Silvercrest SFW 100 B2 User Manual [en, de, fr]

IAN 90994
Chauffe-pieds sfW 100 B2
Chauffe-pieds Instructions d‘utilisation et indications de sécurité
foot Warmer
fussWärmer Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
90994_silv_Fußwaermer_cover_LB2 (FR).indd 2 29.05.13 09:47
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
FR Instructions d‘utilisation et indications de sécurité Page 5 DE / AT / CH Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Seite 13 GB Operating instructions and safety advice Page 21
90994_silv_Fußwaermer_cover_LB2 (FR).indd 3 29.05.13 09:47
1
2
3
90994_silv_Fußwaermer_cover_LB2 (FR).indd 4 29.05.13 09:47
90994_silv_Fußwaermer_cover_LB2 (FR).indd 5 29.05.13 09:47
Table des matières
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 6
Introduction ................................................................................................................................... Page 6
Utilisation conventionnelle .................................................................................................................. Page 6
Descriptif des pièces ........................................................................................................................... Page 7
Contenu de la livraison ....................................................................................................................... Page 7
Caractéristiques techniques ................................................................................................................ Page 7
Consignes de sécurité importantes ...........................................................................Page 8
Système de sécurité ...............................................................................................................Page 9
Mise en service ........................................................................................................................... Page 9
Activation / désactivation / sélection de la température ................................................................... Page 9
Niveaux de température ....................................................................................................................Page 10
Arrêt automatique ............................................................................................................................... Page 10
Nettoyage et entretien ........................................................................................................ Page 10
Rangement.....................................................................................................................................Page 11
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 11
Garantie / Service ..................................................................................................................... Page 11
Déclaration de conformité ................................................................................................ Page 12
5 FR
90994_silv_Fußwaermer_content_LB2 (FR).indd 5 29.05.13 09:50
Introduction
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans le présent mode d'emploi/ sur la chaufferette:
Lisez les instructions! Ne pas utiliser pliée ou froissé!
V∼
Hz
W
Volt (Tension alternative) Ne pas insérer d’épingles!
Hertz (fréquence de réseau)
Watt (Puissance efficace) Ne pas laver.
Classe de protection II Laver à la main
Respectez les avertissements et les consignes de sécurité!
Tenir les enfants à l'écart de la chaufferette!
Danger de mort par électrocution en cas de câble secteur ou fiche secteur endommagé(e)!
Les textiles utilisés pour cette chauffe­rette sont conformes aux spécifications écologiques humaines strictes de la norme Öko-Tex 100, ainsi que le confirme l’institut de recherche Hohenstein.
Risque d'électrocution! Danger de mort!
Ne pas blanchir.
Ne pas sécher au sèche-linge.
Ne pas repasser.
Ne pas nettoyer à sec.
Assurer une mise au rebut écophile de l'emballage et de la chaufferette.
Chauffe-pieds
spécifiés. Conservez soigneusement ce mode d‘em­ploi. Remettez également ces documents aux utili­sateurs lorsque vous prêtez cette chaufferette.
Introduction
Avant la première utilisation, veuillez vous familiariser avec cette chaufferette.
À cet effet, lisez attentivement le mode d‘emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. La chaufferette doit uniquement être utilisée ment aux instructions et dans les domaines d‘application
6 FR
90994_silv_Fußwaermer_content_LB2 (FR).indd 6 29.05.13 09:50
conformé-
Utilisation conventionnelle
Cette chaufferette permet la diffusion de chaleur sur les pieds humain. N‘utilisez pas cette chauffe­rette avec des chaussures, sinon la sensation de chaleur procurée est amoindrie et la chaufferette
Introduction
est salie. Cette chaufferette n’est pas conçue pour être utilisée dans des hôpitaux, ni pour un usage commercial. N‘utilisez pas cette couverture chauf­fante pour réchauffer des nourrissons, des enfants en bas âge, des personnes insensibles à la chaleur ou dépendantes / affaiblies des autres et ni d’ani­maux non plus. Toute autre utilisation que celle dé­crite plus haut ou toute modification de la chaufferette n‘est pas autorisée et peut causer des blessures et/ ou endommager la chaufferette. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dégâts issus d‘une utilisation non conforme.
