Silvercrest SFB 10.1 A1 User Manual [es]

H O M E T E C H
Mando a distancia universal Telecomando universale
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 ⋅ D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SFB 10.1 A1-12/10-V1
SFB 10.1 A1
Mando a distancia universal
Instrucciones de uso
Istruzioni per l‘uso
Comando universal
Manual de instruções
SFB 10.1 A1
ÍNDICE PÁGINA
Indicaciones de seguridad importantes 2 Visión general del aparato 3 Puesta en funcionamiento 4
Desembalar el aparato/Comprobar el volumen de suministro 4 Insertar las pilas 4
Elementos de operación 5
Pantalla LCD 5 Botones 6
SETUP - Conguraciones del sistema 9 Conguración de códigos(programación del
mando a distancia) 11
Programación mediante búsqueda de código por marcas 11 Programación introduciendo el código manualmente 12 Programación mediante búsqueda automática de código 12
Conguración del sistema 14
Ajustar la hora 14 Ajustar la fecha 14 Ajustar el contraste 15 Luz de fondo 15 Ajustar el volumen/conmutador silenciador general 15 Ajustar la función de bloqueo 16 Restaurar el sistema 17
Conguración del temporizador 17
Temporizador de desconexión 17 Temporizador de eventos 18
Conguración de la programación 18
Función de programación de códigos 19
Conguración de macros 20
Canal de favoritos 22 Regulación del volumen 23
Vol +/—, (silenciamiento) 23
Para la operación 23
Desconexión total 24
Limpieza y almacenamiento 24 Error / Solución 25 Evacuación 26 Características técnicas 26 Indicación acerca de la conformidad 27 Importador 27 Garantía y asistencia técnica 27
- 1 -
MANDO A DISTANCIA UNIVERSAL
SFB 10.1 A1
Esta documentación está protegida por derechos de autor. Se reservan todos los derechos, también de reproducción fotomecánica, reproducción y difusión por medio de un pro-
cedimiento especial (por ejemplo, procesamiento de datos,
soportes de datos y redes de datos), también parcialmente,
así como las modicaciones técnicas y en el contenido.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños derivados de un uso no conforme a lo previsto o por modi­caciones por cuenta propia.
Indicaciones de seguridad importantes
Finalidad de uso
Los niños sólo deben utilizar el mando a distancia bajo la supervisión de adultos. El mando a distancia universal puede sustituir como máximo a diez mandos a distancia. Sólo se puede utilizar con apara­tos audiovisuales con receptor de infrarrojos. Las funciones del mando a distancia universal se corresponden fundamental­mente con las de los mandos a distancia originales. El man­do a distancia universal está indicado para el uso privado. No está indicado para el uso comercial. Cualquier uso distinto no se considerará conforme a lo pre­visto. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños derivados de un uso no conforme a lo previsto.
Advertencia
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro. Si no puede evitarse la situación de pe­ligro, pueden producirse lesiones. Deben seguirse las instruc­ciones de esta advertencia para evitar lesiones a personas.
Atención
Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material. Si no puede evitarse la situación, pueden pro­ducirse daños materiales. Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños materiales.
Advertencia
Una indicación advierte de informaciones adicionales que facilitan el manejo del aparato.
¡Advertencia ante peligro de lesiones debido
a un uso inadecuado de las pilas!
Se deben manejar las pilas con especial cuidado. Observe las siguientes indicaciones de seguridad:
Saque las pilas del compartimiento de las pilas cuando estén gastadas.
- 2 -
• No tire las pilas al fuego. No se deben exponer las pilas a altas temperaturas.
• Si no va a utilizar el aparato durante una temporada, reti­re las pilas para evitar que se descarguen.
• ¡Riesgo de explosión! No se deben cargar las pilas.
• No abra las pilas ni las cortocircuite.
• El ácido derramado de las pilas puede provocar irritación
en la piel. Lave la zona de contacto con abundante agua. Si el líquido alcanza los ojos, enjuáguelos bien con agua, no los frote y acuda inmediatamente al médico.
• Cambie en su caso siempre todas las pilas a la vez y no mezcle nunca pilas de diferentes tipos.
• Los niños no deben tener acceso a las pilas. Los niños pueden meterse las pilas en la boca y atragantarse. En caso de ingestión de una pila consulte inmediatamente con un médico.
¡Atención!
El mando a distancia universal incorpora un diodo infrarrojo láser de clase 1. Para evitar lesiones oculares, no lo observe con dispositivos ópticos.
Daños en el aparato
• Si el aparato estuviese defectuoso, no intente repararlo usted mismo. En caso de daños póngase en contacto con el fabricante o su línea directa de asistencia (véase la tar­jeta de garantía).
• Si penetrase líquido en el aparato o resultase dañado de otro modo, deberá ser revisado por el fabricante o su línea directa de asistencia. Póngase en contacto con el fabricante o su línea directa de asistencia (véase la infor­mación de la garantía).
Visión general del aparato
q Pantalla LCD w Botón /ALL OFF e Botones de aparato r Botón S t Botones de dirección y Botón EXIT u Botones P +/— i Botón MACRO o Botones numéricos a Botón para números de canal de una o dos cifras s Botones de función de teletexto d Tecla de iluminación f Botones de grabación y reproducción g Botón AV h Silenciamiento
Botones VOL +/—
j k Botón MENU l Botón OK
- 3 -
1( Botón FAV / EPG
2) Emisor / receptor de infrarrojos
2! Tapa del compartimento de las pilas
Nota:
Las funciones aquí descritas hacen referencia al caso ideal teórico, de que la estructura de los botones del man­do a distancia original correspondiente sea idéntico con el presente mando a distancia universal. Esto corresponde a casos corresponden a casos poco frecuentes. Si no se pueden simular todas las funciones del mando a distancia
original, no es una deciencia del mando a distancia
universal.
Todos los nombres de marcas en estas instrucciones o lista de códigos adjuntos son nombres comerciales de las empresas correspondientes.
Puesta en funcionamiento
Desembalar el aparato/Comprobar el volumen de suministro
¡Cuidado!
Mantenga los plásticos de embalaje fuera del alcance de
los niños. Podrían asxiarse.
Desembale el aparato y los accesorios.
Compruebe el volumen de suministro:
- Mando a distancia universal (MDU),
- Instrucciones de uso,
- Índice de fabricantes con lista de códigos de los aparatos
- 2 pilas de 1,5 V, tipo AAA/LR03 (micro)
Indicación: Daños de transporte
Si aprecia daños de transporte, póngase en contacto con el fabricante o bien su línea directa de asistencia (véase la información de la garantía).
Insertar las pilas
¡Atención!
El mando a distancia universal sólo puede utilizarse con pilas de 1,5 Voltios (tamaño AAA, LR03).
Realice el cambio de las pilas sin pérdida de tiempo. Los ajustes realizados permanecen memorizados durante aprox. 1 minuto. Si durante este tiempo no ha insertado pilas nuevas, ha de repetir todos los ajustes de nuevo. Se perderán la hora y la fecha.
- 4 -
1. Abra la tapa del compartimento de las pilas 2! en el sen-
tido de la echa.
2. Coloque las pilas como se indica en la gura y cierre el
compartimiento de las pilas.
La pantalla LCD q se encuentra activada mientras que estén
las pilas insertadas. La gura siguiente muestre la pantalla
LCD q después de insertar o bien de cambiar las pilas.
Indicación:
Si no se visualiza la pantalla LCD q, compruebe la polaridad de las pilas o inserte pilas nuevas.
Elementos de operación
Pantalla LCD
La pantalla LCD q está dividida en campos.
Campo de texto 2@
Aquí se muestra el aparato actual seleccionado, por ejemplo DVD, TV, VCR, etc.
Símbolo de infrarrojos 2#
Con cada pulsación de botón en la cual se emite una señal por infrarrojos, se ilumina el símbolo de infrarrojos.
- 5 -
Campo de código / hora 2$
Aquí se muestra la hora o el código del aparato seleccio­nado actualmente. Cuando se muestra la hora, „ entre los bloques de cifras.
Campo del día de la semana 2%
Aquí puede consultarse la abreviatura en inglés del día actual
de la semana (después de haber congurado la fecha).
= Monday = Lunes
MON TUE
= Tuesday = Martes
WED
= Wednesday = Miércoles
THU
= Thursday = Jueves
FRI = Friday = Viernes SAT = Saturday = Sábado SUN = Sunday = Domingo
Indicación estándar:
La indicación estándar de la pantalla LCD q se compone de las indicaciones del aparato actual, p. ej. „TV“, la abreviatu­ra del día de la semana y la hora.
:“ destella
Botones
Indicación:
Evidentemente podrá utilizar las funciones aquí descritas si el aparato a comandar dispone de dichas funciones.
Botón
Botones de aparato e
Con los botones de aparato puede seleccionar el aparato que desea utilizar.
/ALL OFF w
; Encender/apagar el aparato; manténgalo
pulsado durante aproximadamente 5 se­gundos para encender o apagar todos los aparatos.
Televisor Videograbadora Aparato adicional 1 Receptor con cable Reproductor de CD Receptor satélite analógico
Amplicador de audio
Reproductor DVD Receptor satélite digital Aparato adicional 2
- 6 -
La combinación de teclas indicada no es obligatoria. Tam­bién puede, por ejemplo, memorizar el código de una video­cámara en la posición de memoria TV.
Botón „S“ r
Mantenga pulsado 3 segundos para acce-
der al menú SETUP, o bien presiónelo breve­mente para mostrar la hora o acceder a funciones adicionales como EPG o PIP.
Botones de dirección t
Moverse en los menús hacia arriba, a la
derecha, hacia abajo y a la izquierda
Botón EXIT y
Regresar en el menú a un nivel superior.
Botones P +/— u
Cambiar el canal de recepción.
Botón MACRO i
El botón MACRO i seguido de un botón
numérico o 1-6, activa la secuencia de co­mandos memorizada previamente.
Botones numéricos o
Introducir números de programa y de
código de aparato.
Botón para números de canal de una o dos cifras a
Según el tipo de aparato, para seleccionar
un canal de dos cifras pulse primero el botón a y, acto seguido, introduzca el número del canal con los botones numé­ricos o. Pulsando de nuevo la indicación vuelve a ser de una sola cifra.
Botones de función de teletexto s
En modo de teletexto los botones tienen las funciones si­guientes:
Abrir la función de teletexto.
Durante el funcionamiento normal en modo
TV, pulse en primer lugar la tecla S r se­guida de la tecla
para controlar la función “PIP” (imagen en imagen) del tele­visor.
- 7 -
Detener el cambio automático de páginas
de teletexto compuestas por varias páginas.
Aumentar la representación de páginas
Superponer el texto y la imagen de tele-
visión
Cerrar la función de teletexto.
Indicación:
Esta función de videotexto está disponible sólo en modo de TV europeo y su televisor deberá disponer de un módulo de teletexto.
Además, los botones P +/- u controlan las funciones de teletexto siguientes:
Avanzar una página
P + P — Retroceder una página
Botones de grabación y reproducción f
Los botones de reproducción f controlan aparatos tales como reproductores de DVD/CD y videograbadoras:
Iniciar la reproducción
ASPECT Conmutación de formato de imagen
durante el manejo del TV Grabar Parar la reproducción/grabación/
rebobinado Detener la reproducción Rebobinar
Avanzar
Botón AV g
Cambiar a la entrada AV.
Silenciamiento h
Encender/apagar el sonido.
Botones VOL+/— j
Ajustar el volumen (Volume).
Botón MENU k
Abrir el menú del aparato controlado.
Botón OK l
Conrme con el botón OK una selección en el menú.
Botón FAV/EPG 1(
Pulse la tecla FAV/EPG para acceder a sus canales
preferidos previamente programados. Para acceder a la guía de programas electrónica del aparato de
- 8 -
destino, pulse brevemente la tecla S r y, a continua­ción, la tecla FAV/EPG.
SETUP - Conguraciones del sistema
En las conguraciones del sistema proceda del modo siguiente:
Programación del mando a distancia del aparato a controlar
Ajuste de la hora, fecha, contraste de la pantalla, ilumina-
ción de fondo, volumen, función de bloqueo y restableci­miento del sistema
• Conguración del temporizador
La "programación" de determinados comandos de botones
Creación de macros
Creación de favoritos
etc.
La siguiente página contiene una visión general de la estruc­tura del menú.
- 9 -
- 10 -
Conguración de códigos
(programación del mando a distancia)
Están disponibles 3 métodos de programación para el mando a distancia: Programación mediante búsqueda de código por marcas, mediante búsqueda de código automática y
mediante entrada directa de código (manual).
En primer lugar debería utilizar la búsqueda de códigos por marcas, puesto que éste representa el método más rápido de programación siempre que el fabricante de su aparato se en­cuentre en la lista de códigos. Como segunda opción se reco­mienda la entrada directa de código seguida de la búsqueda automática de código.
Programación mediante búsqueda de código por marcas
En este método seleccione directamente la marca y el código a través de la pantalla LCD q.
Para programar su mando a distancia, siga las instrucciones de operación siguientes:
1.
Pulse el botón de aparatos e del aparato para el cual
desea programar el mando a distancia.
Mantenga pulsado el botón S r durante algo más de 3
2. segundos. Realice las entradas en el menú rápidamente, puesto que el menú se cierra sin transcurren 15 segundos sin realizar ninguna entrada.
3. En la pantalla LCD q aparece „CODE SETUP“. Pulse el botón OK l. En la pantalla LCD q aparece ahora „ENTER CODE“. Seleccione „BRAND CODE“ con los botones  t y conrme con el botón OK l.
4. A continuación aparece en orden alfabético la primera marca de la lista de aparatos preprogramados.
Utilice los 34 botones t para seleccionar las distintas
5. marcas.
Para facilitar el acceso puede saltar con los botones
6. numéricos o directamente a las letras de inicio: 2 => A 3 => D 4 => G 5 => J 6 => M 7 => P 8 => T 9 => W Ejemplo: Con el botón 5 la indicación salta a la „J“. La primera marca es „JVC“*. Si dispone por ejemplo de un aparato de la marca „Kenwood“*, pulse el botón 4 t para pasar de página hasta que aparezca esta marca.
(* Todos los nombres de marcas son marcas comerciales
de las empresas correspondientes.)
7.
La mayoría de los fabricantes utilizan varios códigos
diferentes para el mando a distancia. Lo que tiene que descubrir ahora cuales de los códigos disponibles son los más adecuados para su aparato. En el lado derecho de la pantalla LCD q, debajo de la marca, se muestra el código actual.
- 11 -
8. Oriente a continuación el mando a distancia al aparato actual y pulse los botones de función para comprobar el
código (excepto
botones numéricos o)
Si funcionan la mayoría de los botones, pulse el botón
9.
OK l, para memorizar el ajuste. En la pantalla LCD q aparece „OK”. A continuación, el menú se cierra auto­máticamente.
10. Si no funcionan los botones o si sólo funcionan unas
cuantas, utilice el botón siguiente código y vuelva a comprobarlo conforme a lo descrito bajo el punto 8.
11.
El botón EXIT y permite subir un nivel en el menú.
