Silvercrest SHLF 2000 A1 User Manual [es, it, en, de]

&DOHIDFWRU6+/)$
7HUPRYHQWLODWRUHRVFLOODQWH6+/)$
&DOHIDFWRU
,QVWUXFFLRQHVGHVHUYLFLR
7HUPRYHQWLODWRUHRVFLOODQWH
,VWUX]LRQLSHUOɊXVR
7HUPRYHQWLODGRU
,QVWUX©·HVGHPDQHMR
)DQ+HDWHU
2SHUDWLQJLQVWUXFWLRQV
%HGLHQXQJVDQOHLWXQJ
53B+HL]OXHIWHUB&RYHUB/%LQGG 
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 1 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Por favor, tenga en cuenta la página desplegable .
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Osservare la pagina pieghevole
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Preste atenção à página desdobrável
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Be sure to note the fold-out page
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Bitte beachten Sie die Ausklappseite
SHLF 2000 A1_10_V1.7_ES_IT_PT_GB_DE
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 1 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
2
1
3 45
6
7
89
18
17
16
15
25
24
10
11
12 13 14
19
20
21 22
23
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 2 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 3 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
1. Denominación de las piezas (vea la página desplegable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Desembalaje, instalación, colocación de pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7. Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10. Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Índice
1. Denominación de las piezas
Símbolo de advertencia “No cubrir” Panel de control Salida de aire Compartimento para el mando a
distancia Mango Entrada de aire Sonda de temperatura Interruptor principal Zócalo Pantalla Selector de funciones Subir temperatura
2. Descripción del aparato
2.1 Uso previsto
Con este calefactor SilverCrest SHLF 2000 A1 puede calentar espacios secos.
Puede también utilizarlo sin calentamiento de aire, como ventilador.
Este aparato está diseñado para uso doméstico, no para uso industrial.
(vea la página desplegable)
Bajar temperatura Receptor de infrarrojos Minutos Horas Función de giro Lámpara de control Mando a distancia Subir temperatura Función de giro Bajar temperatura Selector de funciones Minutos Horas
El aparato es apropiado como calefacción adicional. No es muy apropiado como calefacción única para grandes espacios.
El aparato solo se debe instalar sobre el suelo.
SHLF 2000 A1
3
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 4 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
2.2 Volumen de suministro
• 1 calefactor
• 1 mando a distancia
• 1 pila de botón CR2032
• 1 instrucciones de uso
3. Indicaciones de seguridad
3.1 Explicación de términos
En este Manual encontrará los siguientes términos señalizadores:
¡Advertencia!
Alto riesgo: El no observar la advertencia puede causar daños al cuerpo y a la vida.
¡Cuidado!
Riesgo medio: El no observar la advertencia puede causar un daño material.
Nota:
Riesgo pequeño: Circunstancias que debería tener en cuenta en el manejo del aparato.
3.2 Información general
• Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso. Éstas son una parte integral del aparato y deben estar siempre a mano.
• Utilice el aparato únicamente para el uso previsto descrito (ver "2.1 Uso previsto" en la página 3).
• Para evitar daños, compruebe que la tensión de red requerida (véase la placa de características del aparato) coincide con la de su red eléctrica.
• El aparato no está diseñado para que lo usen personas (menores incluidos) con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o con una experiencia o
2.3 Señales en el aparato
La señal adjunta 1 advierte contra el riesgo de cubrir el aparato, ya que la acumulación de calor así generada podría provocar daños y peligro de incendio.
conocimiento deficientes, a menos que estén vigiladas por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido de la misma instrucciones sobre cómo usar el aparato. Vigile a los menores para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• Ante cualquier posible anomalía de fun­cionamiento dentro del plazo de vigen­cia de la garantía, la reparación del aparato siempre será a cargo de nues­tro Service-
• El aparato debe instalarse siempre sobre una base fija, plana, seca y no inflamable.
• Asegúrese de que la toma de corriente esté accesible para que, si es necesario, pueda desenchufar la clavija rápida­mente.
3.3 Protección contra descargas
eléctricas
¡Advertencia! Las siguientes
indicaciones de seguridad deberían protegerle de una descarga eléctrica.
• Conecte siempre el aparato a una base de enchufe debidamente puesta a tierra.
