Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1
PL Instrukcja obsługi Strona 15
HU Használati utasítás Oldal 29
SI Navodila za uporabo Stran 43
CZ Návod k obsluze Strana 57
SK Návod na obsluhu Strana 71
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 85
Congratulations on the purchase of your new appliance!
You have clearly decided in favour of a modern and high-quality product. These
operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only
as described and only for the specifi ed areas of application. In addition, pass
these documents on, together with the product, to any future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected.
All reproductions or duplications, also as extracts, as well as representations
of the illustrations, even in an altered state, are only permitted with the written
approval of the manufacturer.
Limited liability
All technical information, data and instructions for installation, connection and
operation contained in this operating manual correspond to the latest available
at the time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our
previous experience and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these
instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to
observe the instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised
modifi cations or for using unapproved replacement parts.
Warning symbols used
In these operating instructions the following warnings are used:
DANGER
A warning at this risk level indicates a threateningly dangerous
situation.
If the danger
► Follow the instructions given in this warning to avoid the risk of death or
severe personal injury.
2
ous situation is not avoided, it could result in death or serious injury.
SFS 150 B3
IMPORTANT
A warning at this risk level indicates possible property damage.
If the situation is not av
► Follow the instructions in this warning to avoid property damage.
NOTICE
► A notice indicates additional information that assists in the handling of the
appliance.
oided it could lead to property damage.
Intended use
This plastic fi lm sealer is intended for the occasional vacuum-packing of food in
typical household quantities and only for private household use. This appliance
is not intended for commercial or industrial applications or for continuous operation.
This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those mentioned. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be
accepted. The user alone bears liability.
Items delivered and transport inspection
The appliance is delivered with the following components as standard:
Vacuum Sealer SFS 150 B3
1 Tube fi lm made of PE-HD (Polyethylene of high density)
This operating manual
GB
Unpacking
SFS 150 B3
NOTICE
► Check the contents to make sure everything is there and for visible damage.
► If the contents are not complete or are damaged due to defective packaging
ough transportation, contact the service hotline (see chapter Service).
or thr
♦ Remove the appliance, the tube fi lm and the operating instructions from the
carton.
♦ Remove all packing material.
DANGER
► Packaging material should not be used as a play thing by children. There is
a risk of suff ocation!
3
GB
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and
reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is
no longer needed as per the regionally established regulations.
NOTICE
► If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty
period so that in the case of a w
properly for return.
Appliance description
Collection container
Suction connector
Sealing wire
Cutting device
Roll storage compartment
Guide rail
Indication lamp (red)
Lid release
Sealing button
arranty claim you can package the appliance
Technical data
Operational voltage230 - 240 V ∼, 50 Hz
Power consumption 150 W
Protection class
Recommended operating time20 Seconds
Recommended pause time80 Seconds
4
II /
SFS 150 B3
Safety instructions
This section provides you with important safety information regarding
handling of the appliance. The appliance complies with the statutory
safety regulations. Incorrect usage can lead to personal injury and
property damage.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
■ Before use, check the appliance for externally visible damage.
Never operate an appliance that is damaged.
■ If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualifi ed persons
in order to avoid a hazard.
■ NEVER use the appliance with a defective power cable.
■ Do not use extension cables or power socket strips that do not
meet the required safety standards.
■ Never open the appliance housing!
■ Remove the plug from the mains power socket before beginning
to clean the appliance.
■ Ensure that moisture cannot permeate into the appliance during
cleaning.
GB
RISK OF INJURY!
■ All repairs must be carried out by authorised specialist com-
panies or the Customer Service department. Improper repairs
may result in a risk of injury to the user or damage to the appliance. Warranty claims also become void.
■ The mains power socket must be easily accessible, so that the
power cable can be easily disconnected in the event of an
emergency.
SFS 150 B3
5
GB
RISK OF INJURY!
■ Cleaning and user maintenance must not be carried out by
children, unless they are aged 8 or over and are supervised.
■ The appliance and its connecting cable must be kept away
from children younger than 8 years old.
■ This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
■ Children must not play with the appliance.
■ Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
■ Do not leave the appliance unsupervised when it is ready for
use. To avoid it being switched on accidentally, always unplug
the appliance after use or during breaks.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
■ This appliance is not suitable for continuous use over long periods.
Let the appliance cool down for a minimum of 80 seconds after
each vacuum process. The appliance could otherwise be irreparably damaged!
■ Do not use an external timing switch or a separate remote
control system to operate the appliance.
6
SFS 150 B3
Setting up and connecting to the power supply
Requirements on the installation site
For safe and fl awless operation of the appliance, the installation site must comply
with the following requirements:
■ When setting it up, place the appliance on a fi rm, fl at and horizontal
face.
sur
■ Do not operate the appliance in a hot, wet or very humid environment or
close to combustible material.
■ The mains power socket must be easily accessible, so that the power cable
can be easily disconnected in the e
Electrical connection
IMPORTANT
► Before you connect the appliance, compare the connection data (voltage
equency) on the data plate with that of your mains power network.
and fr
This data must match in order to avoid any damage to the appliance.
► Ensure that the power cable is undamaged and is not routed over hot
surfaces and/or sharp edges.
► Ensure that the power cable is not taut or kinked.
► Do not let the power cable hang over edges (trip wire eff ect).
♦ Insert the plug into a mains power socket.
vent of an emergency.
GB
Handling and operation
In this chapter you receive important information for the handling and operation
of the appliance.
Inserting the tube fi lm
♦ Open the roll storage compartment and insert a roll of tubular fi lm.
♦ Fold the guide rail
of tube fi lm through between the guide rail and the appliance lid.
♦ Close the roll storage compartment
cutting device back down.
SFS 150 B3
of the cutting device to the rear and pull a piece
and fold the guide rail of the
7
GB
Sealing the tube fi lm
IMPORTANT
► For sealing use only fi lm made from HDPE (high density polyethylene) and
w density polyethylene).
LDPE (lo
► The foil thickness must be between 30-50 (0.03 - 0.05 mm). Otherwise,
the sealing seam will not be tight and the appliance could be damaged.
ou can identify fi lms of this kind from the markings on the packaging. The
Y
quality of the seal varies depending on the type and thickness of the fi lm.
► Do not heat the supplied fi lm, for example in a water-bath or similar. It is
construed for temper
atures up to a maximum of 60°C.
♦ Pull out the desired length of fi lm under the guide rail
device .
♦ Press down on the cutting device
the bag width. You get a clean cut with straight-cut corners.
♦ Open the appliance lid by pressing the lid releases to the top.
and then slide it to the left or right over
of the cutting
8
SFS 150 B3
♦ Place a bag opening on the sealing wire . To ensure that the bag is fi xed
in place and does not slip, place the end of the bag below the suction connectors . For this you can lift them slightly. The bag needs to extend up to
the marking “Seal”, which is marked on the appliance.
NOTICE
► The bag opening must lie smoothly on the sealing wire . Otherwise, the
sealing does not function properly.
♦ Close the appliance lid. When doing so, ensure that both corners engage.
If necessar
properly. If the device lid is not properly engaged, the sealing process cannot be started!
♦ Press the sealing button
y, press the corners down lightly until the device lid is engaged
with both hands. The indication lamp illuminates.
GB
SFS 150 B3
♦ Hold the sealing button pressed down until the indication lamp
extinguishes.
9
GB
IMPORTANT
If the indication lamp
at the most, the appliance is defective!
► Immediately remove the plug from the mains power socket. Do not attempt
epair the appliance yourself. In this case, contact Customer Services.
to r
♦ Open the appliance lid and remove the bag. This is now sealed at one end.
NOTICE
► Check to ensure that the sealing seam is in order. A correct sealing seam
should be a smooth, str
♦ Fill the bag. You must leave at least 6 cm free to the bag-edge that is to be
sealed.
IMPORTANT
► Fill the bags in such a way that, under no circumstances, food remnants or
uids can run out of the bag when sealing it and permeate into the appliance.
fl
♦ If you do not want to vacuum seal the bag you can now seal the open side.
Vacuuming the tube fi lm
When sealing, you can at the same time extract the air from the bag (vacuuming):
IMPORTANT
► Do NOT vacuum bags in which there are liquids. They will permeate into
the appliance and damage it.
♦ Place the open end of the bag around the suction connectors
this you can lift them slightly. The bag needs to extend up to the marking
“Vacuum”, which is marked on the appliance.
does not extinguish after 10 seconds
aight strip without folds.
. For
10
SFS 150 B3
NOTICE
► The bag opening must lie smoothly against the suction connectors
the sealing wire
properly.
♦ Close the appliance lid and then press it down fi rmly on both sides and with
both hands. Ther
being sucked from the bag.
♦ As soon as the air has been sucked from the bag, press and hold the sealing
button with both hands, as already described, and seal the bag. Vacuuming
will not stop automatically as long as the air is still being extracted! The indication lamp will illuminate during the sealing process.
. If it does not, the vacuuming and sealing will not work
eby, do NOT press the sealing button . The air is now
and
GB
Cleaning
SFS 150 B3
DANGER
Risk of potentially fatal electrical shock!
► Remove the plug from the mains power socket before beginning to clean
the appliance.
► Ensure that moisture cannot permeate into the appliance during cleaning.
IMPORTANT
Possible damage to the appliance.
► Do not use aggressive or abrasive cleaners as they may damage the
sur
face of the housing.
► Do not use hard or sharp objects to remove the glue residues from the
sealing wire . If you do, the sealing wire or the isolation could be
damaged.
11
GB
Cleaning the appliance
♦ Clean the housing of the appliance only with a lightly moistened cloth and a
mild detergent.
♦ Remove glue residue from the sealing wire
Cleaning the collection container
Should food remnants be unintentionally sucked in when vacuuming, the collection container protects the appliance from damage. Clean the collection
container , as soon as contamination is visible:
♦ Open the appliance lid and lift the suction connectors
♦ Carefully pull the collection container
side handles to pull it.
♦ Clean it in lukewarm washing-up water and then allow it to dry well.
♦ Replace the collection container
suction connectors down.
Storage
The appliance has a built-in cable winder on the underside of the housing, on
which you can wrap the power cable when it is not in use. This prevents the
power cable from being pinched, damaged or soiled, and it cannot become
a source of danger by hanging loosely down.
♦ Store the appliance in a clean, dry place away from direct sunlight.
gently with your fi ngernail.
up.
out of the appliance by using the
back into the appliance and fold the
Disposal
Do not dispose of this appliance with your normal household
waste. This product is subject to the provisions of the European
Directive 2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of
doubt, please contact your waste disposal centre.
Notes on the Declaration of Conformity
In regard to compliance with fundamental requirements
and other relevant provisions, this device complies with
the European Electromagnetic Compatibility Directive
2004/108/EC, RoHS Directive: 2011/65/EU, in addition
to the Low-Voltage Directive 2006/95/EC.
The complete original declaration of conformity can be
obtained from the importer.
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. The
appliance has been manufactured with care and meticulously examined before
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim,
please make contact by telephone with our service department. Only in this way
can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
► The warranty applies only to claims for material and maufacturing defects,
This appliance is intended for domestic use only, NOT for commercial purposes.
If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse,
or modifi cations not carried out by one of our authorised sales and service
outlets, the warranty will be considered void.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended as a result of repairs made under
warranty. This applies also to replaced and repaired parts.
Damages and defects discovered on purchase are to be reported directly after
unpacking, at the latest two days after the date of purchase.
On the lapse of the warranty period, all repairs carried out are liable to charges.
ansport damage, wearing parts or for damage to fragile compo-
Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia!
Jest to nowoczesny produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi stanowi część
tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa,
użytkowania i utylizacji urządzenia. Przed przystąpieniem do użytkowania
produktu zapoznaj się z wszystkimi wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa.
Używaj produkt zgodnie z opisem i w podanych obszarach użytkowania.
W razie przekazania produktu następnej osobie, nie zapomnij dołączyć
również instrukcji obsługi.
Prawo autorskie
Niniejsza dokumentacja jest prawnie chroniona.
Wszelkie rozpowszechnianie, wzgl. przedruk, także we fragmentach, jak
również odtwarzanie ilustracji, nawet w zmienionym stanie, wymaga uzyskania
pisemnej zgodny producenta.
Ograniczenie od odpowiedzialności
Wszystkie zawarte w niniejszej instrukcji obsługi informacje techniczne, dane
i wskazówki montażu i podłączania oraz obsługi, są zgodne z ostatnim stanem
przekazania do druku i uwzględniają nasze dotychczasowe doświadczenie
i orientację zgodnie z najnowszą wiedzą.
Na podstawie zawartych tu informacji, ilustracji i opisów nie można wysuwać
żadnych roszczeń.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody, spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji, użytkowaniem urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem, niefachowymi naprawami, niedozwolonymi przeróbkami ani używaniem
niedozwolonych części zamiennych.
Użyte wskazówki ostrzegawcze
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące wskazówki ostrzegawcze:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza
g
rożącą sytuację niebezpieczną.
W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to doprowadzić do śmierci lub bardzo ciężkich obrażeń.
