Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
HAIR STRAIGHTENERS
Operation and Safety Notes
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 13
IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 21
GB Operation and Safety Notes Page 29
1
2
3
4
5
6
7
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................................................... Seite 7
Teilebeschreibung ............................................................................................................................... Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................ Seite 7
Vor der Inbetriebnahme ................................................................................. Seite 9
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 10
Reinigung und Pflege ............................................................................................................ Seite 10
Entsorgung ..................................................................................................................................... Seite 10
Garantie / Service ..................................................................................................................... Seite 11
Konformitätserklärung ....................................................................................................... Seite 11
5 DE/AT/CH
In dieser Bedienungsanleitung / am Haarglätter werden folgende Piktogramme
verwendet:
Der Haarglätter darf nicht in der
Nähe von Wasser oder im Wasser
(z. B. Waschbecken, Dusche,
Badewanne) verwendet werden.
Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag bei beschädigter Netzanschlussleitung oder Netzstecker!
V∼
Bedienungsanleitung lesen!
Volt (Wechselspannung)
W
Hz
Haarglätter
Watt (Wirkleistung)Brandgefahr!
Hertz (Frequenz)
Schutzklasse II
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Kinder vom Haarglätter fernhalten!
Verbrennungsgefahr!
Warnung vor heißen Oberflächen.
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Verpackung und Haarglätter umweltgerecht entsorgen!
WARNUNG
• Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen / privaten Umfeld
bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen sensorischen oder mentalen Fähig keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss
sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Badewannen,
Waschbecken, Duschen oder anderen Gefäßen, die Wasser oder
andere Flüssigkeiten beinhalten – Gefahr eines Stromschlags!
6 DE/AT/CH
Einleitung / Wichtige Sicherheitshinweise
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme und dem
ersten Gebrauch mit dem Haarglätter vertraut. Lesen
Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die wichtigen Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie den Haarglätter nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren
Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Haarglätters an Dritte
ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Haarglätter ist zum Glätten und Formen Ihrer
Haare bestimmt. Verwenden Sie den Haarglätter
nicht an Kunsthaar. Der Haarglätter ist nur zur
Eigenanwendung und nicht für den kommerziellen
Gebrauch vorgesehen. Eine andere Verwendung
als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des
Haarglätters ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen des Haarglätters
führen. Für Schäden, deren Ursachen in bestimmungswidriger Anwendung liegen, übernimmt der Hersteller
keine Haftung. Der Haarglätter ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1
Bewegliche Heizplatten mit Keramikbeschichtung
2
Betriebsanzeige
3
Ein- / Ausschalter
4
Plattenverriegelung
5
360°-Drehgelenk
6
Aufhängeöse
7
Netzanschlussleitung
Lieferumfang
1 Haarglätter
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Netzspannung: 120 – 240 V ∼ 50 / 60 Hz
Leistungsaufnahme: 30 – 35 W
Temperaturbereich: 185 °C, + / - 10 °C
Zulässiger
Temperaturbereich: -10 bis +40 °C
Schutzklasse: II /
Gewicht: ca. 375 g
WICHTIGE HINWEISE –
FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH
AUFBEWAHREN!
Wichtige
Sicherheitshinweise
Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder
Sachschäden (elektrischer Schlag,
Hautverbrennung, Brand) verursachen. Die folgenden Sicherheits- und
Gefahrenhinweise dienen nicht nur
zum Schutz Ihrer Gesundheit bzw.
der Gesundheit Dritter, sondern
auch zum Schutz des Haarglätters.
7 DE/AT/CH
Wichtige Sicherheitshinweise
Beachten Sie daher diese Sicherheitshinweise und übergeben Sie
diese Anleitung bei Weitergabe
des Haarglätters.
LE-
BENS- UND UNFALL-
GEFAHR FÜR KLEINKIN-
DER UND KINDER! Lassen Sie
Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es
besteht Erstickungsgefahr.
STROM-
SCHLAG- UND VERLET-
ZUNGSGEFAHR! Setzen Sie
den Haarglätter keinen Stößen
aus und lassen Sie ihn nicht fallen.
Überprüfen Sie den Haarglätter,
den Netzstecker und dessen Netzanschlussleitung vor jeder Anwendung sorgfältig auf Anzeichen
von Abnutzung und / oder Beschädigung. Nehmen Sie den
Haarglätter nicht in Betrieb,
wenn Sie Abnutzungen oder
Beschädigungen feststellen oder
wenn der Haarglätter unsachgemäß gebraucht wurde und schalten Sie ihn im Falle von Defekten
oder Betriebsstörungen sofort aus.
Geben Sie ihn in diesem Fall vor
erneutem Gebrauch zum Händler
zurück. Es besteht Stromschlagund Verletzungsgefahr.
Zweckentfremden Sie die
Netzanschlussleitung
nicht, um den Haarglätter zu tra-
gen, aufzuhängen oder um den
Netzstecker aus der Steckdose
zu ziehen. Netzanschlussleitung
nicht einklemmen, knicken oder
drehen. Halten Sie Haarglätter und
Netzanschlussleitung fern von
Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Wird die Netzanschlussleitung
beschädigt oder durchtrennt,
berühren Sie die Netzanschlussleitung nicht, sondern ziehen Sie
sofort den Netzstecker aus der
Steckdose. Beschädigte oder verwickelte Netzanschlussleitungen
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
BRANDGEFAHR!
Decken Sie den Haar-
glätter nicht ab. Es besteht
Brandgefahr!
BRANDGEFAHR! Ver-
wenden Sie den Haar-
glätter nicht an Kunsthaaren. Es
besteht Brandgefahr.
Verwenden Sie keine Verlänge-
rungskabel im Badezimmer, damit
im Notfall der Netzstecker schnell
zu erreichen ist.
Wenn der Haarglätter in einem
Badezimmer verwendet wird, ist
nach Gebrauch der Netzstecker
8 DE/AT/CH
Wichtige Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme
zu ziehen, da die Nähe von
Wasser eine Gefahr darstellt,
auch wenn der Haarglätter
ausgeschaltet ist.
Tauchen Sie den Haarglätter
niemals unter Wasser. Greifen
Sie nie nach einem Gerät, das ins
Wasser gefallen ist und noch mit
der Steckdose verbunden ist.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker.
Als zusätzlicher Schutz wird die
Installation einer FehlerstromSchutzeinrichtung (FI) mit einem
Bemessungsauslösestrom von nicht
mehr als 30 mA im Stromkreis
empfohlen. Fragen Sie Ihren
Installateur um Rat.
Schließen Sie den Haarglätter nur
an eine Steckdose mit der auf dem
Typenschild angegebenen Spannung an.
Öffnen Sie niemals den Haarglätter
und versuchen Sie nicht, den Haar glätter selbst zu reparieren. Die
Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Ziehen Sie die Netzanschlusslei-
tung nur am Netzstecker aus der
Steckdose.