Descriptif des pièces
1
Doublure façon ours en peluche, amovible
2
Commande
3
Témoin de fonctionnement
Contenu de la livraison
Immédiatement après le déballage, veuillez tou­jours contrôler que la fourniture est au complet et que la chaufferette se trouve en parfait état.
1 Chaufferette avec doublure façon ours en
peluche et commande
1 Mode d‘emploi
Caractéristiques techniques
Modèle: SFW 100 B2 Type: FW 10 Tension d‘alimentation: Puissance absorbée: 100 W Dimensions: env. 26 x 26 x 30 cm
Classe de protection : II / Indice de protection (protection contre les projections d‘eau): Chaufferette: IPX 1,
Commande: IPX0, au-
Intensité du champ électrique: max. 5000 V / m Intensité du champ magnétique: max. 80 A / m Densité du flux magnétique: max. 0,1millitesla
Matériau:
Partie supérieure de la chaufferette: 100 % polyester Doublure façon ours en peluche: 100% polyester
Fabricant:
MGG Elektro GmbH Königsbrückerstr. 61 01099 Dresden, Allemagne
220–240V / 50–60 Hz
(l x h x p)
protégée contre les projections d‘eau
cune protection contre l‘humidité
CONSIGNES IMPORTANTES – À CONSERVER POUR USAGE ULTÉRIEUR!
7 FR
90994_silv_Fußwaermer_content_LB2 (FR).indd 7 29.05.13 09:50
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité
importantes
Le non-respect des consignes suivantes peut provo­quer des dommages corporels et matériels (électro­cution, brûlure de la peau, incendie). Les instructions de sécurité et les avis suivants relatifs aux risques ont pour but non seulement de protéger votre santé et celle de tiers, mais aussi la protection de la chaufferette. Respectez donc ces instructions de sécurité et remettez le présent mode d‘emploi aux personnes auxquelles vous donnez la chauffe­rette.
DAN-
GER DE MORT ET RISQUE DE BLESSURE POUR LES ENFANTS
ET LES ENFANTS EN BAS ÂGE! Ne laissez
jamais les enfants jouer sans surveillance avec l’emballage. Risque d’asphyxie.
DAN-
GER D‘ÉLECTROCUTION! Ne
jamais utiliser le câble secteur de manière non conforme, pour porter ou suspendre la chaufferette, voire pour débrancher la fiche secteur de la prise de courant. Tenez le câble à l’écart de la chaleur, de l’huile et des arêtes coupantes. Si le câble secteur est endommagé ou sectionné, ne le touchez pas, mais débran­chez immédiatement la fiche secteur. Des câbles secteur endommagés ou emmêlés augmentent les risques d’électrocution.
Utilisez cette chaufferette exclusivement confor-
mément à l‘usage prévu dans le mode d‘emploi.
Cette chaufferette n‘est pas conçue pour être
utilisée dans des hôpitaux.
Cette chaufferette n’est pas conçue pour être utilisée par des personnes (y compris des enfants) aux facultés physiques, sensorielles et mentales limitées, ou manquant d’expérience ou de connaissances, à moins d’être surveillées par une personne respon­sable de leur sécurité ou d’avoir reçu de cette personne des instructions indiquant comment utiliser la chaufferette. Risque de blessures.
RISQUE DE BLESSURES! Ne
pas utiliser sur des personnes sans défense, des enfants en bas-âge ou
des personnes non sensibles à la chaleur (par exemple diabétiques, personnes présentant des altérations de la peau dues à une maladie ou des zones de peau comportant des cica­trices aux endroits correspondants, après la prise de médicaments calmants la douleur ou d‘alcool). Risque de blessures.
Les textiles utilisés pour
cette chaufferette sont conformes aux spécifi­cations écologiques
humaines strictes de la norme Öko-Tex 100, comme le confirme l’insti­tut de recherche Hohenstein.
Ne placez pas la chauf­ferette sur des parties du corps présentant une inflammation, une blessure ou une tuméfaction. En cas de doute, consultez un médecin. Risque de blessures.
RISQUE DE BRÛLURE ! Une
utilisation trop longue peut provo­quer des brûlures de la peau.
ATTENTION! Ne vous endormez pas pen-
dant que la chaufferette est en marche. Il existe un risque de brûlures cutanées.