• Deje de usar el aparato si éste ha caído al suelo, ha recibido un fuerte golpe o ha caído al agua. En tal caso, diríjase a nuestro servicio técnico. Encontrará la
4
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 5 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
dirección del servicio técnico en "10. Garantía" en la página 13.
• Si el aparato está dañado, éste no debe utilizarse bajo ningún concepto. En estos casos, llévelo a reparar por personal técnico cualificado. Encontrará la dirección del servicio técnico en "10. Garantía" en la página 13.
• Si la conexión a la red de este aparato se daña, tiene que ser sustituida por el fabricante u otra persona cualificada para evitar peligros.
• No use nunca el aparato junto a un fre­gadero, una bañera, una ducha o una piscina, ya que las salpicaduras de agua podrían alcanzar el aparato.
• En el aparato no debe penetrar nunca ni agua ni otros líquidos. Por lo tanto: – nunca lo instale en el exterior – no lo sumerja nunca en líquidos – no utilizarlo nunca en un ambiente
muy húmedo como, por ejemplo, un cuarto de baño
En caso de penetrar líquido en el aparato, desconecte inmediatamente el enchufe de red y lleve el aparato para que lo repare el personal técnico cualificado. Encontrará la dirección del servicio técnico en "10. Garantía" en la página 13.
• No trate nunca de extraer nada del inte­rior del aparato introduciendo los dedos u objetos a través de las rejillas de pro­tección.
• No toque nunca el cable de red, el aparato o el enchufe con las manos húmedas.
• Para desenchufar el cable de red, tire siempre de la clavija. No lo haga nunca tirando del propio cable.
• Evite doblar o aplastar el cable de ali­mentación.
• Asegúrese de que el cable de alimenta­ción no se dañe con cantos afilados.
• Mantenga el cable de red lejos de superficies calientes (p. ej. plancha de la cocina).
• Cuando no utilice el aparato durante un período de tiempo prolongado, desconecte el enchufe de la toma de corriente. Sólo entonces se encuentra el aparato totalmente sin corriente.
• Evite el uso de cables de prolongación. Esto se permite sólo bajo condiciones muy específicas: – El cable de prolongación tiene que ser
adecuado para la intensidad de corriente del aparato.
– El cable de prolongación no deberá
ser colocado de forma "voladiza": No deberá representar peligro de tropezón ni tampoco ser accesible a los niños.
– El cable de prolongación no deberá
estar dañado.
– En el tomacorriente no se debean
conectar otros aparatos que no sea éste, de lo contrario puede producirse una sobrecarga de la red de corriente (¡se prohíbe usar regletas de enchufes múltiples!).
• El aparato no se puede hacer funcionar con un reloj programador externo o un sistema de telecontrol independiente, como por ejemplo una base de control remoto.
SHLF 2000 A1
5
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 6 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
3.4 Protección contra el riesgo de incendio
¡Advertencia! Puesto que el
aparato trabaja con temperaturas altas, preste atención a las siguientes indicaciones de seguridad, de manera que no pueda declararse un incendio.
• Durante el funcionamiento, no pueden
encontrarse objetos combustibles (p. ej. cortinas, papel, etc.) en las proximidades inmediatas del aparato.
• Nunca utilice el aparato para secar
textiles u otros objetos situados sobre o delante de éste.
• Para evitar cualquier sobrecalentamiento,
no debe cubrirse nunca el aparato.
• Cuando instale el aparato, mantenga
una distancia mínima de 1,5 m con res­pecto de otros aparatos o de la pared.
• Nunca utilice el aparato en espacios con
riesgo de explosión o cerca de gases o líquidos combustibles.
• No debe colocarse nunca el aparato
directamente debajo de un enchufe de pared, ya que el calor resultante podría provocar daños en la instalación eléc­trica.
• Asegúrese siempre de que el aire pueda
entrar y salir libremente. De lo contrario puede producirse una acumulación de calor en el aparato.
• Nunca permita que el aparato funcione
sin supervisión. Los daños casi siempre se aprecian por una formación de olor intensa. En este caso, desconecte inmediatamente el cable de red y lleve el aparato para su comprobación. Encontrará la dirección del servicio técnico en "10. Garantía" en la página 13.
3.5 Protección contra lesiones
¡Advertencia! Observe la siguiente
indicación para evitar posibles lesiones.
