Silvercrest SFW 100 B2 User Manual [en, de, es]

IAN 90994
Calientapiés eléCtriCo sFW 100 B2
Calientapiés eléCtriCo
Foot Warmer
Operating instructions and safety advice
aqueCedor para os pés
Manual de instruções e indicações de segurança
FussWärmer
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
90994_silv_Fußwaermer_cover_LB5 (ES-PT).indd 2 29.05.13 09:47
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Manual de instrucciones e indicaciones de seguridad Página 5 PT Manual de instruções e indicações de segurança Página 13 GB Operating instructions and safety advice Page 21 DE / AT / CH Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Seite 29
90994_silv_Fußwaermer_cover_LB5 (ES-PT).indd 3 29.05.13 09:47
1
2
3
90994_silv_Fußwaermer_cover_LB5 (ES-PT).indd 4 29.05.13 09:47
90994_silv_Fußwaermer_cover_LB5 (ES-PT).indd 5 29.05.13 09:47
Índice
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 6
Introducción .............................................................................................................................. Página 6
Uso conforme a la finalidad prevista ............................................................................................ Página 6
Descripción de los componentes ................................................................................................... Página 7
Contenido ........................................................................................................................................ Página 7
Características técnicas .................................................................................................................. Página 7
Advertencias importantes de seguridad .......................................................... Página 7
Sistema de seguridad ....................................................................................................... Página 9
Puesta en servicio ................................................................................................................ Página 9
Conexión / desconexión / selección de temperatura ................................................................... Página 9
Niveles de temperatura .................................................................................................................. Página 9
Desconexión automática ................................................................................................................ Página 10
Limpieza y mantenimiento ........................................................................................... Página 10
Almacenamiento ................................................................................................................... Página 10
Eliminación del producto ................................................................................................ Página 11
Garantía / Atención al cliente ..................................................................................... Página 11
Declaración de conformidad ...................................................................................... Página 11
5 ES
90994_silv_Fußwaermer_content_LB5 (ES-PT).indd 5 29.05.13 09:49
Introducción
En estas instrucciones de uso / en el calientapiés se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Leer las instrucciones! ¡No usar plegado o doblado!
V∼
Hz
W
Voltio (corriente alterna) ¡No introducir agujas!
Hercio (frecuencia)
Vatio (potencia efectiva) No lavar.
Clase de protección II Lavado a mano
¡Tenga en cuenta las advertencias e indicaciones de seguridad!
¡Mantenga el calientapiés fuera del al­cance de los niños!
¡Peligro mortal por descarga eléctrica si el cable o el enchufe de red están dañados!
Los tejidos utilizados en la fabricación de este calientapiés cumplen con los requisitos ecológicos de la norma Öko-Tex Standard 100 y están apro­bados por el Centro de investigación Hohenstein.
¡Peligro de descarga eléctrica! ¡Peligro de muerte!
No blanquear.
No secar en la secadora.
No planchar.
No apta para limpieza química.
¡Elimine el material de embalaje y el calientapiés sin dañar el medio am­biente!
Calientapiés eléctrico
indicados. Conserve bien estas instrucciones. En caso de transferir el calientapiés a terceros, entré­gueles también todos los documentos.
Introducción
Antes de la puesta en servicio y del pri­mer uso, familiarícese con el calientapiés.
Para ello, lea atentamente las siguientes instrucciones de funcionamiento y las advertencias importantes de seguridad. Utilice el calientapiés únicamente de la forma descrita y para los usos
6 ES
90994_silv_Fußwaermer_content_LB5 (ES-PT).indd 6 29.05.13 09:49
Uso conforme a la
finalidad prevista
Este calientapiés está diseñado para calentar los pies. No utilice el calientapiés calzado, ya que su sensación térmica disminuye con ello y el aparato
Introducción / Advertencias importantes de seguridad
se ensucia. Este calientapiés no está previsto para hospitales ni está indicado para uso industrial. Es­pecialmente, no deben calentarse con ella bebés, niños pequeños, personas insensibles al calor o discapacitadas, ni animales. Cualquier aplicación distinta a la indicada o modificación del calienta­piés no está permitida y puede ocasionar lesiones o daños en el aparato. El fabricante no se hace responsable de los daños provocados por el uso indebido del producto.
Descripción de los
componentes
1
Borreguillo, de quita y pon
2
Mando
3
Indicador de funcionamiento
Contenido
Compruebe siempre, inmediatamente después de desembalar, la integridad del contenido y el perfecto estado del producto.
1 calientapiés con borreguillo de quita y pon y
mando
1 manual de instrucciones
Características técnicas
Modelo: SFW 100 B2 Tipo: FW 10 Alimentación de corriente: Consumo de potencia: 100 W Medidas: aprox. 26 x 26 x 30 cm
Clase de protección: II / Tipo de protección (protección contra agua): Calientapiés: IPX 1,
Mando: IPX0, no prote-
Intensidad del campo eléctrico: máx. 5000 V / m Intensidad del campo magnético: máx. 80 A / m Inducción magnética: máx. 0,1 militesla
Material:
Superficie superior del calientapiés: 100 % poliéster Borreguillo: 100 % poliéster
Fabricante:
MGG Elektro GmbH Königsbrückerstr. 61 01099 Dresde, Alemania
220–240 V / 50–60 Hz
(alto x largo x ancho)
protegido contra goteo
gido contra la humedad
¡INDICACIONES IMPORTANTES – CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS!
Advertencias importantes
de seguridad
La inobservancia de las siguientes indicaciones puede ocasionar daños personales o materiales (descarga eléctrica, quemaduras, incendio). Las siguientes indicaciones de seguridad y peligro no sólo sirven para proteger su salud o la salud de
90994_silv_Fußwaermer_content_LB5 (ES-PT).indd 7 29.05.13 09:49
terceros, sino también para proteger el calientapiés. Por ello, tenga en cuenta estas indicaciones de seguridad y, en caso de transferir el calientapiés a terceros, entrégueles también estas instrucciones.
¡PELIGRO
DE MUERTE Y ACCIDENTE PARA NIÑOS! No deje nunca a
7 ES
Advertencias importantes de seguridad
los niños sin vigilancia con el material de em­balaje. Existe riesgo de asfixia.
¡PELIGRO
DE DESCARGA ELÉCTRICA! No
utilice el cable para otros fines, como transportar o colgar el calientapiés o tirar del enchufe para desenchufarlo. Mantenga el ca­ble alejado del calor, aceite y cantos cortan­tes. Si se daña o se corta el cable, no lo toque y extraiga inmediatamente el enchufe. Los ca­bles dañados o retorcidos aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
Utilice este calientapiés únicamente para la
finalidad descrita en este manual de instruccio­nes.
Este calientapiés no está diseñado para ser
usado en hospitales.
Aquellas personas (niños incluidos) con limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas, o sin la experiencia o los conoci­mientos suficientes, sólo podrán utilizar el ca­lientapiés bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad. Existe riesgo de sufrir lesiones.
¡PELIGRO DE LESIONES! No es
apto para personas discapacitadas,
niños pequeños o personas insensi­bles al calor (p. ej. diabéticos, personas con enfermedades cutáneas o heridas en la piel cicatrizadas en la zona de aplicación, o tras la ingesta de medicamentos calmantes o alco­hol). Existe riesgo de sufrir lesiones.
Los tejidos utilizados en
la fabricación de este calientapiés cumplen con los requisitos eco-
lógicos de la norma Öko-Tex Standard 100, y están aprobados por el Centro de investigación Hohenstein.
No coloque el calientapiés en zonas del cuerpo inflamadas, lesionadas o hinchadas. En caso de duda, consulte a un médico antes de usar el producto. Existe riesgo de sufrir lesiones.
¡PELIGRO DE QUEMADURAS!
Un uso excesivamente prolongado puede provocar quemaduras en la
piel.
¡ATENCIÓN! Bajo ningún concepto se duerma
mientras el calientapiés esté encendido. Peligro de quemaduras en la piel.
En determinadas circunstancias, los
campos eléctricos y magnéticos de
este calientapiés pueden interferir en el funcionamiento de su marcapasos. Sin embargo, están ajustados a un margen consi­derablemente inferior a los valores límite: inten­sidad del campo eléctrico: máx. 5000 V / m, intensidad del campo magnético: máx. 80 A / m inducción magnética: máx. 0,1 miliTesla. Con­sulte por ello a su médico y al fabricante de su marcapasos antes de utilizar este calientapiés.
