Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 13
PT Instruções de utilização e de segurança Página 21
GB / MT Operation and Safety Notes Page 29
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 37
1
2
3
4
5
6
7
Índice
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 6
Introducción
Uso adecuado ................................................................................................................................ Página 7
Descripción de las piezas .............................................................................................................. Página 7
Volumen de suministro .................................................................................................................... Página 7
Instrucciones importantes de seguridad .......................................................... Página 7
Antes de la puesta en funcionamiento ............................................................... Página 9
Puesta en funcionamiento ............................................................................................ Página 10
Limpieza y cuidado ............................................................................................................. Página 10
Desecho del producto ....................................................................................................... Página 11
Garantía / Atención al cliente ..................................................................................... Página 11
Declaración de conformidad ...................................................................................... Página 11
5 ES
En este manual de instrucciones / en esta plancha para el pelo se usan los siguientes
pictogramas:
La plancha para el pelo no debe utilizarse cerca del agua o en el agua
(p. ej. lavabo, ducha, bañera).
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica si el cable o el enchufe a la fuente
de alimentación están dañados!
V∼
¡Lea las instrucciones de uso!
Voltio (corriente alterna)
W
Hz
Plancha alisadora
Vatio (potencia efectiva)¡Peligro de incendio!
Hercio (frecuencia)
Clase de protección II
¡Tenga en cuenta las advertencias e
indicaciones de seguridad!
¡Mantenga la plancha para el pelo
pelo fuera del alcance de los niños!
¡Riesgo de quemaduras! Cuidado
con las superficies calientes.
¡Precaución con las descargas eléctricas! ¡Peligro de muerte!
¡Deseche el material de embalaje y la
plancha para el pelo sin dañar el
medio ambiente!
¡ADVERTENCIA!
• Este aparato está diseñado para su uso doméstico / privado y no para
su uso industrial.
• Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así
como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o que cuenten con poca experiencia y / o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el artículo de forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden
resultar de un mal uso del mismo.
• No permita que los niños jueguen con el producto.
• La limpieza y el mantenimiento del producto no podrán llevarse a
cabo por niños sin vigilancia.
• Si el cable de conexión
7
a la fuente de alimentación de este aparato re-
sulta dañada, deberá ser sustituido por el fabricante, el servicio de atención
al cliente u otra persona cualificada, para evitar así cualquier peligro.
• No utilice nunca el aparato cerca de la bañera, lavabo, ducha u otros
recipientes que contengan agua u otros líquidos. ¡Existe peligro de
descarga eléctrica!
6 ES
Introducción / Instrucciones importantes de seguridad
Introducción
Le damos la enhorabuena por haber adquirido este nuevo producto. Ha elegido
un producto de alta calidad. Antes de la
puesta en marcha y del primer uso, familiarícese con
el aparato. Para ello, lea atentamente el siguiente
manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad. Utilice la plancha para el pelo únicamente de
la forma descrita y para los usos indicados. Conserve bien estas instrucciones. Adjunte igualmente
toda la documentación en caso de entregar el
aparato a un tercero.
Uso adecuado
La finalidad de la plancha para el pelo es alisar y
moldear su cabello. No utilice la plancha para el
pelo con cabello sintético. La plancha para el pelo
ha sido diseñada sólo para un uso privado y no para
un uso comercial. No se permite otro uso distinto al
descrito previamente o una modificación del aparato,
ya que podría provocar lesiones y / o desperfectos
en el mismo. El fabricante no se hace responsable
de los daños causados por un uso distinto del indicado. La plancha para el pelo no ha sido diseñada
para uso profesional.
Descripción de las piezas
1
placas de cerámica
2
indicador de funcionamiento
3
interruptor de encendido / apagado
4
bloqueo de seguridad de las placas
5
articulación giratoria de 360º
6
anilla para colgar
7
cable de alimentación
Volumen de suministro
1 plancha para el pelo
1 manual de instrucciones
Características técnicas
Tensión de red: 120–240 V∼50 / 60 Hz
Consumo de potencia: 30–35 W
Rango de temperatura: 185 °C, + / -10 °C
Rango de temperatura
admisible: -10 a +40 °C
Clase de protección: II /
Peso: aprox. 375 g
INSTRUCCIONES IMPORTANTES –
¡CONSERVAR PARA FUTURAS
CONSULTAS!
Instrucciones importan -
tes de seguridad
No tener en cuenta las siguientes
instrucciones puede ocasionar daños
personales o materiales (descarga
eléctrica, quemaduras, incendio). Las
siguientes instrucciones de seguridad
y peligro no sólo sirven para proteger
su salud o la salud de terceros, sino
también para proteger el aparato.
Por ello, observe las advertencias
7 ES
Instrucciones importantes de seguridad
de seguridad y, en caso de transferir
el aparato a terceros, entrégueles
también este manual.
¡PELIGRO MORTAL
O DE ACCIDENTE PARA BE-
BÉS Y NIÑOS! Nunca deje
a los niños con el material de
embalaje sin vigilancia. Existe
riesgo de asfixia.
¡PELIGRO
DE DESCARGA ELÉCTRICA
Y DE LESIONES! No someta la
plancha para el pelo a golpes y
no la deje caer. Compruebe cuidadosamente la plancha para el
pelo, el enchufe y el cable de
conexión 7 a la fuente de alimentaciónantes de cada uso
para detectar si existen signos
de desgaste y / o daños. No utilice la plancha para el pelo si
observa desgaste o daños en
esta, o si la plancha para el
pelo ha sido usada indebidamente, y desconéctela inmediatamente en caso de defecto o
avería. En tal caso, devuélvala
al comerciante antes de volver a
utilizarla. Existe peligro de descarga eléctrica y de lesiones.
No utilice el cable de co-
nexión
7
para otros fines,
como para transportar o colgar
la plancha para el pelo ni tire del
cable para desenchufarla. No
presione, doble excesivamente o
retuerza el cable de conexión
7
a la fuente de alimentación.
Mantenga la plancha para el
pelo y el cable
7
alejados del
calor, aceite y bordes cortantes.
Si se daña o corta el cable 7,
no lo toque y extraiga inmediatamente el cable de conexión
7
a
la toma de corriente del enchufe.
Los cables
7
dañados o retorcidos
aumentan el riesgo de descarga
eléctrica.
¡RIESGO DE INCEN-
DIO! No cubra la plan-
cha para el pelo. ¡Existe riesgo
de incendio!
¡RIESGO DE INCEN-
DIO! No utilice la plan-
cha para el pelo con cabello sin-
tético. ¡Existe riesgo de incendio!
No utilice alargadores de cable
en el baño para poder extraer
rápidamente el enchufe en caso
de emergencia.
Si utiliza la plancha para el pelo
en un baño, desenchúfela después de usarla, ya que la presencia de agua representa un
peligro, incluso cuando la plancha para el pelo se encuentra
apagada.
8 ES
Instrucciones importantes de seguridad / Antes de la puesta en funcionamiento
Nunca sumerja la plancha para
el pelo en el agua. Nunca toque
un aparato que haya caído al
agua y que aún esté enchufado
a la corriente. Extraiga el enchufe
de la toma de corriente inmediatamente. Se recomienda, como
medida de protección adicional,
la instalación de un interruptor
diferencial (FI) en el circuito de
corriente con un valor determinado inferior a 30 mA. Pida
consejo a su electricista.
Conecte la plancha para el pelo
a una corriente de alimentación
7
que se corresponda exclusiva-
mente con la tensión indicada
en la placa de características.
No abra nunca la plancha para
el pelo y no intente repararla por
su cuenta. La garantía quedará
anulada en caso de que el aparato sea manipulado por terceros.
Desconecte el cable de conexión
a la toma de corriente tirando
únicamente del enchufe.
No utilice la plancha para el pelo
si se ha caído previamente o ha
sufrido algún tipo de desperfectos.
Desenrolle o deslíe el cable
7
cuando esté retorcido o enredado.
No utilice accesorios no reco-
mendados por el fabricante o
no ofertados como accesorios.
Las reparaciones deberán ser
realizadas únicamente por
personal especializado o en un
centro de reparaciones reconocido por el fabricante. Las reparaciones inadecuadas pueden
suponer un riesgo considerable
para el usuario.
Antes de la puesta en
funcionamiento
Advertencia: la plancha para el pelo
puede llegar a recalentarse conside-
rablemente dependiendo del tiempo que
esté en funcionamiento. Toque la plancha para el
pelo únicamente por el mango cuando esta esté
caliente. Existe peligro de incendio y quemaduras.
No toque las placas
pelo pelo.
Advertencia: Desenchufe el aparato de inmediato
si percibe algún defecto o fallo de funcionamiento.
Sitúese sobre una superficie seca que no sea
conductora de electricidad.
