Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Manual de instrucciones e indicaciones de seguridad Página 5
PT Manual de instruções e indicações de segurança Página 13
GB Operating instructions and safety advice Page 21
DE / AT / CH Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Seite 29
En estas instrucciones de uso / en el calientapiés se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Leer las instrucciones!¡No usar plegado o doblado!
V∼
Hz
W
Voltio (corriente alterna)¡No introducir agujas!
Hercio (frecuencia)
Vatio (potencia efectiva)No lavar.
Clase de protección IILavado a mano
¡Tenga en cuenta las advertencias e
indicaciones de seguridad!
¡Mantenga el calientapiés fuera del alcance de los niños!
¡Peligro mortal por descarga eléctrica
si el cable o el enchufe de red están
dañados!
Los tejidos utilizados en la fabricación
de este calientapiés cumplen con los
requisitos ecológicos de la norma
Öko-Tex Standard 100 y están aprobados por el Centro de investigación
Hohenstein.
¡Peligro de descarga eléctrica!
¡Peligro de muerte!
No blanquear.
No secar en la secadora.
No planchar.
No apta para limpieza química.
¡Elimine el material de embalaje y el
calientapiés sin dañar el medio ambiente!
Calientapiés eléctrico
indicados. Conserve bien estas instrucciones. En
caso de transferir el calientapiés a terceros, entrégueles también todos los documentos.
Introducción
Antes de la puesta en servicio y del primer uso, familiarícese con el calientapiés.
Para ello, lea atentamente las siguientes
instrucciones de funcionamiento y las advertencias
importantes de seguridad. Utilice el calientapiés
únicamente de la forma descrita y para los usos
Este calientapiés está diseñado para calentar los
pies. No utilice el calientapiés calzado, ya que su
sensación térmica disminuye con ello y el aparato
Introducción / Advertencias importantes de seguridad
se ensucia. Este calientapiés no está previsto para
hospitales ni está indicado para uso industrial. Especialmente, no deben calentarse con ella bebés,
niños pequeños, personas insensibles al calor o
discapacitadas, ni animales. Cualquier aplicación
distinta a la indicada o modificación del calientapiés no está permitida y puede ocasionar lesiones
o daños en el aparato. El fabricante no se hace
responsable de los daños provocados por el uso
indebido del producto.
Descripción de los
componentes
1
Borreguillo, de quita y pon
2
Mando
3
Indicador de funcionamiento
Contenido
Compruebe siempre, inmediatamente después
de desembalar, la integridad del contenido y el
perfecto estado del producto.
1 calientapiés con borreguillo de quita y pon y
mando
1 manual de instrucciones
Características técnicas
Modelo: SFW 100 B2
Tipo: FW 10
Alimentación de corriente:
Consumo de potencia: 100 W
Medidas: aprox. 26 x 26 x 30 cm
Clase de protección: II /
Tipo de protección
(protección contra agua): Calientapiés: IPX 1,
Mando: IPX0, no prote-
Intensidad del
campo eléctrico: máx. 5000 V / m
Intensidad del
campo magnético: máx. 80 A / m
Inducción magnética: máx. 0,1 militesla
Material:
Superficie superior
del calientapiés: 100 % poliéster
Borreguillo: 100 % poliéster
Fabricante:
MGG Elektro GmbH
Königsbrückerstr. 61
01099 Dresde, Alemania
220–240 V / 50–60 Hz
(alto x largo x ancho)
protegido contra goteo
gido contra la humedad
¡INDICACIONES IMPORTANTES
– CONSERVAR PARA FUTURAS
CONSULTAS!
Advertencias importantes
de seguridad
La inobservancia de las siguientes indicaciones
puede ocasionar daños personales o materiales
(descarga eléctrica, quemaduras, incendio).
Las siguientes indicaciones de seguridad y peligro
no sólo sirven para proteger su salud o la salud de
terceros, sino también para proteger el calientapiés.
Por ello, tenga en cuenta estas indicaciones de
seguridad y, en caso de transferir el calientapiés a
terceros, entrégueles también estas instrucciones.
¡PELIGRO
DE MUERTE Y ACCIDENTE
PARA NIÑOS! No deje nunca a
7 ES
Advertencias importantes de seguridad
los niños sin vigilancia con el material de embalaje. Existe riesgo de asfixia.
¡PELIGRO
DE DESCARGA ELÉCTRICA! No
utilice el cable para otros fines, como
transportar o colgar el calientapiés o tirar del
enchufe para desenchufarlo. Mantenga el cable alejado del calor, aceite y cantos cortantes. Si se daña o se corta el cable, no lo toque
y extraiga inmediatamente el enchufe. Los cables dañados o retorcidos aumentan el riesgo
de descarga eléctrica.
Utilice este calientapiés únicamente para la
finalidad descrita en este manual de instrucciones.
Este calientapiés no está diseñado para ser
usado en hospitales.
Aquellas personas (niños
incluidos) con limitaciones físicas, sensoriales o
psíquicas, o sin la experiencia o los conocimientos suficientes, sólo podrán utilizar el calientapiés bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad. Existe riesgo de
sufrir lesiones.
¡PELIGRO DE LESIONES! No es
apto para personas discapacitadas,
niños pequeños o personas insensibles al calor (p. ej. diabéticos, personas con
enfermedades cutáneas o heridas en la piel
cicatrizadas en la zona de aplicación, o tras
la ingesta de medicamentos calmantes o alcohol). Existe riesgo de sufrir lesiones.
Los tejidos utilizados en
la fabricación de este
calientapiés cumplen
con los requisitos eco-
lógicos de la norma
Öko-Tex Standard 100, y están aprobados
por el Centro de investigación Hohenstein.
No coloque el calientapiés
en zonas del cuerpo inflamadas, lesionadas o
hinchadas. En caso de duda, consulte a un
médico antes de usar el producto. Existe riesgo
de sufrir lesiones.
¡PELIGRO DE QUEMADURAS!
Un uso excesivamente prolongado
puede provocar quemaduras en la
piel.
¡ATENCIÓN! Bajo ningún concepto se duerma
mientras el calientapiés esté encendido. Peligro
de quemaduras en la piel.
En determinadas circunstancias, los
campos eléctricos y magnéticos de
este calientapiés pueden interferir
en el funcionamiento de su marcapasos. Sin
embargo, están ajustados a un margen considerablemente inferior a los valores límite: intensidad del campo eléctrico: máx. 5000 V / m,
intensidad del campo magnético: máx. 80 A / m
inducción magnética: máx. 0,1 miliTesla. Consulte por ello a su médico y al fabricante de su
marcapasos antes de utilizar este calientapiés.
Evite dañar el
calientapiés
Este calientapiés
– debe ser conectado solamente a la tensión
especificada en el aparato (etiqueta),
– no debe ser utilizado sin vigilancia,
–
no debe ser conectado si está
plegado o doblado,
– no debe quedar aprisionado,
– no se debe doblar excesivamente,
– no se debe utilizar en animales,
– no debe utilizarse cuando esté húmedo.
De lo contrario, el calientapiés podría resultar
dañado.
Los componentes electrónicos del mando 2
del calientapiés hacen que el mando se caliente ligeramente al utilizarlo. Por lo tanto, no
se debe cubrir el mando
2
ni colocarlo encima del calientapiés cuando éste esté en
funcionamiento.
No tirar de los cables, no doblarlos excesiva-
mente ni retorcerlos.
