Silvercrest SHG 35 A1 User Manual [de, en, it, es]

PLANCHA ALISADORA / PIASTRA PER CAPELLI SHG 35 A1
PLANCHA ALISADORA
Instrucciones de utilización y de seguridad
ALISADOR DE CABELO
Instruções de utilização e de segurança
HAARGLÄTTER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 108122
PIASTRA PER CAPELLI
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
HAIR STRAIGHTENERS
Operation and Safety Notes
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 13 PT Instruções de utilização e de segurança Página 21 GB / MT Operation and Safety Notes Page 29 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 37
1
2
3
4
5
6
7
Índice
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 6
Introducción
Uso adecuado ................................................................................................................................ Página 7
Descripción de las piezas .............................................................................................................. Página 7
Volumen de suministro .................................................................................................................... Página 7
Características técnicas .................................................................................................................. Página 7
Instrucciones importantes de seguridad .......................................................... Página 7
Antes de la puesta en funcionamiento ............................................................... Página 9
Puesta en funcionamiento ............................................................................................ Página 10
Limpieza y cuidado ............................................................................................................. Página 10
Desecho del producto ....................................................................................................... Página 11
Garantía / Atención al cliente ..................................................................................... Página 11
Declaración de conformidad ...................................................................................... Página 11
5 ES
En este manual de instrucciones / en esta plancha para el pelo se usan los siguientes pictogramas:
La plancha para el pelo no debe utili­zarse cerca del agua o en el agua (p. ej. lavabo, ducha, bañera).
¡Peligro de muerte por descarga eléc­trica si el cable o el enchufe a la fuente de alimentación están dañados!
V∼
¡Lea las instrucciones de uso!
Voltio (corriente alterna)
W
Hz
Plancha alisadora
Vatio (potencia efectiva) ¡Peligro de incendio!
Hercio (frecuencia)
Clase de protección II
¡Tenga en cuenta las advertencias e indicaciones de seguridad!
¡Mantenga la plancha para el pelo pelo fuera del alcance de los niños!
¡Riesgo de quemaduras! Cuidado con las superficies calientes.
¡Precaución con las descargas eléctri­cas! ¡Peligro de muerte!
¡Deseche el material de embalaje y la plancha para el pelo sin dañar el medio ambiente!
¡ADVERTENCIA!
• Este aparato está diseñado para su uso doméstico / privado y no para su uso industrial.
• Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y / o falta de conoci­mientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el artí­culo de forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo.
• No permita que los niños jueguen con el producto.
• La limpieza y el mantenimiento del producto no podrán llevarse a cabo por niños sin vigilancia.
• Si el cable de conexión
7
a la fuente de alimentación de este aparato re-
sulta dañada, deberá ser sustituido por el fabricante, el servicio de atención al cliente u otra persona cualificada, para evitar así cualquier peligro.
• No utilice nunca el aparato cerca de la bañera, lavabo, ducha u otros recipientes que contengan agua u otros líquidos. ¡Existe peligro de descarga eléctrica!
6 ES
Introducción / Instrucciones importantes de seguridad
Introducción
Le damos la enhorabuena por haber ad­quirido este nuevo producto. Ha elegido
un producto de alta calidad. Antes de la puesta en marcha y del primer uso, familiarícese con el aparato. Para ello, lea atentamente el siguiente manual de instrucciones y las indicaciones de segu­ridad. Utilice la plancha para el pelo únicamente de la forma descrita y para los usos indicados. Con­serve bien estas instrucciones. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el aparato a un tercero.
Uso adecuado
La finalidad de la plancha para el pelo es alisar y moldear su cabello. No utilice la plancha para el pelo con cabello sintético. La plancha para el pelo ha sido diseñada sólo para un uso privado y no para un uso comercial. No se permite otro uso distinto al descrito previamente o una modificación del aparato, ya que podría provocar lesiones y / o desperfectos en el mismo. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por un uso distinto del indi­cado. La plancha para el pelo no ha sido diseñada para uso profesional.
Descripción de las piezas
1
placas de cerámica
2
indicador de funcionamiento
3
interruptor de encendido / apagado
4
bloqueo de seguridad de las placas
5
articulación giratoria de 360º
6
anilla para colgar
7
cable de alimentación
Volumen de suministro
1 plancha para el pelo 1 manual de instrucciones
Características técnicas
Tensión de red: 120–240 V∼50 / 60 Hz Consumo de potencia: 30–35 W Rango de temperatura: 185 °C, + / -10 °C Rango de temperatura admisible: -10 a +40 °C Clase de protección: II / Peso: aprox. 375 g
Fabricante:
MGG Elektro GmbH Steinstr. 27 40210 Düsseldorf, Germany
INSTRUCCIONES IMPORTANTES – ¡CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS!
Instrucciones importan -
tes de seguridad
No tener en cuenta las siguientes instrucciones puede ocasionar daños personales o materiales (descarga
eléctrica, quemaduras, incendio). Las siguientes instrucciones de seguridad y peligro no sólo sirven para proteger su salud o la salud de terceros, sino también para proteger el aparato. Por ello, observe las advertencias
7 ES
Instrucciones importantes de seguridad
de seguridad y, en caso de transferir el aparato a terceros, entrégueles también este manual.
¡PELIGRO MORTAL
O DE ACCIDENTE PARA BE-
BÉS Y NIÑOS! Nunca deje
a los niños con el material de embalaje sin vigilancia. Existe riesgo de asfixia.
¡PELIGRO
DE DESCARGA ELÉCTRICA Y DE LESIONES! No someta la
plancha para el pelo a golpes y no la deje caer. Compruebe cui­dadosamente la plancha para el pelo, el enchufe y el cable de conexión 7 a la fuente de ali­mentación antes de cada uso para detectar si existen signos de desgaste y / o daños. No uti­lice la plancha para el pelo si observa desgaste o daños en esta, o si la plancha para el pelo ha sido usada indebida­mente, y desconéctela inmedia­tamente en caso de defecto o avería. En tal caso, devuélvala al comerciante antes de volver a utilizarla. Existe peligro de des­carga eléctrica y de lesiones.
No utilice el cable de co-
nexión
7
para otros fines,
como para transportar o colgar
la plancha para el pelo ni tire del
cable para desenchufarla. No presione, doble excesivamente o retuerza el cable de conexión
7
a la fuente de alimentación. Mantenga la plancha para el pelo y el cable
7
alejados del
calor, aceite y bordes cortantes. Si se daña o corta el cable 7, no lo toque y extraiga inmediata­mente el cable de conexión
7
a
la toma de corriente del enchufe. Los cables
7
dañados o retorcidos
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
¡RIESGO DE INCEN-
DIO! No cubra la plan-
cha para el pelo. ¡Existe riesgo
de incendio!
¡RIESGO DE INCEN-
DIO! No utilice la plan-
cha para el pelo con cabello sin-
tético. ¡Existe riesgo de incendio!
No utilice alargadores de cable
en el baño para poder extraer rápidamente el enchufe en caso de emergencia.
Si utiliza la plancha para el pelo
en un baño, desenchúfela des­pués de usarla, ya que la pre­sencia de agua representa un peligro, incluso cuando la plan­cha para el pelo se encuentra apagada.
8 ES
Instrucciones importantes de seguridad / Antes de la puesta en funcionamiento
Nunca sumerja la plancha para
el pelo en el agua. Nunca toque un aparato que haya caído al agua y que aún esté enchufado a la corriente. Extraiga el enchufe de la toma de corriente inmedia­tamente. Se recomienda, como medida de protección adicional, la instalación de un interruptor diferencial (FI) en el circuito de corriente con un valor determi­nado inferior a 30 mA. Pida consejo a su electricista.
Conecte la plancha para el pelo
a una corriente de alimentación
7
que se corresponda exclusiva-
mente con la tensión indicada en la placa de características.
No abra nunca la plancha para
el pelo y no intente repararla por su cuenta. La garantía quedará anulada en caso de que el apa­rato sea manipulado por terceros.
Desconecte el cable de conexión
a la toma de corriente tirando únicamente del enchufe.
No utilice la plancha para el pelo
si se ha caído previamente o ha sufrido algún tipo de desperfectos.
Desenrolle o deslíe el cable
7
cuando esté retorcido o enre­dado.
No utilice accesorios no reco-
mendados por el fabricante o no ofertados como accesorios.
Las reparaciones deberán ser
realizadas únicamente por personal especializado o en un centro de reparaciones recono­cido por el fabricante. Las repa­raciones inadecuadas pueden suponer un riesgo considerable para el usuario.
