Silvercrest SHG 35 A1 User Manual [en, fr, de, it]

HAARGLÄTTER SHG 35 A1
HAARGLÄTTER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PIASTRA PER CAPELLI
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
IAN 97784
FER À LISSER
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
HAIR STRAIGHTENERS
Operation and Safety Notes
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5 FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 13 IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 21 GB Operation and Safety Notes Page 29
1
2
3
4
5
6
7
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................................................... Seite 7
Teilebeschreibung ............................................................................................................................... Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................ Seite 7
Wichtige Sicherheitshinweise ........................................................................................Seite 7
Vor der Inbetriebnahme ................................................................................. Seite 9
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 10
Reinigung und Pflege ............................................................................................................ Seite 10
Entsorgung ..................................................................................................................................... Seite 10
Garantie / Service ..................................................................................................................... Seite 11
Konformitätserklärung ....................................................................................................... Seite 11
5 DE/AT/CH
In dieser Bedienungsanleitung / am Haarglätter werden folgende Piktogramme verwendet:
Der Haarglätter darf nicht in der Nähe von Wasser oder im Wasser (z. B. Waschbecken, Dusche, Badewanne) verwendet werden.
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bei beschädigter Netzan­schlussleitung oder Netzstecker!
V∼
Bedienungsanleitung lesen!
Volt (Wechselspannung)
W
Hz
Haarglätter
Watt (Wirkleistung) Brandgefahr!
Hertz (Frequenz)
Schutzklasse II
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Kinder vom Haarglätter fernhalten!
Verbrennungsgefahr! Warnung vor heißen Oberflächen.
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr!
Verpackung und Haarglätter umwelt­gerecht entsorgen!
WARNUNG
• Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen / privaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen sensorischen oder mentalen Fähig­ keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Badewannen, Waschbecken, Duschen oder anderen Gefäßen, die Wasser oder andere Flüssigkeiten beinhalten – Gefahr eines Stromschlags!
6 DE/AT/CH
Einleitung / Wichtige Sicherheitshinweise
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme und dem ersten Gebrauch mit dem Haarglätter vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungs­anleitung und die wichtigen Sicherheitshinweise. Benutzen Sie den Haarglätter nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unter­lagen bei Weitergabe des Haarglätters an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Haarglätter ist zum Glätten und Formen Ihrer Haare bestimmt. Verwenden Sie den Haarglätter nicht an Kunsthaar. Der Haarglätter ist nur zur Eigenanwendung und nicht für den kommerziellen Gebrauch vorgesehen. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Haarglätters ist nicht zulässig und kann zu Verlet­zungen und / oder Beschädigungen des Haarglätters führen. Für Schäden, deren Ursachen in bestimmungs­widriger Anwendung liegen, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Der Haarglätter ist nicht für den ge­werblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1
Bewegliche Heizplatten mit Keramikbeschichtung
2
Betriebsanzeige
3
Ein- / Ausschalter
4
Plattenverriegelung
5
360°-Drehgelenk
6
Aufhängeöse
7
Netzanschlussleitung
Lieferumfang
1 Haarglätter 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Netzspannung: 120 – 240 V ∼ 50 / 60 Hz Leistungsaufnahme: 30 – 35 W Temperaturbereich: 185 °C, + / - 10 °C Zulässiger Temperaturbereich: -10 bis +40 °C Schutzklasse: II / Gewicht: ca. 375 g
Hersteller:
MGG Elektro GmbH Steinstr. 27 40210 Düsseldorf, Germany
WICHTIGE HINWEISE – FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN!
Wichtige
Sicherheitshinweise
Ein Nichtbeachten der nachfolgen­den Hinweise kann Personen- oder Sachschäden (elektrischer Schlag,
Hautverbrennung, Brand) verursa­chen. Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit bzw. der Gesundheit Dritter, sondern auch zum Schutz des Haarglätters.
7 DE/AT/CH
Wichtige Sicherheitshinweise
Beachten Sie daher diese Sicher­heitshinweise und übergeben Sie diese Anleitung bei Weitergabe des Haarglätters.
LE-
BENS- UND UNFALL-
GEFAHR FÜR KLEINKIN-
DER UND KINDER! Lassen Sie
Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr.
STROM-
SCHLAG- UND VERLET-
ZUNGSGEFAHR! Setzen Sie
den Haarglätter keinen Stößen aus und lassen Sie ihn nicht fallen. Überprüfen Sie den Haarglätter, den Netzstecker und dessen Net­zanschlussleitung vor jeder An­wendung sorgfältig auf Anzeichen von Abnutzung und / oder Be­schädigung. Nehmen Sie den Haarglätter nicht in Betrieb, wenn Sie Abnutzungen oder Beschädigungen feststellen oder wenn der Haarglätter unsachge­mäß gebraucht wurde und schal­ten Sie ihn im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen sofort aus. Geben Sie ihn in diesem Fall vor erneutem Gebrauch zum Händler zurück. Es besteht Stromschlag­und Verletzungsgefahr.
Zweckentfremden Sie die
Netzanschlussleitung
nicht, um den Haarglätter zu tra-
gen, aufzuhängen oder um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. Netzanschlussleitung nicht einklemmen, knicken oder drehen. Halten Sie Haarglätter und Netzanschlussleitung fern von Hitze, Öl und scharfen Kanten. Wird die Netzanschlussleitung beschädigt oder durchtrennt, berühren Sie die Netzanschluss­leitung nicht, sondern ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Beschädigte oder ver­wickelte Netzanschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektri­schen Schlages.
BRANDGEFAHR!
Decken Sie den Haar-
glätter nicht ab. Es besteht
Brandgefahr!
BRANDGEFAHR! Ver-
wenden Sie den Haar-
glätter nicht an Kunsthaaren. Es
besteht Brandgefahr.
Verwenden Sie keine Verlänge-
rungskabel im Badezimmer, damit im Notfall der Netzstecker schnell zu erreichen ist.
Wenn der Haarglätter in einem
Badezimmer verwendet wird, ist nach Gebrauch der Netzstecker
8 DE/AT/CH
Wichtige Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme
zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn der Haarglätter ausgeschaltet ist.
Tauchen Sie den Haarglätter
niemals unter Wasser. Greifen Sie nie nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist und noch mit der Steckdose verbunden ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker. Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom­Schutzeinrichtung (FI) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat.
Schließen Sie den Haarglätter nur
an eine Steckdose mit der auf dem Typenschild angegebenen Span­nung an.
Öffnen Sie niemals den Haarglätter
und versuchen Sie nicht, den Haar ­glätter selbst zu reparieren. Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Ziehen Sie die Netzanschlusslei-
tung nur am Netzstecker aus der Steckdose.
