Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
FR Instructions d‘utilisation et indications de sécurité Page 5
DE / AT / CH Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Seite 13
GB Operating instructions and safety advice Page 21
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans le présent mode d'emploi/
sur la chaufferette:
Lisez les instructions!Ne pas utiliser pliée ou froissé!
V∼
Hz
W
Volt (Tension alternative)Ne pas insérer d’épingles!
Hertz (fréquence de réseau)
Watt (Puissance efficace)Ne pas laver.
Classe de protection IILaver à la main
Respectez les avertissements et les
consignes de sécurité!
Tenir les enfants à l'écart de la
chaufferette!
Danger de mort par électrocution en
cas de câble secteur ou fiche secteur
endommagé(e)!
Les textiles utilisés pour cette chaufferette sont conformes aux spécifications
écologiques humaines strictes de la
norme Öko-Tex 100, ainsi que le
confirme l’institut de recherche
Hohenstein.
Risque d'électrocution!
Danger de mort!
Ne pas blanchir.
Ne pas sécher au sèche-linge.
Ne pas repasser.
Ne pas nettoyer à sec.
Assurer une mise au rebut écophile de
l'emballage et de la chaufferette.
Chauffe-pieds
spécifiés. Conservez soigneusement ce mode d‘emploi. Remettez également ces documents aux utilisateurs lorsque vous prêtez cette chaufferette.
Introduction
Avant la première utilisation, veuillez
vous familiariser avec cette chaufferette.
À cet effet, lisez attentivement le mode
d‘emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. La
chaufferette doit uniquement être utilisée
ment aux instructions et dans les domaines d‘application
Cette chaufferette permet la diffusion de chaleur
sur les pieds humain. N‘utilisez pas cette chaufferette avec des chaussures, sinon la sensation de
chaleur procurée est amoindrie et la chaufferette
Introduction
est salie. Cette chaufferette n’est pas conçue pour
être utilisée dans des hôpitaux, ni pour un usage
commercial. N‘utilisez pas cette couverture chauffante pour réchauffer des nourrissons, des enfants
en bas âge, des personnes insensibles à la chaleur
ou dépendantes / affaiblies des autres et ni d’animaux non plus. Toute autre utilisation que celle décrite plus haut ou toute modification de la chaufferette
n‘est pas autorisée et peut causer des blessures et/
ou endommager la chaufferette. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dégâts issus d‘une
utilisation non conforme.
Descriptif des pièces
1
Doublure façon ours en peluche, amovible
2
Commande
3
Témoin de fonctionnement
Contenu de la livraison
Immédiatement après le déballage, veuillez toujours contrôler que la fourniture est au complet et
que la chaufferette se trouve en parfait état.
1 Chaufferette avec doublure façon ours en
peluche et commande
1 Mode d‘emploi
Caractéristiques techniques
Modèle: SFW 100 B2
Type: FW 10
Tension d‘alimentation:
Puissance absorbée: 100 W
Dimensions: env. 26 x 26 x 30 cm
Classe de protection : II /
Indice de protection
(protection contre les
projections d‘eau): Chaufferette: IPX 1,
Commande: IPX0, au-
Intensité du champ
électrique: max. 5000 V / m
Intensité du champ
magnétique: max. 80 A / m
Densité du flux
magnétique: max. 0,1millitesla
Matériau:
Partie supérieure de
la chaufferette: 100 % polyester
Doublure façon ours
en peluche: 100% polyester
Le non-respect des consignes suivantes peut provoquer des dommages corporels et matériels (électrocution, brûlure de la peau, incendie).
Les instructions de sécurité et les avis suivants relatifs
aux risques ont pour but non seulement de protéger
votre santé et celle de tiers, mais aussi la protection
de la chaufferette. Respectez donc ces instructions
de sécurité et remettez le présent mode d‘emploi
aux personnes auxquelles vous donnez la chaufferette.
DAN-
GER DE MORT ET RISQUE DE
BLESSURE POUR LES ENFANTS
ET LES ENFANTS EN BAS ÂGE! Ne laissez
jamais les enfants jouer sans surveillance avec
l’emballage. Risque d’asphyxie.
DAN-
GER D‘ÉLECTROCUTION! Ne
jamais utiliser le câble secteur de
manière non conforme, pour porter ou suspendre
la chaufferette, voire pour débrancher la fiche
secteur de la prise de courant. Tenez le câble
à l’écart de la chaleur, de l’huile et des arêtes
coupantes. Si le câble secteur est endommagé
ou sectionné, ne le touchez pas, mais débranchez immédiatement la fiche secteur. Des câbles
secteur endommagés ou emmêlés augmentent
les risques d’électrocution.
Utilisez cette chaufferette exclusivement confor-
mément à l‘usage prévu dans le mode d‘emploi.
Cette chaufferette n‘est pas conçue pour être
utilisée dans des hôpitaux.
