
• Fare attenzione a non piegare o schiacciare mai il cavo di rete.
• Accertarsi che il cavo di rete non venga danneggiato da spigoli appuntiti.
• Tenete il cavo di allacciamento alla rete lontano da superfici calde (p. es. piastra del piano cottura).
• Se l’unità non viene utilizzata per lungo tempo, estrarre la spina dalla presa. Soltanto in questo modo l’apparecchio è completamente privo di alimentazione.
• Dovreste evitare l’uso di prolunghe. Questo è consentito solo in condizioni del tutto particolari: – la prolunga deve essere adatta per
l’amperaggio dell’apparecchio;
– la prolunga non deve essere posata in
modo "volante”: non si deve potervi inciampare o essere raggiungibile dai bambini;
– la prolunga non deve in nessun caso
essere danneggiata;
– alla presa elettrica non devono essere
allacciati altri apparecchi oltre a questo, poiché altrimenti può verificarsi un sovraccarico della rete elettrica (divieto di prese multiple!).
• L’apparecchio non deve essere azionato con un timer esterno o con un sistema di telecontrollo separato, come ad esempio una presa telecomandata.
3.4 Protezione dagli incendi
Pericolo! L’apparecchio funziona a temperature elevate per cui si consiglia di rispettare le seguenti istruzioni per l’uso, per evitare la formazione di incendi.
• Durante il funzionamento non avvicinarsi con oggetti infiammabili (per
16
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 17 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
es. tende, giornali ecc.) nelle dirette vicinanze dell’unità.
• Non utilizzare mai l’unità per asciugare tessuti o altri oggetti.
• Per evitare il surriscaldamento, non coprire l’apparecchio per alcun motivo.
• Rispettare una distanza minima dell’apparecchio di 1,5 m da altri apparecchi o dal muro.
• Non utilizzare mai l’apparecchio in ambienti a rischio di esplosione o nelle immediate vicinanze di gas o liquidi infiammabili.
• Non posizionare mai l’apparecchio sotto una presa a parete, poiché il calore prodotto potrebbe danneggiare l’impianto elettrico.
• Controllare sempre che l’ingresso e l’uscita dell’aria siano privi di ostacoli. Altrimenti nel ventilatore si può formare ristagno di calore.
• Non lasciare l’apparecchio in funzione senza supervisione. Eventuali problemi di funzionamento si notano quasi sempre per la formazione intensa di cattivo odore. In tal caso estrarre immediatamente la spina e sottoporre l’unità a controllo. L’indirizzo assistenza si trova in „10. Garanzia“ a pagina 23.
3.5 Protezione da lesioni
Pericolo! Osservare le seguenti indicazioni, per evitare di provocare lesioni.
• Assicurarsi che non sussista mai il pericolo di inciampare nel cavo di rete oppure che nessuno vi si possa impigliare o lo possa calpestare.
• Mantenersi a una distanza adeguata dall’apparecchio, per evitare che il ven­tilatore integrato possa aspirare capelli o lembi di vestiti.
• Per trasportare il dispositivo caldo, occorre spegnerlo, sfilare la spina di rete e attendere che si sia raffreddato. Altrimenti la superficie calda potrebbe provocare ustioni.
3.6 Per la sicurezza dei bambini
Pericolo! Spesso i bambini non sono in grado di valutare bene i pericoli e possono così provocarsi lesioni. Per questo motivo osservare quanto segue:
• Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente sotto la supervisione di adulti per garantire che non venga utilizzato dai bambini come giocattolo.
• Assicurarsi con attenzione che l’apparecchio si trovi sempre al di fuori della portata dei bambini.
• Il telecomando contiene una pila a bot­tone. Assicurarsi che non finisca mai nelle mani dei bambini e che non venga ingerita.
L’ingestione delle batterie può provocare la morte. In caso di ingestione della batteria, contattare immediatamente un medico.
• Prestare attenzione che la pellicola da imballaggio non metta a repentaglio la vita dei bambini. Le pellicole da imballaggio non sono giocattoli.
3.7 Utilizzo delle batterie
Pericolo!
Per evitare il pericolo di esplosioni, le normali batterie non devono essere ricaricate o esposte a calore o fiamme.
• Non tentare mai di aprire la batteria. In caso di fuoriuscita dell’acido della
batteria, evitare il contatto con pelle, occhi e mucose, per non provocare
SHLF 2000 A1 17
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 18 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
lesioni. In caso di contatto con l’acido, lavare subito la parte interessata con acqua pulita e abbondante e contattare immediatamente un medico.
Attenzione! Per evitare danni all’apparecchio e garantirne il funzionamento corretto, osservare quanto segue:
• Utilizzare esclusivamente batterie di tipo CR2032.
3.8 Danni materiali
Attenzione! Per evitare danni alle cose, attenersi alle seguenti disposizioni.
• Non tentare mai di girare l’apparecchio manualmente, poiché il motore potrebbe subire danneggiamenti.
• Rimuovere la batteria dal telecomando, se questo non viene utilizzato per lunghi periodi. Il telecomando può subire danni in seguito alla fuoriuscita di liquido dalla batteria.
4. Disimballaggio, posizionamento, inserimento della batteria
4.1 Posizionamento dell’apparecchio
Nota: L’apparecchio o i serpentini di riscaldamento sono forniti con un leggero ingrassaggio, pertanto in occasione del primo utilizzo potrebbe verificarsi una debole produzione di fumo e di cattivo odore. Si tratta di un fenomeno del tutto innocuo, che termina dopo breve tempo. Al verificarsi del fenomeno, provvedere a un’aerazione sufficiente.
1. Estrarre l’apparecchio dalla confezione.
2. Rimuovere l’imballaggio di trasporto.
Nota: tra l’apparecchio e lo zoccolo 9 si trova un pezzo di cartone ondulato, che deve essere a sua volta rimosso.
3. Verificare che l’apparecchio non presenti danni.
Pericolo! Rispettare una distanza adeguata dal muro, dagli oggetti di arredamento o dalle altre apparecchiature. La distanza deve essere di almeno 1,5 m, per escludere il pericolo d’incendio.
4. Scegliere un luogo di posizionamento conforme alle istruzioni di sicurezza
(vedere “3. Indicazioni di sicurezza” a pagina 15).
5. Selezionare una posizione in cui persone, animali o piante non possano essere investite direttamente dalla corrente di aria calda.
6. Inserire la spina di rete in una presa che corrisponda ai dati tecnici.
Nota: L’apparecchio consuma max. 10 Ampere di corrente. Qualora siano state collegate altre utenze allo stesso circuito elettrico, prestare attenzione a non superare il carico massimo ammissibile per il dispositivo di protezione installato, al fine di non farlo scattare.
4.2 Inserimento della batteria
Se l’apparecchio è nuovo o se la batteria nel telecomando è esaurita, è necessario inserire una nuova batteria di tipo CR2032.
18
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 19 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
1. Premere la lin­guetta di chiu­sura verso il centro ed estrarre il vano batteria.
2. Rimuovere la vec­chia batteria, se presente.
Nota: rispettare le norme di smaltimento (vedere “8.2 Batterie/Accumulatori” a pagina 23).
5. Funzionamento
5.1 Visualizzazioni sul display
La funzione selezionata viene mostrata sul display 10.
ABCD
G
F
A La funzione di oscillazione è attiva B Funzionamento automatico:
l’apparecchio adatta automaticamente la potenza termica alla temperatura ambiente. Appena la temperatura ambiente ha raggiunto la temperatura nominale, il riscaldamento viene disattivato.
C Potenza termica ridotta: l’apparecchio
funziona a 1000 Watt
D Potenza termica elevata: l’apparecchio
funziona a 2000 Watt
E Lasso di tempo F Visualizzazione della temperatura
ambiente
G Visualizzazione della temperatura
nominale impostata
E
3. Inserire una nuova batteria.
Nota: per l’inserimento della batteria, rispettare la corretta polarità (+/–), indicata peraltro sul vano batteria.
4. Far nuovamente scorrere in avanti il vano batteria.
Appena l’apparecchio è in funzione si accende la spia di controllo 25.
5.2 Telecomando
L’apparecchio può essere controllato tramite il quadro di comando 2 oppure con il telecomando 19. I numeri di riferimento indicati nel testo valgono per il quadro di comando 2 o per il telecomando 19.
5.3 Accensione e spegnimento
dell’apparecchio
1. Inserire la spina di rete in una presa che corrisponda ai dati tecnici (vedere “9. Dati tecnici” a pagina 23).
2. Attivare l’apparecchio, posizionando l’interruttore principale 8 su I.
L’interruttore principale 8 e il display 10 si illuminano.
3. Per spegnere l’apparecchio, posizionare l’interruttore principale 8 su 0.
SHLF 2000 A1 19
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 20 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
5.4 Impostazione della potenza termica
1. Attivare l’apparecchio selezionando un
livello di calore. A tale scopo premere il selettore di funzioni 11 o 23 finché sul display non viene mostrato il livello di riscaldamento desiderato 10:
– Potenza termica ridotta:
l’apparecchio funziona a 1000 Watt
– Potenza termica elevata:
l’apparecchio funziona a 2000 Watt
– Funzionamento automatico:
l’apparecchio adatta automati­camente la potenza termica alla tem­peratura ambiente.
2. Per disattivare l’apparecchio,
premere il selettore di funzioni 11 o 23 finché la riga superiore del display 10 scompare e la visualizzazione del lasso di tempo inizia a E lampeggiare.
Con alcuni secondi di ritardo l’apparecchio passa alla modalità standby.
Nota: in questo stato l’apparecchio consuma corrente.
5.5 Selezione della temperatura
Con il tasto “Temperatura maggiore” 12 o 20 è possibile aumentare la temperatura
nominale fino a un massimo di 38 °C; con il tasto “Temperatura minore” 13 o 22 si riduce la temperatura nominale fino a un minimo di 6 °C.