Wenn der Haarglätter herunter-
gefallen ist oder anderweitige Schäden davongetragen hat, darf er nicht mehr benutzt werden.
Entwirren Sie die Netzanschluss-
leitung, wenn diese verdreht ist.
Benutzen Sie keine Zusatzteile, die
nicht vom Hersteller empfohlen bzw. als Zubehör angeboten werden.
Reparaturen dürfen nur von
Fachkräften oder in einer vom Hersteller anerkannten Reparatur­werkstatt durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparatu­ren können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Vor der Inbetriebnahme
Hinweis: Der Haarglätter kann je nach
Gebrauchsdauer sehr heiß werden. Fas-
sen Sie ihn im heißen Zustand nur am Griff an. Es besteht Brand- und Verbrennungsgefahr. Berühren Sie die Heizplatten Hinweis: Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn es defekt ist oder Betriebsstörungen vorliegen.
Stellen Sie sich auf einen trockenen, elektrisch
nicht leitfähigen Untergrund. Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken sind. Entwirren Sie die Netzanschlussleitung 7,
wenn diese verdreht ist. Ziehen, verdrehen und knicken Sie die Netzan-
schlussleitung
Sie sie nicht über / auf scharfe, spitze Gegen-
stände oder heiße Oberflächen. Klemmen Sie die Netzanschlussleitung 7
nicht in z. B. Schubladen oder Türen ein. Achten Sie darauf, dass Ihre Haare trocken sind. Entriegeln Sie den Haarglätter an der Platten-
verriegelung Schließen Sie den Haarglätter an das Stromnetz
an. Stellen Sie den Ein- / Ausschalter 3 auf Position
„ I “. Die Aufheizphase wird durch die blinkende
Betriebsanzeige angezeigt.
7
nicht bzw. ziehen oder legen
4
.
1
nicht.
9 DE/AT/CH
Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege / Entsorgung
Warten Sie 60 Sekunden, bis der Haarglätter
aufgeheizt ist. Das Gerät ist einsatzbereit, sobald die Betriebsanzeige kontinuierlich leuchtet.
Inbetriebnahme
Trocknen Sie Ihr Haar vollständig, bevor Sie
den Haarglätter verwenden. Hinweis: Das Haar sollte sauber und frei von Stylingprodukten sein. Ausgenommen sind spezi­elle Produkte, die das Glätten des Haares unter­stützen.
Kämmen Sie Ihr Haar mit einem grob gezahnten
Kamm, um es zu entwirren.
Teilen Sie das Haar in einzelne Strähnen mit
einer Breite von circa 3 bis 4 cm ein. Halten Sie die Strähne straff und legen Sie sie am Haaran­satz zwischen die Heizplatten
Bewegen Sie den Haarglätter langsam und
gleichmäßig vom Haaransatz bis zu den Haarspitzen. Hinweis: Bleiben Sie mit dem Haarglätter nicht länger als zwei Sekunden auf einer Stelle. So erhalten Sie beste Ergebnisse, ohne die Haare zu sehr zu strapazieren bzw. zu beschädigen. Hinweis: Sie können die Haarspitzen formen, indem Sie den Haarglätter entsprechend nach außen oder innen drehen, bevor Sie ihn über die Haarspitzen nach außen ziehen.
Sicherheits-Abschaltung:
Der Haarglätter ist mit einer Sicherheits-Abschaltung ausgestattet. Nach ca. 30 Minuten ohne Betätigung des Ein- / Ausschalters glätter automatisch aus. Nach ca. 25 Minuten beginnt die Betriebsanzeige die automatische Abschaltung zu erinnern. Wenn Sie den Haarglätter länger als 30 Minuten benutzen wollen, schalten Sie das Gerät aus und sofort wie­der an. Die Sicherheitsabschaltung ist damit wieder auf 30 Minuten aktiviert.
3
schaltet sich der Haar-
2
grün zu blinken, um Sie an
1
.
Nach dem Gebrauch
Stellen Sie den Ein / Ausschalter
„0“
. Der Haarglätter schaltet sich aus.
Legen Sie den Haarglätter auf eine nicht brenn-
bare Unterlage. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netz-
stecker aus der Steckdose. Lassen Sie den Haarglätter abkühlen. Wickeln Sie die Netzanschlussleitung 7 nicht
um den Haarglätter.
Hinweis: Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und für Kinder unzugänglichen Platz auf. Hinweis: Sie können den Haarglätter an der Auf­hängeöse
6
an einem Haken aufhängen.
3
auf Position
Reinigung und Pflege
LEBENSGE-
FAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Ziehen Sie vor der Reini-
gung des Haarglätters stets den Netzstecker
aus der Steckdose. Andernfalls besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages. Reinigen Sie den Haarglätter nur in der ange-
gebenen Weise. Es darf keinesfalls Flüssigkeit
in den Haarglätter eindringen. Reinigen Sie den Haarglätter nicht in der
Spülmaschine. Reinigen Sie den Haarglätter nicht mit leicht
entzündbaren Flüssigkeiten. Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder
scheuernde Reinigungsmittel. Reinigen Sie das Gehäuse des Haarglätters und
das Zubehör mit einem weichen, mit warmem
Wasser angefeuchteten Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung und das Verpackungs­material bestehen aus umweltfreundlichen Materialien. Sie können in den örtlichen Recyclingbehältern entsorgt werden.
10 DE/AT/CH
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Entsorgung / Garantie / Service / Konformitätserklärung
Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsor­gung der Materialien. Entsorgen Sie das Gerät ge­mäß der aktuellen Fassung der Elektro- und Elektronik- Verordnung WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Garantie / Service
Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler des Haarglätters.
Die Garantie gilt nicht:
· Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen.
· Für Verschleißteile.
· Für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren.
· Bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der
IAN 97784
044 200 1140
Konformitätserklärung
Dieser Haarglätter erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Dies wird durch CE-Kennzeichnung bestätigt. Entspre­chende Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt.
MGG Elektro GmbH-Service c / o Dachser GmbH & Co.KG Thomas-Dachser-Str. 1 89129 Langenau, Germany
geltend zu machen.
Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Repa­ratur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Den Haarglätter aus keinem Grund öffnen – im Falle von Öffnung oder Veränderung erlischt der Garantieanspruch. Wei­tergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt. In vielen Fällen liegt der Grund für Reklamationen in Bedienungs­fehlern. Diese könnten ohne Weiteres telefonisch oder per E-Mail behoben werden. Bitte wenden Sie sich an die für Sie eingerichtete Service-Hotline, bevor Sie den Haarglätter beim Hersteller reklamieren.