• Preste atención a que el cable de alimen­tación no esté colocado de forma que alguien pueda tropezar con él, ni quedar enganchado en él o pisarlo.
• Manténgase a una distancia suficiente del aparato, de forma que el ventilador no le aspire el cabello o prendas de ropa.
• Cuando desee transportar el aparato caliente, apáguelo, desconecte el enchufe de red y espere a que el apa­rato se haya enfriado. De lo contrario, podría quemarse con la superficie caliente.
3.6 Por la seguridad de sus hijos
¡Advertencia! Con frecuencia, los
niños no pueden evaluar correctamente los peligros, con el consiguiente riesgo de sufrir lesiones. Por esta razón, observe lo siguiente:
• El aparato debe usarse sólo bajo la vigi­lancia de personas adultas, para garan­tizar así que los niños no jueguen con el mismo.
• Mantenga el aparato siempre fuera del alcance de los niños.
• El mando a distancia contiene una pila de botón. Preste atención a que los niños no la alcancen ni se la puedan tragar.
Si se tragan las pilas puede suponer peligro de muerte. Si alguien se ha tragado la pila, acuda inmediatamente a un médico.
6
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 7 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
• Evite que los niños jueguen con el plás­tico del embalaje, ya que podría supo­ner peligro de muerte para ellos. Los plásticos del envase no son un juguete.
3.7 Manejo de las pilas
¡Advertencia!
Para evitar el riesgo de explosión, no caliente ni elimine por combustión las pilas y no recargue pilas normales.
• No trate nunca de abrir la pila. Si se derrama ácido de la pila, evite el
contacto con la piel, los ojos y las mucosas, a fin de evitar lesiones. En caso de contacto con el ácido, lave inmediatamente los lugares afectados con agua limpia abundante y acuda inmediatamente al médico.
4. Desembalaje, instalación, colocación de pilas
4.1 Instalar el aparato
Nota: Dado que el aparato o los serpentines
calentadores se suministran ligeramente engrasados, la primera vez que utilice puede producirse un poco de humo y de olor. Esto no es nocivo y cesa al cabo de poco tiempo. Procure que haya suficiente ventilación.
1. Saque el aparato de su embalaje.
2. Retire el embalaje de transporte.
Nota: Entre el aparato y el zócalo 9 se
encuentra un trozo de cartón ondulado que se tiene que retirar también.
3. Compruebe que el aparato no presenta daños.
¡Cuidado! Para evitar daños en el aparato y
asegurar su funcionamiento tenga en cuenta lo siguiente:
• Utilice únicamente pilas del tipo CR2032.
3.8 Daños materiales
¡Cuidado! Para evitar posibles daños
materiales tenga en cuenta las siguientes disposiciones.
• No trate nunca de girar el aparato de forma manual; el motor podría sufrir daños.
• Retire la pila del mando a distancia cuando no vaya a utilizarlo durante largo tiempo. El derrame del contenido de una pila puede dañar el mando a distancia.
¡Advertencia! Asegúrese de que
hay una distancia suficiente hasta la pared, los muebles u otros aparatos. La distancia debe ser de, al menos, 1,5 m, para evitar el riesgo de incendio.
4. Elija una ubicación que se ajuste a las indicaciones de seguridad (ver "3. Indicaciones de seguridad" en la página 4).
5. Elija el emplazamiento de manera que el flujo de aire caliente no incida inmediatamente en personas, animales o plantas.
6. Enchufe la clavija en una toma de corriente como la que se indica en los datos técnicos.
SHLF 2000 A1
7
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 8 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
C
D
E
F
A
G
B
Nota: El aparato consume hasta
10 amperios de corriente. Si ha enchufado otros aparatos consumidores en el mismo circuito, compruebe que no se sobrepase la capacidad de carga máxima del fusible instalado, ya que si no, éste saltará.
4.2 Colocar las pilas
Si el aparato es nuevo o si la pila del mando a distancia está vacía, se debe colocar una pila nueva del tipo CR2032.
1. Presione la lengüeta de cierre en dirección al centro y extraiga el compartimento de la pila.
5. Manejo
5.1 Indicaciones en la pantalla
La función seleccionada se indica en la pantalla 10 .