► Należy przestrzegać instrukcji podanych w tej wskazówce ostrzegawczej,
by uniknąć zagrożenia śmiertelnych lub bardzo ciężkich obrażeń.
16
SFS 150 B3
UWAGA
Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza
możliwą szk
W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to doprowadzić do szkód materialnych.
► Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć
ód materialnych.
szk
WSKAZÓWKA
► Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie
z ur
odę materialna.
ządzenia.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do sporadycznego zgrzewania w folię
produktów spożywczych w ilościach charakterystycznych dla gospodarstwa
domowego, wyłącznie do zastosowania w gospodarstwie domowym. Ten
produkt nie jest przeznaczony do celów komercyjnych ani przemysłowych,
ani też do ciągłego działania.
Inne lub wykraczające poza powyższe użytkowanie, uznaje się za niezgodne
z przeznaczeniem. Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikających z użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem są wykluczone. Wszelkie ryzyko ponosi
wyłącznie użytkownik.
Zakres dostawy i przegląd po rozpakowaniu
Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy:
Zgrzewarka do folii SFS 150 B3
1 x folia rękawowa wykonana z HDPE (polietylen o dużej gęstości)
niniejsza instrukcja obsługi
PL
Rozpakowanie
SFS 150 B3
WSKAZÓWKA
► Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszystkie
części.
► W wypadku stwierdzenia niekompletnej zawartości opakowania lub uszko-
eń spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem lub transportem,
dz
skontaktuj się z infolinią obsługi klienta (patrz rozdział Serwis).
♦ Wyjmij urządzenie, folię rękawową i instrukcję obsługi z kartonu.
♦ Usuń wszystkie materiały opakowaniowe.
17
NIEBEZPIECZEŃSTWO
► Elementów opakowania nie dawaj dzieciom do zabawy. Występuje zagro-
żenie uduszeniem!
PL
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu.
W trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania
nadają się do ponownego przetworzenia.
Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne i
zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizuj
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
WSKAZÓWKA
► W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania
arancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować.
Napięcie robocze230 - 240 V ∼, 50 Hz
Pobór mocy 150 W
Klasa ochrony
Zalecany czas działania20 sekund
Zalecany czas przerwy80 sekund
18
II /
SFS 150 B3
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
W tym rozdziale znajdują się ważne wskazówki bezpieczeństwa,
dotyczące obsługi urządzenia. Niniejsze urządzenie jest zgodne z
odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa. Mimo to, nieprawidłowe
użycie może spowodować obrażenia u ludzi i szkody materialne.
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM!
■ Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy urządzenie
nie ma widocznych uszkodzeń. Nie uruchamiaj uszkodzonego
urządzenia.
■ W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego zwróć się
do autoryzowanego serwisu lub serwisu producenta w celu
dokonania wymiany kabla na nowy, aby uniknąć wszelkich
zagrożeń.
■ Nigdy nie używaj urządzenia z uszkodzonym kablem zasilającym.
■ Nie używaj żadnych przedłużaczy ani listew zasilających,
które nie spełniają odpowiednich wymagań bezpieczeństwa.
■ Nie otwierać nigdy obudowy urządzenia!
■ Zanim przystąpisz do czyszczenia urządzenia, wyciągnij najpierw
wtyczkę z gniazdka.
PL
■ W trakcie czyszczenia pamiętaj o tym, by do środka nie prze-
dostała się wilgoć.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
■ Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie autoryzowanym serwi-
som lub serwisowi producenta. Niewłaściwie wykonane naprawy
mogą spowodować zagrożenie obrażeń dla użytkownika lub
uszkodzenie urządzenia. Ponadto, w takim przypadku wygasa
gwarancja.
■ Gniazdo zasilające musi być łatwo dostępne, by w razie
potrzeby można było łatwo wyciągnąć wtyk z gniazda.
SFS 150 B3
19
PL
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
■ Czyszczenia ani konserwacji przez użytkownika nie mogą
wykonywać dzieci, chyba że mają 8 lat lub więcej i są pod
nadzorem.
■ Urządzenie oraz jego przewód zasilający należy trzymać
poza zasięgiem dzieci w wieku poniżej 8 lat.
■ To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku
życia oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fi zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie
pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego
używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń.
■ Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
■ Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, by nie bawiły
się urządzeniem.
■ Nigdy nie zostawiaj przygotowanego do pracy urządzenia bez
nadzoru. Po zakończeniu użycia lub na czas przerw w pracy
zawsze wyciągaj wtyk z gniazda sieciowego, aby uniknąć przypadkowego włączenia urządzenia.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
■ Urządzenie nie jest przewidziane do pracy ciągłej. Po każdym
cyklu odsysania należy odczekać min. 80 sekund na schłodzenie
się urządzenia. W przeciwnym wypadku urządzenie może
ulec nieodwracalnemu uszkodzeniu.
■ Do sterowania pracą urządzenia nie używaj żadnych zewnętrz-
nych zegarów sterujących ani innego systemu zdalnego
sterowania.
20
SFS 150 B3
Ustawianie i podłączanie
Wybór odpowiedniego miejsca ustawienia
Warunkiem bezpiecznej i bezbłędnej pracy urządzenia jest wybór odpowiedniego
miejsca ustawienia:
■ Urządzenie ustaw na twardym, płaskim i poziomym podłożu.
■ Urządzenia nie używaj w gorącym, mokrym lub bardzo wilgotnym pomiesz-
cz
eniu ani w pobliżu łatwopalnych materiałów.
■ Gniazdko zasilające musi być łatwo dostępne tak, by w sytuacji awaryjnej
można b
Przyłącze elektryczne
UWAGA
► Przed podłączeniem urządzenia sprawdź na tabliczce znamionowej, czy
► Przewód zasilający nie może być uszkodzony ani też nie może być ułożony
► Przewód zasilający nie może być naprężony ani zagięty.
► Przewód zasilający nie może zwisać nad narożnikami (niebezpieczeństwo
♦ Podłączyć wtyczkę do gniazdka.
yło szybko wyciągnąć przewód zasilający.
znajdujące się tam dane (napięcie i częstotliw
technicznymi sieci elektrycznej. Dane te muszą być zgodne, by nie doszło
do żadnych uszkodzeń urządzenia.
nad gorącymi powierzchniami i/ani ostrymi krawędziami.
potknięcia).
ość) zgadzają się z danymi
PL
Obsługa i użytkowanie
W niniejszym rozdziale podano ważne wskazówki dotyczące obsługi i użytkowania urządzenia.
Zakładanie folii rękawowej
♦ Otwórz schowek na rolkę folii i umieść w nim rolkę folii rękawowej.
♦ Przestaw do tyłu szynę prowadzącą
i przeciągnij fragment folii rękawowej między szyną prowadzącą
pokrywa urządzenia.
♦ Zamknij schowek na rolkę folii
mechanizmu odcinającego .
SFS 150 B3
mechanizmu odcinającego
a
i opuść ponownie szynę prowadzącą
21
PL
Zgrzewanie folii rękawowej
UWAGA
► Do zgrzewania używaj wyłącznie folii wykonanej z HDPE (high density
ethylene) (polietylen o dużej gęstości)) lub LDPE (low density polyethy-
poly
lene) (polietylen o małej gęstości)).
► Grubość folii musi wynosić od 30 do 50 (od 0,03 do 0,05 mm).
zypadku innych folii zgrzew nie będzie dostatecznie szczelny i może
W pr
dojść do uszkodzenia urządzenia. Na opakowaniu folii powinna być
podana dokładna informacja o rodzaju folii. Jakość zgrzewu zależy od
rodzaju i grubości folii.
► Nie nagrzewaj folii, np. w gorącej wodzie itp. Jest ona przystosowana do
s. temp. 60 °C.
mak
♦ Wciągnij odpowiednią długość folii pod szynę prowadzącą mechanizmu
odcinającego .
♦ Opuść mechanizm odcinający
szerokości torebki. Folia zostaje równo odcięta.
i przesuń go w lewo lub w prawo po całej
22
♦ Otwórz pokrywę urządzenia, podnosząc w tym celu blokady .
SFS 150 B3
♦ Połóż torebkę otworem zwróconym do środka na drucie zgrzewającym .
Koniec torebki połóż pod króciec odsysający , by torebka została unieru-
chomiona i nie ześlizgiwała się. Możesz go do tego lekko podnieść. Torebka
musi sięgać do zaznaczeń „Seal“ na urządzeniu.
WSKAZÓWKA
► Otwór torebki musi leżeć równo na drucie zgrzewającym .
W przeciwnym razie zgrzewanie nie będzie działało prawidłowo.
♦ Zamknąć pokrywę urządzenia. Dopilnować przy tym, by oba narożniki za-
zasnęły się. W razie potrzeby lekko docisnąć tak, by pokrywa urządzenia
tr
była dokładnie zamknięta. Gdy pokrywa urządzenia nie jest zatrzaśnięta,
nie można uruchomić procesu zgrzewania!
♦ Następnie nacisnąć oburącz przycisk zamykania
kontrolna .
. Świeci się lampka
PL
SFS 150 B3
♦ Trzymaj wciśnięty przycisk zgrzewania dotąd, aż lampka kontrolna
ponownie zgaśnie.
23
PL
UWAGA
Gdy lampka kontrolna
10 sekund, doszło do usterki urządzenia!
► Wyjmij wtyczkę z gniazdka. Nie podejmuj prób naprawy urządzenia.
W takim pr
♦ Otwórz pokrywę urządzenia i wyjmij torebkę. Jest ona teraz zgrzana na
k
ońcu.
WSKAZÓWKA
► Sprawdź, czy szew jest wykonany prawidłowo. Prawidłowy szew powinien
orzyć gładki, równy pasek bez zagięć.
tw
♦ Napełnij torebkę. Od szwu torebki musi być zachowana odległość przy-
najmniej 6 cm.
UWAGA
► Napełniaj torebkę tak, by przy zgrzewaniu z torebki nie wypływały ani nie
wypadały r
♦ Teraz zgrzej drugi koniec torebki, gdy nie chcesz wykonać pakowania
pr
óżniowego.
zypadku zwróć się do serwisu.
esztki artykułów spożywczych.
nie zgaśnie po upływie najpóźniej
Próżniowanie folii rękawowej
Podczas zgrzewania można jednocześnie wypompować powietrze z torebki
(wytworzenie próżni):
UWAGA
► Nie wytwarzaj próżni w torebkach wypełnionych płynem. Płyn może
zedostać się do urządzenia i spowodować jego uszkodzenie.
pr
24
♦ Otwarty koniecz torebki owiń o króciec odsysający
lekko podnieść. Torebka musi przy tym sięgać do zaznaczeń „Vacuum“ na
urządzeniu.
. Możesz go do tego
SFS 150 B3
WSKAZÓWKA
► Otwór torebki musi leżeć równo na króćcu odsysającym
wającym
działało prawidłowo.
♦ Zamknij pokrywę urządzenia i dociśnij ją mocno po obu stronach oburącz.
Nie nacisk
z torebki.
♦ Po odessaniu powietrza z torebki, naciśnij i przytrzyj oburącz przycisku
zgrzewania , jak opisano powyżej, w celu zgrzania torebki. Próżnio-
wanie nie zatrzymuje się automatycznie, gdy powietrze zostało odessane!
Podczas zamykania zapala się lampka kontrolna .
. W przeciwnym razie próżniowanie i zgrzewanie nie będzie
aj teraz przycisku zgrzewania . Powietrze zostanie odessane
i drucie zgrze-
PL
Czyszczenie
SFS 150 B3
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo odniesienia śmiertelnych obrażeń w wyniku
p
orażenia prądem elektrycznym!
► Zanim przystąpisz do czyszczenia urządzenia, wyciągnij najpierw wtyczkę
z gniazdka.
► W trakcie czyszczenia pamiętaj o tym, by do środka nie przedostała się
wilgoć.
UWAGA
Możliwość uszkodzenia urządzenia.
► Nie używaj żrących ani szorujących środków czyszczących, które mogłyby
u
szkodzić powierzchnie obudowy.
► Nie używaj twardych ani ostrych przedmiotów do czyszczenia drutu
zgrzewającego . Drut zgrzewający i izolację pod nim można łatwo
uszkodzić.
25
PL
Czyszczenie urządzenia
♦ Powierzchnię obudowy należy czyścić wyłącznie lekko wilgotną szmatką
z delikatnym płynem do mycia.
♦ Resztki folii po zgrzewaniu pozostałe na drucie zgrzewającym
delikatnie zdrapać paznokciem.
Czyszczenie zasobnika
Zasobnik chroni urządzenie przed uszkodzeniami, które mogą być spowodowane resztkami artykułów spożywczych, wciągniętymi do urządzenia podczas
odsysania powietrza z torebki. Wyczyść zasobnik
w nim nieczystości:
♦ Otwórz pokrywę urządzenia i podnieś króciec odsysający
♦ Wyciągnij ostrożnie zasobnik
♦ Wyczyść zasobnik letnią woda, a następnie pozostaw do wyschnięcia.