11 DE/AT/CH
12
Table des matières
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 14
Introduction
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 15
Descriptif des pièces ........................................................................................................................... Page 15
Contenu de la livraison ....................................................................................................................... Page 15
Caractéristiques techniques ................................................................................................................ Page 15
Instructions de sécurité importantes ........................................................................ Page 15
Avant la mise en service ..................................................................................................... Page 17
Mise en service ........................................................................................................................... Page 17
Nettoyage et entretien ........................................................................................................ Page 18
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 18
Garantie / Service ..................................................................................................................... Page 18
Déclaration de conformité ................................................................................................ Page 19
13 FR/CH
Sont utilisés dans le présent mode d’emploi / sur le lisseur les pictogrammes suivants :
Le lisseur ne doit pas être utilisé à proximité de l'eau ou dans l'eau (par ex. lavabo, douche, baignoire).
Danger de mort par électrocution en cas de câble secteur ou fiche secteur endommagé(e) !
V∼
Lire le mode d'emploi !
Volt (tension alternative)
W
Hz
Fer à lisser
Watt (puissance active) Risque d’incendie!
Hertz (fréquence de réseau)
Classe de protection II
Respectez les avertissements et les consignes de sécurité !
Tenir les enfants à l'écart du lisseur !
Risque de brûlure ! Mise en garde contre les surfaces chaudes.
Attention au choc électrique ! Danger de mort !
Assurer une mise au rebut écophile de l'emballage et du lisseur !
AVERTISSEMENT
• Cet appareil est uniquement conçu pour un usage privé et n‘est pas destiné à l‘usage professionnel.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes avec des capacités physiques, psychiques ou sen­sorielles limitées ou manquant d'expérience ou de connaissance s'ils sont surveillés ou s'ils ont été instruits de l'utilisation de l'appareil de manière sûre et comprennent les risques découlant de son utilisation.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• Le nettoyage et la maintenance domestique de l’appareil ne doivent pas être effectués par un enfant sans surveillance.
• Si le câble secteur de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne possédant une qualification similaire, afin de prévenir toute mise en danger.
• N'utilisez jamais l'appareil à proximité de la baignoire, du lavabo, de la douche ou d'autres contenants remplis d'eau ou de liquides – Risque d'électrocution !
14 FR/CH
Introduction / Instructions de sécurité importantes
Introduction
Félicitations pour l´achat de ce nouvel appareil. Vous avez opté pour un produit
de grande qualité. Avant la mise en service et la première utilisation, veuillez vous familiariser avec le lisseur. À cet effet, lisez attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. N‘utilisez le lisseur que conformément aux instruc­tions et dans les domaines d’application spécifiés. Veuillez conserver soigneusement ces instructions. Remettez également ces documents lors de la cession du lisseur à une tierce personne.
Utilisation conforme
Le lisseur est conçu pour lisser et mettre en forme vos cheveux. N‘utilisez pas le lisseur pour les cheveux synthétiques. Le lisseur est uniquement destiné à l’usage domestique, et non pour un usage commer­cial. Une autre utilisation que celle décrite ci-dessus ou une modification du lisseur n’est pas permise et peut mener à des blessures et / ou à un endomma­gement du lisseur. Le fabricant décline toute responsa­bilité en cas de dégâts causés par un usage non conforme. Le lisseur n‘est pas conçu pour une utili­sation commerciale.
Descriptif des pièces
1
Plaquettes chauffantes mobiles avec revêtement
céramique
2
Témoin de fonctionnement
3
Interrupteur
4
Blocage de plaquettes
5
Articulation rotative à 360°
6
Eillet d’accrochage
7
Câble de raccordement
Contenu de la livraison
1 Lisseur 1 Mode d‘emploi
Caractéristiques techniques
Tension secteur : 120–240 V∼ 50 / 60 Hz Puissance absorbée : 30–35 W Plage de température : 185 °C, + / -10 °C Plage de température admissible : -10 à +40 °C Classe de protection : II / Poids : env. 375 g
Fabricant :
MGG Elektro GmbH Steinstr. 27 40210 Düsseldorf, Allemagne
CONSIGNES IMPORTANTES – À CONSERVER POUR USAGE ULTÉRIEUR !
Instructions de
sécurité importantes
Le non-respect des consignes suivantes peut provoquer des dommages
corporels et matériels (électrocution, brûlure de la peau, incendie). Les instructions de sécurité et les avis suivants relatifs aux risques ont pour but non seulement de protéger votre
15 FR/CH
Instructions de sécurité importantes
santé et celle de tiers, mais aussi la protection du lisseur. Respectez donc ces instructions de sécurité et remet­tez le présent mode d‘emploi aux personnes auxquelles vous donnez le lisseur.
DANGER DE MORT ET
D‘ACCIDENT POUR LES PE-
TITS ENFANTS ET LES EN­FANTS ! Ne laissez jamais les
enfants jouer sans surveillance avec l’emballage. Risque d’asphyxie.
RISQUE D‘ÉLECTROCUTION ET DE BLESSURE ! Ne pas
soumettre le lisseur à des chocs, ni le laisser chuter. Avant chaque utilisation, vérifier soigneusement si le lisseur, le bloc secteur et son câble présentent des traces d‘usure et / ou des endommage­ments. En cas de constat d‘usure ou de dommage, ou si le lisseur a été utilisé de manière incorrecte, ne l‘utilisez pas et éteignez-le immédiatement en cas de panne ou de défaillance. Ramenez le lisseur au commerçant avant de le réutiliser. Risque d‘électrocution et de blessures.
N’utilisez jamais le câble
secteur de manière non
conforme, pour porter ou sus-
pendre le lisseur, voire pour dé­brancher la fiche secteur de la prise de courant. Ne pincez pas ni ne pliez ou ne tordez le câble secteur. Tenez le lisseur et le câble à l’écart de la chaleur, de l’huile et des arêtes coupantes. Si le câble secteur est endommagé ou sec­tionné, ne le touchez pas, mais débranchez immédiatement la fiche secteur. Des câbles secteurs endommagés ou emmêlés aug­mentent les risques d‘électrocution.
RISQUE D‘INCENDIE !
Ne couvrez pas le lisseur.
Il y a risque d‘incendie !
RISQUE D’INCENDIE !
N‘utilisez pas le lisseur
pour les cheveux synthétiques.
Il existe un risque d‘incendie.
N‘utilisez pas de rallonge dans
la salle de bains afin de pouvoir débrancher la fiche rapidement en cas d‘urgence.
Si vous utilisez le lisseur dans
une salle de bains, débranchez la fiche après l‘utilisation étant donné que la proximité avec l‘eau représente un danger, même lorsque le lisseur est éteint.
Ne jamais immerger le lisseur
dans l‘eau. Ne prenez jamais un appareil tombé dans l‘eau
16 FR/CH
Instructions de sécurité importantes / Avant la mise en service / Mise en service
encore branché. Débranchez immédiatement la fiche secteur. L‘installation, dans le circuit élec­trique, d‘un dispositif de protection contre les courants de fuite (FI) d‘un courant de déclenchement assigné d‘au plus 30 mA est re­commandée à titre de protection supplémentaire. Demandez conseil à votre installateur.