Repita estos pasos operativos para todos los aparatos que desea controlar con el mando a distancia.
34t, OK l, EXIT y o bien los
ó t para seleccionar el
Programación introduciendo el código manualmente
En este modo se puede programar el mando a distancia intro­duciendo directamente un número de código. Consulte el nú­mero código necesario en el índice de fabricantes adjunto a la lista de códigos de aparatos. Si el código nuevo no es válido, se restablece el código válido programado como último.
Pulse el botón de aparatos e del aparato para el cual
1. desea programar el mando a distancia.
Mantenga pulsado el botón S r durante algo más de
2. 3 segundos.
En la pantalla LCD q se visualiza „CODE SETUP“. Pulse
3. el botón OK l. En la pantalla LCD q aparece ahora „ENTER CODE“. Pulse el botón l para abrir esta función.
En la pantalla LCD q aparece el código utilizado actual-
4. mente para el aparato seleccionado. Ahora parpadea el primer dígito del código esperando que se introduzca el código. Introduzca el nuevo código de cuatro cifras con los botones numéricos o.
5. Si el CÓDIGO introducido es válido, se memoriza el código. En la pantalla LCD q aparece brevemente „OK“. A continuación, el menú se cierra automáticamente. En caso de un fallo la pantalla LCD q muestra brevemente
„ERROR“ (error), quedando en espera a que se introduzca
el código de nuevo. Repita el paso 4.
El botón EXIT y permite subir un nivel en el menú.
6.
Programación mediante búsqueda automática de código
Este proceso puede durar por aparato varios minutos ya que se ha de recorrer todos los códigos para el aparato seleccio­nado. Por ello se deberá utilizar este método en caso de no poder programar el aparato mediante la búsqueda directa por marcas o bien entrada de código directo y en el caso de
que el aparato no gure en el índice de fabricante con lista
de código de aparatos.
- 12 -
Siga los pasos indicados a continuación para realizar la pro­gramación mediante búsqueda automática de códigos.
1.
Pulse el botón de aparato e correspondiente al aparato
que quiere controlar (p.ej. VCR).
2. Encienda el aparato que desea controlar con el mando a distancia. En los aparatos VCR/DVD/CD inserte una cinta o bien un disco.
Mantenga pulsado el botón S r durante algo más de
3. 3 segundos.
En la pantalla LCD q se visualiza „CODE SETUP“. Pulse
4. el botón OK l. En la pantalla LCD q aparece ahora „ENTER CODE“. Pulse el botón o bien t, hasta que en la pantalla LCD q aparezca „SEARCH CODE“. Oriente el mando a distancia hacia el aparato y, acto seguido, pulse el botón OK l para activar el modo "bús­queda automática de código".
Comienza la búsqueda. Durante esta operación, el apa-
5. rato envía los códigos uno tras otro en orden ascendente. Esta situación se indica mediante el símbolo de infrarro­jos 2#.
Si el aparato reacciona desconectándose, pulse inmedia-
6. tamente el botón OK l para memorizar el código actual. En la pantalla LCD q se muestra brevemente „OK“.
7.
Compruebe si puede controlar con el mando a distancia la
mayor parte de las funciones de su aparato. En caso ar­mativo es muy probable que haya encontrado el código correcto. Si hay algunas funciones no operativas, puede iniciar de nuevo la búsqueda automática de códigos a partir del paso 1.
Indicación:
Al volver a buscar un código, dirija el MDU al dispositivo
de destino después de pasar el código insuciente en­contrado anteriormente.
8. Si el aparato deja de reaccionar, es posible que en el paso 6 no haya pulsado el botón OK l con suciente rapidez. En este caso, pulse repetidamente el botón EXIT y para salir del menú y regresar a la indicación estándar.
A continuación, mantenga pulsado el botón de aparatos
9.
e correspondiente al aparato cuyo código está buscan­do. En el lado inferior derecho de la pantalla LCD q se muestra el código actual. Anote este número.
10. Acto seguido, proceda tal como se explicó en el ca-
pítulo anterior "Programación introduciendo el código manualmente" y compruebe si el código funciona con la siguiente combinación de números más baja.
Nota:
1. Cuando la búsqueda de códigos está activada se ignoran todos los botones hasta OK l y EXIT y.
2. Si ha alcanzado la búsqueda automática el nal de la
lista de códigos, se detendrá. La pantalla regresa entonces a „SEARCH CODE“.
- 13 -
Conguración del sistema
Ajustar la hora
La pantalla LCD q le muestra la hora. La ajusta del modo siguiente:
1.
Mantenga pulsado el botón S r durante algo más de
3 segundos. Aparece la indicación „CODE SETUP“. Si transcurren 15 segundos sin que se realice ninguna en­trada, el aparato sale del menú y regresa a la indicación estándar.
2. Seleccione „SYSTEM SETUP“ con el botón o t y conrme con el botón OK l.
3. En la pantalla LCD q se visualiza „TIME SETUP“. Conr- me con el botón OK l. En la pantalla LCD q ahora se muestra „TIME“ y el formato de la hora (24 HR) destella.
4. Pulse el botón o t para cambiar al otro formato de hora (12 HR). Más adelante con la indicación de hora para visualizar la hora del día se muestra „A“ o „P“ antespuesto a la hora. „A“ representa „AM“ = „ante me-
ridium“ (por la mañana, 0:00 horas hasta 12:00 horas). P“ representa „PM“ = „post meridium“ (por la tarde, 12:00 horas hasta 0:00 horas). Pulse el botón OK l para conrmar.
5. Ahora destella la indicación de las horas. Seleccione la hora actual con el botón o t y pulse el botón OK l.
Ahora destella la indicación de los minutos. Seleccione
6. los minutos actuales con el botón o t y pulse el botón OK l para guardar. Vuelve a aparecer la indica­ción „TIME SETUP“.
Para cerrar este menú o el siguiente, pulse el botón EXIT
7. y repetidamente hasta que en la pantalla LCD q apa- rezca la indicación estándar.
Ajustar la fecha
Al pulsar el botón S r, en la pantalla LCD q se muestra la fecha. Para ajustar la fecha:
1.
Mantenga pulsado el botón S r durante algo más de
3 segundos. Aparece la indicación „CODE SETUP“.
Seleccione „SYSTEM SETUP“ con el botón o t y
2.
conrme con el botón OK l.
En la pantalla LCD q se visualiza „TIME SETUP“. Pulse
3. el botón t para cambiar a „DATE SETUP“. Conrme con el botón OK l.
En la pantalla parpadea el año „2010“. Modique el
4. año con el botón o t y conrme con el botón OK
l. A continuación, modique el mes con el botón  o t y conrme con el botón OK l. Finalmente destella el día, que también se puede modicar con el botón  o  t.
Para guardar, pulse el botón OK l. Vuelve a aparecer la
5. indicación „DATE SETUP“.
- 14 -
Ajustar el contraste
El contraste de la pantalla lo puede ajustar del modo si­guiente:
1.
Mantenga pulsado el botón S r durante algo más de
3 segundos. Aparece la indicación „CODE SETUP“.
Seleccione „SYSTEM SETUP“ con el botón  o  t
2. y conrme con el botón OK l.
Seleccione „CONTRAST SETUP“ con el botón  o  t
3.
y conrme con el botón OK l.
En la pantalla LCD q parpadea ahora el valor del con-
4. traste, que se puede ajustar con el botón o t: Indicación en la pantalla: 0 = máximo contraste: 15 = mínimo contraste
El botón OK l permite memorizar el ajuste elegido. Vuel-
5. ve a aparecer la indicación „CONTRAST SETUP“.
Luz de fondo
Se puede ajustar el tiempo durante el cual permanecerá iluminado el fondo de la pantalla LCD q y las teclas al terminar de utilizar el mando. Tenga en cuenta que si la luz permanece encendida mucho rato disminuye la vida útil de las pilas.
Mantenga pulsado el botón S r durante algo más de
1. 3 segundos. Aparece la indicación „CODE SETUP“.
Seleccione „SYSTEM SETUP“ con el botón  o  t
2. y conrme con el botón OK l.
Seleccione „BACKLIT SETUP“ con el botón  o  t
3.
y conrme con el botón OK l.
En la pantalla LCD q destellan los segundos de la dura-
4.
ción de la luz de fondo y se pueden ajustar entre 0 y 60
con los botones t. Seleccione „0“ para desconec­tar completamente la luz de fondo.
El botón OK l permite memorizar el ajuste elegido. Vuel-
5. ve a aparecer la indicación „BACKLIT SETUP“.
Ajustar el volumen/conmutador silenciador general
Para no tener que presionar una tecla de dispositivo cada vez que desee regular el volumen o utilizar el conmutador silenciador, el MDU dirige estas funciones siempre a un dispositivo concreto que, de forma predeterminada, es
el televisor. Puede denir usted mismo este dispositivo de
destino.
1. Mantenga pulsada la tecla S r durante un poco más de 3 segundos. Aparece la indicación „CODE SETUP“.
2. Con la tecla o t, seleccione “SYSTEM SETUP” y conrme la selección con la tecla OK l.
3. Con la tecla o t, seleccione “VOL/MUTE SETUP” y conrme la selección con la tecla OK l.
- 15 -
4. La pantalla LCD q muestra „ALL VOL SET“. Al pulsar la tecla OK l, la indicación cambia a „ALL VOL MODE“.
5. Pulse ahora la tecla de dispositivo e correspondiente al dispositivo que responderá a la regulación de volumen general.
6. Si el dispositivo indicado dispone de regulación de volu-
men, se mostrará brevemente „SUCCESS“ (= correcto) y
se cerrará el menú. La regulación de volumen afectará a partir de entonces al dispositivo indicado de este modo.
7. Si este dispositivo no dispone de regulación de volumen, el MDU no permitirá la selección y mostrará “VOLUME
ERROR” (= error). También en este caso se cerrará el
menú. La regulación de volumen seguirá entonces afec­tando al dispositivo anterior.
También puede desactivar la regulación de volumen general para determinados aparatos.
1. Para ello, en VOL/MUTE SETUP utilice la tecla o t
para seleccionar la función MODE VOL SET y conrme
la selección con la tecla OK l.
2. Pulse ahora la tecla de dispositivo e correspondiente al dispositivo que se debe excluir de la regulación de volumen general. La pantalla LCD q mostrará „SUCCESS“ y la regulación de volumen general no estará activa al utilizar el MDU en el modo de funcionamiento de uno de los dispositivos seleccionados.
Puede cancelar en cualquier momento la conguración efec­tuada en VOL/MUTE SETUP.
1. Para ello, en VOL/MUTE SETUP utilice la tecla o t
para seleccionar la función VOL/MUTE RESET y conrme
la selección con la tecla OK l.
2. Con el mensaje CONFIRM RESET, la pantalla LCD q le solicitará que conrme la acción pulsando la tecla OK l. Pulse la tecla OK l si desea eliminar la conguración.
La indicación SUCCESS conrmará la eliminación. Pulse
en cambio la tecla EXIT y para cancelar la eliminación.
Advertencia:
Si pulsa en este menú la tecla EXIT y, se cerrará inmediata­mente el menú completo.
Ajustar la función de bloqueo
Con la función de bloqueo puede bloquear el acceso a to-
dos los menús de conguración.
1. Mantenga pulsada la tecla S r durante un poco más de 3 segundos.
2. Con la tecla o t, seleccione “SYSTEM SETUP” y conrme la selección con la tecla OK l.
3. Con la tecla o t, seleccione “LOCK SETUP” y con-
rme la selección con la tecla OK l. La pantalla LCD q muestra la conguración actual.
- 16 -
4. Con la tecla o t, seleccione la opción “LOCK” (bloqueo activado) o bien “UNLOCK” (bloqueo desactivado).
Guarde la conguración pulsando la tecla OK l. En
5. la pantalla LCD q aparecerá de nuevo “LOCK SETUP”.
Restaurar el sistema
Esta función permite devolver el MDU al estado en que se
entregó. Esta operación borra todos los ajustes congurados
por usted.
1.
Mantenga pulsado el botón S r durante algo más de
3 segundos. Aparece la indicación „CODE SETUP“.
Seleccione „SYSTEM SETUP“ con el botón  o  t
2. y conrme con el botón OK l.
Seleccione „SYSTEM RESET“ con el botón  o  t
3.
y conrme con el botón OK l.
En la pantalla LCD q aparece ahora „CONFIRM RESET“.
4. Conrme restablecer con la tecla OK l. A continuación, la pantalla LCD q muestra “SUCCESS RESET”. Todos los ajustes se han borrado y se cierra el menú. También pue­de abandonar el menú pulsando la tecla EXIT y. De este
modo se conservará la conguración.
Conguración del temporizador
El MDU dispone de dos modos de temporización: el tempo­rizador de desconexión y el temporizador de eventos.
Temporizador de desconexión
1. Pulse el botón de aparato e correspondiente al aparato
que quiere controlar (p.ej. VCR).
2. Mantenga pulsado el botón S r durante algo más de 3 segundos. Aparece la indicación „CODE SETUP“.
3. Pulse el botón o t hasta que aparezca „TIMER SETUP“. Pulse el botón OK l para que en la pantalla LCD q aparezca „TIMER SLEEP“. Para seleccionar esta función, pulse el botón OK l.
4. En la parte inferior derecha de la pantalla LCD q des­tellan ahora los minutos del tiempo de funcionamiento restante para el aparato seleccionado. Seleccione un valor entre 1 y 99 minutos utilizando el botón  o t. Pulse el botón OK l para conrmar. Si está programado el temporizador Sleep, la pantalla LCD q muestra “ la derecha, junto a la hora.
5. Coloque el mando a distancia de forma que las señales infrarrojas puedan llegar al aparato que se quiere desco­nectar. Una vez transcurrido el tiempo seleccionado, el mando a distancia apagará el aparato en cuestión.
Si pulsa ahora la tecla S r, se mostrará “SL” en la parte
6. inferior izquierda de la pantalla LCD q.
z
z
” a
- 17 -
Temporizador de eventos
El mando a distancia dispone de 4 temporizadores de even­tos que permiten enviar determinadas series de combinacio-
nes de botones a una hora especíca.
Mantenga pulsado el botón S r durante algo más de
1. 3 segundos. Aparece la indicación „CODE SETUP“.
2. Seleccione „TIMER SETUP“ con el botón o t y con­rme con el botón OK l. en la pantalla LCD q aparece ahora „TIMER SLEEP“. Seleccione la posición de memoria
que quiere utilizar („TIMER SETUP 1“ a „TIMER SETUP 4“)
con el botón  o  t y conrme con el botón OK l.
3. Ahora destellan las horas de la hora en la cual se debe ejecutar la combinación de botones pertinente. Seleccio­ne la hora deseada con el botón o t y pulse el botón OK l para conrmar.
4. Ahora destellan los minutos de la hora en la cual se debe ejecutar la combinación de botones pertinente. Seleccione el minuto deseado con el botón o t y pulse el bo­tón OK l para conrmar.
5. En la pantalla LCD q se muestra „TIMER X KEY“ (X repre- senta el temporizador utilizado). A continuación, pulse el botón del aparato e que se debe utilizar seguido de la secuencia de botones deseada.