♦ Włóż zasobnik
ponownie do urządzenia i opuść króciec odsysający .
Przechowywanie
Pod urządzeniem znajduje miejsce na zwinięcie kabla sieciowego. Dzięki temu
nie ma zagrożenia przykleszczenia lub zabrudzenia kabla, a także kabel nie
stanowi zagrożenia w przypadku luźnego zwisania.
♦ Urządzenie przechowywać w suchym, osłoniętym od światła miejscu.
Utylizacja
Wyeksploatowanego urządzenia w żadnym razie nie wyrzucaj
razem z odpadami domowymi.
Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2012/19/EU
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowane lub komunalne zakłady
utylizacji odpadów. Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów.
W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji skontaktuj się z najbliższym zakładem utylizacji.
zaraz po zauważeniu
.
z urządzenia za boczne uchwyty.
należy
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności
Urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymaganiami i
pozostałymi przepisami dyrektywy europejskiej w sprawie
kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/EC,
dyrektywy RoHS: 2011/65/EU oraz dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/EC.
Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny
u importera.
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed
wysyłką.
Należy zachować paragon kasowy jako potwierdzenie zakupu. W przypadku
roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko
w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
WSKAZÓWKA
► Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie
obejmuje szk
części łatwo łamliwych, np. żarówka lub włącznik.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gospodarstwie
domowym, a nie do celów przemysłowych. Gwarancja wygasa w razie niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użycia, zastosowania przemocy lub w
przypadku ingerencji, nie podjętych przez autoryzowaną placówkę serwisową.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Czas
gwarancji nie ulega przedłużeniu o okres wykonywania usługi gwarancyjnej.
Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części.
Ewentualne uszkodzenia i wady występujące w chwili zakupu należy zgłosić
od razu po rozpakowaniu urządzenia, najpóźniej w ciągu dwóch dni od daty
zakupu.
Wszelkie naprawy po upływie okresu obowiązywania gwarancji są odpłatne.
PL
ód transportowych, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń
Serwis
SFS 150 B3
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 96111
Czas pracy infolinii: od poniedziałku do piątku, w godzinach 08:00 - 20:00
czasu środkowoeuropejskiego
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához.
Vásárlásával modern és kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati
útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra
és ártalmatlanításra vonatkozólag. A termék használata előtt ismerkedjen meg
a használati és biztonsági utasításokkal. Csak a leírtak szerint és a megadott
célokra használja a terméket. A készülék harmadik személynek történő továbbadásakor adja a termékhez valamennyi leírást is.
Szerzői jogvédelem
Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll.
A sokszorosítás, ill. bármilyen utánnyomás még kivonatos formában is, valamint
képek megjelentetése még módosított formában is csak a gyártó írásos engedélyével lehetséges.
A jótállás korlátozása
A jelen használati útmutatóban lévő valamennyi műszaki információ, a beszerelésre, csatlakoztatásra és kezelésre vonatkozó tudnivalók megfelelnek a nyomtatás időpontjában aktuális változatnak, melybe legjobb tudomásunk szerint
vontuk be eddigi tapasztalatainkat és felismeréseinket.
A leírás adataiból, ábráiból és leírásaiból semmiféle igényt nem szabad levezetni.
A gyártó nem vállal felelősséget a leírás be nem tartásából, rendeltetésével el-
lentétes használatból, szakszerűtlen javítási munkából, engedély nélkül elvégzett
módosításból vagy a nem engedélyezett pótalkatrészekből eredő károkért.
Felhasznált fi gyelmeztető utasítások
Az alábbi használati útmutatóban a következő fi gyelmeztető utasításokat használjuk:
VESZÉLY
Ennek a veszélyességi fokozatnak a fi
gető veszélyes helyzetet jelöl.
Halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet, ha nem kerüli el a veszélyes
helyzetet.
► Tartsa be a fi gyelmeztető utasítást, hogy elkerülje az életveszélyt,
vagy súlyos személyi sérülést.
30
gyelmeztető jele fenye-
SFS 150 B3
FIGYELEM
Ezen veszélyességi fokozat fi
anyagi kárt jelöl.
Anyagi kárt okozhat, ha nem tudjuk elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket.
► Az anyagi kár elkerülése érdekében tartsa be a fi gyelmeztető utasításban
ereplő felszólítást.
sz
TUDNIVALÓ
► Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, melyek megkönnyítik a készülék
ezelését.
k
gyelmeztető utasítása lehetséges
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék háztartási mennyiségű élelmiszerek esetenként lehegesztésére
és légmentes lezárására készült, csak magánháztartásban. A készülék nem
nagykereskedelmi vagy ipari használatra és nem tartós használatra készült.
Más vagy ezen túlmenő használat rendeltetésellenesnek minősül. Nem rendeltetésszerű használatból eredő kár esetén fellépő igények ki vannak zárva.
A kockázatot egyedül a felhasználó viseli.
Felszerelés és csatlakoztatás
A készüléket szabványszerűen az alábbi elemekkel szállítjuk:
Fóliahegesztő SFS 150 B3
1 db PE-HD (nagy sűrűségű polietilén) tömlőfólia
a jelen használati utasítás
HU
Kicsomagolás
SFS 150 B3
TUDNIVALÓ
► Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható
sérülés.
► Ha a hiányos csomagolás vagy szállítás miatt a szállítmány hiányos lenne,
agy meg lenne sérülve, akkor forduljon az ügyfélszolgálathoz(lásd a
v
Szerviz részben).
♦ Vegye ki a kartondobozból a készüléket, a tömlőfóliát és a használati
útmutatót.
♦ Távolítsa el az összes csomagolóanyagot!
VESZÉLY
► A csomagolóanyag nem játékszer. Fulladás veszélye áll fenn.
31
HU
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a szállítás közben előfordulható károktól. A csomagolóanyagok környezetbarát módon és a hulladékszétválasztás szempontja
szerint kerültek kiválasztásra, ezért újrahasznosíthatóak.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást visszajuttatjuk az anyagkörforgásba. A kiselejtezett csomagolóanyagokat a
helyi érvényes előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban.
TUDNIVALÓ
► Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia
Üzemeltetési feszültség230 - 240 V ∼, 50 Hz
Teljesítményfelvétel 150 W
Védelmi osztály
Javasolt üzemeltetési idő20 másodperc
Javasolt szüneteltetési idő80 másodperc
32
II/
SFS 150 B3
Biztonsági utasítások
Ebben a fejezetben a készülék kezelésével kapcsolatos fontos biztonsági utasításokat ismerheti meg. A készülék megfelel a biztonsági
előírásoknak. A szakszerűtlen használat során azonban személyi
sérülés és anyagi kár sem zárható ki.
ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
■ Használat előtt látható, külső sérülések tekintetében ellenőrizze
a készüléket. Ne használjon hibás készüléket.
■ A veszélyhelyzetek elkerülése érdekében a sérült hálózati
csatlakozót vagy vezetéket megfelelő jogosítvánnyal rendelkező
szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal azonnal ki kell cserélni.
■ Ne használja a készüléket hibás hálózati kábellel.
■ Ne használjon a biztonsági előírásoknak meg nem felelő hosz-
szabbítót vagy elosztót.
■ Soha ne nyissa ki a készülékházat!
■ Mielőtt elkezdené tisztítani a készüléket, húzza ki a csatlakozót a
dugaszoló aljzatból.
HU
■ Vigyázzon arra, hogy tisztítás közben ne kerüljön folyadék a
házba!
SÉRÜLÉSVESZÉLY!
■ Csak megfelelő jogosultsággal rendelkező szakemberrel vagy
az ügyfélszolgálattal javíttassa a készüléket. A szakszerűtlen
javítás jelentős veszélyt jelenthet a használó számára, vagy
megsérülhet maga a készülék is. Ebben az esetben megszűnik
a garancia is.
■ A csatlakozó-aljzatnak könnyen elérhetőnek kell lennie annak
érdekében, hogy vészhelyzet esetén a hálózati kábelt könnyen
ki lehessen húzni.
SFS 150 B3
33
HU
SÉRÜLÉSVESZÉLY!
■ Tisztítást és a felhasználó által végzendő karbantartást 8 évesnél
fi atalabb vagy felügyelet alatt nem álló gyermekek nem végezhetnek.
■ Ügyeljen arra, hogy 8 évesnél fi atalabb gyermekek ne kerüljenek
a készülék és a csatlakozó-vezeték közelébe.
■ A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent fi zikai,
érzékszervi vagy mentális képességű vagy tapasztalattal illetve
tudással nem rendelkező személyek felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos
használatáról és az ebből eredő veszélyeket megértik.
■ Gyermekeknek nem szabad a készülékkel játszani!
■ Felügyelet alatt kell tartani a gyermekeket, így nem játszhatnak
a készülékkel.
■ Működés közben soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket.
A készülék akaratlan bekapcsolásának megelőzése érdekében
használat után vagy munkaszünet esetén mindig húzza ki a
hálózati csatlakozót a hálózati csatlakozó-aljzatból.
FIGYELEM - ANYAGI KÁR VESZÉLYE!
■ Ezt a készüléket tartós üzemre tervezték. Minden vákuumozás
után kb. 80 másodpercen keresztül hagyja hűlni a készüléket.
Ellenkező esetben a készülék helyrehozhatatlanul károsodhat!
■ A készülék üzemeltetéséhez ne használjon külső időkapcsoló
órát vagy külön távirányítót.
34
SFS 150 B3
Felszerelés és csatlakoztatás
A felállítás helyével szembeni követelmények
A készülék biztonságos és hibátlan használatához a felállítás helyének az alábbi
feltételeket kell teljesítenie:
■ Ha felállítjuk a készüléket, akkor szilárd, sík és vízszintes felületre helyezzük.
■ Ne üzemeltessük a készüléket forró, vizes vagy nagyon nedves környezet-
ben v
agy gyúlékony anyagok közelében.
■ A dugaszoló aljzat könnyen elérhető legyen, hogy a hálózati kábelt vész-
helyz
etben egyszerűen ki lehessen húzni.
Elektromos csatlakoztatás
FIGYELEM
► A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze a típusjelölésen szereplő
oztatási adatokat (feszültség és frekvencia) az elektromos hálózaté-
csatlak
val. Ezeknek az adatoknak meg kell egyezniük, hogy ne keletkezzen kár a
készülékben.
► Győződjön meg arról, hogy a készülék hálózati kábele ne legyen megsé-
rülve, és ne tegye forró felületre és/vagy éles szegélyre.
► Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne feszüljön nagyon vagy ne törjön
meg.
► Ne lógassa le a hálózati kábelt sarkokon (fel lehet botolni benne).
♦ Dugja be a hálózati csatlakozót az aljzatba.
HU
Kezelés és üzemeltetés
Ebben a fejezetben a készülék kezelésére és üzemeltetésére vonatkozó fontos
utasításokat ismerhet meg.
A tömlőfólia behelyezése
♦ Nyissa ki a tekercstartó rekeszt és helyezzen be egy tekercs tömlőfóliát.
♦ Hajtsa hátra a vágószerkezet
tömlőfóliát a vezetősín
♦ Csukja be a tekercstartó rekeszt
sínét .
SFS 150 B3
vezetősínét és húzzon le egy darab
és a készülék fedele között.
és hajtsa le a vágószerkezet vezető-
35
HU
A tömlőfólia hegesztése
FIGYELEM
► Hegesztéshez csak PEHD (Polyethylen high density (nagy sűrűségű) vagy
olyethylen low density (alacsony sűrűségű)) fóliát használjunk.
PE-LD (P
► A fólia 30 - 50 (0,03 - 0,05 mm) vastagságú legyen. Máskülönben a he-
gesztési csík nem fog jól zárni és a k
csomagoláson lévő adatokról lehet felismerni. A fólia fajtája és vastagsága
szerint változik a hegesztési varrat minősége.
► Ne melegítse a csomagban található fóliát pl. vízfürdőben. Legfeljebb
60°C-os hőmér
sékletre készült.
észülék megsérülhet. Az ilyen fóliát a
♦ Húzza ki a vágószerkezet
♦ Nyomja le a vágószerkezetet
szélességén át. A vágás tiszta lesz, egyenesen levágott sarkokkal.
♦ Nyissa ki a készülék fedelét: nyomja fel a fedél kireteszeléseit .
vezetősínje alól a fóliát a kívánt hosszra.
és hajtsa balra vagy jobbra a zacskó
36
SFS 150 B3
♦ Helyezze a zacskó nyílását a hegesztődrótra . Helyezze a zacskó végét
a leszívó csonk alá, hogy rögződjön és ne csússzon el. Ezt erre a célra
könnyedén kicsit meg lehet emelni. A zacskónak a „Seal“-lel jelölt részig kell
a készülékbe nyúlnia.
TUDNIVALÓ
► A zacskó nyílása simán feküdjön ki a hegesztődróton . Különben nem
hegeszt rendesen.
♦ Zárja le a készülék fedelét és nyomja le mindkét kézzel a lezáró gombot
A jelzőfény világít.
HU
.