Ne branchez le lisseur que sur
une prise de courant de la tension indiquée sur la plaque signalé­tique.
N‘ouvrez jamais le lisseur et
n‘essayez pas de le réparer vous- même. La garantie est annulée en cas d‘intervention externe.
Ne débranchez le câble de la
prise de courant qu‘en le tenant par la fiche secteur.
Si le lisseur est tombé ou présente
d‘autres endommagements, il ne doit plus être utilisé.
Déroulez le câble secteur s‘il est
vrillé.
N‘utilisez pas d‘accessoires non
recommandés par le fabricant ou proposés en tant qu‘accessoires.
Les réparations doivent être
confiées uniquement à des spé­cialistes ou à un atelier agrée par le fabricant. Toute réparation incorrecte peut engendrer des
dangers et risques importants pour l‘utilisateur.
Avant la mise en service
Remarque : Le lisseur peut devenir
très chaud selon la duréd‘e utilisation.
Lorsqu‘il est chaud, saisissez le unique­ment à la poignée. Risque d‘incendie et de brûlures. Ne touchez pas les plaquettes chauffantes Remarque : Éteignez immédiatement l‘appareil en cas d‘endommagement ou de dysfonctionnements.
Placez-vous sur une surface sèche, non conduc-
tible. Vérifiez que vos mains sont sèches. Déroulez le câble secteur 7 s‘il est vrillé. Évitez de tirer, de vriller ou de plier le câble
7
secteur
objets tranchants, pointus ou sur des surfaces
brûlantes. Ne coincez pas le câble secteur 7 par ex.
dans des tiroirs ou des portes. Vérifiez que vos cheveux sont secs. Déverrouillez le lisseur au niveau du blocage
de plaquettes Branchez le lisseur au réseau électrique. Placez l‘interrupteur 3 en position „I“. La phase
de chauffage est affichée par le clignotement
du voyant témoin. Attendez 60 secondes, jusqu‘à ce que le lisseur
soit chaud. L‘appareil est fonctionnel dès que
le voyant témoin s‘éclaire en continu.
et ne le tirez / posez pas sur les
4
.
Mise en service
Séchez vos cheveux complètement avant
d‘utiliser le lisseur.
Remarque : Les cheveux doivent être propres
et exempt de produits de coiffage. À l‘exeption
de produit qui favorisent le lissage des cheveux. Peignez vos cheveux avec un peigne à dents
larges pour les démêler.
1
.
17 FR/CH
Mise en service / Nettoyage et entretien / Mise au rebut / Garantie / Service
Divisez votre chevelure en mèches égales
d‘une largeur d‘environ 3 bis 4 cm. Tenez les mèches de cheveux tendue et placez les au niveau de la racine entre les plaquette chauf-
1
fantes
Laissez le lisseur glisser doucement et régulière-
ment des racine aux pointes des cheveux.
Remarque : Ne laissez jamais le lisseur plus
de 2 secondes au même endroit. Vous obtenez ainsi les meilleurs résultats, sans abîmer ou endommager les cheveux.
Remarque : Vous pouvez mettre en forme
vos pointes de cheveux en tournant le lisseur vers l‘extérieur ou l‘intérieur, avant de le faire glisser des pointes de cheveux vers l‘extérieur.
Arrêt automatique :
Le lisseur est équipé d‘un arrêt automatique. Après 30 minutes sans actionnement de l‘interrupteur le lisseur s‘éteint automatiquement. Au bout de 25 minutes, le témoin de fonctionnement à clignoter en vert, pour vous rappeler l‘arrêt auto­matique. Si vous souhaitez utiliser le lisseur pendant plus de 30 minutes, éteignez l‘appareil et rallumez le immédiatement après. L‘arrêt automatique est ainsi réactivé pour 30 minutes.
Après l‘utilisation
Placez l‘interrupteur 3 en position „0“. Le
lisseur s‘éteint. Posez le lisseur sur une surface non inflammable. Débranchez la fiche secteur de la prise de
courant après chaque utilisation. Laissez refroidir le lisseur. N‘enroulez pas le câble secteur 7 autour du
lisseur.
Remarque : rangez l‘appareil à un endroit sec hors de portée des enfants. Remarque : Vous pouvez suspendre le lisseur par l‘œillet d‘accrochage
.
3
2
se met
6
sur un crochet.
Nettoyage et entretien
DAN-
GER DE MORT PAR ÉLECTRO­CUTION ! Débranchez la fiche
secteur de la prise de courant avant de nettoyer le lisseur. Sinon, il y a risque d’électrocution.
Nettoyez le lisseur selon la méthode indiquée
uniquement. Aucun liquide ne doit pénétrer
dans le lisseur. Ne nettoyez pas le lisseur dans le lave-vaisselle. Ne nettoyez pas le lisseur avec des liquides
facilement inflammables. N’utiliser en aucun cas un produit nettoyant
corrosif ou abrasif. Nettoyez le corps du lisseur et les accessoires
avec un chiffon doux, humidifié à l‘eau.
,
Mise au rebut
L’emballage et le matériel d’emballage se composent de matières recyclables. Ils peuvent être éliminés dans les conteneurs de recyclage locaux.
Ne jetez pas les appareils électriques usés dans les or­dures ménagères !
Respectez les directives locales en ce qui concerne la mise au rebut des matériaux. Éliminez le produit conformément à la dernière directive relative aux déchets d‘équipement électriques et électroniques WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Pour toutes questions, veuillez vous adresser aux organismes communaux chargés de l‘élimination des déchets.
Garantie / Service
18 FR/CH
Indépendamment de la garantie commerciale sous­crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
Garantie / Service / Déclaration de conformité
Ce lisseur dispose d’une garantie de 3 ans à partir de la date d’achat pour tout vice matériel et de fabrication.
La garantie ne s’applique pas :
· aux dommages issus d’une utilisation non conforme.
· aux pièces d’usure.
· aux vices connus du client au moment de l’achat.
· en cas de propre faute du client.
La présente garantie n’altère aucunement les droits de garantie légaux. Afin d’invoquer un recours en garantie pendant la période de garantie, le client est tenu de produire une preuve d’achat. Le recours en garantie doit être présenté à
MGG Elektro GmbH-Service c / o Dachser GmbH & Co.KG Thomas-Dachser-Str. 1 89129 Langenau, Germany
dans une période de 3 ans à compter de la date d’achat.
Déclaration de conformité
Le lisseur est conforme aux exigences des directives européennes et nationales applicables. Le marquage CE en est l’indicateur. Les déclarations correspon­dantes sont disponibles auprès du fabricant.