Evite dañar el calientapiés
Este calientapiés
– debe ser conectado solamente a la tensión
especificada en el aparato (etiqueta), – no debe ser utilizado sin vigilancia,
no debe ser conectado si está plegado o doblado,
– no debe quedar aprisionado, – no se debe doblar excesivamente, – no se debe utilizar en animales, – no debe utilizarse cuando esté húmedo. De lo contrario, el calientapiés podría resultar
dañado.
Los componentes electrónicos del mando 2
del calientapiés hacen que el mando se ca­liente ligeramente al utilizarlo. Por lo tanto, no se debe cubrir el mando
2
ni colocarlo en­cima del calientapiés cuando éste esté en funcionamiento.
No tirar de los cables, no doblarlos excesiva-
mente ni retorcerlos.
¡RIESGO DE DESCARGA ELÉC-
TRICA! No clavar agujas ni obje­tos puntiagudos en el calientapiés.
Peligro de descarga eléctrica.
¡PELIGRO DE LESIONES! Este
calientapiés no deben utilizarlo los niños a menos que el mando
2
haya sido preajustado por los padres o una persona responsable de su vigilancia, o que el
8 ES
90994_silv_Fußwaermer_content_LB5 (ES-PT).indd 8 29.05.13 09:49
Advertencias importantes de ... / Sistema de seguridad / Puesta en servicio
niño haya recibido las instrucciones suficientes para utilizar el calientapiés de forma segura. Existe riesgo de sufrir lesiones.
Los niños deben estar bajo vigilancia para
evitar que jueguen con el calientapiés. Existe riesgo de sufrir lesiones.
PELIGRO DE LESIONES Y DE
ELECTROCUCIÓN. Compruebe
frecuentemente si el calientapiés presenta signos de desgaste o si está dañado. Si así fuera o si los cables estuvieran dañados o si el calientapiés ha sido utilizado inadecua­damente, deberá enviarlo al fabricante o al servicio técnico antes de volver a utilizarlo. Pe­ligro de descarga eléctrica y peligro de lesiones.
Las reparaciones corresponden únicamente a
personal especializado o a un centro de repa­raciones indicado por el fabricante, puesto que se requieren herramientas especiales. Una reparación incorrecta puede suponer un riesgo considerable para el usuario.
El calientapiés solamente debe ser reparado por personal técnico cualifi­cado y con piezas de repuesto originales. De este modo se garantiza la seguridad del ca­lientapiés.
Si el cable de red del ca­lientapiés está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio técnico, para evitar cualquier tipo de peligro.
dirección indicada del servicio de asistencia técnica.
Puesta en servicio
Nota: al utilizarse por primera vez, el calientapiés
puede generar olor a plástico que desaparecerá en breve.
Conexión / desconexión /
selección de temperatura
Introduzca el enchufe en la toma de corriente.
Encendido:
Seleccione el nivel 1, 2, 3, 4, 5 ó 6 en el mando
2
para encender el calientapiés.
Nota: una vez encendido el calientapiés, el
indicador de funcionamiento
Nota: este calientapiés dispone de un dispo-
sitivo de calentamiento rápido que permite que el producto se caliente en 15 minutos.
Apagado:
Seleccione el nivel 0 en el mando 2 para
apagar el calientapiés.
Nota: el indicador de funcionamiento apaga.
3
se ilumina.
3
se
Sistema de seguridad
Nota: este calientapiés está equipado con un SIS-
TEMA DE SEGURIDAD. Esta tecnología electrónica de sensores evita el sobrecalentamiento de la su­perficie completa del calientapiés, desconectándolo automáticamente en caso de fallo. Si, debido a un fallo, el sistema de seguridad provoca la desconexión automática del calientapiés, el indicador de funcio­namiento calientapiés esté encendido.
3
del mando 2 se apagará aunque el
Selección de temperatura:
Seleccione el nivel de temperatura más alto
(nivel 6) poco antes de utilizarla. De esta forma conseguirá un calentamiento más rápido.
Seleccione la temperatura más baja (nivel 1)
para utilizarla durante varias horas.
El calientapiés puede utilizarse, naturalmente,
en todo momento, incluso cuando esté apa­gado. Su forro de borreguillo calienta aunque no haya una toma de corriente cerca.
Niveles de temperatura
Tenga en cuenta que, por motivos de seguridad,
el calientapiés no podrá seguir utilizándose después de un fallo y que deberá remitirse a la
90994_silv_Fußwaermer_content_LB5 (ES-PT).indd 9 29.05.13 09:49
Ajuste con ayuda del mando 2 el nivel de
temperatura deseado.
9 ES
Puesta en servicio / Limpieza y mantenimiento / Almacenamiento
Nivel 0: apagado Nivel 1: calor mínimo Nivel 2 - 5: calor individual Nivel 6: calor máximo
Desconexión automática
Nota: el calientapiés se desconecta automática-
mente al cabo de 90 minutos aprox. A partir de entonces, el indicador de funcionamiento comienza a parpadear.
Seleccione a continuación la posición 0 y,
pasados 5 segundos aprox., seleccione el nivel de temperatura deseado para volver a conectar el calientapiés.
Desconecte el calientapiés (nivel 0) y retire el
enchufe de la corriente si no va a seguir utili­zando el calientapiés después de que se haya desconectado automáticamente.
3
Limpieza y mantenimiento
El calientapiés debería mantenerse limpio, ya
que no se puede lavar.
¡PELIGRO
DE MUERTE POR DESCARGA ELÉCTRICA! Antes de limpiar el ca-
lientapiés, retire siempre el enchufe de la toma de corriente. De lo contrario, existe riesgo de descarga eléctrica.
Las manchas más pequeñas pueden eliminarse
con un paño o una esponja húmeda y, en algunos casos, con un poco de detergente lí­quido suave. El líquido no debe penetrar en el interior del calientapiés. De lo contrario, existe riesgo de descarga eléctrica.
PELIGRO DE DAÑOS MATE-
RIALES. Tenga en cuenta que el
calientapiés no se puede lavar, cen­trifugar o secar a máquina, escurrir, calandrar o planchar ni someterse a limpieza química. De lo contrario, el calientapiés podría resultar dañado.
El borreguillo de quita y pon 1 se
puede lavar a mano.
¡RIESGO DE DESCARGA ELÉC-
TRICA! ¡RIESGO DE DAÑOS MATERIALES! No use el calienta-
piés hasta que éste y el borreguillo de quita y
1
pon
estén completamente secos. De lo
contrario, existe riesgo de descarga eléctrica.
Nota: en caso de no observarse las siguien-
tes advertencias de uso, el calientapiés podría resultar dañado.
No lavar.
No blanquear. No utilice tampoco
detergentes blanqueadores (como p. ej. detergentes para ropa blanca).
No secar nunca en una secadora.
No planchar.
No apto para limpieza química.
Almacenamiento
PELIGRO DE DAÑOS MATE-
RIALES. Antes de guardar el ca-
lientapiés, deje que se enfríe. De lo
contrario, podrían producirse daños materiales.
PELIGRO DE DAÑOS MATE-
RIALES. Durante el almacenamiento,
no coloque objetos sobre el calien­tapiés para evitar que se doble en exceso. De lo contrario, podrían producirse daños mate­riales.
Guarde el calientapiés en su envoltorio origi-
nal, en un entorno seco y sin ningún peso en­cima, cuando no vaya a utilizarlo durante un largo periodo de tiempo.
10 ES
90994_silv_Fußwaermer_content_LB5 (ES-PT).indd 10 29.05.13 09:49
Eliminación del ... / Garantía / Atención al cliente / Declaración de conformidad
Eliminación del producto
El embalaje y sus materiales están com­puestos de materiales reciclables. Éstos pueden desecharse en cualquier depó­sito de reciclaje local.
¡No deseche aparatos eléctricos
junto con la basura doméstica!
De acuerdo con la directiva europea 2002 / 96 / CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, y con su incorporación a la legislación nacional, los aparatos eléctricos usados deben ser separa­dos y someterse a un reciclaje respetuoso con el medioambiente.
Para deshacerse del calientapiés al final de su vida útil pregunte a las autoridades locales o municipales.
Garantía / Atención al cliente
Ofrecemos 3 años de garantía desde la fecha de compra por defectos de fabricación y del material del calientapiés.
La garantía no es válida:
• En caso de daños resultantes de un uso indebido.
• Para piezas de desgaste.
• Para defectos conocidos por el cliente en el momento de la compra.
• Para daños causados por el propio cliente.