ABCD
G
F
E
2. Si es necesario retire la pila usada.
Nota: Tenga en cuenta las indicaciones
de evacuación (ver "8.2 Pilas / acumuladores" en la página 12).
3. Coloque una pila nueva.
Nota: Al colocar la pila, preste atención
a la polaridad correcta (+/–). La polaridad correcta está marcada en el compartimento de la pila.
4. Vuelva a introducir el compartimento de la pila.
Potencia de calefacción baja: el aparato trabaja con 1000 vatios
Potencia de calefacción alta: el aparato trabaja con 2000 vatios
Tiempo de funcionamiento Indicación de la temperatura ambiente Indicación de la temperatura nominal
ajustada
En cuanto el aparato esté trabajando, se enciende la lámpara de control 25 .
La función de giro está activada Modo automático: el aparato adapta la
potencia de calefacción automáticamente a la temperatura ambiente. En cuanto la temperatura ambiente haya alcanzado la temperatura nominal, la calefacción se apaga.
8
5.2 Mando a distancia
El manejo del aparato se puede realizar a través del panel de control 2 o con el mando a distancia 19 . Los números de referencia indicados en el texto se refieren al panel de control 2 o al mando a distancia 19 .
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 9 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
5.3 Encendido y apagado del aparato
1. Enchufe la clavija en una toma de corriente como la que se indica en los datos técnicos (ver "9. Datos técnicos" en la página 12).
2. Conecte el aparato colocando el interruptor principal 8 en la posición I .
El interruptor principal 8 y la pantalla 10 se encienden.
3. Para desconectar completamente el aparato, coloque el interruptor principal 8 en la posición 0.
5.4 Ajuste de la potencia de calefacción
1. Active el aparato seleccionando un nivel de calefacción. Para este fin, pulse el selector de funciones 11 o 23 hasta que se indique el nivel de calefacción deseado en la pantalla 10:
– Potencia de calefacción baja:
el aparato trabaja con 1000 vatios
– Potencia de calefacción alta: el
aparato trabaja con 2000 vatios
– Modo automático: el aparato
adapta la potencia de calefacción automáticamente a la temperatura ambiente.
2. Para desactivar el aparato, pulse el selector de funciones11 o 23 hasta que desaparezca la línea superior en la pantalla 10 y parpadee la indicación del tiempo de funcionamiento E.
Al cabo de unos segundos de funcionamiento posterior, el aparato conmuta al modo Standby.
Nota: En este estado, el aparato consume corriente.
5.5 Seleccionar temperatura
Con la tecla "Subir temperatura" 12 o 20 se aumenta la temperatura nominal hasta máx. 38 °C; con la tecla "Bajar temperatura" 13 o 22 se reduce la temperatura nominal hasta mín. 6 °C.
La temperatura nominal seleccionada se indica en la pantalla 10.
La temperatura ambiente se mide con la sonda de temperatura 7.
Tan pronto la temperatura ambiente ha alcanzado la temperatura nominal se desconecta la calefacción. El ventilador vuelve ponerse en funcionamiento. Si la temperatura ambiente desciende por debajo de la temperatura nominal se conecta automáticamente la calefacción.
5.6 Ajuste del tiempo de funcionamiento
El aparato posee un temporizador con el cual se puede ajustar el tiempo de funcionamiento deseado. Al finalizar el tiempo de funcionamiento, el aparato se desconecta automáticamente.
1. Pulse la tecla "H" 16 o 25 para ajustar
las horas.
2. Pulse la tecla "M" 15 o 24 para ajustar
los minutos.
Nota: Al mantener las teclas pulsadas, los valores siguen avanzando hasta que se vuelva a soltar la tecla.
El tiempo de funcionamiento seleccionado se indica en la pantalla 10.
SHLF 2000 A1
9
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 10 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
5.7 Función de giro
El aparato dispone de una función de giro. Ésta hace que el aparato gire en dos
direcciones y que, de esta forma, el aire que sale de él se distribuya uniformemente por la sala:
1. Active la función de giro pulsando la
tecla para la función de giro 17 o 21.
2. Desactive la función de giro volviendo a accionar el interruptor para la función de giro 17 o 21.
5.8 Protección de sobrecalentamiento
Para su seguridad, el aparato dispone de una protección de sobrecalentamiento.