La temperatura nominale selezionata viene mostrata sul display 10.
La temperatura ambiente viene misurata con il sensore di temperatura 7.
Appena la temperatura ambiente ha raggiunto la temperatura nominale, il riscaldamento viene disattivato. Il ventilatore continua a funzionare. Se la temperatura ambiente scende al di sotto della temperatura nominale, il riscaldamento si riattivano automaticamente.
5.6 Impostazione del lasso di tempo
L’apparecchio dispone di un timer con il quale è possibile impostare il lasso di tempo desiderato. Allo scadere dell’intervallo impostato, l’apparecchio si spegne automaticamente.
1. Premere il tasto “H” 16 o 25, per
impostare le ore.
2. Premere il tasto “M” 15 o 24, per
impostare i minuti.
Nota: se si tengono premuti i tasti, i valori scorrono fino a quando i tasti non vengono rilasciati.
Il lasso di tempo selezionato viene mostrato sul display 10.
5.7 Funzione di oscillazione
L’apparecchio è dotato di funzione di oscillazione.
Questa funzione permette di far oscillare l’apparecchio per distribuire l’aria in uscita in modo uniforme nell’ambiente:
1. Disattivare la funzione di oscillazione premendo il tasto per la funzione di oscillazione 17 o 21.
2. Disattivare la funzione di oscillazione premendo di nuovo l’interruttore per la funzione di oscillazione 17 o 21 .
5.8 Protezione da surriscaldamento
Per ragioni di sicurezza, questo apparecchio è dotato di una protezione da surriscaldamento.
20
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 21 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
Se la temperatura interna diventa troppo alta, l’apparecchio si spegne:
1. Spegnere l’apparecchio posizionando
l’interruttore principale8 su 0.
2. Verificare che l’ingresso o l’uscita dell’aria siano privi di ostruzioni e risolvere il problema.
Qualora non sia possibile stabilire la causa e l’errore si ripeta, far riparare l’apparecchio o cessarne l’utilizzo.
3. Attendere che l’apparecchio si sia raffreddato.
4. Quindi riprendere il normale funziona­mento.
6. Pulizia
Per poter prolungare la durata dell’unità si consiglia di effettuare una pulizia regolare.
Pericolo! Per evitare il pericolo di folgorazioni o di ustioni: –estrarre la spina dalla presa
prima di ogni operazione di
pulizia; –far raffreddare il dispositivo; –non immergere l’unità in acqua; –evitare la penetrazione di acqua
o detergenti nell’apparecchio.
1. Rimuovere con cautela i depositi di polvere sulla griglia di protezione utilizzando un aspirapolvere.
2. Per rimuovere la polvere più ostinata utilizzare una spazzola morbida.
Evitare la penetrazione di polvere all’interno dell’apparecchio. Posizionare l’apparecchio in modo che durante le operazioni di pulizia la griglia di protezione sia rivolta verso il basso.
5.9 Interruttore di sicurezza
L’apparecchio è protetto da danneggiamenti e guasti grazie a un interruttore di sicurezza.
L’interruttore di sicu­rezza si trova sul lato inferiore dell’appa­recchio e serve per disattivarlo immedia­tamente in caso di guasto:
1. Ripristinare l’uso dell’apparecchio.
2. Selezionare di nuovo la funzione desiderata (vedere “5.1 Visualizzazioni sul display” a pagina 19).
3. Pulire l’unità esterna con un panno umido. Eventualmente con l’aggiunta di detergente.
Attenzione! Evitare l’uso di detergenti aggressivi che possono danneggiare l’unità.
4. Strofinare con un panno inumidito con acqua pulita.
5. Riutilizzare l’apparecchio solo quando è completamente asciutto.
SHLF 2000 A1 21
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 22 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
7. Risoluzione dei problemi
Problema Causa Soluzione
Non è possibile accendere l’unità
Impossibile spegnerel’apparecchi o
L’apparecchio si spegne automaticamente
Fuoriesce solo aria fredda
Fusibile o presa difettosa Scegliere un'altra presa Unità difettosa Rivolgersi ad un’officina specializzata
Componente elettronico difettoso
L’interruttore di sicurezza è scattato
La protezione da surris­caldamento è scattata
È stata raggiunta la tempe­ratura scelta
oppure rottamare l’unità. L’indirizzo dell’assistenza si trova nel capitolo „10. Garanzia“ a pagina 23.
Rivolgersi a un’officina specializzata oppure smaltire l’apparecchio. L’indi­rizzo dell’assistenza è riportato al capitolo „10. Garanzia“ a pagina 23.
Posizionare l’apparecchio in verticale (vedere “5.9 Interruttore di sicurezza” a pagina 21)
Lasciar raffreddare l’apparecchio (vedere “5.8 Protezione da surriscalda­mento” a pagina 20)
Pulire l’apparecchio (vedere “6. Pulizia” a pagina 21)
L’unità si accende di nuovo automatica­mente, quando la temperatura ambi­ente cala.
Selezionare una temperatura nomi­nale più alta
8. Smaltimento
8.1 Apparecchio
Il simbolo con il bidone della spazzatura su ruote depennato significa che nell'Unione Europea il prodotto deve essere smaltito nella
spazzatura differenziata. Ciò vale sia per il prodotto che per tutti gli accessori contrassegnati con lo stesso simbolo. I prodotti contrassegnati non
22
possono essere smaltiti nei rifiuti normali, ma devono essere consegnati ad un ufficio accettazione di riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il riciclaggio aiuta a ridurre notevolmente il consumo di materie grezze e soprattutto l'inquinamento ambientale. Le informazioni relative allo smaltimento e l’indirizzo del centro di riciclaggio più vicino sono disponibili ad es. presso la sede della
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 23 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
nettezza urbana della propria città o nelle Pagine Gialle.
8.2 Batterie/Accumulatori
Le batterie non devono essere gettate tra i rifiuti domestici. Le batterie
esaurite devono essere smaltite in modo appropriato. A tale scopo, presso i negozi che vendono batterie e nei punti di raccolta dei rifiuti cittadini sono presenti gli idonei contenitori per lo smaltimento delle batterie. Batterie e accumulatori
contraddistinti dai seguenti caratteri contengono, tra le altre, le seguenti sostanze: Cd (cadmio), Hg (mercurio), Pb (piombo).
8.3 Imballaggio
Se volete smaltire la confezione, fate attenzione alle relative disposizioni ambientali del vostro paese. In Germania smaltite la confezione in un centro di raccolta con sistema duale (Punto Verde).
9. Dati tecnici
Tensione di alimentazione: 220 - 240 V~/50 Hz Potenza: 1.000/2.000 Watt Classe di protezione: II Batteria per il telecomando: CR2032/3 V Condizioni ambientali: da 0 °C a +40 °C, max. 85 % di umidità relativa dell’aria
10. Garanzia
La garanzia per questo apparecchio è valida 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di collegamento, di uso di componenti di altro produttore, di normale usura, di logorio, di controllo inadeguato, di tentativi di riparazione non autorizzati o di uso non conforme decadono i termini di garanzia. L’apparecchio è stato realizzato conformemente a severe norme di qualità ed è stato collaudato prima della distribuzione.
Se si dovessero presentare comunque anomalie del funzionamento, contattare prima il Service-Center.
Si prega di non inviare l'apparecchio senza aver consultato il nostro Service-Center.
Per garantire una rapida evasione della richiesta del cliente, si prega di tenere a disposizione la ricevuta di acquisto e il numero di articolo (per questo apparecchio: SHLF 2000 A1).
Per l‘utilizzo della garanzia e le domande tecniche, rivolgetevi alla nostra hotline di assistenza telefonica:
00800/4212 4212 (lunedì - venerdì
dalle ore 09:00 alle ore 17:00 MEZ)
SHLF 2000 A1 23
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 24 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
Índice
1. Designação das peças (ver página desdobrável). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2. Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3. Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4. Remover a embalagem, instalar, colocar a pilha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5. Operar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6. Limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7. Resolução de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8. Eliminação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
9. Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
10. Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
1. Designação das peças (ver página desdobrável)
1 Símbolo de aviso “Não cobrir” 2 Painel de controlo 3 Saída do ar 4 Compartimento para o telecomando 5 Pega 6 Entrada do ar 7 Sensor de temperatura 8 Interruptor principal 9 Base 10Mostrador 11Selector de funções 12Aumentar temperatura 13Diminuir temperatura
2. Descrição do aparelho
2.1 Campo de aplicação
Com este termoventilador SilverCrest SHLF 2000 A1 pode aquecer espaços domésticos secos.
Também o pode utilizar como ventilador sem aquecimento do ar.
14Receptor de infravermelhos 15Minutos 16Horas 17Função de rotação 18Luz de funcionamento 19Telecomando 20Aumentar temperatura 21Função de rotação 22Diminuir temperatura 23Selector de funções 24Minutos 25Horas
Este aparelho foi concebido para utilização doméstica e não para uso comercial.
O aparelho foi concebido para o aquecimento adicional. Não é, por isso, tão indicado para a utilização em grandes espaços como fonte de aquecimento exclusiva.
O aparelho só pode ser instalado no chão.
24
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 25 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
2.2 Material fornecido
• 1 termoventilador
• 1 telecomando
• 1 pilha botão CR2032
• 1 manual de instruções
3. Indicações de segurança
3.1 Terminologia
Neste manual de instruções, são utilizados os seguintes termos de sinalização:
Atenção! Alto perigo. A inobservação da advertência pode provocar lesões físicas e pôr a vida em perigo.
Cuidado! Perigo médio. A inobservação deste aviso pode provocar danos materiais.
Nota: Baixo perigo. Modos a observar no manu­seio do forno-grelhador.
3.2 Notas genéricas
• Leia atentamente este manual de
instruções antes de utilizar o forno­grelhador. Este manual é um dos componentes do forno-grelhador e deverá estar disponível a qualquer momento.