Antes de la puesta en
funcionamiento
Advertencia: la plancha para el pelo
puede llegar a recalentarse conside-
rablemente dependiendo del tiempo que esté en funcionamiento. Toque la plancha para el pelo únicamente por el mango cuando esta esté caliente. Existe peligro de incendio y quemaduras. No toque las placas pelo pelo. Advertencia: Desenchufe el aparato de inmediato si percibe algún defecto o fallo de funcionamiento.
Sitúese sobre una superficie seca que no sea
conductora de electricidad. Asegúrese de que sus manos estén secas. Desenrolle o deslíe el cable 7 cuando esté
retorcido o liado. No retuerza, doble ni tire del cable de alimen-
7
tación
dos ni lo coloque sobre superficies calientes. No permita que el cable de alimentación 7
quede pillado al cerrar cajones o puertas. Asegúrese de que tiene el cabello completa-
mente seco. Quite el bloqueo de seguridad 4 de la plancha
para el pelo.
1
de la plancha para el
; tampoco lo acerque a objetos afila-
9 ES
Antes de la ... / Puesta en funcionamiento / Limpieza y cuidado
Enchufe la plancha para el pelo a la corriente
de alimentación.
Ponga el interruptor de encendido / apagado
3
en la posición „I“. La luz del indicador de
funcionamiento
2
parpadea mientras las placas
de la plancha para el pelo se van calentando.
Espere unos 60 segundos hasta que la plancha
para el pelo esté caliente. Cuando la luz del indicador de funcionamiento
2
deja de parpa­dear y permanece encendida, significa que la plancha para el pelo ya está lista para usar.
Puesta en funcionamiento
Antes de comenzar a usar la plancha para el
pelo, debe asegurarse de que su cabello está completamente seco.
Advertencia: si va a utilizar la plancha para
el pelo asegúrese de que su cabello está libre de cualquier producto. Exceptuando aquellos productos especiales para facilitar el alisado del cabello.
Utilice un peine de púas gruesas para desenre-
dar el cabello.
Separe el cabello en mechones de un grosor
de entre 3 y 4 cm. Mantenga el mechón tenso y colóquelo entre las placas para el pelo, empezando desde la raíz.
Mueva la plancha para el pelo lentamente y de
forma regular desde la raíz hasta las puntas.
Advertencia: no aplique calor con la plan-
cha sobre una misma parte del cabello durante un tiempo superior a dos segundos. De este modo obtendrá un mejor resultado evitando dañar el cabello.
Advertencia: Puede dar forma al cabello
girando la plancha hacia fuera o hacia dentro cuando esté a la altura de las puntas.
Apagado automático de seguridad:
La plancha para el pelo viene equipada con un si­stema de apagado automático para una mayor seguridad. Después de unos 30 minutos la plancha para el pelo se desconectará de forma automática sin pulsar el interruptor de encendido / apagado Después de unos 25 minutos comienza a parpadear la luz verde indicadora de funcionamiento
1
de la plancha
2
3
para
avisarle del apagado automático. Si quiere utilizar la plancha para el pelo durante un periodo superior a 30 minutos, apáguela y vuelva a encenderla. El apagado automático de seguridad se reactivará de nuevo y volverá a saltar a los 30 minutos.
Después de la utilización
Ponga el interruptor de encendido / apagado
3
en la posición „0“. La plancha para el pelo
se apagará.
No ponga la plancha para el pelo sobre una
superficie que pueda arder.
Desenchufe el aparato de la toma de corriente
después de cada uso. Deje que la plancha se enfríe. No enrolle el cable de alimentación 7 alre-
dedor de la plancha para el pelo.
Nota: Guarde el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. Nota: si lo desea, puede colgar la plancha para el pelo usando la anilla para colgar
6
.
Limpieza y cuidado
¡PELIGRO
DE MUERTE POR DESCARGA ELÉCTRICA! Retire siempre el en-
chufe de la toma de corriente antes de la lim-
pieza. De lo contrario, existe peligro de
descarga eléctrica. Limpie la plancha para el pelo siempre de la
forma recomendada. No debe penetrar bajo
ninguna circunstancia líquido en el interior de
la plancha para el pelo. No limpie la plancha para el pelo en el lava-
vajillas. No limpie la plancha para el pelo con sustan-
cias ligeramente inflamables. No utilice en ningún caso productos de limpieza
abrasivos o corrosivos. Limpie la carcasa de la plancha para el pelo y
sus accesorios con un paño suave humedecido
en agua caliente.
.
10 ES
Desecho del producto / Garantía / Atención al cliente / Declaración de conformidad
Desecho del producto
El embalaje y sus materiales están com­puestos por materiales reciclables. Estos pueden desecharse en cualquier conte­nedor de reciclaje local.
¡No deseche aparatos eléctricos junto con la basura doméstica!
Respete la normativa local en materia de desecho de materiales. Deseche el producto conforme a lo dispuesto en la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (Waste Electrical and Elec­tronic Equipment). Para más información póngase en contacto con las autoridades locales en materia de eliminación de residuos.
Garantía / Atención al cliente
Concedemos una garantía de 3 años a partir del día de adquisición para fallos de material o fabri­cación de la plancha para el pelo.
La garantía no es válida:
· En caso de daños resultantes de un uso indebido.
· Para piezas de desgaste.
· Para defectos conocidos por el cliente en el momento de la compra.
· En caso de que el cliente sea responsable de los defectos.
En caso de aplicarse la garantía, el cliente tiene derecho a la reparación de la mercancía en nue­stros propios talleres o en talleres autorizados por nosotros. Bajo ninguna circunstancia abra el apa­rato – en caso de abrirlo o modificarlo, el derecho de garantía quedará anulado. No se conceden otros derechos al cliente (debido a la garantía). En muchos casos las reclamaciones se deben a erro­res de uso. Estos pueden resolverse por teléfono o por correo electrónico. Contacte a nuestro servicio telefónico de atención al cliente antes de reclamar al fabricante por defectos en el artículo.
IAN 108122
800 009222
Declaración de conformidad
Este artículo cumple con las exigencias de las directivas europeas y nacionales en vigor. Dicho cumplimiento se confirma mediante el marcado CE. Si necesita más información consulte con el fabricante.
Esta garantía no altera las garantías legales del cliente. Para aprobar la aplicación de la garantía dentro de su plazo, el cliente debe probar la compra del producto. La garantía deberá hacerse valer dentro de un plazo de 3 años a partir del momento de compra frente a
MGG Elektro GmbH-Service c / o Dachser GmbH & Co.KG Thomas-Dachser-Str. 1 89129 Langenau, Germany
11 ES
12
Indice
Legenda dei pittogrammi utilizzati ....................................................................... Pagina 14
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d’uso ......................................................................................... Pagina 15
Descrizione dei componenti ........................................................................................................... Pagina 15
Contenuto della confezione ........................................................................................................... Pagina 15
Dati tecnici ....................................................................................................................................... Pagina 15
Importanti indicazioni di sicurezza ....................................................................... Pagina 15
Prima della messa in funzione .................................................................................. Pagina 17
Avvio ............................................................................................................................................... Pagina 18
Pulizia e manutenzione ................................................................................................... Pagina 18
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 18
Garanzia / Servizio di assistenza clienti ........................................................... Pagina 19
Dichiarazione di conformità ........................................................................................ Pagina 19
13 IT/MT
In queste istruzioni d‘uso / sulla piastra per capelli sono riportati i seguenti pittogrammi:
La piastra per capelli non deve essere utilizzata vicino all'acqua o nell'acqua (per es. lavelli, docce, vasche da bagno).
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica in presenza di un cavo di ali­mentazione o di una spina difettosi!
V∼
Leggere le istruzioni per l'uso!
Volt (tensione alternata)
W
Hz
Piastra per capelli
Watt (potenza attiva)
Hertz (frequenza di rete)
Classe di protezione II
Rispettare le avvertenze e le indica­zioni di sicurezza!
Tenere lontano i bambini dalla piastra per capelli!
Pericolo d´incendio!
Pericolo di scottature! Attenzione alle superfici calde.
Attenzione, rischio di scossa elettrica! Pericolo di morte!
Smaltire l'imballaggio e la piastra per capelli nel rispetto dell'ambiente!
AVVERTENZA
• L'apparecchio è destinato solamente all'uso privato / domestico, non per l'uso commerciale.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone inesperte solo se supervisionate o preventivamente istruite sull’utilizzo in sicurezza del prodotto e solo se informate dei pericoli legati al prodotto stesso.
• Non lasciare che i bambini giochino con l'apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione dell'utente non devono essere eseguite dai bambini senza supervisione.
• Se il cavo di alimentazione
7
dell‘apparecchio viene danneggiato,
per evitare pericoli è necessario farlo sostituire dal produttore, dal Servizio di Assistenza o da una persona qualificata.