En caso de aplicarse la garantía, el cliente tiene derecho a la reparación de la mercancía en nues­tros propios talleres o en talleres autorizados por nosotros. Bajo ninguna circunstancia abra el apa­rato – en caso de abrirlo o modificarlo, el derecho de garantía quedará anulado. No se conceden otros derechos al cliente (debido a la garantía). En muchos casos las reclamaciones se deben a erro­res de uso. Éstos pueden resolverse por teléfono o por correo electrónico. Contacte a nuestro servicio telefónico de atención al cliente antes de hacer re­clamar al fabricante.
IAN 90994
912 754 663
Declaración de conformidad
Este calientapiés cumple las exigencias de las directivas nacionales y europeas vigentes. Dicho cumplimiento se confirma mediante el marcado CE. El fabricante dispone de las declaraciones correspondientes.
Esta garantía no altera las garantías legales del cliente. Para aprobar la aplicación de la garantía dentro de su plazo, el cliente debe probar la compra del producto. La garantía deberá exigirse dentro de un plazo de 3 años a partir del momento de compra frente a
MGG Elektro GmbH-Service c /o Dachser GmbH & Co. KG Thomas-Dachser-Str. 1 89129 Langenau, Alemania
11 ES
90994_silv_Fußwaermer_content_LB5 (ES-PT).indd 11 29.05.13 09:49
12
90994_silv_Fußwaermer_content_LB5 (ES-PT).indd 12 29.05.13 09:49
Índice
Legenda dos pictogramas utilizados .................................................................. Página 14
Introdução .................................................................................................................................. Página 14
Utilização correcta.......................................................................................................................... Página 14
Descrição das peças ...................................................................................................................... Página 15
Material fornecido .......................................................................................................................... Página 15
Dados técnicos ................................................................................................................................ Página 15
Indicações de segurança importantes ................................................................ Página 15
Sistema de segurança ...................................................................................................... Página 17
Colocação em funcionamento ................................................................................... Página 17
Ligar / Desligar / Seleccionar a temperatura ................................................................................ Página 17
Níveis de temperatura .................................................................................................................... Página 18
Desactivação automática ............................................................................................................... Página 18
Limpeza e conservação................................................................................................... Página 18
Armazenamento ................................................................................................................... Página 18
Eliminação .................................................................................................................................. Página 19
Garantia / Assistência técnica .................................................................................... Página 19
Declaração de conformidade .................................................................................... Página 19
13 PT
90994_silv_Fußwaermer_content_LB5 (ES-PT).indd 13 29.05.13 09:49
Introdução
Neste manual de instruções / no aquecedor de pés são utilizados os seguintes símbolos:
Ler as instruções! Não utilizar dobrado ou enrolado!
V∼
Hz
W
Volts (Tensão alternada) Não espetar agulhas!
Hertz (frequência)
Watt (Potência efectiva) Não lavar.
Classe de protecção II Lavagem manual
Considerar as indicações de aviso e de segurança!
Manter o aquecedor de pés fora do alcance das crianças!
Perigo de morte por choque eléctrico em caso de cabo de ligação à rede danificado ou ficha de rede danificada!
Os têxteis utilizados no aquecedor de pés cumprem os elevados requisitos humanos e ecológicos da norma Öko-Tex Standards 100, como foi comprovado pelo Forschungsinstitut Hohenstein (Instituto de investigação Hohenstein).
Perigo de choque eléctrico! Perigo de morte!
Não utilizar lixívia.
Não secar na máquina.
Não passar a ferro.
Não limpar a seco.
Elimine a embalagem e o aquecedor de pés de forma ecológica!
Aquecedor para os pés
Introdução
Familiarize-se com o aquecedor de pés antes da primeira colocação em funcio-
namento e da primeira utilização. Para isso, leia atentamente o seguinte manual de instru­ções e as indicações de segurança importantes. Utilize este aquecedor de pés apenas como descrito
14 PT
90994_silv_Fußwaermer_content_LB5 (ES-PT).indd 14 29.05.13 09:49
e para a finalidade indicada. Mantenha este ma­nual bem guardado. Se entregar o aquecedor de pés a terceiros, entregue também todos os docu­mentos.
Utilização correcta
Este aquecedor de pés destina-se ao aquecimento dos pés humanos. Não utilize o aquecedor de pés com os sapatos, pois tal diminui a sensibilidade ao
Introdução / Indicações de segurança importantes
calor e suja o aquecedor de pés. Não se destina ao uso hospitalar ou industrial. Não pode ser utili­zado para aquecer bebés, crianças, pessoas sem sensibilidade ao calor ou indefesas e nem animais. Qualquer outra utilização que não a acima descrita ou uma alteração do aquecedor de pés não é per­mitida e pode causar ferimentos e / ou danos no aquecedor de pés. O fabricante não se responsa­biliza por danos resultantes de uma utilização incorrecta.
Descrição das peças
1
Revestimento em pelúcia, removível
2
Comando
3
Indicador de função
Material fornecido
Depois de desembalar o aparelho, verifique sem­pre o material fornecido quanto à sua integridade e se o produto se encontra em perfeitas condições.
1 Aquecedor de pés com revestimento em pelúcia
removível e comando
1 Manual de instruções
Dados técnicos
Modelo: SFW 100 B2 Tipo: FW 10 Alimentação de tensão: Consumo de energia: 100 W Dimensões: aprox. 26 x 26 x 30 cm
Classe de protecção: II / Tipo de protecção (protecção da água): Aquecedor de pés:
Comando: IPX0, sem
Intensidade do campo eléctrico: máx. 5000 V / m Intensidade do campo magnético: máx. 80 A / m Indução magnética: máx. 0,1 Militesla
Material:
Parte superior do aquecedor de pés: 100 % poliéster Revestimento em pelúcia: 100 % poliéster
Fabricante:
MGG Elektro GmbH Königsbrückerstr. 61 01099 Dresden, Germany
220–240 V / 50–60 Hz
(L x A x P)
IPX 1, protegido contra salpicos de água
protecção contra humi­dade
INDICAÇÕES IMPORTANTES – GUARDAR PARA UMA UTILIZAÇÃO POSTERIOR!
Indicações de segurança
importantes
A inobservância das seguintes indicações pode causar danos pessoais e materiais (choque eléc­trico, queimaduras, fogo).
90994_silv_Fußwaermer_content_LB5 (ES-PT).indd 15 29.05.13 09:49
As seguintes indicações de segurança e perigo não servem apenas para a protecção da sua saúde ou de terceiros, mas também para a protecção do aquecedor de pés. Por isso, respeite estas indica­ções de segurança e, caso entregue o aquecedor de pés a terceiros, entregue também este manual.
15 PT
Indicações de segurança importantes
PERIGO DE MORTE
E DE ACIDENTES PARA BEBÉS E CRIANÇAS! Nunca deixe crian-
ças sem vigilância com o material da embala­gem. Existe perigo de asfixia.
PERIGO DE CHO-
QUE ELÉCTRICO! Não utilize o
cabo de ligação à rede para fins indevidos, como transportar ou pendurar o aquecedor de pés ou para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo de ligação à rede afastado de fontes de calor, de óleo e de ares­tas afiadas. Em caso de danificação ou corte do cabo de ligação à rede, não lhe toque e puxe imediatamente a ficha da tomada. Os cabos de ligação à rede danificados ou ema­ranhados aumentam o risco de um choque eléctrico.
Utilize este aquecedor de pés apenas para a
finalidade descrita neste manual de instruções.
Este aquecedor de pés não se destina ao uso
hospitalar.
Este aquecedor de pés não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limi­tadas ou pessoas sem experiência e/ou co­nhecimento, a não ser que sejam vigiadas por alguém responsável pela sua segurança. Existe perigo de ferimentos.
PERIGO DE FERIMENTOS! Não
utilize em pessoas indefesas, crian-
ças ou pessoas sem sensibilidade ao calor (por ex. diabéticos, pessoas com doenças dermatológicas ou áreas de pele ci­catrizada na área de aplicação, após inges­tão de analgésicos ou álcool). Existe perigo de ferimentos.
Os têxteis utilizados
no aquecedor de pés cumprem os elevados requisitos humanos e
ecológicos da norma Öko-Tex Standards 100, como foi comprovado pelo Forschungsinstitut Hohenstein (Instituto de investigação Hohenstein).
Não utilize o aquecedor de pés em
partes do corpo com inflamações, ferimentos
ou inflamadas. Em caso de dúvida, consulte um médico. Existe perigo de ferimentos.
PERIGO DE QUEIMADURA!