• Use o aparelho exclusivamente para o
campo de aplicação descrito (ver "2.1 Campo de aplicação" na página 24).
• Verifique se a tensão necessária (ver
placa de características do forno­grelhador) coincide com a tensão da sua rede eléctrica.
2.3 Símbolos no aparelho
O símbolo ao lado 1 chama a atenção para o perigo de cobrir o aparelho, pois a acumulação de calor pode provocar danos e incêndios.
• Este aparelho não se destina para ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, sensóricas ou mentais reduzidas e/ou que disponham de conhecimentos insuficientes salvo se forem vigiadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou tiverem sido instruídas adequadamente por esta mesma para o poderem utilizar. As crianças deviam ser vigiadas para excluir a possibilidade de brincarem com o aparelho.
• No caso de qualquer avaria, a reparação do forno-grelhador só deverá ser executada pelo nosso Service-Center.
• O aparelho só pode ser instalado sobre uma superfície fixa, plana, seca e não inflamável.
• Certifique-se de que a tomada está num local acessível, de forma a que, caso necessário, possa rapidamente retirar a ficha de rede da corrente.
3.3 Protecção contra choques eléctricos
Atenção! As seguintes indicações de segurança servem para o proteger contra um choque eléctrico.
• Ligue o aparelho apenas a uma tomada com um contacto de protecção instalada de acordo com as instruções.
SHLF 2000 A1 25
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 26 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
• Se o aparelho cair ao chão, levar uma forte pancada ou cair à água, não o pode continuar a usar. Neste caso, entre em contacto com o nosso serviço de assistência técnica. O endereço do serviço de assistência técnica encontra­se em "10. Garantia" na página 33.
• Se o aparelho estiver danificado, o aparelho não pode ser utilizado. Neste caso, mande reparar o aparelho por pessoal especializado qualificado. O endereço do serviço de assistência técnica encontra-se em "10. Garantia" na página 33.
• Se o cabo de alimentação deste aparelho for danificado, este tem de ser reparado pelo fabricante ou por pessoal qualificado para evitar perigos.
• Nunca use o aparelho junto a um lava­louça, a uma banheira, a um duche ou a uma piscina, pois podem entrar salpicos de água para o seu interior.
• Não deve entrar água ou outros líquidos no aparelho. Por isso: – nunca o utilize no exterior – nunca o mergulhe em água – Nunca o utilize em ambientes muito
húmidos, como p. ex. uma casa-de­banho
Se, mesmo assim, entrarem líquidos no aparelho, desligue imediatamente a ficha da tomada e mande reparar o aparelho por pessoal especializado qualificado. Encontra o endereço do serviço de assistência técnica em "10. Garantia" na página 33.
• Nunca introduza os dedos ou qualquer objecto na grelha de protecção do aparelho.
• Nunca toque no aparelho, no cabo eléctrico nem na ficha com as mãos húmidas.
• Puxe o cabo eléctrico sempre pela ficha. Nunca puxe pelo cabo para o desligar da tomada.
• Certifique-se de que o cabo não é dobrado ou esmagado.
• Certifique-se de que o cabo não é danificado por arestas afiadas.
• Mantenha o cabo eléctrico afastado de superfícies quentes (discos de fogões eléctricos, por exemplo).
• Se não utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, puxe a ficha da tomada. Só depois é que o aparelho fica totalmente sem corrente.
• Evite a utilização de extensões eléctricas. O uso de extensões eléctricas só é permitido observando-se determinadas precondições: – a extensão eléctrica deverá apropriar-
se para a amperagem do aparelho;
– a extensão eléctrica não deve ficar
solta, representar um tropeço nem estar ao alcance de crianças;
– a extensão eléctrica não deve estar
danificada de qualquer forma;
– não é permitido conectar outros apa-
relhos à tomada da rede eléctrica para além deste, dado que poderia produzir-se uma sobrecarga da rede eléctrica (é proibido utilizar tomadas múltiplas!).
• O aparelho não pode ser operado com um temporizador externo ou com um sistema de controlo remoto em separado, como por exemplo uma tomada com controlo remoto.
26
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 27 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
3.4 Protecção contra o perigo de incêndio
Atenção! Uma vez que o aparelho funciona com elevadas temperaturas, respeite as seguintes indicações de segurança para que não possa ocorrer um incêndio.
• Durante o funcionamento não se podem
encontrar objectos inflamáveis (p. ex. cortinas, papel, etc.) na proximidade imediata do aparelho.
• Nunca utilize o aparelho para secar
têxteis ou outros objectos em cima, acima ou à frente do aparelho.
• Para evitar o sobreaquecimento, nunca
cubra o aparelho.
• Ao instalar o aparelho, mantenha uma
distância mínima de 1,5 m em relação a outros aparelhos ou em relação à parede.
• Nunca ligue o aparelho em espaços
com perigo de explosão ou próximo de gases ou líquidos inflamáveis.
• O aparelho nunca pode ser instalado
imediatamente abaixo de uma tomada de parede, pois o calor pode provocar danos na instalação eléctrica.
• Assegure-se sempre de que o ar pode
entrar e sair livremente. Caso contrário, pode haver uma acumulação de calor no aparelho.
• Nunca deixe o aparelho funcionar sem
vigilância. Os danos podem ser quase sempre detectados graças à formação de odores intensos. Neste caso, puxe imediatamente a ficha de rede e mande verificar o aparelho. O endereço do serviço de assistência técnica encontra­se em "10. Garantia" na página 33.
3.5 Protecção contra ferimentos
Atenção! Respeite as seguintes indicações, a fim de evitar ferimen­tos.
• Certifique-se de que o cabo de alimentação nunca se encontra disposto de forma a que alguém tropece nele, fique preso ou o pise.
• Mantenha uma distância segura em relação ao aparelho, para que cabelos ou peças de vestuário não sejam aspirados pelo ventilador para dentro do aparelho.
• Quando quiser transportar o aparelho quente, desligue-o, puxe a ficha de rede e aguarde até o aparelho arrefecer. Caso contrário, poderá queimar-se na superfície quente.
3.6 Para a segurança das crianças
Atenção! Na maior parte das vezes, as crianças não conseguem avaliar correctamente os perigos, podendo sofrer ferimentos. Por isso, preste atenção ao seguinte:
• Este produto só pode ser utilizado sob a vigilância de um adulto para garantir que as crianças não brincam com o aparelho.
• Mantenha sempre o aparelho fora do alcance das crianças.
• O telecomando contém uma pilha botão. Certifique-se de que esta nunca chega às mãos das crianças nem é ingerida.
A ingestão de pilhas pode causar perigo de morte. Em caso de ingestão da pilha, procure imediatamente auxílio médico.
• A película da embalagem também pode representar um perigo fatal para as crianças. As películas da embalagem não são um brinquedo.
SHLF 2000 A1 27
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 28 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
3.7 Manuseamento de pilhas
Atenção!
Para evitar o perigo de explosão, as pilhas normais não devem ser carregadas, aquecidas ou queimadas.
• Evite abrir a pilha. Se o ácido da pilha verter, evite o
contacto com a pele, os olhos e as mucosas, para não sofrer ferimentos. Em caso de contacto com o ácido, lave as áreas afectadas de imediato com água limpa abundante e consulte muito rapidamente um médico.
4. Remover a embalagem, instalar, colocar a pilha
4.1 Instalar o aparelho
Nota: Uma vez que o aparelho ou, mais concretamente, as serpentinas de aquecimento são fornecidas ligeiramente lubrificadas, pode ocorrer uma formação ligeira de fumo e odores durante a primeira utilização. Esta formação não é prejudicial e pára após pouco tempo. Durante este período, certifique-se de que existe ventilação suficiente.
1. Retire o aparelho da embalagem.
2. Remova a embalagem de transporte. Nota: Entre o aparelho e a base 9
encontra-se uma peça de cartão ondulado que também tem de ser removida.
3. Certifique-se de que o aparelho não está danificado.
Cuidado! Para prevenir danos no aparelho e garantir o seu bom funcionamento, deverá observar o seguinte:
• Utilize apenas pilhas do tipo CR2032.
3.8 Danos materiais
Cuidado! Para evitar danos materiais, respeite as seguintes disposições.
• Evite girar o aparelho manualmente, caso contrário, pode danificar o motor.
• Retire a pilha do telecomando se não o utilizar durante um longo período de tempo. O vazamento da pilha pode danificar o telecomando.
Atenção! Mantenha uma distância suficiente em relação à parede, a objectos decorativos ou a outros aparelhos. A distância deve ser de pelo menos 1,5 m para excluir o perigo de incêndio.
4. Escolha um local que vá de encontro às indicações de segurança (ver "3. Indicações de segurança" na página 25).
5. Escolha o local, de forma a que pessoas, animais e plantas não fiquem directamente expostos a uma corrente de ar quente.
6. Insira a ficha de rede numa tomada que corresponda aos dados técnicos.
Nota: O aparelho tem um consumo de corrente até 10 amperes. Se tiver ligados outros consumidores ao mesmo circuito, certifique-se de que a capacidade máxima do fusível instalado não é ultrapassada para que ele não dispare.
28
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 29 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
4.2 Colocar a pilha
Se o aparelho for novo ou a pilha do telecomando estiver vazia, tem de se colocar uma pilha nova do tipo CR2032.
1. Prima a braçadeira de fecho no sentido do centro e retire o compartimento da pilha.
5. Operar
5.1 Indicações no mostrador
A função seleccionada é indicada no mostrador 10.
ABCD
G
F
A A função de rotação está activada B Funcionamento automático: O aparelho
ajusta automaticamente a potência de aquecimento à temperatura ambiente. Assim que a temperatura ambiente alcance a temperatura nominal, o aquecimento desliga-se.