¡RIESGO DE DESCARGA ELÉC-
TRICA! No clavar agujas ni objetos puntiagudos en el calientapiés.
Peligro de descarga eléctrica.
¡PELIGRO DE LESIONES! Este
calientapiés no deben utilizarlo los
niños a menos que el mando
2
haya sido preajustado por los padres o una
persona responsable de su vigilancia, o que el
Advertencias importantes de ... / Sistema de seguridad / Puesta en servicio
niño haya recibido las instrucciones suficientes
para utilizar el calientapiés de forma segura.
Existe riesgo de sufrir lesiones.
Los niños deben estar bajo vigilancia para
evitar que jueguen con el calientapiés. Existe
riesgo de sufrir lesiones.
PELIGRO DE LESIONES Y DE
ELECTROCUCIÓN. Compruebe
frecuentemente si el calientapiés
presenta signos de desgaste o si está dañado.
Si así fuera o si los cables estuvieran dañados
o si el calientapiés ha sido utilizado inadecuadamente, deberá enviarlo al fabricante o al
servicio técnico antes de volver a utilizarlo. Peligro de descarga eléctrica y peligro de lesiones.
Las reparaciones corresponden únicamente a
personal especializado o a un centro de reparaciones indicado por el fabricante, puesto
que se requieren herramientas especiales. Una
reparación incorrecta puede suponer un riesgo
considerable para el usuario.
El calientapiés solamente
debe ser reparado por personal técnico cualificado y con piezas de repuesto originales. De
este modo se garantiza la seguridad del calientapiés.
Si el cable de red del calientapiés está dañado, deberá ser sustituido
por el fabricante o su servicio técnico, para
evitar cualquier tipo de peligro.
dirección indicada del servicio de asistencia
técnica.
Puesta en servicio
Nota: al utilizarse por primera vez, el calientapiés
puede generar olor a plástico que desaparecerá
en breve.
Conexión / desconexión /
selección de temperatura
Introduzca el enchufe en la toma de corriente.
Encendido:
Seleccione el nivel 1, 2, 3, 4, 5 ó 6 en el mando
2
para encender el calientapiés.
Nota: una vez encendido el calientapiés, el
indicador de funcionamiento
Nota: este calientapiés dispone de un dispo-
sitivo de calentamiento rápido que permite que
el producto se caliente en 15 minutos.
Apagado:
Seleccione el nivel 0 en el mando 2 para
apagar el calientapiés.
Nota: el indicador de funcionamiento
apaga.
3
se ilumina.
3
se
Sistema de seguridad
Nota: este calientapiés está equipado con un SIS-
TEMA DE SEGURIDAD. Esta tecnología electrónica
de sensores evita el sobrecalentamiento de la superficie completa del calientapiés, desconectándolo
automáticamente en caso de fallo. Si, debido a un
fallo, el sistema de seguridad provoca la desconexión
automática del calientapiés, el indicador de funcionamiento
calientapiés esté encendido.
3
del mando 2 se apagará aunque el
Selección de temperatura:
Seleccione el nivel de temperatura más alto
(nivel 6) poco antes de utilizarla. De esta forma
conseguirá un calentamiento más rápido.
Seleccione la temperatura más baja (nivel 1)
para utilizarla durante varias horas.
El calientapiés puede utilizarse, naturalmente,
en todo momento, incluso cuando esté apagado. Su forro de borreguillo calienta aunque
no haya una toma de corriente cerca.
Niveles de temperatura
Tenga en cuenta que, por motivos de seguridad,
el calientapiés no podrá seguir utilizándose
después de un fallo y que deberá remitirse a la
Puesta en servicio / Limpieza y mantenimiento / Almacenamiento
Nivel 0: apagado
Nivel 1: calor mínimo
Nivel 2 - 5: calor individual
Nivel 6: calor máximo
Desconexión automática
Nota: el calientapiés se desconecta automática-
mente al cabo de 90 minutos aprox. A partir de
entonces, el indicador de funcionamiento
comienza a parpadear.
Seleccione a continuación la posición 0 y,
pasados 5 segundos aprox., seleccione el
nivel de temperatura deseado para volver a
conectar el calientapiés.
Desconecte el calientapiés (nivel 0) y retire el
enchufe de la corriente si no va a seguir utilizando el calientapiés después de que se haya
desconectado automáticamente.
3
Limpieza y mantenimiento
El calientapiés debería mantenerse limpio, ya
que no se puede lavar.
¡PELIGRO
DE MUERTE POR DESCARGA
ELÉCTRICA! Antes de limpiar el ca-
lientapiés, retire siempre el enchufe de la toma
de corriente. De lo contrario, existe riesgo de
descarga eléctrica.
Las manchas más pequeñas pueden eliminarse
con un paño o una esponja húmeda y, en
algunos casos, con un poco de detergente líquido suave. El líquido no debe penetrar en el
interior del calientapiés. De lo contrario, existe
riesgo de descarga eléctrica.
PELIGRO DE DAÑOS MATE-
RIALES. Tenga en cuenta que el
calientapiés no se puede lavar, centrifugar o secar a máquina, escurrir, calandrar
o planchar ni someterse a limpieza química.
De lo contrario, el calientapiés podría resultar
dañado.
El borreguillo de quita y pon 1 se
puede lavar a mano.
¡RIESGO DE DESCARGA ELÉC-
TRICA! ¡RIESGO DE DAÑOS
MATERIALES! No use el calienta-
piés hasta que éste y el borreguillo de quita y
1
pon
estén completamente secos. De lo
contrario, existe riesgo de descarga eléctrica.
Nota: en caso de no observarse las siguien-
tes advertencias de uso, el calientapiés podría
resultar dañado.
No lavar.
No blanquear. No utilice tampoco
detergentes blanqueadores (como
p. ej. detergentes para ropa blanca).
No secar nunca en una secadora.
No planchar.
No apto para limpieza química.
Almacenamiento
PELIGRO DE DAÑOS MATE-
RIALES. Antes de guardar el ca-
lientapiés, deje que se enfríe. De lo
contrario, podrían producirse daños materiales.
PELIGRO DE DAÑOS MATE-
RIALES. Durante el almacenamiento,
no coloque objetos sobre el calientapiés para evitar que se doble en exceso. De
lo contrario, podrían producirse daños materiales.
Guarde el calientapiés en su envoltorio origi-
nal, en un entorno seco y sin ningún peso encima, cuando no vaya a utilizarlo durante un
largo periodo de tiempo.
Eliminación del ... / Garantía / Atención al cliente / Declaración de conformidad
Eliminación del producto
El embalaje y sus materiales están compuestos de materiales reciclables. Éstos
pueden desecharse en cualquier depósito de reciclaje local.
¡No deseche aparatos eléctricos
junto con la basura doméstica!
De acuerdo con la directiva europea 2002 / 96 / CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos,
y con su incorporación a la legislación nacional,
los aparatos eléctricos usados deben ser separados y someterse a un reciclaje respetuoso con el
medioambiente.
Para deshacerse del calientapiés al final de su vida
útil pregunte a las autoridades locales o municipales.
Garantía / Atención al cliente
Ofrecemos 3 años de garantía desde la fecha de
compra por defectos de fabricación y del material
del calientapiés.
La garantía no es válida:
• En caso de daños resultantes de un uso
indebido.
• Para piezas de desgaste.
• Para defectos conocidos por el cliente en el
momento de la compra.
• Para daños causados por el propio cliente.