SFS 150 B3
♦ Tartsa addig lenyomva a lezáró gombot , míg a jelzőfény megint ki
nem alszik.
37
HU
FIGYELEM
Ha a jelzőfény
készülék el van romolva!
► Azonnal húzza ki a hálózati vezetéket a konnektorból! Ne próbálkozzon
meg saját maga a k
♦ Nyissa ki a készülék fedelét és vegye ki a zacskót belőle. Ez csak az egyik
v
égén van elhegesztve.
TUDNIVALÓ
► Győződjön meg arról, hogy a hegesztési varrat megfelelő-e. A megfelelő
hegesztési v
♦ Töltse meg a zacskót. Legalább 6 cm-nyi zacskót szabadon kell hagyni az
elhegesztendő sz
FIGYELEM
► Úgy töltse meg a zacskót, hogy hegesztéskor ne menjen ki élelmiszermara-
dék, nehogy az azután a k
♦ Ha nem akarja vákuumozni a zacskót, akkor csak hegessze le a másik nyitott
Hegesztéskor egy lépésben a levegőt is kiszívhatja a zacskóból (vákuumozás):
FIGYELEM
► Ne vákuumozzon folyadékot tartalmazó zacskót. A folyadék bejuthat a
észülékbe és kárt tehet benne.
k
♦ Tűrje a zacskó nyitott végét a leszívó csonkra
kicsit meg lehet emelni. A zacskónak a „Vacuum“-mal jelölt részig kell a
készülékbe nyúlnia.
. Ezt erre a célra könnyedén
38
SFS 150 B3
Tisztítás
TUDNIVALÓ
► A zacskó nyílása simán feküdjön ki a leszívó csonkra
ra
. Különben a vákuumozás és a hegesztés nem működik megfelelően.
♦ Csukja le a készülék fedelét és nyomja le erősen mindkét oldalon két kézzl.
özben ne nyomja meg a lezáró gombot . A készülék kiszívja
K
a levegőt a zacskóból.
♦ Amint kiszívódott a levegő a zacskóból, nyomja meg és tartsa így mindkét
kézzel a lezáró gombot
zacskót.
az előbb leírtak alapján, hogy lehegessze a
és a hegesztődrót-
HU
SFS 150 B3
VESZÉLY
Elektromos áramütés veszélye!
► Mielőtt elkezdené tisztítani a készüléket, húzza ki a csatlakozót a dugaszoló
aljzatból.
► Vigyázzon arra, hogy tisztítás közben ne kerüljön folyadék a házba!
FIGYELEM
A készülék megsérülhet
► Ne használjon erős vagy súroló hatású tisztítószert, mert ez kárt tehet a
k
észülék felületében.
► Ne használjon kemény vagy éles tárgyakat a hegsztődrót visszamaradt
ragasztójának eltávolítására. Ellenkező esetben megsérülhet a hegesztő-
vagy az alatta lévő szigetelés.
drót
39
HU
A készülék tisztítása
♦ A készülék felületét kizárólag enyhén nedves ronggyal és enyhe mosogató-
szerrel tisztítsa.
♦ Óvatosan körömmel szedje le a hegesztődrót
A felfogó tartály tisztítása
Ha vákuumozás közben véletlenül élelmiszerdarabkák kerülnének a készülékbe,
felfogó tartály védi a készüléket a sérülés ellen. Azon nyomban tisztítsa meg
a felfogó tartályt , ahogy szennyeződést vesz észre benne:
♦ Nyissa ki a készülék fedelét és állítsa fel a leszívó csonkot
♦ Óvatosan húzza ki a készülékből az oldalsó nyélnél fogva a felfogó tartályt
♦ Langyos mosogatószeres vízben tisztítsa meg és hagyja jól megszáradni.
♦ Helyezze vissza a felfogó tartályt
Tárolás
A készülék alján beépített vezetéktároló van, amire feltekerheti a vezetéket, ha
nem használja a készüléket. Ezáltal elkerülhető, hogy a hálózati vezeték beszoruljon, beszennyeződjön vagy lazán lelógva veszélyforrássá váljon.
♦ A készüléket tiszta és száraz helyen, közvetlen napsugárzástól elzárva
tár
olja.
Ártalmatlanítás
Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba.
A termék az európai 2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment) irányelv alá tartozik.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni. Vegye fi gyelembe az érvényben lévő idevonatkozó
előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó
vállalattal.
visszamaradt ragasztóját.
.
.
és hajtsa le a leszívó csonkot .
40
SFS 150 B3
A megfelelőségi nyilatkozatra
vonatkozó tudnivalók
A készülék az elektromágneses összeférhetőségről szóló
2004/108/EC uniós irányelv, valamint az alacsonyfeszültségű berendezésekre vonatkozó 2006/95/EC irányelv
alapvető elvárásainak és más vonatkozó előírásainak való
megfelelés tekintetében be van vizsgálva és engedélyezve
van.
A teljes eredeti megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál
szerezhető be.
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervízzel.
Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut.
HU
SFS 150 B3
TUDNIVALÓ
► A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig szállítási
árra, kopásra vagy törékeny részek (pl. izzó vagy kapcsoló) sérülésére.
k
A termék kizárólag magánhasználatra, nem kereskedelmi használatra készült.
A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak
alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett
szervizelő üzleteink hajtottak végre.
Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza.
A garancia ideje a jótállással nem hosszabbodik meg. Ez a kicserélt és javított
alkatrészekre is vonatkozik.
Az esetleg már a vételkor meglévő sérüléseket és hiányokat azonnal a kicsomagolás után, de legkésőbb a vásárlás dátumától számítva két nappal jelezni kell.
A garancia idejének lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
41
HU
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785
E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 96111
Az ügyfélszolgálati forródrót elérhetősége:
hétfőtől péntekig 8.00 és 20.00 óra között (közép-európai idő szerint)
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave!
Odločili ste se za sodoben in kakovosten izdelek. Ta navodila za uporabo so
sestavni del vašega izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za varnost, uporabo
in odstranjevanje izdelka med odpadke. Preden pa izdelek začnete uporabljati,
se seznanite z vsemi napotki o njegovi uporabi in varnosti. Izdelek uporabljajte
samo na opisani način in le za navedena področja uporabe. Ob predaji izdelka
tretji osebi skupaj z izdelkom izročite tudi vso dokumentacijo.
Avtorske pravice
Ta dokumentacija je zaščitena s predpisi o avtorskih pravicah.
Vsakršno razmnoževanje oz. ponatis, tudi deloma, ter prikazovanje slik, tudi
v spremenjenem stanju, so dovoljeni le s pisnim dovoljenjem proizvajalca.
Omejitev odgovornosti
Vse tehnične informacije, podatki in napotki za priključitev in uporabo naprave,
ki so navedeni v teh navodilih za uporabo, ustrezajo zadnjemu stanju informacij
neposredno pred tiskanjem in so rezultat naših dosedanjih izkušenj in znanja ter
v skladu z našim najboljšim vedenjem.
Iz podatkov, slik in opisov v teh navodilih ni mogoče izpeljevati nikakršnih
zahtevkov.
Proizvajalec ne prevzema nikakršne odgovornosti za škodo na podlagi neupoštevanja teh navodil, nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljenih
izvedenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov.
Opozorila v teh navodilih
V teh navodilih za uporabo se uporabljajo naslednje vrste opozoril:
NEVARNOST
Opozorilo o tej stopnji nevarnosti označuje grozečo nevarno
situaci
jo.
Če nevarne situacije ne preprečite, lahko povzroči smrt ali hude telesne
poškodbe.
► Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite nevarnost smrti ali
hudih telesnih poškodb ljudi.
44
SFS 150 B3
POZOR
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje morebitno materialno
š
kodo.
Če situacije ne preprečite, lahko povzroči materialno škodo.
► Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite materialno škodo.
NAPOTEK
► Napotek označuje dodatne informacije, ki olajšajo delo z napravo.
Predvidena uporaba
Ta naprava je predvidena izključno za občasno varjenje in vakuumiranje vrečk z
živili v za gospodinjstva običajnih količinah in le za uporabo v zasebnih gospodinjstvih. Ta naprava ni primerna za poslovno ali industrijsko uporabo in tudi ne
za neprekinjeno uporabo.
Kakršna koli druga ali drugačna uporaba od navedene velja za nepredvideno.
Uveljavljanje kakršnih koli zahtevkov na podlagi škode zaradi nepredvidene
uporabe je izključeno. Tveganje nosi izključno uporabnik.
Vsebina kompleta in pregled po nakupu
Naprava ima standardno naslednje sestavne dele:
Varilni strojček SFS 150 B3
1 x zvitek dvoslojne folije iz PE-HD (polietilena visoke gostote)
Ta navodila za uporabo
NAPOTEK
► Preverite, ali kupljeni izdelek vsebuje vse sestavne dele in ali nima vidnih
odb.
pošk
► V primeru nepopolnega kompleta ali poškodb zaradi pomanjkljive em-
e ali med prevozom se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte
balaž
poglavje Servis).
SI
Razpakiranje
SFS 150 B3
♦ Napravo, zvitek folije in navodila za uporabo vzemite iz škatle.
♦ Odstranite ves embalažni material.
NEVARNOST
► Embalažni materiali se ne smejo uporabljati za otroško igro.
Obstaja nevarnost zadušitve.
45
SI
Odstranitev embalaže
Embalaža napravo varuje pred poškodbami med prevozom. Embalažni materiali
so izbrani v skladu z njihovo ekološko primernostjo in tehničnimi vidiki odstranjevanja, zato jih je mogoče reciklirati.
Povratek embalaže v krogotok materialov pomeni prihranek surovin in zmanjšano nastajanje odpadkov. Nepotrebne embalažne materiale odstranite v skladu
z veljavnimi lokalnimi predpisi.
NAPOTEK
► Po možnosti shranite originalno embalažo v času garancijske dobe napra-
e, da lahko napravo v primeru uveljavljanja garancije pravilno zapakirate.
v
Opis naprave
prestrezna posoda
sesalni nastavek
varilna žica
rezilo
predal za zvitek folije
vodilna letev
indikacijska lučka (rdeča)
tipka za sprostitev pokrova
tipka za varjenje
Tehnični podatki
Delovna napetost230 - 240 V ~, 50 Hz
Poraba električnega toka 150 W
Razred zaščite
Priporočeni čas delovanja20 sekund
Priporočeni čas odmora80 sekund
46
II /
SFS 150 B3
Varnostni napotki
V tem poglavju najdete pomembne varnostne napotke za ravnanje
z napravo. Ta naprava ustreza predpisanim varnostnim določilom.
Nepravilna uporaba lahko privede do poškodb oseb in materialne
škode.
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA!
■ Pred uporabo preverite, ali so na napravi vidne morebitne
zunanje poškodbe. Poškodovane naprave ne uporabljajte več.
■ Poškodovane električne kable naj vam takoj zamenja poobla-
ščeno strokovno osebje ali servisna služba, da se izognete
nevarnostim.
■ Naprave nikoli ne uporabljajte s pomanjkljivim električnim
kablom.
■ Ne uporabljajte podaljškov kabla ali razdelilnih letev z vtičnicami,
ki ne ustrezajo veljavnim predpisom o varnosti.
■ Ohišja naprave nikoli ne odpirajte!
■ Potegnite električni vtič iz vtičnice, preden začnete s čiščenjem.
SI
■ Pazite, da pri čiščenju v napravo ne zaide vlaga!
NEVARNOST TELESNE POŠKODBE!
■ Popravilo naprave prepustite samo pooblaščenim strokovnim
delavnicam ali servisni službi. Zaradi nestrokovnih popravil
lahko pride do nevarnosti telesnih poškodb za uporabnika ali
pa do poškodb naprave. Poleg tega preneha veljati garancija.
■ Vtičnica mora biti preprosto dostopna, tako da lahko električni
kabel v primeru sile brez težav potegnete iz vtičnice.
SFS 150 B3
47
SI
NEVARNOST TELESNE POŠKODBE!
■ Otroci ne smejo izvajati čiščenja in uporabniškega vzdrževa-
nja naprave, razen če so stari 8 let ali več in so pri tem pod
nadzorom.
■ Napravo in njene električne kable je treba hraniti zunaj dose-
ga otrok, mlajših od 8 let.
■ Otroci v starosti od 8 let naprej in osebe z zmanjšanimi telesnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem
izkušenj in znanja lahko napravo uporabljajo pod nadzorom
ali če so bile poučene o njeni varni uporabi in razumejo nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave.
■ Otroci se ne smejo igrati z napravo!
■ Otroke je treba nadzorovati, da preprečite igro z napravo.
■ Naprave nikoli ne pustite brez nadzora, ko je ta pripravljena
za delovanje. Električni vtič po uporabi ali ob prekinitvah dela
zmeraj potegnite iz vtičnice, da preprečite nehoteni zagon.
POZOR – MATERIALNA ŠKODA!
■ Naprava ni primerna za trajno uporabo. Napravo po vsakem
postopku vakuumiranja pustite izklopljeno najmanj 80 sekund, da
se ohladi. Drugače se naprava lahko nepopravljivo poškoduje!