• Non utilizzare la piastra per capelli vicino a vasche, lavelli, docce e altri recipienti che contengono acqua o altri liquidi - Pericolo di scossa elettrica!
14 IT/MT
Introduzione / Importanti indicazioni di sicurezza
Introduzione
Ci congratuliamo con Voi per l‘acquisto del Vostro nuovo apparecchio. Acqui-
stando questo articolo avete scelto un prodotto di alta qualità. Prima di metterlo in funzione e di utilizzarlo per la prima volta, prendere dime­stichezza con la piastra per capelli. A questo scopo leggere attentamente le seguenti istruzioni d‘uso e le indicazioni di sicurezza importanti. Utilizzare la piastra per capelli solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Conservare bene queste istruzioni. Consegnare l‘intera documentazione relativa alla piastra per capelli nel caso di cessione a terzi.
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
La piastra per capelli è ideata per lisciare e mettere in piega i capelli. Non utilizzare la piastra per ca­pelli su capelli artificiali. La piastra per capelli è pensata esclusivamente per uso personale e non per un utilizzo di carattere commerciale. Un utilizzo diverso da quello descritto in precedenza o una modifica della piastra per capelli non sono ammessi e possono provocare lesioni e / o danni alla piastra per capelli. Il produttore non si assume alcuna re­sponsabilità per i danni causati da un uso non conforme. La piastra per capelli non è concepita per uso commerciale.
Descrizione dei componenti
1
piastre riscaldanti mobili con rivestimento in
ceramica
2
indicatore di funzionamento
3
interruttore ON / OFF
4
blocco delle piastre
5
cavo girevole a 360°
6
occhiello di sospensione
7
cavo di alimentazione
Contenuto della confezione
1 piastra per capelli 1 manuale d‘uso
Dati tecnici
Tensione di rete: 120–240 V∼ 50 / 60 Hz Potenza assorbita: 30–35 W Intervallo di temperatura: 185°C,+ / -10°C Gamma di intervallo di temperatura ammessa: da -10 a +40 °C Classe di protezione: II / Peso: ca. 375 g
Produttore:
MGG Elektro GmbH Steinstr. 27 40210 Düsseldorf, Germania
ISTRUZIONI IMPORTANTI ­CONSERVARLE PER UN USO FUTURO!
Importanti indicazioni
di sicurezza
L‘inosservanza delle seguenti indi­cazioni può provocare lesioni a
persone o danni a cose (folgora­zione, ustioni cutanee, incendio). Le indicazioni di sicurezza e prote­zione dai pericoli di seguito men­zionate non servono solamente lo
15 IT/MT
Importanti indicazioni di sicurezza
scopo di preservare la salute dell‘­utilizzatore e di terzi, ma anche di proteggere la piastra per capelli da possibili danni. Tenere quindi conto di queste indicazioni di sicurezza e consegnare anche queste istruzioni in caso di passaggio della piastra per capelli.
PERICOLO DI MORTE
E INFORTUNIO PER BAM-
BINI E INFANTI! Non lasciare
mai i bambini incustoditi in pros­simità del materiale d‘imballaggio. Sussiste il pericolo di soffocamento.
PERICOLO
DI SCOSSA ELETTRICA E LE­SIONI! Non esporre la piastra
per capelli a urti e non farla ca­dere. Controllare con cura la piastra per capelli, la spina e il cavo di alimentazione
7
prima di
ogni uso per individuare segni di usura / danno. Non mettere in funzione la piastra per capelli se si osservano segni di usura o danni oppure se la piastra per capelli è stata utilizzata in modo scorretto e spegnerlo subito in caso di guasti o anomalie di funziona­mento. In questi casi, restituire il prodotto al commerciante prima di utilizzarlo nuovamente. Vi è
pericolo di folgorazione e di infortunio.
Non usare il cavo di ali-
mentazione
7
per scopi
non previsti quali il trasporto,
l‘aggancio o l‘estrazione della spina della piastra per capelli dalla presa di corrente. Non stringere, piegare o torcere il cavo di alimentazione 7. Tenere la piastra per capelli e il cavo di alimentazione
7
lontano da ca-
lore, olio, spigoli vivi. Qualora il cavo di alimentazione
7
venisse
danneggiato o tranciato, non toc­care il cavo ma estrarre subito la spina di alimentazione presa. Cavi di alimentazione
7
dalla
7
danneggiati o attorcigliati accre­scono il rischio di folgorazione.
PERICOLO DI INCEN-
DIO! Non coprire la
piastra per capelli. Sussiste peri-
colo di incendio!
PERICOLO DI INCEN-
DIO! Non utilizzare la
piastra per capelli su capelli arti-
ficiali. Sussiste pericolo d‘incendio.
Nella stanza da bagno non uti-
lizzare prolunghe in modo da poter raggiungere rapidamente la presa di corrente in caso di bisogno.
16 IT/MT
Importanti indicazioni di sicurezza / Prima della messa in funzione
Se la piastra per capelli è
utilizzata nella stanza da bagno, estrarre la spina dalla presa subito dopo l‘uso, poiché la vicinanza dell‘acqua comporta un pericolo anche quando la piastra per capelli è spenta.
Non immergere mai la piastra per
capelli nell‘acqua. Non prendere in mano un apparecchio che sia caduto in acqua e sia ancora collegato alla presa elettrica. Estrarre subito la spina. Quale ulteriore protezione si suggerisce l’installazione nel circuito di un interruttore differenziale (FI) con una corrente applicata di misu­razione non superiore a 30 mA. In caso di dubbi, rivolgersi al proprio installatore.
Collegare la piastra per capelli
soltanto a una presa con la ten­sione indicata sulla targhetta del prodotto.
Non aprire mai la piastra per
capelli e non tentare di riparare la piastra per capelli da soli. La garanzia decade in caso di in­tervento sul prodotto da parte di terzi.
Estrarre il cavo di alimentazione
7
afferrando soltanto la spina e
tirandola via dalla presa.
Se la piastra per capelli è caduta
o ha subito altri danni, non deve essere più utilizzata.
Sbrogliare il cavo di alimenta-
zione 7, se è attorcigliato.
Non utilizzare accessori diversi
da quelli suggeriti dal produttore o che vengono offerti come accessori.
Le riparazioni possono essere ef-
fettuate solo da tecnici specializ­zati o in un centro di riparazioni riconosciuto dal produttore. A causa di riparazioni scorrette l’utente può essere esposto a gravi pericoli.
Prima della messa in funzione
Nota: la piastra per capelli può diven-
tare molto calda a seconda della durata
di utilizzo. Se è calda afferrarla solo dalla parte dell‘impugnatura. Sussiste pericolo di incendio e di ustione. Non toccare le piastre riscaldanti Nota: spegnere immediatamente l‘apparecchio se difettoso o quando si presenta un malfunzionamento.
Posizionarsi su una base asciutta, non sottoposta
a conduzione elettrica. Controllare di avere le mani asciutte. Sbrogliare il cavo di alimentazione 7, se è
attorcigliato. Non tirare, torcere e piegare il cavo di aliment-
7
azione
su oggetti appuntiti o affilati o superfici calde. Non schiacciare il cavo di alimentazione 7 in
cassetti o porte. Controllare di avere i capelli asciutti. Aprire la piastra per capelli rimuovendo il blocco
delle piastre
, o non tirare o posizionare il cavo
4
.
1
.
17 IT/MT
Prima della messa in funzione / Avvio / Pulizia e manutenzione / Smaltimento
Collegare la piastra per capelli alla rete elettrica. Posizionare l‘interruttore ON / OFF 3 sulla
posizione „I“. La fase di riscaldamento è seg­nalata dall‘indicatore di funzionamento quando inizia a lampeggiare.
Attendere 60 secondi, affinché la piastra per
capelli si riscaldi. L‘apparecchio è pronto all‘uso appena la luce dell‘indicatore di funzionamento
2
è fissa.
2
Avvio
Asciugare completamente i capelli, prima di
utilizzare la piastra per capelli.
Nota: i capelli devono essere puliti e senza
prodotti per acconciature. Ad eccezione dei prodotti speciali, che aiutano la stiratura dei capelli.
Pettinare i capelli con un pettine a denti larghi,
per sciogliere i nodi.
Dividere i capelli in singole ciocche di larghezza
circa 3-4 cm. Mantenere la ciocca ben tesa e posizionare l‘attaccatura dei capelli tra le piastre riscaldanti
Far scorrere lentamente e in modo regolare la
piastra per capelli dall‘attaccatura dei capelli fino alle punte.