En caso de aplicarse la garantía, el cliente tiene
derecho a la reparación de la mercancía en nuestros propios talleres o en talleres autorizados por
nosotros. Bajo ninguna circunstancia abra el aparato – en caso de abrirlo o modificarlo, el derecho
de garantía quedará anulado. No se conceden
otros derechos al cliente (debido a la garantía). En
muchos casos las reclamaciones se deben a errores de uso. Éstos pueden resolverse por teléfono o
por correo electrónico. Contacte a nuestro servicio
telefónico de atención al cliente antes de hacer reclamar al fabricante.
IAN 90994
912 754 663
Declaración de conformidad
Este calientapiés cumple las exigencias de las
directivas nacionales y europeas vigentes.
Dicho cumplimiento se confirma mediante el
marcado CE.
El fabricante dispone de las declaraciones
correspondientes.
Esta garantía no altera las garantías legales del
cliente.
Para aprobar la aplicación de la garantía dentro
de su plazo, el cliente debe probar la compra del
producto. La garantía deberá exigirse dentro de un
plazo de 3 años a partir del momento de compra
frente a
MGG Elektro GmbH-Service
c /o Dachser GmbH & Co. KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Alemania
Descrição das peças ...................................................................................................................... Página 15
Material fornecido .......................................................................................................................... Página 15
Dados técnicos ................................................................................................................................ Página 15
Indicações de segurança importantes ................................................................ Página 15
Sistema de segurança ...................................................................................................... Página 17
Colocação em funcionamento ................................................................................... Página 17
Ligar / Desligar / Seleccionar a temperatura ................................................................................ Página 17
Níveis de temperatura .................................................................................................................... Página 18
Neste manual de instruções / no aquecedor de pés são utilizados os seguintes
símbolos:
Ler as instruções!Não utilizar dobrado ou enrolado!
V∼
Hz
W
Volts (Tensão alternada)Não espetar agulhas!
Hertz (frequência)
Watt (Potência efectiva)Não lavar.
Classe de protecção IILavagem manual
Considerar as indicações de aviso e
de segurança!
Manter o aquecedor de pés fora do
alcance das crianças!
Perigo de morte por choque eléctrico
em caso de cabo de ligação à rede
danificado ou ficha de rede danificada!
Os têxteis utilizados no aquecedor de
pés cumprem os elevados requisitos
humanos e ecológicos da norma
Öko-Tex Standards 100, como foi
comprovado pelo Forschungsinstitut
Hohenstein (Instituto de investigação
Hohenstein).
Perigo de choque eléctrico!
Perigo de morte!
Não utilizar lixívia.
Não secar na máquina.
Não passar a ferro.
Não limpar a seco.
Elimine a embalagem e o aquecedor
de pés de forma ecológica!
Aquecedor para os pés
Introdução
Familiarize-se com o aquecedor de pés
antes da primeira colocação em funcio-
namento e da primeira utilização. Para
isso, leia atentamente o seguinte manual de instruções e as indicações de segurança importantes.
Utilize este aquecedor de pés apenas como descrito
e para a finalidade indicada. Mantenha este manual bem guardado. Se entregar o aquecedor de
pés a terceiros, entregue também todos os documentos.
Utilização correcta
Este aquecedor de pés destina-se ao aquecimento
dos pés humanos. Não utilize o aquecedor de pés
com os sapatos, pois tal diminui a sensibilidade ao
Introdução / Indicações de segurança importantes
calor e suja o aquecedor de pés. Não se destina
ao uso hospitalar ou industrial. Não pode ser utilizado para aquecer bebés, crianças, pessoas sem
sensibilidade ao calor ou indefesas e nem animais.
Qualquer outra utilização que não a acima descrita
ou uma alteração do aquecedor de pés não é permitida e pode causar ferimentos e / ou danos no
aquecedor de pés. O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização
incorrecta.
Descrição das peças
1
Revestimento em pelúcia, removível
2
Comando
3
Indicador de função
Material fornecido
Depois de desembalar o aparelho, verifique sempre o material fornecido quanto à sua integridade
e se o produto se encontra em perfeitas condições.
1 Aquecedor de pés com revestimento em pelúcia
removível e comando
1 Manual de instruções
Dados técnicos
Modelo: SFW 100 B2
Tipo: FW 10
Alimentação de tensão:
Consumo de energia: 100 W
Dimensões: aprox. 26 x 26 x 30 cm
Classe de protecção: II /
Tipo de protecção
(protecção da água): Aquecedor de pés:
Comando: IPX0, sem
Intensidade do
campo eléctrico: máx. 5000 V / m
Intensidade do
campo magnético: máx. 80 A / m
Indução magnética: máx. 0,1 Militesla
Material:
Parte superior do
aquecedor de pés: 100 % poliéster
Revestimento em pelúcia: 100 % poliéster
As seguintes indicações de segurança e perigo não
servem apenas para a protecção da sua saúde ou
de terceiros, mas também para a protecção do
aquecedor de pés. Por isso, respeite estas indicações de segurança e, caso entregue o aquecedor
de pés a terceiros, entregue também este manual.
15 PT
Indicações de segurança importantes
PERIGO DE MORTE
E DE ACIDENTES PARA BEBÉS
E CRIANÇAS! Nunca deixe crian-
ças sem vigilância com o material da embalagem. Existe perigo de asfixia.
PERIGO DE CHO-
QUE ELÉCTRICO! Não utilize o
cabo de ligação à rede para fins
indevidos, como transportar ou pendurar o
aquecedor de pés ou para puxar a ficha da
tomada. Mantenha o cabo de ligação à rede
afastado de fontes de calor, de óleo e de arestas afiadas. Em caso de danificação ou corte
do cabo de ligação à rede, não lhe toque e
puxe imediatamente a ficha da tomada. Os
cabos de ligação à rede danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque
eléctrico.
Utilize este aquecedor de pés apenas para a
finalidade descrita neste manual de instruções.
Este aquecedor de pés não se destina ao uso
hospitalar.
Este aquecedor de pés não deve ser
utilizado por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou pessoas sem experiência e/ou conhecimento, a não ser que sejam vigiadas por
alguém responsável pela sua segurança. Existe
perigo de ferimentos.
PERIGO DE FERIMENTOS! Não
utilize em pessoas indefesas, crian-
ças ou pessoas sem sensibilidade
ao calor (por ex. diabéticos, pessoas com
doenças dermatológicas ou áreas de pele cicatrizada na área de aplicação, após ingestão de analgésicos ou álcool). Existe
perigo de ferimentos.
Os têxteis utilizados
no aquecedor de pés
cumprem os elevados
requisitos humanos e
ecológicos da norma
Öko-Tex Standards 100, como foi comprovado
pelo Forschungsinstitut Hohenstein (Instituto de
investigação Hohenstein).
Não utilize o aquecedor de pés em
partes do corpo com inflamações, ferimentos
ou inflamadas. Em caso de dúvida, consulte
um médico. Existe perigo de ferimentos.
PERIGO DE QUEIMADURA!
Uma utilização por períodos alargados de tempo pode causar quei-
maduras na pele.
ATENÇÃO! Nunca adormeça enquanto o
aquecedor de pés estiver em funcionamento.
Existe perigo de queimaduras na pele.