Cette chaufferette n’est
pas conçue pour être utilisée par des personnes
(y compris des enfants) aux facultés physiques,
sensorielles et mentales limitées, ou manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins
d’être surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu de cette
personne des instructions indiquant comment
utiliser la chaufferette. Risque de blessures.
RISQUE DE BLESSURES! Ne
pas utiliser sur des personnes sans
défense, des enfants en bas-âge ou
des personnes non sensibles à la chaleur (par
exemple diabétiques, personnes présentant
des altérations de la peau dues à une maladie
ou des zones de peau comportant des cicatrices aux endroits correspondants, après la
prise de médicaments calmants la douleur ou
d‘alcool). Risque de blessures.
Les textiles utilisés pour
cette chaufferette sont
conformes aux spécifications écologiques
humaines strictes de la
norme Öko-Tex 100, comme le confirme l’institut de recherche Hohenstein.
Ne placez pas la chaufferette sur des parties du corps présentant une
inflammation, une blessure ou une tuméfaction.
En cas de doute, consultez un médecin. Risque
de blessures.
RISQUE DE BRÛLURE ! Une
utilisation trop longue peut provoquer des brûlures de la peau.
ATTENTION! Ne vous endormez pas pen-
dant que la chaufferette est en marche. Il existe
un risque de brûlures cutanées.
Sous certaines circonstances, les
champs électriques et magnétiques
émis par cette chaufferette peuvent
affecter le fonctionnement de votre stimulateur
cardiaque. Ces champs sont toutefois largement inférieurs aux valeurs limites: intensité du
champ électrique: 5000V/m max., intensité
du champ magnétique: 80A/m max., densité
du flux magnétique: 0,1millitesla max. Le cas
échéant, consultez votre médecin et le fabricant de votre stimulateur cardiaque avant
d‘utiliser cette chaufferette.
Consignes de sécurité importantes / Système de sécurité / Mise en service
– ne pas mettre en marche
lorsqu’elle est pliée ou froissée,
– ne doit pas être coincée,
– ne doit pas être pliée de manière serrée,
– ne doit pas être utilisée pour des animaux,
– ne doit pas être utilisée lorsqu‘elle est humide.
Sinon, vous risquez de l‘endommager.
Les composants électroniques de la commande
2
de la chaufferette entraînent un léger
échauffement de la commande. De ce fait, la
commande
ou être placée sur la chaufferette lorsque
celle-ci est en marche.
Veillez à ne pas tirer sur les cordons, les tour-
ner ni les plier.
RISQUE D‘ÉLECTROCUTION!
rette. Risque d’électrocution!
RISQUE DE BLESSURES! Cette
mande
un adulte chargé de sa surveillance ou si l’enfant a été suffisamment instruit sur l’utilisation
sécuritaire de cette chaufferette. Risque de
blessures.
Les enfants doivent être surveillés afin de s‘as-
surer qu‘ils ne jouent pas avec la chaufferette.
Risque de blessures.
RISQUE D‘ÉLECTROCUTION ET
détecter si elle présente des signes d‘usure ou
d‘endommagement. Si ces signes existent, si
les câbles sont endommagés ou si la chaufferette est utilisée de manière inappropriée, elle
doit être rapportée au fabricant ou au service
après-vente avant sa réutilisation. Risque
d‘électrocution et de blessures.
Étant donné que des outils spéciaux sont re-
quis, les réparations doivent uniquement être
effectuées par des techniciens qualifiés ou dans
un atelier agréé par le fabricant. Toute réparation incorrecte peut être source de graves dangers pour l’utilisateur.
2
ne doit jamais être recouverte
Ne pas enfoncer d’aiguilles, d’épingles
ou d’objets pointus dans la chauffe-
chaufferette ne doit pas être utilisée
par des enfants, sauf si la com-
2
a été préréglée par les parents ou
DE BLESSURES! Contrôlez fréquemment la chaufferette afin de
Concernant les réparations de la chaufferette, ne faites appel qu‘à
des spécialistes qualifiés utilisant des pièces de
rechange d‘origine. Ceci permet d’assurer la
sécurité de fonctionnement de la chaufferette.
Si le cordon de raccordement de cette chaufferette est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant ou son
service après-vente, voire par une personne
possédant une qualification similaire, afin de
prévenir toute mise en danger.
Système de sécurité
Remarque: la chaufferette est équipée d’un
SYSTÈME DE SÉCURITÉ. Sa technique de détecteur électronique empêche la surchauffe sur l’ensemble de la surface grâce à un arrêt automatique
en cas de dysfonctionnement. Si le système de sécurité déclenche un arrêt automatique de la chaufferette en raison d’un dysfonctionnement, le témoin
de fonctionnement
s’éteint, même si la chaufferette est allumée.
Tenez compte du fait que, à la suite d‘une dé-
faillance, pour des raisons de sécurité, il est interdit de réutiliser la chaufferette, qui devra être
retournée à l‘adresse S.A.V. mentionnée.
3
de la commande 2
Mise en service
Remarque: lors de la première utilisation, la
chaufferette peut émettre une odeur de plastique
qui disparaît rapidement.