Para guardar las entradas y regresar a la visión general
6. de temporizadores, pulse el botón S r.
7. Si fuera necesario, proceda de la misma forma para pro­gramar más temporizadores en otra posición de memoria.
Si está programado el temporizador de eventos, la pan-
8. talla LCD q mostrará el símbolo del temporizador “ la derecha, junto a la hora.
” a
Nota:
1. En cada posición de memoria del temporizador se pue­den programar como máximo 14 botones. Después de indicar 14 botones, la secuencia se almacena automáti­camente y en la pantalla LCD q aparece „FULL“.
2. Si transcurren 15 segundos sin que se realice ninguna entrada, el aparato regresa a la indicación estándar tam­bién en este menú.
Conguración de la programación
El mando a distancia universal (MDU) puede aprender y
memorizar señales de botones de un mando a distancia ori­ginal. Sino funciona el MDU conforme a los métodos de programación descritos o no puede ejecutar todos los comandos, intente realizar la programación del MDU con la ayuda del/ de los mando/s a distancia originales.
Utilice pilas nuevas para el MDU y para el mando a
distancia original.
Mantenga al menos un metro de distancia respecto a
otras fuentes de luz. Las fuentes de luz pueden interferir en la transmisión de infrarrojos.
- 18 -
Coloque el MDU y el mando a distancia original a una
distancia de 20 hasta 50 mm entre sí sobre una base
plana de modo que los diodos de infrarrojos 2) queden enfrentados.
Nota:
1. Utilice a continuación los botones siguientes pero no para la función de programación: todos los botones de aparato e, el botón MACRO i, el botón S r y el botón EXIT y.
2. Pulse brevemente la tecla del mando a distancia original. Cuando aparezca en la pantalla LCD q “SUCCESS”, se habrá aprendido correctamente el comando. Sin
embargo, si se muestra “LEARN ERROR” (error), deberá
repetir el procedimiento.
3. Si durante la programación, mientras aparece „LEAR-
NING“ (programación) en la pantalla, no se pulsa ningún
botón del mando a distancia original en el transcurso de
30 segundos, el menú de programación se cierra. Este
modo no se puede cerrar pulsando un botón del MDU.
La memoria puede alojar en total 150 comandos. Si la
4. memoria esta llena, la pantalla LCD q muestra „LEARN FULL“ y cierra el modo de programación.
Pulse el botón EXIT y para regresar al estado precedente
5. (excepto durante las indicaciones „LEARN KEY“ y „LEAR­NING“).
Función de programación de códigos
1. Pulse el botón del aparato e para el cual debe progra­marse un código de botones en el MDU.
Mantenga pulsado el botón S r durante algo más de
2. 3 segundos. Aparece la indicación „CODE SETUP“.
3. Seleccione „LEARN SETUP“ (programación) con el botón o t y, acto seguido, pulse el botón OK l.
En la pantalla LCD q se visualiza „LEARN SET“. A con-
4. tinuación, pulse el botón OK l. En la pantalla LCD q
aparece „LEARN KEY” (seleccionar botón).
Pulse primero sobre el mando a distancia universal (MDU)
5. el botón sometido a la programación. En la pantalla LCD q se visualiza „LEARNING“. El MDU espera la señal de infrarrojos del mando a distancia original.
Indicación:
si la indicación no cambia a „LEARNING“, ello signica
que se ha seleccionado un botón para el cual no se pue­de programar ningún código de botones.
Enfrente los sensores de infrarrojos 2) de ambos mandos a
6. distancia entre sí.
Mantenga pulsado el botón elegido del mando a distan-
7. cia original hasta que en la pantalla LCD q del MDU aparezca „SUCCESS“ o bien „LEARN ERROR“.
Si aparece en la pantalla LCD q „SUCCESS“ (proceso
8. con éxito), puede continuar la programación de otros bo-
tones a partir del paso 5. Si aparece „LEARN ERROR“ (el
- 19 -
proceso no ha tenido éxito), repita de nuevo el proceso a partir del paso 5.
Para cancelar / nalizar el proceso de aprendizaje, pul-
9.
se durante la indicación de „LEARN SET“ la tecla EXIT y, las veces necesarias hasta que se muestre la indicación estándar en la pantalla LCD q. Si mientras se muestra la
indicación „LEARN KEY“ o „LEARNING“ transcurren 30
segundos sin que se realice ninguna operación, el apara­to cierra el menú.
Borrar todas las teclas programadas de todos los aparatos
Mantenga pulsado el botón S r durante algo más de
1. 3 segundos. Aparece la indicación „CODE SETUP“.
Seleccione „LEARN SETUP“ con el botón o t y,
2. acto seguido, pulse el botón OK l. En la pantalla LCD q se visualiza „LEARN SET“.
Seleccione „LEARN CLEAR“ (borrar programación) con
3. el botón o t y conrme con el botón OK l. En la pantalla LCD q aparece „CONFIRM CLEAR“ (conrmar borrado).
Conrme con el botón OK l. En la pantalla LCD q
4. aparece „SUCCESS“. Se han eliminado todas las teclas programadas. Finalmente, el menú se cierra automática­mente.
Indicación:
Cuando en la pantalla LCD se muestra „CONFIRM CLEAR“, puede cancelar la operación de borrado con el botón EXIT y.
Conguración de macros
Con la función MACRO puede ejecutar hasta 16 comandos de botones pulsándolos una sola vez, es decir que varios comandos de control memorizados previamente pueden activarse con un botón de MACRO. Para ello están a dispo­sición 6 posiciones de memoria de macros.
Programar una macro
Para la programación de macros proceda del modo siguiente:
Mantenga pulsado el botón S r durante algo más de
1. 3 segundos. Aparece la indicación „CODE SETUP“.
Seleccione „MACRO SETUP“ con el botón  o  t
2. y conrme con el botón OK l. En la pantalla aparece „MACRO SETUP 1“.
Seleccione la posición de memoria que quiere programar
3. (MACRO SETUP 1 - 6) con el botón  o t y conrme con el botón OK l.
En la pantalla LCD q se visualiza „MACRO STEP”. A
4. continuación, pulse consecutivamente los botones perti­nentes (máx. 16). El primer botón de la secuencia debe­ría ser un botón de aparato e.
De forma predeterminada, los comandos macro se emiten
5. a intervalos de 1 segundo. Dado que muchos dispositivos
- 20 -
tardan un poco en reaccionar, es posible que la secuen­cia de comandos macro se emita con excesiva rapidez al dispositivo. En ese caso puede programar una pausa de 5 - 21 segundos antes de cada comando. Para ello, pulse (repetidas veces si es necesario) la tecla MACRO i. En la parte inferior derecha en la pantalla LCD q se muestra la duración actual de la pausa en segundos.
Una vez alcanzado el número máximo de botones, en la
6. pantalla LCD q aparece „FULL“.
Memorice la entrada con el botón S r. En la pantalla
7. LCD q aparece „MACRO SETUP”.
8. Si al seleccionar la macro que se va a programar (paso
3) se selecciona una posición de memoria que ya está ocupada, se sobrescribe la macro existente.
9. Repita el proceso a partir del paso 3 para crear macros
adicionales.
10.
Pulse el botón EXIT y para subir un nivel en el menú,
excepto durante la entrada de comandos de botón.
Nota:
1. En una macro puede memorizar hasta 16 comandos de botones. Después de introducir el comando 16, aparece “FULL” en la pantalla LCD q.
2. Para salir del modo sin guardar, deje que pasen 15 se­gundos sin realizar ninguna operación.
En el modo „MACRO STEP“ sólo se puede regresar al
3. estado anterior con el botón S r.
Ejemplo: Usted desea memorizar una cadena de comandos en una macro. Comenzamos en el modo „MACRO STEP”.
Cadena de comandos elegida: Encender la televisión => PAUSA => cambiar a la entrada AV => encender el dispositi­vo DVD => PAUSA => reproducir DVD.
Para ello deberá introducir los siguientes comandos de botones en el modo „MACRO STEP“:
=> => (duración de pausa) => => => => (duración de pausa) =>
Ejecutar la macro
Para ejecutar una macro previamente programado deberá proceder del modo siguiente:
1.
Pulse el botón MACRO i. Pulse el botón numérico o correspondiente para abrir la
2.
macro deseada (1-6). Ejemplo: para ejecutar la macro 3,
pulse en primer lugar el botón MACRO i seguido del bo­tón numérico „
“ (dentro de un intervalo de 5 segundos).
Borrar todas las macros
Para borrar todas las macros programadas previamente, proceda del siguiente modo:
1.
Mantenga pulsado el botón S r durante algo más de
3 segundos. Aparece la indicación „CODE SETUP“.
- 21 -
2. Seleccione „MACRO SETUP“ con el botón o t y conrme con el botón OK l. En la pantalla aparece „MACRO SETUP 1“.
Seleccione „MACRO CLEAR“ con el botón  o  t
3.
y conrme con el botón OK l.
En la pantalla LCD q aparece „CONFIRM CLEAR” (con-
4.
rmar borrado). Conrme el proceso de borrado con el
botón l. En la pantalla LCD q se muestra breve-mente „SUCCESS“. Se borran todas las macros y se cierra el menú.
Nota:
1. Cuando en la pantalla LCD q se muestra „CONFIRM CLEAR“ la operación de borrado se puede cancelar con el botón EXIT y.
2. Algunas macros no se pueden borrar, sólo sobrescribir.
Canal de favoritos
Indicación:
Esta función permite guardar como favoritos todos sus canales predilectos.
Programar los favoritos
Su canal de televisión favorito lo puede memorizar del modo siguiente:
1.
Pulse el botón de aparatos e del aparato para el cual
desea guardar un favorito.
Mantenga pulsado el botón S r durante algo más de
2. 3 segundos. Aparece la indicación „CODE SETUP“.
Seleccione „FAV CH SETUP“ con el botón  o  t
3. y conrme con el botón OK l. En la pantalla aparece „FAV CH SETUP 1“.
Seleccione la posición de memoria que quiere programar
4. (FAV CH SETUP 1 - 4) con el botón  o t y conrme con el botón OK l.
En la pantalla LCD q se visualiza „FAV CH STEP”.
5. A continuación, pulse de forma sucesiva los botones
(4 como máximo) para abrir el canal favorito deseado.
Una vez alcanzado el número máximo de botones, en la
6. pantalla LCD q aparece „FULL“.
Memorice la entrada con el botón S r. En la pantalla
7. LCD q aparece „FAV CH SETUP”.
8. Si al seleccionar el favorito que se va a programar (paso
4) se selecciona una posición de memoria que ya está ocupada, se sobrescribe el favorito existente.
9. Repita los pasos para crear más favoritos.
10. Pulse el botón EXIT y para retroceder un nivel en el menú,
excepto durante la entrada de comandos de botón.
Indicación:
La entrada del número de canal puede variar según modelo y marca del aparato seleccionado. En algunos casos, antes
- 22 -
de seleccionar un canal de más de un número debe pulsarse primero el botón
Abrir los favoritos
Para abrir un favorito programado previamente, pulse el bo­tón FAV/EPG 1( seguido del botón numérico correspondien-
te a la posición de memoria deseada (1 - 4).
Borrar todos los canales FAV
Para borrar todos los favoritos programados previamente, proceda del siguiente modo:
Mantenga pulsado el botón S r durante algo más de
1. 3 segundos.
Seleccione „FAV CH SETUP“ con el botón  o  t
2. y conrme con el botón OK l. En la pantalla aparece „FAV CH SETUP 1“.
Seleccione „FAV CH CLEAR“ con el botón  o  t
3.
y conrme con el botón OK l.
En la pantalla LCD q aparece „CONFIRM CLEAR” (conr-
4.
mar borrado). Conrme el proceso de borrado con el botón
l. En la pantalla LCD q se muestra breve-mente „SUC­CESS“. Se borran todos los favoritos y se cierra el menú.
Nota:
1. Cuando en la pantalla LCD q se muestra „CONFIRM CLEAR“ la operación de borrado se puede cancelar con el botón EXIT y.
2. Algunos favoritos no se pueden borrar, sólo sobrescribir.
a.
Regulación del volumen
Vol +/—, (silenciamiento)
Para subir el volumen pulse el botón „VOL +“. Con el botón „VOL —“ lo reduce. Para enmudecer el sonido, pulse el botón
h. Pulsando de nuevo el botón, se activa de nuevo el
sonido. Al pulsar los botones VOL +/— j del MDU se activa gene-
ralmente la regulación de volumen del televisor, indepen­dientemente del botón de aparato e que se haya pulsado previamente. Esto no se aplica a dispositivos “AMP”, “DVD”, “ASAT” y “DSAT”, pues se puede presuponer que estos dis­positivos disponen de regulación de volumen propia.
Para la operación
> Para utilizar un aparato programado con el MDU, pulse
primero el botón del aparato e correspondiente. Señale a continuación con el MDU sobre dicho aparato y presio­ne el botón elegido.
> Utilice los botones numéricos o del mismo modo que el
mando a distancia original. Antes de realizar una entrada de dos dígitos, pulse si procede el botón
a.
- 23 -
> Pulse el botón FAV/EPG 1( para abrir la guía de progra-
mas electrónica de un aparato dotado con esta función.
> Al pulsar la tecla S r, se muestra la hora en la parte infe-
rior derecha de la pantalla LCD q durante 10 segundos.
> Mientras se muestra pulsado un botón de aparato e, en
la parte inferior derecha de la pantalla LCD q se muestra el código activo para este aparato.
> El botón MENU k permite activar el diálogo de congu-
ración de los aparatos de destino correspondientes.
> Pulse la tecla de iluminación d para activar o desactivar
la pantalla y la iluminación de las teclas.
Desconexión total
Nota:
El botón ALL OFF (desconexión total) w permite apa­gar automáticamente todos los aparatos que están encendi­dos. Dependiendo del aparato, esta función puede volver a encender aquellos aparatos que ya están apagados. Para ello, mantenga pulsado el botón ALL OFF w durante aproxi­madamente 5 segundos. Funciona sólo bajo las condiciones siguientes:
1. Existe una conexión visual entre todos los aparatos y el mando a distancia universal.
2. La búsqueda automática de código, búsqueda de código por marcas y funciones de MACRO no se encuentran activas.
3. Todos los aparatos de destino tienen que ser aptos para poder ser apagados mediante el mando a distancia.
Para volver a encender automáticamente todos los aparatos, vuelva mantenga pulsado nuevamente el botón hasta que se hayan encendido todos los aparatos.
w
Limpieza y almacenamiento
¡Atención!
¡Al realizar la limpieza tenga cuidado de que no penetre humedad en la carcasa del aparato! ¡De lo contrario existe riesgo de un daño irreparable para el aparato!
> Limpie la carcasa del aparato únicamente con un paño
ligeramente húmedo con detergente suave.
> Almacene el aparato exclusivamente en un entorno con-
forme a las indicaciones en las características técnicas.
> Antes de almacenar extraiga las pilas con el n de que
no se pueda dañar el aparato por si se derramasen durante el almacenamiento.
- 24 -
Error / Solución
Su aparato no reacciona al MDU.