Os campos eléctricos e magnéticos
emitidos pelo aquecedor de pés po-
dem interferir com o funcionamento
do seu pacemaker. No entanto, situam-se
muito abaixo dos valores limite: intensidade do
campo eléctrico: máx. 5000 V / m, intensidade
do campo magnético: máx. 80 A / m indução
magnética: máx. 0,1 Milli-Tesla. Consulte o
seu médico e o fabricante do seu pacemaker,
antes de utilizar o aquecedor de pés.
Evite uma danificação do
aquecedor de pés
Este aquecedor de pés
– deve ser ligado apenas com a tensão
indicada no aparelho (etiqueta),
– não deve ser usado sem vigilância,
–
não deve ser ligado quando se
encontra dobrado ou comprimido,
– não deve ser apertado,
– não deve ser dobrado com demasiada
força,
– não deve ser utilizado em animais,
– não deve ser utilizado em estado húmido.
Caso contrário, o aquecedor de pés pode
sofrer danos.
Os componentes electrónicos no comando 2
do aquecedor de pés fazem com que o comando aqueça ligeiramente durante a utilização. O comando
2
não pode por isso ser
coberto ou colocado em cima do aquecedor
de pés durante o funcionamento.
Não puxar pelos cabos, torcer ou dobrar estes.PERIGO DE CHOQUE ELÉC-
TRICO! Não perfurar o aquecedor
de pés com agulhas ou objectos
Indicações de ... / Sistema de segurança / Colocação em funcionamento
PERIGO DE FERIMENTOS! Este
aquecedor de pés não pode ser
utilizado por crianças, a não ser
que o comando
mado por um dos pais ou por uma pessoa
responsável pela sua vigilância, ou caso a
criança tenha recebido indicações suficientes
sobre como utilizar este aquecedor de pés de
forma segura. Existe perigo de ferimentos.
As crianças devem ser vigiadas para garantir
que não brincam com o aquecedor de pés.
Existe perigo de ferimentos.
PERIGO DE CHOQUE ELÉC-
pés quanto a sinais de desgaste e/ou danos.
Se existem tais sinais ou os cabos estiverem
danificados ou se o aquecedor de pés tiver
sido usado de forma incorrecta, deve enviá-lo
ao fabricante ou ao comerciante antes de uma
nova utilização. Existe perigo de choque eléctrico e de ferimentos.
As reparações só podem ser efectuadas por
técnicos ou em oficinas reconhecidas pelo fabricante, visto serem necessárias ferramentas
especiais. Reparações incorrectas podem representar perigos significativos para o utilizador.
reparado por técnicos qualificados e apenas
com peças sobresselentes de origem. Deste
modo, é assegurada a preservação da segurança do aquecedor de pés.
aquecedor de pés se encontre danificado,
deve ser substituído pelo fabricante do aquecedor de pés ou pelo serviço de apoio ao
cliente de modo a evitar perigos.
Sistema de segurança
Nota: este aquecedor de pés está equipado com
um SISTEMA DE SEGURANÇA. A sua tecnologia
electrónica de sensores evita um sobreaquecimento do aquecedor de pés em toda a sua superfície através de uma desactivação automática em
caso de erro. Se, em caso de avaria, o sistema de
2
tenha sido pré-progra-
TRICO E FERIMENTOS! Verifique
cuidadosamente este aquecedor de
O aquecedor de pés só deve ser
Caso o cabo de alimentação do
segurança provocar uma desactivação automática
do aquecedor de pés, a indicação de funciona-
3
mento
o aquecedor de pés esteja ligado.
no comando 2 apaga-se, mesmo que
Tenha em atenção que, por motivos de segu-
rança, após ocorrer um erro não poderá voltar
a ligar o aquecedor de pés e este terá de ser
enviado para a morada indicada do serviço
de assistência técnica.
Colocação em funcionamento
Nota: na primeira utilização, é possível que o
aquecedor de pés liberte um odor a plástico, o
qual desaparece após um curto período de tempo.
Ligar / Desligar / Seleccionar a
temperatura
Ligue a ficha de rede à tomada.
Ligar:
Seleccione no comando 2 o nível 1, 2, 3, 4,
5 ou 6 para ligar o aquecedor de pés.
Nota: após ligar o aquecedor de pés acende
a indicação de funcionamento
Nota: este aquecedor de pés dispõe de um
aquecimento rápido que conduz a um aquecimento rápido dentro dos primeiros 15 minutos.
Desligar:
Seleccione o nível 0 no comando 2 para
desligar o aquecedor de pés.
Nota: a indicação de funcionamento
Seleccionar a temperatura:
Seleccione, um pouco antes de utilizar, o nível
de temperatura mais elevado (nível 6). Assim
atingirá um aquecimento mais rápido.
Para uma utilização durante várias horas,
seleccione o nível de temperatura mais baixo
(nível 1).
Naturalmente o aquecedor de pés também
pode ser utilizado a qualquer momento no
estado desligado. Se não existir uma tomada
Colocação em funcionamento / Limpeza e conservação / Armazenamento
por perto, o seu revestimento em pelúcia também aquece.
Níveis de temperatura
Através do comando 2 seleccione o nível de
temperatura desejado.
Nível 0: desligado
Nível 1: calor mínimo
Níveis 2 - 5: calor individual
Nível 6: calor máximo
Desactivação automática
Nota: o aquecedor de pés é desligado automati-
camente após aprox. 90 minutos. De seguida, a
indicação de funcionamento
tente.
Seleccione primeiro a posição 0 e, após
aprox. 5 segundos, seleccione o nível de
temperatura pretendido para voltar a ligar o
aquecedor de pés.
Desligue o aquecedor de pés (nível 0) ou
retire a ficha da tomada quando não utilizar
mais o aquecedor de pés após esta se desligar automaticamente.
3
torna-se intermi-
RISCO DE DANOS MATERIAIS!
Tenha em atenção que o aquecedor
de pés não pode ser lavado à máquina, centrifugado ou seco na máquina de
secar, lavado com produtos químicos, torcido,
calandrado ou engomado. Caso contrário, o
aquecedor de pés pode sofrer danos.
O revestimento em pelúcia removí-
1
vel
pode ser lavado à mão.
PERIGO DE CHOQUE ELÉC-
TRICO! PERIGO DE DANOS
MATERIAIS! Volte a utilizar o
aquecedor de pés apenas quando este e o
revestimento de pelúcia
secos. Caso contrário, existe perigo de choque
eléctrico.
Nota: a inobservância das seguintes indica-
ções de aviso pode provocar danos no aquecedor de pés.
Não lavar.
Não utilizar lixívia. Também não
deve utilizar detergentes com
agentes branqueadores (por ex.
detergentes para roupa branca).
Não secar na máquina de secar.
Não engomar.
1
estejam totalmente
Limpeza e conservação
Não limpar a seco.
O aquecedor de pés deve manter-se limpo
visto que não pode ser lavado.
PERIGO DE MORTE
POR CHOQUE ELÉCTRICO!
Antes da limpeza do aquecedor de
pés, retire sempre a ficha da tomada. Caso
contrário, existe perigo de choque eléctrico.
As pequenas nódoas podem ser removidas
com um pano ou uma esponja húmida e eventualmente com um pouco de detergente líquido.
O aquecedor de pés não deve ser molhado.
Caso contrário, existe perigo de choque eléctrico.
para evitar que o aquecedor de pés fique dobrado com demasiada força. Caso contrário,
podem resultar danos materiais.
Armazene o aquecedor de pés na embalagem
original
em local seco e sem peso em cima,
caso não o utilize durante um período alargado de tempo.
