Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions and safety advice Page 5
PL Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa Strona 13
HU Használati útmutató és biztonsági utasítások Oldal 21
SI Grelni posteljni nadvložek Stran 29
CZ Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 37
SK Návod na ovládanie a bezpečnostné pokyny Strana 45
DE / AT / CH Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Seite 53
Proper use ............................................................................................................................................ Page 6
Description of parts ............................................................................................................................. Page 7
Included items .....................................................................................................................................Page 7
Technical Data ....................................................................................................................................Page 7
Important safety instructions ......................................................................................... Page 7
Safety system .............................................................................................................................. Page 9
Preparing the product for use ....................................................................................... Page 9
Switching on / off / Selecting the temperature...................................................................................Page 9
Temperature levels .............................................................................................................................. Page 9
The following pictograms are used in these operating instructions /
on the equipment:
Read the instructions!Do not use folded or rucked!
V∼
Hz
W
Volt (AC)Do not insert pins!
Hertz (mains frequency)
Watts (effective power)Do not wash
Safety class IIHand washing
Observe caution and safety notes!Do not use bleach.
Keep children away from the foot
warmer!
Risk of loss of life by electric shock from
damaged mains power cable or mains
plug!
The textiles used in this foot warmer
meet the strict human ecological requirements of Öko-Tex Standard 100,
as verified by the German Hohenstein
Research Institute.
Caution – electric shock!
Danger to life!
Do not dry in a tumbler dryer.
Do not iron.
Do not dry clean.
Dispose of the packaging and the
foot warmer in an environmentally
friendly manner!
Foot Warmer
pass the foot warmer on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Introduction
Proper use
Please make yourself familiar with the
foot warmer before preparing it for use
or using it for the first time. Please read
the following operating instructions and the important safety instructions carefully. Always use the foot
warmer only as described and for the stated areas
of use. Keep these instructions in a safe place. If you
This foot warmer is intended for applying heat to
the human body. Do not use the foot warmer wearing shoes, as this would reduce your sensitivity to
heat and also soil the foot warmer. This foot warmer
is not intended for use in hospitals or for commercial use. In particular it must not be used for babies
Introduction / Important safety instructions
or infants, persons who are insensitive to heat, helpless persons, or animals. Any use other than that
described here or modification to the foot warmer
is not permitted and could lead to injury and/or
damage to the product. The manufacturer accepts
no liability for any damage caused by improper
use.
Description of parts
1
Teddy lining, removable
2
Control unit
3
Function indicator
Included items
Immediately after unpacking, check that all the
items are present and that the product is in perfect
condition.
1 Foot warmer with removable teddy lining and
control unit
1 Set of operating instructions
Technical Data
Model: SFW 100 B2
Type: FW 10
Power supply:
Power input : 100 W
Dimensions: approx. 26 x 26 x
Protection class: II /
Protection class
(water protection): Foot warmer: IPX 1,
Control unit: IPX0, no
Electric field strength: max. 5000 V / m
Magnetic field strength: max. 80 A / m
Magnetic flux density: Max. 0.1 milli-Tesla
Failure to comply with the following instructions can
cause personal injury or material damage (electric
shock, skin burns, fire).
The following advice on safety and hazards is intended to protect your health and that of other people as well as to protect the foot warmer. Please
observe these safety instructions and make sure
that you pass on this manual together with the foot
warmer.
DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILDREN!
leave children unsupervised with the packaging materials. Danger of suffocation.
DANGER OF
ELECTRIC SHOCK! Do not use the
mains power cable for purposes for
7 GB
Important safety instructions
which it was not intended, e.g. for hanging up
the foot warmer, carrying it or to pull the plug
out of the mains socket. Keep the mains power
cable away from heat, oil and sharp edges. If
the mains power cable is damaged or severed,
do not touch the mains power cable, but pull
the mains plug out of the mains socket immediately. Damaged or tangled mains power
cables increase the risk of electric shock.
Use the foot warmer only for the purpose
described in these operating instructions.
This foot warmer is not intended for use in
hospitals or for commercial use.
Children or persons who lack
the knowledge or experience to use the foot
warner or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be
allowed to use the foot warmer without supervision or instruction by a person responsible for
their safety. Risk of injury.