> Compruebe las pilas. Tienen que disponer de tensión su-
ciente e insertadas correctamente.
> ¿Ha pulsado previamente el botón de aparato e correcto
correspondiente al aparato de destino elegido?
> Compruebe si el aparato de destino tiene programado
el código correcto (véase apartado „ Conguración de
códigos“).
El MDU no transmite los comandos correctamente.
> Pulse el botón del aparato e correspondiente para poner
el MDU en el modo correcto.
> Las pilas tienen que disponer de tensión suciente e inser-
tadas correctamente.
> Posiblemente este usando un código incorrecto. Inicie la
búsqueda de código por marcas, la búsqueda automática de códigos o bien la entrada directa de códigos (de for­ma manual).
El MDU no cambia de canales en el aparato.
> Pulse el botón del aparato e correspondiente para poner
el MDU en el modo correcto.
> Si el mando a distancia original no dispone del botón
„-/- -“, cambie los canales con los botones P +/— u o con los botones numéricos o.
> Si sigue sin funcionar, la causa puede ser que está activa-
do el bloqueo de censura en el aparato de destino.
Algunos botones del MDU no funcionan correctamente.
> Su MDU posiblemente no disponga de todas las funcio-
nes del mando a distancia original del aparato.
> Posiblemente no ha programado el código más óptimo.
Busque un código con el que pueda controlar más fun­ciones del aparato de destino.
El MDU no reacciona después de pulsar un botón.
> Las pilas tienen que disponer de tensión suciente e inser-
tadas correctamente.
> Oriente el MDU hacia el aparato.
La pantalla LCD q no muestra nada.
> Las pilas tienen que disponer de tensión suciente e inser-
tadas correctamente.
> El contraste está ajustado demasiado bajo. Aumente el
ajuste del contraste.
- 25 -
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato a la
basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC.
Mando a distancia universal
Evacue el mando a distancia universal o partes de ella
por medio de una empresa de evacuación de residuos autorizada o a través de las instalaciones de evacuación de residuos municipales.
Preste atención a las normas en vigor. En caso de dudas
póngase en contacto con su centro de evacuación.
Pilas/baterías
Las pilas/baterías no pueden ser desechadas con la
basura doméstica.
Las pilas pueden contener sustancias tóxicas perjudiciales
para el medio ambiente. Por ello, evacue las pilas/bate-
rías de acuerdo con las disposiciones ociales vigentes.
Cada consumidor está obligado legalmente a entregar
las pilas/baterías en un punto de recogida de residuos de su municipio, barrio o en un establecimiento. Con esta obligación se consigue que las pilas / baterías se des­echen de forma respetuosa con el medio ambiente.
Devuelva las pilas/acumuladores en estado descargado.
Evacue todos los materiales de embalaje respetando
el medio ambiente.
Características técnicas
Aparatos que se
pueden controlar: 10 Medidas A x A x P: 217 x 50 x 22 mm Peso : 102 g (sin pilas)
LED de infrarrojos: láser de clase 1 Alimentación de corriente
pilas: 2 x 1,5 V tipo AAA/LR03 (Micro) (incluida en el volumen de suministro)
Temperatura de servicio : + 5 – +35°C
Temperatura de
almacenamiento: -20 - +50 °C
Humedad: 5 - 90 % (sin condensación)
- 26 -
Indicación acerca de la conformidad
Este aparato cumple respecto a concordancia
con los requisitos básicos y demás prescripciones
relevantes de las directivas EMC 2004/108/EC.
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Garantía y asistencia técnica
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosa­mente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el com-
probante de caja como justicante de compra. Si necesitara
hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual.
Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías.
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial.En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han
de noticar de inmediato o como muy tarde dos días desde
la fecha de compra. . Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.
Kompernass Service España
Tel.: 902/884663 e-mail: support.es@kompernass.com
- 27 -
- 28 -
INDICE PAGINA
Importanti avvertenze di sicurezza 30 Tasti e funzioni apparecchio 31 Messa in funzione 32
Disimballaggio dell'apparecchio/ controllo del materiale in dotazione 32
Inserimento delle pile 32
Elementi di comando 33
Display LCD 33
Tasti 34 SETUP - Impostazioni di sistema 37 Code Setup (Programmazione del telecomando) 39
Programmazione per ricerca del codice marca 39
Programmazione tramite immissione manuale dei codici 40
Programmazione per ricerca automatica dei codici 40 SYSTEM-SETUP 42
Impostazione dell'ora 42
Impostazione della data 42
Impostazione contrasto 43
Retroilluminazione 43
Impostazione del volume globale/disattivazione del volume 43
Impostazione della funzione Lock 44
SYSTEM-RESET 45 Timer Setup 45
Sleep-Timer 45
Timer eventi 45 Setup di apprendimento 46
Funzione di apprendimento codici 47 Setup macro 48 Canale preferiti 50 Regolazione volume 51
Vol +/—, (disattivazione suono) 51 Uso 51
Tasto ALL OFF 52 Pulizia e conservazione 52 Guasti / Risoluzione 53 Smaltimento 54 Dati tecnici 54 Avviso sulla conformità 54 Importatore 55 Garanzia & assistenza 55
- 29 -
TELECOMANDO UNIVERSALE SFB 10.1 A1
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore. Tutti i diritti, nonché la riproduzione fotomeccanica, la copia e la diusione tramite procedimenti particolari (ad es. elabo­razione dei dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale,
nonché le modiche ai contenuti e le modiche tecniche
sono riservati. Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
Importanti avvertenze di sicurezza
Uso conforme
I bambini devono utilizzare il telecomando soltanto sotto la supervisione di adulti. Il telecomando universale può sostituire un massimo di dieci telecomandi. Può essere utilizzato esclusivamente per appa­recchi di elettronica di intrattenimento con un ricevitore a infrarossi. Le funzioni del telecomando universale corri­spondono in essenza a quelle del telecomando originale. Il telecomando universale è concepito per l'uso privato. Non è idoneo all'uso commerciale. Ogni altro tipo di impiego non è conforme alla destinazione. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da uso non conforme o da modiche apportate auto­nomamente.
Avviso
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa. Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a lesioni. Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare lesioni personali.
Attenzione
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica la possibilità di riportare danni materiali. Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a danni materiali. Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza, per evitare danni materiali.
Avvertenza
Un avviso contrassegna ulteriori informazioni volte a facilita­re l'uso dell'apparecchio.
Avviso relativo al pericolo di lesioni a causa
dell'uso erroneo delle pile!
Le pile devono essere trattate con particolare cautela. Rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza:
- 30 -
• Impedire ai bambini di entrare in possesso delle pile.
I bambini potrebbero mettere in bocca le pile e ingoiarle. In caso di ingestione di una pila, consultare immediatamente un medico.
• Non gettare le pile nel fuoco. Non sottoporre le pile ad
elevate temperature.
• Pericolo di esplosione! Le pile non devono essere ricarica-
te.
• Non aprire né cortocircuitare le pile.
• L'acido che fuoriesce dalle pile può provocare irritazioni
cutanee. In caso di contatto con la pelle, risciacquare con acqua abbondante. Qualora il liquido avesse raggiunto gli occhi, sciacquare abbondantemente con acqua, non sfre­gare e consultare subito un medico.
Attenzione!
Il telecomando universale possiede un diodo a infrarossi del­la classe di laser 1. Non osservare con apparecchi ottici per evitare lesioni oculari.
Danni all'apparecchio
• Qualora l'apparecchio fosse guasto, non cercare di ri-
pararlo autonomamente. In caso di danni, contattare il produttore o la hotline di assistenza (v. la scheda di ga­ranzia).
• In caso di penetrazione di liquidi all'interno dell'apparec-
chio o danni di altro genere, farlo controllare dal produt­tore o dalla hotline di assistenza. Mettersi in contatto con il produttore o con la relativa Hotline di assistenza (vede­re le indicazioni di garanzia).
• Rimuovere le pile dal vano pile non appena si scaricano.
• In caso di inutilizzo prolungato dell'apparecchio, rimuove-
re le pile per evitarne lo scaricamento.
• Sostituire le pile sempre contemporaneamente e utilizzare
sempre pile dello stesso tipo.
Tasti e funzioni apparecchio
q Display LCD w Tasto /ALL OFF e Tasti dell'apparecchio r Tasto S t Tasti freccia y Tasto EXIT u Tasti P +/— i Tasto MACRO o Tasti numerici a Tasto per numeri di programma a una o due cifre s Tasti di funzione Videotext d Tasto di illuminazione f Tasti di registrazione/riproduzione g Tasto AV h Disattivazione dell'audio
- 31 -
j Tasti VOL +/— k Tasto MENU l Tasto OK 1( Tasto FAV / EPG
2) Emittente/ricevente a infrarossi 2! Copertura vano pile
Suggerimenti:
le funzioni qui descritte si riferiscono a un caso teorico
ideale in cui la struttura dei tasti dei singoli telecomandi coincide perfettamente con quella di questo teleco­mando universale. Tale evento è tuttavia rarissimo nella realtà. Se pertanto non si potessero riprodurre tutte le funzioni del telecomando originale, tale impossibilità non dev'essere addebitata a qualche ipotetico difetto del telecomando universale.
Tutti i nomi di marchi menzionati nel presente manuale
o nell'acclusa lista dei codici sono marchi commerciali di proprietà delle relative ditte.
Messa in funzione
Disimballaggio dell'apparecchio/controllo del materiale in dotazione
Attenzione!
Tenere fuori dalla portata dei bambini anche le pellicole
di imballaggio. Pericolo di soocamento!
Disimballare l'apparecchio e i relativi accessori.
• Vericare la completezza del materiale in dotazione
- Telecomando universale (UFB),
- Manuale di istruzioni,
- Guida del produttore con l'elenco dei codici degli apparecchi
- 2 x 1,5 pile, tipo AAA/LR03 (micro)
Avvertenza: danni da trasporto
Qualora si rilevassero dei danni da trasporto, rivolgersi al produttore o alla relativa hotline di assistenza (v. indicazioni di garanzia).
Inserimento delle pile
Attenzione!
Il telecomando universale dev'essere alimentato solo da pile da 1,5 Volt (AAA, LR03).
Nella sostituzione di pile, inserire immediatamente le pile nuove. Le impostazioni eseguite restano memorizzate per circa 1 minuto.
Se non si inseriscono le pile nuove entro tale periodo di tem­po, tutte le impostazioni dovranno essere reinserite. L’orario e la data andranno tuttavia perduti in ogni caso.
- 32 -
1. Aprire il coperchio del vano pile 2! nella direzione della
freccia.
2. Inserire le pile come illustrato in gura e chiudere il vano
pile. Il display LCD q è attivato no a quando le pile sono inserite. La seguente illustrazione mostra il display LCD q dopo l'inse­rimento o la sostituzione delle pile.
Avvertenza:
se non è visibile alcun display LCD q, controllare la polarità delle pile o inserire delle pile nuove.
Elementi di comando
Display LCD
Il display LCD q è suddiviso in campi.
Campo di testo 2@
Qui viene visualizzato l'apparecchio correntemente selezio­nato, ad esempio DVD, TV, VCR, ecc.
Simbolo a infrarossi 2#
A ogni pressione del tasto viene inviato un segnale a infra­rossi e si accende il simbolo Infrarossi.
- 33 -
Campo Codice/Ora 2$
Qui viene visualizzato il codice dell'apparecchio selezionato correntemente o l'ora. All'indicazione dell'ora lampeggia „ al centro dei numeri.
Campo del giorno della settimana 2%
Qui si può leggere l'abbreviazione inglese del giorno della settimana dopo aver inserito la data.
= Monday = Lunedì
MON TUE = Tuesday = Martedì WED = Wednesday = Mercoledì THU = Thursday = Giovedì FRI = Friday = Venerdì SAT = Saturday = Sabato SUN = Sunday = Domenica
Spia standard:
La spia standard del display LCD q è composta dai dati relativi all'apparecchio corrente, ad es. „TV“, dalla sigla del giorno della settimana e dall'orario.
:
Tasti
Avvertenza:
tutte le funzioni qui descritte possono naturalmente essere utilizzate solo se vengono supportate dal relativo appa­recchio.
Tasto
Tasti apparecchi e
Con i tasti apparecchi si selezionano gli apparecchi che de­vono essere azionati:
/ALL OFF w
Accensione/spegnimento dell'apparecchio;
tenere premuto per circa 5 secondi, per ac­cendere/spegnere tutti gli apparecchi.
Televisore Videoregistratore Apparecchio accessorio 1 Ricevitore con cavo Lettore CD Ricevitore satellitare analogico
Amplicatore audio
Lettore di DVD Ricevitore satellitare digitale Apparecchio accessorio 2
- 34 -
L’attribuzione dei tasti menzionata non è obbligatoria. Ad es., sul tasto TV è possibile salvare anche il codice per il videoregistratore.
Tasto „S“ r
Tenere premuto per 3 secondi, per richiama-
re il menu SETUP, tenere premuto breve­mente per visualizzare la data, o per ot­tenere la possibilità di richiamare funzioni aggiuntive come EPG o PIP.
Tasti freccia t
Per spostarsi in alto, a destra, in basso e
a sinistra all'interno dei menu.
Tasto EXIT y
Passaggio al livello inferiore del menu.
Tasti P +/ u
Cambio del canale di ricezione.
Tasto MACRO i
Tasto MACRO i seguito da un tasto
numerico o 1-6, attiva una catena di comandi precedentemente memorizzata.
Tasti numerici o
Per immettere numeri di programma e di
codici apparecchi.
Tasto per numeri di programma a una/due cifre a
Per i numeri di programmi a due cifre (in
base al tipo di apparecchio) premere prima il tasto a e quindi inserire il numero del programma tramite i tasti numerici o. Un'ulteriore pressione riporterà la visualiz­zazione a una cifra.
Tasti di funzione Videotext s
Nella modalità Televideo, i tasti hanno le seguenti funzioni:
Richiamo della funzione Videotext
Durante il normale funzionamento della TV,
premere prima il tasto S r seguito dal tasto
, per controllare la funzione „PIP“ (immagine nell‘immagine) del tele­visore.
- 35 -
Passaggio automatico in caso di notizie
televideo su più pagine.
Aumento dimensioni di visualizzazione del-
la pagina
Testo sovrapposto all'immagine TV
Termine della funzione Videotext
Suggerimenti:
La funzione Videotext è a disposizione solo nella modalità TV europea e la TV deve inoltre possedere l'apposito mo­dulo per il Televideo.
Inoltre, i tasti P +/- u controllano le seguenti funzioni Te- levideo:
P +
sfogliare una pagina in avanti
P — sfogliare una pagina all'indietro
Tasti registrazione/riproduzione f
I tasti di riproduzione f controllano apparecchi come lettori di DVD/CD e videoregistratori:
Inizio riproduzione
ASPECT Commutazione del formato immagini
con l'uso della TV Registrazione Arresto riproduzione/Registrazione/
avvolgimento Arresto riproduzione Riavvolgimento Avanzamento
Tasto AV g
Passaggio all’ingresso AV.
Disattivazione del volume h
Per inserire/disinserire il volume.
Tasti VOL+/— j
Regolazione del volume (Volume).