Wenn der Haarglätter herunter-
gefallen ist oder anderweitige
Schäden davongetragen hat, darf
er nicht mehr benutzt werden.
Entwirren Sie die Netzanschluss-
leitung, wenn diese verdreht ist.
Benutzen Sie keine Zusatzteile, die
nicht vom Hersteller empfohlen
bzw. als Zubehör angeboten
werden.
Reparaturen dürfen nur von
Fachkräften oder in einer vom
Hersteller anerkannten Reparaturwerkstatt durchgeführt werden.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren
für den Benutzer entstehen.
Vor der Inbetriebnahme
Hinweis: Der Haarglätter kann je nach
Gebrauchsdauer sehr heiß werden. Fas-
sen Sie ihn im heißen Zustand nur am Griff
an. Es besteht Brand- und Verbrennungsgefahr.
Berühren Sie die Heizplatten
Hinweis: Schalten Sie das Gerät sofort aus,
wenn es defekt ist oder Betriebsstörungen vorliegen.
Stellen Sie sich auf einen trockenen, elektrisch
nicht leitfähigen Untergrund.
Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken sind.
Entwirren Sie die Netzanschlussleitung 7,
wenn diese verdreht ist.
Ziehen, verdrehen und knicken Sie die Netzan-
schlussleitung
Sie sie nicht über / auf scharfe, spitze Gegen-
stände oder heiße Oberflächen.
Klemmen Sie die Netzanschlussleitung 7
nicht in z. B. Schubladen oder Türen ein.
Achten Sie darauf, dass Ihre Haare trocken sind.
Entriegeln Sie den Haarglätter an der Platten-
verriegelung
Schließen Sie den Haarglätter an das Stromnetz
an.
Stellen Sie den Ein- / Ausschalter 3 auf Position
„ I “. Die Aufheizphase wird durch die blinkende
Betriebsanzeige angezeigt.
7
nicht bzw. ziehen oder legen
4
.
1
nicht.
9 DE/AT/CH
Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege / Entsorgung
Warten Sie 60 Sekunden, bis der Haarglätter
aufgeheizt ist. Das Gerät ist einsatzbereit,
sobald die Betriebsanzeige kontinuierlich
leuchtet.
Inbetriebnahme
Trocknen Sie Ihr Haar vollständig, bevor Sie
den Haarglätter verwenden.
Hinweis: Das Haar sollte sauber und frei von
Stylingprodukten sein. Ausgenommen sind spezielle Produkte, die das Glätten des Haares unterstützen.
Kämmen Sie Ihr Haar mit einem grob gezahnten
Kamm, um es zu entwirren.
Teilen Sie das Haar in einzelne Strähnen mit
einer Breite von circa 3 bis 4 cm ein. Halten Sie
die Strähne straff und legen Sie sie am Haaransatz zwischen die Heizplatten
Bewegen Sie den Haarglätter langsam und
gleichmäßig vom Haaransatz bis zu den
Haarspitzen.
Hinweis: Bleiben Sie mit dem Haarglätter
nicht länger als zwei Sekunden auf einer Stelle.
So erhalten Sie beste Ergebnisse, ohne die Haare
zu sehr zu strapazieren bzw. zu beschädigen.
Hinweis: Sie können die Haarspitzen formen,
indem Sie den Haarglätter entsprechend nach
außen oder innen drehen, bevor Sie ihn über
die Haarspitzen nach außen ziehen.
Sicherheits-Abschaltung:
Der Haarglätter ist mit einer Sicherheits-Abschaltung
ausgestattet. Nach ca. 30 Minuten ohne Betätigung
des Ein- / Ausschalters
glätter automatisch aus. Nach ca. 25 Minuten beginnt
die Betriebsanzeige
die automatische Abschaltung zu erinnern. Wenn Sie
den Haarglätter länger als 30 Minuten benutzen
wollen, schalten Sie das Gerät aus und sofort wieder an. Die Sicherheitsabschaltung ist damit wieder
auf 30 Minuten aktiviert.
3
schaltet sich der Haar-
2
grün zu blinken, um Sie an
1
.
Nach dem Gebrauch
Stellen Sie den Ein / Ausschalter
„0“
. Der Haarglätter schaltet sich aus.
Legen Sie den Haarglätter auf eine nicht brenn-
bare Unterlage.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netz-
stecker aus der Steckdose.
Lassen Sie den Haarglätter abkühlen.
Wickeln Sie die Netzanschlussleitung 7 nicht
um den Haarglätter.
Hinweis: Bewahren Sie das Gerät an einem
trockenen und für Kinder unzugänglichen Platz auf.
Hinweis: Sie können den Haarglätter an der Aufhängeöse
6
an einem Haken aufhängen.
3
auf Position
Reinigung und Pflege
LEBENSGE-
FAHR DURCH ELEKTRISCHEN
SCHLAG! Ziehen Sie vor der Reini-
gung des Haarglätters stets den Netzstecker
aus der Steckdose. Andernfalls besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages.
Reinigen Sie den Haarglätter nur in der ange-
gebenen Weise. Es darf keinesfalls Flüssigkeit
in den Haarglätter eindringen.
Reinigen Sie den Haarglätter nicht in der
Spülmaschine.
Reinigen Sie den Haarglätter nicht mit leicht
entzündbaren Flüssigkeiten.
Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder
scheuernde Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Gehäuse des Haarglätters und
das Zubehör mit einem weichen, mit warmem
Wasser angefeuchteten Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung und das Verpackungsmaterial bestehen aus umweltfreundlichen
Materialien. Sie können in den örtlichen
Recyclingbehältern entsorgt werden.
10 DE/AT/CH
Werfen Sie Elektrogeräte nicht
in den Hausmüll!
Entsorgung / Garantie / Service / Konformitätserklärung
Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der aktuellen Fassung der Elektro- und Elektronik-
Verordnung WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die
für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Garantie / Service
Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für
Material- und Fabrikationsfehler des Haarglätters.
Die Garantie gilt nicht:
· Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer
Bedienung beruhen.
· Für Verschleißteile.
· Für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf
bekannt waren.
· Bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden
bleiben durch die Garantie unberührt.
Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb
der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis
des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines
Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der
IAN 97784
044 200 1140
Konformitätserklärung
Dieser Haarglätter erfüllt die Anforderungen der
geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Dies wird durch CE-Kennzeichnung bestätigt. Entsprechende Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt.
MGG Elektro GmbH-Service
c / o Dachser GmbH & Co.KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Germany
geltend zu machen.
Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von
uns autorisierten Werkstätten. Den Haarglätter aus
keinem Grund öffnen – im Falle von Öffnung oder
Veränderung erlischt der Garantieanspruch. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund
der Garantie) nicht eingeräumt. In vielen Fällen
liegt der Grund für Reklamationen in Bedienungsfehlern. Diese könnten ohne Weiteres telefonisch
oder per E-Mail behoben werden. Bitte wenden
Sie sich an die für Sie eingerichtete Service-Hotline,
bevor Sie den Haarglätter beim Hersteller reklamieren.