En cas de réclamation, le client a droit à réparation de la marchandise par notre atelier ou par un atelier autorisé par nos soins. Le lisseur ne doit être ouvert sous aucun prétexte – l‘ouverture du boîtier ou toute modification annule les droits de garantie. Tout autre recours en garantie est exclu. Dans de nombreux cas, le motif des réclamations est dû à des erreurs de manipulation. Celles-ci peuvent aisément être réglées par téléphone ou par e-mail. Avant de déposer une réclamation auprès du fabricant, veuil­lez contacter notre assistance téléphonique.
IAN 97784
044 200 1140
19 FR/CH
20
Indice
Legenda dei pittogrammi utilizzati ....................................................................... Pagina 22
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d’uso ......................................................................................... Pagina 23
Descrizione dei componenti ........................................................................................................... Pagina 23
Contenuto della confezione ........................................................................................................... Pagina 23
Dati tecnici ....................................................................................................................................... Pagina 23
Importanti indicazioni di sicurezza ....................................................................... Pagina 23
Prima della messa in funzione .................................................................................. Pagina 25
Avvio ............................................................................................................................................... Pagina 26
Pulizia e manutenzione ................................................................................................... Pagina 26
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 26
Garanzia / Servizio di assistenza clienti ........................................................... Pagina 27
Dichiarazione di conformità ........................................................................................ Pagina 27
21 IT/CH
In queste istruzioni d‘uso / sulla piastra per capelli sono riportati i seguenti pittogrammi:
La piastra per capelli non deve essere utilizzata vicino all'acqua o nell'acqua (per es. lavelli, docce, vasche da bagno).
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica in presenza di un cavo di ali­mentazione o di una spina difettosi!
V∼
Leggere le istruzioni per l'uso!
Volt (tensione alternata)
W
Hz
Piastra per capelli
Watt (potenza attiva)
Hertz (frequenza di rete)
Classe di protezione II
Rispettare le avvertenze e le indica­zioni di sicurezza!
Tenere lontano i bambini dalla piastra per capelli!
Pericolo d´incendio!
Pericolo di scottature! Attenzione alle superfici calde.
Attenzione, rischio di scossa elettrica! Pericolo di morte!
Smaltire l'imballaggio e la piastra per capelli nel rispetto dell'ambiente!
AVVERTENZA
• L'apparecchio è destinato solamente all'uso privato / domestico, non per l'uso commerciale.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone inesperte solo se supervisionate o preventivamente istru­ite sull’utilizzo in sicurezza del prodotto e solo se informate dei peri­coli legati al prodotto stesso.
• Non lasciare che i bambini giochino con l'apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione dell'utente non devono essere eseguite dai bambini senza supervisione.
• Se il cavo di alimentazione dell'apparecchio viene danneggiato, per evitare pericoli è necessario farlo sostituire dal produttore, dal Servizio di Assistenza o da una persona qualificata.
• Non utilizzare la piastra per capelli vicino a vasche, lavelli, docce e altri recipienti che contengono acqua o altri liquidi - Pericolo di scossa elettrica!
22 IT/CH
Introduzione / Importanti indicazioni di sicurezza
Introduzione
Ci congratuliamo con Voi per l‘acquisto del Vostro nuovo apparecchio. Acquis-
tando questo articolo avete scelto un prodotto di alta qualità. Prima di metterlo in funzione e di utilizzarlo per la prima volta, prendere dime­stichezza con la piastra per capelli. A questo scopo leggere attentamente le seguenti istruzioni d‘uso e le indicazioni di sicurezza importanti. Utilizzare la piastra per capelli solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Conservare bene queste istruzioni. Consegnare l‘intera documentazione relativa alla piastra per capelli nel caso di cessione a terzi.
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
La piastra per capelli è ideata per lisciare e mettere in piega i capelli. Non utilizzare la piastra per ca­pelli su capelli artificiali. La piastra per capelli è pensata esclusivamente per uso personale e non per un utilizzo di carattere commerciale. Un utilizzo diverso da quello descritto in precedenza o una modifica della piastra per capelli non sono ammessi e possono provocare lesioni e / o danni alla piastra per capelli. Il produttore non si assume alcuna re­sponsabilità per i danni causati da un uso non conforme. La piastra per capelli non è concepita per uso commerciale.
Descrizione dei componenti
1
piastre riscaldanti mobili con rivestimento in
ceramica
2
indicatore di funzionamento
3
interruttore ON / OFF
4
blocco delle piastre
5
cavo girevole a 360°
6
occhiello di sospensione
7
cavo di alimentazione
Contenuto della confezione
1 piastra per capelli 1 manuale d‘uso
Dati tecnici
Tensione di rete: 120–240 V∼ 50 / 60 Hz Potenza assorbita: 30–35 W Intervallo di temperatura: 185°C,+ / -10°C Gamma di intervallo di temperatura ammessa: da -10 a +40 °C Classe di protezione: II / Peso: ca. 375 g
Produttore:
MGG Elektro GmbH Steinstr. 27 40210 Düsseldorf, Germania
ISTRUZIONI IMPORTANTI ­CONSERVARLE PER UN USO FUTURO!
Importanti indicazioni
di sicurezza
L‘inosservanza delle seguenti indi­cazioni può provocare lesioni a
persone o danni a cose (folgora­zione, ustioni cutanee, incendio). Le indicazioni di sicurezza e prote­zione dai pericoli di seguito men­zionate non servono solamente lo
23 IT/CH
Importanti indicazioni di sicurezza
scopo di preservare la salute dell‘­utilizzatore e di terzi, ma anche di proteggere la piastra per capelli da possibili danni. Tenere quindi conto di queste indicazioni di sicurezza e consegnare anche queste istruzioni in caso di passaggio della piastra per capelli.
PERICOLO DI MORTE
E INFORTUNIO PER BAM-
BINI E INFANTI! Non lasciare
mai i bambini incustoditi in pros­simità del materiale d‘imballaggio. Sussiste il pericolo di soffocamento.
PERICOLO
DI SCOSSA ELETTRICA E LE­SIONI! Non esporre la piastra
per capelli a urti e non farla ca­dere. Controllare con cura la piastra per capelli, la spina e il cavo di alimentazione prima di ogni uso per individuare segni di usura / danno. Non mettere in funzione la piastra per capelli se si osservano segni di usura o danni oppure se la piastra per capelli è stata utilizzata in modo scorretto e spegnerlo subito in caso di guasti o anomalie di funziona­mento. In questi casi, restituire il prodotto al commerciante prima di utilizzarlo nuovamente. Vi è
pericolo di folgorazione e di infortunio.