C Baixa potência de aquecimento: O
aparelho funciona com 1000 Watts
D Elevada potência de aquecimento: O
aparelho funciona com 2000 Watts
E Tempo de funcionamento F Indicação da temperatura ambiente G Indicação da temperatura nominal
definida
E
2. Retire a pilha usada, caso exista.
Nota: Respeite as indicações de eliminação (ver "8.2 Pilhas/baterias" na página 33).
3. Coloque uma pilha nova.
Nota: Ao colocar a pilha, certifique-se de que a polaridade está correcta (+/–). A polaridade correcta encontra-se indicada no compartimento da pilha.
4. Volte a fechar o compartimento da pilha.
Assim que o aparelho começa a funcionar, acende-se a luz de funcionamento 25.
5.2 Telecomando
O aparelho pode ser controlado no painel de controlo 2 ou através do telecomando
19. Os números de referência indicados no
texto aplicam-se ao painel de controlo 2 ou ao telecomando 19.
5.3 Ligar e desligar o aparelho
1. Insira a ficha de rede numa tomada que corresponda aos dados técnicos (ver "9. Dados técnicos" na página 33).
2. Ligue o aparelho, colocando o interruptor principal 8 na posição I.
O interruptor principal 8 e o mostrador 10 acendem.
3. Para desligar totalmente o aparelho, coloque o interruptor principal 8 na posição 0.
SHLF 2000 A1 29
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 30 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
5.4 Ajustar a potência de aquecimento
1. Active o aparelho, seleccionando um nível de aquecimento. Para isso, prima o selector de funções 11 ou 23 até surgir no mostrador 10 o nível de aquecimento pretendido:
– baixa potência de
aquecimento: O aparelho funciona com 1000 Watts
– elevada potência de
aquecimento: O aparelho funciona com 2000 Watts
– Funcionamento automático: O
aparelho ajusta automaticamente a potência de aquecimento à temperatura ambiente.
2. Para desactivar o aparelho, prima o selector de funções 11 ou 23 até a linha superior do mostrador 10 desaparecer e a indicação do tempo de funcionamento E piscar.
Após alguns segundos de funcionamento em vazio, o aparelho passa para o modo Standby.
Nota: Neste modo, o aparelho consome energia.
5.5 Seleccionar temperatura
Com a tecla “Aumentar temperatura” 12 ou 20 poderá aumentar a temperatura nominal
até um máximo de 38 °C, com a tecla “Diminuir temperatura” 13 ou 22 poderá diminuir a temperatura nominal até um mínimo de 6 °C.
A temperatura nominal seleccionada é indicada no mostrador 10.
A temperatura ambiente é medida com o sensor de temperatura 7.
Assim que a temperatura ambiente alcance a temperatura nominal, o aquecimento
desliga-se. O ventilador continua a funcionar. Se a temperatura ambiente descer abaixo da temperatura nominal, o aquecimento volta a ligar-se automaticamente.
5.6 Ajustar o tempo de funcionamento
O aparelho dispõe de um temporizador que lhe permite ajustar o tempo de funcionamento pretendido. Passado o período de funcionamento, o aparelho desliga-se automaticamente.
1. Prima a tecla “H” 16 ou 25 para ajustar
as horas.
2. Prima a tecla “M” 15 ou 24 para ajustar
os minutos.
Nota: Se mantiver as teclas premidas, os valores avançam até que volte a soltar as teclas.
O tempo de funcionamento seleccionado é indicado no mostrador 10.
5.7 Função de rotação
O aparelho possui uma função de rotação. Esta faz com que o aparelho rode de um
lado para o outro e o ar expelido seja, assim, distribuído de forma mais uniforme no espaço:
1. Active a função de rotação, premindo a
tecla para a função de rotação 17 ou
21.
2. Desactive a função de rotação, premindo novamente o interruptor para a função de rotação 17 ou 21.
5.8 Protecção contra
sobreaquecimento
Para sua segurança, este aparelho dispõe de uma protecção contra sobreaqueci­mento.
30
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 31 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
Se a temperatura no interior do aparelho aumentar demasiado, o aparelho desliga-se automaticamente:
1. Desligue o aparelho, colocando o
interruptor principal 8 na posição 0.
2. Verifique se a entrada ou a saída do ar está obstruída e elimine a causa.
Se o motivo do erro não for encontrado e se este ocorrer repetidamente, mande reparar o aparelho ou coloque-o fora de serviço.
3. Aguarde até o aparelho arrefecer.
4. Depois pode continuar a utilizá-lo normalmente.
6. Limpar
Para que possa usufruir do seu aparelho durante muito tempo deve limpá-lo regularmente.
Atenção! Para evitar o perigo de choque eléctrico ou de queimadura: –Puxe a ficha de rede antes de
cada limpeza –E deixe o aparelho arrefecer; –Nunca mergulhe o aparelho em
água; –Não deixe entrar água ou
produtos de limpeza no
aparelho.
1. Remova a maior parte do pó acumulado nas grelhas de protecção cuidadosa­mente com um aspirador,
2. Retire o pó restante com uma escova macia.
Durante este processo, tenha cuidado para que não entre pó para dentro do aparelho. Segure então o aparelho de modo a que a grelha de protecção que está a limpar fique virada para baixo.
5.9 Interruptor de segurança
O aparelho é protegido com um interruptor de segurança contra danos que possam surgir em caso do aparelho tombar.
O interruptor de segurança encontra­se no lado inferior do aparelho e desliga imediatamente o aparelho caso este tombe:
1. Volte a colocar o aparelho direito.
2. Seleccione novamente a função pretendida (ver "5.1 Indicações no mostrador" na página 29).
3. Limpe o exterior do aparelho com um pano húmido. Também pode utilizar um pouco de detergente.
Cuidado! Nunca utilize produtos de limpeza agressivos ou abrasivos, a fim de evitar que o seu aparelho fique danificado.
4. Limpe com um pano humedecido em água limpa.
5. Volte a utilizar o aparelho unicamente quando ele estiver completamente seco.
SHLF 2000 A1 31
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 32 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
7. Resolução de problemas
Falha Causa Eliminação
Não é possível ligar o aparelho
Não é possível desligar o aparelho
O aparelho desliga­se automaticamente
Só sai ar frio A temperatura seleccionada
Fusível ou tomada com defeito
Aparelho com defeito Mande reparar o aparelho numa
Componente electrónico com defeito
O interruptor de segurança foi accionado
A protecção contra sobreaquecimento foi accionada
foi atingida
Seleccione outra tomada
oficina especializada ou elimine-o. O endereço do serviço de assistência téc­nica encontra-se em "10. Garantia" na página 33.
Mande reparar o aparelho numa oficina especializada ou elimine-o. O endereço do serviço de assistência técnica encontra-se em "10. Garantia" na página 33.
Coloque o aparelho direito (ver "5.9 Interruptor de segurança" na página 31)
Deixe o aparelho arrefecer (ver "5.8 Protecção contra sobreaquecimento" na página 30)
Limpe o aparelho (ver "6. Limpar" na página 31)
O aparelho volta a ligar-se automati­camente assim que baixar a tempera­tura ambiente
Seleccione uma temperatura nominal mais elevada
8.1 Aparelho
32
8. Eliminação
O símbolo do contentor do lixo com rodas com uma cruz por cima significa que, na União Europeia, o produto tem de ser deixado numa recolha de lixo
separada. Isto é válido para o produto e para todos os acessórios com este símbolo. Os produtos assinalados não podem ser eliminados com o lixo doméstico normal, tendo de ser entregues num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. A reciclagem ajuda a reduzir a utilização de matérias-primas e
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 33 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
a preservar o ambiente. Poderá encontrar informações sobre a eliminação e a localização do centro de recolha mais próximo p. ex. junto do departamento de limpeza urbana da sua localidade ou nas Páginas Amarelas.
8.2 Pilhas/baterias
As pilhas não devem ser deposita­das no lixo doméstico. As pilhas usa-
das têm de ser eliminadas de forma adequada. Para estes fins, encontram-se disponíveis nos locais de venda de pilhas e
nos pontos de recolha municipais contento­res próprios para a eliminação de pilhas. As pilhas e baterias assinaladas com as seguintes letras, contêm, entre outras tam­bém as seguintes substâncias nocivas: Cd (cádmio), Hg (mercúrio), Pb (chumbo).
8.3 Embalagem
Para eliminar a embalagem, observe os regulamentos ambientais do seu país. Na Alemanha, a embalagem deve ser eliminada através de um ponto de recolha do sistema dual (ponto verde).
9. Dados técnicos
Alimentação de tensão: 220 - 240 V~/50 Hz Potência: 1.000/2.000 Watts Classe de protecção: II Pilha para o telecomando: CR2032/3 V Condições ambientais: 0 °C até +40 °C, máx. 85 % de humidade relativa
10. Garantia
A garantia para o seu aparelho tem uma duração de 3 anos a partir da data da com­pra. O direito à garantia extingue-se, no caso de uma ligação errada, utilização de peças de terceiros, desgaste normal, apli­cação de força excessiva, tentativas próprias de reparação ou utilização inde­vida. O aparelho foi produzido em confor­midade com directivas rigorosas da qualidade e verificado antes do forneci­mento.
Se, no entanto, houver falhas de funciona­mento, contacte primeiro o serviço de assi­stência técnica.
Não envie aparelhos sem consultar o nosso serviço de assistência técnica.
SHLF 2000 A1 33
Para garantir uma resposta rápida ao seu pedido, tenha o comprovativo de compra e o número do artigo (do aparelho em que­stão: SHLF 2000 A1) à mão.