En caso de que la temperatura del interior del aparato aumente demasiado, éste se apaga automáticamente:
1. El aparato se apaga situando el interruptor principal 8 en la posición 0.
2. Compruebe que la entrada o la salida del aire no se encuentran obstaculizadas y elimine la causa de ello.
Si no apreciara ninguna causa y se repitiera el fallo, mande reparar el aparato o póngalo fuera de funcionamiento.
3. Espere a que el aparato se haya enfriado.
4. A continuación puede continuar utilizándolo con normalidad.
5.9 Interruptor de seguridad
El aparato está protegido contra los daños ocasionados por caídas mediante un interruptor de seguridad.
El interruptor de seguridad se encuentra situado en la parte inferior del aparato y lo apaga en caso de que sufra una caída:
1. vuelva a colocar el aparato derecho.
2. Vuelva a seleccionar la función deseada (ver "5.1 Indicaciones en la pantalla" en la página 8).
6. Limpieza
Para poder disfrutar del aparato durante mucho tiempo, debe limpiarlo con regularidad.
¡Advertencia! Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica o de un incendio: –desconecte el enchufe de red
antes de cada limpieza; –deje que el aparato se enfríe; –nunca sumerja el aparato en
agua; –no deje que penetre agua o un
agente de limpieza en el
aparato.
10
1. Retire las grandes acumulaciones de polvo en la rejilla de protección con la ayuda de un aspirador.
2. Elimine los restos con un cepillo suave. Asegúrese de que durante este proceso
no penetre polvo en el interior del aparato. Para ello, mantenga sujeto el aparato de forma que la rejilla de protección que está limpiando se encuentre orientada hacia abajo.
3. Limpie el exterior del aparato con una bayeta húmeda. También puede aplicar un poco de detergente lavavajillas.
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 11 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
¡Cuidado! No emplee nunca agentes de limpieza fuertes o abrasivos, puesto que pueden dañar el aparato.
4. Pase un paño humedecido con agua
limpia.
5. Utilice el aparato de nuevo recién des-
pués de haberse secado completamente.
7. Solución de averías
Avería Causa Reparación
El aparato no se enciende
El aparato no se apaga
El aparato se apaga automáticamente
Solo sale aire frío Se ha alcanzado la tempera-
El fusible o la toma de corri­ente están estropeados
El aparato está estropeado Llevar a reparar en un taller especiali-
Los componentes electróni­cos están estropeados
El interruptor de seguridad se ha activado
El interruptor de sobrecalen­tamiento se ha activado
tura seleccionada
Elija otra toma de corriente
zado o eliminar el aparato Encontrará la dirección del servicio técnico en "10. Garantía" en la página 13.
Llevar a reparar a un taller especiali­zado o eliminar el aparato. Encontrará la dirección del servicio técnico en "10. Garantía" en la página 13.
Colocar el aparato derecho (ver "5.9 Interruptor de seguridad" en la página 10)
Dejar que el aparato se enfríe (ver "5.8 Protección de sobrecalentami­ento" en la página 10)
Limpiar el aparato (ver "6. Limpieza" en la página 10)
El aparato vuelve a encenderse en cuanto la temperatura ambiente desci­ende
Seleccionar una temperatura nominal más elevada
SHLF 2000 A1 11
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 12 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
8. Eliminación
8.1 Aparato
El símbolo del cubo de basura tachado sobre ruedas significa que el producto, en la Unión Europea, tiene que ser entregado en un puesto
colector de basura separada. Esta regla se aplica a este producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo. Los productos marcados no pueden ser desabastecidos por la basura casera normal, sino tienen que ser entregados en un puesto de recepción para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de materias primas y a aliviar el medio ambiente. Puede obtener información sobre la evacuación y la localización del punto de reciclaje más cercano, por ejemplo, en el servicio de limpieza municipal o en las páginas amarillas.
8.2 Pilas / acumuladores
Las pilas no se deben tirar a la basura doméstica. Las pilas usadas
se deben evacuar de forma adecuada. Para este fin, en los puntos de venta de pilas y en los puntos de recogida municipales hay contenedores apropiados para evacuar las pilas. Las pilas y las baterías que están marcadas con las siguientes letras contienen, entre otras cosas, las sustancias nocivas: Cd (cadmio), Hg (mercurio), Pb (plomo).