Non usare il cavo di ali-
mentazione per scopi
non previsti quali il trasporto,
l‘aggancio o l‘estrazione della spina della piastra per capelli dalla presa di corrente. Non stringere, piegare o torcere il cavo di alimentazione. Tenere la piastra per capelli e il cavo di alimentazione lontano da calore, olio, spigoli vivi. Qualora il cavo di alimentazione venisse danneg­giato o tranciato, non toccare il cavo ma estrarre subito la spina di alimentazione dalla presa. Cavi di alimentazione danneggiati o attorcigliati accrescono il rischio di folgorazione.
PERICOLO DI INCEN-
DIO! Non coprire la
piastra per capelli. Sussiste peri-
colo di incendio!
PERICOLO DI INCEN-
DIO! Non utilizzare la
piastra per capelli su capelli arti-
ficiali. Sussiste pericolo d‘incendio.
Nella stanza da bagno non uti-
lizzare prolunghe in modo da poter raggiungere rapidamente la presa di corrente in caso di bisogno.
24 IT/CH
Importanti indicazioni di sicurezza / Prima della messa in funzione
Se la piastra per capelli è
utilizzata nella stanza da bagno, estrarre la spina dalla presa subito dopo l‘uso, poiché la vicinanza dell‘acqua comporta un pericolo anche quando la piastra per capelli è spenta.
Non immergere mai la piastra per
capelli nell‘acqua. Non prendere in mano un apparecchio che sia caduto in acqua e sia ancora collegato alla presa elettrica. Estrarre subito la spina. Quale ulteriore protezione si suggerisce l’installazione nel circuito di un interruttore differenziale (FI) con una corrente applicata di misu­razione non superiore a 30 mA. In caso di dubbi, rivolgersi al proprio installatore.
Collegare la piastra per capelli
soltanto a una presa con la ten­sione indicata sulla targhetta del prodotto.
Non aprire mai la piastra per
capelli e non tentare di riparare la piastra per capelli da soli. La garanzia decade in caso di in­tervento sul prodotto da parte di terzi.
Estrarre il cavo di alimentazione
afferrando soltanto la spina e tirandola via dalla presa.
Se la piastra per capelli è caduta
o ha subito altri danni, non deve essere più utilizzata.
Sbrogliare il cavo di alimenta-
zione, se è attorcigliato.
Non utilizzare accessori diversi
da quelli suggeriti dal produttore o che vengono offerti come accessori.
Le riparazioni possono essere ef-
fettuate solo da tecnici specializ­zati o in un centro di riparazioni riconosciuto dal produttore. A causa di riparazioni scorrette l’utente può essere esposto a gravi pericoli.
Prima della messa in funzione
Nota: la piastra per capelli può diven-
tare molto calda a seconda della durata
di utilizzo. Se è calda afferrarla solo dalla parte dell‘impugnatura. Sussiste pericolo di incendio e di ustione. Non toccare le piastre riscaldanti Nota: spegnere immediatamente l‘apparecchio se difettoso o quando si presenta un malfunzionamento.
Posizionarsi su una base asciutta, non sottoposta
a conduzione elettrica. Controllare di avere le mani asciutte. Sbrogliare il cavo di alimentazione 7, se è
attorcigliato. Non tirare, torcere e piegare il cavo di alimen-
tazione
su oggetti appuntiti o affilati o superfici calde. Non schiacciare il cavo di alimentazione 7 in
cassetti o porte. Controllare di avere i capelli asciutti. Aprire la piastra per capelli rimuovendo il blocco
delle piastre
7
, o non tirare o posizionare il cavo
4
.
1
.
25 IT/CH
Prima della messa in funzione / Avvio / Pulizia e manutenzione / Smaltimento
Collegare la piastra per capelli alla rete elettrica. Posizionare l‘interruttore ON / OFF 3 sulla
posizione „I“. La fase di riscaldamento è seg­nalata dall‘indicatore di funzionamento quando inizia a lampeggiare.
Attendere 60 secondi, affinché la piastra per
capelli si riscaldi. L‘apparecchio è pronto all‘uso appena la luce dell‘indicatore di funzionamento è fissa.
Avvio
Asciugare completamente i capelli, prima di
utilizzare la piastra per capelli.
Nota: i capelli devono essere puliti e senza
prodotti per acconciature. Ad eccezione dei prodotti speciali, che aiutano la stiratura dei capelli.
Pettinare i capelli con un pettine a denti larghi,
per sciogliere i nodi.
Dividere i capelli in singole ciocche di larghezza
circa 3-4 cm. Mantenere la ciocca ben tesa e posizionare l‘attaccatura dei capelli tra le piastre riscaldanti
Far scorrere lentamente e in modo regolare la
piastra per capelli dall‘attaccatura dei capelli fino alle punte.
Nota: non rimanere per più di due secondi
nello stesso punto con la piastra per capelli. In questo modo si ottiene il miglior risultato, senza strapazzare o danneggiare i capelli.
Nota: le punte de capelli possono essere mo-
dellate girando la piastra per capelli rispettiva­mente verso l‘interno o l‘esterno poco prima che si arrivi alla fine dei capelli con la piastra.
Spegnimento di sicurezza:
La piastra per capelli è dotata di uno spegnimento di sicurezza. Dopo ca 30 minuti senza alcuna atti­vità dell‘ interruttore ON / OFF capelli si spegnerà automaticamente. Dopo ca 25 minuti l‘indicatore di funzionamento a lampeggiare di colore verde, per segnalare l‘im­minente spegnimento automatico. Se si vuole utiliz­zare la piastra per capelli per più di 30 minuti, spegnere e riaccendere immediatamente
1
.
3
la piastra per
2
inizierà
l‘apparecchio. Lo spegnimento automatico avverrà automaticamente dopo altri 30 minuti.
Dopo l‘utilizzo
Posizionare l‘interruttore ON / OFF 3 sulla
posizione „0“. La piastra per capelli si spegne. Posizionare la piastra per capelli su una sostegno
non infiammabile. Dopo ogni utilizzo togliere la spina dalla
presa. Lasciare raffreddare la piastra per capelli. Non avvolgere il cavo di alimentazione 7
attorno la piastra per capelli.
Avviso: conservare l‘apparecchio in un luogo asciutto e inaccessibile ai bambini. Avviso: la piastra per capelli può essere appesa utilizzando l‘apposito occhiello di sospensione
6
Pulizia e manutenzione
PERICOLO
DI MORTE PER FOLGORAZI­ONE! Prima di pulire la piastra per
capelli, togliere sempre la spina dalla presa di
corrente. In caso contrario sussiste il pericolo
di folgorazione. Pulire la piastra per capelli soltanto nel modo
indicato. I liquidi non devono assolutamente
penetrare all‘interno della piastra per capelli. Non lavare la piastra per capelli nella lavasto-
viglie. Non pulire la piastra per capelli con liquidi
facilmente infiammabili. Non utilizzare assolutamente detersivi corrosivi
o abrasivi. Pulire l‘esterno della piastra per capelli e gli
accessori con un panno morbido, inumidito
con acqua tiepida.