Eliminação
A embalagem e o seu material são compostos por materiais recicláveis. Podem
ser eliminados nos contentores de reciclagem locais.
Não coloque aparelhos
eléctricos no lixo doméstico!
De acordo com a Directiva Europeia 2002 / 96 / CE
relativa aos resíduos dos equipamentos eléctricos e
electrónicos e à transposição para o direito nacional, as ferramentas eléctricas usadas devem ser
separadas e devem ser sujeitas a uma reciclagem
que respeite o meio ambiente.
As possibilidades de eliminação do aquecedor
de pés usado poderão ser averiguadas junto das
autoridades locais do seu município.
Para a reclamação de uma garantia dentro do
período de garantia, o cliente deve apresentar o
comprovativo da compra. A garantia é válida por
um período de 3 anos a partir da data de compra,
perante a
Assistência Técnica da MGG Elektro GmbH
c/o Dachser GmbH & Co. KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau,
Germany
Em caso de activação da garantia, o cliente tem
direito à reparação da mercadoria pelas nossas
próprias oficinas ou por oficinas por nós autorizadas. Nunca abra o aquecedor de pés – em caso
de abertura ou alteração, perde o direito à garantia. Não são concedidos outros direitos ao cliente
(com base na garantia). Em muitos casos, o motivo
das reclamações são erros de utilização. Estes podem ser solucionados facilmente por telefone ou
por e-mail. Por favor, contacte a linha de apoio ao
cliente criada para si, antes de reclamar junto ao
fabricante.
IAN 90994
217 616 099
Garantia / Assistência técnica
Declaração de conformidade
Este aquecedor de pés tem 3 anos de garantia, a
partir da data de compra, que abrange defeitos
de material e de fabrico.
A garantia não é válida:
• Em caso de danos provocados por uso
indevido.
• Para peças sujeitas a desgaste.
• Para defeitos que já eram do conhecimento do
cliente no momento da compra.
• Em caso de responsabilidade do cliente.
Os direitos legais do cliente permanecem inalterados por esta garantia.
Este aquecedor de pés cumpre as exigências das
directivas nacionais e europeias em vigor.
Isto é confirmado pela marcação CE.
As respectivas declarações encontram-se na posse
do fabricante.
Proper use ............................................................................................................................................ Page 22
Description of parts ............................................................................................................................. Page 23
Included items .....................................................................................................................................Page 23
Technical Data ....................................................................................................................................Page 23
Important safety instructions ......................................................................................... Page 23
Safety system .............................................................................................................................. Page 25
Preparing the product for use ....................................................................................... Page 25
Switching on / off / Selecting the temperature...................................................................................Page 25
Temperature levels .............................................................................................................................. Page 25
The following pictograms are used in these operating instructions /
on the equipment:
Read the instructions!Do not use folded or rucked!
V∼
Hz
W
Volt (AC)Do not insert pins!
Hertz (mains frequency)
Watts (effective power)Do not wash
Safety class IIHand washing
Observe caution and safety notes!Do not use bleach.
Keep children away from the foot
warmer!
Risk of loss of life by electric shock from
damaged mains power cable or mains
plug!
The textiles used in this foot warmer
meet the strict human ecological requirements of Öko-Tex Standard 100,
as verified by the German Hohenstein
Research Institute.
Caution – electric shock!
Danger to life!
Do not dry in a tumbler dryer.
Do not iron.
Do not dry clean.
Dispose of the packaging and the
foot warmer in an environmentally
friendly manner!
Foot Warmer
pass the foot warmer on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Introduction
Proper use
Please make yourself familiar with the
foot warmer before preparing it for use
or using it for the first time. Please read
the following operating instructions and the important safety instructions carefully. Always use the foot
warmer only as described and for the stated areas
of use. Keep these instructions in a safe place. If you
This foot warmer is intended for applying heat to
the human body. Do not use the foot warmer wearing shoes, as this would reduce your sensitivity to
heat and also soil the foot warmer. This foot warmer
is not intended for use in hospitals or for commercial use. In particular it must not be used for babies
Introduction / Important safety instructions
or infants, persons who are insensitive to heat, helpless persons, or animals. Any use other than that
described here or modification to the foot warmer
is not permitted and could lead to injury and/or
damage to the product. The manufacturer accepts
no liability for any damage caused by improper
use.
Description of parts
1
Teddy lining, removable
2
Control unit
3
Function indicator
Included items
Immediately after unpacking, check that all the
items are present and that the product is in perfect
condition.
1 Foot warmer with removable teddy lining and
control unit
1 Set of operating instructions
Technical Data
Model: SFW 100 B2
Type: FW 10
Power supply:
Power input : 100 W
Dimensions: approx. 26 x 26 x
Protection class: II /
Protection class
(water protection): Foot warmer: IPX 1,
Control unit: IPX0, no
Electric field strength: max. 5000 V / m
Magnetic field strength: max. 80 A / m
Magnetic flux density: Max. 0.1 milli-Tesla
Failure to comply with the following instructions can
cause personal injury or material damage (electric
shock, skin burns, fire).
The following advice on safety and hazards is intended to protect your health and that of other people as well as to protect the foot warmer. Please
observe these safety instructions and make sure
that you pass on this manual together with the foot
warmer.
DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILDREN!
leave children unsupervised with the packaging materials. Danger of suffocation.
DANGER OF
ELECTRIC SHOCK! Do not use the
mains power cable for purposes for
23 GB
Important safety instructions
which it was not intended, e.g. for hanging up
the foot warmer, carrying it or to pull the plug
out of the mains socket. Keep the mains power
cable away from heat, oil and sharp edges. If
the mains power cable is damaged or severed,
do not touch the mains power cable, but pull
the mains plug out of the mains socket immediately. Damaged or tangled mains power
cables increase the risk of electric shock.
Use the foot warmer only for the purpose
described in these operating instructions.
This foot warmer is not intended for use in
hospitals or for commercial use.
Children or persons who lack
the knowledge or experience to use the foot
warner or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be
allowed to use the foot warmer without supervision or instruction by a person responsible for
their safety. Risk of injury.
RISK OF INJURY! Do not use this
device on helpless people, on chil-
dren, or people who are insensitive
to heat (e.g. diabetics, people whose skin is
affected by illness or who have scarred skin in
the area where the heat will be applied, or
who have taken painkilling medication or
alcohol). Risk of injury.
The textiles used in this
foot warner fufil the
high human ecological
requirements of Öko-
Tex Standard 100, as
verified by the German Hohenstein Research
Institute.
Do not use the foot warmer on
any part of the body that is inflamed, injured or
swollen. Seek medical advice before using the
foot warmer if in doubt. Risk of injury.
RISK OF INJURY FROM
BURNS! Excessively long use can
cause skin burns.
ATTENTION! Do not fall asleep under any
circumstances while the foot warner is in operation. There is a risk of receiving skin burns.
Under certain circumstances, the
electrical and magnetic fields emitted from the foot warmer could
interfere with the proper functioning of your
heart pacemaker. However, the levels are far
below the permissible limits: electric field
strength: max. 5000 V / m, magnetic field
strength: max. 80 A / m magnetic flux density:
max. 0.1 milli-Tesla. Ask your doctor and, if
relevant, the manufacturer of your heart pacemaker before you use this foot warmer.