11 DE/AT/CH
12
Table des matières
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 14
Descriptif des pièces ........................................................................................................................... Page 15
Contenu de la livraison ....................................................................................................................... Page 15
Instructions de sécurité importantes ........................................................................ Page 15
Avant la mise en service ..................................................................................................... Page 17
Mise en service ........................................................................................................................... Page 17
Nettoyage et entretien ........................................................................................................ Page 18
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 18
Garantie / Service ..................................................................................................................... Page 18
Déclaration de conformité ................................................................................................ Page 19
13 FR/CH
Sont utilisés dans le présent mode d’emploi / sur le lisseur les pictogrammes suivants :
Le lisseur ne doit pas être utilisé à
proximité de l'eau ou dans l'eau
(par ex. lavabo, douche, baignoire).
Danger de mort par électrocution en
cas de câble secteur ou fiche secteur
endommagé(e) !
V∼
Lire le mode d'emploi !
Volt (tension alternative)
W
Hz
Fer à lisser
Watt (puissance active)Risque d’incendie!
Hertz (fréquence de réseau)
Classe de protection II
Respectez les avertissements et les
consignes de sécurité !
Tenir les enfants à l'écart du lisseur !
Risque de brûlure ! Mise en garde
contre les surfaces chaudes.
Attention au choc électrique ! Danger
de mort !
Assurer une mise au rebut écophile de
l'emballage et du lisseur !
AVERTISSEMENT
• Cet appareil est uniquement conçu pour un usage privé et n‘est pas
destiné à l‘usage professionnel.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que
par des personnes avec des capacités physiques, psychiques ou sensorielles limitées ou manquant d'expérience ou de connaissance s'ils
sont surveillés ou s'ils ont été instruits de l'utilisation de l'appareil de
manière sûre et comprennent les risques découlant de son utilisation.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• Le nettoyage et la maintenance domestique de l’appareil ne doivent
pas être effectués par un enfant sans surveillance.
• Si le câble secteur de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après-vente ou une personne possédant
une qualification similaire, afin de prévenir toute mise en danger.
• N'utilisez jamais l'appareil à proximité de la baignoire, du lavabo,
de la douche ou d'autres contenants remplis d'eau ou de liquides –
Risque d'électrocution !
14 FR/CH
Introduction / Instructions de sécurité importantes
Introduction
Félicitations pour l´achat de ce nouvel
appareil. Vous avez opté pour un produit
de grande qualité. Avant la mise en service
et la première utilisation, veuillez vous familiariser avec
le lisseur. À cet effet, lisez attentivement le mode
d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité.
N‘utilisez le lisseur que conformément aux instructions et dans les domaines d’application spécifiés.
Veuillez conserver soigneusement ces instructions.
Remettez également ces documents lors de la cession
du lisseur à une tierce personne.
Utilisation conforme
Le lisseur est conçu pour lisser et mettre en forme vos
cheveux. N‘utilisez pas le lisseur pour les cheveux
synthétiques. Le lisseur est uniquement destiné à
l’usage domestique, et non pour un usage commercial. Une autre utilisation que celle décrite ci-dessus
ou une modification du lisseur n’est pas permise et
peut mener à des blessures et / ou à un endommagement du lisseur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dégâts causés par un usage non
conforme. Le lisseur n‘est pas conçu pour une utilisation commerciale.
Descriptif des pièces
1
Plaquettes chauffantes mobiles avec revêtement
céramique
2
Témoin de fonctionnement
3
Interrupteur
4
Blocage de plaquettes
5
Articulation rotative à 360°
6
Eillet d’accrochage
7
Câble de raccordement
Contenu de la livraison
1 Lisseur
1 Mode d‘emploi
Caractéristiques techniques
Tension secteur : 120–240 V∼ 50 / 60 Hz
Puissance absorbée : 30–35 W
Plage de température : 185 °C, + / -10 °C
Plage de température
admissible : -10 à +40 °C
Classe de protection : II /
Poids : env. 375 g
CONSIGNES IMPORTANTES –
À CONSERVER POUR USAGE
ULTÉRIEUR !
Instructions de
sécurité importantes
Le non-respect des consignes suivantes
peut provoquer des dommages
corporels et matériels (électrocution,
brûlure de la peau, incendie). Les
instructions de sécurité et les avis
suivants relatifs aux risques ont pour
but non seulement de protéger votre
15 FR/CH
Instructions de sécurité importantes
santé et celle de tiers, mais aussi la
protection du lisseur. Respectez donc
ces instructions de sécurité et remettez le présent mode d‘emploi aux
personnes auxquelles vous donnez
le lisseur.
DANGER DE MORT ET
D‘ACCIDENT POUR LES PE-
TITS ENFANTS ET LES ENFANTS ! Ne laissez jamais les
enfants jouer sans surveillance
avec l’emballage. Risque
d’asphyxie.
RISQUE D‘ÉLECTROCUTION
ET DE BLESSURE ! Ne pas
soumettre le lisseur à des chocs,
ni le laisser chuter. Avant chaque
utilisation, vérifier soigneusement
si le lisseur, le bloc secteur et son
câble présentent des traces
d‘usure et / ou des endommagements. En cas de constat d‘usure
ou de dommage, ou si le lisseur
a été utilisé de manière incorrecte,
ne l‘utilisez pas et éteignez-le
immédiatement en cas de panne
ou de défaillance. Ramenez le
lisseur au commerçant avant de le
réutiliser. Risque d‘électrocution
et de blessures.
N’utilisez jamais le câble
secteur de manière non
conforme, pour porter ou sus-
pendre le lisseur, voire pour débrancher la fiche secteur de la
prise de courant. Ne pincez pas
ni ne pliez ou ne tordez le câble
secteur. Tenez le lisseur et le câble
à l’écart de la chaleur, de l’huile
et des arêtes coupantes. Si le câble
secteur est endommagé ou sectionné, ne le touchez pas, mais
débranchez immédiatement la
fiche secteur. Des câbles secteurs
endommagés ou emmêlés augmentent les risques d‘électrocution.
RISQUE D‘INCENDIE !
Ne couvrez pas le lisseur.
Il y a risque d‘incendie !
RISQUE D’INCENDIE !
N‘utilisez pas le lisseur
pour les cheveux synthétiques.
Il existe un risque d‘incendie.
N‘utilisez pas de rallonge dans
la salle de bains afin de pouvoir
débrancher la fiche rapidement
en cas d‘urgence.
Si vous utilisez le lisseur dans
une salle de bains, débranchez
la fiche après l‘utilisation étant
donné que la proximité avec
l‘eau représente un danger, même
lorsque le lisseur est éteint.