Asegúrese de que sus manos estén secas.
Desenrolle o deslíe el cable 7 cuando esté
retorcido o liado.
No retuerza, doble ni tire del cable de alimen-
7
tación
dos ni lo coloque sobre superficies calientes.
No permita que el cable de alimentación 7
quede pillado al cerrar cajones o puertas.
Asegúrese de que tiene el cabello completa-
mente seco.
Quite el bloqueo de seguridad 4 de la plancha
para el pelo.
1
de la plancha para el
; tampoco lo acerque a objetos afila-
9 ES
Antes de la ... / Puesta en funcionamiento / Limpieza y cuidado
Enchufe la plancha para el pelo a la corriente
de alimentación.
Ponga el interruptor de encendido / apagado
3
en la posición „I“. La luz del indicador de
funcionamiento
2
parpadea mientras las placas
de la plancha para el pelo se van calentando.
Espere unos 60 segundos hasta que la plancha
para el pelo esté caliente. Cuando la luz del
indicador de funcionamiento
2
deja de parpadear y permanece encendida, significa que la
plancha para el pelo ya está lista para usar.
Puesta en funcionamiento
Antes de comenzar a usar la plancha para el
pelo, debe asegurarse de que su cabello está
completamente seco.
Advertencia: si va a utilizar la plancha para
el pelo asegúrese de que su cabello está libre
de cualquier producto. Exceptuando aquellos
productos especiales para facilitar el alisado
del cabello.
Utilice un peine de púas gruesas para desenre-
dar el cabello.
Separe el cabello en mechones de un grosor
de entre 3 y 4 cm. Mantenga el mechón tenso
y colóquelo entre las placas
para el pelo, empezando desde la raíz.
Mueva la plancha para el pelo lentamente y de
forma regular desde la raíz hasta las puntas.
Advertencia: no aplique calor con la plan-
cha sobre una misma parte del cabello durante
un tiempo superior a dos segundos. De este
modo obtendrá un mejor resultado evitando
dañar el cabello.
Advertencia: Puede dar forma al cabello
girando la plancha hacia fuera o hacia dentro
cuando esté a la altura de las puntas.
Apagado automático de seguridad:
La plancha para el pelo viene equipada con un sistema de apagado automático para una mayor
seguridad. Después de unos 30 minutos la plancha
para el pelo se desconectará de forma automática
sin pulsar el interruptor de encendido / apagado
Después de unos 25 minutos comienza a parpadear
la luz verde indicadora de funcionamiento
1
de la plancha
2
3
para
avisarle del apagado automático. Si quiere utilizar
la plancha para el pelo durante un periodo superior
a 30 minutos, apáguela y vuelva a encenderla. El
apagado automático de seguridad se reactivará
de nuevo y volverá a saltar a los 30 minutos.
Después de la utilización
Ponga el interruptor de encendido / apagado
3
en la posición „0“. La plancha para el pelo
se apagará.
No ponga la plancha para el pelo sobre una
superficie que pueda arder.
Desenchufe el aparato de la toma de corriente
después de cada uso.
Deje que la plancha se enfríe.
No enrolle el cable de alimentación 7 alre-
dedor de la plancha para el pelo.
Nota: Guarde el aparato en un lugar seco y
fuera del alcance de los niños.
Nota: si lo desea, puede colgar la plancha para
el pelo usando la anilla para colgar
6
.
Limpieza y cuidado
¡PELIGRO
DE MUERTE POR DESCARGA
ELÉCTRICA! Retire siempre el en-
chufe de la toma de corriente antes de la lim-
pieza. De lo contrario, existe peligro de
descarga eléctrica.
Limpie la plancha para el pelo siempre de la
forma recomendada. No debe penetrar bajo
ninguna circunstancia líquido en el interior de
la plancha para el pelo.
No limpie la plancha para el pelo en el lava-
vajillas.
No limpie la plancha para el pelo con sustan-
cias ligeramente inflamables.
No utilice en ningún caso productos de limpieza
abrasivos o corrosivos.
Limpie la carcasa de la plancha para el pelo y
sus accesorios con un paño suave humedecido
en agua caliente.
.
10 ES
Desecho del producto / Garantía / Atención al cliente / Declaración de conformidad
Desecho del producto
El embalaje y sus materiales están compuestos por materiales reciclables. Estos
pueden desecharse en cualquier contenedor de reciclaje local.
¡No deseche aparatos eléctricos
junto con la basura doméstica!
Respete la normativa local en materia de desecho
de materiales. Deseche el producto conforme a lo
dispuesto en la Directiva de Residuos de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos (Waste Electrical and Electronic Equipment). Para más información póngase
en contacto con las autoridades locales en materia
de eliminación de residuos.
Garantía / Atención al cliente
Concedemos una garantía de 3 años a partir del
día de adquisición para fallos de material o fabricación de la plancha para el pelo.
La garantía no es válida:
· En caso de daños resultantes de un uso indebido.
· Para piezas de desgaste.
· Para defectos conocidos por el cliente en el
momento de la compra.
· En caso de que el cliente sea responsable de
los defectos.
En caso de aplicarse la garantía, el cliente tiene
derecho a la reparación de la mercancía en nuestros propios talleres o en talleres autorizados por
nosotros. Bajo ninguna circunstancia abra el aparato – en caso de abrirlo o modificarlo, el derecho
de garantía quedará anulado. No se conceden
otros derechos al cliente (debido a la garantía). En
muchos casos las reclamaciones se deben a errores de uso. Estos pueden resolverse por teléfono o
por correo electrónico. Contacte a nuestro servicio
telefónico de atención al cliente antes de reclamar
al fabricante por defectos en el artículo.
IAN 108122
800 009222
Declaración de conformidad
Este artículo cumple con las exigencias de las
directivas europeas y nacionales en vigor. Dicho
cumplimiento se confirma mediante el marcado
CE. Si necesita más información consulte con el
fabricante.
Esta garantía no altera las garantías legales del
cliente.
Para aprobar la aplicación de la garantía dentro
de su plazo, el cliente debe probar la compra del
producto. La garantía deberá hacerse valer dentro
de un plazo de 3 años a partir del momento de
compra frente a
MGG Elektro GmbH-Service
c / o Dachser GmbH & Co.KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Germany
11 ES
12
Indice
Legenda dei pittogrammi utilizzati ....................................................................... Pagina 14
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d’uso ......................................................................................... Pagina 15
Descrizione dei componenti ........................................................................................................... Pagina 15
Contenuto della confezione ........................................................................................................... Pagina 15
Dati tecnici ....................................................................................................................................... Pagina 15
Importanti indicazioni di sicurezza ....................................................................... Pagina 15
Prima della messa in funzione .................................................................................. Pagina 17
Avvio ............................................................................................................................................... Pagina 18
Pulizia e manutenzione ................................................................................................... Pagina 18
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 18
Garanzia / Servizio di assistenza clienti ........................................................... Pagina 19
Dichiarazione di conformità ........................................................................................ Pagina 19
13 IT/MT
In queste istruzioni d‘uso / sulla piastra per capelli sono riportati i seguenti
pittogrammi:
La piastra per capelli non deve essere
utilizzata vicino all'acqua o nell'acqua
(per es. lavelli, docce, vasche da bagno).
Pericolo di morte a causa di scossa
elettrica in presenza di un cavo di alimentazione o di una spina difettosi!
V∼
Leggere le istruzioni per l'uso!
Volt (tensione alternata)
W
Hz
Piastra per capelli
Watt (potenza attiva)
Hertz (frequenza di rete)
Classe di protezione II
Rispettare le avvertenze e le indicazioni di sicurezza!
Tenere lontano i bambini dalla piastra
per capelli!
Pericolo d´incendio!
Pericolo di scottature! Attenzione alle
superfici calde.
Attenzione, rischio di scossa elettrica!
Pericolo di morte!
Smaltire l'imballaggio e la piastra per
capelli nel rispetto dell'ambiente!
AVVERTENZA
• L'apparecchio è destinato solamente all'uso privato / domestico, non
per l'uso commerciale.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore
agli 8 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte
o da persone inesperte solo se supervisionate o preventivamente
istruite sull’utilizzo in sicurezza del prodotto e solo se informate dei
pericoli legati al prodotto stesso.
• Non lasciare che i bambini giochino con l'apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione dell'utente non devono essere eseguite
dai bambini senza supervisione.
• Se il cavo di alimentazione
7
dell‘apparecchio viene danneggiato,
per evitare pericoli è necessario farlo sostituire dal produttore, dal
Servizio di Assistenza o da una persona qualificata.
• Non utilizzare la piastra per capelli vicino a vasche, lavelli, docce e
altri recipienti che contengono acqua o altri liquidi - Pericolo di scossa
elettrica!