Para fazer uso da garantia e no caso de perguntas técnicas, dirija-se por favor ao nosso hotline:
00800/4212 4212 (Segunda a sexta-feira
das 09:00 às 17:00 horas MEZ)
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 34 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
Contents
1. Names of parts (see fold-out page) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2. Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3. Safety information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4. Unpacking, setting up and inserting the battery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5. Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6. Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7. Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
8. Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
9. Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
10. Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
1. Names of parts (see fold-out page)
1 Warning symbol - “Do not cover” 2 Control panel 3 Air outlet 4 Compartment for remote control 5 Handle 6 Air inlet 7 Temperature sensor 8 Mains switch 9 Base 10 Display 11 Function selector 12 Increase temperature 13 Reduce temperature
2. Description
2.1 Intended purpose
This SilverCrest SHLF 2000 A1 fan heater may be used to heat dry rooms.
It may also be used with unheated air as a fan.
This appliance is intended for private use and is not suitable for commercial purposes.
14 Infrared receiver 15 Minutes 16 Hours 17 Swivel function 18 Indicator light 19 Remote control 20 Increase temperature 21 Swivel function 22 Reduce temperature 23 Function selector 24 Minutes 25 Hours
The appliance is suitable for providing auxi­liary heating. It is less suitable for use on its own to heat large spaces.
The appliance is floor standing only.
34
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 35 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
2.2 Scope of supply
• 1 fan heater
• 1 remote control
• 1 CR2032 button cell
• 1 set of operating instructions
3. Safety information
3.1 Terms used
The following signalling terms are found in these Operating Instructions:
Warning!
High risk. Disregarding the warning may cause injury to life and limb.
Caution!
Medium risk. Disregarding the warning may cause damage to property.
Note:
Low risk. Circumstances that should be taken into account when dealing with this appliance.
3.2 General information
• Before using the appliance, be sure to
read these Operating Instructions carefully. They are a component part of the appli­ance and must be available at all times.
• Use the appliance only for the purpose
described (see “2.1 Intended purpose” on page 34).
• Check whether the mains voltage (see
type plate on the appliance) agrees with your mains voltage.
• This device is not intended to be used by
individuals (including children) with limited physical, sensory or mental capabilities or with a lack of experience and/or lack of knowledge, unless supervised by a person responsible for
2.3 Symbols on the appliance
The adjacent symbol 1 warns against covering the appliance as this could cause a build up of heat leading to damage and the risk of fire.
their safety or they have received instructions from such a person as to how to use the device. Children should always be supervised to ensure that they do not play with the device.
• If there should be any malfunctions, the appliance may only be repaired by our Service Centre.
• The appliance must only be set up on a firm, level, dry and non-flammable surface.
• Check that the power socket is easily accessible so that you can pull out the mains plug quickly if necessary.
3.3 Protection against electric shock
Warning! The following safety information is intended to protect you against electric shock.
• Only plug the appliance into a correctly installed, earthed wall socket.
• Do not use the appliance if it has fallen on the floor, received a hard blow or fal­len into water. In this case, please con­tact our Service Centre. You will find the service address in “10. Warranty” on page 43.
• The appliance must not under any circumstances be used if it is damaged. Have the device repaired in such cases by a qualified specialist. You will find the service address in “10. Warranty” on page 43.
SHLF 2000 A1 35
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 36 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
• If the mains cable for this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a person with similar qualifications in order to avoid a hazard.
• Never use the appliance in the immedi­ate vicinity of a sink, bath tub, shower or swimming pool as splashes might enter the appliance.
• Water or other liquids must never be allowed to enter the appliance. For this reason: –never use outdoors; –never place containers filled with
liquid, such as drinking glasses, vases etc. on the appliance;
– never use in a very damp environment
such as a bathroom.
If nonetheless liquid does enter the appliance, unplug the mains plug immediately and have the appliance repaired by a qualified specialist. You will find the service address in “10. Warranty” on page 43.
• Never insert fingers or any objects through the protective guards into the inside of the appliance.
• Never touch the appliance, the mains cord or the mains plug with moist hands.
• Always pull the mains cord out by the plug. Never pull it by the cord itself.
• Ensure that the mains cable is not kinked, twisted or crushed.
• Ensure that the mains cable is not dama­ged on sharp edges.
• Keep the mains cord away from hot surfaces (such as stove eyes).
• If you are not using the appliance for a prolonged period of time, remove the plug from the wall socket. Only then is the appliance completely free of current.
• You should avoid using extension cords. This is only allowed under very particular conditions: – The extension cord has to be suited for
the appliance's amperage.
– The extension cord must not be
installed "loose": it must not be possible to trip over it or within the reach of children.
– The extension cord must not by any
means be damaged.
– No other devices other than this
appliance must be connected to the mains socket, as otherwise overloading of the power supply network could occur (multiple sockets are not allowed!).
• The appliance must not be operated with an external time switch or separate remote control system, such as a wireless remote control socket.
3.4 Protection against the danger of
fire
Warning! As the appliance works at high temperatures, please observe the following safety information to prevent fire.
• While the appliance is operating, there must be no flammable objects (e.g. curtains, paper) in the immediate vicinity of the appliance.
• Never use the appliance to dry textiles or other items on, over or in front of the appliance.
• To avoid overheating, the appliance must never be covered.
• When setting up the appliance, maintain a minimum distance of 1.5 m from other appliances and the wall.
• Never operate the appliance in rooms where there is a risk of explosion or in
36
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 37 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
the vicinity of flammable gases or liquids.
• The appliance must never be placed immediately beneath a wall socket, as the heat it generates could damage the electrical installation.
• Always check that air can freely enter and escape. Heat might otherwise build up inside the appliance.
• Never leave the appliance running when it is unattended. The presence of odour is almost always an indication of damage. If you notice any such odour, unplug the mains plug immediately and have the appliance inspected. You will find the service address in “10. Warranty” on page 43.
3.5 Protection against injury
Warning! To avoid injury, please observe the following information.
• Ensure that it is not possible for anyone to trip over or to get caught up in or step on the mainscable.
• Stay sufficiently far from the appliance to ensure that the fan cannot suck hair or items of clothing into the appliance.
• Once hot, if you wish to transport the appliance, switch it off, pull out the mains plug, and wait until the appliance has cooled down. Otherwise you could burn yourself on the hot surface.
• Always take care to ensure the appli­ance is kept out of the reach of children at all times.
• The remote control contains a button cell. Ensure that it is kept out of the reach of children at all times and is not swallo­wed.
Ingested batteries can be highly dange­rous. Obtain medical assistance imme­diately if the battery is swallowed.
• Ensure that the packing foil does not become a deadly trap for a child. Packing foils are not toys.
3.7 Handling batteries
Warning!
To prevent a risk of explosion, nor­mal batteries must not be charged, heated or disposed of by burning.
• Never try to open the battery. To prevent injury, if battery acid has lea-
ked avoid contact with skin, eyes and mucous membranes. In the event of con­tact with the acid, rinse the affected areas immediately with plenty of clean water and contact a doctor at once.
Caution! To avoid damaging the product and ensure it functions correctly, please note:
• Use exclusively type CR2032 batteries.
3.8 Material damage
3.6 For the safety of your child
Warning! Children often cannot assess dangers correctly and are injured as a result. Please therefore observe the following:
• This product may only be used under adult supervision to ensure that children do not play with the appliance.
SHLF 2000 A1 37
Caution! To avoid material damage, please observe the following requirements.
• Never try to revolve the appliance manually as this might damage the motor.
• Remove the battery from the remote con­trol if you are not using it for a prolon­ged period of time. A leaking battery could damage the remote control.
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 38 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
4. Unpacking, setting up and inserting the battery
4.1 Setting up the appliance
Note! As the appliance and heating coils are supplied with a thin film of grease, there might be a small amount of smoke and odour the first time the appliance is used. This is not harmful and will stop after a short while. Please ensure meanwhile that there is sufficient ventilation.
1. Unpack the appliance from the packaging.
2. Remove the transport packaging. Note: There is a piece of corrugated
cardboard positioned between the appliance and the base 9. This must also be removed.
3. Check that the appliance shows no signs of damage.
Warning! Ensure that there is suf­ficient distance from the wall, fix­tures and other appliances. The distance must be at least 1.5 m to exclude the risk of fire.
4. Select a location that complies with the safety information (see “3. Safety infor­mation” on page 35).
5. Select a location where the flow of hot air is not directly aimed at people, ani­mals or plants.
6. Plug the mains plug into a wall socket that complies with the technical data.
Note:The appliance consumes up to 10 amperes of current. If you have plug­ged other power consumers into the same circuit, check that the maximum load for the installed fuse is not excee­ded, as otherwise the fuse will trip.
4.2 Inserting the battery
If the appliance is new or the battery in the remote control is flat, a new type CR2032 battery must be inserted.
1. Press the catch towards the middle and pull out the battery compartment.
2. Remove the old battery if present.
Note: Please observe the instructions for disposal (see “8.2 Disposable/recharge­able batteries” on page 42).
3. Insert a new battery. Note: Ensure the correct polarity (+/–)
when inserting the battery. The correct polarity is marked on the battery com­partment.
4. Slide the battery compartment back in again.
38
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 39 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
5. Operating
5.1 Displays
The selected function is shown in the display
10.
ABCD
G
F
A Swivel function is switched on B Automatic mode. The appliance auto-
matically adjusts the heat output to the room temperature. The heater switches off as soon as the room reaches the required temperature.
C Low heat. The appliance operates at
1000 watts
D High heat. The appliance operates at
2000 watts
E Operating time F Display of room temperature G Display of set required temperature
As soon as the appliance is working the indicator light 25 comes on.
E
5.2 Remote control
The appliance can be operated using the control panel 2 or the remote control 19. The numbers in the text below refer to the control panel 2 and the remote control 19.
2. Set the mains switch 8 to I to switch the
appliance on. The mains switch 8 and the display 10
light up.
3. To switch the appliance off completely,
set the mains switch 8 to 0.