Ne jamais immerger le lisseur
dans l‘eau. Ne prenez jamais
un appareil tombé dans l‘eau
16 FR/CH
Instructions de sécurité importantes / Avant la mise en service / Mise en service
encore branché. Débranchez
immédiatement la fiche secteur.
L‘installation, dans le circuit électrique, d‘un dispositif de protection
contre les courants de fuite (FI)
d‘un courant de déclenchement
assigné d‘au plus 30 mA est recommandée à titre de protection
supplémentaire. Demandez
conseil à votre installateur.
Ne branchez le lisseur que sur
une prise de courant de la tension
indiquée sur la plaque signalétique.
N‘ouvrez jamais le lisseur et
n‘essayez pas de le réparer vous-
même. La garantie est annulée
en cas d‘intervention externe.
Ne débranchez le câble de la
prise de courant qu‘en le tenant
par la fiche secteur.
Si le lisseur est tombé ou présente
d‘autres endommagements, il ne
doit plus être utilisé.
Déroulez le câble secteur s‘il est
vrillé.
N‘utilisez pas d‘accessoires non
recommandés par le fabricant ou
proposés en tant qu‘accessoires.
Les réparations doivent être
confiées uniquement à des spécialistes ou à un atelier agrée par
le fabricant. Toute réparation
incorrecte peut engendrer des
dangers et risques importants
pour l‘utilisateur.
Avant la mise en service
Remarque : Le lisseur peut devenir
très chaud selon la duréd‘e utilisation.
Lorsqu‘il est chaud, saisissez le uniquement à la poignée. Risque d‘incendie et de brûlures.
Ne touchez pas les plaquettes chauffantes
Remarque : Éteignez immédiatement l‘appareil
en cas d‘endommagement ou de dysfonctionnements.
Placez-vous sur une surface sèche, non conduc-
tible.
Vérifiez que vos mains sont sèches.
Déroulez le câble secteur 7 s‘il est vrillé.
Évitez de tirer, de vriller ou de plier le câble
7
secteur
objets tranchants, pointus ou sur des surfaces
brûlantes.
Ne coincez pas le câble secteur 7 par ex.
dans des tiroirs ou des portes.
Vérifiez que vos cheveux sont secs.
Déverrouillez le lisseur au niveau du blocage
de plaquettes
Branchez le lisseur au réseau électrique.
Placez l‘interrupteur 3 en position „I“. La phase
de chauffage est affichée par le clignotement
du voyant témoin.
Attendez 60 secondes, jusqu‘à ce que le lisseur
soit chaud. L‘appareil est fonctionnel dès que
le voyant témoin s‘éclaire en continu.
et ne le tirez / posez pas sur les
4
.
Mise en service
Séchez vos cheveux complètement avant
d‘utiliser le lisseur.
Remarque : Les cheveux doivent être propres
et exempt de produits de coiffage. À l‘exeption
de produit qui favorisent le lissage des cheveux.
Peignez vos cheveux avec un peigne à dents
larges pour les démêler.
1
.
17 FR/CH
Mise en service / Nettoyage et entretien / Mise au rebut / Garantie / Service
Divisez votre chevelure en mèches égales
d‘une largeur d‘environ 3 bis 4 cm. Tenez les
mèches de cheveux tendue et placez les au
niveau de la racine entre les plaquette chauf-
1
fantes
Laissez le lisseur glisser doucement et régulière-
ment des racine aux pointes des cheveux.
Remarque : Ne laissez jamais le lisseur plus
de 2 secondes au même endroit. Vous obtenez
ainsi les meilleurs résultats, sans abîmer ou
endommager les cheveux.
Remarque : Vous pouvez mettre en forme
vos pointes de cheveux en tournant le lisseur
vers l‘extérieur ou l‘intérieur, avant de le faire
glisser des pointes de cheveux vers l‘extérieur.
Arrêt automatique :
Le lisseur est équipé d‘un arrêt automatique. Après
30 minutes sans actionnement de l‘interrupteur
le lisseur s‘éteint automatiquement. Au bout de
25 minutes, le témoin de fonctionnement
à clignoter en vert, pour vous rappeler l‘arrêt automatique. Si vous souhaitez utiliser le lisseur pendant
plus de 30 minutes, éteignez l‘appareil et rallumez
le immédiatement après. L‘arrêt automatique est
ainsi réactivé pour 30 minutes.
Après l‘utilisation
Placez l‘interrupteur 3 en position „0“. Le
lisseur s‘éteint.
Posez le lisseur sur une surface non inflammable.
Débranchez la fiche secteur de la prise de
courant après chaque utilisation.
Laissez refroidir le lisseur.
N‘enroulez pas le câble secteur 7 autour du
lisseur.
Remarque : rangez l‘appareil à un endroit sec
hors de portée des enfants.
Remarque : Vous pouvez suspendre le lisseur
par l‘œillet d‘accrochage
.
3
2
se met
6
sur un crochet.
Nettoyage et entretien
DAN-
GER DE MORT PAR ÉLECTROCUTION ! Débranchez la fiche
secteur de la prise de courant avant de nettoyer
le lisseur. Sinon, il y a risque d’électrocution.
Nettoyez le lisseur selon la méthode indiquée
uniquement. Aucun liquide ne doit pénétrer
dans le lisseur.
Ne nettoyez pas le lisseur dans le lave-vaisselle.
Ne nettoyez pas le lisseur avec des liquides
facilement inflammables.
N’utiliser en aucun cas un produit nettoyant
corrosif ou abrasif.
Nettoyez le corps du lisseur et les accessoires
avec un chiffon doux, humidifié à l‘eau.
,
Mise au rebut
L’emballage et le matériel d’emballage se
composent de matières recyclables. Ils
peuvent être éliminés dans les conteneurs
de recyclage locaux.
Ne jetez pas les appareils
électriques usés dans les ordures ménagères !
Respectez les directives locales en ce qui concerne
la mise au rebut des matériaux. Éliminez le produit
conformément à la dernière directive relative aux
déchets d‘équipement électriques et électroniques
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Pour toutes questions, veuillez vous adresser aux
organismes communaux chargés de l‘élimination
des déchets.
Garantie / Service
18 FR/CH
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de
la consommation et aux articles 1641 et suivants
du Code Civil.
Garantie / Service / Déclaration de conformité
Ce lisseur dispose d’une garantie de 3 ans à partir
de la date d’achat pour tout vice matériel et de
fabrication.
La garantie ne s’applique pas :
· aux dommages issus d’une utilisation non
conforme.
· aux pièces d’usure.
· aux vices connus du client au moment de
l’achat.
· en cas de propre faute du client.
La présente garantie n’altère aucunement les droits
de garantie légaux.