14 IT/MT
Introduzione / Importanti indicazioni di sicurezza
Introduzione
Ci congratuliamo con Voi per l‘acquisto
del Vostro nuovo apparecchio. Acqui-
stando questo articolo avete scelto un
prodotto di alta qualità. Prima di metterlo in funzione
e di utilizzarlo per la prima volta, prendere dimestichezza con la piastra per capelli. A questo scopo
leggere attentamente le seguenti istruzioni d‘uso e
le indicazioni di sicurezza importanti. Utilizzare la
piastra per capelli solo come descritto e per i campi
di applicazione indicati. Conservare bene queste
istruzioni. Consegnare l‘intera documentazione
relativa alla piastra per capelli nel caso di cessione
a terzi.
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
La piastra per capelli è ideata per lisciare e mettere
in piega i capelli. Non utilizzare la piastra per capelli su capelli artificiali. La piastra per capelli è
pensata esclusivamente per uso personale e non
per un utilizzo di carattere commerciale. Un utilizzo
diverso da quello descritto in precedenza o una
modifica della piastra per capelli non sono ammessi
e possono provocare lesioni e / o danni alla piastra
per capelli. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni causati da un uso non
conforme. La piastra per capelli non è concepita per
uso commerciale.
Descrizione dei componenti
1
piastre riscaldanti mobili con rivestimento in
ceramica
2
indicatore di funzionamento
3
interruttore ON / OFF
4
blocco delle piastre
5
cavo girevole a 360°
6
occhiello di sospensione
7
cavo di alimentazione
Contenuto della confezione
1 piastra per capelli
1 manuale d‘uso
Dati tecnici
Tensione di rete: 120–240 V∼ 50 / 60 Hz
Potenza assorbita: 30–35 W
Intervallo di temperatura: 185°C,+ / -10°C
Gamma di intervallo di
temperatura ammessa: da -10 a +40 °C
Classe di protezione: II /
Peso: ca. 375 g
Produttore:
MGG Elektro GmbH
Steinstr. 27
40210 Düsseldorf, Germania
ISTRUZIONI IMPORTANTI CONSERVARLE PER UN USO
FUTURO!
Importanti indicazioni
di sicurezza
L‘inosservanza delle seguenti indicazioni può provocare lesioni a
persone o danni a cose (folgorazione, ustioni cutanee, incendio).
Le indicazioni di sicurezza e protezione dai pericoli di seguito menzionate non servono solamente lo
15 IT/MT
Importanti indicazioni di sicurezza
scopo di preservare la salute dell‘utilizzatore e di terzi, ma anche di
proteggere la piastra per capelli da
possibili danni. Tenere quindi conto
di queste indicazioni di sicurezza e
consegnare anche queste istruzioni
in caso di passaggio della piastra
per capelli.
PERICOLO DI MORTE
E INFORTUNIO PER BAM-
BINI E INFANTI! Non lasciare
mai i bambini incustoditi in prossimità del materiale d‘imballaggio.
Sussiste il pericolo di soffocamento.
PERICOLO
DI SCOSSA ELETTRICA E LESIONI! Non esporre la piastra
per capelli a urti e non farla cadere. Controllare con cura la
piastra per capelli, la spina e il
cavo di alimentazione
7
prima di
ogni uso per individuare segni
di usura / danno. Non mettere in
funzione la piastra per capelli se
si osservano segni di usura o danni
oppure se la piastra per capelli è
stata utilizzata in modo scorretto
e spegnerlo subito in caso di
guasti o anomalie di funzionamento. In questi casi, restituire il
prodotto al commerciante prima
di utilizzarlo nuovamente. Vi è
pericolo di folgorazione e di
infortunio.
Non usare il cavo di ali-
mentazione
7
per scopi
non previsti quali il trasporto,
l‘aggancio o l‘estrazione della
spina della piastra per capelli
dalla presa di corrente. Non
stringere, piegare o torcere il cavo
di alimentazione 7. Tenere la
piastra per capelli e il cavo di
alimentazione
7
lontano da ca-
lore, olio, spigoli vivi. Qualora il
cavo di alimentazione
7
venisse
danneggiato o tranciato, non toccare il cavo ma estrarre subito la
spina di alimentazione
presa. Cavi di alimentazione
7
dalla
7
danneggiati o attorcigliati accrescono il rischio di folgorazione.
PERICOLO DI INCEN-
DIO! Non coprire la
piastra per capelli. Sussiste peri-
colo di incendio!
PERICOLO DI INCEN-
DIO! Non utilizzare la
piastra per capelli su capelli arti-
ficiali. Sussiste pericolo d‘incendio.
Nella stanza da bagno non uti-
lizzare prolunghe in modo da
poter raggiungere rapidamente
la presa di corrente in caso di
bisogno.
16 IT/MT
Importanti indicazioni di sicurezza / Prima della messa in funzione
Se la piastra per capelli è
utilizzata nella stanza da bagno,
estrarre la spina dalla presa subito
dopo l‘uso, poiché la vicinanza
dell‘acqua comporta un pericolo
anche quando la piastra per
capelli è spenta.
Non immergere mai la piastra per
capelli nell‘acqua. Non prendere
in mano un apparecchio che sia
caduto in acqua e sia ancora
collegato alla presa elettrica.
Estrarre subito la spina. Quale
ulteriore protezione si suggerisce
l’installazione nel circuito di un
interruttore differenziale (FI) con
una corrente applicata di misurazione non superiore a 30 mA.
In caso di dubbi, rivolgersi al
proprio installatore.
Collegare la piastra per capelli
soltanto a una presa con la tensione indicata sulla targhetta del
prodotto.
Non aprire mai la piastra per
capelli e non tentare di riparare
la piastra per capelli da soli. La
garanzia decade in caso di intervento sul prodotto da parte
di terzi.
Estrarre il cavo di alimentazione
7
afferrando soltanto la spina e
tirandola via dalla presa.
Se la piastra per capelli è caduta
o ha subito altri danni, non deve
essere più utilizzata.
Sbrogliare il cavo di alimenta-
zione 7, se è attorcigliato.
Non utilizzare accessori diversi
da quelli suggeriti dal produttore
o che vengono offerti come
accessori.
Le riparazioni possono essere ef-
fettuate solo da tecnici specializzati o in un centro di riparazioni
riconosciuto dal produttore. A
causa di riparazioni scorrette
l’utente può essere esposto a
gravi pericoli.
Prima della messa in funzione
Nota: la piastra per capelli può diven-
tare molto calda a seconda della durata
di utilizzo. Se è calda afferrarla solo dalla
parte dell‘impugnatura. Sussiste pericolo di incendio
e di ustione. Non toccare le piastre riscaldanti
Nota: spegnere immediatamente l‘apparecchio se
difettoso o quando si presenta un malfunzionamento.
Posizionarsi su una base asciutta, non sottoposta
a conduzione elettrica.
Controllare di avere le mani asciutte.
Sbrogliare il cavo di alimentazione 7, se è
attorcigliato.
Non tirare, torcere e piegare il cavo di aliment-
7
azione
su oggetti appuntiti o affilati o superfici calde.
Non schiacciare il cavo di alimentazione 7 in
cassetti o porte.
Controllare di avere i capelli asciutti.
Aprire la piastra per capelli rimuovendo il blocco
delle piastre
, o non tirare o posizionare il cavo
4
.
1
.
17 IT/MT
Prima della messa in funzione / Avvio / Pulizia e manutenzione / Smaltimento
Collegare la piastra per capelli alla rete elettrica.
Posizionare l‘interruttore ON / OFF 3 sulla
posizione „I“. La fase di riscaldamento è segnalata dall‘indicatore di funzionamento
quando inizia a lampeggiare.
Attendere 60 secondi, affinché la piastra per
capelli si riscaldi. L‘apparecchio è pronto all‘uso
appena la luce dell‘indicatore di funzionamento
2
è fissa.
2
Avvio
Asciugare completamente i capelli, prima di
utilizzare la piastra per capelli.
Nota: i capelli devono essere puliti e senza
prodotti per acconciature. Ad eccezione dei
prodotti speciali, che aiutano la stiratura dei
capelli.
Pettinare i capelli con un pettine a denti larghi,
per sciogliere i nodi.
Dividere i capelli in singole ciocche di larghezza
circa 3-4 cm. Mantenere la ciocca ben tesa e
posizionare l‘attaccatura dei capelli tra le
piastre riscaldanti
Far scorrere lentamente e in modo regolare la
piastra per capelli dall‘attaccatura dei capelli
fino alle punte.
Nota: non rimanere per più di due secondi
nello stesso punto con la piastra per capelli.
In questo modo si ottiene il miglior risultato,
senza strapazzare o danneggiare i capelli.