5.4 Setting the heat output
1. Select a heat setting to activate the appli-
ance. To do this, press the function selec­tor 11 or 23 repeatedly until the required heat setting appears in the dis­play 10 as follows:
– Low heat. The appliance ope-
rates at 1000 watts
– High heat. The appliance ope-
rates at 2000 watts
– Automatic mode. The
appliance automatically adjusts the heat output to the room tempera­ture.
2. To deactivate the appliance,
press the function selector 11 or 23 repeatedly until the top line of the display 10 disappears and the operating time E flashes in the dis­play.
After running on for a few seconds, the appliance switches to standby mode.
Note: The appliance continues to con­sume power in this state.
5.3 Switching the appliance on and off
1. Insert the mains plug into a wall socket
that complies with the technical data (see “9. Technical data” on page 42).
SHLF 2000 A1 39
5.5 Selecting the temperature
Using the “Increase temperature” button 12 or 20 you can increase the required tempe­rature to a maximum of 38 °C. Using the “Reduce temperature” button 13 or 22 you
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 40 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
can reduce the required temperature to a minimum of 6 °C.
The selected required temperature is shown in the display 10.
The room temperature is measured by the temperature sensor 7.
The heater switches off as soon as the room reaches the required temperature. The fan continues to run. If the room temperature falls below the required temperature, the heater switches on again automatically.
5.6 Setting the operating time
The appliance has a timer with which you can set the required operating time. The appliance switches off automatically once the operating time has expired.
1. Press the “H” button 16 or 25 to set the
hours.
2. Press the “M” button 15 or 24 to set the
minutes.
Note: If you press and hold the buttons, the values will continue to run until you release the button again.
The selected operating time is shown in the display 10.
5.7 Swivel function
The appliance has a swivel function. This causes the appliance to swivel to and
fro, distributing the exiting air more evenly through the room:
1. To switch the swivel function on, press
the swivel function button 17 or 21.
2. To switch the swivel function off, press
the swivel function button 17 or 21 again.
5.8 Thermal cut-out
For your safety the appliance has a thermal cut-out.
If the temperature inside the appliance beco­mes too high, the appliance switches off auto­matically:
1. Switch the mains switch 8 to 0 to switch
off the appliance.
2. Check whether the air inlet or outlet is obstructed and remove the cause.
If you cannot establish a cause and the fault occurs repeatedly, have the appliance repaired or else take it out of use.
3. Wait for the appliance to cool down.
4. You can then continue to operate it nor­mally.
5.9 Safety switch
The appliance is protected against acciden­tal damage by a safety switch.
The safety switch is located on the bot­tom of the appliance and switches the appliance off imme­diately should it fall over:
1. Return the appliance to an upright posi­tion.
2. Select the required function again (see “5.1 Displays” on page 39).
40
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 41 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
6. Cleaning
To ensure your appliance gives you lasting service, you should clean it regularly.
Warning! To avoid the danger of an electric shock or burning: – remove the mains plug before
each clean;
– allow the appliance to cool
down;
– never immerse the appliance in
water;
– never allow water or cleaning
agent to run into the appliance.
1. Carefully remove major dust deposits from the protective guards with a vacuum cleaner.
2. Remove any remaining dirt with a soft brush.
7. Troubleshooting
Fault Cause Remedy
Appliance cannot be switched on
Appliance cannot be switched off
Appliance switches off automatically
Faulty fuse or wall socket Select another wall socket Faulty appliance Have repairs carried out at a specialist
Faulty electronic components Have repairs carried out at a specialist
Safety switch has triggered Set the appliance upright (see
Thermal cut-out has triggered
Take care not to let any dust fall inside the appliance. You should therefore hold the appliance so that the protective guard you are in the process of cleaning is facing downwards.
3. Clean the outside of the appliance with a damp cloth. You could also use a little washing-up liquid.
Caution! Never use caustic or abrasive cleaning agents, as this could damage your appliance.
4. Wipe the appliance with a cloth moiste­ned with clear water.
5. Do not use the appliance again until it has dried completely.
workshop or dispose of the appliance. You will find the service address in “10. Warranty” on page 43.
workshop or dispose of the appliance. You will find the service address in “10. Warranty” on page 43.
“5.9 Safety switch” on page 40) Allow the appliance to cool down (see
“5.8 Thermal cut-out” on page 40) Clean the appliance (see “6. Cleaning”
on page 41)
SHLF 2000 A1 41
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 42 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
Fault Cause Remedy
Only cold air is pro­duced
Selected temperature has been reached
8. Disposal
Appliance switches on again automati­cally as soon as the room temperature falls
Select a higher desired temperature
8.1 Appliance
The symbol with the crossed­out rubbish bin on wheels means that within the European Union, the product must be dis­posed of to a sorted rubbish
collection. This applies to the product and all accessories which are marked with this symbol. Marked products must not be disposed of via the regular domestic waste but must be handed in to a recycling centre for electrical or electronic devices. Recycling helps to reduce the use of raw materials and to relieve the environ­ment. You can obtain information about dis­posal and the location of your nearest recycling centre from your local waste management service, for example, or Yellow Pages.
9. Technical data
8.2 Disposable/rechargeable batteries
Batteries must not be disposed of with normal household waste. Flat
batteries must be disposed of pro­perly. Special containers for battery disposal are provided for this purpose at the shop where you bought the batteries or at a muni­cipal collection point. Batteries and rechar­geable batteries on which the following letters are printed contain harmful sub­stances as follows: Cd (cadmium), Hg (mer­cury), Pb (lead).
8.3 Packaging
If you would like to dispose of the packag­ing, please observe the corresponding envi­ronmental regulations in your country. Dispose of the packaging in Germany via the collection of the dual system ("Grüner Punkt").
Power supply: 220 - 240 V~/50 Hz Output: 1,000/2,000 watts Protection class: II Battery for remote control: CR2032/3 V Ambient conditions: 0 °C to +40 °C, max. 85 % relative humidity
42
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 43 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
10. Warranty
The warranty for your appliance is valid for 3 years from the date of purchase. The war­ranty does not cover damage resulting from improper connection, the use of another manufacturer’s parts, normal wear and tear, the use of force, improper use, or attempts to carry out repairs yourself. The appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and checked before leaving the factory.
Nonetheless, should operational faults occur, please contact the Service Centre first.
Please do not send in any appliance before contacting our Service Centre.
To enable us to process your request quickly, please have ready your proof of purchase and the product number (for this appliance: SHLF 2000 A1).
Please contact our service hotline for guarantee claims and technical matters:
00800/4212 4212 (Monday to Friday between
8 a.m. and 4 p.m.)
SHLF 2000 A1 43
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 44 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
Inhalt
1. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2. Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4. Auspacken, aufstellen, Batterie einlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5. Bedienen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6. Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
7. Störungen beheben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
8. Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
9. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
10. Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
1. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite)
1 Warnsymbol „Nicht abdecken“ 2 Bedienfeld 3 Luftaustritt 4 Fach für Fernbedienung 5 Griff 6 Lufteintritt 7 Temperaturfühler 8 Hauptschalter 9 Sockel 10 Display 11 Funktionswähler 12 Temperatur höher 13 Temperatur niedriger
2. Gerätebeschreibung
2.1 Verwendungszweck
Mit diesem Heizlüfter SilverCrest SHLF 2000 A1 können Sie trockene Wohn­räume beheizen.
Sie können ihn auch ohne Lufterhitzung als Ventilator benutzen.
14 Infrarot-Empfänger 15 Minuten 16 Stunden 17 Schwenkfunktion 18 Kontroll-Leuchte 19 Fernbedienung 20 Temperatur höher 21 Schwenkfunktion 22 Temperatur niedriger 23 Funktionswähler 24 Minuten 25 Stunden
Dieses Gerät ist für den Einsatz in Privat­haushalten und nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet.
Das Gerät ist geeignet als Zusatzheizung. Als Alleinheizung für große Räume ist es weniger geeignet.
Das Gerät darf ausschließlich auf dem Boden aufgestellt werden.
44
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 45 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
2.2 Lieferumfang
• 1 Heizlüfter
• 1 Fernbedienung
• 1 Knopfzelle CR2032
• 1 Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
3.1 Begriffserklärung
Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser Bedienungsanleitung:
Warnung!
Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen.
Vorsicht!
Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann einen Sachschaden verursachen.
Hinweis:
Geringes Risiko: Sachverhalte, die im Um­gang mit dem Gerät beachtet werden sollten.
3.2 Allgemeine Hinweise
2.3 Kennzeichnungen am Gerät
Nebenstehendes Symbol 1 warnt davor, das Gerät abzudecken, da der dabei entstehende Hitzestau zu Schäden und Brandgefahr führen könnte.
es sei denn, sie werden durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beauf-
sichtigt oder erhielten von ihr Anweisun-
gen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
• Bei eventuellen Funktionsstörungen darf die Instandsetzung des Gerätes nur durch unser Service-Center erfolgen.
• Das Gerät darf ausschließlich auf einem festen, ebenen, trockenen und nicht brenn­baren Untergrund aufgestellt werden.
• Achten Sie darauf, dass die Steckdose gut zugänglich ist, damit Sie eventuell den Netzstecker schnell ziehen können.
• Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte sorg­fältig diese Bedienungsanleitung. Sie ist Bestandteil des Gerätes und muss jeder­zeit verfügbar sein.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den beschriebenen Verwendungszweck (siehe „2.1 Verwendungszweck“ auf Seite 44).
• Überprüfen Sie, ob die erforderliche Netz­spannung (siehe Typenschild am Gerät) mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden,
SHLF 2000 A1 45
3.3 Schutz vor elektrischem Schlag
Warnung! Die folgenden Sicher­heitshinweise sollen Sie vor einem elektrischen Schlag schützen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vor­schriftsmäßig installierte Schutzkontakt­steckdose an.
• Sollte das Gerät zu Boden gefallen sein oder einen harten Schlag abbekommen haben, oder sollte es ins Wasser gefallen sein, dürfen Sie es nicht weiterbenutzen. Wenden Sie sich in diesem Fall an unser Service-Center. Die Service-Adresse fin­den Sie in „10. Garantie” auf Seite 53.