Afin d’invoquer un recours en garantie pendant la
période de garantie, le client est tenu de produire
une preuve d’achat. Le recours en garantie doit
être présenté à
MGG Elektro GmbH-Service
c / o Dachser GmbH & Co.KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Germany
dans une période de 3 ans à compter de la date
d’achat.
Déclaration de conformité
Le lisseur est conforme aux exigences des directives
européennes et nationales applicables. Le marquage
CE en est l’indicateur. Les déclarations correspondantes sont disponibles auprès du fabricant.
En cas de réclamation, le client a droit à réparation
de la marchandise par notre atelier ou par un atelier
autorisé par nos soins. Le lisseur ne doit être ouvert
sous aucun prétexte – l‘ouverture du boîtier ou toute
modification annule les droits de garantie. Tout autre
recours en garantie est exclu. Dans de nombreux
cas, le motif des réclamations est dû à des erreurs
de manipulation. Celles-ci peuvent aisément être
réglées par téléphone ou par e-mail. Avant de
déposer une réclamation auprès du fabricant, veuillez contacter notre assistance téléphonique.
IAN 97784
044 200 1140
19 FR/CH
20
Indice
Legenda dei pittogrammi utilizzati ....................................................................... Pagina 22
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d’uso ......................................................................................... Pagina 23
Descrizione dei componenti ........................................................................................................... Pagina 23
Contenuto della confezione ........................................................................................................... Pagina 23
Dati tecnici ....................................................................................................................................... Pagina 23
Importanti indicazioni di sicurezza ....................................................................... Pagina 23
Prima della messa in funzione .................................................................................. Pagina 25
Avvio ............................................................................................................................................... Pagina 26
Pulizia e manutenzione ................................................................................................... Pagina 26
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 26
Garanzia / Servizio di assistenza clienti ........................................................... Pagina 27
Dichiarazione di conformità ........................................................................................ Pagina 27
21 IT/CH
In queste istruzioni d‘uso / sulla piastra per capelli sono riportati i seguenti
pittogrammi:
La piastra per capelli non deve essere
utilizzata vicino all'acqua o nell'acqua
(per es. lavelli, docce, vasche da bagno).
Pericolo di morte a causa di scossa
elettrica in presenza di un cavo di alimentazione o di una spina difettosi!
V∼
Leggere le istruzioni per l'uso!
Volt (tensione alternata)
W
Hz
Piastra per capelli
Watt (potenza attiva)
Hertz (frequenza di rete)
Classe di protezione II
Rispettare le avvertenze e le indicazioni di sicurezza!
Tenere lontano i bambini dalla piastra
per capelli!
Pericolo d´incendio!
Pericolo di scottature! Attenzione alle
superfici calde.
Attenzione, rischio di scossa elettrica!
Pericolo di morte!
Smaltire l'imballaggio e la piastra per
capelli nel rispetto dell'ambiente!
AVVERTENZA
• L'apparecchio è destinato solamente all'uso privato / domestico, non
per l'uso commerciale.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore
agli 8 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte
o da persone inesperte solo se supervisionate o preventivamente istruite sull’utilizzo in sicurezza del prodotto e solo se informate dei pericoli legati al prodotto stesso.
• Non lasciare che i bambini giochino con l'apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione dell'utente non devono essere eseguite
dai bambini senza supervisione.
• Se il cavo di alimentazione dell'apparecchio viene danneggiato, per
evitare pericoli è necessario farlo sostituire dal produttore, dal Servizio
di Assistenza o da una persona qualificata.
• Non utilizzare la piastra per capelli vicino a vasche, lavelli, docce e
altri recipienti che contengono acqua o altri liquidi - Pericolo di scossa
elettrica!
22 IT/CH
Introduzione / Importanti indicazioni di sicurezza
Introduzione
Ci congratuliamo con Voi per l‘acquisto
del Vostro nuovo apparecchio. Acquis-
tando questo articolo avete scelto un
prodotto di alta qualità. Prima di metterlo in funzione
e di utilizzarlo per la prima volta, prendere dimestichezza con la piastra per capelli. A questo scopo
leggere attentamente le seguenti istruzioni d‘uso e
le indicazioni di sicurezza importanti. Utilizzare la
piastra per capelli solo come descritto e per i campi
di applicazione indicati. Conservare bene queste
istruzioni. Consegnare l‘intera documentazione
relativa alla piastra per capelli nel caso di cessione
a terzi.
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
La piastra per capelli è ideata per lisciare e mettere
in piega i capelli. Non utilizzare la piastra per capelli su capelli artificiali. La piastra per capelli è
pensata esclusivamente per uso personale e non
per un utilizzo di carattere commerciale. Un utilizzo
diverso da quello descritto in precedenza o una
modifica della piastra per capelli non sono ammessi
e possono provocare lesioni e / o danni alla piastra
per capelli. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni causati da un uso non
conforme. La piastra per capelli non è concepita per
uso commerciale.
Descrizione dei componenti
1
piastre riscaldanti mobili con rivestimento in
ceramica
2
indicatore di funzionamento
3
interruttore ON / OFF
4
blocco delle piastre
5
cavo girevole a 360°
6
occhiello di sospensione
7
cavo di alimentazione
Contenuto della confezione
1 piastra per capelli
1 manuale d‘uso
Dati tecnici
Tensione di rete: 120–240 V∼ 50 / 60 Hz
Potenza assorbita: 30–35 W
Intervallo di temperatura: 185°C,+ / -10°C
Gamma di intervallo di
temperatura ammessa: da -10 a +40 °C
Classe di protezione: II /
Peso: ca. 375 g
Produttore:
MGG Elektro GmbH
Steinstr. 27
40210 Düsseldorf, Germania
ISTRUZIONI IMPORTANTI CONSERVARLE PER UN USO
FUTURO!
Importanti indicazioni
di sicurezza
L‘inosservanza delle seguenti indicazioni può provocare lesioni a
persone o danni a cose (folgorazione, ustioni cutanee, incendio).
Le indicazioni di sicurezza e protezione dai pericoli di seguito menzionate non servono solamente lo
23 IT/CH
Importanti indicazioni di sicurezza
scopo di preservare la salute dell‘utilizzatore e di terzi, ma anche di
proteggere la piastra per capelli da
possibili danni. Tenere quindi conto
di queste indicazioni di sicurezza e
consegnare anche queste istruzioni
in caso di passaggio della piastra
per capelli.
PERICOLO DI MORTE
E INFORTUNIO PER BAM-
BINI E INFANTI! Non lasciare
mai i bambini incustoditi in prossimità del materiale d‘imballaggio.
Sussiste il pericolo di soffocamento.