Avoid damage to the foot
warmer
Only connect this foot warmer
– to the voltage indicated on the device (label),
– do not operate the foot warmer without
supervision,
–
do not switch the foot warmer on
if it is folded or rucked,
– do not squeeze,
– do not cause any sharp creases in the foot
warmer,
– do not use on animals,
– do not use the foot warmer if it is damp.
The foot warmer It may otherwise be damaged.
The electronic components in the control unit 2
of the foot warmer cause the control unit to
heat up slightly during operation. For this reason, the control unit
2
may not be covered or
be lying on the foot warmer during operation.
Do not pull, twist or crease the cables.DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
Do not insert pins or pointed objects
into the foot warmer. There is a risk
of electric shock.
RISK OF INJURY! This foot
warmer pad must not be used by
children unless the control unit
2
has been preset by a parent or other responsible person, or unless the child has been instructed sufficiently in how to use this foot
warmer safely. Risk of injury.
Children should be supervised in order to en-
sure that they do not play with the foot warmer.
Risk of injury.
Important safety instructions / Safety system / Preparing the product for use
or damage. If you find such signs of damage,
if the cables are damaged or if the foot
warmer has not been used properly, it must be
returned to the manufacturer or to the service
department before it is used again. There is a
danger of electric shock and injury.
Repairs must only be carried out by specially
trained personnel or at a repair shop authorised by the manufacturer, since special tools
are necessary. Unsatisfactory repairs can lead
to considerable danger for the user.
Only have the foot warmer repaired by qualified specialist personnel using
OEM spare parts. This will ensure your foot
warmer remains safe to use.
If the mains power cable of the
foot warmer is damaged, it has to be replaced
by the manufacturer or its service department
or a similarly qualified person in order to avoid
hazards.
Safety system
Note: This foot warmer is equipped with a safety
system. The electronic sensor technology prevents
the entire surface of the foot warmer from overheating by automatically switching off in the event of a
fault. If the safety system switches the foot warmer
off automatically due to a fault, then the function
3
display
minated, even if the heating pad is switched on.
Please note that, for safety reasons, the foot
on the control unit 2 is no longer illu-
warmer must not be used after a fault and must
be returned to the service address indicated.
Switching on / off / Selecting
the temperature
Insert the mains plug into the mains socket.
Switching on:
Set Level 1, 2, 3, 4, 5 or 6 on the control
2
unit
to switch the foot warmer on.
Note: The function display
after the foot warmer is switched on.
Note: This foot warmer features rapid heating,
which allows it to heat up within the first 15
minutes of operation.
Switching off:
Set Level 0 on the control unit 2 to switch the
foot warmer off.
Note: the function display
Selecting the temperature:
Just before using the heating pad, set it to the
highest temperature setting (setting 6). This will
cause the heating pad to warm up quickly.
If you are going to use the foot warmer for a
number of hours, set it to the lowest temperature setting (setting 1).
The foot warmer can of course be used at any
time if it is switched off. Its teddy plush lining
will warm your feet even if an electric socket is
nowhere near.
3
illuminates
3
ceases to illuminate.
Temperature levels
Set the required temperature level on the
2
control
.
Level 0: Off
Preparing the product for use
Note: When the foot warmer is used for the first
time, you may notice a smell of plastic; however,
this will disappear after a short time.
Preparing the product for use / Cleaning and Care / Storage / Disposal
Automatic switch-off
Note: The foot warmer switches itself off automati-
cally after about 90 minutes. The function display
then starts to flash.
Then select the setting 0 and after about
5 seconds, reset the foot warmer to the desired
temperature setting to switch it on again.
Switch the foot warmer off (setting 0) and pull
the mains plug out of the mains socket if the
heating pad is not to be used after it has
switched itself off automatically.
Cleaning and Care
The foot warmer should be kept clean as it
may not be washed.
DANGER TO
LIFE BY ELECTRIC SHOCK! Re-
move the mains plug from the socket
before you clean the foot warmer. There is
otherwise a risk of an electric shock.
Small stains can be removed with a cloth or
moist sponge and if necessary with a little mild
detergent. The foot warmer may not become
saturated. There is otherwise a risk of an electric shock.
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT OR PROPERTY!
Please note that the foot warmer
must not be washed in a machine, spin-dried or
tumbler-dried, dry-cleaned, wrung out, mangled or ironed. The foot warmer It may otherwise be damaged.
The removable teddy lining 1 can
be washed by hand.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! DANGER OF MATE-
RIAL DAMAGE! Do not use the
foot warmer again until the foot warmer and
the teddy lining
is otherwise a risk of an electric shock.
Note: Non-observance of the following warn-
ings may damage the foot warmer.
1
are completely dry. There
Do not wash.
3
Do not use bleach. Do not use any
cleaning agents containing bleach
(such as heavy duty detergents).
Do not dry in a tumbler dryer.
Do not iron.
Do not dry clean.
Storage
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT OR PROPERTY! Let
the foot warmer cool before putting
it away. Otherwise material damage could
occur.
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT OR PROPERTY! Do
not crease the foot warmer by placing items on top of it during storage. Otherwise
material damage could occur.
If you do not intend to use the foot warmer for
any length of time, store it in the original packaging in a dry environment and without weighing it down.
Disposal
The packaging and packaging material
consist of environmentally friendly materials. They can be disposed of at your
local recycling facility.
Disposal / Warranty / Service centre / Declaration of conformity
In accordance with European Directive
2002 / 96 / EC relating to old electrical and electronic appliances and its translation into national
law, used electrical equipment must be collected
separately and recycled in an ecologically compatible way.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
foot warmer.
Warranty / Ser vice centre
We provide a 3-year warranty covering faults in
materials or manufacture of the product from the
purchase date.
The warranty does not cover:
• Damage resulting from improper use.
• Wear parts.
• Defects that were known to the customer at the
time of purchase.
• Damage for which the customer was responsible.
This warranty does not affect the customer‘s legal
rights.
The customer must provide proof of purchase in
order for any warranty claims within the warranty
period to be honoured. Claims under the warranty
are honoured by
complaints can be resolved by telephone or email.
Please contact our Service Hotline in the first instance,
before you return the device to the manufacturer.
IAN 90994
02030 249 050
Declaration of conformity
This foot warmer complies with the requirements of
the relevant European and national guidelines.
This is confirmed by the CE mark.
The relevant declarations are held by the manufacturer.
MGG Elektro GmbH-Service
c / o Dachser GmbH & Co. KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Germany
for a period of 3 years after the date of purchase.
In the event of a warranty claim, the customer has
the right to have the goods repaired by our own
workshop or a workshop authorised by us. The foot
warmer must not be opened for any reason. Opening or modifying the device invalidates the warranty.
This warranty does not grant any additional rights
to the customer. Complaints are often initiated by
difficulties encountered during use. Many of these
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 30
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 30
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................................................................................................... Seite 30
Teilebeschreibung ............................................................................................................................... Seite 31
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 31
Technische Daten ................................................................................................................................ Seite 31
Sicherheits-System ................................................................................................................... Seite 33
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 33
Ein- / Ausschalten / Temperatur wählen ............................................................................................. Seite 33
Temperaturstufen ................................................................................................................................. Seite 34
Abschaltautomatik ............................................................................................................................... Seite 34
Reinigung und Pflege ............................................................................................................ Seite 34
Entsorgung ..................................................................................................................................... Seite 35
Garantie / Service ..................................................................................................................... Seite 35
Konformitätserklärung ....................................................................................................... Seite 35
In dieser Bedienungsanleitung / am Fußwärmer werden folgende Piktogramme
verwendet:
Anweisungen lesen!