Nota: le punte de capelli possono essere mo-
dellate girando la piastra per capelli rispettivamente verso l‘interno o l‘esterno poco prima
che si arrivi alla fine dei capelli con la piastra.
Spegnimento di sicurezza:
La piastra per capelli è dotata di uno spegnimento
di sicurezza. Dopo ca 30 minuti senza alcuna attività dell‘ interruttore ON / OFF
capelli si spegnerà automaticamente. Dopo ca 25
minuti l‘indicatore di funzionamento
lampeggiare di colore verde, per segnalare
l‘imminente spegnimento automatico. Se si vuole
utilizzare la piastra per capelli per più di 30 minuti,
spegnere e riaccendere immediatamente
1
.
3
la piastra per
2
inizierà a
l‘apparecchio. Lo spegnimento automatico avverrà
automaticamente dopo altri 30 minuti.
Dopo l‘utilizzo
Posizionare l‘interruttore ON / OFF 3 sulla
posizione „0“. La piastra per capelli si spegne.
Posizionare la piastra per capelli su una sostegno
non infiammabile.
Dopo ogni utilizzo togliere la spina dalla
presa.
Lasciare raffreddare la piastra per capelli.
Non avvolgere il cavo di alimentazione 7
attorno la piastra per capelli.
Avviso: conservare l‘apparecchio in un luogo
asciutto e inaccessibile ai bambini.
Avviso: la piastra per capelli può essere appesa
utilizzando l‘apposito occhiello di sospensione
6
Pulizia e manutenzione
PERICOLO
DI MORTE PER FOLGORAZIONE! Prima di pulire la piastra per
capelli, togliere sempre la spina dalla presa di
corrente. In caso contrario sussiste il pericolo
di folgorazione.
Pulire la piastra per capelli soltanto nel modo
indicato. I liquidi non devono assolutamente
penetrare all‘interno della piastra per capelli.
Non lavare la piastra per capelli nella lavasto-
viglie.
Non pulire la piastra per capelli con liquidi
facilmente infiammabili.
Non utilizzare assolutamente detersivi corrosivi
o abrasivi.
Pulire l‘esterno della piastra per capelli e gli
accessori con un panno morbido, inumidito
con acqua tiepida.
Smaltimento
L‘imballaggio è realizzato in materiali non
dannosi per l‘ambiente. Esso può essere
smaltito nei contenitori di riciclaggio locali.
.
18 IT/MT
Smaltimento / Garanzia / Servizio di assistenza clienti / Dichiarazione di conformità
Non gettare apparecchi elettrici
nella spazzatura domestica!
Rispettare le normative locali in termini di smaltimento
dei materiali. Smaltire dell‘apparecchio in conformità
con la disposizione in materia di apparecchi elettrici
ed elettronici RAEE (Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche). Per ulteriori domande rivolgersi all‘ufficio comunale competente in materia di
smaltimento.
Garanzia / Ser vizio di
assistenza clienti
Offriamo 3 anni di garanzia a partire dalla data di
acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione
della piastra per capelli.
La garanzia non vale:
· in caso di danni causati da un uso improprio.
· Per i componenti soggetti a usura.
· per guasti di cui il cliente era a conoscenza al
momento dell‘acquisto.
· In caso di responsabilità da parte del cliente.
I diritti dell’acquirente ai sensi di legge derivanti
dalla prestazione di garanzia non vengono lesi
dalla presente garanzia.
Per rivendicare la garanzia entro il suo periodo di
validità, il cliente deve comprovarne l‘avvenuto acquisto. La prestazione di garanzia deve essere
fatta valere entro un periodo di 3 anni dalla data
di acquisto, e ciò nei confronti di:
Al cliente non vengono concessi altri diritti (in base
alla garanzia). In molti casi, la presentazione di
reclami è motivata da situazioni spiegabili con errori
di comando. Essi potrebbero facilmente essere risolti
telefonicamente o per e-mail. Prima di sporgere reclamo al produttore della piastra per capelli, rivolgersi al servizio telefonico di assistenza dedicato.
IAN 108122
800 141010
800 62605
Dichiarazione di conformità
Questa piastra per capelli è conforme ai requisiti
delle vigenti direttive europee e nazionali. Tale circostanza viene confermata dall’apposizione del
marchio CE. Le relative spiegazioni sono depositate presso il produttore.
MGG Elektro GmbH-Service
c / o Dachser GmbH & Co.KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Germany
far valere.
In caso di prestazione di garanzia, l’acquirente ha
il diritto alla riparazione della merce presso le nostre officine o presso quelle da noi autorizzate. Non
aprire per qualsiasi motivo la piastra per capelli - in
caso di apertura o di modifica, la garanzia decade.
19 IT/MT
20
Índice
Legenda dos pictogramas utilizados .................................................................. Página 22
Descrição das peças ...................................................................................................................... Página 23
Material fornecido .......................................................................................................................... Página 23
Dados técnicos ................................................................................................................................ Página 23
Indicações de segurança importantes ................................................................ Página 23
Antes da colocação em funcionamento ............................................................ Página 25
Colocação em funcionamento ................................................................................... Página 26
Limpeza e conservação................................................................................................... Página 26
Eliminação dos resíduos ................................................................................................. Página 26
Declaração de conformidade .................................................................................... Página 27
21 PT
Neste manual de instruções / no alisador de cabelo, são utilizados os seguintes
símbolos:
O alisador de cabelo não pode ser
utilizado perto ou dentro de água (por
ex. lavatórios, chuveiros, banheiras).
Perigo de morte por choque elétrico
em caso de danos no cabo de ligação à rede ou na ficha de rede!
V∼
Ler o manual de instruções!
Volt (tensão alternada)
W
Hz
Alisador de cabelo
Watt (Potência efectiva)Perigo de queimadura!
Hertz (frequência)
Classe de proteção II
Considerar as indicações de aviso e
de segurança!
Manter as crianças longe do alisador
de cabelo!
Perigo de queimaduras! Atenção a
superfícies quentes.
Tenha cuidado com os choques elétricos! Perigo de morte!
Eliminar a embalagem e o alisador de
cabelo de forma ecológica!
AVISO
• O aparelho só se destina a um uso doméstico e não industrial.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos,
assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou deficiências na experiência e conhecimento, se forem
vigiadas ou instruídas em relação ao uso seguro do dispositivo e se
compreenderem os perigos que daí possam resultar.
• As crianças não devem brincar com o aparelho.
• A limpeza e a manutenção de utilização não devem ser realizadas
por crianças sem vigilância.
• Caso o cabo de ligação de rede
7
deste aparelho se encontre dani-
ficado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo serviço de apoio ao
cliente ou por uma pessoa igualmente qualificada, de modo a evitar
perigos.
• Nunca utilize o aparelho perto de banheiras, lavatórios, chuveiros ou
outros recipientes que contenham água ou outros líquidos – Perigo
de choque elétrico!
22 PT
Introdução / Indicações de segurança importantes
Introdução
Congratulamo-lo pela aquisição do seu
novo aparelho. Decidiu-se, assim, por um
produto de elevada qualidade. Familiarize-se com o alisador de cabelo antes da primeira
colocação em funcionamento e da primeira utilização.
Para isso, leia atentamente o seguinte manual de
instruções e as importantes indicações de segurança.
Utilize o alisador de cabelo apenas como descrito
e para as áreas de utilização indicadas. Conserve
cuidadosamente este manual de instruções. Se entregar este alisador de cabelo a terceiros, entregue
também todos os respetivos documentos.
Utilização adequada
O alisador de cabelo destina-se a alisar e formar
os seus cabelos. Não utilize o alisador em cabelo
sintético. O alisador de cabelo serve apenas para
o uso pessoal e não foi concebido para o uso comercial. Não é permitida uma utilização diferente
da acima descrita ou uma alteração do alisador de
cabelo, uma vez que pode causar ferimentos e / ou
danos no alisador de cabelo. O fabricante não
assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma aplicação incorreta. O alisador
de cabelo não foi concebido para a utilização
comercial.
Descrição das peças
1
Placas móveis de aquecimento com revestimento
cerâmico
2
Indicação de funcionamento
3
Interruptor para ligar / desligar
4
Bloqueio das placas
5
Articulação rotativa de 360°
6
Olhais de suspensão
7
Cabo de ligação à rede
Material fornecido
1 Alisador de cabelo
1 Manual de instruções
Dados técnicos
Tensão de alimentação: 120–240 V∼ 50 / 60 Hz
Consumo de energia: 30–35 W
Gama de temperaturas: 185 °C, + /-10 °C
Gama de temperaturas
admissível: -10 até +40 °C
Classe de proteção: II /
Peso: aprox. 375 g
INDICAÇÕES IMPORTANTES –
GUARDAR PARA UMA UTILIZAÇÃO POSTERIOR!