8.3 Embalaje
Si desea desabastecer el embalaje, tenga en cuenta las respectivas normas de protección del medio ambiente de su país. Desabastezca el embalaje en Alemania a través de una recolección del Sistema Dual (PuntoVerde).
9. Datos técnicos
Alimentación eléctrica: 220 - 240 V~/50 Hz Potencia: 1.000/2.000 vatios Clase de protección: II Pila para el mando a distancia: CR2032/3 V Condiciones ambientales: de 0 °C a +40 °C, máx. 85 % de humedad relativa del aire
12
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 13 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
10. Garantía
La garantía de este aparato cubre 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de conexiones incorrectas, empleo de piezas de otros fabricantes, desgaste lógico, utilización del aparato por la fuerza, intentos particulares de reparación o uso inadecuado, el derecho a garantía expira. El aparato ha sido producido siguiendo unas exigentes directivas de calidad y se ha comprobado con anterioridad a su suministro.
Si, de todas formas, aparecen fallos en el funcionamiento, llame primero al servicio técnico.
Por favor, no envíe ningún aparato sin haber hablado antes con nuestro servicio técnico.
Para garantizar una gestión rápida de su asunto, por favor, tenga preparado el justificante de compra y el número de artículo (para este aparato: SHLF 2000 A1).
Para la tramitación de la garantía y en caso de preguntas de carácter técnico rogamos se dirijan a nuestro número de atención y servicio:
00800/4212 4212 (lunes - viernes
de 09:00 a 17:00 horas MEZ)
SHLF 2000 A1 13
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 14 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
Indice
1. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2. Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3. Indicazioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4. Disimballaggio, posizionamento, inserimento della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5. Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6. Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7. Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8. Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
9. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
10. Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata)
1 Simbolo di avvertenza “Non coprire” 2 Quadro di comando 3 Uscita aria 4 Scomparto per telecomando 5 Maniglia 6 Ingresso aria 7 Sensore di temperatura 8 Interruttore principale 9 Zoccolo 10 Display 11 Selettore di funzioni 12 Temperatura maggiore 13 Temperatura minore
2. Descrizione dell’apparecchio
2.1 Impiego previsto
Il termoventilatore SilverCrest SHLF 2000 A1 serve per riscaldare ambienti asciutti.
Può anche essere utilizzato semplicemente come ventilatore.
14 Ricevitore a infrarossi 15 Minuti 16 Ore 17 Funzione di oscillazione 18 Spia di controllo 19 Telecomando 20 Temperatura maggiore 21 Funzione di oscillazione 22 Temperatura minore 23 Selettore di funzioni 24 Minuti 25 Ore
Questo apparecchio è destinato all’uso in abitazioni private e non può essere utilizzato per scopi commerciali.
L’apparecchio è indicato per il riscalda­mento aggiuntivo. È meno indicato per l’uti­lizzo come unica fonte di riscaldamento in ambienti grandi.
14
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 15 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
L’apparecchio deve essere collocato esclusivamente su pavimento.
2.2 Entità della fornitura
• 1 termoventilatore
• 1 telecomando
• 1 pila a bottone CR2032
• 1 istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza
3.1 Spiegazione dei termini
Nelle istruzioni per l’uso trovate questi simboli e termini:
Pericolo!
Rischio elevato. L’inosservanza dell’avvertimento può provocare danni gravissimi e lesioni mortali.
Attenzione!
Rischio contenuto. L’inosservanza dell’avvertimento può causare danni materiali.
Nota:
Scarso rischio. Dati di fatto che si devono rispettare durante l’uso dell’apparecchio.
3.2 Indicazioni generali
• Prima dell’utilizzo leggere attentamente queste istruzioni per l’uso. Sono parte integrante dell’apparecchio e devono essere disponibili in qualsiasi momento.
• Utilizzare l’unità solo per gli scopi applicativi descritti (vedere “2.1 Impiego previsto” a pagina 14).
• Controllate se la tensione di rete necessaria (vedi targhetta sull’apparecchio) corrisponde alla vostra.