PERICOLO
DI SCOSSA ELETTRICA E LESIONI! Non esporre la piastra
per capelli a urti e non farla cadere. Controllare con cura la
piastra per capelli, la spina e il
cavo di alimentazione prima di
ogni uso per individuare segni
di usura / danno. Non mettere in
funzione la piastra per capelli se
si osservano segni di usura o danni
oppure se la piastra per capelli è
stata utilizzata in modo scorretto
e spegnerlo subito in caso di
guasti o anomalie di funzionamento. In questi casi, restituire il
prodotto al commerciante prima
di utilizzarlo nuovamente. Vi è
pericolo di folgorazione e di
infortunio.
Non usare il cavo di ali-
mentazione per scopi
non previsti quali il trasporto,
l‘aggancio o l‘estrazione della
spina della piastra per capelli
dalla presa di corrente. Non
stringere, piegare o torcere il
cavo di alimentazione. Tenere la
piastra per capelli e il cavo di
alimentazione lontano da calore,
olio, spigoli vivi. Qualora il cavo
di alimentazione venisse danneggiato o tranciato, non toccare il
cavo ma estrarre subito la spina
di alimentazione dalla presa. Cavi
di alimentazione danneggiati o
attorcigliati accrescono il rischio
di folgorazione.
PERICOLO DI INCEN-
DIO! Non coprire la
piastra per capelli. Sussiste peri-
colo di incendio!
PERICOLO DI INCEN-
DIO! Non utilizzare la
piastra per capelli su capelli arti-
ficiali. Sussiste pericolo d‘incendio.
Nella stanza da bagno non uti-
lizzare prolunghe in modo da
poter raggiungere rapidamente
la presa di corrente in caso di
bisogno.
24 IT/CH
Importanti indicazioni di sicurezza / Prima della messa in funzione
Se la piastra per capelli è
utilizzata nella stanza da bagno,
estrarre la spina dalla presa subito
dopo l‘uso, poiché la vicinanza
dell‘acqua comporta un pericolo
anche quando la piastra per
capelli è spenta.
Non immergere mai la piastra per
capelli nell‘acqua. Non prendere
in mano un apparecchio che sia
caduto in acqua e sia ancora
collegato alla presa elettrica.
Estrarre subito la spina. Quale
ulteriore protezione si suggerisce
l’installazione nel circuito di un
interruttore differenziale (FI) con
una corrente applicata di misurazione non superiore a 30 mA.
In caso di dubbi, rivolgersi al
proprio installatore.
Collegare la piastra per capelli
soltanto a una presa con la tensione indicata sulla targhetta del
prodotto.
Non aprire mai la piastra per
capelli e non tentare di riparare
la piastra per capelli da soli. La
garanzia decade in caso di intervento sul prodotto da parte
di terzi.
Estrarre il cavo di alimentazione
afferrando soltanto la spina e
tirandola via dalla presa.
Se la piastra per capelli è caduta
o ha subito altri danni, non deve
essere più utilizzata.
Sbrogliare il cavo di alimenta-
zione, se è attorcigliato.
Non utilizzare accessori diversi
da quelli suggeriti dal produttore
o che vengono offerti come
accessori.
Le riparazioni possono essere ef-
fettuate solo da tecnici specializzati o in un centro di riparazioni
riconosciuto dal produttore. A
causa di riparazioni scorrette
l’utente può essere esposto a
gravi pericoli.
Prima della messa in funzione
Nota: la piastra per capelli può diven-
tare molto calda a seconda della durata
di utilizzo. Se è calda afferrarla solo dalla
parte dell‘impugnatura. Sussiste pericolo di incendio
e di ustione. Non toccare le piastre riscaldanti
Nota: spegnere immediatamente l‘apparecchio se
difettoso o quando si presenta un malfunzionamento.
Posizionarsi su una base asciutta, non sottoposta
a conduzione elettrica.
Controllare di avere le mani asciutte.
Sbrogliare il cavo di alimentazione 7, se è
attorcigliato.
Non tirare, torcere e piegare il cavo di alimen-
tazione
su oggetti appuntiti o affilati o superfici calde.
Non schiacciare il cavo di alimentazione 7 in
cassetti o porte.
Controllare di avere i capelli asciutti.
Aprire la piastra per capelli rimuovendo il blocco
delle piastre
7
, o non tirare o posizionare il cavo
4
.
1
.
25 IT/CH
Prima della messa in funzione / Avvio / Pulizia e manutenzione / Smaltimento
Collegare la piastra per capelli alla rete elettrica.
Posizionare l‘interruttore ON / OFF 3 sulla
posizione „I“. La fase di riscaldamento è segnalata dall‘indicatore di funzionamento quando
inizia a lampeggiare.
Attendere 60 secondi, affinché la piastra per
capelli si riscaldi. L‘apparecchio è pronto all‘uso
appena la luce dell‘indicatore di funzionamento
è fissa.
Avvio
Asciugare completamente i capelli, prima di
utilizzare la piastra per capelli.
Nota: i capelli devono essere puliti e senza
prodotti per acconciature. Ad eccezione dei
prodotti speciali, che aiutano la stiratura dei
capelli.
Pettinare i capelli con un pettine a denti larghi,
per sciogliere i nodi.
Dividere i capelli in singole ciocche di larghezza
circa 3-4 cm. Mantenere la ciocca ben tesa e
posizionare l‘attaccatura dei capelli tra le
piastre riscaldanti
Far scorrere lentamente e in modo regolare la
piastra per capelli dall‘attaccatura dei capelli
fino alle punte.
Nota: non rimanere per più di due secondi
nello stesso punto con la piastra per capelli.
In questo modo si ottiene il miglior risultato,
senza strapazzare o danneggiare i capelli.
Nota: le punte de capelli possono essere mo-
dellate girando la piastra per capelli rispettivamente verso l‘interno o l‘esterno poco prima
che si arrivi alla fine dei capelli con la piastra.
Spegnimento di sicurezza:
La piastra per capelli è dotata di uno spegnimento
di sicurezza. Dopo ca 30 minuti senza alcuna attività dell‘ interruttore ON / OFF
capelli si spegnerà automaticamente. Dopo ca
25 minuti l‘indicatore di funzionamento
a lampeggiare di colore verde, per segnalare l‘imminente spegnimento automatico. Se si vuole utilizzare la piastra per capelli per più di 30 minuti,
spegnere e riaccendere immediatamente
1
.
3
la piastra per
2
inizierà
l‘apparecchio. Lo spegnimento automatico avverrà
automaticamente dopo altri 30 minuti.
Dopo l‘utilizzo
Posizionare l‘interruttore ON / OFF 3 sulla
posizione „0“. La piastra per capelli si spegne.
Posizionare la piastra per capelli su una sostegno
non infiammabile.
Dopo ogni utilizzo togliere la spina dalla
presa.
Lasciare raffreddare la piastra per capelli.
Non avvolgere il cavo di alimentazione 7
attorno la piastra per capelli.
Avviso: conservare l‘apparecchio in un luogo
asciutto e inaccessibile ai bambini.