Nota: non rimanere per più di due secondi
nello stesso punto con la piastra per capelli. In questo modo si ottiene il miglior risultato, senza strapazzare o danneggiare i capelli.
Nota: le punte de capelli possono essere mo-
dellate girando la piastra per capelli rispettiva­mente verso l‘interno o l‘esterno poco prima che si arrivi alla fine dei capelli con la piastra.
Spegnimento di sicurezza:
La piastra per capelli è dotata di uno spegnimento di sicurezza. Dopo ca 30 minuti senza alcuna atti­vità dell‘ interruttore ON / OFF capelli si spegnerà automaticamente. Dopo ca 25 minuti l‘indicatore di funzionamento lampeggiare di colore verde, per segnalare l‘imminente spegnimento automatico. Se si vuole utilizzare la piastra per capelli per più di 30 minuti, spegnere e riaccendere immediatamente
1
.
3
la piastra per
2
inizierà a
l‘apparecchio. Lo spegnimento automatico avverrà automaticamente dopo altri 30 minuti.
Dopo l‘utilizzo
Posizionare l‘interruttore ON / OFF 3 sulla
posizione „0“. La piastra per capelli si spegne. Posizionare la piastra per capelli su una sostegno
non infiammabile. Dopo ogni utilizzo togliere la spina dalla
presa. Lasciare raffreddare la piastra per capelli. Non avvolgere il cavo di alimentazione 7
attorno la piastra per capelli.
Avviso: conservare l‘apparecchio in un luogo asciutto e inaccessibile ai bambini. Avviso: la piastra per capelli può essere appesa utilizzando l‘apposito occhiello di sospensione
6
Pulizia e manutenzione
PERICOLO
DI MORTE PER FOLGORAZI­ONE! Prima di pulire la piastra per
capelli, togliere sempre la spina dalla presa di
corrente. In caso contrario sussiste il pericolo
di folgorazione. Pulire la piastra per capelli soltanto nel modo
indicato. I liquidi non devono assolutamente
penetrare all‘interno della piastra per capelli. Non lavare la piastra per capelli nella lavasto-
viglie. Non pulire la piastra per capelli con liquidi
facilmente infiammabili. Non utilizzare assolutamente detersivi corrosivi
o abrasivi. Pulire l‘esterno della piastra per capelli e gli
accessori con un panno morbido, inumidito
con acqua tiepida.
Smaltimento
L‘imballaggio è realizzato in materiali non dannosi per l‘ambiente. Esso può essere smaltito nei contenitori di riciclaggio locali.
.
18 IT/MT
Smaltimento / Garanzia / Servizio di assistenza clienti / Dichiarazione di conformità
Non gettare apparecchi elettrici nella spazzatura domestica!
Rispettare le normative locali in termini di smaltimento dei materiali. Smaltire dell‘apparecchio in conformità con la disposizione in materia di apparecchi elettrici ed elettronici RAEE (Rifiuti di Apparecchiature Elett­riche ed Elettroniche). Per ulteriori domande rivol­gersi all‘ufficio comunale competente in materia di smaltimento.
Garanzia / Ser vizio di
assistenza clienti
Offriamo 3 anni di garanzia a partire dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione della piastra per capelli.
La garanzia non vale:
· in caso di danni causati da un uso improprio.
· Per i componenti soggetti a usura.
· per guasti di cui il cliente era a conoscenza al momento dell‘acquisto.
· In caso di responsabilità da parte del cliente.
I diritti dell’acquirente ai sensi di legge derivanti dalla prestazione di garanzia non vengono lesi dalla presente garanzia. Per rivendicare la garanzia entro il suo periodo di validità, il cliente deve comprovarne l‘avvenuto ac­quisto. La prestazione di garanzia deve essere fatta valere entro un periodo di 3 anni dalla data di acquisto, e ciò nei confronti di:
Al cliente non vengono concessi altri diritti (in base alla garanzia). In molti casi, la presentazione di reclami è motivata da situazioni spiegabili con errori di comando. Essi potrebbero facilmente essere risolti telefonicamente o per e-mail. Prima di sporgere re­clamo al produttore della piastra per capelli, rivol­gersi al servizio telefonico di assistenza dedicato.
IAN 108122
800 141010
800 62605
Dichiarazione di conformità
Questa piastra per capelli è conforme ai requisiti delle vigenti direttive europee e nazionali. Tale cir­costanza viene confermata dall’apposizione del marchio CE. Le relative spiegazioni sono deposi­tate presso il produttore.
MGG Elektro GmbH-Service c / o Dachser GmbH & Co.KG Thomas-Dachser-Str. 1 89129 Langenau, Germany
far valere.
In caso di prestazione di garanzia, l’acquirente ha il diritto alla riparazione della merce presso le nos­tre officine o presso quelle da noi autorizzate. Non aprire per qualsiasi motivo la piastra per capelli - in caso di apertura o di modifica, la garanzia decade.
19 IT/MT
20
Índice
Legenda dos pictogramas utilizados .................................................................. Página 22
Introdução
Utilização adequada ...................................................................................................................... Página 23
Descrição das peças ...................................................................................................................... Página 23
Material fornecido .......................................................................................................................... Página 23
Dados técnicos ................................................................................................................................ Página 23
Indicações de segurança importantes ................................................................ Página 23
Antes da colocação em funcionamento ............................................................ Página 25
Colocação em funcionamento ................................................................................... Página 26
Limpeza e conservação................................................................................................... Página 26
Eliminação dos resíduos ................................................................................................. Página 26
Garantia / Assistência técnica .................................................................................... Página 27
Declaração de conformidade .................................................................................... Página 27
21 PT
Neste manual de instruções / no alisador de cabelo, são utilizados os seguintes símbolos:
O alisador de cabelo não pode ser utilizado perto ou dentro de água (por ex. lavatórios, chuveiros, banheiras).
Perigo de morte por choque elétrico em caso de danos no cabo de liga­ção à rede ou na ficha de rede!
V∼
Ler o manual de instruções!
Volt (tensão alternada)
W
Hz
Alisador de cabelo
Watt (Potência efectiva) Perigo de queimadura!
Hertz (frequência)
Classe de proteção II
Considerar as indicações de aviso e de segurança!
Manter as crianças longe do alisador de cabelo!
Perigo de queimaduras! Atenção a superfícies quentes.
Tenha cuidado com os choques elétri­cos! Perigo de morte!
Eliminar a embalagem e o alisador de cabelo de forma ecológica!
AVISO
• O aparelho só se destina a um uso doméstico e não industrial.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou men­tais reduzidas ou deficiências na experiência e conhecimento, se forem vigiadas ou instruídas em relação ao uso seguro do dispositivo e se compreenderem os perigos que daí possam resultar.
• As crianças não devem brincar com o aparelho.
• A limpeza e a manutenção de utilização não devem ser realizadas por crianças sem vigilância.
• Caso o cabo de ligação de rede
7
deste aparelho se encontre dani-
ficado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo serviço de apoio ao cliente ou por uma pessoa igualmente qualificada, de modo a evitar perigos.
• Nunca utilize o aparelho perto de banheiras, lavatórios, chuveiros ou outros recipientes que contenham água ou outros líquidos – Perigo de choque elétrico!
22 PT
Introdução / Indicações de segurança importantes
Introdução
Congratulamo-lo pela aquisição do seu novo aparelho. Decidiu-se, assim, por um
produto de elevada qualidade. Familia­rize-se com o alisador de cabelo antes da primeira colocação em funcionamento e da primeira utilização. Para isso, leia atentamente o seguinte manual de instruções e as importantes indicações de segurança. Utilize o alisador de cabelo apenas como descrito e para as áreas de utilização indicadas. Conserve cuidadosamente este manual de instruções. Se ent­regar este alisador de cabelo a terceiros, entregue também todos os respetivos documentos.
Utilização adequada
O alisador de cabelo destina-se a alisar e formar os seus cabelos. Não utilize o alisador em cabelo sintético. O alisador de cabelo serve apenas para o uso pessoal e não foi concebido para o uso co­mercial. Não é permitida uma utilização diferente da acima descrita ou uma alteração do alisador de cabelo, uma vez que pode causar ferimentos e / ou danos no alisador de cabelo. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos re­sultantes de uma aplicação incorreta. O alisador de cabelo não foi concebido para a utilização comercial.