Uma utilização por períodos alar­gados de tempo pode causar quei-
maduras na pele.
ATENÇÃO! Nunca adormeça enquanto o
aquecedor de pés estiver em funcionamento. Existe perigo de queimaduras na pele.
Os campos eléctricos e magnéticos
emitidos pelo aquecedor de pés po-
dem interferir com o funcionamento do seu pacemaker. No entanto, situam-se muito abaixo dos valores limite: intensidade do campo eléctrico: máx. 5000 V / m, intensidade do campo magnético: máx. 80 A / m indução magnética: máx. 0,1 Milli-Tesla. Consulte o seu médico e o fabricante do seu pacemaker, antes de utilizar o aquecedor de pés.
Evite uma danificação do aquecedor de pés
Este aquecedor de pés
– deve ser ligado apenas com a tensão
indicada no aparelho (etiqueta), – não deve ser usado sem vigilância,
não deve ser ligado quando se encontra dobrado ou comprimido,
– não deve ser apertado, – não deve ser dobrado com demasiada
força, – não deve ser utilizado em animais, – não deve ser utilizado em estado húmido. Caso contrário, o aquecedor de pés pode
sofrer danos.
Os componentes electrónicos no comando 2
do aquecedor de pés fazem com que o co­mando aqueça ligeiramente durante a utiliza­ção. O comando
2
não pode por isso ser coberto ou colocado em cima do aquecedor de pés durante o funcionamento.
Não puxar pelos cabos, torcer ou dobrar estes. PERIGO DE CHOQUE ELÉC-
TRICO! Não perfurar o aquecedor de pés com agulhas ou objectos
afiados. Existe perigo de choque eléctrico.
16 PT
90994_silv_Fußwaermer_content_LB5 (ES-PT).indd 16 29.05.13 09:49
Indicações de ... / Sistema de segurança / Colocação em funcionamento
PERIGO DE FERIMENTOS! Este
aquecedor de pés não pode ser
utilizado por crianças, a não ser que o comando mado por um dos pais ou por uma pessoa responsável pela sua vigilância, ou caso a criança tenha recebido indicações suficientes sobre como utilizar este aquecedor de pés de forma segura. Existe perigo de ferimentos.
As crianças devem ser vigiadas para garantir
que não brincam com o aquecedor de pés. Existe perigo de ferimentos.
PERIGO DE CHOQUE ELÉC-
pés quanto a sinais de desgaste e/ou danos. Se existem tais sinais ou os cabos estiverem danificados ou se o aquecedor de pés tiver sido usado de forma incorrecta, deve enviá-lo ao fabricante ou ao comerciante antes de uma nova utilização. Existe perigo de choque eléc­trico e de ferimentos.
As reparações só podem ser efectuadas por
técnicos ou em oficinas reconhecidas pelo fa­bricante, visto serem necessárias ferramentas especiais. Reparações incorrectas podem repre­sentar perigos significativos para o utilizador.
reparado por técnicos qualificados e apenas com peças sobresselentes de origem. Deste modo, é assegurada a preservação da segu­rança do aquecedor de pés.
aquecedor de pés se encontre danificado, deve ser substituído pelo fabricante do aque­cedor de pés ou pelo serviço de apoio ao cliente de modo a evitar perigos.
Sistema de segurança
Nota: este aquecedor de pés está equipado com
um SISTEMA DE SEGURANÇA. A sua tecnologia electrónica de sensores evita um sobreaqueci­mento do aquecedor de pés em toda a sua super­fície através de uma desactivação automática em caso de erro. Se, em caso de avaria, o sistema de
2
tenha sido pré-progra-
TRICO E FERIMENTOS! Verifique
cuidadosamente este aquecedor de
O aquecedor de pés só deve ser
Caso o cabo de alimentação do
segurança provocar uma desactivação automática do aquecedor de pés, a indicação de funciona-
3
mento o aquecedor de pés esteja ligado.
no comando 2 apaga-se, mesmo que
Tenha em atenção que, por motivos de segu-
rança, após ocorrer um erro não poderá voltar a ligar o aquecedor de pés e este terá de ser enviado para a morada indicada do serviço de assistência técnica.
Colocação em funcionamento
Nota: na primeira utilização, é possível que o
aquecedor de pés liberte um odor a plástico, o qual desaparece após um curto período de tempo.
Ligar / Desligar / Seleccionar a
temperatura
Ligue a ficha de rede à tomada.
Ligar:
Seleccione no comando 2 o nível 1, 2, 3, 4,
5 ou 6 para ligar o aquecedor de pés.
Nota: após ligar o aquecedor de pés acende
a indicação de funcionamento
Nota: este aquecedor de pés dispõe de um
aquecimento rápido que conduz a um aqueci­mento rápido dentro dos primeiros 15 minutos.
Desligar:
Seleccione o nível 0 no comando 2 para
desligar o aquecedor de pés.
Nota: a indicação de funcionamento
Seleccionar a temperatura:
Seleccione, um pouco antes de utilizar, o nível
de temperatura mais elevado (nível 6). Assim atingirá um aquecimento mais rápido.
Para uma utilização durante várias horas,
seleccione o nível de temperatura mais baixo (nível 1).
Naturalmente o aquecedor de pés também
pode ser utilizado a qualquer momento no estado desligado. Se não existir uma tomada
3
.
3
apaga-se.
17 PT
90994_silv_Fußwaermer_content_LB5 (ES-PT).indd 17 29.05.13 09:49
Colocação em funcionamento / Limpeza e conservação / Armazenamento
por perto, o seu revestimento em pelúcia tam­bém aquece.
Níveis de temperatura
Através do comando 2 seleccione o nível de
temperatura desejado.
Nível 0: desligado Nível 1: calor mínimo Níveis 2 - 5: calor individual Nível 6: calor máximo
Desactivação automática
Nota: o aquecedor de pés é desligado automati-
camente após aprox. 90 minutos. De seguida, a indicação de funcionamento tente.
Seleccione primeiro a posição 0 e, após
aprox. 5 segundos, seleccione o nível de temperatura pretendido para voltar a ligar o aquecedor de pés.
Desligue o aquecedor de pés (nível 0) ou
retire a ficha da tomada quando não utilizar mais o aquecedor de pés após esta se desli­gar automaticamente.
3
torna-se intermi-
RISCO DE DANOS MATERIAIS!
Tenha em atenção que o aquecedor
de pés não pode ser lavado à má­quina, centrifugado ou seco na máquina de secar, lavado com produtos químicos, torcido, calandrado ou engomado. Caso contrário, o aquecedor de pés pode sofrer danos.
O revestimento em pelúcia removí-
1
vel
pode ser lavado à mão.
PERIGO DE CHOQUE ELÉC-
TRICO! PERIGO DE DANOS
MATERIAIS! Volte a utilizar o
aquecedor de pés apenas quando este e o revestimento de pelúcia secos. Caso contrário, existe perigo de choque eléctrico.
Nota: a inobservância das seguintes indica-
ções de aviso pode provocar danos no aque­cedor de pés.
Não lavar.
Não utilizar lixívia. Também não
deve utilizar detergentes com
agentes branqueadores (por ex. detergentes para roupa branca).
Não secar na máquina de secar.
Não engomar.
1
estejam totalmente
Limpeza e conservação
Não limpar a seco.
O aquecedor de pés deve manter-se limpo
visto que não pode ser lavado.
PERIGO DE MORTE
POR CHOQUE ELÉCTRICO!
Antes da limpeza do aquecedor de pés, retire sempre a ficha da tomada. Caso contrário, existe perigo de choque eléctrico.
As pequenas nódoas podem ser removidas
com um pano ou uma esponja húmida e even­tualmente com um pouco de detergente líquido. O aquecedor de pés não deve ser molhado. Caso contrário, existe perigo de choque eléc­trico.
18 PT
90994_silv_Fußwaermer_content_LB5 (ES-PT).indd 18 29.05.13 09:49
Armazenamento
RISCO DE DANOS MATE-
RIAIS! Deixe arrefecer o aquece-
dor de pés antes de o guardar.
Caso contrário, podem resultar danos materiais.
RISCO DE DANOS MATERIAIS!
Ao guardar o aquecedor de pés, não coloque objectos sobre este
... / Eliminação / Garantia / Assistência técnica / Declaração de conformidade
para evitar que o aquecedor de pés fique do­brado com demasiada força. Caso contrário, podem resultar danos materiais.
Armazene o aquecedor de pés na embalagem
original
em local seco e sem peso em cima, caso não o utilize durante um período alar­gado de tempo.