Indicações de
segurança importantes
A inobservância das seguintes indicações pode causar ferimentos em
pessoas ou danos materiais (choque
eléctrico, queimaduras de pele, incêndio). As seguintes indicações
de segurança e perigo não servem
apenas para a proteção da sua
23 PT
Indicações de segurança importantes
saúde ou de terceiros, mas também
para a proteção do aisador de cabelo. Por isso, respeite estas indicações de segurança e caso
entregue o alisador de cabelo a
terceiros, entregue também este
manual.
PERIGO
DE MORTE E DE
ACIDENTE PARA BÉBÉS E
CRIANÇAS! Não utilize outras
lâmpadas do que aquelas indicadas. Existe perigo de asfixia.
PERIGO DE
CHOQUE ELÉTRICO E FERIMENTOS! Não exponha o ali-
sador de cabelo a impactos e não
o deixe cair. Antes de cada utilização verifique minuciosamente
o alisador de cabelo 7, a ficha de
rede e o cabo quando a indícios
de desgaste e / ou danos. Não
o coloque em funcionamento se
verificar sinais de desgaste ou
danos no mesmo, ou se o alisador de cabelo tiver sido utilizado
de forma incorreta e no caso de
defeitos ou avarias de funcionamento desligue-o imediatamente.
Neste caso, devolva o aparelho
ao ponto de venda. Existe perigo
de choque elétrico e de ferimentos.
Não utilize o cabo de li-
gação à rede
7
para fins
indevidos, como transportar ou
pendurar o alisador de cabelo ou
para retirar a ficha da tomada.
Não entalar, dobrar ou rodar o
cabo de ligação à rede 7.
Mantenha o alisador de cabelo e
o cabo de ligação à rede
7
afastado de fontes de calor, de
óleo e de arestas afiadas. Em
caso de danificação ou corte
do cabo de ligação à rede 7,
não toque neste e retire imediatamente a ficha de rede
7
da
tomada. Os cabos de ligação à
7
rede
danificados ou emara-
nhados aumentam o risco de um
choque elétrico.
PERIGO DE INCÊN-
DIO! Não cubra o ali-
sador de cabelo. Existe o perigo
de incêndio!
PERIGO DE INCÊN-
DIO! Não utilize o ali-
sador em cabelos sintéticos.
Existe perigo de incêndio.
Não utilize nenhuma extensão na
casa de banho para que a tomada possa ser atingida rapidamente em caso de emergência.
Deve-se tirar a ficha da tomada
após o alisador de cabelo ter
sido utilizado numa casa de banho, já que a proximidade com
água representa um perigo,
24 PT
Indicações de segurança importantes / Antes da colocação em funcionamento
mesmo quando o secador de
cabelo está desligado.
Nunca mergulhe o alisador de
cabelo em água. Nunca toque
num aparelho que tenha caído
à água e ainda esteja ligado à
tomada elétrica. Retire imediatamente a ficha. Como proteção
adicional, recomenda-se a instalação de um dispositivo de proteção de corrente residual (RCD)
com uma corrente nominal de
ativação não superior a 30 mA no
circuito elétrico. Se necessário,
aconselhe-se junto do seu instalador.
Ligue o alisador de cabelo
apenas a uma tomada com uma
tensão igual à indicada na placa
de características.
Nunca abra o alisador de cabelo
e nunca tente reparar este mesmo.
A garantia expira no caso de
uma intervenção externa no
aparelho.
Retire o cabo de ligação de
7
rede
da tomada segurando a
ficha de rede.
Se o alisador de cabelo tiver
caído ou tiver sido danificado
de outra forma então não pode
continuar a ser utilizado.
Desenrole o cabo de ligação de
7
rede
se este estiver enrolado.
Não utilize peças adicionais que
não tenham sido recomendadas
ou fornecidas pelo fabricante.
As reparações só podem ser
efetuadas por técnicos ou em
oficinas reconhecidas pelo fabricante. Reparações indevidas
podem originar situações de
perigo significativo para o utilizador.
Antes da colocação em
funcionamento
Nota: O alisador de cabelo pode
aquecer muito conforme a sua duração
de utilização. Quando este estiver muito
quente, pegue-lhe apenas no punho. Existe perigo
de incêndio e de queimaduras. Não toque nas placas de aquecimento
Nota: Desligue imediatamente o aparelho se este
estiver danificado ou se existe uma anomalia funcional.
Posicione-se num piso seco não condutor
eléctrico.
Certifique-se de que as suas mãos estão secas.
Desenrole o cabo de ligação de rede 7 se
este estiver enrolado.
Não puxe, torce e dobre o cabo de ligação
de rede
em cima de objetos afiados, bicudos ou super-
fícies quentes.
Não entale o cabo de ligação de rede 7,
p. ex. em gavetas ou portas.
Preste atenção para que os seus cabelos estão
secos.
Desbloqueie o alisador de cabelo no bloqueio
das placas
Ligue o alisador de cabelo à rede elétrica.
Coloque o interruptor de ligar / desligar 3 na
posição „I“. O tempo de aquecimento é indicado
1
.
7
ou não o puxe ou coloque sobre /
4
.
25 PT
... / Colocação em funcionamento / Limpeza e conservação / Eliminação dos ...
através do indicador de funcionamento 2 a
piscar.
Aguarde 60 segundos até que o alisador de
cabelo está quente. O aparelho está pronto a
ser utilizado logo que o indicador de funciona-
2
mento
acende continuamente.
Colocação em funcionamento
Seque o seu cabelo completamente antes de
utilizar o alisador de cabelo.
Nota: O cabelo deve estar limpo e livre de
produtos de estilismo. Exceto produtos especiais
que apoiam o alisamento do cabelo.
Penteie o seu cabelo com um pente largamente
dentado para alisar.
Divide o cabelo em madeixas individuais com
uma largura de cerca de 3 a 4 cm. Estique a
madeixa e coloque o couro cabeludo entre as
placas de aquecimento
Mova lenta e uniformemente o alisador de
cabelo do couro cabeludo para as pontas do
cabelo.
Nota: Não permaneça com o alisador de
cabelo mais do que dois segundos no mesmo
lugar. Deste modo obtém o melhor resultado
sem danificar muito os cabelos.
Nota: Pode formar as pontas do cabelo vi-
rando o alisador de cabelo correspondentemente para for ou para dentro, antes de o
puxar pelas pontas do cabelo para fora.
Desligamento de segurança:
O alisador de cabelo é equipado com um desligamento de segurança. Após cerca de 30 minutos sem
acionamento o interruptor de ligar / desligar
desliga automaticamente o alisador de cabelo.
Após cerca de 25 minutos o indocador de funcionamento
lembrar ao desligamento automático. Se queira utilizar o alisador de cabelo mais do que 30 minutos,
desligue o aparelho e ligue-o novamente. Assim, o
desligamento de segurança está novamente
ativado para 30 minutos.
2
começa a piscar em verde para lhe
1
.
3
Depois da utilização
Coloque o interruptor de ligar / desligar 3 na
posição „0“. O alisador de cabelo desliga-se.
Coloque o alisador de cabelo em cima de um
suporte não inflamável.
Retire a ficha de rede da tomada após cada
utilização.
Deixe arrefecer o alisador de cabelo.
Não enrole o cabo de ligação de rede 7 à
volta do alisador de cabelo.
Nota: Guarde o aparelho num lugar seco e fora
do alcance das crianças.
Nota: Pode pendurar o alisador de cabelo num
gancho, usando o olhal de suspensão
6
.
Limpeza e conservação
PERIGO DE MORTE
POR CHOQUE ELÉTRICO! Retire
a ficha da tomada antes de efetuar
a limpeza do alisador de cabelo. Caso contrário, existe perigo de choque elétrico.
Limpe o alisador de cabelo apenas na forma
indicada. Não pode haver infiltração de líquidos no alisador de cabelo.
Não lave o alisador de cabelo na máquina de
lavar.
Não lave o alisador de cabelo com líquidos
facilmente inflamáveis.
Nunca utilize produtos de limpeza abrasivos
ou corrosivos.
Limpe o exterior do alisador de cabelo e os
acessórios com um pano macio humedecido
em água quente.
Eliminação dos resíduos
A embalagem e o material da embalagem são constituídos por materiais recicláveis. Podem ser eliminados nos
contentores de reciclagem locais.
26 PT
Elimin ação dos .. . / Garantia / Assistência técnica / Declaração de conformidade
Não coloque aparelhos elétricos
no lixo doméstico!
Respeite os regulamentos locais na eliminação dos
materiais. Elimine o aparelho de acordo com a versão atual do regulamento elétrico e eletrónico
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Em caso de perguntas, contacte a sua administração local responsável pela eliminação.