Nicht gefaltet oder
zusammengeschoben gebrauchen!
V
~
Hz
W
Volt (Wechselspannung)Keine Nadeln hineinstechen!
Hertz (Frequenz)
Watt (Wirkleistung)Nicht waschen.
Schutzklasse IIHandwäsche
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Kinder vom Fußwärmer fernhalten!Nicht im Wäschetrockner trocknen.
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag
bei beschädigter Netzanschlussleitung
oder beschädigtem Netzstecker!
Die bei diesem Fußwärmer eingesetzten
Textilien erfüllen die hohen humanökologischen Anforderungen des
Öko-Tex Standards 100, wie durch
das Forschungsinstitut Hohenstein
nachgewiesen.
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Nicht bleichen.
Nicht bügeln.
Nicht chemisch reinigen.
Verpackung und Fußwärmer
umweltgerecht entsorgen!
Fußwärmer
Einleitung
Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme
und dem ersten Gebrauch mit dem Fuß-
wärmer vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die
wichtigen Sicherheitshinweise. Benutzen Sie diesen
Fußwärmer nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung
gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe dieses Fußwärmers an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieser Fußwärmer ist zur Erwärmung von menschlichen Füßen bestimmt. Benutzen Sie den Fußwärmer
nicht mit Schuhen, da dadurch Ihr Wärmeempfinden
herabgesetzt und der Fußwärmer verschmutzt wird.
Dieser Fußwärmer ist nicht für den Gebrauch in
Einleitung / Wichtige Sicherheitshinweise
Krankenhäusern oder für den gewerblichen Einsatz
bestimmt. Es dürfen insbesondere keine Säuglinge,
Kleinkinder, wärmeunempfindliche oder hilflose
Personen und keine Tiere erwärmt werden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine
Veränderung des Fußwärmers ist nicht zulässig und
kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen
des Fußwärmers führen. Für Schäden,
in bestimmungswidrigen Anwen
nimmt der Hersteller keine Haftung.
Teilebeschreibung
1
Teddyfutter, herausnehmbar
2
Bedienteil
3
Funktionsanzeige
Lieferumfang
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Produkts.
1 Fußwärmer mit herausnehmbarem
Teddyfutter und Bedienteil
1 Bedienungsanleitung
deren Ursachen
dungen liegen, über-
Technische Daten
Modell: SFW 100 B2
Typ: FW 10
Spannungsversorgung:
Leistungsaufnahme: 100 W
Abmessungen: ca. 26 x 26 x 30 cm
Schutzklasse: II /
Schutzart (Wasserschutz): Fußwärmer: IPX 1, tropf-
elektrische Feldstärke: max. 5000 V / m
magnetische Feldstärke: max. 80 A / m
magnetische Flussdichte: max. 0,1 Milli-Tesla
wassergeschützt
Bedienteil: IPX0, kein
Feuchtigkeitsschutz
WICHTIGE HINWEISE –
FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH
AUFBEWAHREN!
Wichtige
Sicherheitshinweise
Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise
kann Personen- oder Sachschäden (elektrischer
Schlag, Hautverbrennung, Brand) verursachen.
Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise
dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit bzw.
der Gesundheit Dritter, sondern auch zum Schutz
des Fußwärmers. Beachten Sie daher diese Sicherheitshinweise und übergeben Sie diese Anleitung
bei Weitergabe des Fußwärmers.
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen-
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
31 DE/AT/CH
Wichtige Sicherheitshinweise
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr.
STROM-
SCHLAGGEFAHR! Zweckentfrem-
den Sie die Netzanschlussleitung
nicht, um den Fußwärmer zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Netzanschlussleitung fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten. Wird die Netzanschlussleitung beschädigt oder durchtrennt,
berühren Sie diese nicht, sondern ziehen Sie
sofort den Netzstecker. Beschädigte oder verwickelte Netzanschlussleitungen erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
Benutzen Sie diesen Fußwärmer nur zu dem in
dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck.
Dieser Fußwärmer ist nicht für den Gebrauch in
Krankenhäusern bestimmt.
Dieser Fußwärmer ist nicht
dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt.
Es besteht Verletzungsgefahr.
VERLETZUNGSGEFAHR! Nicht
bei Hilflosen, Kleinkindern oder
wärme unempfindlichen Personen
(z.B. Diabetikern, Personen mit krankheitsbedingten Hautveränderungen oder vernarbten
Hautarealen im Anwendungsgebiet, nach der
Einnahme von schmerzlindernden Medikamenten
oder Alkohol) verwenden. Es besteht Verletzungsgefahr.
Die bei diesem Fußwär-
mer eingesetzten Textilien erfüllen die hohen
humanökologischen
Anforderungen des ÖkoTex Standards 100, wie durch das Forschungsinstitut Hohenstein nachgewiesen.
Setzen Sie den Fußwärmer nicht
an Körperpar
tien ein, die entzündet, verletzt
oder angeschwollen sind. Im Zweifelsfall müssen
Sie vor der Anwendung ärztlichen Rat einholen.
Es besteht Verletzungsgefahr.
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Allzu lange Anwendung kann zu
Hautverbrennungen führen.
ACHTUNG! Auf keinen Fall einschlafen, währe
nd
der Fußwärmer in Betrieb ist. Es besteht die
Gefahr von Hautverbrennungen.
Die von diesem Fußwärmer ausg
ehenden elektrischen und magnetischen Felder können unter Umstände
n
die Funktion Ihres Herzschrittmachers stören.
Sie liegen jedoch weit unter den Grenzwerten:
elektrische Feldstärke: max. 5000 V / m, magn etische Feldstärke: max. 80 A / m magnetische
Flussdichte: max. 0,1 Milli-Tesla. Bitte befragen
Sie deshalb Ihren Arzt und den Hersteller Ihres
Herzschrittmachers vor der Benutzung dieses
Fußwärmers.
Vermeiden Sie eine Beschädigung
des Fußwärmers
Diesen Fußwärmer
– nur an die auf dem Gerät (Etikett) angegebene
Spannung anschließen,
– nicht unbeaufsichtigt betreiben,
–
nicht im gefalteten oder zusammengeschobenen Zustand einschalten,
– nicht einklemmen,
– nicht scharf knicken,
– nicht bei Tieren verwenden,
– nicht in feuchtem Zustand benutzen.
Andernfalls kann der Fußwärmer beschädigt
werden.
Die elektronischen Bauteile im Bedienteil
2
des
Fußwärmers führen beim Gebrauch zu einer
leichten Erwärmung des Bedienteils. Das Bedien-
2
teil
darf deshalb nicht abgedeckt sein oder auf
dem Fußwärmer liegen, wenn er betrieben wird.
Nicht an den Leitungen ziehen, drehen oder
sie scharf knicken.
STROMSCHLAGGEFAHR! Keine
Nadeln oder spitzen Gegenstände in
diesen Fußwärmer
hineinstechen. Es
besteht Stromschlaggefahr.
VERLETZUNGSGEFAHR! Dieser
Fußwärmer darf nicht von Kindern
benutzt werden, es sei denn, das
Bedienteil 2 ist von einem Elternteil oder einer
Aufsichtsperson voreingestellt worden oder das
Kind ist ausreichend eingewiesen worden, wie
es diesen Fußwärmer sicher betreibt. Es besteht
Verletzungsgefahr.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher
zu stellen, dass sie nicht mit dem Fußwärmer
spielen. Es besteht Verletzungsgefahr.