Smaltimento
L‘imballaggio è realizzato in materiali non dannosi per l‘ambiente. Esso può essere smaltito nei contenitori di riciclaggio locali.
.
26 IT/CH
Smaltimento / Garanzia / Servizio di assistenza clienti / Dichiarazione di conformità
Non gettare apparecchi elettrici nella spazzatura domestica!
Rispettare le normative locali in termini di smaltimento dei materiali. Smaltire dell‘apparecchio in conformità con la disposizione in materia di apparecchi elettrici ed elettronici RAEE (Rifiuti di Apparecchiature Elett­riche ed Elettroniche). Per ulteriori domande rivol­gersi all‘ufficio comunale competente in materia di smaltimento.
Garanzia / Servizio di
assistenza clienti
Offriamo 3 anni di garanzia a partire dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione della piastra per capelli.
La garanzia non vale:
· in caso di danni causati da un uso improprio.
· Per i componenti soggetti a usura.
· per guasti di cui il cliente era a conoscenza al momento dell‘acquisto.
· In caso di responsabilità da parte del cliente.
I diritti dell’acquirente ai sensi di legge derivanti dalla prestazione di garanzia non vengono lesi dalla presente garanzia. Per rivendicare la garanzia entro il suo periodo di validità, il cliente deve comprovarne l‘avvenuto ac­quisto. La prestazione di garanzia deve essere fatta valere entro un periodo di 3 anni dalla data di acquisto, e ciò nei confronti di:
decade. Al cliente non vengono concessi altri diritti (in base alla garanzia). In molti casi, la presentazi­one di reclami è motivata da situazioni spiegabili con errori di comando. Essi potrebbero facilmente essere risolti telefonicamente o per e-mail. Prima di sporgere reclamo al produttore della piastra per capelli, rivolgersi al servizio telefonico di assistenza dedicato.
IAN 97784
044 200 1140
Dichiarazione di conformità
Questa piastra per capelli è conforme ai requisiti delle vigenti direttive europee e nazionali. Tale cir­costanza viene confermata dall’apposizione del marchio CE. Le relative spiegazioni sono depo­sitate presso il produttore.
MGG Elektro GmbH-Service c / o Dachser GmbH & Co.KG Thomas-Dachser-Str. 1 89129 Langenau, Germany
far valere.
In caso di prestazione di garanzia, l’acquirente ha il diritto alla riparazione della merce presso le nostre officine o presso quelle da noi autorizzate. Non aprire per qualsiasi motivo la piastra per ca­pelli - in caso di apertura o di modifica, la garanzia
27 IT/CH
28
Table of contents
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 30
Introduction
Intended use ........................................................................................................................................ Page 31
Parts description .................................................................................................................................. Page 31
Scope of delivery ................................................................................................................................ Page 31
Technical Data ....................................................................................................................................Page 31
Important safety instructions ......................................................................................... Page 31
Before use ....................................................................................................................................... Page 33
Start-up .............................................................................................................................................Page 33
Cleaning and Care ................................................................................................................... Page 34
Disposal ............................................................................................................................................ Page 34
Warranty / Service centre .................................................................................................Page 34
Declaration of conformity ................................................................................................. Page 35
29 GB
These instructions for use / the hair straightener uses the following pictograms:
Please read the operating instructions!
V∼ W
Hz
Hair Straighteners
Volt (AC)
Watt (effective power) Fire hazard!
Hertz (mains frequency) Risk of burns! Warning - hot surfaces.
Safety class II
Observe the warning and safety instructions!
Keep children away from the hair straightener!
Never use the hair straightener near or in water (e.g. washbasin, shower, tub).
Risk of death by electric shock from damaged power cable or mains plug!
Caution - Risk of electric shock! Danger to life!
Dispose of packaging and the hair straightener in an environmentally friendly manner!
WARNING
• This device is only intended for use in a household / private environ­ment, not for commercial purposes.
• This appliance may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or lacking experience and / or knowledge, so long as they are supervi­sed or instructed in the safe use of the appliance and understand the associated risks.
• Do not allow children to play with this device.
• Do not allow children to clean or perform user maintenance unsupervised.
• If the mains power cable of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service department, or a similarly qualified person to prevent hazards.
• Never use the device near tubs, washbasins, showers or other vessels containing water or other liquids - risk of electric shock!
30 GB
Introduction / Important safety instructions
Introduction
Congratulations on your new product. You have selected a high quality product.
Familiarise yourself with the hair straigh­tener before preparing it for use and using it for the first time. To do so, please carefully read the follow­ing operating instructions and the important safety information. Only use the hair straightener as de­scribed and only for the specified applications. Keep these instructions in a safe place. Include all docu­mentation when passing the hair straightener on to others.
Intended use
The hair straightener is intended to straighten and shape your hair. Do not use the hair straightener for artificial hair. The hair straightener is only intended for personal use, not for commercial purposes. Any use other than described above or modifying the hair straightener is prohibited and can result in inju­ries and / or damage to the hair straightener. The manufacturer accepts no liability for any damage caused by improper use. The hair straightener is not intended for commercial use.
Parts description
1
Opening, ceramic-coated heating plates
2
Power indicator
3
On / off switch
4
Plate lock
5
360° swivel
6
Hanging loop
7
Power cord
Scope of delivery
1 Hair straightener 1 Instructions for use
Technical Data
Mains voltage: 120–240 V∼ 50 / 60 Hz Power input : 30–35 W Temperature range: 185 °C, + /-10 °C Approved temperature range: -10 to +40 °C Protection class: II / Weight: approx. 375 g
Manufacturer:
MGG Elektro GmbH Steinstr. 27 40210 Düsseldorf, Germany
IMPORTANT INFORMATION – KEEP THIS SAFE FOR FUTURE REFERENCE!
Important safety
instructions
Failure to comply with the following instructions can cause personal in­jury or material damage (electric
shock, skin burns, fire). The following advice on safety and hazards is in­tended to protect your health and that of other people as well as to protect the hair straightener. Please observe these safety instructions
31 GB
Important safety instructions
and make sure that you pass on this manual together with the hair straightener.
RISK
OF FATAL INJURY
AND ACCIDENTS FOR TOD-
DLERS AND CHILDREN!
Never leave children unattended with the packaging material. Suffocation hazard.
RISK OF
ELECTRIC SHOCK AND IN­JURY! Do not expose the hair
straightener to shock and do not drop. Carefully check the hair straightener, mains plug and the power cord for signs of wear and / or damage before every use. Do not use the hair straight­ener if you see signs of wear or damage, or if the hair straightener was used improperly, and switch it off immediately in the event of defects or malfunctions. In this case, return it to the dealer before using it again. There is a danger of electric shock and injury.