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 46 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
• Wenn das Gerät beschädigt ist, darf das Gerät keinesfalls benutzt werden. Lassen Sie das Gerät in diesem Falle von quali­fiziertem Fachpersonal reparieren. Die Service-Adresse finden Sie in „10. Garantie” auf Seite 53.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder eine ähnlich qualifi­zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät niemals in unmittelbarer Nähe eines Spülbeckens, einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens, da Spritzwasser in das Gerät gelangen könnte.
• In das Gerät dürfen keinesfalls Wasser oder andere Flüssigkeiten gelangen. Daher: – niemals im Freien einsetzen – niemals mit Flüssigkeit gefüllte
Gefäße, wie Trinkgläser, Vasen etc. auf das Gerät stellen
– niemals in sehr feuchter Umgebung
wie z.B. einem Badezimmer einsetzen
Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerät gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker und lassen das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Die Service-Adresse finden Sie in „10. Garantie” auf Seite 53.
• Versuchen Sie niemals mit Fingern oder Gegenständen durch die Schutzgitter in das Innere des Gerätes zu fassen.
• Fassen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker niemals mit feuch­ten Händen an.
• Ziehen Sie das Netzkabel stets am Ste­cker heraus. Ziehen Sie niemals am Kabel selber.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nie geknickt oder gequetscht wird.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht durch scharfe Kanten beschädigt wird.
• Halten Sie das Netzkabel von heißen Flächen (z.B. Herdplatte) fern.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Nur dann ist das Gerät völlig stromfrei.
• Die Benutzung von Verlängerungskabeln sollten Sie vermeiden. Sie ist nur unter ganz bestimmten Voraussetzungen gestattet: – Das Verlängerungskabel muss für die
Stromstärke des Gerätes geeignet sein.
– Das Verlängerungskabel darf nicht
„fliegend“ verlegt sein: es darf nicht zur Stolperfalle werden oder von Kin­dern erreichbar sein.
– Das Verlängerungskabel darf keines-
falls beschädigt sein.
– Es dürfen keine weiteren Geräte als
dieses Gerät an der Netzsteckdose angeschlossen werden, da es sonst zu einer Überlastung des Stromnetzes kommen kann (Verbot von Mehrfach­steckdosen!).
• Das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem, wie zum Beispiel einer Funksteckdose, betrieben werden.
3.4 Schutz vor Brandgefahr
Warnung! Da das Gerät mit hohen Temperaturen arbeitet, beachten Sie die folgenden Sicherheitshin­weise, damit kein Brand entstehen kann.
• Während des Betriebes dürfen sich keine brennbaren Gegenstände (z.B. Vorhänge, Papier usw.) in unmittelbarer Umgebung des Gerätes befinden.
46
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 47 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
• Benutzen Sie das Gerät niemals dazu, Textilien oder andere Dinge auf, über oder vor dem Gerät zu trocknen.
• Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf das Gerät niemals abgedeckt wer­den.
• Halten Sie beim Aufstellen des Gerätes ringsrum einen Mindestabstand von 1,5 m zu anderen Geräten oder der Wand ein.
• Betreiben Sie das Gerät nie in explosi­onsgefährdeten Räumen oder in der Nähe von brennbaren Gasen oder Flüs­sigkeiten.
• Das Gerät darf niemals direkt unter einer Wandsteckdose aufgestellt wer­den, da die entstehende Hitze zu Schä­den an der elektrischen Installation führen könnte.
• Achten Sie immer darauf, dass die Luft frei ein- und austreten kann. Ansonsten kann es zu einem Hitzestau in dem Gerät kommen.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt laufen. Schäden kündigen sich fast immer durch intensive Geruchsbildung an. Ziehen Sie in diesem Falle sofort den Netzstecker und lassen Sie das Gerät überprüfen. Die Service-Adresse finden Sie in „10. Garantie” auf Seite 53.
3.5 Schutz vor Verletzungen
Warnung! Beachten Sie folgende Hinweise, um Verletzungen zu ver­meiden.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nie zur Stolperfalle wird oder sich jemand darin verfangen oder darauftreten kann.
• Halten Sie ausreichend Abstand von dem Gerät, damit nicht die Haare oder Kleidungsstücke vom Ventilator in das Gerät gesaugt werden.
• Wenn Sie das heiße Gerät transportie­ren wollen, schalten Sie es aus, ziehen den Netzstecker und warten ab, bis sich das Gerät abgekühlt hat. Ansonsten könnten Sie sich an der heißen Oberflä­che verbrennen.
3.6 Zur Sicherheit Ihres Kindes
Warnung! Kinder können Gefah­ren oft nicht richtig einschätzen und sich dadurch Verletzungen zuziehen. Beachten Sie daher:
• Dieses Produkt darf nur unter Aufsicht von Erwachsenen verwendet werden um sicherzustellen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Achten Sie sorgfältig darauf, dass sich das Gerät immer außerhalb der Reich­weite von Kindern befindet.
• Die Fernbedienung enthält eine Knopf­zelle. Achten Sie darauf, dass diese nie­mals in die Hände von Kindern gerät und verschluckt wird.
Verschluckte Batterien können lebensge­fährlich sein. Wurde die Batterie ver­schluckt, holen Sie sofort ärtztliche Hilfe.
• Achten Sie darauf, dass die Verpa­ckungsfolie nicht zur tödlichen Falle für Kinder wird. Verpackungsfolien sind kein Spielzeug.
3.7 Umgang mit Batterien
Warnung!
Um eine Explosionsgefahr zu ver­meiden, dürfen normale Batterien nicht geladen, erhitzt oder durch Verbrennen beseitigt werden.
• Versuchen Sie niemals die Batterie zu öffnen.
Wenn Batteriesäure ausgelaufen ist, ver­meiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten, um Verletzungen zu
SHLF 2000 A1 47
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 48 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
verhindern. Spülen Sie bei Kontakt mit der Säure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Vorsicht! Um Schäden am Gerät zu vermei­den und die Funktion zu gewährleisten beachten Sie:
• Verwenden Sie ausschließlich Batterien vom Typ CR2032.
4. Auspacken, aufstellen, Batterie einlegen
4.1 Gerät aufstellen
Hinweis: Da das Gerät bzw. die Heizschlan­gen leicht eingefettet geliefert werden, kann es bei der ersten Benutzung zu leichter Rauch- und Geruchsbildung kommen. Dies ist unschädlich und hört nach kurzer Zeit auf. Bitte achten Sie währenddessen auf ausreichende Lüftung.
1. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpa­ckung.
2. Entfernen Sie die Transportverpackung. Hinweis: Zwischen Gerät und Sockel 9
befindet sich ein Stück Wellkarton, das ebenfalls entfernt werden muss.
3. Überprüfen Sie, dass das Gerät keine Beschädigungen aufweist.
Warnung! Achten Sie auf genü­gend Abstand zur Wand, Einrich­tungsgegenständen oder anderen Geräten. Der Abstand sollte min­destens 1,5 m betragen, um eine Brandgefahr auszuschließen.
4. Wählen Sie einen Standort, der den Sicherheitshinweisen entspricht (siehe „3. Sicherheitshinweise“ auf Seite 45).
3.8 Sachschäden
Vorsicht! Um Sachschäden zu vermeiden, beachten Sie folgende Bestimmungen.
• Versuchen Sie niemals das Gerät von Hand zu drehen, dadurch könnte der Motor beschädigt werden.
• Nehmen Sie die Batterie aus der Fernbe­dienung, wenn Sie diese längere Zeit nicht benutzen. Durch eine auslaufende Batterie könnte die Fernbedienung beschädigt werden.
5. Wählen Sie den Standort so, dass Perso­nen, Tiere oder Pflanzen nicht sofort vom heißen Luftstrom getroffen werden.
6. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose, die den technischen Daten entspricht.
Hinweis: Das Gerät zieht bis zu 10 Ampere Strom. Sollten Sie noch wei­tere Verbraucher am gleichen Stromkreis angeschlossen haben, achten Sie dar­auf, dass die maximale Belastbarkeit der installierten Sicherung nicht überschrit­ten wird, da sonst die Sicherung auslöst.
4.2 Batterie einlegen
Wenn das Gerät neu ist oder wenn die Bat­terie in der Fernbedienung leer ist, muss eine neue Batterie vom Typ CR2032 einge­legt werden.
1. Drücken Sie die Verschlusslasche in Richtung Mitte und ziehen Sie das Batteriefach heraus.
48
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 49 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
2. Entnehmen Sie die alte Batterie, sofern vorhanden.
Hinweis: Beachten Sie die Entsorgungs­hinweise (siehe „8.2 Batterien/Akkus“ auf Seite 52).
5. Bedienen
5.1 Anzeigen im Display
Die gewählte Funktion wird im Display 10 angezeigt.
ABCD
G
F
A Schwenkfunktion ist eingeschaltet B Automatikbetrieb: Gerät passt Heizlei-
stung automatisch an Raumtemperatur an. Sobald die Raumtemperatur die Soll-Temperatur erreicht hat, wird die Heizung abgeschaltet.
C kleine Heizleistung: Gerät arbeitet mit
1000 Watt
D große Heizleistung: Gerät arbeitet mit
2000 Watt
E Laufzeit F Anzeige der Raumtemperatur G Anzeige der eingestellten Soll-Tempera-
tur
Sobald das Gerät arbeitet, leuchtet die Kon­troll-Leuchte 25.
E
3. Legen Sie eine neue Batterie ein.
Hinweis: Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die korrekte Polarität (+/–). Die korrekte Polarität ist auf dem Batte­riefach eingeprägt.