Tasto MENU k
Richiamo del menu dell'apparecchio controllato.
Tasto OK l
Con il tasto OK si conferma una selezione del
menu.
- 36 -
Tasto FAV/EPG 1(
Per richiamare le emittenti preferite precedentemen-
te programmate, premere il tasto FAV.CH. Per richia­mare la guida elettronica ai programmi dell’appa­recchio di destinazione, premere prima brevemente il tasto S r, e quindi il tasto FAV/EPG.
SETUP - Impostazioni di sistema
Nelle impostazioni di sistema, si può eseguire quanto segue:
La programmazione del telecomando per gli apparecchi da controllare
Impostazione di ora, data, contrasto del display, retroillu­minazione, volume, funzione Lock nonché System-Reset
Le impostazioni del Timer
L'„apprendimento“ di determinati comandi dei tasti
La creazione di macro
L'impostazione dei preferiti
Sulle pagine che seguono è presente una panoramica della struttura del menu.
- 37 -
- 38 -
Code Setup (Programmazione del telecomando)
Sono a disposizione 3 metodi di programmazione per il telecomando: programmazione tramite ricerca del codice marca, ricerca automatica del codice e immissione diretta del codice (manuale).
Utilizzare prima la ricerca con il codice marca, poiché si trat­ta del metodo di programmazione più rapido, se l'apparec­chio è presente nell'elenco dei codici. Come seconda alternativa si consiglia l'immissione diretta del codice, seguita dalla ricerca automatica del codice.
Programmazione per ricerca del codice marca
Con questo metodo, selezionare la marca diretta e il codice tramite il display LCD q.
Procedere in base alle seguenti istruzioni, per programmare il telecomando:
1.
Premere il tasto dell'apparecchio e per l'apparecchio
rispetto al quale si desidera programmare il telecomando.
Tenere premuto il tasto S r per oltre 3 secondi. Inserire
2.
subito i dati nel menu, poiché il menu termina dopo 15 secondi senza immissioni di dati.
3.
Il display LCD q mostra il messaggio „CODE SETUP“.
Premere il tasto OK l. „ENTER CODE“ compare quin- di nel display LCD q. Con i tasti  t selezionare „BRAND CODE“ e confermare con il tasto OK l.
4. Comparirà quindi il primo nome di marca in ordine alfa-
betico nell'elenco degli apparecchi preprogrammati.
Con i tasti 34 t selezionare i vari nomi di marche.
5.
Per facilitare l'accesso, è possibile passare direttamente alle
6.
relative lettere alfabetiche iniziali con i tasti numerici o: 2 => A 6 => M Esempio: con il tasto 5 si arriva alla „J“. La prima marca è „JVC“*. Se si possiede ad es. un apparecchio marca „Kenwood“*, sfogliare in avanti con il tasto 4 t, no alla comparsa del nome del marchio. (* Tutti i nomi di marchi qui utilizzati sono marchi commerciali di proprietà delle rispettive società).
7.
La maggior parte dei produttori utilizzano vari codici
diversi per il telecomando. È necessario quindi scoprire quale dei codici disponibili si adatta meglio al proprio apparecchio. In basso a destra del nome del marchio vie­ne visualizzato il codice nel relativo display LCD q.
8. Dirigere il telecomando sull'apparecchio corrente e
premere i tasti di funzione per provare il codice (escluso
34t, OK l, EXIT y o i tasti numerici o).
Se la maggioranza dei tasti funziona, premere il tasto OK
9.
l, per salvare l'impostazione. Nel display LCD q com-
pare il messaggio „OK“. Inne il menu viene terminato
automaticamente.
3 => D 4 => G 5 => J
7 => P 8 => T 9 => W
- 39 -
10. Se funziona solo uno o pochi tasti, con il tasto  o t
selezionare il codice successivo e controllare come già descritto al punto 8.
11.
Con il tasto EXIT y si avanza di un livello nel menu. Ripetere questi passaggi per tutti gli apparecchi che si inten­de comandare con il telecomando.
Programmazione tramite immissione manuale dei codici
In questa modalità, il telecomando può essere programmato con l'immissione diretta di un codice numerico. Il numero di codice necessario si rileva dalla guida dei produttori allega­ta con l'elenco dei codici degli apparecchi. Qualora il codi­ce non fosse valido, verrà ripristinato l'ultimo codice valido programmato.
Premere il tasto dell'apparecchio e per l'apparecchio
1.
rispetto al quale si desidera programmare il telecomando.
Tenere premuto il tasto S r per oltre 3 secondi.
2.
Il display LCD q mostra il messaggio „CODE SETUP“.
3.
Premere il tasto OK l. „ENTER CODE“ compare quindi nel display LCD q. Per richiamare questa funzione pre­mere il tasto OK l.
Nel display LCD q compare il codice attualmente utiliz-
4.
zato per l'apparecchio selezionato. Ora la prima cifra del codice lampeggerà in attesa dell'immissione del codi­ce da parte dell'utente. Inserire il nuovo codice a quattro cifre tramite i tasti numerici o.
5. Se il CODE inserito è corretto, viene salvato. Nel display
LCD q compare brevemente „OK“. Inne il menu viene terminato automaticamente. In caso di errore del codice, il display LCD q mostra brevemente il messaggio "ERROR" (errore) ed è necessario reinserire il codice. Ripetere il pun­to 4.
Con il tasto EXIT y si avanza di un livello nel menu.
6.
Programmazione per ricerca automatica dei codici
Questo processo può durare vari minuti per apparecchio, poiché vengono scansionati tutti i codici per l'apparecchio selezionato. Utilizzare pertanto questo metodo solo se l'apparecchio non può essere programmati con la ricerca del codice della marca o con l'immissione diretta del codice, op­pure se l'apparecchio non compare nell'elenco dei produttori con il relativo elenco dei codici degli apparecchi.
Compiere i passaggi descritti di seguito per eseguire la programmazione tramite la ricerca automatica del codice.
- 40 -
1. Premere il tasto dell'apparecchio e per l'apparecchio da
controllare (ad es. VCR).
2. Accendere l'apparecchio da controllare con il telecoman-
do. Per gli apparecchi VCR/DVD/CD, inserire un nastro o un disco.
Tenere premuto il tasto S r per oltre 3 secondi.
3.
Il display LCD q mostra il messaggio „CODE SETUP“.
4.
Premere il tasto OK l. „ENTER CODE“ compare quindi nel display LCD q. Premere il tasto o t, no alla comparsa di „SEARCH CODE“ nel display LCD q. Dirigere il telecomando sull'apparecchio e premere quin­di il tasto OK l, per richiamare la modalità „Ricerca auto­matica del codice“.
La ricerca comincia. A tale scopo l'apparecchio invia
5.
i numeri dei codici consecutivamente in sequenza cre­scente. Il simbolo dell'infrarosso 2# lo indica.
Se l'apparecchio reagisce spegnendosi, premere imme-
6.
diatamente il tasto OK l, per salvare il codice corrente. Il display LCD q mostra brevemente il messaggio "OK".
7.
Controllare che sia possibile eseguire la maggior parte
delle funzioni dell'apparecchio con il telecomando. Se è possibile, si è probabilmente trovato il codice corretto. Se alcune funzioni non fossero operative, si può ricominciare la ricerca automatica del codice al punto 1.
Avvertenza:
con una nuova ricerca del codice, dirigere il TU prima
sull’apparecchio di destinazione, dopo aver oltrepassato il codice precedentemente trovato, non funzionante.
8.
Se l'apparecchio non reagisce più, probabilmente al pun-
to 6 non si è premuto velocemente il tasto OK l. Premere quindi più volte il tasto EXIT y, per uscire dal menu e ritornare alla visualizzazione standard.
Tenere premuto il tasto apparecchi e dell'apparecchio
9.
per il quale si cerca il codice adatto. In basso a destra nel display LCD q viene visualizzato il codice corrente. Annotarsi questo numero.
10. Procedere quindi come descritto nel precedente capitolo
„Programmazione tramite immissione manuale dei codici“ e controllare se funziona il codice con la combinazione di numeri immediatamente inferiore.
Suggerimenti:
1. Con la ricerca dei codici attivata vengono ignorati tutti
i tasti esclusi OK l ed EXIT y.
2. Se la ricerca automatica è arrivata alla ne dell'elenco
dei codici, si fermerà a tal punto. Il display torna alla vi­sualizzazione del messaggio „SEARCH CODE“.
- 41 -
SYSTEM-SETUP
Impostazione dell'ora
Il display LCD q indica l'orario. Per impostarlo, procedere come segue:
1.
Tenere premuto il tasto S r per oltre 3 secondi. Compare il
messaggio „CODE SETUP“. Se si attende circa 15 secon­di senza inserire alcun dato, l'apparecchio esce dal menu e ritorna alla visualizzazione standard.
Con il tasto o t selezionare „SYSTEM SETUP“
2.
e confermare con il tasto OK l.
Il display LCD q mostra il messaggio „TIME SETUP“.
3.
Confermare con il tasto OK l. Il display LCD q mostra ora „TIME“ e il formato dell'ora (24 HR) lampeggia.
4. Con il tasto o t si può passare all'altro formato
dell'ora (12 HR). In tal caso, nell'indicazione dell'orario, davanti a esso comparirà la lettera „A“ o „P“. „A“ sta per „AM“ = „ante meridiem“ (mattina, dalle ore 0:00 alle ore 12:00). „P“ sta per „PM“ = „post meridiem“ (pome­riggio, dalle ore 12:00 alle ore 0:00). Premere il tasto OK l per la conferma.
Lampeggerà quindi l'indicazione dell'ora. Con il tasto
5.
o t selezionare l'ora dell'orario corrente e confermare con il tasto OK l.
Lampeggerà quindi l'indicazione dei minuti. Con il tasto
6.
o t selezionare i minuti dell'orario corrente e confer­mare con il tasto OK l. Comparirà nuovamente il messaggio „TIME SETUP“.
Per uscire da questo menu o dai seguenti, premere il tasto
7.
EXIT y tante volte no a ottenere il messaggio standard nel display LCD q.
Impostazione della data
Il display LCD q mostra la data se si preme il tasto S r. Per impostare la data:
1.
Tenere premuto il tasto S r per oltre 3 secondi.
Compare il messaggio „CODE SETUP“.
Con il tasto o t selezionare „SYSTEM SETUP“
2.
e confermare con il tasto OK l.
Il display LCD q mostra il messaggio „TIME SETUP“.
3.
Premere il tasto t, per passare a „DATE SETUP“. Con­fermare con il tasto OK l.
Nel display lampeggia l'indicazione dell'anno „2010“.
4.
Con il tasto o t si può modicare la cifra dell'anno e con il tasto OK l si può confermarla. Con il tasto o t si può modicare la cifra relativa ai mesi, mentre lampeggia, e confermare con il tasto OK l. Lampeggia
quindi l'indicazione del giorno, che si può modicare
nuovamente anche con il tasto o t.
Per il salvataggio premere il tasto OK l. Comparirà nuo-
5.
vamente il messaggio „DATE SETUP“.
- 42 -
Impostazione contrasto
Il contrasto del display può essere impostato come segue:
1.
Tenere premuto il tasto S r per oltre 3 secondi.
Compare il messaggio „CODE SETUP“.
Con il tasto o t selezionare „SYSTEM SETUP“
2.
e confermare con il tasto OK l.
Con il tasto  o t selezionare „CONTRAST SETUP“ e
3.
confermare con il tasto OK l.
Nel display LCD q lampeggia quindi il valore del contra-
4.
sto, che si può impostare con il tasto o t: Messaggi nel display: 0 = massimo contrasto 15 = minimo contrasto
Con il tasto OK l memorizzare le impostazioni deside-
5.
rate. Comparirà nuovamente il messaggio „CONTRAST SETUP“.
Retroilluminazione
Si può impostare la durata dell'illuminazione dello sfondo del display LCD q e dei tasti al termine dell'immissione dei comandi. Ricordare che una durata maggiore dell'illumina­zione riduce la durata di vita delle pile.
1.
Tenere premuto il tasto S r per oltre 3 secondi.
Compare il messaggio „CODE SETUP“.
Con il tasto o t selezionare „SYSTEM SETUP“
2.
e confermare con il tasto OK l.
Con il tasto o t selezionare „BACKLIT SETUP“
3.
e confermare con il tasto OK l.
Nel display LCD q lampeggia quindi il numero dei se-
4.
condi per la durata dell'illuminazione che si può imposta­re da 0 a 60 con i tasti t. Selezionando „0“, la retroilluminazione viene disattivata.
Con il tasto OK l memorizzare le impostazioni desi-
5.
derate. Comparirà nuovamente il messaggio „BACKLIT SETUP“.
Impostazione del volume globale/ disattivazione del volume
Per non dover sempre premere prima un tasto dell’appa­recchio per la regolazione e la disattivazione del volume, il TU per queste funzioni fa riferimento sempre a un unico apparecchio, di solito il televisore. Questo apparecchio di destinazione può essere stabilito.
Tenere premuto il tasto S r per oltre 3 secondi. Compare il
1.
messaggio “CODE SETUP”.
Con il tasto o t selezionare “SYSTEM SETUP” e
2.
confermare con il tasto OK l.
Con il tasto o t selezionare “VOL/MUTE SETUP”
3.
e confermare con il tasto OK l.
Il display LCD q mostra il messaggio “ALL VOL SET”. Pre-
4.
mere il tasto OK l, il display passa al messaggio “ALL VOL MODE”.
- 43 -
5. Ora premere il tasto dell’apparecchio e per l’appa-
recchio che dev’essere controllato tramite la funzione glo­bale di regolazione del volume.
6. Se l’apparecchio indicato possiede un comando di rego-
lazione del volume, verrà visualizzato brevemente “SUC­CESS” (= riuscito) e il menu verrà terminato. La regola­zione del volume funzionerà da subito sull’apparecchio appena impostato.
7. Se questo apparecchio non dispone di comandi per la
regolazione del volume, il TU non consente tale selezione e indica “VOLUME ERROR” (= errore). Anche in tal caso il menu viene terminato. La regolazione del volume conti­nuerà a funzionare sull’apparecchio precedente.
La regolazione globale del volume per determinati apparec­chi si può anche disattivare.
1. Nell’impostazione VOL/MUTE SETUP con il tasto o
t selezionare la funzione MODE VOL SET e con- fermare con il tasto OK l.
Ora premere il tasto dell’apparecchio e per l’appa-
2.
recchio che dev’essere escluso dalla funzione globale di regolazione del volume. Il display LCD q mostra “SUCCESS” e la regolazione globale del volume viene disattivata se il TU funziona nella modalità di esercizio di uno degli apparecchi selezionati.
Le impostazioni si possono nuovamente rimuovere nella voce di menu VOL/MUTE SETUP.
1. Nella voce di menu VOL/MUTE SETUP con il tasto
o t selezionare la funzione VOL/MUTE RESET da e confermare con il tasto OK l.
Il display LCD q con il messaggio CONFIRM RESET chie-
2.
de la conferma con il tasto OK su l. Premere il tasto OK l, se si vogliono cancellare le impostazioni, il messaggio “SUCCESS” confermerà la cancellazione. Oppure si può premere il tasto EXIT y per interrompere la cancellazione.