• Il seguente apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i
2.3 Contrassegni sull’apparecchio
Il simbolo riportato a fianco 1 indica di non coprire l’apparecchio, poiché il ristagno di calore così prodotto potrebbe provocare danni e costituire pericolo di incendio.
bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che non abbiano una sufficiente esperienza e/o dimestichezza con lo stesso, a meno che non siano scrupolosamente sorvegliati da persone competenti o non abbiano ricevuto chiare istruzioni di come utilizzarlo. I bambini devono essere controllati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• In caso di eventuali anomalie di funzionamento, la riparazione dell’apparecchio deve essere eseguita solo dal nostro centro assistenza.
• Il dispositivo deve essere utilizzato esclusivamente su base fissa, piatta, asciutta e ignifuga.
• Accertarsi che la presa sia ben accessibile, in modo da poter estrarre rapidamente la spina di rete in caso di necessità.
3.3 Protezione dalle folgorazioni
Pericolo! Le seguenti istruzioni di sicurezza servono per proteggere l’utente da folgorazioni elettriche.
• Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa con contatto a terra installata conformemente alle norme.
• Se l’apparecchio cade a terra o riceve un forte colpo oppure cade nell’acqua, non deve più essere utilizzato. In tal
SHLF 2000 A1 15
RP53439 HL mit FB LB5 Seite 16 Dienstag, 13. Juli 2010 2:18 14
caso rivolgersi al nostro Service-Center. L’indirizzo dell’assistenza si trova nel capitolo „10. Garanzia“ a pagina 23.
• Mai utilizzare l’apparecchio se danneggiato. In tal caso la riparazione dell’apparecchio deve essere eseguita da personale specializzato. L’indirizzo dell’assistenza si trova in „10. Garanzia“ a pagina 23.
• Se il cavo di rete di questo apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da una persona ugualmente qualificata, per evitare pericoli.
• Non utilizzare mai l’apparecchio in prossimità di lavelli, vasche da bagno, docce o piscine, poiché gli schizzi d’acqua potrebbero penetrare nell’apparecchio.
• Evitare il contatto di acqua o di altri liquidi con l’apparecchio. Quindi: – non utilizzare all’aperto; – non posizionare contenitori con liquidi
quali vasi, bicchieri, ecc. sull’apparecchio;
– mai in ambiente molto umido come ad
es. la stanza da bagno
– non utilizzare direttamente vicino a un
lavabo.
In caso di contatto dell’apparecchio con liquidi, rimuovere immediatamente la spina di rete e far riparare il dispositivo da personale qualificato. L’indirizzo assistenza si trova in „10. Garanzia“ a pagina 23.
• Non tentare mai di raggiungere con dita od oggetti l’interno dell’unità passando attraverso la griglia protettiva.
• Non toccate mai l’apparecchio, il cavo di allacciamento alla rete o la spina con mani bagnate.
• Staccate il cavo di allacciamento alla rete solo afferrandone la spina. Non tirare mai il cavo stesso.
• Fare attenzione a non piegare o schiacciare mai il cavo di rete.
• Accertarsi che il cavo di rete non venga danneggiato da spigoli appuntiti.
• Tenete il cavo di allacciamento alla rete lontano da superfici calde (p. es. piastra del piano cottura).
• Se l’unità non viene utilizzata per lungo tempo, estrarre la spina dalla presa. Soltanto in questo modo l’apparecchio è completamente privo di alimentazione.
• Dovreste evitare l’uso di prolunghe. Questo è consentito solo in condizioni del tutto particolari: – la prolunga deve essere adatta per
l’amperaggio dell’apparecchio;
– la prolunga non deve essere posata in
modo "volante”: non si deve potervi inciampare o essere raggiungibile dai bambini;
– la prolunga non deve in nessun caso
essere danneggiata;
– alla presa elettrica non devono essere
allacciati altri apparecchi oltre a questo, poiché altrimenti può verificarsi un sovraccarico della rete elettrica (divieto di prese multiple!).
• L’apparecchio non deve essere azionato con un timer esterno o con un sistema di telecontrollo separato, come ad esempio una presa telecomandata.
3.4 Protezione dagli incendi
Pericolo! L’apparecchio funziona a temperature elevate per cui si consiglia di rispettare le seguenti istruzioni per l’uso, per evitare la formazione di incendi.
• Durante il funzionamento non avvicinarsi con oggetti infiammabili (per
16
Loading...
+ 40 hidden pages