4. Schieben Sie das Batteriefach wieder hinein.
5.2 Fernbedienung
Die Bedienung des Gerätes kann am Bedi­enfeld 2 oder mit der Fernbedienung 19 erfolgen. Die im Text angegebenen Bezugs­nummern gelten für das Bedienfeld 2 bzw. die Fernbedienung 19.
5.3 Gerät ein- und ausschalten
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose, die den technischen Daten entspricht (siehe „9. Technische Daten“ auf Seite 53).
2. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Hauptschalter 8 auf I stellen.
Der Hauptschalter 8 und das Display 10 leuchten.
3. Um das Gerät ganz auszuschalten, legen Sie den Hauptschalter 8 auf 0.
5.4 Heizleistung einstellen
1. Aktivieren Sie das Gerät, indem Sie eine Heizstufe wählen. Drücken Sie hierzu den Funktionswähler 11 bzw. 23 so oft, bis die gewünschte Heizstufe im Display 10 angezeigt wird:
– kleine Heizleistung: Gerät
arbeitet mit 1000 Watt
SHLF 2000 A1 49
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 50 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
– große Heizleistung: Gerät
arbeitet mit 2000 Watt
– Automatikbetrieb: Gerät passt
Heizleistung automatisch an Raumtemperatur an.
2. Um das Gerät zu deaktivie­ren, drücken Sie den Funk­tionswähler 11 bzw. 23 so oft, bis die obere Zeile im Display 10 ver­schwindet und die Anzeige für die Lauf­zeit E blinkt.
Nach einigen Sekunden Nachlaufzeit schaltet das Gerät in den Standby­Modus.
Hinweis: In diesem Zustand verbraucht das Gerät Strom.
5.5 Temperatur wählen
Mit der Taste „Temperatur höher“ 12 bzw. 20 erhöhen Sie die Soll-Temperatur bis auf
maximal 38 °C, mit der Taste „Temperatur niedriger“ 13 bzw. 22 verringern Sie die Soll-Temperatur bis auf minimal 6 °C.
Die gewählte Soll-Temperatur wird im Dis­play 10 angezeigt.
Die Raumtemperatur wird mit dem Tempera­turfühler 7 gemessen.
Sobald die Raumtemperatur die Soll-Tempe­ratur erreicht hat, wird die Heizung abge­schaltet. Der Lüfter läuft weiter. Fällt die Raumtemperatur unter die Soll-Temperatur, schaltet sich die Heizung automatisch wie­der ein.
5.6 Laufzeit einstellen
Das Gerät besitzt einen Timer, mit der Sie die gewünschte Laufzeit einstellen können. Nach Ablauf der Laufzeit schaltet das Gerät automatisch ab.
1. Drücken Sie die Taste „H“ 16 bzw. 25, um die Stunden einzustellen.
2. Drücken Sie die Taste „M“ 15 bzw. 24,
um die Minuten einzustellen.
Hinweis: Wenn Sie die Tasten festhalten, laufen die Werte weiter, bis Sie die Taste wieder loslassen.
Die gewählte Laufzeit wird im Display 10 angezeigt.
5.7 Schwenkfunktion
Das Gerät besitzt eine Schwenkfunktion. Diese bewirkt, dass das Gerät hin- und her
schwenkt und dadurch die austretende Luft gleichmäßiger im Raum verteilt wird:
1. Schalten Sie die Schwenkfunktion ein, indem Sie die Taste für Schwenkfunktion 17 bzw. 21 drücken.
2. Schalten Sie die Schwenkfunktion aus, indem Sie den Schalter für die Schwenk­funktion 17 bzw. 21 erneut drücken.
5.8 Überhitzungsschutz
Zu Ihrer Sicherheit besitzt dieses Gerät einen Überhitzungsschutz.
Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes zu hoch wird, schaltet es sich automatisch aus:
1. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Hauptschalter 8 auf 0 legen.
2. Überprüfen Sie, ob der Lufteintritt oder Luftaustritt behindert ist und beseitigen Sie die Ursache.
Sollte keine Ursache feststellbar sein und der Fehler wiederholt auftreten, lassen Sie das Gerät reparieren oder nehmen es außer Betrieb.
3. Warten Sie ab, bis sich das Gerät abge­kühlt hat.
4. Danach können Sie es normal weiterbe­treiben.
50
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 51 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
5.9 Sicherheitsschalter
Das Gerät wird mit einem Sicherheitsschal­ter gegen Schäden durch Umfallen geschützt.
Der Sicherheitsschal­ter sitzt an der Unter­seite des Gerätes und schaltet dieses sofort ab, falls das Gerät umfallen sollte:
1. Stellen Sie das Gerät wieder aufrecht hin.
2. Wählen Sie erneut die gewünschte Funk­tion (siehe „5.1 Anzeigen im Display“ auf Seite 49).
6. Reinigen
Damit Sie lange Freude an Ihrem Gerät ha­ben, sollten Sie es regelmäßig reinigen.
Warnung! Um die Gefahr eines elektrischen Schlages oder einer Verbrennung zu vermeiden: –Ziehen Sie vor jeder Reinigung
den Netzstecker. –Lassen Sie das Gerät abkühlen. –Tauchen Sie das Gerät nie in
Wasser. –Lassen Sie kein Wasser oder
Reinigungsmittel in das Gerät
laufen.
1. Entfernen Sie grobe Staubablagerungen in den Schutzgittern vorsichtig mit einem Staubsauger.
2. Die Reste entfernen Sie mit einer wei­chen Bürste.
Achten Sie darauf, dass dabei kein Staub in das Innere des Gerätes fällt. Halten Sie daher das Gerät so, dass das Schutzgitter, das Sie gerade reinigen, nach unten zeigt.
SHLF 2000 A1 51
3. Reinigen Sie das Gerät außen mit einem feuchten Lappen. Sie können auch etwas Spülmittel nehmen.
Vorsicht! Verwenden Sie niemals scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel, da Ihr Gerät dadurch beschädigt werden könnte.
4. Wischen Sie mit einem Lappen, der mit klarem Wasser angefeuchtet ist, nach.
5. Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es vollständig getrocknet ist.
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 52 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
7. Störungen beheben
Störung Ursache Beseitigung
Gerät lässt sich nicht einschalten
Gerät lässt sich nicht ausschalten
Gerät schaltet automatisch ab
Es kommt nur kalte Luft
Sicherung oder Steckdose defekt
Gerät defekt Durch Fachwerkstatt instand setzen las-
Elektronische Komponente defekt
Sicherheitsschalter hat ausgelöst
Überhitzungsschutz hat ausgelöst
gewählte Temperatur ist erreicht
Andere Steckdose wählen.
sen oder Gerät entsorgen. Die Service­Adresse finden Sie in „10. Garantie” auf Seite 53.
Durch Fachwerkstatt instand setzen las­sen oder Gerät entsorgen. Die Service­Adresse finden Sie in „10. Garantie” auf Seite 53.
Gerät aufrecht stellen (siehe „5.9 Sicherheitsschalter“ auf Seite 51)
Gerät abkühlen lassen (siehe „5.8 Überhitzungsschutz“ auf Seite 50)
Gerät reinigen (siehe „6. Reinigen“ auf Seite 51)
Gerät schaltet sich automatisch wieder ein, sobald Raumtemperatur sinkt
höhere Soll-Temperatur wählen
8. Entsorgung
8.1 Gerät
Das Symbol der durchgestri­chenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung
zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Sym­bol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektroni-
52
schen Geräten abgegeben werden. Recyc­ling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und zur Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.
8.2 Batterien/Akkus
Batterien dürfen nicht in den Haus­müll. Verbrauchte Batterien müssen sachgerecht entsorgt werden. Zu die-
sem Zweck stehen im batterievertreibenden
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 53 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
Handel sowie bei den kommunalen Sammel­stellen entsprechende Behälter zur Batterie­Entsorgung bereit. Batterien und Akkus, die mit den folgenden Buchstaben versehen sind, beinhalten u.a. die Schadstoffe: Cd (Cadmium), Hg (Quecksilber), Pb (Blei).
8.3 Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch­ten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land. Entsorgen Sie die Verpackung in Deutschland über eine Sammlung des Dualen Systems (Grüner Punkt).
9. Technische Daten
Spannungsversorgung: 220 - 240 V~/50 Hz Leistung: 1.000/2.000 Watt Schutzklasse: II Batterie für Fernbedienung: CR2032/3 V Umgebungsbedingungen: 0 °C bis +40 °C, max. 85 % relative Luftfeuchtigkeit
10. Garantie
Die Garantie für Ihr Gerät beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Bei falschem Anschließen, Verwenden von Teilen fremder Hersteller, normalem Verschleiß, Gewalteinwirkung, eigenen Reparaturversuchen oder unsach­gemäßer Benutzung entfällt der Garantiean­spruch. Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien produziert und vor der Auslieferung überprüft.
Sollten dennoch Funktionsfehler auftreten, rufen Sie bitte zuerst das Service-Center an.
Bitte senden Sie keine Geräte ohne Rück­sprache mit unserem Service-Center ein.
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie­gens zu gewährleisten, halten Sie bitte den Kaufbeleg sowie die Artikelnummer (für die­ses Gerät: SHLF 2000 A1) bereit.
Service-Adresse: Docdata e-business GmbH HOYER Handel Service Sonnenhügel 1 37296 Eschwege Tel.: 089/32 94 03 30 (Montag – Freitag
von 09:00 bis 17:00 Uhr MEZ)
Österreich und Schweiz:
Für die Garantieabwicklung und bei techni­schen Fragen wenden Sie sich bitte an unsere Servicehotline: 00800/4212 4212
(Montag – Freitag von 09:00 bis 17:00 Uhr MEZ)
SHLF 2000 A1 53
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 54 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 55 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
+R\HU+DQGHO*PE+ 9DQGHU6PLVVHQ6WU
6+/)$B
53B+HL]OXHIWHUB&RYHUB/%LQGG 
'+DPEXUJ
Loading...