RISK OF INJURY! Do not use this
device on helpless people, on chil-
dren, or people who are insensitive
to heat (e.g. diabetics, people whose skin is
affected by illness or who have scarred skin in
the area where the heat will be applied, or
who have taken painkilling medication or
alcohol). Risk of injury.
The textiles used in this
foot warner fufil the
high human ecological
requirements of Öko-
Tex Standard 100, as
verified by the German Hohenstein Research
Institute.
Do not use the foot warmer on
any part of the body that is inflamed, injured or
swollen. Seek medical advice before using the
foot warmer if in doubt. Risk of injury.
RISK OF INJURY FROM
BURNS! Excessively long use can
cause skin burns.
ATTENTION! Do not fall asleep under any
circumstances while the foot warner is in operation. There is a risk of receiving skin burns.
Under certain circumstances, the
electrical and magnetic fields emitted from the foot warmer could
interfere with the proper functioning of your
heart pacemaker. However, the levels are far
below the permissible limits: electric field
strength: max. 5000 V / m, magnetic field
strength: max. 80 A / m magnetic flux density:
max. 0.1 milli-Tesla. Ask your doctor and, if
relevant, the manufacturer of your heart pacemaker before you use this foot warmer.
Avoid damage to the foot
warmer
Only connect this foot warmer
– to the voltage indicated on the device (label),
– do not operate the foot warmer without
supervision,
–
do not switch the foot warmer on
if it is folded or rucked,
– do not squeeze,
– do not cause any sharp creases in the foot
warmer,
– do not use on animals,
– do not use the foot warmer if it is damp.
The foot warmer It may otherwise be damaged.
The electronic components in the control unit 2
of the foot warmer cause the control unit to
heat up slightly during operation. For this reason, the control unit
2
may not be covered or
be lying on the foot warmer during operation.
Do not pull, twist or crease the cables.DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
Do not insert pins or pointed objects
into the foot warmer. There is a risk
of electric shock.
RISK OF INJURY! This foot
warmer pad must not be used by
children unless the control unit
2
has been preset by a parent or other responsi-
ble person, or unless the child has been in-
structed sufficiently in how to use this foot
warmer safely. Risk of injury.
Children should be supervised in order to en-
Important safety instructions / Safety system / Preparing the product for use
or damage. If you find such signs of damage,
if the cables are damaged or if the foot
warmer has not been used properly, it must be
returned to the manufacturer or to the service
department before it is used again. There is a
danger of electric shock and injury.
Repairs must only be carried out by specially
trained personnel or at a repair shop authorised by the manufacturer, since special tools
are necessary. Unsatisfactory repairs can lead
to considerable danger for the user.
Only have the foot warmer repaired by qualified specialist personnel using
OEM spare parts. This will ensure your foot
warmer remains safe to use.
If the mains power cable of the
foot warmer is damaged, it has to be replaced
by the manufacturer or its service department
or a similarly qualified person in order to avoid
hazards.
Safety system
Note: This foot warmer is equipped with a safety
system. The electronic sensor technology prevents
the entire surface of the foot warmer from overheating by automatically switching off in the event of a
fault. If the safety system switches the foot warmer
off automatically due to a fault, then the function
3
display
minated, even if the heating pad is switched on.
Please note that, for safety reasons, the foot
on the control unit 2 is no longer illu-
warmer must not be used after a fault and must
be returned to the service address indicated.
Switching on / off / Selecting
the temperature
Insert the mains plug into the mains socket.
Switching on:
Set Level 1, 2, 3, 4, 5 or 6 on the control
2
unit
to switch the foot warmer on.
Note: The function display
after the foot warmer is switched on.
Note: This foot warmer features rapid heating,
which allows it to heat up within the first 15
minutes of operation.
Switching off:
Set Level 0 on the control unit 2 to switch the
foot warmer off.
Note: the function display
Selecting the temperature:
Just before using the heating pad, set it to the
highest temperature setting (setting 6). This will
cause the heating pad to warm up quickly.
If you are going to use the foot warmer for a
number of hours, set it to the lowest temperature setting (setting 1).
The foot warmer can of course be used at any
time if it is switched off. Its teddy plush lining
will warm your feet even if an electric socket is
nowhere near.