■ Naprave ne uporabljajte z zunanjo stikalno uro ali ločenim
daljinskim sistemom.
48
SFS 150 B3
Postavitev in priključitev
Zahteve glede mesta postavitve
Za varno delovanje naprave brez napak mora mesto postavitve izpolnjevati
naslednje pogoje:
■ Napravo postavite na trdno, ravno in vodoravno podlago.
■ Naprave ne uporabljajte v vroči, mokri ali zelo vlažni okolici ali v bližini
gorljiv
ega materiala.
■ Električna zidna vtičnica mora biti zlahka dostopna, tako da lahko električni
k
abel v sili brez težav izvlečete iz nje.
Priključitev na električno omrežje
POZOR
► Pred priključitvijo naprave na električno omrežje primerjajte njene podatke
za priključite
vašega električnega omrežja. Ti podatki se morajo med seboj ujemati, da
ne pride do poškodb naprave.
► Prepričajte se, da je električni kabel naprave nepoškodovan in da ni polo-
žen čez vroče površine in/ali ostre robove.
► Pazite, da električni kabel ne bo preveč napet ali prepognjen.
► Električnega kabla ne pustite viseti čez vogale (možnost spotaknitve).
♦ Električni vtič priklopite v električno vtičnico.
v (električno napetost in frekvenco) na tipski tablici s podatki
SI
Uporaba in delovanje naprave
V tem poglavju najdete pomembne varnostne napotke za delovanje in uporabo
naprave.
Vstavljanje zvitka folije
♦ Odprite predal za zvitek folije in vanj vstavite en zvitek.
♦ Dvignite vodilno letev
odprtino med vodilno letvijo in pokrovom naprave povlecite kos folije z
zvitka.
♦ Zaprite predal za zvitek folije
SFS 150 B3
rezila in jo pomaknite nazaj, potem pa skozi
in ponovno spustite vodilno letev rezila .
49
SI
Varjenje folije
POZOR
► Za varjenje uporabljajte izključno folijo iz PE-HD (polyethylen high density
(polietilena visok
nizke gostote)).
► Debelina folije mora znašati 30–50µ (0,03–0,05mm). V nasprotnem
primeru zv
tako, da preverite podatke na embalaži. Odvisno od vrste in debeline folije
se spreminja tudi kakovost zvara.
► Priložene folije ne segrevajte, npr. v vodni kopeli ipd. Izdelana je za tempe-
ature do največ 60 °C.
r
♦ Želeno dolžino folije povlecite pod vodilno letev rezila .
♦ Pritisnite rezilo
širini vrečke. Nastal bo čist rez z ravno odrezanimi konci.
e gostote)) ali PE-LD (polyethylen low density (polietilena
ar ne tesni in naprava se lahko poškoduje. Primerno folijo najdete
navzdol in ga pomaknite na levo ali na desno po vsej
50
♦ Odprite pokrov naprave, tako da tipki za sprostitev pokrova potisnete
navzgor. Odprtino vrečke položite na varilno žico .
SFS 150 B3
♦ Da je vrečka pritrjena in ne zdrsne, konec vrečke položite pod sesalni
nastavek . Tega v ta namen lahko rahlo dvignete. Vrečka mora segati
v napravo do oznak »Seal« (varjenje).
NAPOTEK
► Odprtina vrečke se mora gladko prilegati varilni žici . V nasprotnem
primeru varjenja ni mogoče izvesti pravilno.
♦ Zaprite pokrov naprave. Pri tem pazite, da se pokrov zaskoči na obeh koncih.
o potrebi oba konca pokrova še enkrat rahlo pritisnite navzdol, tako da
P
bo pokrov naprave zaskočen. Če se pokrov naprave ne zaskoči, postopka
varjenja folije ni mogoče začeti!
♦ Nato z obema rokama pritisnite na tipko za varjenje
zasveti.
. Indikacijska lučka
SI
SFS 150 B3
♦ Tipko za varjenje držite pritisnjeno tako dolgo, dokler indikacijska lučka
ponovno ne ugasne.
51
SI
POZOR
Če indikacijska lučka
je naprava pokvarjena!
► Električni vtič takoj potegnite iz električne vtičnice. Naprave ne poskušajte
avljati sami. Obrnite se na servisno službo.
popr
♦ Odprite pokrov naprave in vrečko vzemite ven. Ta je sedaj na enem koncu
zv
arjena.
NAPOTEK
► Preverite, ali je zvar na vrečki pravilno izdelan. Pravilen zvar ima obliko
e, ravne črte brez gub.
gladk
♦ Vrečko napolnite. Pri tem morate do roba za varjenje pustiti najmanj 6cm
aznega prostora.
pr
POZOR
► Vrečko napolnite tako, da pri varjenju v nobenem primeru iz nje ne morejo
steči ostanki živila ali tek
♦ Če vrečke ne želite vakuumirati, potem sedaj zvarite še zadnjo odprto stran.
Vakuumiranje vrečk
Pri varjenju lahko istočasno posesate zrak iz vrečke (vakuumiranje):
POZOR
► Ne vakuumirajte vrečk, v katerih so tekočine. V nasprotnem primeru tekočine
tečejo v napravo in jo poškodujejo.
s
po najpozneje 10sekundah ne ugasne,
očine in pasti oziroma steči v napravo.
52
♦ Odprti konec vrečke nataknite na sesalni nastavek
lahko rahlo dvignete. Vrečka mora segati v napravo do oznak »Vacuum«
(sesanje zraka).
. Tega v ta namen
SFS 150 B3
NAPOTEK
► Odprtina vrečke se mora gladko prilegati sesalnemu nastavku
na varilni žici
izvesti pravilno.
♦ Zaprite pokrov naprave in ga na obeh straneh z obema rokama močno poti-
snite navzdol. Pr
vrečke sesa zrak.
♦ Ko je zrak posesan iz vrečke, pritisnite in z obema rokama držite pritisnjeno
tipko za varjenje , kot je opisano zgoraj, da vrečko zavarite. Vakuumiranje se ne zaustavi samodejno, kakor hitro je zrak posesan! Med postopkom
varjenja folije sveti indikacijska lučka .
. V nasprotnem primeru vakuumiranja in varjenja ni mogoče
i tem ne pritiskajte na tipko za varjenje . Tako se sedaj iz
in ležati
SI
Čiščenje
SFS 150 B3
NEVARNOST
Smrtna nevarnost zaradi električnega toka!
► Potegnite električni vtič iz vtičnice, preden začnete s čiščenjem.
► Pazite, da pri čiščenju v napravo ne zaide vlaga!
POZOR
Možne poškodbe naprave
► Ne uporabljajte agresivnih čistil ali grobih čistilnih sredstev, ker lahko
pošk
odujejo površino ohišja.
► Ne uporabljajte trdih ali ostrih predmetov za odstranjevanje ostankov lepila z
varilne žice . V nasprotnem primeru se lahko poškodujeta varilna žica
ali izolacija pod njo.
53
SI
Čiščenje naprave
♦ Površino ohišja očistite z rahlo vlažno krpo in blagim čistilom.
♦ Z nohtom previdno odstranite ostanke lepila z varilne žice
Čiščenje prestrezne posode
Če se pri vakuumiranju pomotoma posesajo tudi ostanki živil, napravo pred
poškodbami zaščiti prestrezna posoda
ko je na njej vidna umazanija:
♦ odprite pokrov naprave in sesalni nastavek
♦ prestrezno posodo
♦ operite jo v mlačni vodi za pomivanje in jo pustite, da se dobro posuši,
♦ prestrezno posodo
vek .
za stranske ročaje previdno potegnite iz naprave,
ponovno vstavite v napravo in spustite sesalni nasta-
. Prestrezno posodo očistite takoj,
Shranjevanje
Naprava ima navitje za kabel na spodnji strani ohišja, na katerega lahko navijete električni kabel, ko naprave ne uporabljate. S tem preprečite, da se električni
kabel stisne ali umaže ali postane vir nevarnosti zaradi prostega visenja navzdol.
♦ Napravo shranite na čist in suh kraj brez neposredne sončne svetlobe.
Odstranitev odpadnega izdelka
Naprave nikakor ne odvrzite med običajne gospodinjske odpadke.
Za ta izdelek velja evropska direktiva 2012/19/EU
(direktiva o odpadni električni in elektronski opremi).
Napravo oddajte podjetju, registriranemu za predelavo odpadkov, ali krajevnemu
komunalnemu podjetju. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma
se obrnite na krajevno podjetje za odvoz odpadkov.
.
postavite pokonci,
Opombe v zvezi z izjavo o skladnosti
Ta naprava izpolnjuje temeljne zahteve in druge ustrezne
predpise evropske direktive o elektromagnetni združljivosti
2004/108/EC, direktive RoHS 2011/65/EU in nizkonapetostne direktive 2006/95/EC.
Celotna izvirna izjava o skladnosti je na voljo pri uvozniku.
Od ponedeljka do petka od 8:00 do 20:00 (po srednjeevropskem času)
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass Handels GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in
se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili
morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o
nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam,
da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun,
kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne
vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in
uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s
strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih
dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje!
Vaším nákupem jste si vybrali moderní a kvalitní výrobek. Návod k obsluze je
součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny a upozornění ohledně bezpečnosti, použití a likvidace. Před použitím výrobku si dobře přečtěte provozní
a bezpečnostní pokyny. Tento výrobek používejte pouze předepsaným způsobem
a v uvedených oblastech použití. Při předávání výrobku třetím osobám předávejte
i tyto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem.
Jakékoliv rozmnožování resp. jakýkoliv nátisk, o jenom po částech, a reprodukce
obrázků, i ve změněném stavu, je dovoleno pouze s písemným souhlasem výrobce.
Omezení ručení
Všechny technické informace, obsažené v tomto návodu k obsluze, jakož i údaje
a pokyny pro instalaci a připojení a obsluhu, odpovídají poslednímu stavu techniky
v době tisku a byly provedené s přihlédnutím na naše dosavadní zkušenosti a poznatky podle nejlepšího vědomí.
Z údajů, obrázků a popisů v tomto návodu nelze odvodit žádné nároky.
Výrobce nepřebírá ručení za škody, vzniklé na základě nedodržení návodu, na
základě použití ne dle předpisů, neodborných oprav, nedovoleně provedených
změn nebo na základě použití nedovolených náhradních dílů.
Použita výstražná upozornění
V předloženém návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ!
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se
označu
Pokud se nebezpečné situaci nezabrání, může tato vést k usmrcení nebo
těžkému zranění.
58
je bezprostředně nebezpečná situace.
► Dodržujte pokyny v tomto výstražném upozornění pro zabránění nebezpečí
smrti nebo těžkého zranění osob.
SFS 150 B3
POZOR
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se
označu
Pokud se nezabrání této nebezpečné situaci, může vést tato ke hmotným
škodám.
UPOZORNĚNÍ
je možná hmotná škoda.
► Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozornění pro
ánění hmotných škod.
zabr
► Upozornění označuje dodatečné informace, které ulehčí manipulaci
ístrojem.
s př
Použití dle předpisů
Zařízení je určeno výhradně k příležitostnému zavařování a vakuaci přiměřeného
množství potravin v domácnostech. Toto zařízení není určeno pro podnikatelské
či průmyslové účely a pro trvalé použití.
Jiné, než k tomu určené použití,platí jako použití ne podle předpisů. Nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na základě neodborného použití,
jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu uživatel.
Rozsah dodání a dopravní inspekce
Přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty:
Stolní svářečka fólií SFS 150 B3
1 x hadicová fólie z PE-HD (polyetylén o vysoké hustotě)
tento návod k obsluze
CZ
Vybalení
SFS 150 B3
UPOZORNĚNÍ
► Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození.
► V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného
obalu nebo dopr
♦ Přístroj, hadicovou fólii a návod k obsluze vyjměte z krabice.
♦ Odstraňte veškerý obalový materiál.
NEBEZPEČÍ!
► Obalový materiál není pro děti na hraní. Hrozí nebezpečí udušením.
avou, kontaktujte servisní Hotline (viz kapitolu Service).
59
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen
podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci odpadů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů.
UPOZORNĚNÍ
► Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje,
y bylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit.
Vtéto kapitole jsou uvedena důležitá bezpečnostní upozornění ohledně
manipulace spřístrojem. Tento přístroj odpovídá předepsaným bezpečnostním předpisům. Neodborné použití může vést kezranění osob
a hmotným škodám.
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
■ Zkontrolujte přístroj před použitím, zda na něm nejsou vnější
viditelná poškození. Poškozený přístroj neuvádějte do provozu.
■ Poškozený přípojný kabel nechte ihned vyměnit autorizovanými
odborníky nebo zákaznickým servisem - vyhnete se tím nebezpečí.
■ Přístroj nikdy nepoužívejte svadným napájecím kabelem.
■ Nepoužívejte prodlužovací kabel nebo rozbočovací zásuvky,
které nesplňují požadované bezpečnostní normy.
■ Kryt přístroje nikdy neotvírejte!