Eliminação
A embalagem e o seu material são com­postos por materiais recicláveis. Podem ser eliminados nos contentores de reci­clagem locais.
Não coloque aparelhos
eléctricos no lixo doméstico!
De acordo com a Directiva Europeia 2002 / 96 / CE relativa aos resíduos dos equipamentos eléctricos e electrónicos e à transposição para o direito nacio­nal, as ferramentas eléctricas usadas devem ser separadas e devem ser sujeitas a uma reciclagem que respeite o meio ambiente.
As possibilidades de eliminação do aquecedor de pés usado poderão ser averiguadas junto das autoridades locais do seu município.
Para a reclamação de uma garantia dentro do período de garantia, o cliente deve apresentar o comprovativo da compra. A garantia é válida por um período de 3 anos a partir da data de compra, perante a
Assistência Técnica da MGG Elektro GmbH c/o Dachser GmbH & Co. KG Thomas-Dachser-Str. 1 89129 Langenau, Germany
Em caso de activação da garantia, o cliente tem direito à reparação da mercadoria pelas nossas próprias oficinas ou por oficinas por nós autoriza­das. Nunca abra o aquecedor de pés – em caso de abertura ou alteração, perde o direito à garan­tia. Não são concedidos outros direitos ao cliente (com base na garantia). Em muitos casos, o motivo das reclamações são erros de utilização. Estes po­dem ser solucionados facilmente por telefone ou por e-mail. Por favor, contacte a linha de apoio ao cliente criada para si, antes de reclamar junto ao fabricante.
IAN 90994
217 616 099
Garantia / Assistência técnica
Declaração de conformidade
Este aquecedor de pés tem 3 anos de garantia, a partir da data de compra, que abrange defeitos de material e de fabrico.
A garantia não é válida:
• Em caso de danos provocados por uso indevido.
• Para peças sujeitas a desgaste.
• Para defeitos que já eram do conhecimento do cliente no momento da compra.
• Em caso de responsabilidade do cliente.
Os direitos legais do cliente permanecem inaltera­dos por esta garantia.
90994_silv_Fußwaermer_content_LB5 (ES-PT).indd 19 29.05.13 09:49
Este aquecedor de pés cumpre as exigências das directivas nacionais e europeias em vigor. Isto é confirmado pela marcação CE. As respectivas declarações encontram-se na posse do fabricante.
19 PT
20
90994_silv_Fußwaermer_content_LB5 (ES-PT).indd 20 29.05.13 09:49
Table of Contents
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 22
Introduction ................................................................................................................................... Page 22
Proper use ............................................................................................................................................ Page 22
Description of parts ............................................................................................................................. Page 23
Included items .....................................................................................................................................Page 23
Technical Data ....................................................................................................................................Page 23
Important safety instructions ......................................................................................... Page 23
Safety system .............................................................................................................................. Page 25
Preparing the product for use ....................................................................................... Page 25
Switching on / off / Selecting the temperature...................................................................................Page 25
Temperature levels .............................................................................................................................. Page 25
Automatic switch-off ............................................................................................................................ Page 26
Cleaning and Care ................................................................................................................... Page 26
Storage .............................................................................................................................................Page 26
Disposal ............................................................................................................................................ Page 26
Warranty / Service centre .................................................................................................Page 27
Declaration of conformity ................................................................................................. Page 27
21 GB
90994_silv_Fußwaermer_content_LB5 (ES-PT).indd 21 29.05.13 09:49
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the equipment:
Read the instructions! Do not use folded or rucked!
V∼
Hz
W
Volt (AC) Do not insert pins!
Hertz (mains frequency)
Watts (effective power) Do not wash
Safety class II Hand washing
Observe caution and safety notes! Do not use bleach.
Keep children away from the foot warmer!
Risk of loss of life by electric shock from damaged mains power cable or mains plug!
The textiles used in this foot warmer meet the strict human ecological re­quirements of Öko-Tex Standard 100, as verified by the German Hohenstein Research Institute.
Caution – electric shock! Danger to life!
Do not dry in a tumbler dryer.
Do not iron.
Do not dry clean.
Dispose of the packaging and the foot warmer in an environmentally friendly manner!
Foot Warmer
pass the foot warmer on to anyone else, please en­sure that you also pass on all the documentation.
Introduction
Proper use
Please make yourself familiar with the foot warmer before preparing it for use
or using it for the first time. Please read the following operating instructions and the impor­tant safety instructions carefully. Always use the foot warmer only as described and for the stated areas of use. Keep these instructions in a safe place. If you
22 GB
90994_silv_Fußwaermer_content_LB5 (ES-PT).indd 22 29.05.13 09:49
This foot warmer is intended for applying heat to the human body. Do not use the foot warmer wear­ing shoes, as this would reduce your sensitivity to heat and also soil the foot warmer. This foot warmer is not intended for use in hospitals or for commer­cial use. In particular it must not be used for babies
Introduction / Important safety instructions
or infants, persons who are insensitive to heat, help­less persons, or animals. Any use other than that described here or modification to the foot warmer is not permitted and could lead to injury and/or damage to the product. The manufacturer accepts no liability for any damage caused by improper use.
Description of parts
1
Teddy lining, removable
2
Control unit
3
Function indicator
Included items
Immediately after unpacking, check that all the items are present and that the product is in perfect condition.
1 Foot warmer with removable teddy lining and
control unit
1 Set of operating instructions
Technical Data
Model: SFW 100 B2 Type: FW 10 Power supply: Power input : 100 W Dimensions: approx. 26 x 26 x
Protection class: II / Protection class (water protection): Foot warmer: IPX 1,
Control unit: IPX0, no
Electric field strength: max. 5000 V / m Magnetic field strength: max. 80 A / m Magnetic flux density: Max. 0.1 milli-Tesla
Material:
Surface of foot warmer: 100 % polyester Teddy lining: 100 % polyester
Manufacturer:
MGG Elektro GmbH Königsbrückerstr. 61 01099 Dresden, Germany
220–240 V / 50–60 Hz
30 cm (W x H x D)
drip-resistant
moisture protection
IMPORTANT ADVICE – KEEP THIS SAFE FOR FUTURE USE!
Important safety
instructions
Failure to comply with the following instructions can cause personal injury or material damage (electric shock, skin burns, fire). The following advice on safety and hazards is in­tended to protect your health and that of other peo­ple as well as to protect the foot warmer. Please observe these safety instructions and make sure
90994_silv_Fußwaermer_content_LB5 (ES-PT).indd 23 29.05.13 09:49
that you pass on this manual together with the foot warmer.
DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN!
leave children unsupervised with the packag­ing materials. Danger of suffocation.
DANGER OF
ELECTRIC SHOCK! Do not use the
mains power cable for purposes for
23 GB
Important safety instructions
which it was not intended, e.g. for hanging up the foot warmer, carrying it or to pull the plug out of the mains socket. Keep the mains power cable away from heat, oil and sharp edges. If the mains power cable is damaged or severed, do not touch the mains power cable, but pull the mains plug out of the mains socket immedi­ately. Damaged or tangled mains power cables increase the risk of electric shock.
Use the foot warmer only for the purpose
described in these operating instructions.
This foot warmer is not intended for use in
hospitals or for commercial use.
Children or persons who lack the knowledge or experience to use the foot warner or whose physical, sensory or intellec­tual capacities are limited must never be allowed to use the foot warmer without supervi­sion or instruction by a person responsible for their safety. Risk of injury.
RISK OF INJURY! Do not use this
device on helpless people, on chil-
dren, or people who are insensitive to heat (e.g. diabetics, people whose skin is affected by illness or who have scarred skin in the area where the heat will be applied, or who have taken painkilling medication or alcohol). Risk of injury.
The textiles used in this
foot warner fufil the high human ecological requirements of Öko-
Tex Standard 100, as verified by the German Hohenstein Research Institute.
Do not use the foot warmer on any part of the body that is inflamed, injured or swollen. Seek medical advice before using the foot warmer if in doubt. Risk of injury.
RISK OF INJURY FROM
BURNS! Excessively long use can cause skin burns.
ATTENTION! Do not fall asleep under any
circumstances while the foot warner is in opera­tion. There is a risk of receiving skin burns.
Under certain circumstances, the
electrical and magnetic fields emit­ted from the foot warmer could
interfere with the proper functioning of your heart pacemaker. However, the levels are far below the permissible limits: electric field strength: max. 5000 V / m, magnetic field strength: max. 80 A / m magnetic flux density: max. 0.1 milli-Tesla. Ask your doctor and, if relevant, the manufacturer of your heart pace­maker before you use this foot warmer.