3
illuminates
3
ceases to illuminate.
Temperature levels
Set the required temperature level on the
2
control
.
Level 0: Off
Preparing the product for use
Note: When the foot warmer is used for the first
time, you may notice a smell of plastic; however,
this will disappear after a short time.
Preparing the product for use / Cleaning and Care / Storage / Disposal
Automatic switch-off
Note: The foot warmer switches itself off automati-
cally after about 90 minutes. The function display
then starts to flash.
Then select the setting 0 and after about
5 seconds, reset the foot warmer to the desired
temperature setting to switch it on again.
Switch the foot warmer off (setting 0) and pull
the mains plug out of the mains socket if the
heating pad is not to be used after it has
switched itself off automatically.
Cleaning and Care
The foot warmer should be kept clean as it
may not be washed.
DANGER TO
LIFE BY ELECTRIC SHOCK! Re-
move the mains plug from the socket
before you clean the foot warmer. There is
otherwise a risk of an electric shock.
Small stains can be removed with a cloth or
moist sponge and if necessary with a little mild
detergent. The foot warmer may not become
saturated. There is otherwise a risk of an electric shock.
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT OR PROPERTY!
Please note that the foot warmer
must not be washed in a machine, spin-dried or
tumbler-dried, dry-cleaned, wrung out, mangled or ironed. The foot warmer It may otherwise be damaged.
The removable teddy lining 1 can
be washed by hand.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! DANGER OF MATE-
RIAL DAMAGE! Do not use the
foot warmer again until the foot warmer and
the teddy lining
is otherwise a risk of an electric shock.
Note: Non-observance of the following warn-
ings may damage the foot warmer.
1
are completely dry. There
Do not wash.
3
Do not use bleach. Do not use any
cleaning agents containing bleach
(such as heavy duty detergents).
Do not dry in a tumbler dryer.
Do not iron.
Do not dry clean.
Storage
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT OR PROPERTY! Let
the foot warmer cool before putting
it away. Otherwise material damage could
occur.
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT OR PROPERTY! Do
not crease the foot warmer by placing items on top of it during storage. Otherwise
material damage could occur.
If you do not intend to use the foot warmer for
any length of time, store it in the original packaging in a dry environment and without weighing it down.
Disposal
The packaging and packaging material
consist of environmentally friendly materials. They can be disposed of at your
local recycling facility.
Disposal / Warranty / Service centre / Declaration of conformity
In accordance with European Directive
2002 / 96 / EC relating to old electrical and electronic appliances and its translation into national
law, used electrical equipment must be collected
separately and recycled in an ecologically compatible way.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
foot warmer.
Warranty / Ser vice centre
We provide a 3-year warranty covering faults in
materials or manufacture of the product from the
purchase date.
The warranty does not cover:
• Damage resulting from improper use.
• Wear parts.
• Defects that were known to the customer at the
time of purchase.
• Damage for which the customer was responsible.
This warranty does not affect the customer‘s legal
rights.
The customer must provide proof of purchase in
order for any warranty claims within the warranty
period to be honoured. Claims under the warranty
are honoured by
complaints can be resolved by telephone or email.
Please contact our Service Hotline in the first instance,
before you return the device to the manufacturer.
IAN 90994
02030 249 050
Declaration of conformity
This foot warmer complies with the requirements of
the relevant European and national guidelines.
This is confirmed by the CE mark.
The relevant declarations are held by the manufacturer.
MGG Elektro GmbH-Service
c / o Dachser GmbH & Co. KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Germany
for a period of 3 years after the date of purchase.
In the event of a warranty claim, the customer has
the right to have the goods repaired by our own
workshop or a workshop authorised by us. The foot
warmer must not be opened for any reason. Opening or modifying the device invalidates the warranty.
This warranty does not grant any additional rights
to the customer. Complaints are often initiated by
difficulties encountered during use. Many of these
Legenda zastosowanych piktogramów ........................................................... Strona 14
Wprowadzenie ....................................................................................................................... Strona 14
Zastosowanie zgodnie zprzeznaczeniem ....................................................................................Strona 14
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 15
Dane techniczne .............................................................................................................................. Strona 15
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........................................ Strona 15
System bezpieczeństwa .................................................................................................. Strona 17
Wniniejszej instrukcji obsługi/na ogrzewaczu do stóp zastosowano następujące
piktogramy:
Należy przeczytać instrukcję!