Do not improperly use
the power supply to carry,
hang up or to unplug the hair
straightener from the mains. Do not allow the power cord to be­come trapped, kinked or twisted. Keep the hair straightener and
power cord away from heat, oil and sharp edges. If the power cord is damaged or severed, do not touch the power cord, but pull the mains plug out of the socket immediately. Damaged or tangled power cords increase the risk of electric shock.
FIRE HAZARD! Do not
cover the hair straightener.
There is a fire hazard!
FIRE HAZARD! Do not
use the hair straightener
on artificial hair. There is a fire
hazard.
Do not use any extension cables
in the bathroom, so that in an emergency the mains plug can be reached quickly.
When using the hair straightener
in the bathroom, unplug after use as the proximity of water presents a hazard, even with the hair straightener switched off.
Never immerse the hair straight-
ener in water. Never reach for a device which has dropped into water and is still connected to the mains socket. Unplug imme­diately. For added protection we recommend installing an earth leakage circuit breaker (ELCB) with a rated trigger current not to exceed 30 mA into the
32 GB
Important safety instructions / Before use / Start-up
electrical circuit. Ask your electri­cian for advice.
Only connect the hair straightener
to a socket matching the voltage specified on the nameplate.
Never open the hair straightener
or attempt to repair the hair straightener yourself. Any modifi­cations will void the warranty.
Only unplug the power supply
from the socket by the mains plug.
Discontinue use of the hair
straightener if it has been dropped or otherwise damaged.
Untangle the power cord if it
becomes twisted.
Do not use any additional parts,
which have not been recom­mended or supplied as accesso­ries by the manufacturer.
Repairs may only carried out only
by qualified specialist personnel or in a workshop approved by the manufacturer. Improper re­pairs may result in considerable danger for the user.
Before use
Note: The hair straightener may become
very hot depending on the time used.
Only touch by the handle when hot. There is a risk of fire and burns. Do not touch the heating plates Note: Switch the device off immediately if defective or malfunctions occur.
1
.
Ensure that you are standing on a dry, electri-
cally non-conductive floor surface. Ensure that your hands are dry. Untangle the power cord 7, if this becomes
twisted. Do not pull, twist or bend the power cord 7,
and do not run / place on sharp, pointy objects
or hot surfaces. Do not catch the power cord 7 in e.g. drawers
or doors. Be sure your hair is dry. Unlock the hair straightener by the plates lock 4. Connect the hair straightener to the mains. Set the On / Off switch 3 the „I“ position.
The flashing operation indicator means the
appliance is heating up. Wait 60 seconds for the hair straightener to
heat up. Once the operation indicator stays on
the appliance is ready for use.
Start-up
Dry your hair completely before using the hair
straightener.
Note: Hair should be clean and free of styling
products. This does not include special products
with assist in straightening hair. Comb your hair with a wide tooth comb to
detangle. Divide your hair into individual sections appro-
ximately 3 to 4 cm wide. Hold the section taut
and place the hairline between the heating
1
plates Slowly and evenly move the hair straightener
from the hairline to the ends.
Note: Do not keep the hair straightener in one
area more than two seconds. This will provide
the best results without placing too much stress
on the hair or damaging it.
Note: To shape the ends, turn the hair straigh-
tener either inward or outward before drawing
it across the ends.
Safety shut-off:
The hair straightener features a safety shut-off. After approx. 30 minutes without the on / off switch
.
3
33 GB
Start-up / Cleaning and Care / Disposal / Warranty / Service centre
being used, the hair straightener will automatically shut off. After approx. 25 minutes the power indica-
2
tor
will begin flashing green to remind you of the automatic shut-off. To use the hair straightener for more than 30 minutes, switch the device off and immediately switch back on. This will reset the safety shut-off to 30 minutes.
After using
Set the On / Off switch 3 to the „0“ position.
The hair straightener will shut off.
Place the hair straightener on a non-flammable
surface.
Remove the mains plug from the socket after
every use. Allow the hair straightener to cool off. Do not wrap the power cord 7 around the
hair straightener.
Note: Keep the appliance in a dry place and out of the reach of children. Note: You may hang the hair straightener from a hook using the hanging loop
6
.
Cleaning and Care
RISK TO LIFE
FROM ELECTRIC SHOCK! Always
unplug the hair straightener from the socket before cleaning. Otherwise there is a risk of electric shock.
Only clean the hair straightener as specified.
Never allow liquids to enter the hair straigh­tener.
Do not clean the hair straightener in the
dishwasher.
Do not clean the hair straightener with highly
flammable liquids.
Never use corrosive or abrasive cleaning
agents.
Clean the housing of the hair straightener and
accessories using a soft cloth dampened with warm water.
Disposal
The packaging and ancillary packing consist of environmentally friendly mate­rials. They can be disposed of at your local recycling facility.
Do not dispose of electric equip­ment in the household waste!
Observe local ordinances when disposing of the materials. Dispose of the device according to the current version of the WEEE Directive (Waste Electrical and Electronic Equipment). Please contact your assigned municipal authority with any ques­tions.
Warrant y / Service centre
We provide a 3 year warranty from the date of purchase covering material- and manufacturing defects of the hair straightener.
The warranty does not cover:
· Damage resulting from improper use.
· Wear parts.
· Defects that were known to the customer at the time of purchase.
· Damage for which the customer was responsible.
This warranty does not affect the customer‘s legal rights. The customer must provide proof of purchase in order for any warranty claims within the warranty period to be honoured. Claims under the warranty are honoured
MGG Elektro GmbH-Service c / o Dachser GmbH & Co.KG Thomas-Dachser-Str. 1 89129 Langenau, Germany
for a period of 3 years after the date of purchase.
34 GB
In the event of a warranty claim, the customer has the right to have the goods repaired by our own
Warranty / Service centre / Declaration of conformity
workshop or a workshop authorised by us. Never open the hair straightener for any reason - opening or modifying will void the warranty. This warranty does not grant any additional rights to the customer. Complaints are often initiated by difficulties en­countered during use. Many of these complaints can be resolved by telephone or email. Please con­tact our Service hotline before returning the hair straightener to the manufacturer.
IAN 97784
02030 249 050
Declaration of conformity
This hair straightener complies with the require­ments of the relevant European and national direc­tives. This is confirmed by the CE mark. The relevant declarations are held by the manufacturer.
35 GB
36
MGG Elektro GmbH-Service
c/o Dachser GmbH & Co.KG Thomas-Dachser-Straße 1 D-89129 Langenau
Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni Last Information Update: 01 / 2014 Ident.-No.: 751.223-1213-CH
IAN 97784
1
Loading...