STROMSCHLAG- UND VERLET-
ZUNGSGEFAHR! Dieser Fußwär
mer
ist häufig dahingehend zu prüfen, ob
er Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigung
zeigt. Falls solche Anzeichen vorhanden sind
oder die Leitungen beschädigt sind oder falls
dieser Fußwärmer unsachgemäß benutzt worden ist, muss er vor erneuter Benutzung zum
Hersteller oder zum Kundendienst gebracht
werden. Es besteht Stromschlag- und Verletzungsgefahr.
Reparaturen dürfen nur von Fachkräften oder
in einer vom Hersteller anerkannten Reparaturwerkstatt durchgeführt werden, da Sonderwerkzeuge erforderlich sind. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen.
Lassen Sie den Fußwärmer nur
von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Ori-
ginal-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Fußwärmers
erhalten bleibt.
Wenn die Netzanschlussleitung
des Fußwärmers beschädigt ist, muss sie durch
den Hersteller des Fußwärmers oder seinem
Kundendienst ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
Bedienteil
2
auch im eingeschalteten Zustand des
Fußwärmers nicht mehr.
Bitte beachten Sie, dass der Fußwärmer nach
einem Fehlerfall aus Gründen der Sicherheit
nicht mehr betrieben werden kann und an die
angegebene Service-Adresse eingesendet werden muss.
Inbetriebnahme
Hinweis: Beim ersten Gebrauch kann der Fußwär-
mer einen Geruch nach Kunststoff entwickeln, der
sich jedoch nach kurzer Zeit verliert.
Ein- / Ausschalten / Temperatur
wählen
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Einschalten:
Stellen Sie am Bedienteil 2 Stufe 1, 2, 3, 4, 5
oder 6 ein, um den Fußwärmer einzuschalten.
Hinweis: Nach dem Einschalten des Fußwär-
3
erlischt.
3
.
mers leuchtet die Funktionsanzeige
Hinweis: Dieser Fußwärmer verfügt über eine
Schnellheizung, die zu einer schnellen Aufheizung innerhalb der ersten 15 Minuten führt.
Ausschalten:
Stellen Sie am Bedienteil 2 Stufe 0 ein, um
den Fußwärmer auszuschalten.
Hinweis: Die Funktionsanzeige
Sicherheits-System
Stellen Sie kurz vor der Anwendung die höchste
Temperaturstufe (Stufe 6) ein. So erreichen Sie
Temperatur wählen:
Hinweis: Dieser Fußwärmer ist mit einem
SICHERHEITS-SYSTEM ausgestattet. Diese elektronische Sensor technik verhindert eine Überhitzung
des Fußwärmers auf seiner gesamten Fläche durch
auto matische Abschaltung im Fehlerfall. Erfolgt
aufgrund eines Fehlerfalles eine automatische
Abschaltung des Fußwärmers durch das SicherheitsSystem, so leuchtet die Funktionsanzeige
automatisch ausgeschaltet. Die Funktionsanzeige
beginnt danach zu blinken.
Wählen Sie zunächst die Stellung 0 und nach
ca. 5 Sekunden die gewünschte Temperaturstufe,
um den Fußwärmer wieder einzuschalten.
Schalten Sie den Fußwärmer aus (Stufe 0) und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
wenn Sie den Fußwärmer nach erfolgter Zeitabschaltung nicht mehr anwenden.
Das herausnehmbare Teddyfutter
STROMSCHLAGGEFAHR!
erst wie
Teddyfutter
falls besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
Hinweis: Bei Nichtbeachtung der folgenden
Warnhinweise kann der Fußwärmer beschädigt
werden.
Nicht waschen.
3
Nicht bleichen. Verwenden Sie auch
Nicht im Wäschetrockner trocknen.
Nicht bügeln.
1
kann per Hand gewaschen
werden.
GEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG!
Benutzen Sie den Fußwärmer
der, wenn der Fußwärmer und das
1
vollkommen trocken sind. Andern-
keine bleichmittelhaltigen Waschmittel
(wie z.B. Vollwaschmittel).
Reinigung und Pflege
Der Fußwärmer sollte sauber gehalten werden,
da er nicht gewaschen werden darf.
LEBENSGE-
FAHR DURCH ELEKTRISCHEN
SCHLAG! Ziehen Sie vor der Reini-
gung des Fußwärmers stets den Netzstecker
aus der Steckdose. Andernfalls besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages.
Kleinere Flecken können mit einem Tuch oder
feuchten Schwamm und eventuell etwas flüssigem
Feinwaschmittel entfernt werden. Der Fußwärmer
darf dabei nicht durchtränkt werden. Andernfalls
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
GEFAHR DER SACHBESCHÄDI-
GUNG! Beachten Sie, dass der Fuß-
wärmer nicht maschinell gewaschen,
geschleudert oder getrocknet, chemisch gereinigt,
ausgewrungen, gemangelt oder gebügelt werden
darf. Andernfalls kann der Fußwärmer beschädigt werden.
34 DE/AT/CH
Nicht chemisch reinigen.
Lagerung
GEFAHR DER SACHBESCHÄDI-
GUNG! Lassen Sie den Fußwärmer
vor der Lagerung abkühlen. Andern-
falls kann Sachbeschädigung die Folge sein.
GEFAHR DER SACHBESCHÄDI-
GUNG!
Legen Sie während der
Lagerung keine Gegenstände auf
dem Fußwärmer ab, um zu vermeiden, dass der
Fußwärmer scharf geknickt wird. Andernfalls
kann Sachbeschädigung die Folge sein.
Lagern Sie den Fußwärmer in der Originalver-
pa
ckung in trockener Umgebung und ohne
Beschwerung, wenn Sie ihn längere Zeit nicht
verwenden.
Die Verpackung und das Verpackungsmaterial bestehen aus umweltfreundlichen
Materialien. Sie können in den örtlichen
Recyclingbehältern entsorgt werden.
Entsorgung / Garantie / Service / Konformitätserklärung
MGG Elektro GmbH-Service
c / o Dachser GmbH & Co. KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Germany
geltend zu machen.
Werfen Sie Elektrogeräte
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Fußwärmers erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
Garantie / Service
Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für
Material- und Fabrikationsfehler des Fußwärmers.
Die Garantie gilt nicht:
• Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer
Bedienung beruhen.
• Für Verschleißteile.
• Für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf
bekannt waren.
• Bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden
bleiben durch die Garantie unberührt.
Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb
der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis
des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum
gegenüber der
Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von
uns autorisierten Werkstätten. Den Fußwärmer aus
keinem Grund öffnen – im Falle von Öffnung oder
Veränderung erlischt der Garantieanspruch. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund
der Garantie) nicht eingeräumt. In vielen Fällen
liegt der Grund für Reklamationen in Bedienungsfehlern. Diese könnten ohne Weiteres telefonisch
oder per E-Mail behoben werden. Bitte wenden Sie
sich an die für Sie eingerichtete Service-Hotline,
bevor Sie den Fußwärmer beim Hersteller reklamieren.
IAN 90994
02151 7809696
01 206091047
044 2001140
Konformitätserklärung
Dieser Fußwärmer erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Dies wird durch CE-Kennzeichnung bestätigt.
Entsprechende Erklärungen sind beim Hersteller
hinterlegt.