Nie używać produktu zgiętego lub
zwiniętego!
V∼
Hz
W
Wolt (napięcie przemienne)Nie wbijać igieł!
Herc (częstotliwość)
Wat (moc czynna)Nie prać.
Klasa ochrony IIPrać ręcznie
Przestrzegać ostrzeżeń iwskazówek
dotyczących bezpieczeństwa!
Przechowywać ogrzewacz poza zasięgiem dzieci!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
wrazie uszkodzenia kabla zasilającego lub wtyczki!
Zgodnie zekspertyzą Instytutu Badawczego Hohenstein tekstylia zastosowane
wniniejszym ogrzewaczu do stóp speł
niają wysokie wymagania humanoekologiczne normy Öko-Tex Standards 100.
Opakowanie oraz ogrzewacz do stóp
utylizować zgodnie zzaleceniami
dotyczącymi ochrony środowiska naturalnego!
Ogrzewacz do stóp
Wprowadzenie
Przed uruchomieniem oraz pierwszym
zastosowaniem należy zapoznać się
zogrzewaczem do stóp. Wtym celu
należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję
obsługi oraz istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Urządzenie należy stosować wyłącznie
zgodnie zopisem iprzeznaczeniem. Niniejszą instrukcję należy zachować. Przekazując urządzenie
osobom trzecim, należy uczynić to wraz zcałą
dokumentacją.
Zastosowanie zgodnie
zprzeznaczeniem
Niniejszy produkt jest przeznaczony do ogrzewania
ludzkich stóp. Nie należy korzystać zogrzewacza
Wstęp / Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
do stóp wobuwiu, gdyż wtedy ulega pogorszeniu
zdolność odczuwania bodźców termicznych, asamo
urządzenie brudzi się. Niniejszy ogrzewacz nie jest
przeznaczony do stosowania wszpitalach bądź
wcelach komercyjnych. Wszczególności nie należy używać go do ogrzewania niemowląt, małych
dzieci, osób nieodbierających bodźców termicznych
lub niesamodzielnych oraz zwierząt. Stosowanie
ogrzewacza do celów innych niż powyżej opisane
oraz dokonywanie wnim zmian jest niedopuszczalne
imoże spowodować uszkodzenia ciała i/lub urządzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za
szkody wynikające zużycia niezgodnego zprzeznaczeniem.
Opis części
1
Wkładka ze sztucznego futerka, wyjmowana
2
Panel obsługowy
3
Wskaźnik funkcji
Zawartość
Niezwłocznie po rozpakowaniu należy sprawdzić zawartość pod kątem kompletności istanu urządzenia.
Dane techniczne
Model: SFW 100 B2
Typ: FW 10
Zasilanie:
Pobór mocy: 100W
Wymiary: ok. 26 x 26 x 30 cm
Klasa ochrony: II /
Stopień ochrony
(ochrona przed wodą): Ogrzewacz do stóp
Panel obsługowy: IPX0,
Natężenie pola
elektrycznego: maks. 5000 V / m
Natężenie pola
magnetycznego: maks. 80 A / m
Indukcja magnetyczna: maks. 0,1militesli
Materiał:
Strona wierzchnia
ogrzewacza do stóp: 100% poliestru
Wkładka ze sztucznego
futerka: 100% poliestru
(porażenie prądem elektrycznym, oparzenia skóry,
pożar).
Przestrzegając poniższych wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa izagrożeń, chronią Państwo nie
tylko zdrowie swoje iosób trzecich, lecz także
zapobiegają uszkodzeniu ogrzewacza do stóp.
15 PL
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Dlatego też niezbędne jest ich przestrzeganie oraz
– wprzypadku przekazywania urządzenia innej
osobie – dołączenie niniejszej instrukcji.
ZAGROŻE-
NIE ŻYCIA IRYZYKO WYSTĄPIENIA OBRAŻEŃ UDZIECI!
Wżadnym wypadku nie należy pozostawiać
dzieci bez nadzoru wpobliżu opakowania.
Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM! Nie należy używać kabla
zasilającego niezgodnie zjego przeznaczeniem,
np. do przenoszenia lub wieszania ogrzewacza,
ani ciągnąć za kabel wcelu wyjęcia wtyczki
zgniazdka. Kabel zasilający należy przechowywać zdala od źródeł wysokiej temperatury,
oleju iostrych krawędzi. Wprzypadku uszkodzenia lub przerwania kabla zasilającego nie
należy go dotykać, lecz natychmiast wyjąć
wtyczkę zgniazdka. Uszkodzenie lub splątanie kabli zasilających zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Ogrzewacz do stóp należy stosować jedynie
wcelach opisanych wniniejszej instrukcji.
Niniejszy ogrzewacz nie jest przeznaczony do
stosowania wszpitalach.
Niniejszy ogrzewacz nie
jest przeznaczony do użytku przez osoby
(wtym dzieci) oograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź
nieposiadające doświadczenia i/lub wiedzy
wzakresie jego obsługi, chyba że będą mieć
zapewniony nadzór ze strony osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo. Istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ CIAŁA! Nie stosować
wprzypadku osób niesamodzielnych,
nadwrażliwych na ciepło (np. chorych na
cukrzycę, osób zobjawami zmian na skórze
wywołanych chorobą lub zbliznami na skórze
wmiejscu stosowania urządzenia, po zażyciu
leków uśmierzających ból lub alkoholu). Istnieje
niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń.
Zgodnie zekspertyzą
Instytutu Badawczego
Hohenstein tekstylia,
zktórych wykonano
niniejszy ogrzewacz do
stóp, spełniają wysokie wymagania humanoekologiczne normy Öko-Tex 100.
Nie należy nakładać ogrzewacza na podrażnione, skaleczone lub opuchnięte części ciała. Wrazie wątpliwości należy
zasięgnąć porady lekarza. Istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń.
NIEBEZPIECZEŃSTWO POPA-
RZENIA! Zbyt długie użytkowanie
urządzenia może prowadzić do
oparzeń skóry.
UWAGA! Nigdy nie zasypiać, jeżeli ogrzewacz
do stóp jest włączony. Istnieje niebezpieczeństwo powstania oparzeń skóry.
Emitowane przez ogrzewacz pola
elektryczne oraz magnetyczne mogą
wniektórych przypadkach zakłócić
działanie stymulatora serca. Ich wartości są
jednak znacznie niższe od wartości granicznych: natężenie pola elektrycznego to: maks.
5000V/m, natężenie pola magnetycznego:
maks. 80A/m, indukcja magnetyczna: maks.
0,1militesli. Wzwiązku ztym przed użyciem
ogrzewacza do stóp prosimy skonsultować się
zlekarzem iproducentem stymulatora serca.
Należy unikać uszkodzenia
ogrzewacza do stóp
Niniejszy ogrzewacz do stóp:
– można podłączać wyłącznie do prądu ona-
pięciu podanym na urządzeniu (etykiecie),
– nie może być pozostawiany bez nadzoru,
gdy jest włączony,
–
nie może być włączany, gdy jest
zgięty lub zwinięty,
– nie może być ściskany,
– nie może być zbyt mocno zginany,
– nie może być stosowany uzwierząt,
– nie może być używany wstanie wilgotnym.
Wprzeciwnym razie może ulec uszkodzeniu.
Ważne wskazówki dotyczące … / System bezpieczeństwa / Uruchomienie
Części elektroniczne panelu obsługowego 2
ogrzewacza do stóp powodują wtrakcie użytkowania lekkie nagrzanie panelu. Dlatego też
nie wolno zakrywać panelu obsługowego
2
lub kłaść go na ogrzewaczu, gdy jest on włączony.
Nie wolno ciągnąć za przewody, skręcać ich
ani mocno zginać.
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORA-
ŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Nie wbijać wogrzewacz
igieł ani innych ostrych przedmiotów. Istnieje
niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIE-
SIENIA OBRAŻEŃ! Niniejszy
ogrzewacz do stóp nie może być
użytkowany przez dzieci, chyba że panel obsługowy
2
został uprzednio ustawiony przez
rodzica bądź osobę sprawującą nadzór lub
dziecko zostało wwystarczającym stopniu poinformowane, wjaki sposób należy bezpiecznie
obsługiwać ogrzewacz. Istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń.