Avvertenza:
Se in questo menu si preme il tasto EXIT y, l’intero menu vie­ne immediatamente terminato.
Impostazione della funzione Lock
Con la funzione Lock si può bloccare l’accesso a tutti i menu di Setup.
1. Tenere premuto il tasto S r per oltre 3 secondi.
2. Con il tasto o t selezionare “SYSTEM SETUP”
e confermare con il tasto OK l.
Con il tasto o t selezionare “LOCK SETUP” e
3.
confermare con il tasto OK l. Il display LCD q indica l’impostazione corrente.
Con il tasto o t selezionare ora scegliendo fra
4.
“LOCK” (blocco attivato) o “UNLOCK” (blocco disattivato).
- 44 -
5. Con il tasto OK l memorizzare l’impostazione. Nel
display LCD q compare di nuovo il messaggio “LOCK SETUP”.
SYSTEM-RESET
Tramite questa funzione, si possono ripristinare le imposta-
zioni predenite del telecomando universale. In tal modo
andranno perdute tutte le impostazioni eseguite.
1.
Tenere premuto il tasto S r per oltre 3 secondi.
Compare il messaggio „CODE SETUP“.
Con il tasto o t selezionare „SYSTEM SETUP“
2.
e confermare con il tasto OK l.
Con il tasto o t selezionare „SYSTEM RESET“
3.
e confermare con il tasto OK l.
Il display LCD q mostra il messaggio „CONFIRM RESET“.
4.
Confermare la reimpostazione con il tasto OK l. Quindi il display LCD q indica “SUCCESS RESET”. Tutte le impo­stazioni vengono annullate e il menu viene terminato. Op­pure si può premere il tasto EXIT y per uscire dal menu. In tal modo le impostazioni resteranno valide.
Timer Setup
Il telecomando universale ore 2 modalità di Timer: Sleep-Timer e Timer eventi.
Sleep-Timer
1. Premere il tasto dell'apparecchio e per l'apparecchio da
controllare (ad es. VCR).
Tenere premuto il tasto S r per oltre 3 secondi.
2.
Compare il messaggio „CODE SETUP“.
Premere il tasto o t, no a visualizzare „TIMER
3.
SETUP“. Premere il tasto OK l.„TIMER SLEEP“ compare quindi nel display LCD q. Con il tasto OK l confermare la selezione di questa funzione.
In basso a destra nel display LCD q lampeggia il numero
4.
dei minuti del tempo di funzionamento residuo dell'appa­recchio selezionato. Con il tasto o t impostare il valore desiderato da 1 a 99 minuti. Premere il tasto OK l per la conferma. Con lo Sleep-Timer programmato, il display LCD q mostra “
5. Posizionare il telecomando in modo tale che i suoi segna-
li a infrarossi riescano a raggiungere l'apparecchio da spegnere. Al termine del tempo impostato, il telecomando spegnerà l'apparecchio.
Premendo ora il tasto S r, in basso a sinistra nel display
6.
LCD q viene mostrato il messaggio “SL”.
z
z
” a destra accanto all’ora.
Timer eventi
Il telecomando dispone di 4 Timer eventi tramite cui si possono inviare determinate serie di combinazioni di tasti in determinati orari.
- 45 -
1. Tenere premuto il tasto S r per oltre 3 secondi.
Compare il messaggio „CODE SETUP“.
Con il tasto o t selezionare „TIMER SETUP“ e con-
2.
fermare con il tasto OK l. „TIMER SLEEP“ compare quindi nel display LCD q. Con il tasto o t selezionare la posizione di memoria desiderata da „TIMER SETUP 1“ a „TIMER SETUP 4“ e confermare con il tasto OK l.
Lampeggerà quindi l'indicazione delle ore dell'orario in
3.
cui si desidera l'esecuzione della combinazione di tasti selezionata. Con il tasto o t impostare l'ora desi­derata e confermare con il tasto OK l.
Lampeggerà quindi l'indicazione dei minuti dell'orario in
4.
cui si desidera l'esecuzione della combinazione di tasti selezionata. Con il tasto o t impostare i minuti de­siderati e confermare con il tasto OK l.
Nel display LCD q leggere „TIMER X KEY“ (X indica
5.
il Timer desiderato). Premere quindi il tasto dell'appa­recchio e desiderato, seguito dalla sequenza desiderata dei comandi dei tasti.
Premere il tasto S r, per salvare i dati e ritornare alla
6.
panoramica del Timer.
7. Procedere analogamente per programmare se necessario
anche le altre posizioni di memoria del Timer.
Con un timer degli eventi programmato, il display LCD q
8.
mostra il simbolo Timer “ all’ora.
” in basso a destra accanto
Suggerimenti:
1. Per ogni posizione di memoria del Timer si possono pro-
grammare no a un massimo di 14 tasti. Dopo l'immissio­ne del quattordicesimo tasto, la sequenza viene automa­ticamente salvata e nel display LCD q viene visualizzato "FULL".
2. Anche in questo menu, l'apparecchio ritorna alla visualiz-
zazione standard dopo circa 15 secondi senza immissio­ne di dati.
Setup di apprendimento
Il telecomando universale può apprendere e memorizzare i segnali dei tasti di un telecomando originale. Se il teleco­mando universale non funziona o non riesce a eseguire tutti i comandi secondo i metodi di programmazione preceden­temente descritti, tentare di istruire il telecomando universale tramite il telecomando/i originale/i.
Utilizzare pile nuove per il telecomando universale e per il
telecomando originale.
Mantenere una distanza di almeno un metro da altre fonti
luminose. Le fonti luminose possono interferire con la tra­smissione di infrarossi.
Collocare il telecomando universale e quello originale a
distanza di 20 - 50 mm l'uno dall'altro, su una supercie
piana, orientando i diodi a infrarossi 2) l'uno verso l'altro.
- 46 -
Suggerimenti:
1. Non utilizzare i seguenti tasti per la funzione di apprendi-
mento: tutti i tasti apparecchi e, MACRO i, tasto S r, EXIT y.
2. Premere brevemente il tasto del telecomando originale.
Se nel display LCD q compare il messaggio “SUCCESS”, signica che il comando di tasti è stato appreso. Se inve­ce compare “LEARN ERROR” (errore), è necessario ripe­tere il procedimento.
3. Se durante l'apprendimento, mentre viene visualizzato il
messaggio „LEARNING“ (apprendimento) non si preme alcun tasto del telecomando originale entro 30 secondi, il menu di apprendimento viene terminato. Questa moda­lità non può essere terminata tramite la pressione di un tasto del telecomando.
La memoria comprende in tutto 150 comandi di tasti. Se
4.
la memoria è piena, il display LCD q mostrerà il messag­gio „LEARN FULL“ e la modalità di apprendimento verrà terminata.
Con il tasto EXIT y si ritorna allo stato precedente (tranne
5.
che con il messaggio „LEARN KEY“ o „LEARNING“).
Funzione di apprendimento codici
1. Premere il tasto dell'apparecchio e per l'apparecchio per
il quale si desidera che il telecomando apprenda un codi­ce tasti.
Tenere premuto il tasto S r per oltre 3 secondi.
2.
Compare il messaggio „CODE SETUP“.
Con il tasto  o t selezionare il menu „LEARN SE-
3.
TUP“ (apprendimento) e premere quindi il tasto OK l.
Il display LCD q mostra il messaggio „LEARN SET".
4.
Premere quindi il tasto OK l. Nel display LCD q compare „LEARN KEY“ (selezione tasto).
Premere prima sul telecomando universale il tasto che
5.
dev'essere appreso. Nel display LCD q compare il mes­saggio „LEARNING“. Il telecomando universale attende quindi il segnale a infrarossi del telecomando originale
Avvertenza:
se il messaggio non passa a „LEARNING“, si è selezionato un tasto per il quale non è possibile eseguire l'apprendimen­to del codice tasto.
Dirigere i sensori a infrarossi 2) di entrambi i telecomandi
6.
l'uno verso l'altro.
Tenere ora premuto il tasto desiderato del telecomando
7.
originale, no a ottenere nel display LCD q del teleco- mando universale il messaggio „SUCCESS“ o „LEARN ERROR“.
Se nel display LCD q compare il messaggio „SUCCESS“
8.
(procedimento riuscito), a partire dal punto 5, si può ottenere l'apprendimento di altri tasti. Se compare „LEARN ERROR“ (procedimento non riuscito), ripetere il procedimento dal punto 5.
- 47 -
9. Per interrompere/terminare il procedimento di apprendi-
mento, mentre appare il messaggio „LEARN SET“ preme­re il tasto EXIT y no a ottenere la comparsa del messag­gio standard nel display LCD q. Durante la comparsa del messaggio „LEARN KEY“ o „LEARNING“ attendere 30 secondi senza eseguire alcun comando, e l'appa­recchio termina il menu.
Cancellazione di tutti i tasti programmati di tutti gli apparecchi
1. Tenere premuto il tasto S r per oltre 3 secondi.
Compare il messaggio „CODE SETUP“.
Con il tasto o t selezionare il menu „LEARN
2.
SETUP“ e premere quindi il tasto OK l. Nel display LCD q compare „LEARN SET“.
3. Con il tasto o t selezionare „LEARN CLEAR“ (eli-
minazione di quanto appreso) e confermare con il tasto OK l. Nel display LCD q compare „CONFIRM CLEAR“ (conferma della cancellazione).
Confermare con il tasto OK l. Il display LCD q mostra il
4.
messaggio „SUCCESS”. Tutti i tasti programmati vengono
cancellati. Inne il menu viene terminato automaticamente.
Avvertenza:
se il display LCD mostra „CONFIRM CLEAR“, si può inter­rompere la cancellazione con il tasto EXIT y.
Setup macro
Con la funzione MACRO si possono eseguire no a 16 co­mandi di tasti con una semplice pressione di un tasto, cioè è possibile eseguire con un tasto di macro vari comandi precedentemente salvati. Sono a disposizione 6 posizioni di macro.
Programmazione di una macro
Per la programmazione di una macro, procedere come segue:
Tenere premuto il tasto S r per oltre 3 secondi.
1.
Compare il messaggio „CODE SETUP“.
Con il tasto o t selezionare „MACRO SETUP"
2.
e confermare con il tasto OK l. Nel display compare „MACRO SETUP 1".
Con il tasto o t selezionare la posizione di
3.
memoria da programmare (MACRO SETUP 1-6) e confermare con il tasto OK l.
Il display LCD q mostra il messaggio „MACRO STEP".
4.
Premere i tasti desiderati in sequenza (max. 16). La sequenza deve cominciare con un tasto apparecchi e.
Come standard, i comandi macro vengono inviati a inter-
5.
valli di 1 secondo. Poiché alcuni apparecchi non reagi­scono rapidamente, potrebbe succedere che la sequenza dei comandi macro venga inviata troppo rapidamente all’apparecchio. Quindi si ha la possibilità di programmare una pausa compresa fra 5 e 21 secondi prima dell’invio di
- 48 -
un comando di tasti. Premere eventualmente ripetutamente il tasto MACRO i. In basso a destra, il display LCD q mo­stra le lunghezze di pausa correnti espresse in secondi.
Una volta raggiunta la quantità massima dei comandi
6.
di tasti, il display LCD q indica „FULL“.
Salvare l'immissione con il tasto S r. Il display LCD q
7.
mostra il messaggio „MACRO SETUP".
8. Se durante la selezione della macro da programmare
(punto 3) si seleziona una posizione di memoria già occupata, la macro preesistente verrà sovrascritta.
9. Ripetere il procedimento dal punto 3 per la creazione
di ulteriori macro.
10.
Con il tasto EXIT y si avanza di un livello nel menu, tranne
durante l'immissione dei comandi dei tasti.
Suggerimenti:
1. In una macro si possono memorizzare un massimo di 16
comandi. Dopo l’immissione del sedicesimo comando di tasti, nel display LCD q compare la scritta “FULL”.
2. Per uscire dalla modalità senza salvare, attendere circa
15 secondi senza eseguire immissioni.
Nella modalità „MACRO STEP“ si può tornare allo stato
3.
precedente solo con il tasto S r.
Esempio: si desidera salvare una sequenza di comandi in una macro. Cominciamo nella modalità „MACRO STEP”.
Sequenza di comandi desiderata: accensione della TV => PAUSE => passaggio all’ingresso AV => accensione DVD => PAUSE => riproduzione DVD.
Nella modalità "MACRO STEP"inserire la seguente sequenza di comandi:
=> => (tempo di pausa) => => => => (tempo di pausa) =>
Esecuzione macro
Per eseguire una macro precedentemente programmata, pro­cedere come segue:
1.
Premere il tasto MACRO i. Con il relativo tasto numerico o richiamare la macro
2.
desiderata (1-6). Esempio: se si desidera eseguire la Macro 3, premere prima il tasto MACRO i e quindi nel giro di 5 secondi il tasto numerico „
“.
Cancellazione di tutte le macro
Per eliminare tutte le macro precedentemente programmate, procedere come segue:
Tenere premuto il tasto S r per oltre 3 secondi.
1.
Compare il messaggio „CODE SETUP“.
Con il tasto o t selezionare „MACRO SETUP"
2.
e confermare con il tasto OK l. Nel display compare „MACRO SETUP 1".
Con il tasto o t selezionare „MACRO CLEAR“
3.
e confermare con il tasto OK l.
- 49 -
4. Nel display LCD q compare „CONFIRM CLEAR“ (con-
ferma della cancellazione). Confermare l'eliminazione con il tasto OK l. Il display LCD q mostra il messaggio "SUCCESS". Tutte le macro vengono annullate, il menu viene terminato.
Suggerimenti:
1. Se il display LCD q mostra „CONFIRM CLEAR“, si può
interrompere la cancellazione con il tasto EXIT y.
2. Non è possibile cancellare le singole macro, ma solo so-
vrascriverle.
Canale preferiti
Avvertenza:
con questa funzione si possono salvare le emittenti preferite come Preferiti.
Programmazione dei Preferiti
Le emittenti preferite possono essere memorizzate come segue:
1.
Premere il tasto dell'apparecchio e per l'apparecchio per
il quale si desidera salvare un preferito.
Tenere premuto il tasto S r per oltre 3 secondi.
2.
Compare il messaggio „CODE SETUP“.
Con il tasto o t selezionare „FAV CH SETUP"
3.
e confermare con il tasto OK l. Nel display compare „FAV CH SETUP 1".
Con il tasto o t selezionare la posizione di
4.
memoria da programmare (FAV CH SETUP 1 - 4) e confermare con il tasto OK l.
Il display LCD q mostra il messaggio „FAV CH STEP".
5.
Premere in sequenza i tasti (max. 4) per richiamare l'emit­tente desiderata preferita.
Una volta raggiunta la quantità massima dei comandi
6.
di tasti, il display LCD q indica „FULL“.
Salvare l'immissione con il tasto S r. Il display LCD q
7.
mostra il messaggio „FAV CH SETUP".
8. Se durante la selezione del preferito da programmare
(punto 4) si seleziona una posizione di memoria già occupata, il preferito preesistente verrà sovrascritto.