Descrição das peças
1
Placas móveis de aquecimento com revestimento
cerâmico
2
Indicação de funcionamento
3
Interruptor para ligar / desligar
4
Bloqueio das placas
5
Articulação rotativa de 360°
6
Olhais de suspensão
7
Cabo de ligação à rede
Material fornecido
1 Alisador de cabelo 1 Manual de instruções
Dados técnicos
Tensão de alimentação: 120–240 V∼ 50 / 60 Hz Consumo de energia: 30–35 W Gama de temperaturas: 185 °C, + /-10 °C Gama de temperaturas admissível: -10 até +40 °C Classe de proteção: II / Peso: aprox. 375 g
Fabricante:
MGG Elektro GmbH Steinstr. 27 40210 Düsseldorf, Germany
INDICAÇÕES IMPORTANTES – GUARDAR PARA UMA UTILIZA­ÇÃO POSTERIOR!
Indicações de
segurança importantes
A inobservância das seguintes indi­cações pode causar ferimentos em
pessoas ou danos materiais (choque eléctrico, queimaduras de pele, in­cêndio). As seguintes indicações de segurança e perigo não servem apenas para a proteção da sua
23 PT
Indicações de segurança importantes
saúde ou de terceiros, mas também para a proteção do aisador de ca­belo. Por isso, respeite estas indica­ções de segurança e caso entregue o alisador de cabelo a terceiros, entregue também este manual.
PERIGO
DE MORTE E DE
ACIDENTE PARA BÉBÉS E
CRIANÇAS! Não utilize outras
lâmpadas do que aquelas indi­cadas. Existe perigo de asfixia.
PERIGO DE
CHOQUE ELÉTRICO E FERI­MENTOS! Não exponha o ali-
sador de cabelo a impactos e não o deixe cair. Antes de cada utili­zação verifique minuciosamente o alisador de cabelo 7, a ficha de rede e o cabo quando a indícios de desgaste e / ou danos. Não o coloque em funcionamento se verificar sinais de desgaste ou danos no mesmo, ou se o alisa­dor de cabelo tiver sido utilizado de forma incorreta e no caso de defeitos ou avarias de funciona­mento desligue-o imediatamente. Neste caso, devolva o aparelho ao ponto de venda. Existe perigo de choque elétrico e de ferimentos.
Não utilize o cabo de li-
gação à rede
7
para fins
indevidos, como transportar ou
pendurar o alisador de cabelo ou para retirar a ficha da tomada. Não entalar, dobrar ou rodar o cabo de ligação à rede 7. Mantenha o alisador de cabelo e o cabo de ligação à rede
7
afastado de fontes de calor, de óleo e de arestas afiadas. Em caso de danificação ou corte do cabo de ligação à rede 7, não toque neste e retire imedia­tamente a ficha de rede
7
da
tomada. Os cabos de ligação à
7
rede
danificados ou emara-
nhados aumentam o risco de um choque elétrico.
PERIGO DE INCÊN-
DIO! Não cubra o ali-
sador de cabelo. Existe o perigo
de incêndio!
PERIGO DE INCÊN-
DIO! Não utilize o ali-
sador em cabelos sintéticos.
Existe perigo de incêndio.
Não utilize nenhuma extensão na
casa de banho para que a to­mada possa ser atingida rapida­mente em caso de emergência.
Deve-se tirar a ficha da tomada
após o alisador de cabelo ter sido utilizado numa casa de ba­nho, já que a proximidade com água representa um perigo,
24 PT
Indicações de segurança importantes / Antes da colocação em funcionamento
mesmo quando o secador de cabelo está desligado.
Nunca mergulhe o alisador de
cabelo em água. Nunca toque num aparelho que tenha caído à água e ainda esteja ligado à tomada elétrica. Retire imediata­mente a ficha. Como proteção adicional, recomenda-se a insta­lação de um dispositivo de pro­teção de corrente residual (RCD) com uma corrente nominal de ativação não superior a 30 mA no circuito elétrico. Se necessário, aconselhe-se junto do seu insta­lador.
Ligue o alisador de cabelo
apenas a uma tomada com uma tensão igual à indicada na placa de características.
Nunca abra o alisador de cabelo
e nunca tente reparar este mesmo. A garantia expira no caso de uma intervenção externa no aparelho.
Retire o cabo de ligação de
7
rede
da tomada segurando a
ficha de rede.
Se o alisador de cabelo tiver
caído ou tiver sido danificado de outra forma então não pode continuar a ser utilizado.
Desenrole o cabo de ligação de
7
rede
se este estiver enrolado.
Não utilize peças adicionais que
não tenham sido recomendadas ou fornecidas pelo fabricante.
As reparações só podem ser
efetuadas por técnicos ou em oficinas reconhecidas pelo fabri­cante. Reparações indevidas podem originar situações de perigo significativo para o utili­zador.
Antes da colocação em
funcionamento
Nota: O alisador de cabelo pode
aquecer muito conforme a sua duração
de utilização. Quando este estiver muito quente, pegue-lhe apenas no punho. Existe perigo de incêndio e de queimaduras. Não toque nas pla­cas de aquecimento Nota: Desligue imediatamente o aparelho se este estiver danificado ou se existe uma anomalia fun­cional.
Posicione-se num piso seco não condutor
eléctrico. Certifique-se de que as suas mãos estão secas. Desenrole o cabo de ligação de rede 7 se
este estiver enrolado. Não puxe, torce e dobre o cabo de ligação
de rede
em cima de objetos afiados, bicudos ou super-
fícies quentes. Não entale o cabo de ligação de rede 7,
p. ex. em gavetas ou portas. Preste atenção para que os seus cabelos estão
secos. Desbloqueie o alisador de cabelo no bloqueio
das placas Ligue o alisador de cabelo à rede elétrica. Coloque o interruptor de ligar / desligar 3 na
posição „I“. O tempo de aquecimento é indicado
1
.
7
ou não o puxe ou coloque sobre /
4
.
25 PT
... / Colocação em funcionamento / Limpeza e conservação / Eliminação dos ...
através do indicador de funcionamento 2 a piscar.
Aguarde 60 segundos até que o alisador de
cabelo está quente. O aparelho está pronto a ser utilizado logo que o indicador de funciona-
2
mento
acende continuamente.
Colocação em funcionamento
Seque o seu cabelo completamente antes de
utilizar o alisador de cabelo.
Nota: O cabelo deve estar limpo e livre de
produtos de estilismo. Exceto produtos especiais que apoiam o alisamento do cabelo.
Penteie o seu cabelo com um pente largamente
dentado para alisar.
Divide o cabelo em madeixas individuais com
uma largura de cerca de 3 a 4 cm. Estique a madeixa e coloque o couro cabeludo entre as placas de aquecimento
Mova lenta e uniformemente o alisador de
cabelo do couro cabeludo para as pontas do cabelo.
Nota: Não permaneça com o alisador de
cabelo mais do que dois segundos no mesmo lugar. Deste modo obtém o melhor resultado sem danificar muito os cabelos.
Nota: Pode formar as pontas do cabelo vi-
rando o alisador de cabelo correspondente­mente para for ou para dentro, antes de o puxar pelas pontas do cabelo para fora.
Desligamento de segurança:
O alisador de cabelo é equipado com um desliga­mento de segurança. Após cerca de 30 minutos sem acionamento o interruptor de ligar / desligar desliga automaticamente o alisador de cabelo. Após cerca de 25 minutos o indocador de funcio­namento lembrar ao desligamento automático. Se queira uti­lizar o alisador de cabelo mais do que 30 minutos, desligue o aparelho e ligue-o novamente. Assim, o desligamento de segurança está novamente ativado para 30 minutos.
2
começa a piscar em verde para lhe
1
.
3
Depois da utilização
Coloque o interruptor de ligar / desligar 3 na
posição „0“. O alisador de cabelo desliga-se. Coloque o alisador de cabelo em cima de um
suporte não inflamável. Retire a ficha de rede da tomada após cada
utilização. Deixe arrefecer o alisador de cabelo. Não enrole o cabo de ligação de rede 7 à
volta do alisador de cabelo.
Nota: Guarde o aparelho num lugar seco e fora do alcance das crianças. Nota: Pode pendurar o alisador de cabelo num gancho, usando o olhal de suspensão
6
.
Limpeza e conservação
PERIGO DE MORTE
POR CHOQUE ELÉTRICO! Retire
a ficha da tomada antes de efetuar a limpeza do alisador de cabelo. Caso con­trário, existe perigo de choque elétrico.
Limpe o alisador de cabelo apenas na forma
indicada. Não pode haver infiltração de líqui­dos no alisador de cabelo.
Não lave o alisador de cabelo na máquina de
lavar.
Não lave o alisador de cabelo com líquidos
facilmente inflamáveis.
Nunca utilize produtos de limpeza abrasivos
ou corrosivos.
Limpe o exterior do alisador de cabelo e os
acessórios com um pano macio humedecido em água quente.
Eliminação dos resíduos
A embalagem e o material da embala­gem são constituídos por materiais re­cicláveis. Podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais.