Garantia / Assistência técnica
Este produto tem 3 anos de garantia, a partir da
data de compra, que abrange defeitos de material
e de fabrico do alisador de cabelo.
A garantia não é válida:
· Em caso de danos provocados por uso indevido.
· Para peças sujeitas a desgaste.
· Para defeitos que já eram do conhecimento do
cliente no momento da compra.
· Em caso de responsabilidade do cliente.
Os direitos legais do cliente permanecem inalterados por esta garantia.
Para a reclamação de uma garantia dentro do
período de garantia, o cliente deve apresentar o
comprovativo da compra. A garantia é válida por
um período de 3 anos a partir da data de compra,
perante a
por e-mail. Por favor, contacte a linha de apoio ao
cliente criada para si, antes de reclamar junto ao
fabricante.
IAN 108122
800 832109
Declaração de conformidade
Este alisador de cabelo cumpre as exigências das
diretivas nacionais e europeias em vigor. Isto é
confirmado pela marcação CE. As respetivas declarações encontram-se na posse do fabricante.
MGG Elektro GmbH-Service
c / o Dachser GmbH & Co.KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Germany
Em caso de ativação da garantia, o cliente tem direito à reparação da mercadoria pelas nossas
próprias oficinas ou por oficinas por nós autorizadas. Nunca abra o alisador de cabelo – em caso
de abertura ou alteração, perde o direito à garantia. Não são concedidos outros direitos ao cliente
(com base na garantia). Em muitos casos, o motivo
das reclamações são erros de utilização. Estes podem ser solucionados facilmente por telefone ou
27 PT
28
Table of contents
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 30
Introduction
Intended use ........................................................................................................................................ Page 31
Parts description .................................................................................................................................. Page 31
Scope of delivery ................................................................................................................................ Page 31
Technical Data ....................................................................................................................................Page 31
Important safety instructions ......................................................................................... Page 31
Before use ....................................................................................................................................... Page 33
Warranty / Service centre .................................................................................................Page 34
Declaration of conformity ................................................................................................. Page 35
29 GB/MT
These instructions for use / the hair straightener uses the following pictograms:
Please read the operating instructions!
V∼
W
Hz
Hair Straighteners
Volt (AC)
Watt (effective power)Fire hazard!
Hertz (mains frequency)Risk of burns! Warning - hot surfaces.
Safety class II
Observe the warning and safety
instructions!
Keep children away from the hair
straightener!
Never use the hair straightener near or
in water (e.g. washbasin, shower, tub).
Risk of death by electric shock from
damaged power cable or mains plug!
Caution - Risk of electric shock! Danger
to life!
Dispose of packaging and the hair
straightener in an environmentally
friendly manner!
WARNING
• This device is only intended for use in a household / private environment, not for commercial purposes.
• This appliance may be used by children age 8 years and up, as well
as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or
lacking experience and / or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the appliance and understand the
associated risks.
• Do not allow children to play with this device.
• Do not allow children to clean or perform user maintenance
unsupervised.
• If the mains power cable
7
of this appliance is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service department, or a similarly
qualified person to prevent hazards.
• Never use the device near tubs, washbasins, showers or other vessels
containing water or other liquids - risk of electric shock!
30 GB/MT
Introduction / Important safety instructions
Introduction
Congratulations on your new product.
You have selected a high quality product.
Familiarise yourself with the hair straightener before preparing it for use and using it for the
first time. To do so, please carefully read the following operating instructions and the important safety
information. Only use the hair straightener as described and only for the specified applications. Keep
these instructions in a safe place. Include all documentation when passing the hair straightener on to
others.
Intended use
The hair straightener is intended to straighten and
shape your hair. Do not use the hair straightener for
artificial hair. The hair straightener is only intended
for personal use, not for commercial purposes. Any
use other than described above or modifying the
hair straightener is prohibited and can result in injuries and / or damage to the hair straightener. The
manufacturer accepts no liability for any damage
caused by improper use. The hair straightener is
not intended for commercial use.
Parts description
1
Opening, ceramic-coated heating plates
2
Power indicator
3
On / off switch
4
Plate lock
5
360° swivel
6
Hanging loop
7
Power cord
Scope of delivery
1 Hair straightener
1 Instructions for use
Technical Data
Mains voltage: 120–240 V∼ 50 / 60 Hz
Power input : 30–35 W
Temperature range: 185 °C, + /-10 °C
Approved temperature
range: -10 to +40 °C
Protection class: II /
Weight: approx. 375 g
IMPORTANT INFORMATION –
KEEP THIS SAFE FOR FUTURE
REFERENCE!
Important safety
instructions
Failure to comply with the following
instructions can cause personal injury or material damage (electric
shock, skin burns, fire). The following
advice on safety and hazards is intended to protect your health and
that of other people as well as to
protect the hair straightener. Please
observe these safety instructions
31 GB/MT
Important safety instructions
and make sure that you pass on
this manual together with the hair
straightener.
RISK
OF FATAL INJURY
AND ACCIDENTS FOR TOD-
DLERS AND CHILDREN!
Never leave children unattended
with the packaging material.
Suffocation hazard.
RISK OF
ELECTRIC SHOCK AND INJURY! Do not expose the hair
straightener to shock and do not
drop. Carefully check the hair
straightener, mains plug and the
power cord
7
for signs of wear
and / or damage before every
use. Do not use the hair straightener if you see signs of wear or
damage, or if the hair straightener
was used improperly, and switch
it off immediately in the event of
defects or malfunctions. In this
case, return it to the dealer before
using it again. There is a danger
of electric shock and injury.
Do not improperly use the
power supply
7
to carry,
hang up or to unplug the hair
straightener from the mains. Do
not allow the power cord
7
to
become trapped, kinked or twisted.
Keep the hair straightener and
power cord
7
away from heat,
oil and sharp edges. If the power
7
cord
is damaged or severed,
do not touch the power cord 7,
but pull the mains plug out of the
socket immediately. Damaged or
tangled power cords
7
increase
the risk of electric shock.
FIRE HAZARD! Do not
cover the hair straightener.
There is a fire hazard!
FIRE HAZARD! Do not
use the hair straightener
on artificial hair. There is a fire
hazard.
Do not use any extension cables
in the bathroom, so that in an
emergency the mains plug can
be reached quickly.
When using the hair straightener
in the bathroom, unplug after
use as the proximity of water
presents a hazard, even with the
hair straightener switched off.
Never immerse the hair straight-
ener in water. Never reach for a
device which has dropped into
water and is still connected to
the mains socket. Unplug immediately. For added protection we
recommend installing an earth
leakage circuit breaker (ELCB)
with a rated trigger current not
to exceed 30 mA into the
32 GB/MT
Important safety instructions / Before use / Start-up
electrical circuit. Ask your electrician for advice.
Only connect the hair straightener
to a socket matching the voltage
specified on the nameplate.
Never open the hair straightener
or attempt to repair the hair
straightener yourself. Any modifications will void the warranty.
Only unplug the power supply
7
from the socket by the mains plug.
Discontinue use of the hair
straightener if it has been dropped
or otherwise damaged.
Untangle the power cord
7
if it
becomes twisted.
Do not use any additional parts,
which have not been recommended or supplied as accessories by the manufacturer.
Repairs may only carried out only
by qualified specialist personnel
or in a workshop approved by
the manufacturer. Improper repairs may result in considerable
danger for the user.
Before use
Note: The hair straightener may become
very hot depending on the time used.
Only touch by the handle when hot.
There is a risk of fire and burns. Do not touch the
heating plates
Note: Switch the device off immediately if defective
or malfunctions occur.
1
.
Ensure that you are standing on a dry, electri-
cally non-conductive floor surface.
Ensure that your hands are dry.
Untangle the power cord 7, if this becomes
twisted.
Do not pull, twist or bend the power cord 7,
and do not run / place on sharp, pointy objects
or hot surfaces.
Do not catch the power cord 7 in e.g. drawers
or doors.
Be sure your hair is dry.
Unlock the hair straightener by the plates lock 4.
Connect the hair straightener to the mains.
Set the On / Off switch 3 the „I“ position.
The flashing operation indicator
appliance is heating up.
Wait 60 seconds for the hair straightener to
heat up. Once the operation indicator
on the appliance is ready for use.
2
means the
Start-up
Dry your hair completely before using the hair
straightener.
Note: Hair should be clean and free of styling
products. This does not include special products
with assist in straightening hair.
Comb your hair with a wide tooth comb to
detangle.
Divide your hair into individual sections appro-
ximately 3 to 4 cm wide. Hold the section taut
and place the hairline between the heating
1
plates
Slowly and evenly move the hair straightener
from the hairline to the ends.