9. Ripetere il procedimento per impostare nuovi preferiti.
10. Con il tasto EXIT y si retrocede di un livello nel menu,
tranne durante l'immissione dei comandi dei tasti.
Avvertenza:
L'immissione dei numeri dei canali può variare a seconda del modello e della marca dell'apparecchio selezionato. Even­tualmente potrebbe essere necessario premere prima il tasto
Richiamo dei preferiti
Per richiamare uno dei preferiti precedentemente program­mati, premere il tasto FAV/EPG 1(, seguito dal relativo tasto numerico per la posizione di memoria desiderata (1 - 4).
a in caso di numeri di canali a più cifre.
- 50 -
Eliminazione di tutti i canali FAV
Per eliminare tutti i preferiti precedentemente programmati, procedere come segue:
1.
Tenere premuto il tasto S r per oltre 3 secondi. Con il tasto o t selezionare „FAV CH SETUP"
2.
e confermare con il tasto OK l. Nel display compare „FAV CH SETUP 1".
Con il tasto o t selezionare „FAV CH CLEAR“
3.
e confermare con il tasto OK l.
Nel display LCD q compare „CONFIRM CLEAR“ (con-
4.
ferma della cancellazione). Confermare l'eliminazione con il tasto OK l. Il display LCD q mostra il messaggio "SUCCESS". Tutti i preferiti vengono annullati, il menu vie­ne terminato.
Suggerimenti:
1. Se il display LCD q mostra „CONFIRM CLEAR“, si può
interrompere la cancellazione con il tasto EXIT y.
2. Non è possibile cancellare i singoli preferiti, ma solo so-
vrascriverli.
Regolazione volume
Vol +/—, (disattivazione suono)
Premere il tasto "VOL+" per aumentare il volume. Con il tasto „VOL —“ si può diminuire il volume. Per disattivare il suono, premere il tasto tasto riattiverà il suono.
h. Un'ulteriore pressione di questo
Se si azionano i tasti VOL +/— j del telecomando univer­sale, si aziona praticamente il volume dell'apparecchio televisivo, indipendentemente dal tasto apparecchi e prece­dentemente premuto. Ciò tuttavia non vale per gli apparec­chi “AMP”, “DVD”, “ASAT” e “DSAT”, poiché si può partire anche dal presupposto che questi appa-recchi dispongano di regolazione autonoma del volume.
Uso
> Per comandare uno degli apparecchi programmati con il
telecomando universale, premere prima di tutto il relativo tasto apparecchi e. Dirigere quindi il telecomando univer­sale su tale apparecchio e premere il tasto desiderato.
> Impostare i tasti numerici o esattamente come si farebbe
con il telecomando originale. Prima di eseguire un'immis­sione a due cifre, premere il tasto
> Premere il tasto FAV/EPG 1(, per avviare la guida elettro-
nica ai programmi per un apparecchio provvisto di tale funzione.
> Premendo il tasto S r, in basso a destra verrà visualizzata
la data per 10 secondi nel display LCD q.
> Premendo uno dei tasti apparecchi e, in basso a destra
nel display LCD q viene visualizzato il codice attivo per l'apparecchio.
- 51 -
a.
> Tramite il tasto MENU k richiamare il dialogo per le im-
postazioni del rispettivo apparecchio di destinazione.
> Premere il tasto di illuminazione d, per attivare o disatti-
vare l’illuminazione del display e dei tasti.
Tasto ALL OFF
Suggerimenti:
Con il tasto ALL OFF (tutto spento) w si possono spegnere automaticamente tutti gli apparecchi accesi. Questa funzione può riaccendere gli apparecchi già spenti (a seconda dell'apparecchio). Tenere premuto inoltre il tasto ALL OFF w per 5 secondi. Tale operazione funziona solo in presenza delle seguenti condizioni:
1. Esiste una connessione visibile fra tutti gli apparecchi
e il telecomando universale.
2. Le funzioni di ricerca automatica del codice, ricerca del
codice in base alla marca e MACRO non sono attive.
3. Tutti gli apparecchi di arrivo devono essere idonei allo
spegnimento tramite telecomando. Per riaccendere automaticamente tutti gli apparecchi, tenere premuto nuovamente il tasto gli apparecchi.
w no ad accendere tutti
Pulizia e conservazione
Attenzione!
Impedire la penetrazione di umidità nell'apparecchio
durante la pulizia! In caso contrario, possono vericarsi danni irreparabili all'apparecchio!
> Pulire l'alloggiamento dell'apparecchio solo con un
panno leggermente umido e un detergente delicato.
> Collocare l'apparecchio esclusivamente in un ambiente
corrispondente alle indicazioni contenute nella sezione
Dati tecnici.
> Prima della conservazione, rimuovere le pile, in modo da
impedire che esse danneggino l'apparecchio in caso di
deterioramento delle stesse.
- 52 -
Guasti / Risoluzione
L'apparecchio non reagisce al telecomando universale.
> Controllare le pile. È necessaria una tensione suciente e
il corretto inserimento delle pile.
> Si è premuto il tasto apparecchi e corretto per l'apparec-
chio di destinazione desiderato?
> Controllare che sia stato programmato il codice corretto
per l'apparecchio di destinazione (v. paragrafo „Code
Setup“).
Il telecomando universale non trasmette correttamente i comandi.
> Premere il relativo tasto apparecchi e per portare il tele-
comando nella modalità corretta.
> È necessaria una tensione suciente e il corretto inseri-
mento delle pile.
> Probabilmente si sta utilizzando un codice errato. Avviare
la ricerca dei codici delle marche, la ricerca automatica
dei codici o l'immissione diretta del codice (manuale).
Il telecomando universale non cambia l'emittente sull'apparecchio.
> Premere il relativo tasto apparecchi e per portare il tele-
comando nella modalità corretta.
> Se il telecomando originale non possiede tasti „-/- -“,
cambiare i programmi con i tasti CH+/— u o con i tasti
numerici o.
> Se anche tale opzione non funzionasse, controllare che
non sia attivata la protezione bambini per l'apparecchio
di destinazione.
Alcuni tasti del telecomando universale non funzionano correttamente.
> Il telecomando universale probabilmente non possiede
tutte le funzioni del telecomando originale dell'appa-
recchio.
> Probabilmente non è stato programmato il codice otti-
male. Cercare un codice che supporti maggiori funzioni
dell'apparecchio di destinazione.
Il telecomando universale non reagisce più a seguito della pressione di un tasto.
> È necessaria una tensione suciente e il corretto inseri-
mento delle pile.
> Dirigere il telecomando universale verso l'apparecchio.
Il display LCD q non mostra alcun messaggio.
> È necessaria una tensione suciente e il corretto inseri-
mento delle pile.
> Il contrasto potrebbe essere troppo ridotto. Aumentare
il contrasto.
- 53 -
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l'apparecchio
insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla direttiva europea 2002/96/EC.
Telecomando universale
Smaltire il telecomando universale o parti di esso tramite
un'azienda autorizzata di smaltimento o tramite l'ente mu­nicipale competente.
Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di
dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento com­petente.
Pile/accumulatori
Pile e/o accumulatori non devono essere smaltiti insieme
ai riuti domestici.
Le pile possono contenere sostanze tossiche dannose per
l'ambiente. Smaltire pertanto le pile/gli accumulatori uni­camente in conformità alle leggi vigenti.
Ogni utente è obbligato per legge a restituire le pile/gli
accumulatori a un centro di raccolta comunale, locale
o presso il rivenditore. Questo obbligo è nalizzato allo
smaltimento ecologico delle pile e/o degli accumulatori.
Restituire pile/accumulatori solo se completamente scarichi. Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo
ecologicamente conforme.
Dati tecnici
Apparecchi comandabili: 10 Dimensioni
L x P x A: 217 x 50 x 22 mm Peso : 102 g (senza pile) LED a infrarossi: classe di laser 1 Alimentazione
Pile: 2 x 1,5 V tipo AAA/LR03 (micro) (incluse nella fornitura)
Temperatura di esercizio: + 5 – +35°C Temperatura di conservazione : -20 - +50° C
Umidità: 5 - 90 % (senza condensa)
Avviso sulla conformità
Questo apparecchio è conforme ai requisiti di base e alle altre norme rilevanti della direttiva EMV 2004/108/EC.
- 54 -
Importatore
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Garanzia & assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dal­la garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia copre solo i difetti del materiale o di fabbrica­zione, ma non i danni da trasporto, danni alle parti soggette a usura o alle parti fragili, come ad esempio interruttori o accumulatori.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impie­go improprio o manomissione, uso della forza e interventi
non eseguiti dalla nostra liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. I danni e i difetti eventualmente presenti già all'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimbal­laggio, e comunque entro e non oltre due giorni dalla data
d'acquisto. Le riparazioni eettuate al termine del periodo di
validità della garanzia sono a pagamento.
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.) e-mail: support.it@kompernass.com
- 55 -
- 56 -
ÍNDICE PÁGINA
Indicações de segurança importantes 58 Vista geral do aparelho 59 Colocação em funcionamento 60
Desembalar o aparelho/vericar o material fornecido 60
Colocação das pilhas 60
Elementos de comando 61
Visor LCD 61
Botões 62 SETUP - Ajustes do sistema 65 Ajuste do código (programação do telecomando) 67
Programação por procura de código por marca 67
Programação por introdução manual do código 68
Programação por procura automática de código 68 Ajuste do sistema 70
Ajustar a hora 70
Ajustar a data 70
Ajustar o contraste 71
Iluminação de fundo 71
Ajustar volume global/modo silencioso 71
Congurar a função Lock 72
Reposição do sistema 73 Ajuste do temporizador 73
Temporizador Sleep 73
Temporizador pontual 73 Ajuste de aprendizagem 74
Função de aprendizagem de código 75 Ajuste de macros 76 Canal de favoritos 78 Regulação do volume 79
Vol +/—, (modo silencioso) 79 Acerca da operação 79
DESLIGAR tudo 80 Limpeza e armazenamento 80 Erros / resolução 80 Eliminação 81 Dados técnicos 82 Indicação de conformidade 82 Importador 82 Garantia & Assistência Técnica 82
- 57 -
TELECOMANDO UNIVERSAL SFB 10.1 A1
Esta documentação está protegida por direitos de autor. Todos os direitos reservados, incluindo a reprodução foto­mecânica, a reprodução e a divulgação através de processos especiais (por exemplo processamento de dados, dispositivos de armazenamento de dados e redes de dados), bem como alterações técnicas e ao nível do conteúdo. Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da pri­meira utilização e guarde-o para consultar posteriormente. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
Indicações de segurança importantes
Utilização correcta
As crianças devem utilizar o telecomando apenas sob vigi­lância de adultos. O telecomando universal pode substituir, no máximo, dez telecomandos. Este aplica-se exclusivamente para aparelhos electrónicos de entretenimento com um receptor de infraver­melhos. Por norma, as funções do telecomando universal correspondem às dos telecomandos originais. O telecomando universal destina-se exclusivamente ao uso privado. Este não é indicado para o uso industrial. Qualquer outra utilização é considerada indevida. O fabri­cante não assume qualquer responsabilidade por danos provocados por uma utilização indevida ou por alterações não autorizadas.
Aviso
Uma indicação de aviso deste nível de perigo indica uma situação potencialmente perigosa. Se esta situação não for evitada, existe perigo de ferimentos. Siga as indicações nes-
te aviso, a m de evitar ferimentos.
Atenção
Uma indicação de aviso deste nível de perigo indica a pos­sibilidade de danos materiais. Se esta situação não for evi­tada, existe perigo de danos materiais. Siga as indicações
neste aviso, a m de evitar danos materiais.
Nota
A nota fornece informações adicionais para facilitar o manuseamento do aparelho.
Aviso relativo a perigo de ferimentos devido
a um manuseamento incorrecto das pilhas!
As pilhas devem ser manuseadas com especial prudência. Tenha em consideração as seguintes indicações de segurança:
Mantenha as pilhas fora do alcance de crianças. Estas
poderiam colocá-las na boca e engoli-las. Em caso de
- 58 -
ingestão de uma pilha, procure imediatamente auxílio médico.
• Não lance as pilhas para o fogo. Não exponha as
pilhas a temperaturas elevadas.
• Perigo de explosão! As pilhas não recarregáveis não po-
dem ser recarregadas.
• Não abra nem curto-circuite as pilhas.
• O ácido derramado por uma pilha pode causar irritações
cutâneas. Em caso de contacto com a pele, lave abundante­mente com água. Caso o líquido entre em contacto com os olhos, lave abundantemente com água, sem esfregar, e consulte um médico de imediato.
Atenção!
O telecomando universal possui um díodo de infravermelhos da classe 1. Não olhe para este através de aparelhos ópti­cos de forma a evitar lesões oculares.
Danos no aparelho
• Caso o aparelho esteja avariado, não procure repará-lo
por si mesmo. Entre em contacto com o fabricante ou com a respectiva linha directa de assistência técnica (consulte
ocerticadodegarantia).
• Casohajainltraçãodelíquidosnoaparelhooucaso
sejadanicadodequalqueroutromodo,estedeveráser vericadopelofabricanteoupelarespectivalinhadirecta
de assistência técnica. Entre em contacto com o fabricante ou a com a respectiva linha directa de assistência técnica
(consulteocapítuloGarantia).
• Retire as pilhas do compartimento das pilhas, assim que
estiverem gastas.
• Caso não pretenda utilizar o aparelho por um longo
período de tempo, retire as pilhas para evitar que estas descarreguem.
• Substitua sempre todas as pilhas simultaneamente e utilize
sempre pilhas do mesmo tipo.
Vista geral do aparelho
q Visor LCD w Botão /ALL OFF e Botões do aparelho r Botão S t Botões de seta y Botão EXIT u Botões P +/— i Botão MACRO o Botões numéricos a Botão para canal com um/dois algarismos s Botões da função de teletexto d Botão de iluminação f Botões de gravação/reprodução g Botão AV
- 59 -
h Modo silencioso
Botões VOL +/—
j k Botão MENU l Botão OK 1( Botão FAV / EPG
2) Emissor/receptor de infravermelhos 2! Tampa do compartimento das pilhas
Notas:
As funções aqui descritas referem-se a uma situação teoré-
tica ideal, em que a estrutura de botões do telecomando original é idêntica à do telecomando universal. Porém, tal acontece apenas em situações raras. Se não for possível utilizar todas as funções do telecomando original, tal não
signica uma falha do telecomando universal.
Todos os nomes de marcas presentes neste manual ou
na lista de códigos em anexo são marcas registadas das respectivas empresas.
Colocação em funcionamento
Desembalar o aparelho/verificar o material fornecido
Aviso!
Mantenha as películas de embalagem fora do alcance das
crianças. Existe perigo de asxia.
Desembale o aparelho e os acessórios.
• Verique o material fornecido
- Telecomando universal,
- Manual de instruções,
- Índice de fabricantes com lista de códigos de aparelhos
- 2 pilhas de 1,5 V do tipo AAA/LR03 (Micro)
Nota: Danos causados pelo transporte
Caso sejam detectados danos causados pelo transporte, contacte o fabricante ou a respectiva linha directa de assistência técnica (consulte o capítulo Garantia).