Avoid damage to the foot warmer
Only connect this foot warmer – to the voltage indicated on the device (label), – do not operate the foot warmer without
supervision,
do not switch the foot warmer on if it is folded or rucked,
– do not squeeze, – do not cause any sharp creases in the foot
warmer, – do not use on animals, – do not use the foot warmer if it is damp. The foot warmer It may otherwise be damaged.
The electronic components in the control unit 2
of the foot warmer cause the control unit to heat up slightly during operation. For this rea­son, the control unit
2
may not be covered or
be lying on the foot warmer during operation.
Do not pull, twist or crease the cables. DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
Do not insert pins or pointed objects into the foot warmer. There is a risk
of electric shock.
RISK OF INJURY! This foot
warmer pad must not be used by children unless the control unit
2
has been preset by a parent or other responsi­ble person, or unless the child has been in­structed sufficiently in how to use this foot warmer safely. Risk of injury.
Children should be supervised in order to en-
sure that they do not play with the foot warmer. Risk of injury.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK
AND INJURY! Check the foot
warmer regularly for signs of wear
24 GB
90994_silv_Fußwaermer_content_LB5 (ES-PT).indd 24 29.05.13 09:49
Important safety instructions / Safety system / Preparing the product for use
or damage. If you find such signs of damage, if the cables are damaged or if the foot warmer has not been used properly, it must be returned to the manufacturer or to the service department before it is used again. There is a danger of electric shock and injury.
Repairs must only be carried out by specially
trained personnel or at a repair shop author­ised by the manufacturer, since special tools are necessary. Unsatisfactory repairs can lead to considerable danger for the user.
Only have the foot warmer re­paired by qualified specialist personnel using OEM spare parts. This will ensure your foot warmer remains safe to use.
If the mains power cable of the foot warmer is damaged, it has to be replaced by the manufacturer or its service department or a similarly qualified person in order to avoid hazards.
Safety system
Note: This foot warmer is equipped with a safety
system. The electronic sensor technology prevents the entire surface of the foot warmer from overheat­ing by automatically switching off in the event of a fault. If the safety system switches the foot warmer off automatically due to a fault, then the function
3
display minated, even if the heating pad is switched on.
Please note that, for safety reasons, the foot
on the control unit 2 is no longer illu-
warmer must not be used after a fault and must be returned to the service address indicated.
Switching on / off / Selecting
the temperature
Insert the mains plug into the mains socket.
Switching on:
Set Level 1, 2, 3, 4, 5 or 6 on the control
2
unit
to switch the foot warmer on.
Note: The function display
after the foot warmer is switched on.
Note: This foot warmer features rapid heating,
which allows it to heat up within the first 15 minutes of operation.
Switching off:
Set Level 0 on the control unit 2 to switch the
foot warmer off.
Note: the function display
Selecting the temperature:
Just before using the heating pad, set it to the
highest temperature setting (setting 6). This will cause the heating pad to warm up quickly.
If you are going to use the foot warmer for a
number of hours, set it to the lowest tempera­ture setting (setting 1).
The foot warmer can of course be used at any
time if it is switched off. Its teddy plush lining will warm your feet even if an electric socket is nowhere near.
3
illuminates
3
ceases to illuminate.
Temperature levels
Set the required temperature level on the
2
control
.
Level 0: Off
Preparing the product for use
Note: When the foot warmer is used for the first
time, you may notice a smell of plastic; however, this will disappear after a short time.
90994_silv_Fußwaermer_content_LB5 (ES-PT).indd 25 29.05.13 09:49
Level 1: minimum heat Level 2 - 5: Customised heat Level 6: maximum heat
25 GB
Preparing the product for use / Cleaning and Care / Storage / Disposal
Automatic switch-off
Note: The foot warmer switches itself off automati-
cally after about 90 minutes. The function display then starts to flash.
Then select the setting 0 and after about
5 seconds, reset the foot warmer to the desired temperature setting to switch it on again.
Switch the foot warmer off (setting 0) and pull
the mains plug out of the mains socket if the heating pad is not to be used after it has switched itself off automatically.
Cleaning and Care
The foot warmer should be kept clean as it
may not be washed.
DANGER TO
LIFE BY ELECTRIC SHOCK! Re-
move the mains plug from the socket before you clean the foot warmer. There is otherwise a risk of an electric shock.
Small stains can be removed with a cloth or
moist sponge and if necessary with a little mild detergent. The foot warmer may not become saturated. There is otherwise a risk of an elec­tric shock.
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT OR PROPERTY!
Please note that the foot warmer must not be washed in a machine, spin-dried or tumbler-dried, dry-cleaned, wrung out, man­gled or ironed. The foot warmer It may other­wise be damaged.
The removable teddy lining 1 can
be washed by hand.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! DANGER OF MATE-
RIAL DAMAGE! Do not use the
foot warmer again until the foot warmer and the teddy lining is otherwise a risk of an electric shock.
Note: Non-observance of the following warn-
ings may damage the foot warmer.
1
are completely dry. There
Do not wash.
3
Do not use bleach. Do not use any
cleaning agents containing bleach (such as heavy duty detergents).
Do not dry in a tumbler dryer.
Do not iron.
Do not dry clean.
Storage
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT OR PROPERTY! Let
the foot warmer cool before putting it away. Otherwise material damage could occur.
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT OR PROPERTY! Do
not crease the foot warmer by plac­ing items on top of it during storage. Otherwise material damage could occur.
If you do not intend to use the foot warmer for
any length of time, store it in the original pack­aging in a dry environment and without weigh­ing it down.
Disposal
The packaging and packaging material consist of environmentally friendly mate­rials. They can be disposed of at your local recycling facility.
Do not dispose of electrical
devices with the household rubbish!
26 GB
90994_silv_Fußwaermer_content_LB5 (ES-PT).indd 26 29.05.13 09:49
Disposal / Warranty / Service centre / Declaration of conformity
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC relating to old electrical and elec­tronic appliances and its translation into national law, used electrical equipment must be collected separately and recycled in an ecologically compat­ible way.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out foot warmer.
Warranty / Ser vice centre
We provide a 3-year warranty covering faults in materials or manufacture of the product from the purchase date.
The warranty does not cover:
• Damage resulting from improper use.
• Wear parts.
• Defects that were known to the customer at the time of purchase.
• Damage for which the customer was responsible.
This warranty does not affect the customer‘s legal rights. The customer must provide proof of purchase in order for any warranty claims within the warranty period to be honoured. Claims under the warranty are honoured by
complaints can be resolved by telephone or email. Please contact our Service Hotline in the first instance, before you return the device to the manufacturer.
IAN 90994
02030 249 050
Declaration of conformity
This foot warmer complies with the requirements of the relevant European and national guidelines. This is confirmed by the CE mark. The relevant declarations are held by the manufac­turer.
MGG Elektro GmbH-Service c / o Dachser GmbH & Co. KG Thomas-Dachser-Str. 1 89129 Langenau, Germany
for a period of 3 years after the date of purchase.
In the event of a warranty claim, the customer has the right to have the goods repaired by our own workshop or a workshop authorised by us. The foot warmer must not be opened for any reason. Open­ing or modifying the device invalidates the warranty. This warranty does not grant any additional rights to the customer. Complaints are often initiated by difficulties encountered during use. Many of these
27 GB
90994_silv_Fußwaermer_content_LB5 (ES-PT).indd 27 29.05.13 09:49
28
90994_silv_Fußwaermer_content_LB5 (ES-PT).indd 28 29.05.13 09:49
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 30
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 30
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................................................................................................... Seite 30
Teilebeschreibung ............................................................................................................................... Seite 31
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 31
Technische Daten ................................................................................................................................ Seite 31
Wichtige Sicherheitshinweise ........................................................................................Seite 31
Sicherheits-System ................................................................................................................... Seite 33
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 33
Ein- / Ausschalten / Temperatur wählen ............................................................................................. Seite 33
Temperaturstufen ................................................................................................................................. Seite 34
Abschaltautomatik ............................................................................................................................... Seite 34
Reinigung und Pflege ............................................................................................................ Seite 34
Lagerung .........................................................................................................................................Seite 34
Entsorgung ..................................................................................................................................... Seite 35
Garantie / Service ..................................................................................................................... Seite 35
Konformitätserklärung ....................................................................................................... Seite 35
29 DE/AT/CH
90994_silv_Fußwaermer_content_LB5 (ES-PT).indd 29 29.05.13 09:49
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Fußwärmer werden folgende Piktogramme verwendet:
Anweisungen lesen!