26 PT
Elimin ação dos .. . / Garantia / Assistência técnica / Declaração de conformidade
Não coloque aparelhos elétricos no lixo doméstico!
Respeite os regulamentos locais na eliminação dos materiais. Elimine o aparelho de acordo com a ver­são atual do regulamento elétrico e eletrónico WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Em caso de perguntas, contacte a sua admini­stração local responsável pela eliminação.
Garantia / Assistência técnica
Este produto tem 3 anos de garantia, a partir da data de compra, que abrange defeitos de material e de fabrico do alisador de cabelo.
A garantia não é válida:
· Em caso de danos provocados por uso indevido.
· Para peças sujeitas a desgaste.
· Para defeitos que já eram do conhecimento do cliente no momento da compra.
· Em caso de responsabilidade do cliente.
Os direitos legais do cliente permanecem inaltera­dos por esta garantia. Para a reclamação de uma garantia dentro do período de garantia, o cliente deve apresentar o comprovativo da compra. A garantia é válida por um período de 3 anos a partir da data de compra, perante a
por e-mail. Por favor, contacte a linha de apoio ao cliente criada para si, antes de reclamar junto ao fabricante.
IAN 108122
800 832109
Declaração de conformidade
Este alisador de cabelo cumpre as exigências das diretivas nacionais e europeias em vigor. Isto é confirmado pela marcação CE. As respetivas de­clarações encontram-se na posse do fabricante.
MGG Elektro GmbH-Service c / o Dachser GmbH & Co.KG Thomas-Dachser-Str. 1 89129 Langenau, Germany
Em caso de ativação da garantia, o cliente tem di­reito à reparação da mercadoria pelas nossas próprias oficinas ou por oficinas por nós autoriza­das. Nunca abra o alisador de cabelo – em caso de abertura ou alteração, perde o direito à garan­tia. Não são concedidos outros direitos ao cliente (com base na garantia). Em muitos casos, o motivo das reclamações são erros de utilização. Estes po­dem ser solucionados facilmente por telefone ou
27 PT
28
Table of contents
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 30
Introduction
Intended use ........................................................................................................................................ Page 31
Parts description .................................................................................................................................. Page 31
Scope of delivery ................................................................................................................................ Page 31
Technical Data ....................................................................................................................................Page 31
Important safety instructions ......................................................................................... Page 31
Before use ....................................................................................................................................... Page 33
Start-up .............................................................................................................................................Page 33
Cleaning and Care ................................................................................................................... Page 34
Disposal ............................................................................................................................................ Page 34
Warranty / Service centre .................................................................................................Page 34
Declaration of conformity ................................................................................................. Page 35
29 GB/MT
These instructions for use / the hair straightener uses the following pictograms:
Please read the operating instructions!
V∼ W
Hz
Hair Straighteners
Volt (AC)
Watt (effective power) Fire hazard!
Hertz (mains frequency) Risk of burns! Warning - hot surfaces.
Safety class II
Observe the warning and safety instructions!
Keep children away from the hair straightener!
Never use the hair straightener near or in water (e.g. washbasin, shower, tub).
Risk of death by electric shock from damaged power cable or mains plug!
Caution - Risk of electric shock! Danger to life!
Dispose of packaging and the hair straightener in an environmentally friendly manner!
WARNING
• This device is only intended for use in a household / private environ­ment, not for commercial purposes.
• This appliance may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or lacking experience and / or knowledge, so long as they are supervi­sed or instructed in the safe use of the appliance and understand the associated risks.
• Do not allow children to play with this device.
• Do not allow children to clean or perform user maintenance unsupervised.
• If the mains power cable
7
of this appliance is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service department, or a similarly qualified person to prevent hazards.
• Never use the device near tubs, washbasins, showers or other vessels containing water or other liquids - risk of electric shock!
30 GB/MT
Introduction / Important safety instructions
Introduction
Congratulations on your new product. You have selected a high quality product.
Familiarise yourself with the hair straigh­tener before preparing it for use and using it for the first time. To do so, please carefully read the follow­ing operating instructions and the important safety information. Only use the hair straightener as de­scribed and only for the specified applications. Keep these instructions in a safe place. Include all docu­mentation when passing the hair straightener on to others.
Intended use
The hair straightener is intended to straighten and shape your hair. Do not use the hair straightener for artificial hair. The hair straightener is only intended for personal use, not for commercial purposes. Any use other than described above or modifying the hair straightener is prohibited and can result in inju­ries and / or damage to the hair straightener. The manufacturer accepts no liability for any damage caused by improper use. The hair straightener is not intended for commercial use.
Parts description
1
Opening, ceramic-coated heating plates
2
Power indicator
3
On / off switch
4
Plate lock
5
360° swivel
6
Hanging loop
7
Power cord
Scope of delivery
1 Hair straightener 1 Instructions for use
Technical Data
Mains voltage: 120–240 V∼ 50 / 60 Hz Power input : 30–35 W Temperature range: 185 °C, + /-10 °C Approved temperature range: -10 to +40 °C Protection class: II / Weight: approx. 375 g
Manufacturer:
MGG Elektro GmbH Steinstr. 27 40210 Düsseldorf, Germany
IMPORTANT INFORMATION – KEEP THIS SAFE FOR FUTURE REFERENCE!
Important safety
instructions
Failure to comply with the following instructions can cause personal in­jury or material damage (electric
shock, skin burns, fire). The following advice on safety and hazards is in­tended to protect your health and that of other people as well as to protect the hair straightener. Please observe these safety instructions
31 GB/MT
Important safety instructions
and make sure that you pass on this manual together with the hair straightener.
RISK
OF FATAL INJURY
AND ACCIDENTS FOR TOD-
DLERS AND CHILDREN!
Never leave children unattended with the packaging material. Suffocation hazard.
RISK OF
ELECTRIC SHOCK AND IN­JURY! Do not expose the hair
straightener to shock and do not drop. Carefully check the hair straightener, mains plug and the power cord
7
for signs of wear
and / or damage before every use. Do not use the hair straight­ener if you see signs of wear or damage, or if the hair straightener was used improperly, and switch it off immediately in the event of defects or malfunctions. In this case, return it to the dealer before using it again. There is a danger of electric shock and injury.
Do not improperly use the
power supply
7
to carry,
hang up or to unplug the hair
straightener from the mains. Do not allow the power cord
7
to
become trapped, kinked or twisted. Keep the hair straightener and
power cord
7
away from heat,
oil and sharp edges. If the power
7
cord
is damaged or severed,
do not touch the power cord 7, but pull the mains plug out of the socket immediately. Damaged or tangled power cords
7
increase
the risk of electric shock.
FIRE HAZARD! Do not
cover the hair straightener.
There is a fire hazard!
FIRE HAZARD! Do not
use the hair straightener
on artificial hair. There is a fire
hazard.
Do not use any extension cables
in the bathroom, so that in an emergency the mains plug can be reached quickly.
When using the hair straightener
in the bathroom, unplug after use as the proximity of water presents a hazard, even with the hair straightener switched off.
Never immerse the hair straight-
ener in water. Never reach for a device which has dropped into water and is still connected to the mains socket. Unplug imme­diately. For added protection we recommend installing an earth leakage circuit breaker (ELCB) with a rated trigger current not to exceed 30 mA into the
32 GB/MT
Important safety instructions / Before use / Start-up
electrical circuit. Ask your electri­cian for advice.
Only connect the hair straightener
to a socket matching the voltage specified on the nameplate.
Never open the hair straightener
or attempt to repair the hair straightener yourself. Any modifi­cations will void the warranty.
Only unplug the power supply
7
from the socket by the mains plug.
Discontinue use of the hair
straightener if it has been dropped or otherwise damaged.
Untangle the power cord
7
if it
becomes twisted.
Do not use any additional parts,
which have not been recom­mended or supplied as accesso­ries by the manufacturer.
Repairs may only carried out only
by qualified specialist personnel or in a workshop approved by the manufacturer. Improper re­pairs may result in considerable danger for the user.
Before use
Note: The hair straightener may become
very hot depending on the time used.
Only touch by the handle when hot. There is a risk of fire and burns. Do not touch the heating plates Note: Switch the device off immediately if defective or malfunctions occur.
1
.
Ensure that you are standing on a dry, electri-
cally non-conductive floor surface. Ensure that your hands are dry. Untangle the power cord 7, if this becomes
twisted. Do not pull, twist or bend the power cord 7,
and do not run / place on sharp, pointy objects
or hot surfaces. Do not catch the power cord 7 in e.g. drawers
or doors. Be sure your hair is dry. Unlock the hair straightener by the plates lock 4. Connect the hair straightener to the mains. Set the On / Off switch 3 the „I“ position.