■ Před čištěním vytáhněte zástrčku ze sítě.
■ Dbejte na to, aby se při čištění nedostala do přístroje vlhkost.
NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
■ Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými
odbornými fi rmami nebo zákaznickým servisem. Nesprávně
provedené opravy mohou mít za následek zranění uživatele
nebo poškození přístroje. Navíc zanikají i záruční nároky.
CZ
■ Zásuvka musí být snadno přístupná, aby bylo možné kabel
vpřípadě potřeby snadno odstranit.
SFS 150 B3
61
CZ
NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
■ Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti, ledaže jsou
starší 8let a jsou pod dohledem.
■ Děti mladší 8let nesmí mít přístup kpřístroji a přípojnému kabelu.
■ Děti starší osmi let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a
znalostí, mohou používat toto zařízení pouze tehdy, pokud jsou
pod dohledem nebo pokud byly poučeni o jeho bezpečném
používání a pokud porozuměly z toho vyplývajícím nebezpečím.
■ Děti si nesmí hrát spřístrojem!
■ Děti musí být pod dohledem, a to pro vaši jistotu, že si spřístro-
jem nehrají.
■ Nenechávejte přístroj nikdy bez dozoru, je-li připraven kprovo-
zu. Vždy po použití nebo při přerušení práce vytáhněte zástrčku ze zásuvky, abyste tak zabránili neúmyslnému zapnutí.
POZOR – VĚCNÉ ŠKODY!
■ Tento přístroj není vhodný pro dlouhodobý provoz. Po každé
vakuaci nechte přístroj min. 80sekund vychladnout. Vopačném
případě můžete přístroj nenávratně poškodit!
■ Kprovozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani
samostatné dálkové ovládání.
62
SFS 150 B3
Instalace a připojení
Požadavky na místo instalace
Pro bezpečný a bezzávadný provoz přístroje musí místo postavení splňovat
následující požadavky:
■ Při postavení se přístroj musí postavit na pevný, plochý a vodorovný podklad.
■ Nepoužívejte přístroj v horkém, vlhkém nebo velmi vlhkém prostředí nebo
v blízk
osti hořlavých materiálů.
■ Zásuvka musí být snadno přístupná, aby bylo možné kabel snadno odstranit
v př
ípadě potřeby.
Elektrické zapojení
POZOR
► Předzapojením přístroje porovnejte přípojovací údaje (napětí a frekvence),
edené na typovém štítku s údaji vaší elektrické sítě. Tyto údaje se musí
uv
shodovat, aby nevznikly žádné škody a žádná nebezpečí.
► Zkontrolujte, zda není napájecí kabel poškozen, a zda není položen přes
horký povrch nebo ostré hrany.
► Dbejte na to, aby napájecí kabel nebyl příliš napnutý nebo ohnutý.
► Napájecí kabel nenechávejte viset přes rohy (efekt zakopnutí o kabel).
♦ Poté zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.
Obsluha a provoz
V této kapitole obdržíte důležitá upozornění a informace k obsluze a provozu
přístroje.
CZ
Vložení hadicové fólie
♦ Otevřete odkládací přihrádku rolí a vložte jednu roli hadicové fólie.
♦ Vodicí lištu
mezi vodicí lištou
♦ Odkládací přihrádku rolí
SFS 150 B3
řezačky vyklopte dozadu a provlečte kus hadicové fólie
víkem přístroje.
zavřete a opět přiklopte vodičí lištu řezačky .
63
CZ
Svařování hadicové fólie
POZOR
► Pro svařování používejte pouze fólie z PEHD (Polyethylen high density
soké hustoty)) nebo PE-LD (Polyethylen low density (nízké hustoty)).
(vy
► Tloušťka fólií musí být 30 - 50 (0,03 - 0,05 mm). Jinak nebude svar těsný
ístroj se může poškodit. Fólie takového druhu jsou označeny údaji na
a př
balení. V závislosti na druhu a tloušťce fólie se mění kvalitu svaru.
► Fólii, která je součástí balení, nezahřívejte, např. ve vodní lázni apod.
čena jen pro teploty do max. 60 °C.
Je ur
♦ Provlečte požadovanou délku fólie pod vodicí lištou řezačky .
♦ Řezačku
sáčku. Získáte čistý řez s rovnými zkosenými rohy.
zatlačte dolů a přejeďte do leva nebo do prava po celé šířce
64
♦ Otevřete víko přístroje stisknutím odblokování víka směrem nahoru.
SFS 150 B3
♦ Otvor sáčku položte na svařovací drát . K upevnění sáčku a zabránění
jeho sklouznutí, položte konec sáčku pod odsávací hrdlo . To můžete mírně
nadzdvihnout. Sáček musí zapadnout až po označení „Seal“ na přístroji.
UPOZORNĚNÍ
► Otvor sáčku musí na svařovací drát doléhat hladce. V opačném případě
svařování nefunguje správně.
♦ Zavřete víko přístroje. Dbejte při tom na to, aby oba rohy zaskočily. Případně
yto lehce ještě jednou zatlačte dolů tak, aby bylo zablokováno víko přístroje.
t
Pokud víko přístroje dobře nezaskočilo, nemůže se spustit proces zablokování!
♦ Poté stiskněte oběma rukama tlačítko zalisování
rozsvítí.
. Indikační světlo se
CZ
SFS 150 B3
♦ Tlačítko zalisování podržte stisknuté tak dlouho, dokud indikační světlo
opět nezhasne.
65
CZ
POZOR
Pokud indikační světlo
je přístroj poškozen!
► Vytáhněte ihned síťovou zástrčku ze sítě. Nepokoušejte se zařízení sami
avovat. Obraťte se na zákaznický servis.
opr
♦ Otevřete víko přístroje a sáček vyjměte. Tento je nyní na jednom konci
sv
ařený.
UPOZORNĚNÍ
► Ujistěte se, zda je svar správný. Správný svar by měl být hladký, rovný pás
ybů.
bez záh
♦ Naplňte sáček. Minimálně 6 cm ze sáčku musíte nechat volné až po svařovací
okr
aj.
POZOR
► Naplňte sáček tak, aby zbytky potravin nebo kapaliny nemohly při svařování
v žádném př
♦ Pokud nechcete sáček vakuovat, svařte nyní druhou otevřenou stranu.
ípadě uniknout a dostat se do přístroje.
Vakuace hadicové fólie
Při svařování můžete také vysát vzduch ze sáčku (vakuovat):
POZOR
► Nevakuujte sáčky, ve kterých se nachází kapaliny. Ty se pak dostanou do
ístroje a poškodí jej.
př
♦ Otevřený konec sáčku nahrňte na odsávací hrdlo
zdvihnout. Sáček musí zapadnout až po označení „Vacuum“ na přístroji.
nejpozději po 10 sekundáchnezhasne,
. To můžete mírně nad-
66
SFS 150 B3
Čištění
UPOZORNĚNÍ
► Otvor sáčku musí na odsávací hrdlo
V opačném případě nefunguje správně jak vakuace, tak i utěsnění.
♦ Zavřete víko přístroje a oběma rukama jej na bou stranách silně přitlačte.
etiskněte přitom na tlačítko zalisování . Nyní se odsaje vzduch ze
N
sáčku.
♦ Jakmile byl ze sáčku odsát vzduch, stiskněte a držte oběma rukama tlačítko
zalisování
staví automaticky jakmile byl odsát vzduch! Během zalisování svítí indikační
světlo
, jak bylo popsáno výše, čímž sáček svaříte. Vakuace se neza-
.
a svařovací drát hladce doléhat.
CZ
SFS 150 B3
NEBEZPEČÍ!
Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem!
► Před čištěním vytáhněte zástrčku ze sítě.
► Dbejte na to, aby se při čištění nedostala do přístroje vlhkost.
POZOR
Možné poškození přístroje.
► Nepoužívejte agresivní nebo abrazivní čisticí prostředky, protože mohou
pošk
odit povrch.
► Nepoužívejte tvrdé a ostré předměty pro odstranění zbytků lepidla ze
svařovacího drátu . V opačném případě se může svařovací drát
nebo izolace pod ním poškodit.
67
CZ
Čištění přístroje
♦ Povrch pláště čistěte výhradně mírně navlhčenou tkaninou a neagresivním
čisticím prostředkem.
♦ Zbytky lepidla opatrně odstraňte ze svařovacího drátu
Čištění záchytné nádoby
Pokud se při vakuování omylem nasají zbytky potravin, chrání záchytná nádoba
přístroj před poškozením. Záchytnou nádobu vyčistěte, jakmile bude znečištění
patrné:
♦ Otevřete víko přístroje a postavte odsávací hrdlo
♦ Záchytnou nádobu
♦ Vyčistěte ji ve vlažné vodě a nechte ji dobře vyschnout.
♦ Záchytnou nádobu
Uskladnění
Přístroj má integrované navíjení kabelu na spodní části krytu, na které můžete při
nepoužívání navíjet síťový kabel. Tím zabráníte tomu, aby byl síťový kabel uskřípnut
nebo ušpiněn nebo se stal díky volnému visení zdrojem nebezpečí.
♦ Skladujte přístroj na čistém a suchém místě, mimo dosah přímého slunečního
zář
ení.
Likvidace
V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního
odpadu.
Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU-WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Přístroj předejte k likvidaci odborné fi rmě či jej odevzdejte v místním recyklačním
zařízení. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochyb se poraďte
s recyklační fi rmou.
nehtem.
.
vytáhněte opatrně za boční rukojetě z přístroje.
opět vložte a odsávací hrdlo sklopte dolů.
Informace o Prohlášení o shodě
Tento přístroj je ohledně shody v souladu se základními
požadavky a odpovídá jiným relevantním předpisům
evropské směrnice o elektromagnetické kompatibilitě
č.2004/108/EC, směrnice o omezení použití některých
nebezpečných látek v elektrických a elektronických přístrojích (tzv.směrnice RoHS) č.2011/65/EU, a směrnice o
nízkém napětí č.2006/95/EC.
Kompletní originál Prohlášení o shodě lze dostat u dovozce.
Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben
s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou.
Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. Budete-li uplatňovat
záruku, spojte se prosím telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak může
být zajištěno bezplatné zaslání Vašeho zboží.
UPOZORNĚNÍ
Výrobek je určen výhradně pro soukromé použití, nikoliv pro podnikatelské účely.
V případě neodborné či nesprávné manipulace, použití násilí nebo neautorizovaných zásahů do přístroje záruka zaniká.
Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena.
Záruční doba se záručním plněním neprodlouží. To platí i pro náhradní a opravené díly.
Případné škody a vady, zjištěné už při nákupu, musí být oznámeny ihned po
vybalení z krabice, ale nejpozději do dvou dnů od data nákupu.
Po uplynutí záruční doby se vykonané opravy musí zaplatit.
► Tato záruka se vztahuje pouze na chyby materiálu a zpracování, ale ne
ody, vzniklé při přepravě, na opotřebitelné díly, nebo na poškození
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja.
Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na používanie je súčasťou
tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, používania
alikvidácie zariadenia. Pred používaním tohto výrobku sa oboznámte so všetkými
pokynmi na ovládanie abezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba tak,
ako je tu opísané aiba vtých oblastiach použitia, ktoré sú tu uvedené. Pri odovzdávaní výrobku tretej osobe sním odovzdajte aj všetky podklady.
Autorské práva
Táto dokumentácia je chránená podľa zákona oautorských právach.
Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastočná, ako aj reprodukovanie ob-
rázkov, aj vupravenej podobe, je povolené len spísomným súhlasom výrobcu.
Obmedzenie ručenia
Všetky vtomto návode na používanie uvedené technické informácie, údaje
apokyny na zabudovanie, pripojenie aobsluhu zodpovedajú najnovšiemu stavu
pri odovzdávaní do tlače azohľadňujú snajlepším vedomím naše doterajšie
skúsenosti aznalosti.
Zúdajov, zobrazení aopisov vtomto návode nemožno odvodzovať žiadne
nároky.
Výrobca nepreberá žiadnu záruku za škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto
návodu, nesprávnym používaním, neodbornými opravami, nepovolenými zmenami
alebo použitím nepovolených náhradných dielov.
Použité varovania
Vtomto návode na používanie sú uvedené nasledujúce varovania:
NEBEZPEČENSTVO
Varovanie stýmto stupňom nebezpečenstva označuje hroziacu
nebezpečnú situáciu.
Ak sa ne
► Ak chcete zabrániť smrti alebo ťažkému úrazu, riaďte sa pokynmi vtomto
varovaní.
72
vyhnete nebezpečnej situácii, môže to spôsobiť smrť alebo vážny úraz.
SFS 150 B3
POZOR
Varovanie stýmto stupňom nebezpečenstva označuje možné
v
ecné škody.
Ak sa nevyhnete nebezpečnej situácii, môže to viesť kvecným škodám.
► Riaďte sa pokynmi vtomto varovaní, aby ste zabránili vecným škodám.
UPOZORNENIE
► Pokyn označuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú zaobchádzanie
ojom.
sprístr
Používanie primerané účelu
Tento prístroj je určený výlučne na príležitostné zváranie avákuovanie fólií
spotravinami vbežných množstvách pre domácnosti alen vdomácnostiach.