Nicht gefaltet oder zusammengeschoben gebrauchen!
V
~
Hz
W
Volt (Wechselspannung) Keine Nadeln hineinstechen!
Hertz (Frequenz)
Watt (Wirkleistung) Nicht waschen.
Schutzklasse II Handwäsche
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Kinder vom Fußwärmer fernhalten! Nicht im Wäschetrockner trocknen.
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bei beschädigter Netzanschlussleitung oder beschädigtem Netzstecker!
Die bei diesem Fußwärmer eingesetzten Textilien erfüllen die hohen human­ökologischen Anforderungen des Öko-Tex Standards 100, wie durch das Forschungsinstitut Hohenstein nachgewiesen.
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr!
Nicht bleichen.
Nicht bügeln.
Nicht chemisch reinigen.
Verpackung und Fußwärmer umweltgerecht entsorgen!
Fußwärmer
Einleitung
Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme und dem ersten Gebrauch mit dem Fuß-
wärmer vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerk­sam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die wichtigen Sicherheitshinweise. Benutzen Sie diesen Fußwärmer nur wie beschrieben und für die angege­benen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung
30 DE/AT/CH
90994_silv_Fußwaermer_content_LB5 (ES-PT).indd 30 29.05.13 09:49
gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter­gabe dieses Fußwärmers an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Fußwärmer ist zur Erwärmung von menschli­chen Füßen bestimmt. Benutzen Sie den Fußwärmer nicht mit Schuhen, da dadurch Ihr Wärmeempfinden herabgesetzt und der Fußwärmer verschmutzt wird. Dieser Fußwärmer ist nicht für den Gebrauch in
Einleitung / Wichtige Sicherheitshinweise
Krankenhäusern oder für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Es dürfen insbesondere keine Säuglinge, Kleinkinder, wärmeunempfindliche oder hilflose Personen und keine Tiere erwärmt werden. Eine an­dere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Fußwärmers ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen des Fußwärmers führen. Für Schäden, in bestimmungswidrigen Anwen nimmt der Hersteller keine Haftung.
Teilebeschreibung
1
Teddyfutter, herausnehmbar
2
Bedienteil
3
Funktionsanzeige
Lieferumfang
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts.
1 Fußwärmer mit herausnehmbarem
Teddyfutter und Bedienteil
1 Bedienungsanleitung
deren Ursachen
dungen liegen, über-
Technische Daten
Modell: SFW 100 B2 Typ: FW 10 Spannungsversorgung: Leistungsaufnahme: 100 W Abmessungen: ca. 26 x 26 x 30 cm
Schutzklasse: II / Schutzart (Wasserschutz): Fußwärmer: IPX 1, tropf-
elektrische Feldstärke: max. 5000 V / m magnetische Feldstärke: max. 80 A / m magnetische Flussdichte: max. 0,1 Milli-Tesla
Material:
Fußwärmeroberseite: 100 % Polyester Teddyfutter: 100 % Polyester
Hersteller:
MGG Elektro GmbH Königsbrückerstr. 61 01099 Dresden, Germany
220–240 V / 50–60 Hz
(B x H x T)
wassergeschützt Bedienteil: IPX0, kein Feuchtigkeitsschutz
WICHTIGE HINWEISE – FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN!
Wichtige
Sicherheitshinweise
Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder Sachschäden (elektrischer Schlag, Hautverbrennung, Brand) verursachen. Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit bzw. der Gesundheit Dritter, sondern auch zum Schutz
90994_silv_Fußwaermer_content_LB5 (ES-PT).indd 31 29.05.13 09:49
des Fußwärmers. Beachten Sie daher diese Sicher­heitshinweise und übergeben Sie diese Anleitung bei Weitergabe des Fußwärmers.
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN­KINDER UND KINDER! Lassen-
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
31 DE/AT/CH
Wichtige Sicherheitshinweise
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsge­fahr.
STROM-
SCHLAGGEFAHR! Zweckentfrem-
den Sie die Netzanschlussleitung nicht, um den Fußwärmer zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu zie­hen. Halten Sie die Netzanschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten. Wird die Netz­anschlussleitung beschädigt oder durchtrennt, berühren Sie diese nicht, sondern ziehen Sie sofort den Netzstecker. Beschädigte oder ver­wickelte Netzanschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Benutzen Sie diesen Fußwärmer nur zu dem in
dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck.
Dieser Fußwärmer ist nicht für den Gebrauch in
Krankenhäusern bestimmt.
Dieser Fußwärmer ist nicht
dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten physischen, sen­sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder man­gels Erfahrung und / oder Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt. Es besteht Verletzungsgefahr.
VERLETZUNGSGEFAHR! Nicht
bei Hilflosen, Kleinkindern oder
wärme unempfindlichen Personen (z.B. Diabetikern, Personen mit krankheitsbe­dingten Hautveränderungen oder vernarbten Hautarealen im Anwendungsgebiet, nach der Einnahme von schmerzlindernden Medikamenten oder Alkohol) verwenden. Es besteht Verlet­zungsgefahr.
Die bei diesem Fußwär-
mer eingesetzten Texti­lien erfüllen die hohen humanökologischen
Anforderungen des Öko­Tex Standards 100, wie durch das Forschungs­institut Hohenstein nachgewiesen.
Setzen Sie den Fußwärmer nicht
an Körperpar
tien ein, die entzündet, verletzt oder angeschwollen sind. Im Zweifelsfall müssen Sie vor der Anwendung ärztlichen Rat einholen. Es besteht Verletzungsgefahr.
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Allzu lange Anwendung kann zu Hautverbrennungen führen.
ACHTUNG! Auf keinen Fall einschlafen, währe
nd der Fußwärmer in Betrieb ist. Es besteht die Gefahr von Hautverbrennungen.
Die von diesem Fußwärmer ausg
e­henden elektrischen und magneti­schen Felder können unter Umstände
n die Funktion Ihres Herzschrittmachers stören. Sie liegen jedoch weit unter den Grenzwerten: elektrische Feldstärke: max. 5000 V / m, magn e­tische Feldstärke: max. 80 A / m magnetische Flussdichte: max. 0,1 Milli-Tesla. Bitte befragen Sie deshalb Ihren Arzt und den Hersteller Ihres Herzschrittmachers vor der Benutzung dieses Fußwärmers.
Vermeiden Sie eine Beschädigung des Fußwärmers
Diesen Fußwärmer
– nur an die auf dem Gerät (Etikett) angegebene
Spannung anschließen, – nicht unbeaufsichtigt betreiben,
nicht im gefalteten oder zusammen­geschobenen Zustand einschalten,
– nicht einklemmen, – nicht scharf knicken, – nicht bei Tieren verwenden, – nicht in feuchtem Zustand benutzen. Andernfalls kann der Fußwärmer beschädigt
werden.
Die elektronischen Bauteile im Bedienteil
2
des
Fußwärmers führen beim Gebrauch zu einer leichten Erwärmung des Bedienteils. Das Bedien-
2
teil
darf deshalb nicht abgedeckt sein oder auf
dem Fußwärmer liegen, wenn er betrieben wird.
Nicht an den Leitungen ziehen, drehen oder
sie scharf knicken.
STROMSCHLAGGEFAHR! Keine
Nadeln oder spitzen Gegenstände in diesen Fußwärmer
hineinstechen. Es
besteht Stromschlaggefahr.
VERLETZUNGSGEFAHR! Dieser
Fußwärmer darf nicht von Kindern benutzt werden, es sei denn, das
32 DE/AT/CH
90994_silv_Fußwaermer_content_LB5 (ES-PT).indd 32 29.05.13 09:49
Wichtige Sicherheitshinweise / Sicherheits-System / Inbetriebnahme
Bedienteil 2 ist von einem Elternteil oder einer Aufsichtsperson voreingestellt worden oder das Kind ist ausreichend eingewiesen worden, wie es diesen Fußwärmer sicher betreibt. Es besteht Verletzungsgefahr.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher
zu stellen, dass sie nicht mit dem Fußwärmer spielen. Es besteht Verletzungsgefahr.