The flashing operation indicator
appliance is heating up. Wait 60 seconds for the hair straightener to
heat up. Once the operation indicator
on the appliance is ready for use.
2
means the
Start-up
Dry your hair completely before using the hair
straightener.
Note: Hair should be clean and free of styling
products. This does not include special products
with assist in straightening hair. Comb your hair with a wide tooth comb to
detangle. Divide your hair into individual sections appro-
ximately 3 to 4 cm wide. Hold the section taut
and place the hairline between the heating
1
plates Slowly and evenly move the hair straightener
from the hairline to the ends.
Note: Do not keep the hair straightener in one
area more than two seconds. This will provide
the best results without placing too much stress
on the hair or damaging it.
Note: To shape the ends, turn the hair straigh-
tener either inward or outward before drawing
it across the ends.
Safety shut-off:
The hair straightener features a safety shut-off. After approx. 30 minutes without the on / off switch being used, the hair straightener will automatically
.
2
stays
3
33 GB/MT
Start-up / Cleaning and Care / Disposal / Warranty / Service centre
shut off. After approx. 25 minutes the power indica-
2
tor
will begin flashing green to remind you of the automatic shut-off. To use the hair straightener for more than 30 minutes, switch the device off and immediately switch back on. This will reset the safety shut-off to 30 minutes.
After using
Set the On / Off switch 3 to the „0“ position.
The hair straightener will shut off.
Place the hair straightener on a non-flammable
surface.
Remove the mains plug from the socket after
every use. Allow the hair straightener to cool off. Do not wrap the power cord 7 around the
hair straightener.
Note: Keep the appliance in a dry place and out of the reach of children. Note: You may hang the hair straightener from a hook using the hanging loop
6
.
Cleaning and Care
RISK TO LIFE
FROM ELECTRIC SHOCK! Always
unplug the hair straightener from the socket before cleaning. Otherwise there is a risk of electric shock.
Only clean the hair straightener as specified.
Never allow liquids to enter the hair straigh­tener.
Do not clean the hair straightener in the
dishwasher.
Do not clean the hair straightener with highly
flammable liquids.
Never use corrosive or abrasive cleaning
agents.
Clean the housing of the hair straightener and
accessories using a soft cloth dampened with warm water.
Disposal
The packaging and ancillary packing consist of environmentally friendly mate­rials. They can be disposed of at your local recycling facility.
Do not dispose of electric equip­ment in the household waste!
Observe local ordinances when disposing of the materials. Dispose of the device according to the current version of the WEEE Directive (Waste Elec­trical and Electronic Equipment). Please contact your assigned municipal authority with any questions.
Warranty / Ser vice centre
We provide a 3 year warranty from the date of purchase covering material- and manufacturing defects of the hair straightener.
The warranty does not cover:
· Damage resulting from improper use.
· Wear parts.
· Defects that were known to the customer at the time of purchase.
· Damage for which the customer was responsible.
This warranty does not affect the customer‘s legal rights. The customer must provide proof of purchase in order for any warranty claims within the warranty period to be honoured. Claims under the warranty are honoured
MGG Elektro GmbH-Service c / o Dachser GmbH & Co.KG Thomas-Dachser-Str. 1 89129 Langenau, Germany
for a period of 3 years after the date of purchase.
34 GB/MT
In the event of a warranty claim, the customer has the right to have the goods repaired by our own workshop or a workshop authorised by us. Never
Warranty / Ser vice centre / Declaration of conformity
open the hair straightener for any reason - opening or modifying will void the warranty. This warranty does not grant any additional rights to the customer. Complaints are often initiated by difficulties en­countered during use. Many of these complaints can be resolved by telephone or email. Please contact our Service hotline before returning the hair straightener to the manufacturer.
IAN 108122
800 62605
0800 9310319
Declaration of conformity
This hair straightener complies with the require­ments of the relevant European and national direc­tives. This is confirmed by the CE mark. The relevant declarations are held by the manufacturer.
35 GB/MT
36
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 38
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................................................... Seite 39
Teilebeschreibung ............................................................................................................................... Seite 39
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 39
Technische Daten ................................................................................................................................ Seite 39
Wichtige Sicherheitshinweise ........................................................................................Seite 39
Vor der Inbetriebnahme ....................................................................................................Seite 41
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 42
Reinigung und Pflege ............................................................................................................ Seite 42
Entsorgung ..................................................................................................................................... Seite 42
Garantie / Service ..................................................................................................................... Seite 43
Konformitätserklärung ....................................................................................................... Seite 43
37 DE/AT/CH
In dieser Bedienungsanleitung / am Haarglätter werden folgende Piktogramme verwendet:
Der Haarglätter darf nicht in der Nähe von Wasser oder im Wasser (z. B. Waschbecken, Dusche, Badewanne) verwendet werden.
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bei beschädigter Netzan­schlussleitung oder Netzstecker!
V∼
Bedienungsanleitung lesen!
Volt (Wechselspannung)
W
Hz
Haarglätter
Watt (Wirkleistung) Brandgefahr!
Hertz (Frequenz)
Schutzklasse II
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Kinder vom Haarglätter fernhalten!
Verbrennungsgefahr! Warnung vor heißen Oberflächen.
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr!
Verpackung und Haarglätter umwelt­gerecht entsorgen!
WARNUNG
• Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen / privaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen sensorischen oder mentalen Fähig­ keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Wenn die Netzanschlussleitung
7
dieses Gerätes beschädigt wird, muss
sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Badewannen, Waschbecken, Duschen oder anderen Gefäßen, die Wasser oder andere Flüssigkeiten beinhalten – Gefahr eines Stromschlags!
38 DE/AT/CH
Einleitung / Wichtige Sicherheitshinweise
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme und dem ersten Gebrauch mit dem Haarglätter vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungs­anleitung und die wichtigen Sicherheitshinweise. Benutzen Sie den Haarglätter nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unter­lagen bei Weitergabe des Haarglätters an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Haarglätter ist zum Glätten und Formen Ihrer Haare bestimmt. Verwenden Sie den Haarglätter nicht an Kunsthaar. Der Haarglätter ist nur zur Eigenanwendung und nicht für den kommerziellen Gebrauch vorgesehen. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Haarglätters ist nicht zulässig und kann zu Verlet­zungen und / oder Beschädigungen des Haarglätters führen. Für Schäden, deren Ursachen in bestimmungs­widriger Anwendung liegen, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Der Haarglätter ist nicht für den ge­werblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1
Bewegliche Heizplatten mit Keramikbeschichtung
2
Betriebsanzeige
3
Ein- / Ausschalter
4
Plattenverriegelung
5
360°-Drehgelenk
6
Aufhängeöse
7
Netzanschlussleitung
Lieferumfang
1 Haarglätter 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Netzspannung: 120 – 240 V ∼ 50 / 60 Hz Leistungsaufnahme: 30 – 35 W Temperaturbereich: 185 °C, + / - 10 °C Zulässiger Temperaturbereich: -10 bis +40 °C Schutzklasse: II / Gewicht: ca. 375 g
Hersteller:
MGG Elektro GmbH Steinstr. 27 40210 Düsseldorf, Germany
WICHTIGE HINWEISE – FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN!
Wichtige
Sicherheitshinweise
Ein Nichtbeachten der nachfolgen­den Hinweise kann Personen- oder Sachschäden (elektrischer Schlag,
Hautverbrennung, Brand) verursa­chen. Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit bzw. der Gesundheit Dritter, sondern auch zum Schutz des Haarglätters.
39 DE/AT/CH
Wichtige Sicherheitshinweise
Beachten Sie daher diese Sicher­heitshinweise und übergeben Sie diese Anleitung bei Weitergabe des Haarglätters.
LE-
BENS- UND UNFALL-
GEFAHR FÜR KLEINKIN-
DER UND KINDER! Lassen Sie
Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr.
STROM-
SCHLAG- UND VERLET-
ZUNGSGEFAHR! Setzen Sie
den Haarglätter keinen Stößen aus und lassen Sie ihn nicht fallen. Überprüfen Sie den Haarglätter, den Netzstecker und dessen Netz­anschlussleitung
7
vor jeder An-
wendung sorgfältig auf Anzeichen von Abnutzung und / oder Be­schädigung. Nehmen Sie den Haarglätter nicht in Betrieb, wenn Sie Abnutzungen oder Beschädigungen feststellen oder wenn der Haarglätter unsachge­mäß gebraucht wurde und schal­ten Sie ihn im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen sofort aus. Geben Sie ihn in diesem Fall vor erneutem Gebrauch zum Händler zurück. Es besteht Stromschlag­und Verletzungsgefahr.