Tento prístroj nie je určený na komerčné alebo priemyselné použitie, ani na trvalú
prevádzku.
Iné alebo tento opis prekračujúce používanie platí ako nezodpovedajúce určeniu
prístroja. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním nezodpovedajúcim určeniu sú vylúčené. Riziko znáša výlučne používateľ.
Obsah dodávky aprepravná kontrola
Prístroj sa štandardne dodáva snasledujúcou výbavou:
Prístroj na zatavovanie do fólie SFS 150 B3
1 rukávová fólia zPE-HD (polyetylén vysokej hustoty)
Tento návod na používanie
SK
Vybalenie
SFS 150 B3
UPOZORNENIE
► Skontrolujte dodávku, či je kompletná abez viditeľných poškodení.
► Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených zlým
► Obalové materiály sa nesmú používať na hranie. Hrozí nebezpečenstvo
zadusenia.
epravou sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri
73
Likvidácia obalových materiálov
Obal chráni prístroj pred poškodením pri preprave. Voľba obalových materiálov
zohľadňuje ekologické alikvidačno-technické hľadiská, apreto sú tieto materiály
recyklovateľné.
Vrátenie obalových materiálov späť do obehu šetrí surovinami aznižuje náklady
na odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných
predpisov.
UPOZORNENIE
► Podľa možnosti si odložte obalové materiály počas záručnej doby prístroja,
by ste mohli prístroj vprípade uplatňovania záruky správne zabaliť.
a
SK
Popis prístroja
Záchytná nádoba
Odsávacie hrdlo
Zvárací drôt
Rezacie zariadenie
Priečinok na fóliu
Vodiaca koľajnica
Indikačné svetlo (červené)
Poistka veka
Tlačidlo zvarenia
Technické údaje
Prevádzkové napätie230 - 240 V ∼, 50 Hz
Spotreba 150 W
Trieda ochrany
Odporúčaná doba prevádzky20 sekúnd
Odporúčaná doba prestávky80 sekúnd
II/
74
SFS 150 B3
Bezpečnostné upozornenia
Vtejto kapitole sú uvedené dôležité bezpečnostné upozornenia
ozaobchádzaní so zariadením. Toto zariadenie zodpovedá príslušným bezpečnostným ustanoveniam. Jeho neodborné používanie však
môže viesť kporaneniu osôb akvecným škodám.
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
■ Pred použitím skontrolujte elektrický spotrebič, či nie je zvonka
viditeľne poškodený. Poškodený elektrický spotrebič neuvádzajte do prevádzky.
mu odborníkovi alebo vzákazníckom servise, aby ste sa vyhli
nebezpečenstvu.
■ Nikdy nepoužívajte elektrický spotrebič, ktorý má poškodený
sieťový kábel.
■ Nepoužívajte predlžovacie káble ani zástrčkové lišty, ktoré
nezodpovedajú príslušným bezpečnostným predpisom.
■ Nikdy neotvárajte veko elektrického spotrebiča!
■ Predtým než začnete prístroj čistiť, vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
SK
■ Zabezpečte, aby sa pri čistení nedostala do prístroja žiadna
tekutina!
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
■ Zariadenie smie opravovať iba autorizovaný odborný podnik
alebo zákaznícky servis. Pri neodborných opravách hrozí nebezpečenstvo poranenia používateľaalebo sa môže poškodiť
zariadenie. Okrem toho zaniknú nároky na záruku.
■ Zásuvka musí byť dobre prístupná, aby bolo možné vprípade
potreby sieťový kábel rýchlo vytiahnuť.
SFS 150 B3
75
SK
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
■ Čistenie aužívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, okrem
prípadov, ak sú staršie ako 8rokov asú pod dozorom.
■ Elektrický spotrebič a jeho pripojovací kábel treba uchovávať
mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov.
■ Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj
osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, ak
sú pod dohľadom alebo boli o bezpečnom používaní prístroja
poučené a pochopili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá.
■ Deti sa s elektrickým spotrebičom nesmú hrať!
■ Na deti treba dohliadať, aby sa zabezpečilo, že sa s elektric-
kým spotrebičom nebudú hrať.
■ Ak je elektrický spotrebič pripravený na prevádzku, nenechá-
vajte ho nikdy bez dozoru. Po použití alebo pri prerušení práce
vytiahnite vždy zástrčku zo sieťovej zásuvky, aby ste predišli
neúmyselnému zapnutiu spotrebiča.
POZOR - VECNÉ ŠKODY!
■ Tento elektrický spotrebič nie je určený na trvalú prevádzku.
Po každom vákuovaní nechajte spotrebič min. 80 sekúnd
chladnúť. Inak by ste mohli elektrický spotrebič neopraviteľne
poškodiť.
■ Na zapínanie avypínanie elektrického spotrebiča nepouží-
vajte žiadne externé spínacie hodiny ani samostatný systém
diaľkového ovládania.
76
SFS 150 B3
Umiestnenie apripojenie
Požiadavky na umiestnenie
Pre bezpečnú abezchybnú prevádzku prístroja musí jeho umiestnenie spĺňať
nasledujúce predpoklady:
■ Na umiestnenie prístroja treba použiť pevný, rovný avodorovný podklad.
■ Nepoužívajte prístroj vhorúcom, mokrom alebo veľmi vlhkom prostredí, ani
vblízk
osti horľavých materiálov.
■ Zásuvka musí byť dobre prístupná, aby sa vprípade potreby dala sieťová
šnúr
a rýchlo vytiahnuť.
Elektrické pripojenie
POZOR
► Pred pripojením prístroja porovnajte údaje (napätie akmitočet) na
ypovom štítku prístroja súdajmi vo vašej elektrickej sieti. Tieto musia byť
t
zhodné, aby neprišlo kpoškodeniu prístroja.
► Ubezpečte sa, že je sieťová šnúra prístroja nepoškodená aže neprechá-
dza cez horúce plochy ani ostré hrany.
► Dajte pozor na to, aby sieťová šnúra nebola napnutá ani zalomená.
► Nenechajte sieťovú šnúru visieť cez rohy (nebezpečenstvo potknutia).
♦ Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky.
Obsluha aprevádzka
Vtejto kapitole získate dôležité pokyny pre ovládanie aprevádzku prístroja.
SK
Vloženie rukávovej fólie
♦ Otvorte priečinok na fóliu avložte doň valček rukávovej fólie.
♦ Vyklopte vodiacu koľajnicu
kus rukávovej fólie medzi vodiacou koľajnicou
♦ Zatvorte priečinok na fóliu
zariadenia
SFS 150 B3
rezacieho zariadenia dozadu apretiahnite
akrytom prístroja.
asklopte vodiacu koľajnicu rezacieho
znova nadol.
77
SK
♦ Zvarenie rukávovej fólie
POZOR
► Na zváranie používajte len fólie zPEHD (polyetylén svysokou hustotou)
alebo PE-LD (poly
► Fólia musí mať hrúbku 30 - 50 (0,03 - 0,05 mm). Inak nebude zvar tesný
oj sa môže poškodiť. Fólie tohto druhu spoznáte podľa údajov na
aprístr
obale. Podľa druhu ahrúbky fólie sa mení aj kvalita zváracieho drôtu.
► Nezohrievajte dodanú fóliu napr. vo vodnom kúpeli. Je určená len pre
teploty max. do 60°C.
♦ Vytiahnite požadovanú dĺžku fólie spod vodiacej koľajnice
zariadenia .
♦ Stlačte rezacie zariadenie
cez šírku vrecka. Dostanete čistý rez srovno odrezanými rohmi.
etylén snízkou hustotou).
rezacieho
nadol achoďte sním doľava alebo doprava
78
♦ Otvorte kryt prístroja tým, že potlačíte poistky krytu nahor.
SFS 150 B3
♦ Položte jeden otvor vrecka na zvárací drôt . Aby sa vrecko upevnilo
anešmyklo, dajte koniec vrecka pod odsávacie hrdlo . Za tým účelom
ho môžete mierne nadvihnúť. Vrecko musí siahať až po značku „Seal“ na
prístroji.
UPOZORNENIE
► Otvor vrecka musí hladko ležať na zváracom drôte . Inak by zvar nebol
správny.
♦ Zatvorte veko prístroja. Dajte pritom pozor na to, aby oba rohy zacvakli.
V prípade potr
zaistilo. Keď veko prístroja nezacvakne, nedá sa spustiť zvárací proces!
♦ Potom oboma rukami stlačte tlačidlo zvarenia
svetlo .
eby ich znova zľahka stlačte nadol, aby sa veko prístroja
. Rozsvieti sa indikačné
SK
SFS 150 B3
♦ Dovtedy držte tlačidlo zvárania stlačené, kým indikačné svetlo
nezhasne.
79
SK
POZOR
Ak indikačné svetlo
ide ochybu prístroja!
► Ihneď vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky. Nepokúšajte sa sami opraviť
oj. Obráťte sa na zákaznícky servis.
prístr
♦ Otvorte kryt prístroja avyberte vrecko. To je teraz na jednom konci zvarené.
UPOZORNENIE
► Skontrolujte, či je zvarený šev vporiadku. Správne zvarený šev má byť
, rovný pás bez záhybov.
hladký
♦ Naplňte vrecko. Aspoň 6 cm vrecka musíte nechať na kraji voľných na
arenie.
zv
POZOR
► Vrecko naplňte tak, aby sa pri zváraní vžiadnom prípade nemohli dostať
zvyšky potr
♦ Ak nechcete vrecko vákuovať, môžete teraz zvariť jeho druhú (otvorenú)
str
anu.
avín alebo tekutiny do prístroja.
nezhasne najneskôr po 10 sekundách,
Vákuovanie rukávovej fólie
Pri zváraní môžete zároveň aj vysať vzduch zvrecka (vákuovanie):
POZOR
► Nevysávajte vzduch zvreciek, vktorých tekutiny. Mohol by sa dostať do
oja apoškodiť ho.
prístr
80
♦ Nasaďte otvorený koniec vrecka na odsávacie hrdlo
môžete mierne nadvihnúť. Vrecko musí pritom siahať až po značku „Vacuum“
na prístroji.
. Za tým účelom ho
SFS 150 B3
Čistenie
UPOZORNENIE
► Otvor vrecka musí hladko ležať na odsávacom hrdle
drôte
♦ Zatvorte kryt prístroja aoboma rukami ho na oboch stranách stlačte silno
nadol. N
zvrecka.
♦ Len čo sa vzduch z vrecka odsaje, oboma rukami stlačte a podržte tlačidlo
zvárania
odsaní vzduchu sa vákuovanie nezastaví automaticky! Počas zvárania svieti
indikačné svetlo
. Inak by vákuovanie azvar neboli správne.
etlačte pritom na tlačidlo zvárania . Teraz sa vysaje vzduch
podľa predtým uvedeného opisu, aby sa vrecko zvarilo. Po
.
ana zváracom
SK
SFS 150 B3
NEBEZPEČENSTVO
Smrteľné nebezpečenstvo od elektrického prúdu!
► Predtým než začnete prístroj čistiť, vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
► Zabezpečte, aby sa pri čistení nedostala do prístroja žiadna tekutina!
POZOR
Možné poškodenia prístroja
► Nepoužívajte agresívne ani drsné čistiace prostriedky. Mohli by poškodiť
po
vrch prístroja.
► Na očistenie zváracieho drôtu od zvyškov lepidla nepoužívajte tvrdé
ani ostré predmety. Vopačnom prípade sa môže zvárací drôt alebo
izolácia pod ním poškodiť.
81
SK
Čistenie prístroja
♦ Povrch prístroja čistite výlučne mierne navlhčenou utierkou ajemným
čistiacim prostriedkom.
♦ Nechtom opatrne odstráňte zvyšky lepidla zo zváracieho drôtu
Čistenie záchytnej nádoby
Keď sa pri vákuovaní omylom odsajú zvyšky potravín, ochráni záchytná nádoba prístroj pred poškodením. Vyčistite záchytnú nádobu , len čo sú
znečistenia viditeľné:
♦ Otvorte kryt prístroja azdvihnite odsávacie hrdlo
♦ Opatrne vytiahnite záchytnú nádobu
♦ Vyčistite ju vo vlažnej vode anechajte celkom vyschnúť.
♦ Nasaďte záchytnú nádobu
Uskladnenie
Prístroj má na spodnej strane krytu zabudované navíjanie káblu, na ktoré môžete
navinúť sieťový kábel, keď ho nebudete potrebovať. Tým zabránite, aby sa
sieťový kábel nepriškripol, nezašpinil ani sa nestal zdrojom nebezpečenstva,
keď voľne visí.
♦ Prístroj uskladnite na čistom asuchom mieste bez priameho osvetlenia
slnk
om.
Likvidácia
Prístroj rozhodne nevyhadzujte vrámci domáceho odpadu.
Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica 2012/19/EU
oopotrebovaných elektrických aelektronických spotrebičoch.