Note: Do not keep the hair straightener in one
area more than two seconds. This will provide
the best results without placing too much stress
on the hair or damaging it.
Note: To shape the ends, turn the hair straigh-
tener either inward or outward before drawing
it across the ends.
Safety shut-off:
The hair straightener features a safety shut-off. After
approx. 30 minutes without the on / off switch
being used, the hair straightener will automatically
.
2
stays
3
33 GB/MT
Start-up / Cleaning and Care / Disposal / Warranty / Service centre
shut off. After approx. 25 minutes the power indica-
2
tor
will begin flashing green to remind you of
the automatic shut-off. To use the hair straightener
for more than 30 minutes, switch the device off and
immediately switch back on. This will reset the safety
shut-off to 30 minutes.
After using
Set the On / Off switch 3 to the „0“ position.
The hair straightener will shut off.
Place the hair straightener on a non-flammable
surface.
Remove the mains plug from the socket after
every use.
Allow the hair straightener to cool off.
Do not wrap the power cord 7 around the
hair straightener.
Note: Keep the appliance in a dry place and out
of the reach of children.
Note: You may hang the hair straightener from a
hook using the hanging loop
6
.
Cleaning and Care
RISK TO LIFE
FROM ELECTRIC SHOCK! Always
unplug the hair straightener from the
socket before cleaning. Otherwise there is a
risk of electric shock.
Only clean the hair straightener as specified.
Never allow liquids to enter the hair straightener.
Do not clean the hair straightener in the
dishwasher.
Do not clean the hair straightener with highly
flammable liquids.
Never use corrosive or abrasive cleaning
agents.
Clean the housing of the hair straightener and
accessories using a soft cloth dampened with
warm water.
Disposal
The packaging and ancillary packing
consist of environmentally friendly materials. They can be disposed of at your
local recycling facility.
Do not dispose of electric equipment in the household waste!
Observe local ordinances when disposing of the
materials. Dispose of the device according to the
current version of the WEEE Directive (Waste Electrical and Electronic Equipment). Please contact your
assigned municipal authority with any questions.
Warranty / Ser vice centre
We provide a 3 year warranty from the date of
purchase covering material- and manufacturing
defects of the hair straightener.
The warranty does not cover:
· Damage resulting from improper use.
· Wear parts.
· Defects that were known to the customer at the
time of purchase.
· Damage for which the customer was responsible.
This warranty does not affect the customer‘s legal
rights.
The customer must provide proof of purchase in
order for any warranty claims within the warranty
period to be honoured. Claims under the warranty
are honoured
MGG Elektro GmbH-Service
c / o Dachser GmbH & Co.KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Germany
for a period of 3 years after the date of purchase.
34 GB/MT
In the event of a warranty claim, the customer has
the right to have the goods repaired by our own
workshop or a workshop authorised by us. Never
Warranty / Ser vice centre / Declaration of conformity
open the hair straightener for any reason - opening
or modifying will void the warranty. This warranty
does not grant any additional rights to the customer.
Complaints are often initiated by difficulties encountered during use. Many of these complaints
can be resolved by telephone or email. Please
contact our Service hotline before returning the hair
straightener to the manufacturer.
IAN 108122
800 62605
0800 9310319
Declaration of conformity
This hair straightener complies with the requirements of the relevant European and national directives. This is confirmed by the CE mark. The relevant
declarations are held by the manufacturer.
35 GB/MT
36
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 38
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................................................... Seite 39
Teilebeschreibung ............................................................................................................................... Seite 39
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 39
Technische Daten ................................................................................................................................ Seite 39
Vor der Inbetriebnahme ....................................................................................................Seite 41
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 42
Reinigung und Pflege ............................................................................................................ Seite 42
Entsorgung ..................................................................................................................................... Seite 42
Garantie / Service ..................................................................................................................... Seite 43
Konformitätserklärung ....................................................................................................... Seite 43
37 DE/AT/CH
In dieser Bedienungsanleitung / am Haarglätter werden folgende Piktogramme
verwendet:
Der Haarglätter darf nicht in der
Nähe von Wasser oder im Wasser
(z. B. Waschbecken, Dusche,
Badewanne) verwendet werden.
Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag bei beschädigter Netzanschlussleitung oder Netzstecker!
V∼
Bedienungsanleitung lesen!
Volt (Wechselspannung)
W
Hz
Haarglätter
Watt (Wirkleistung)Brandgefahr!
Hertz (Frequenz)
Schutzklasse II
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Kinder vom Haarglätter fernhalten!
Verbrennungsgefahr!
Warnung vor heißen Oberflächen.
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Verpackung und Haarglätter umweltgerecht entsorgen!
WARNUNG
• Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen / privaten Umfeld
bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen sensorischen oder mentalen Fähig keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Wenn die Netzanschlussleitung
7
dieses Gerätes beschädigt wird, muss
sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Badewannen,
Waschbecken, Duschen oder anderen Gefäßen, die Wasser oder
andere Flüssigkeiten beinhalten – Gefahr eines Stromschlags!
38 DE/AT/CH
Einleitung / Wichtige Sicherheitshinweise
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme und dem
ersten Gebrauch mit dem Haarglätter vertraut. Lesen
Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die wichtigen Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie den Haarglätter nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren
Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Haarglätters an Dritte
ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Haarglätter ist zum Glätten und Formen Ihrer
Haare bestimmt. Verwenden Sie den Haarglätter
nicht an Kunsthaar. Der Haarglätter ist nur zur
Eigenanwendung und nicht für den kommerziellen
Gebrauch vorgesehen. Eine andere Verwendung
als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des
Haarglätters ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen des Haarglätters
führen. Für Schäden, deren Ursachen in bestimmungswidriger Anwendung liegen, übernimmt der Hersteller
keine Haftung. Der Haarglätter ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1
Bewegliche Heizplatten mit Keramikbeschichtung
2
Betriebsanzeige
3
Ein- / Ausschalter
4
Plattenverriegelung
5
360°-Drehgelenk
6
Aufhängeöse
7
Netzanschlussleitung
Lieferumfang
1 Haarglätter
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Netzspannung: 120 – 240 V ∼ 50 / 60 Hz
Leistungsaufnahme: 30 – 35 W
Temperaturbereich: 185 °C, + / - 10 °C
Zulässiger
Temperaturbereich: -10 bis +40 °C
Schutzklasse: II /
Gewicht: ca. 375 g
WICHTIGE HINWEISE –
FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH
AUFBEWAHREN!
Wichtige
Sicherheitshinweise
Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder
Sachschäden (elektrischer Schlag,
Hautverbrennung, Brand) verursachen. Die folgenden Sicherheits- und
Gefahrenhinweise dienen nicht nur
zum Schutz Ihrer Gesundheit bzw.
der Gesundheit Dritter, sondern
auch zum Schutz des Haarglätters.
39 DE/AT/CH
Wichtige Sicherheitshinweise
Beachten Sie daher diese Sicherheitshinweise und übergeben Sie
diese Anleitung bei Weitergabe
des Haarglätters.
LE-
BENS- UND UNFALL-
GEFAHR FÜR KLEINKIN-
DER UND KINDER! Lassen Sie
Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es
besteht Erstickungsgefahr.
STROM-
SCHLAG- UND VERLET-
ZUNGSGEFAHR! Setzen Sie
den Haarglätter keinen Stößen
aus und lassen Sie ihn nicht fallen.
Überprüfen Sie den Haarglätter,
den Netzstecker und dessen Netzanschlussleitung
7
vor jeder An-
wendung sorgfältig auf Anzeichen
von Abnutzung und / oder Beschädigung. Nehmen Sie den
Haarglätter nicht in Betrieb,
wenn Sie Abnutzungen oder
Beschädigungen feststellen oder
wenn der Haarglätter unsachgemäß gebraucht wurde und schalten Sie ihn im Falle von Defekten
oder Betriebsstörungen sofort aus.
Geben Sie ihn in diesem Fall vor
erneutem Gebrauch zum Händler
zurück. Es besteht Stromschlagund Verletzungsgefahr.
Zweckentfremden Sie die
Netzanschlussleitung
7
nicht, um den Haarglätter zu tra-
gen, aufzuhängen oder um den
Netzstecker aus der Steckdose zu
ziehen. Netzanschlussleitung
7
nicht einklemmen, knicken oder
drehen. Halten Sie Haarglätter und
Netzanschlussleitung
7
fern von
Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Wird die Netzanschlussleitung
beschädigt oder durchtrennt,
berühren Sie die Netzanschlussleitung
7
nicht, sondern ziehen
Sie sofort den Netzstecker aus
der Steckdose. Beschädigte oder
verwickelte Netzanschlussleitungen
7
erhöhen das Risiko eines elekt-
rischen Schlages.
BRANDGEFAHR!
Decken Sie den Haar-
glätter nicht ab. Es besteht
Brandgefahr!