Należy dopilnować, by dzieci nie bawiły się
ogrzewaczem do stóp. Istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń.
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
IODNIESIENIA OBRAŻEŃ! Na-
leży regularnie sprawdzać ogrzewacz do stóp pod kątem zużycia iuszkodzeń.
Wprzypadku stwierdzenia powyższych oznak
bądź jeśli uszkodzony jest kabel zasilający lub
doszło do nieprawidłowego użytkowania
ogrzewacza, przed ponownym użyciem należy go oddać do producenta lub do serwisu.
Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym iobrażeń.
Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie
przez specjalistów lub warsztaty naprawcze
autoryzowane przez producenta, ponieważ
potrzebne są do tego specjalne narzędzia.
Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą być
przyczyną poważnych zagrożeń dla użytkownika.
Ogrzewacz do stóp odda-
wać do naprawy tylko wykwalifikowanemu
personelowi itylko zużyciem oryginalnych
części zamiennych. Zapewnia to utrzymanie
urządzenia wbezpiecznym stanie.
Jeżeli przewód przyłączeniowy ogrzewacza jest uszkodzony, musi on
zostać wymieniony przez producenta urządzenia lub jego serwis wcelu uniknięcia zagrożeń.
System bezpieczeństwa
Wskazówka: Niniejszy ogrzewacz do stóp jest
wyposażony wsystem bezpieczeństwa. Czujniki
elektroniczne zapobiegają przegrzaniu ogrzewacza na całej jego powierzchni poprzez automatyczne wyłączenie wprzypadku wykrycia błędu.
Jeśli wprzypadku wykrycia błędu dojdzie do automatycznego wyłączenia ogrzewacza przez system
bezpieczeństwa, wskaźnik funkcji
obsługowym
2
przestanie się świecić, nawet
3
na panelu
jeżeli ogrzewacz będzie włączony.
Prosimy pamiętać, że po wykryciu błędu nie
można korzystać zogrzewacza ze względów
bezpieczeństwa inależy go przesłać na podany adres placówki serwisowej.
Uruchomienie
Wskazówka: Po pierwszym włączeniu ogrzewacz
może wydzielać zapach tworzywa sztucznego,
który jednak po krótkim czasie zanika.
posażony wfunkcję szybkiego nagrzewania,
aktywną przez pierwszych 15minut.
Wyłączanie:
Aby wyłączyć ogrzewacz, na panelu obsługi
2
ustawić poziom0.
Uwaga: Wskaźnik funkcji
3
zgaśnie.
Wybór temperatury:
Na krótko przed zastosowaniem ustawić naj-
wyższy poziom temperatury (poziom 6). Wten
sposób można uzyskać szybkie nagrzewanie.
Wprzypadku stosowania przez kilka godzin usta-
wić najniższy poziom temperatury (poziom 1).
Zogrzewacza można oczywiście korzystać
również wtedy, gdy jest wyłączony. Jego pluszowy materiał ogrzewa, gdy wpobliżu nie ma
gniazda elektrycznego.
Poziomy temperatury
Za pomocą panelu obsługi 2 ustawić żądany
poziom temperatury.
Poziom 0: wył.
Poziom 1: ciepło minimalne
Poziomy 2 – 5: ciepło indywidualne
Poziom 6: ciepło maksymalne
Automatyczne wyłączanie
Wskazówka: Ogrzewacz wyłącza się automa-
tycznie po upływie ok. 90minut. Wskaźnik funkcji
zaczyna po tym czasie migać.
Wcelu ponownego włączenia ogrzewacza
najpierw wybrać pozycję0, apo upływie ok.
5sekund wymagany poziom temperatury.
Wyłączyć ogrzewacz (poziom 0) iwyciągnąć
wtyczkę zgniazdka, jeżeli ogrzewacz po automatycznym wyłączeniu nie będzie dalej używany.
Czyszczenie ipielęgnacja
Ponieważ ogrzewacza do stóp nie wolno prać,
należy go utrzymywać wczystości.