Zlikvidujte prístroj vpríslušnom zariadení (fi rme) na likvidáciu odpadu. Dodržte
pritom aktuálne platné predpisy. Vprípade pochybností sa obráťte na zariadenia
na odstraňovanie odpadu.
.
.
za bočné držadlá zprístroja.
späť asklopte odsávacie hrdlo nadol.
Vyhlásenie o zhode
Tento prístroj spĺňa základné požiadavky a iné relevantné
predpisy smernice 2004/108/EC o elektromagnetickej
kompatibilite, smernice 2011/65/EU o obmedzovaní
používania určitých nebezpečných látok v elektrických
a elektronických zariadeniach a smernice 2006/95/EC
o harmonizácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa elektrického zariadenia určeného na používanie v
rámci určitých limitov napätia.
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. Prístroj bol starostlivo
vyrobený apred expedíciou dôkladne odskúšaný.
Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz onákupe. Vprípade uplatnenia záruky
sa spojte sopravovňou telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie
tovaru.
UPOZORNENIE
Výrobok je určený len na súkromné používanie anie na podnikateľské účely.
Záruka stráca platnosť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu apri neprimeranom zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neurobil nami
autorizovaný servis.
Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené.
Záručná doba sa nepredlžuje odobu trvania záručnej opravy. To platí aj na
vymenené alebo opravené diely.
Prípadné škody anedostatky zistené už pri kúpe musíte ohlásiť ihneď po vybalení,
najneskoršie však do dvoch dní od dátumu kúpy.
Opravy spadajúce do obdobia po skončení záruky je treba zaplatiť.
► Záruka platí len na chyby materiálu avýroby, nie na opotrebenie, poško-
denia spôsobené pr
žiarovky alebo spínače.
epravou, ani na poškodenia krehkých častí, ako sú
SK
Servis
SFS 150 B3
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 96111
Dostupnosť hotline: pondelok až piatok od 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ)
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes!
Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen
Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können
keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht
zugelassener Ersatzteile.
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise
verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
dr
ohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des
Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
86
SFS 150 B3
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen
mög
lichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
ermeiden.
v
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Ger
ät erleichtern.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich für das gelegentliche Einschweißen und
Vakuumieren von Lebensmitteln in haushaltsüblichen Mengen und nur im privaten
Hausgebrauch vorgesehen. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen oder
industriellen Einsatz und nicht für den Dauereinsatz bestimmt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Folienschweißgerät SFS 150 B3
1 x Schlauchfolie aus PE-HD (Polyethylen hoher Dichte)
Diese Bedienungsanleitung
DE
AT
CH
Auspacken
SFS 150 B3
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
erpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
V
(siehe Kapitel Service).
♦ Entnehmen Sie das Gerät, die Schlauchfolie und die Bedienungsanleitung
aus dem Karton.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
GEFAHR
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von Kindern verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
87
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
ätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken
Betriebsspannung230 - 240 V ∼, 50 Hz
Leistungsaufnahme 150 W
Schutzklasse
Empfohlene Betriebszeit20 Sekunden
Empfohlene Pausenzeit80 Sekunden
II /
88
SFS 150 B3
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit
dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und
Sachschäden führen.
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES!
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
in Betrieb.
■ Bei Beschädigung des Netzkabels lassen Sie dieses von autori-
siertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
■ Benutzen Sie das Gerät niemals mit einem fehlerhaftem Netzkabel.
■ Benutzen Sie keine Verlängerungskabel oder Steckdosenleisten,
die nicht den erforderlichen Sicherheitsbestimmungen entsprechen.
■ Öff nen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes!
■ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit
der Reinigung beginnen.
DE
AT
CH
■ Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in
das Gerät eindringt.
VERLETZUNGSGEFAHR!
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrie-
ben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße
Reparaturen können Verletzungsgefahren für den Benutzer
entstehen oder das Gerät wird beschädigt. Zudem erlischt der
Garantieanspruch.
■ Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Netzkabel
im notfalls leicht abgezogen werden kann.
SFS 150 B3
89
DE
AT
CH
VERLETZUNGSGEFAHR!
■ Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter
und beaufsichtigt.
■ Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger
als 8 Jahren fernzuhalten.
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen.
■ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen!
■ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
■ Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es
betriebsbereit ist. Ziehen Sie nach Gebrauch oder bei Arbeitsunterbrechungen stets den Netzstecker aus der Steckdose, um
versehentliches Einschalten zu vermeiden.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
■ Das Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Lassen Sie
das Gerät nach jedem Vakuumiervorgang min. 80 Sekunden
abkühlen. Ansonsten kann das Gerät irreparabel beschädigt
werden!
■ Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
90
SFS 150 B3
Aufstellen und Anschließen
Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort
folgende Voraussetzungen erfüllen:
■ Bei Aufstellung des Gerätes das Gerät auf eine feste, fl ache und
aagerechte Unterlage stellen.
w
■ Betreiben Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten
Umgebung oder in der Nähe v
■ Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Netzkabel notfalls
leicht abgez
ogen werden kann.
Elektrischer Anschluss
on brennbarem Material.
ACHTUNG
► Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten
(Spannung und F
Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
► Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel des Gerätes unbeschädigt ist
und nicht über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird.
► Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht straff gespannt oder geknickt
wird.
► Lassen Sie das Netzkabel nicht über Ecken hängen (Stolperdrahteff ekt).
♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
requenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes.
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und zum Betrieb
des Gerätes.
Schlauchfolie einlegen
♦ Öff nen Sie das Rollenablagefach und legen Sie eine Rolle Schlauchfolie ein.
♦ Klappen Sie die Führungsschiene
auf und ziehen Sie ein Stück Schlauchfolie zwischen der Führungsschiene
und dem Gerätedeckel hindurch.
♦ Schließen Sie das Rollenablagefach
der Schneidvorrichtung wieder herunter.
DE
AT
CH
der Schneidvorrichtung nach hinten
und klappen die Führungsschiene
SFS 150 B3
91
Schlauchfolie verschweißen
ACHTUNG
► Benutzen Sie zum Verschweißen nur Folie aus PEHD (Polyethylen high
y (hohe Dichte)) oder PE-LD (Polyethylen low density (niedrige Dichte)).
densit
► Die Folienstärke muss 30 - 50 (0,03 - 0,05 mm) betragen. Ansonsten
d die Schweißnaht nicht dicht und das Gerät kann beschädigt werden.
wir
Sie erkennen Folien dieser Art an den Angaben auf der Verpackung. Je
nach Art und Stärke der Folie variiert die Qualität der Schweißnaht.
► Erhitzen Sie die mitgelieferte Folie nicht, z.B. im Wasserbad o.ä.. Sie ist nur
emperaturen bis max. 60°C ausgelegt.
für T
DE
AT
CH
♦ Ziehen Sie die gewünschte Länge der Folie unter der Führungsschiene
der Schneidvorrichtung hervor.
♦ Drücken Sie die Schneidvorrichtung
oder rechts über die Beutelbreite. Sie erhalten einen sauberen Schnitt mit
gerade geschnittenen Ecken.
♦ Öff nen Sie den Gerätedeckel, indem Sie die Deckelentriegelungen nach
oben drücken.
herunter und fahren Sie nach links
92
SFS 150 B3
♦ Legen Sie eine Beutelöff nung auf den Schweißdraht . Damit der Beutel
fi xiert ist und nicht verrutscht, legen Sie das Ende des Beutels unter den
Absaugstutzen . Diesen können Sie dafür leicht anheben. Der Beutel muss
bis zu den mit „Seal“ gekennzeichneten Markierungen im Gerät ragen.
HINWEIS
► Die Beutelöff nung muss glatt auf dem Schweißdraht liegen. Ansonsten
funktioniert das Verschweißen nicht richtig.
♦ Schließen Sie den Gerätedeckel. Achten Sie dabei darauf, dass beide Ecken
asten. Drücken Sie diese gegebenenfalls noch einmal leicht herunter, so
einr
dass der Gerätedeckel verriegelt ist. Wenn der Gerätedeckel nicht eingerastet ist, kann der Versiegelungsvorgang nicht gestartet werden!
♦ Drücken Sie dann mit beiden Händen die Versiegelungstaste
onsleuchte leuchtet auf.
♦ Halten Sie die Versiegelungstaste solange gedrückt, bis die
Indikationsleuchte wieder erlischt.
. Die Indikati-
DE
AT
CH
SFS 150 B3
93
DE
AT
CH
ACHTUNG
Wenn die Indikationsleuchte
nicht erlischt, liegt ein Defekt des Gerätes vor!
► Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Versuchen Sie
nicht, das Ger
dienst.
♦ Öff nen Sie den Gerätedeckel und entnehmen Sie den Beutel. Dieser ist nun
an einem Ende v
HINWEIS
► Stellen Sie sicher, dass die Schweißnaht ordnungsgemäß ist. Eine korrekte
Schw
♦ Befü llen Sie den Beutel. Sie müssen mindestens 6 cm Beutel bis zur
erschweißenden Kante frei lassen.
v
ACHTUNG
► Befüllen Sie den Beutel so, dass auf keinen Fall Lebensmittelreste oder
Flüssigk
können.
♦ Wenn Sie den Beutel nicht vakuumieren wollen, verschweißen Sie nun die
ander
ät selber zu reparieren. Wenden Sie sich an den Kunden-
erschweißt.
eißnaht soll ein glatter, gerader Streifen ohne Falten sein.
eiten beim Verschweißen herauslaufen und in das Gerät gelangen
e off ene Seite.
Schlauchfolie vakuumieren
Sie können beim Verschweißen auch die Luft aus dem Beutel saugen (vakuumieren):
nach spätestens 10 Sekunden
94
ACHTUNG
► Vakuumieren Sie keine Beutel, in denen sich Flüssigkeiten befi nden. Diese
gelangen dann in das Ger
♦ Stülpen Sie das off ene Ende des Beutels rund um den Absaugstutzen
Diesen können Sie dafür leicht anheben. Der Beutel muss dabei bis zu den
mit „Vacuum“ gekennzeichneten Markierungen im Gerät ragen.
ät und beschädigen dieses.
SFS 150 B3
.
HINWEIS
► Die Beutelöff nung muss glatt auf dem Absaugstutzen
draht
nicht richtig.
♦ Schließen Sie den Gerätedeckel und drücken Sie ihn an beiden Seiten mit
beiden Händen
lungstaste . Die Luft wird nun aus dem Beutel gesaugt.
♦ Sobald die Luft aus dem Beutel gesaugt wurde, drücken und halten Sie mit
beiden Händen die Versiegelungstaste , wie zuvor beschrieben, um den
Beutel zu verschweißen. Das Vakuumieren stoppt nicht automatisch, sobald
die Luft abgesaugt wurde! Während des Versiegelungsvorganges leuchtet
die Indikationsleuchte .
liegen. Ansonsten funktioniert das Vakuumieren und Verschweißen
kräftig herunter. Drücken Sie dabei nicht auf die Versiege-
und dem Schweiß-
DE
AT
CH
Reinigung
SFS 150 B3
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
► Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung
beginnen.
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt.
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes.
► Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel, da
diese die Gehäuseoberfl
► Verwenden Sie keine harten oder scharfen Gegenstände, um die
Klebereste vom Schweißdraht zu entfernen. Andernfalls können der
Schweißdraht oder die Isolierung beschädigt werden.
äche angreifen können.
95
DE
AT
CH
Gerät reinigen
♦ Reinigen Sie die Gehäuseberfl äche mit einem leicht feuchten Tuch und einem
milden Spülmittel.
♦ Entfernen Sie Klebereste vom Schweißdraht
Fingernagel.
Auff angbehälter reinigen
Wenn beim Vakuumieren versehentlich Lebensmittelreste angesaugt werden,
schützt der Auff angbehälter
Auff angbehälter
♦ Öff nen Sie den Gerätedeckel und stellen Sie den Absaugstutzen
♦ Ziehen Sie den Auff angbehälter
dem Gerät heraus.
♦ Reinigen Sie ihn in lauwarmem Spülwasser und lassen Sie ihn anschließend
ocknen.
gut tr
♦ Setzen Sie den Auff angbehälter
Absaugstutzen herunter.
, sobald Verschmutzungen sichtbar sind:
Aufbewahrung
Das Gerät hat eine integrierte Kabelaufwicklung an der Gehäuseunterseite, auf
die Sie das Netzkabel bei Nichtgebrauch aufwickeln können. Dadurch vermeiden Sie, dass das Netzkabel eingeklemmt, verschmutzt oder durch das lose
Herabhängen zur Gefahrenquelle wird.
♦ Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte
Sonneneinstr
ahlung.
vorsichtig mit dem
das Gerät vor Beschädigungen. Reinigen Sie den
auf.
an den seitlichen Griff en vorsichtig aus
wieder ein und klappen Sie den
Entsorgung
96
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
SFS 150 B3
Hinweise zur Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit 2004/108/EC, RoHS Richtlinie: 2011/65/EU,
sowie der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für T
zerbrechlichen Teilen, z.B. Leuchtmittel oder Schalter.
ransportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
DE
AT
CH
SFS 150 B3
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
97
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.