BRANDGEFAHR! Ver-
wenden Sie den Haar-
glätter nicht an Kunsthaaren. Es
besteht Brandgefahr.
Verwenden Sie keine Verlänge-
rungskabel im Badezimmer, damit
im Notfall der Netzstecker schnell
zu erreichen ist.
Wenn der Haarglätter in einem
Badezimmer verwendet wird, ist
nach Gebrauch der Netzstecker
7
40 DE/AT/CH
Wichtige Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme
zu ziehen, da die Nähe von
Wasser eine Gefahr darstellt,
auch wenn der Haarglätter
ausgeschaltet ist.
Tauchen Sie den Haarglätter
niemals unter Wasser. Greifen
Sie nie nach einem Gerät, das ins
Wasser gefallen ist und noch mit
der Steckdose verbunden ist.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker.
Als zusätzlicher Schutz wird die
Installation einer FehlerstromSchutzeinrichtung (FI) mit einem
Bemessungsauslösestrom von nicht
mehr als 30 mA im Stromkreis
empfohlen. Fragen Sie Ihren
Installateur um Rat.
Schließen Sie den Haarglätter nur
an eine Steckdose mit der auf dem
Typenschild angegebenen Spannung an.
Öffnen Sie niemals den Haarglätter
und versuchen Sie nicht, den Haar glätter selbst zu reparieren. Die
Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Ziehen Sie die Netzanschlusslei-
7
tung
nur am Netzstecker aus
der Steckdose.
Wenn der Haarglätter herunter-
gefallen ist oder anderweitige
Schäden davongetragen hat, darf
er nicht mehr benutzt werden.
Entwirren Sie die Netzanschluss-
leitung 7, wenn diese verdreht ist.
Benutzen Sie keine Zusatzteile, die
nicht vom Hersteller empfohlen
bzw. als Zubehör angeboten
werden.
Reparaturen dürfen nur von
Fachkräften oder in einer vom
Hersteller anerkannten Reparaturwerkstatt durchgeführt werden.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren
für den Benutzer entstehen.
Vor der Inbetriebnahme
Hinweis: Der Haarglätter kann je nach
Gebrauchsdauer sehr heiß werden. Fas-
sen Sie ihn im heißen Zustand nur am Griff
an. Es besteht Brand- und Verbrennungsgefahr.
Berühren Sie die Heizplatten
Hinweis: Schalten Sie das Gerät sofort aus,
wenn es defekt ist oder Betriebsstörungen vorliegen.
Stellen Sie sich auf einen trockenen, elektrisch
nicht leitfähigen Untergrund.
Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken sind.
Entwirren Sie die Netzanschlussleitung 7,
wenn diese verdreht ist.
Ziehen, verdrehen und knicken Sie die Netzan-
schlussleitung
Sie sie nicht über / auf scharfe, spitze Gegen-
stände oder heiße Oberflächen.
Klemmen Sie die Netzanschlussleitung 7
nicht in z. B. Schubladen oder Türen ein.
Achten Sie darauf, dass Ihre Haare trocken sind.
Entriegeln Sie den Haarglätter an der Platten-
verriegelung
Schließen Sie den Haarglätter an das Stromnetz
an.
Stellen Sie den Ein- / Ausschalter 3 auf Position
„ I “. Die Aufheizphase wird durch die blinkende
Betriebsanzeige
7
4
.
2
1
nicht.
nicht bzw. ziehen oder legen
angezeigt.
41 DE/AT/CH
Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege / Entsorgung
Warten Sie 60 Sekunden, bis der Haarglätter
aufgeheizt ist. Das Gerät ist einsatzbereit,
sobald die Betriebsanzeige
leuchtet.
2
kontinuierlich
Inbetriebnahme
Trocknen Sie Ihr Haar vollständig, bevor Sie
den Haarglätter verwenden.
Hinweis: Das Haar sollte sauber und frei von
Stylingprodukten sein. Ausgenommen sind spezielle Produkte, die das Glätten des Haares unterstützen.
Kämmen Sie Ihr Haar mit einem grob gezahnten
Kamm, um es zu entwirren.
Teilen Sie das Haar in einzelne Strähnen mit
einer Breite von circa 3 bis 4 cm ein. Halten Sie
die Strähne straff und legen Sie sie am Haaransatz zwischen die Heizplatten
Bewegen Sie den Haarglätter langsam und
gleichmäßig vom Haaransatz bis zu den
Haarspitzen.
Hinweis: Bleiben Sie mit dem Haarglätter
nicht länger als zwei Sekunden auf einer Stelle.
So erhalten Sie beste Ergebnisse, ohne die Haare
zu sehr zu strapazieren bzw. zu beschädigen.
Hinweis: Sie können die Haarspitzen formen,
indem Sie den Haarglätter entsprechend nach
außen oder innen drehen, bevor Sie ihn über
die Haarspitzen nach außen ziehen.
Sicherheits-Abschaltung:
Der Haarglätter ist mit einer Sicherheits-Abschaltung
ausgestattet. Nach ca. 30 Minuten ohne Betätigung
des Ein- / Ausschalters
glätter automatisch aus. Nach ca. 25 Minuten beginnt
die Betriebsanzeige
die automatische Abschaltung zu erinnern. Wenn Sie
den Haarglätter länger als 30 Minuten benutzen
wollen, schalten Sie das Gerät aus und sofort wieder an. Die Sicherheitsabschaltung ist damit wieder
auf 30 Minuten aktiviert.
3
schaltet sich der Haar-
2
grün zu blinken, um Sie an
1
.
Nach dem Gebrauch
Stellen Sie den Ein / Ausschalter
„0“
. Der Haarglätter schaltet sich aus.
Legen Sie den Haarglätter auf eine nicht brenn-
bare Unterlage.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netz-
stecker aus der Steckdose.
Lassen Sie den Haarglätter abkühlen.
Wickeln Sie die Netzanschlussleitung 7 nicht
um den Haarglätter.
Hinweis: Bewahren Sie das Gerät an einem
trockenen und für Kinder unzugänglichen Platz auf.
Hinweis: Sie können den Haarglätter an der Aufhängeöse
6
an einem Haken aufhängen.
3
auf Position
Reinigung und Pflege
LEBENSGE-
FAHR DURCH ELEKTRISCHEN
SCHLAG! Ziehen Sie vor der Reini-
gung des Haarglätters stets den Netzstecker
aus der Steckdose. Andernfalls besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages.
Reinigen Sie den Haarglätter nur in der ange-
gebenen Weise. Es darf keinesfalls Flüssigkeit
in den Haarglätter eindringen.
Reinigen Sie den Haarglätter nicht in der
Spülmaschine.
Reinigen Sie den Haarglätter nicht mit leicht
entzündbaren Flüssigkeiten.
Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder
scheuernde Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Gehäuse des Haarglätters und
das Zubehör mit einem weichen, mit warmem
Wasser angefeuchteten Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung und das Verpackungsmaterial bestehen aus umweltfreundlichen
Materialien. Sie können in den örtlichen
Recyclingbehältern entsorgt werden.
42 DE/AT/CH
Werfen Sie Elektrogeräte nicht
in den Hausmüll!
Entsorgung / Garantie / Service / Konformitätserklärung
Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der aktuellen Fassung der Elektro- und Elektronik-
Verordnung WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die
für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Garantie / Ser vice
Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für
Material- und Fabrikationsfehler des Haarglätters.
Die Garantie gilt nicht:
· Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer
Bedienung beruhen.
· Für Verschleißteile.
· Für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf
bekannt waren.
· Bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden
bleiben durch die Garantie unberührt.
Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb
der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis
des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines
Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der
IAN 108122
0800 7242355
0800 212288
0800 200510
Konformitätserklärung
Dieser Haarglätter erfüllt die Anforderungen der
geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Dies wird durch CE-Kennzeichnung bestätigt. Entsprechende Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt.
MGG Elektro GmbH-Service
c / o Dachser GmbH & Co.KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Germany
geltend zu machen.
Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von
uns autorisierten Werkstätten. Den Haarglätter aus
keinem Grund öffnen – im Falle von Öffnung oder
Veränderung erlischt der Garantieanspruch. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund
der Garantie) nicht eingeräumt. In vielen Fällen
liegt der Grund für Reklamationen in Bedienungsfehlern. Diese könnten ohne Weiteres telefonisch
oder per E-Mail behoben werden. Bitte wenden
Sie sich an die für Sie eingerichtete Service-Hotline,
bevor Sie den Haarglätter beim Hersteller reklamieren.
Estado de las informaciones · Versione delle
informazioni · Estado das informações · Last
Information Update · Stand der Informationen:
01 / 2015 · Ident.-No.: 751.842-0115-5
IAN 108122
5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.