Sous certaines circonstances, les
champs électriques et magnétiques
émis par cette chaufferette peuvent affecter le fonctionnement de votre stimulateur cardiaque. Ces champs sont toutefois large­ment inférieurs aux valeurs limites: intensité du champ électrique: 5000V/m max., intensité du champ magnétique: 80A/m max., densité du flux magnétique: 0,1millitesla max. Le cas échéant, consultez votre médecin et le fabri­cant de votre stimulateur cardiaque avant d‘utiliser cette chaufferette.
Cette chaufferette
– doit être raccordée exclusivement avec une
– ne doit pas être utilisée sans surveillance,
Évitez d’endommager la chaufferette!
tension indiquée sur la chaufferette (étiquette),
8 FR
90994_silv_Fußwaermer_content_LB2 (FR).indd 8 29.05.13 09:50
Consignes de sécurité importantes / Système de sécurité / Mise en service
ne pas mettre en marche
lorsqu’elle est pliée ou froissée,
– ne doit pas être coincée, – ne doit pas être pliée de manière serrée, – ne doit pas être utilisée pour des animaux, – ne doit pas être utilisée lorsqu‘elle est humide. Sinon, vous risquez de l‘endommager.
Les composants électroniques de la commande
2
de la chaufferette entraînent un léger échauffement de la commande. De ce fait, la commande ou être placée sur la chaufferette lorsque celle-ci est en marche.
Veillez à ne pas tirer sur les cordons, les tour-
ner ni les plier.
RISQUE D‘ÉLECTROCUTION!
rette. Risque d’électrocution!
RISQUE DE BLESSURES! Cette
mande un adulte chargé de sa surveillance ou si l’en­fant a été suffisamment instruit sur l’utilisation sécuritaire de cette chaufferette. Risque de blessures.
Les enfants doivent être surveillés afin de s‘as-
surer qu‘ils ne jouent pas avec la chaufferette. Risque de blessures.
RISQUE D‘ÉLECTROCUTION ET
détecter si elle présente des signes d‘usure ou d‘endommagement. Si ces signes existent, si les câbles sont endommagés ou si la chauffe­rette est utilisée de manière inappropriée, elle doit être rapportée au fabricant ou au service après-vente avant sa réutilisation. Risque d‘électrocution et de blessures.
Étant donné que des outils spéciaux sont re-
quis, les réparations doivent uniquement être effectuées par des techniciens qualifiés ou dans un atelier agréé par le fabricant. Toute répara­tion incorrecte peut être source de graves dan­gers pour l’utilisateur.
2
ne doit jamais être recouverte
Ne pas enfoncer d’aiguilles, d’épingles ou d’objets pointus dans la chauffe-
chaufferette ne doit pas être utilisée par des enfants, sauf si la com-
2
a été préréglée par les parents ou
DE BLESSURES! Contrôlez fré­quemment la chaufferette afin de
Concernant les répara­tions de la chaufferette, ne faites appel qu‘à des spécialistes qualifiés utilisant des pièces de rechange d‘origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de fonctionnement de la chaufferette.
Si le cordon de raccor­dement de cette chaufferette est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente, voire par une personne possédant une qualification similaire, afin de prévenir toute mise en danger.
Système de sécurité
Remarque: la chaufferette est équipée d’un
SYSTÈME DE SÉCURITÉ. Sa technique de détec­teur électronique empêche la surchauffe sur l’en­semble de la surface grâce à un arrêt automatique en cas de dysfonctionnement. Si le système de sé­curité déclenche un arrêt automatique de la chauf­ferette en raison d’un dysfonctionnement, le témoin de fonctionnement s’éteint, même si la chaufferette est allumée.
Tenez compte du fait que, à la suite d‘une dé-
faillance, pour des raisons de sécurité, il est in­terdit de réutiliser la chaufferette, qui devra être retournée à l‘adresse S.A.V. mentionnée.
3
de la commande 2
Mise en service
Remarque: lors de la première utilisation, la
chaufferette peut émettre une odeur de plastique qui disparaît rapidement.
Activation / désactivation /
sélection de la température
Insérez la fiche secteur dans une prise de
courant.
Mise en marche:
Sur la commande 2 réglez le niveau 1, 2, 3,
4, 5 ou 6 pour allumer la chaufferette.
9 FR
90994_silv_Fußwaermer_content_LB2 (FR).indd 9 29.05.13 09:50
Loading...
+ 20 hidden pages