STROMSCHLAG- UND VERLET-
ZUNGSGEFAHR! Dieser Fußwär
mer
ist häufig dahingehend zu prüfen, ob er Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigung zeigt. Falls solche Anzeichen vorhanden sind oder die Leitungen beschädigt sind oder falls dieser Fußwärmer unsachgemäß benutzt wor­den ist, muss er vor erneuter Benutzung zum Hersteller oder zum Kundendienst gebracht werden. Es besteht Stromschlag- und Verlet­zungsgefahr.
Reparaturen dürfen nur von Fachkräften oder
in einer vom Hersteller anerkannten Reparatur­werkstatt durchgeführt werden, da Sonderwerk­zeuge erforderlich sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Lassen Sie den Fußwärmer nur
von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Ori-
ginal-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicher­gestellt, dass die Sicherheit des Fußwärmers erhalten bleibt.
Wenn die Netzanschlussleitung
des Fußwärmers beschädigt ist, muss sie durch
den Hersteller des Fußwärmers oder seinem Kundendienst ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Bedienteil
2
auch im eingeschalteten Zustand des
Fußwärmers nicht mehr.
Bitte beachten Sie, dass der Fußwärmer nach
einem Fehlerfall aus Gründen der Sicherheit nicht mehr betrieben werden kann und an die angegebene Service-Adresse eingesendet wer­den muss.
Inbetriebnahme
Hinweis: Beim ersten Gebrauch kann der Fußwär-
mer einen Geruch nach Kunststoff entwickeln, der sich jedoch nach kurzer Zeit verliert.
Ein- / Ausschalten / Temperatur wählen
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Einschalten:
Stellen Sie am Bedienteil 2 Stufe 1, 2, 3, 4, 5
oder 6 ein, um den Fußwärmer einzuschalten.
Hinweis: Nach dem Einschalten des Fußwär-
3
erlischt.
3
.
mers leuchtet die Funktionsanzeige
Hinweis: Dieser Fußwärmer verfügt über eine
Schnellheizung, die zu einer schnellen Aufhei­zung innerhalb der ersten 15 Minuten führt.
Ausschalten:
Stellen Sie am Bedienteil 2 Stufe 0 ein, um
den Fußwärmer auszuschalten.
Hinweis: Die Funktionsanzeige
Sicherheits-System
Stellen Sie kurz vor der Anwendung die höchste
Temperaturstufe (Stufe 6) ein. So erreichen Sie
Temperatur wählen:
Hinweis: Dieser Fußwärmer ist mit einem
SICHERHEITS-SYSTEM ausgestattet. Diese elektro­nische Sensor technik verhindert eine Überhitzung des Fußwärmers auf seiner gesamten Fläche durch auto matische Abschaltung im Fehlerfall. Erfolgt aufgrund eines Fehlerfalles eine automatische Abschaltung des Fußwärmers durch das Sicherheits­System, so leuchtet die Funktionsanzeige
90994_silv_Fußwaermer_content_LB5 (ES-PT).indd 33 29.05.13 09:49
3
am
eine schnelle Erwärmung.
Stellen Sie zur Anwendung über mehrere Stunden
die niedrigste Temperaturstufe (Stufe 1) ein.
Der Fußwärmer kann natürlich jederzeit auch in
ausgeschaltetem Zustand benutzt werden. Sein Teddyplüsch wärmt, falls keine Steckdose in der Nähe ist.
33 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege / Lagerung
Temperaturstufen
Stellen Sie mit Hilfe des Bedienteils 2 die
gewünschte Temperaturstufe ein.
Stufe 0: aus Stufe 1: minimale Wärme Stufe 2 - 5: individuelle Wärme Stufe 6: maximale Wärme
Abschaltautomatik
Hinweis: Der Fußwärmer wird nach ca. 90 Minuten
automatisch ausgeschaltet. Die Funktionsanzeige beginnt danach zu blinken.
Wählen Sie zunächst die Stellung 0 und nach
ca. 5 Sekunden die gewünschte Temperaturstufe, um den Fußwärmer wieder einzuschalten.
Schalten Sie den Fußwärmer aus (Stufe 0) und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie den Fußwärmer nach erfolgter Zeit­abschaltung nicht mehr anwenden.
Das herausnehmbare Teddyfutter
STROMSCHLAGGEFAHR!
erst wie Teddyfutter falls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Hinweis: Bei Nichtbeachtung der folgenden
Warnhinweise kann der Fußwärmer beschädigt werden.
Nicht waschen.
3
Nicht bleichen. Verwenden Sie auch
Nicht im Wäschetrockner trocknen.
Nicht bügeln.
1
kann per Hand gewaschen
werden.
GEFAHR DER SACHBESCHÄDI­GUNG!
Benutzen Sie den Fußwärmer
der, wenn der Fußwärmer und das
1
vollkommen trocken sind. Andern-
keine bleichmittelhaltigen Waschmittel (wie z.B. Vollwaschmittel).
Reinigung und Pflege
Der Fußwärmer sollte sauber gehalten werden,
da er nicht gewaschen werden darf.
LEBENSGE-
FAHR DURCH ELEKTRISCHEN
SCHLAG! Ziehen Sie vor der Reini-
gung des Fußwärmers stets den Netzstecker aus der Steckdose. Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Kleinere Flecken können mit einem Tuch oder
feuchten Schwamm und eventuell etwas flüssigem Feinwaschmittel entfernt werden. Der Fußwärmer darf dabei nicht durchtränkt werden. Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
GEFAHR DER SACHBESCHÄDI-
GUNG! Beachten Sie, dass der Fuß-
wärmer nicht maschinell gewaschen, geschleudert oder getrocknet, chemisch gereinigt, ausgewrungen, gemangelt oder gebügelt werden darf. Andernfalls kann der Fußwärmer beschä­digt werden.
34 DE/AT/CH
Nicht chemisch reinigen.
Lagerung
GEFAHR DER SACHBESCHÄDI-
GUNG! Lassen Sie den Fußwärmer vor der Lagerung abkühlen. Andern-
falls kann Sachbeschädigung die Folge sein.
GEFAHR DER SACHBESCHÄDI-
GUNG!
Legen Sie während der
Lagerung keine Gegenstände auf dem Fußwärmer ab, um zu vermeiden, dass der Fußwärmer scharf geknickt wird. Andernfalls kann Sachbeschädigung die Folge sein.
Lagern Sie den Fußwärmer in der Originalver-
pa
ckung in trockener Umgebung und ohne Beschwerung, wenn Sie ihn längere Zeit nicht verwenden.
90994_silv_Fußwaermer_content_LB5 (ES-PT).indd 34 29.05.13 09:49
Entsorgung
Die Verpackung und das Verpackungs­material bestehen aus umweltfreundlichen Materialien. Sie können in den örtlichen Recyclingbehältern entsorgt werden.
Entsorgung / Garantie / Service / Konformitätserklärung
MGG Elektro GmbH-Service c / o Dachser GmbH & Co. KG Thomas-Dachser-Str. 1 89129 Langenau, Germany
geltend zu machen.
Werfen Sie Elektrogeräte
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektroge­räte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Fußwärmers erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Garantie / Service
Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler des Fußwärmers.
Die Garantie gilt nicht:
• Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen.
• Für Verschleißteile.
• Für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren.
• Bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb ei­nes Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der
Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Repa­ratur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Den Fußwärmer aus keinem Grund öffnen – im Falle von Öffnung oder Veränderung erlischt der Garantieanspruch. Weiter­gehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt. In vielen Fällen liegt der Grund für Reklamationen in Bedienungs­fehlern. Diese könnten ohne Weiteres telefonisch oder per E-Mail behoben werden. Bitte wenden Sie sich an die für Sie eingerichtete Service-Hotline, bevor Sie den Fußwärmer beim Hersteller reklamieren.
IAN 90994
02151 7809696
01 206091047
044 2001140
Konformitätserklärung
Dieser Fußwärmer erfüllt die Anforderungen der gel­tenden europäischen und nationalen Richtlinien. Dies wird durch CE-Kennzeichnung bestätigt. Entsprechende Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt.
35 DE/AT/CH
90994_silv_Fußwaermer_content_LB5 (ES-PT).indd 35 29.05.13 09:49
36
90994_silv_Fußwaermer_content_LB5 (ES-PT).indd 36 29.05.13 09:49
IAN 90994
MGG Elektro GmbH-Service
c/o Dachser GmbH & Co.KG Thomas-Dachser-Straße 1 D-89129 Langenau
Estado de las informaciones Estado das informações · Last Information Update Stand der Informationen: 05 / 2013 Ident.-No.: 750.670052013-ES / PT
90994_silv_Fußwaermer_cover_LB5 (ES-PT).indd 1 29.05.13 09:47
Loading...