Zweckentfremden Sie die
Netzanschlussleitung
7
nicht, um den Haarglätter zu tra-
gen, aufzuhängen oder um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. Netzanschlussleitung
7
nicht einklemmen, knicken oder drehen. Halten Sie Haarglätter und Netzanschlussleitung
7
fern von
Hitze, Öl und scharfen Kanten. Wird die Netzanschlussleitung beschädigt oder durchtrennt, berühren Sie die Netzanschluss­leitung
7
nicht, sondern ziehen
Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Beschädigte oder verwickelte Netzanschlussleitungen
7
erhöhen das Risiko eines elekt-
rischen Schlages.
BRANDGEFAHR!
Decken Sie den Haar-
glätter nicht ab. Es besteht
Brandgefahr!
BRANDGEFAHR! Ver-
wenden Sie den Haar-
glätter nicht an Kunsthaaren. Es
besteht Brandgefahr.
Verwenden Sie keine Verlänge-
rungskabel im Badezimmer, damit im Notfall der Netzstecker schnell zu erreichen ist.
Wenn der Haarglätter in einem
Badezimmer verwendet wird, ist nach Gebrauch der Netzstecker
7
40 DE/AT/CH
Wichtige Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme
zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn der Haarglätter ausgeschaltet ist.
Tauchen Sie den Haarglätter
niemals unter Wasser. Greifen Sie nie nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist und noch mit der Steckdose verbunden ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker. Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom­Schutzeinrichtung (FI) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat.
Schließen Sie den Haarglätter nur
an eine Steckdose mit der auf dem Typenschild angegebenen Span­nung an.
Öffnen Sie niemals den Haarglätter
und versuchen Sie nicht, den Haar ­glätter selbst zu reparieren. Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Ziehen Sie die Netzanschlusslei-
7
tung
nur am Netzstecker aus
der Steckdose.
Wenn der Haarglätter herunter-
gefallen ist oder anderweitige Schäden davongetragen hat, darf er nicht mehr benutzt werden.
Entwirren Sie die Netzanschluss-
leitung 7, wenn diese verdreht ist.
Benutzen Sie keine Zusatzteile, die
nicht vom Hersteller empfohlen bzw. als Zubehör angeboten werden.
Reparaturen dürfen nur von
Fachkräften oder in einer vom Hersteller anerkannten Reparatur­werkstatt durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparatu­ren können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Vor der Inbetriebnahme
Hinweis: Der Haarglätter kann je nach
Gebrauchsdauer sehr heiß werden. Fas-
sen Sie ihn im heißen Zustand nur am Griff an. Es besteht Brand- und Verbrennungsgefahr. Berühren Sie die Heizplatten Hinweis: Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn es defekt ist oder Betriebsstörungen vorliegen.
Stellen Sie sich auf einen trockenen, elektrisch
nicht leitfähigen Untergrund. Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken sind. Entwirren Sie die Netzanschlussleitung 7,
wenn diese verdreht ist. Ziehen, verdrehen und knicken Sie die Netzan-
schlussleitung
Sie sie nicht über / auf scharfe, spitze Gegen-
stände oder heiße Oberflächen. Klemmen Sie die Netzanschlussleitung 7
nicht in z. B. Schubladen oder Türen ein. Achten Sie darauf, dass Ihre Haare trocken sind. Entriegeln Sie den Haarglätter an der Platten-
verriegelung Schließen Sie den Haarglätter an das Stromnetz
an. Stellen Sie den Ein- / Ausschalter 3 auf Position
„ I “. Die Aufheizphase wird durch die blinkende
Betriebsanzeige
7
4
.
2
1
nicht.
nicht bzw. ziehen oder legen
angezeigt.
41 DE/AT/CH
Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege / Entsorgung
Warten Sie 60 Sekunden, bis der Haarglätter
aufgeheizt ist. Das Gerät ist einsatzbereit, sobald die Betriebsanzeige leuchtet.
2
kontinuierlich
Inbetriebnahme
Trocknen Sie Ihr Haar vollständig, bevor Sie
den Haarglätter verwenden. Hinweis: Das Haar sollte sauber und frei von Stylingprodukten sein. Ausgenommen sind spezi­elle Produkte, die das Glätten des Haares unter­stützen.
Kämmen Sie Ihr Haar mit einem grob gezahnten
Kamm, um es zu entwirren.
Teilen Sie das Haar in einzelne Strähnen mit
einer Breite von circa 3 bis 4 cm ein. Halten Sie die Strähne straff und legen Sie sie am Haar­ansatz zwischen die Heizplatten
Bewegen Sie den Haarglätter langsam und
gleichmäßig vom Haaransatz bis zu den Haarspitzen. Hinweis: Bleiben Sie mit dem Haarglätter nicht länger als zwei Sekunden auf einer Stelle. So erhalten Sie beste Ergebnisse, ohne die Haare zu sehr zu strapazieren bzw. zu beschädigen. Hinweis: Sie können die Haarspitzen formen, indem Sie den Haarglätter entsprechend nach außen oder innen drehen, bevor Sie ihn über die Haarspitzen nach außen ziehen.
Sicherheits-Abschaltung:
Der Haarglätter ist mit einer Sicherheits-Abschaltung ausgestattet. Nach ca. 30 Minuten ohne Betätigung des Ein- / Ausschalters glätter automatisch aus. Nach ca. 25 Minuten beginnt die Betriebsanzeige die automatische Abschaltung zu erinnern. Wenn Sie den Haarglätter länger als 30 Minuten benutzen wollen, schalten Sie das Gerät aus und sofort wie­der an. Die Sicherheitsabschaltung ist damit wieder auf 30 Minuten aktiviert.
3
schaltet sich der Haar-
2
grün zu blinken, um Sie an
1
.
Nach dem Gebrauch
Stellen Sie den Ein / Ausschalter
„0“
. Der Haarglätter schaltet sich aus.
Legen Sie den Haarglätter auf eine nicht brenn-
bare Unterlage. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netz-
stecker aus der Steckdose. Lassen Sie den Haarglätter abkühlen. Wickeln Sie die Netzanschlussleitung 7 nicht
um den Haarglätter.
Hinweis: Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und für Kinder unzugänglichen Platz auf. Hinweis: Sie können den Haarglätter an der Auf­hängeöse
6
an einem Haken aufhängen.
3
auf Position
Reinigung und Pflege
LEBENSGE-
FAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Ziehen Sie vor der Reini-
gung des Haarglätters stets den Netzstecker
aus der Steckdose. Andernfalls besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages. Reinigen Sie den Haarglätter nur in der ange-
gebenen Weise. Es darf keinesfalls Flüssigkeit
in den Haarglätter eindringen. Reinigen Sie den Haarglätter nicht in der
Spülmaschine. Reinigen Sie den Haarglätter nicht mit leicht
entzündbaren Flüssigkeiten. Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder
scheuernde Reinigungsmittel. Reinigen Sie das Gehäuse des Haarglätters und
das Zubehör mit einem weichen, mit warmem
Wasser angefeuchteten Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung und das Verpackungs­material bestehen aus umweltfreundlichen Materialien. Sie können in den örtlichen Recyclingbehältern entsorgt werden.
42 DE/AT/CH
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Entsorgung / Garantie / Service / Konformitätserklärung
Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsor­gung der Materialien. Entsorgen Sie das Gerät ge­mäß der aktuellen Fassung der Elektro- und Elektronik- Verordnung WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Garantie / Ser vice
Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler des Haarglätters.
Die Garantie gilt nicht:
· Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen.
· Für Verschleißteile.
· Für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren.
· Bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der
IAN 108122
0800 7242355
0800 212288
0800 200510
Konformitätserklärung
Dieser Haarglätter erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Dies wird durch CE-Kennzeichnung bestätigt. Entspre­chende Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt.
MGG Elektro GmbH-Service c / o Dachser GmbH & Co.KG Thomas-Dachser-Str. 1 89129 Langenau, Germany
geltend zu machen.
Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Repa­ratur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Den Haarglätter aus keinem Grund öffnen – im Falle von Öffnung oder Veränderung erlischt der Garantieanspruch. Wei­tergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt. In vielen Fällen liegt der Grund für Reklamationen in Bedienungs­fehlern. Diese könnten ohne Weiteres telefonisch oder per E-Mail behoben werden. Bitte wenden Sie sich an die für Sie eingerichtete Service-Hotline, bevor Sie den Haarglätter beim Hersteller reklamieren.
43 DE/AT/CH
44
MGG Elektro GmbH-Service
c/o Dachser GmbH & Co.KG Thomas-Dachser-Straße 1 D-89129 Langenau
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 01 / 2015 · Ident.-No.: 751.842-0115-5
IAN 108122
5
Loading...