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA
WSKUTEK PORAŻENIA PRĄ-
DEM ELEKTRYCZNYM! Przed rozpoczęciem
czyszczenia ogrzewacza wyjąć wtyczkę
zgniazdka sieciowego. Wprzeciwnym razie
istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym!
Małe plamy można usunąć za pomocą ście-
reczki lub wilgotnej gąbki iewentualnie niewielkiej ilości płynnego środka piorącego.
Ogrzewacz nie może zostać jednak przy tym
nasączony płynem. Wprzeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym!
NIEBEZPIECZEŃSTWO PO-
WSTANIA SZKÓD MATERIALNYCH! Należy pamiętać, że
ogrzewacza do stóp nie wolno prać, odwirowywać lub suszyć maszynowo, czyścić chemicznie, wyżymać, maglować lub prasować.
Wprzeciwnym razie może on ulec uszkodzeniu.
Wyjmowaną wkładkę ze sztucznego
1
futerka
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORA-
ŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POWSTANIA SZKÓD MATERIALNYCH!
Ogrzewacza do stóp można ponownie używać dopiero wtedy, gdy zarówno ogrzewacz,
3
jak iwkładka ze sztucznego futerka
całkowicie suche. Wprzeciwnym razie istnieje
niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Wskazówka: Nieprzestrzeganie poniższych
wskazówek ostrzegawczych może doprowadzić do uszkodzenia ogrzewacza do stóp.
bielające (np. uniwersalnych proszków do
prania).
Nie suszyć wsuszarce automatycznej.
Nie prasować.
Nie czyścić chemicznie.
Przechowywanie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
POWSTANIA SZKÓD MATE-
RIALNYCH! Przed odłożeniem
ogrzewacza do stóp na miejsce przechowywania należy odczekać, aż się ochłodzi. Wprzeciwnym wypadku mogą powstać szkody
materialne.
NIEBEZPIECZEŃSTWO PO-
WSTANIA SZKÓD MATERIAL-
NYCH! Podczas przechowywania
nie kłaść na nakładce na ogrzewaczu do stóp
żadnych przedmiotów, aby zapobiec jego
nadmiernemu zaginaniu. Wprzeciwnym wypadku mogą powstać szkody materialne.
Jeżeli ogrzewacz do stóp nie będzie używany
przez dłuższy czas,
woryginalnym opakowaniu, wsuchym miejscu
ibez obciążenia.
należy go przechowywać
Nie wyrzucać urządzeń elek-
trycznych razem zodpadami
domowymi!
Zgodnie zdyrektywą europejską 2002 / 96 /WE
wsprawie zużytego sprzętu elektrycznego ielektronicznego oraz jej implementacją do prawa
krajowego, zużyte urządzenia elektryczne muszą
być gromadzone oddzielnie iprzekazywane do
powtórnego przetworzenia zgodnie zzasadami
ochrony środowiska naturalnego.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego ogrzewacza do stóp udziela urząd
gminy lub miasta.
Gwarancja / serwis
Na wady materiałowe iprodukcyjne ogrzewacza
do stóp udzielamy 3-letniej gwarancji, liczonej od
daty zakupu.
Gwarancja nie obejmuje:
• szkód, które wynikają zniewłaściwej obsługi,
• części zużywających się,
• wad znanych klientowi już wmomencie zakupu,
• efektów zaniedbań ze strony klienta.
Gwarancja nie narusza ustawowych gwarancji
przysługujących klientowi.
Zgłaszając reklamację gwarancyjną wtrakcie
okresu gwarancyjnego, klient powinien przedłożyć
dowód zakupu produktu. Reklamację gwarancyjną
można zgłosić wciągu 3lat od daty zakupu, kierując ją na adres:
MGG Elektro GmbH-Service
Utylizacja
Opakowanie imateriał opakowaniowy
wykonane są zmateriałów przyjaznych
dla środowiska. Można je wyrzucić do
pojemników na odpady przeznaczone
do recyklingu.
c / o Dachser GmbH & Co. KG
Thomas-Dachser-Str.1
89129 Langenau, Germany
Wprzypadku realizacji świadczenia gwarancyjnego klient ma prawo do naprawy towaru wnaszej
firmie lub wjednej zautoryzowanych przez nas
placówek serwisowych. Pod żadnym pozorem nie
19 PL
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.