Avviso: la piastra per capelli può essere appesa
utilizzando l‘apposito occhiello di sospensione
6
Pulizia e manutenzione
PERICOLO
DI MORTE PER FOLGORAZIONE! Prima di pulire la piastra per
capelli, togliere sempre la spina dalla presa di
corrente. In caso contrario sussiste il pericolo
di folgorazione.
Pulire la piastra per capelli soltanto nel modo
indicato. I liquidi non devono assolutamente
penetrare all‘interno della piastra per capelli.
Non lavare la piastra per capelli nella lavasto-
viglie.
Non pulire la piastra per capelli con liquidi
facilmente infiammabili.
Non utilizzare assolutamente detersivi corrosivi
o abrasivi.
Pulire l‘esterno della piastra per capelli e gli
accessori con un panno morbido, inumidito
con acqua tiepida.
Smaltimento
L‘imballaggio è realizzato in materiali non
dannosi per l‘ambiente. Esso può essere
smaltito nei contenitori di riciclaggio locali.
.
26 IT/CH
Smaltimento / Garanzia / Servizio di assistenza clienti / Dichiarazione di conformità
Non gettare apparecchi elettrici
nella spazzatura domestica!
Rispettare le normative locali in termini di smaltimento
dei materiali. Smaltire dell‘apparecchio in conformità
con la disposizione in materia di apparecchi elettrici
ed elettronici RAEE (Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche). Per ulteriori domande rivolgersi all‘ufficio comunale competente in materia di
smaltimento.
Garanzia / Servizio di
assistenza clienti
Offriamo 3 anni di garanzia a partire dalla data di
acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione
della piastra per capelli.
La garanzia non vale:
· in caso di danni causati da un uso improprio.
· Per i componenti soggetti a usura.
· per guasti di cui il cliente era a conoscenza al
momento dell‘acquisto.
· In caso di responsabilità da parte del cliente.
I diritti dell’acquirente ai sensi di legge derivanti
dalla prestazione di garanzia non vengono lesi
dalla presente garanzia.
Per rivendicare la garanzia entro il suo periodo di
validità, il cliente deve comprovarne l‘avvenuto acquisto. La prestazione di garanzia deve essere
fatta valere entro un periodo di 3 anni dalla data
di acquisto, e ciò nei confronti di:
decade. Al cliente non vengono concessi altri diritti
(in base alla garanzia). In molti casi, la presentazione di reclami è motivata da situazioni spiegabili
con errori di comando. Essi potrebbero facilmente
essere risolti telefonicamente o per e-mail. Prima di
sporgere reclamo al produttore della piastra per
capelli, rivolgersi al servizio telefonico di assistenza
dedicato.
IAN 97784
044 200 1140
Dichiarazione di conformità
Questa piastra per capelli è conforme ai requisiti
delle vigenti direttive europee e nazionali. Tale circostanza viene confermata dall’apposizione del
marchio CE. Le relative spiegazioni sono depositate presso il produttore.
MGG Elektro GmbH-Service
c / o Dachser GmbH & Co.KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Germany
far valere.
In caso di prestazione di garanzia, l’acquirente ha
il diritto alla riparazione della merce presso le
nostre officine o presso quelle da noi autorizzate.
Non aprire per qualsiasi motivo la piastra per capelli - in caso di apertura o di modifica, la garanzia
27 IT/CH
28
Table of contents
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 30
Introduction
Intended use ........................................................................................................................................ Page 31
Parts description .................................................................................................................................. Page 31
Scope of delivery ................................................................................................................................ Page 31
Technical Data ....................................................................................................................................Page 31
Important safety instructions ......................................................................................... Page 31
Before use ....................................................................................................................................... Page 33
Warranty / Service centre .................................................................................................Page 34
Declaration of conformity ................................................................................................. Page 35
29 GB
These instructions for use / the hair straightener uses the following pictograms:
Please read the operating instructions!
V∼
W
Hz
Hair Straighteners
Volt (AC)
Watt (effective power)Fire hazard!
Hertz (mains frequency)Risk of burns! Warning - hot surfaces.
Safety class II
Observe the warning and safety
instructions!
Keep children away from the hair
straightener!
Never use the hair straightener near or
in water (e.g. washbasin, shower, tub).
Risk of death by electric shock from
damaged power cable or mains plug!
Caution - Risk of electric shock! Danger
to life!
Dispose of packaging and the hair
straightener in an environmentally
friendly manner!
WARNING
• This device is only intended for use in a household / private environment, not for commercial purposes.
• This appliance may be used by children age 8 years and up, as well
as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or
lacking experience and / or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the appliance and understand the
associated risks.
• Do not allow children to play with this device.
• Do not allow children to clean or perform user maintenance
unsupervised.
• If the mains power cable of this appliance is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service department, or a similarly
qualified person to prevent hazards.
• Never use the device near tubs, washbasins, showers or other vessels
containing water or other liquids - risk of electric shock!
30 GB
Introduction / Important safety instructions
Introduction
Congratulations on your new product.
You have selected a high quality product.
Familiarise yourself with the hair straightener before preparing it for use and using it for the
first time. To do so, please carefully read the following operating instructions and the important safety
information. Only use the hair straightener as described and only for the specified applications. Keep
these instructions in a safe place. Include all documentation when passing the hair straightener on to
others.
Intended use
The hair straightener is intended to straighten and
shape your hair. Do not use the hair straightener for
artificial hair. The hair straightener is only intended
for personal use, not for commercial purposes. Any
use other than described above or modifying the
hair straightener is prohibited and can result in injuries and / or damage to the hair straightener. The
manufacturer accepts no liability for any damage
caused by improper use. The hair straightener is
not intended for commercial use.
Parts description
1
Opening, ceramic-coated heating plates
2
Power indicator
3
On / off switch
4
Plate lock
5
360° swivel
6
Hanging loop
7
Power cord
Scope of delivery
1 Hair straightener
1 Instructions for use
Technical Data
Mains voltage: 120–240 V∼ 50 / 60 Hz
Power input : 30–35 W
Temperature range: 185 °C, + /-10 °C
Approved temperature
range: -10 to +40 °C
Protection class: II /
Weight: approx. 375 g
IMPORTANT INFORMATION –
KEEP THIS SAFE FOR FUTURE
REFERENCE!
Important safety
instructions
Failure to comply with the following
instructions can cause personal injury or material damage (electric
shock, skin burns, fire). The following
advice on safety and hazards is intended to protect your health and
that of other people as well as to
protect the hair straightener. Please
observe these safety instructions
31 GB
Important safety instructions
and make sure that you pass on
this manual together with the hair
straightener.
RISK
OF FATAL INJURY
AND ACCIDENTS FOR TOD-
DLERS AND CHILDREN!
Never leave children unattended
with the packaging material.
Suffocation hazard.
RISK OF
ELECTRIC SHOCK AND INJURY! Do not expose the hair
straightener to shock and do not
drop. Carefully check the hair
straightener, mains plug and the
power cord for signs of wear
and / or damage before every
use. Do not use the hair straightener if you see signs of wear or
damage, or if the hair straightener
was used improperly, and switch
it off immediately in the event of
defects or malfunctions. In this
case, return it to the dealer before
using it again. There is a danger
of electric shock and injury.
Do not improperly use
the power supply to carry,
hang up or to unplug the hair
straightener from the mains. Do
not allow the power cord to become trapped, kinked or twisted.
Keep the hair straightener and
power cord away from heat, oil
and sharp edges. If the power
cord is damaged or severed, do
not touch the power cord, but
pull the mains plug out of the
socket immediately. Damaged
or tangled power cords increase
the risk of electric shock.
FIRE HAZARD! Do not
cover the hair straightener.
There is a fire hazard!
FIRE HAZARD! Do not
use the hair straightener
on artificial hair. There is a fire
hazard.
Do not use any extension cables
in the bathroom, so that in an
emergency the mains plug can
be reached quickly.
When using the hair straightener
in the bathroom, unplug after
use as the proximity of water
presents a hazard, even with the
hair straightener switched off.
Never immerse the hair straight-
ener in water. Never reach for a
device which has dropped into
water and is still connected to
the mains socket. Unplug immediately. For added protection we
recommend installing an earth
leakage circuit breaker (ELCB)
with a rated trigger current not
to exceed 30 mA into the
32 GB
Important safety instructions / Before use / Start-up
electrical circuit. Ask your electrician for advice.
Only connect the hair straightener
to a socket matching the voltage
specified on the nameplate.
Never open the hair straightener
or attempt to repair the hair
straightener yourself. Any modifications will void the warranty.
Only unplug the power supply
from the socket by the mains plug.
Discontinue use of the hair
straightener if it has been dropped
or otherwise damaged.
Untangle the power cord if it
becomes twisted.
Do not use any additional parts,
which have not been recommended or supplied as accessories by the manufacturer.
Repairs may only carried out only
by qualified specialist personnel
or in a workshop approved by
the manufacturer. Improper repairs may result in considerable
danger for the user.
Before use
Note: The hair straightener may become
very hot depending on the time used.
Only touch by the handle when hot.
There is a risk of fire and burns. Do not touch the
heating plates
Note: Switch the device off immediately if defective
or malfunctions occur.
1
.
Ensure that you are standing on a dry, electri-
cally non-conductive floor surface.
Ensure that your hands are dry.
Untangle the power cord 7, if this becomes
twisted.
Do not pull, twist or bend the power cord 7,
and do not run / place on sharp, pointy objects
or hot surfaces.
Do not catch the power cord 7 in e.g. drawers
or doors.
Be sure your hair is dry.
Unlock the hair straightener by the plates lock 4.
Connect the hair straightener to the mains.
Set the On / Off switch 3 the „I“ position.
The flashing operation indicator means the
appliance is heating up.
Wait 60 seconds for the hair straightener to
heat up. Once the operation indicator stays on
the appliance is ready for use.
Start-up
Dry your hair completely before using the hair
straightener.
Note: Hair should be clean and free of styling
products. This does not include special products
with assist in straightening hair.
Comb your hair with a wide tooth comb to
detangle.
Divide your hair into individual sections appro-
ximately 3 to 4 cm wide. Hold the section taut
and place the hairline between the heating
1
plates
Slowly and evenly move the hair straightener
from the hairline to the ends.
Note: Do not keep the hair straightener in one
area more than two seconds. This will provide
the best results without placing too much stress
on the hair or damaging it.
Note: To shape the ends, turn the hair straigh-
tener either inward or outward before drawing
it across the ends.
Safety shut-off:
The hair straightener features a safety shut-off. After
approx. 30 minutes without the on / off switch
.
3
33 GB
Start-up / Cleaning and Care / Disposal / Warranty / Service centre
being used, the hair straightener will automatically
shut off. After approx. 25 minutes the power indica-
2
tor
will begin flashing green to remind you of
the automatic shut-off. To use the hair straightener
for more than 30 minutes, switch the device off and
immediately switch back on. This will reset the safety
shut-off to 30 minutes.
After using
Set the On / Off switch 3 to the „0“ position.
The hair straightener will shut off.
Place the hair straightener on a non-flammable
surface.
Remove the mains plug from the socket after
every use.
Allow the hair straightener to cool off.
Do not wrap the power cord 7 around the
hair straightener.
Note: Keep the appliance in a dry place and out
of the reach of children.
Note: You may hang the hair straightener from a
hook using the hanging loop
6
.
Cleaning and Care
RISK TO LIFE
FROM ELECTRIC SHOCK! Always
unplug the hair straightener from the
socket before cleaning. Otherwise there is a
risk of electric shock.
Only clean the hair straightener as specified.
Never allow liquids to enter the hair straightener.
Do not clean the hair straightener in the
dishwasher.
Do not clean the hair straightener with highly
flammable liquids.
Never use corrosive or abrasive cleaning
agents.
Clean the housing of the hair straightener and
accessories using a soft cloth dampened with
warm water.
Disposal
The packaging and ancillary packing
consist of environmentally friendly materials. They can be disposed of at your
local recycling facility.
Do not dispose of electric equipment in the household waste!
Observe local ordinances when disposing of the
materials. Dispose of the device according to the
current version of the WEEE Directive (Waste
Electrical and Electronic Equipment). Please contact
your assigned municipal authority with any questions.
Warrant y / Service centre
We provide a 3 year warranty from the date of
purchase covering material- and manufacturing
defects of the hair straightener.
The warranty does not cover:
· Damage resulting from improper use.
· Wear parts.
· Defects that were known to the customer at the
time of purchase.
· Damage for which the customer was responsible.
This warranty does not affect the customer‘s legal
rights.
The customer must provide proof of purchase in
order for any warranty claims within the warranty
period to be honoured. Claims under the warranty
are honoured
MGG Elektro GmbH-Service
c / o Dachser GmbH & Co.KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Germany
for a period of 3 years after the date of purchase.
34 GB
In the event of a warranty claim, the customer has
the right to have the goods repaired by our own
Warranty / Service centre / Declaration of conformity
workshop or a workshop authorised by us. Never
open the hair straightener for any reason - opening
or modifying will void the warranty. This warranty
does not grant any additional rights to the customer.
Complaints are often initiated by difficulties encountered during use. Many of these complaints
can be resolved by telephone or email. Please contact our Service hotline before returning the hair
straightener to the manufacturer.
IAN 97784
02030 249 050
Declaration of conformity
This hair straightener complies with the requirements of the relevant European and national directives. This is confirmed by the CE mark. The relevant
declarations are held by the manufacturer.