Colocação das pilhas
Atenção!
O telecomando universal deve ser operado apenas com pilhas de 1,5 V (tamanho AAA, LR03).
Efectue a substituição das pilhas rapidamente. Os ajustes realizados permanecem memorizados durante aprox. 1 minuto. Se, durante este período de tempo, não forem in­seridas pilhas, é necessário realizar novamente todos os ajustes. Em qualquer dos casos a hora e data são perdi­das.
- 60 -
1. Abra a tampa do compartimento das pilhas 2! na direc-
ção da seta.
2. Insira as pilhas tal como ilustrado na gura e feche o
compartimento das pilhas. O visor LCD q está activado, enquanto as pilhas estiverem inseridas. A seguinte gura apresenta o visor LCD q após a inserção ou substituição das pilhas.
Nota:
Se não for possível visualizar o visor LCD q, verique a polaridade das pilhas ou insira pilhas novas.
Elementos de comando
Visor LCD
O visor LCD q está dividido em campos.
Campo de texto 2@
Aqui é indicado o aparelho seleccionado no momento, por exemplo DVD, TV, VCR etc.
Símbolo de infravermelhos 2#
De cada vez que um botão é premido, é enviado um sinal de infravermelhos e o símbolo de infravermelhos acende.
- 61 -
Campo de código/hora 2$
Aqui é indicado o código do aparelho seleccionado ou a hora. Na indicação da hora, o símbolo " algarismos.
Campo do dia da semana 2%
Aqui, pode visualizar abreviatura inglesa do dia da semana actual, depois de ter introduzido a data.
MON
= Monday = Segunda-feira
TUE = Tuesday = Terça-feira WED = Wednesday = Quarta-feira THU = Thursday = Quinta-feira FRI = Friday = Sexta-feira SAT = Saturday = Sábado
= Sunday = Domingo
SUN
Indicação padrão:
A indicação padrão do visor LCD q é composta pelos dados do aparelho actual, p. ex."TV", pela abreviatura do dia da semana e pela indicação da hora.
:" pisca entre os
Botões
Nota:
Naturalmente, todas funções aqui descritas podem ser utilizadas apenas se forem compatíveis com o aparelho a comandar.
Botão
Botões do aparelho e
Os botões do aparelho permitem-lhe seleccionar o aparelho que pretende comandar:
/ALL OFF w
Ligar/desligar aparelho; mantenha premido
durante aprox. 5 segundos para ligar/ desligar todos os aparelhos.
Televisão Vídeo gravador Aparelho adicional 1 Receptor de TV por cabo Leitor de CD Receptor de satélite analógico
Amplicador de áudio
Leitor de DVD Receptor de satélite digital
- 62 -
Aparelho adicional 2
A disposição indicada das teclas não é obrigatória. Pode também memorizar por ex. o código para o gravador de vídeo na posição de TV.
Botão "S" r
Manter premido por 3 segundos para
aceder ao menu SETUP, premir brevemente para exibir a data ou iniciar o acesso a fun­ções adicionais como EPG ou PIP.
Botões de seta t
Mover para cima, para a direita, para bai-
xo e para a esquerda em menus.
Botão EXIT y
Retroceder um nível no menu.
Botões P +/— u
Mudar o canal de recepção.
Botão MACRO i
Premindo o botão MACRO i seguido de
um botão numérico o 1-6, é activada uma sequência de comandos memorizada.
Botões numéricos o
Introduzir algarismos do canal e do
código de aparelho.
Botão para canal com um/dois algarismos a
Para números de canais com dois algaris-
mos (consoante o tipo de aparelho), prima primeiro o botão a e, de seguida, introdu­za o número do canal através dos botões numéricos o. Ao premir novamente, a indi­cação será novamente composta apenas por um algarismo.
Botões da função de teletexto s
No modo de teletexto, os botões têm as seguintes funções:
Aceder à função de teletexto.
No funcionamento de TV normal, prima
em primeiro lugar o botão S r seguido do botão
para controlar a função “PIP”
(Picture in Picture) do seu televisor.
- 63 -
Pausar mudança automática em caso de
páginas de teletexto com várias subpáginas.
Ampliar a visualização das páginas
Sobrepor a página do teletexto sobre a
imagem da TV
Terminar a função de teletexto.
Notas:
A função de teletexto está disponível apenas no modo de
TV europeu e o seu televisor deve possuir um módulo de teletexto.
Adicionalmente, os botões P +/- u comandam as seguin-
tes funções de teletexto:
P +
Avançar uma página
P — Retroceder uma página
Botões de gravação/reprodução f
Os botões de reprodução f comandam aparelhos como leitores de DVD/CD e vídeo gravadores:
Iniciar reprodução
ASPECT Alteração do formato de imagem durante o
funcionamento da TV Gravação Parar reprodução/gravação/rebobinagem Parar a reprodução Retroceder rapidamente Avançar rapidamente
Botão AV g
Comutar para a entrada AV.
Modo silencioso h
Ligar/desligar o som.
Botões VOL+/— j
Ajustar o volume.
Botão MENU k
Aceder ao menu do aparelho comandado.
Botão OK l
O botão OK permite-lhe conrmar uma selecção no
menu.
Botão FAV/EPG 1(
Prima o botão FAV/EPG para aceder às suas
emissoras preferidas, anteriormente programadas. Para aceder ao guia de programas electrónico do
- 64 -
aparelho receptor, prima em primeiro lugar breve­mente o botão S r e de seguida o botão FAV/EPG.
SETUP - Ajustes do sistema
Nos ajustes do sistema, pode efectuar o seguinte:
A programação do telecomando do aparelho a comandar
• Conguração de hora, data, contraste, iluminação de fun­do, volume, função Lock bem como System-Reset.
Ajustes do temporizador
A "aprendizagem" de determinados comandos de botões
Aplicação de macros
• Denição de macros
Na página seguinte encontra-se uma vista geral da estrutura do menu.
- 65 -
- 66 -
Ajuste do código (programação do telecomando)
Existem 3 métodos de programação do telecomando: programação por procura de código por marca, por procu­ra automática de código e introdução directa do código (manual).
Em primeiro lugar, deve utilizar a procura de código por marca, pois é o método de programação mais rápido, caso o fabricante do seu aparelho esteja mencionado na lista de códigos. Em segundo lugar, recomendamos a introdução directa do código, seguida de uma procura automática de código.
Programação por procura de código por marca
Este método permite-lhe seleccionar directamente a marca e o código através do visor LCD q.
Siga as seguintes instruções de operação para programar o telecomando:
1.
Prima o botão do aparelho e relativo ao aparelho para
o qual pretende programar o telecomando.
Mantenha premido o botão S r durante mais de 3 se-
2.
gundos. Efectue as introduções no menu rapidamente, pois após. 15 segundos sem qualquer introdução, o menu é fechado.
3. No visor LCD q surge "CODE SETUP". Prima o botão
OK l. A indicação "ENTER CODE" surge agora no visor LCD q. Com os botões  t, seleccione "BRAND CODE" e conrme com o botão OK l.
4. Surge agora a primeira marca da lista dos aparelhos
pré-programados, em ordem alfabética.
5.
Com os botões 34 t, seleccione os vários nomes
de marcas.
Para facilitar o acesso, pode aceder directamente à
6.
respectiva inicial com os botões numéricos o: 2 => A 6 => M Exemplo: Ao premir o botão 5, a indicação avança para a letra "J". A primeira marca é "JVC"*. Se o seu aparelho for, por exemplo, da marca "Kenwood"*, avance com o botão 4 t, até este nome surgir. (* Todos os nomes de marcas aqui utilizados são marcas registadas das respecti­vas empresas.)
7.
A maioria dos fabricantes utiliza vários códigos diferentes
para o telecomando. Deve agora encontrar qual o código disponível que melhor se adapta ao seu aparelho. À direita, por baixo do nome da marca, é indicado o có­digo actual no visor LCD q.
8. Direccione o telecomando para o aparelho actual e
prima os botões de função para testar o código (excepto 34t, OK l, EXIT y ou os botões numéricos o).
3 => D 4 => G 5 => J
7 => P 8 => T 9 => W
- 67 -
9. Se a maioria dos botões funcionar, prima o botão
OK l, para memorizar o ajuste. No visor LCD q surge "OK". De seguida sai-se automaticamente do menu.
10. Se nenhum ou apenas alguns botões funcionarem, pri-
ma o botão código, e teste-o tal como descrito em 8.
11.
O botão EXIT y permite-lhe avançar um nível no menu. Repita este passo para todos os aparelhos que pretende co­mandar com o telecomando.
ou t para seleccionar o próximo
Programação por introdução manual do código
Neste modo, o telecomando pode ser programado através da introdução directa de um número de código. O número de código necessário encontra-se no índice de fabricantes com lista de códigos de aparelhos em anexo. Se o novo código for inválido, o código válido programado em último lugar é criado novamente.
Prima o botão do aparelho e relativo ao aparelho para o
1.
qual pretende programar o telecomando.
Mantenha premido o botão S r durante mais de 3 se-
2.
gundos.
No visor LCD q surge "CODE SETUP". Prima o botão
3.
OK l. A indicação "ENTER CODE" aparece agora no visor LCD q. Prima o botão OK l para aceder a esta função.
No visor LCD q aparece o código utilizado actualmente
4.
para o aparelho seleccionado. Agora, a primeira posi-
ção do código ca intermitente e aguarda a introdução
do código. Introduza o novo código de quatro algaris­mos, através dos botões numéricos o.
5. Se o CODE introduzido for válido, o código é memoriza-
do. No visor LCD q surge brevemente "OK". De seguida sai-se automaticamente do menu. Em caso de erro, o vi­sor LCD q indica brevemente "ERROR" (erro) e aguarda uma nova introdução do código. De seguida, repita o passo 4.
O botão EXIT y permite-lhe avançar um nível no menu.
6.
Programação por procura automática de código
Consoante o aparelho, este processo pode demorar vários minutos, pois é necessário percorrer todos os códigos para o aparelho seleccionado. Por isso, este método deve ser utilizado apenas se não for possível programar o aparelho por procura de código por marca ou por introdução directa do código, ou se o seu aparelho não estiver mencionado no índice de fabricantes com lista de códigos de aparelhos.
Siga os passos descritos em seguida para efectuar a progra­mação através da procura automática de código.
- 68 -
1. Prima o botão de aparelho e relativo ao aparelho a co-
mandar (p. ex. VCR).
2. Ligue o aparelho que pretende comandar com o tele-
comando. No caso de aparelhos VCR/DVD/CD, insira uma cassete de vídeo ou um disco.
Mantenha premido o botão S r durante mais de 3 se-
3.
gundos.
No visor LCD q surge "CODE SETUP". Prima o botão
4.
OK l. A indicação "ENTER CODE" surge agora no visor LCD q. Prima o botão ou t, até aparecer "SEAR­CH CODE" no visor LCD q. Direccione o telecomando para o aparelho e prima o botão OK l, para aceder ao modo "procura de código automática".
A procura é iniciada. O aparelho emite os números do
5.
código em ordem crescente. Tal é indicado pelo símbolo de infravermelhos 2#.
Se o aparelho reagir, desligando-se, prima de imediato
6.
o botão OK l para memorizar o código actual. O visor LCD q indica brevemente "OK".
7.
Verique se a maioria das funções do seu aparelho pode
agora ser comandada com o telecomando. Em caso ar­mativo, encontrou o código correcto. Se algumas funções não funcionarem, pode iniciar novamente a procura de código automática, começando pelo passo 1.
Nota:
No entanto, numa nova pesquisa de código, direccione
o UFB para o aparelho receptor apenas após passagem
pelos códigos insucientes já encontrados.
8.
Se o aparelho não reagir mais, não premiu o botão
OK l com rapidez suciente no passo 6. Prima várias vezes o botão EXIT y para abandonar o menu e retroce­der para a indicação padrão.
Mantenha agora premido o botão de aparelho e cor-
9.
respondente ao aparelho para o qual procura o código correcto. Em baixo, à direita, é indicado o código actual no visor LCD q. Anote este número.
10. De seguida, proceda tal como descrito no capítulo ante-
rior "Programação por introdução manual do código", e verique se o código funciona com a próxima combina­ção numérica mais inferior.
Notas:
1. Se a procura de código estiver activada, todos os botões
até OK l e EXIT y são ignorados.
2. Se a procura automática tiver alcançado o nal da lista
de códigos, é parada nessa posição. A indicação retro­cede então para "SEARCH CODE".
- 69 -
Ajuste do sistema
Ajustar a hora
O visor LCD q indica a hora. Pode ajustá-la da seguinte forma:
1. Mantenha premido o botão S r durante mais de 3 se-
gundos. Aparece a indicação "CODE SETUP". Se não efectuar qualquer introdução durante 15 segundos, o aparelho abandona o menu e retrocede para a indica­ção padrão.
2. Com o botão ou t, seleccione "SYSTEM SETUP" e
conrme com o botão OK l.
3. No visor LCD q surge "TIME SETUP". Conrme com o
botão OK l. O visor LCD q indica agora "TIME" e o formato da hora (24 HR) ca intermitente.
4. Com o botão  ou t pode alternar para outro forma-
to de hora (12 HR). Assim, durante a indicação da hora é exibido um “A” ou “P” diante da hora para indicar a hora do dia. “A“ representa “AM” = “ante meridium” (manhã, 00:00 horas até 12:00 horas). “P“ representa “PM” = “post meridium” (tarde, 12:00 horas até 00:00). Prima o botão OK l para conrmar.
5. Agora, a indicação das horas ca intermitente. Com
o botão ou t, seleccione os algarismos da hora actual e prima o botão OK l.
6. A indicação dos minutos ca agora intermitente. Com
o botão ou t, seleccione os algarismos da hora actual e prima o botão OK l para memorizar. Surge novamente a indicação "TIME SETUP".
7. Para abandonar este ou os seguintes menus, prima várias
vezes o botão EXIT y até aparecer a indicação padrão no visor LCD q.
Ajustar a data
O visor LCD q indica a data, se premir o botão r. Pode ajustar a data da seguinte forma:
1.
Mantenha premido o botão S r durante mais de 3 se-
gundos. Aparece a indicação "CODE SETUP".
Com o botão ou t, seleccione "SYSTEM SETUP" e
2.
conrme com o botão OK l.
No visor LCD q surge "TIME SETUP". Prima o botão
3.
t para alternar para "DATE SETUP". Conrme com o bo- tão OK l.
O número de ano "2010" ca intermitente no visor. Com
4.
o botão ou t, pode alterar o número do ano e conrmar com o botão OK l. Com o botão ou t, pode agora alterar o número intermitente correspondente
ao mês e conrmar com o botão OK l. A indicação do dia ca agora intermitente, a qual também pode alterar
com o botão ou t.
Para memorizar, prima o botão OK l. Surge novamente a
5.
indicação "DATE SETUP".
- 70 -
Ajustar o contraste
Pode ajustar o contraste do visor da seguinte forma:
Mantenha premido o botão S r durante mais de 3 se-
1.
gundos. Surge a indicação "CODE SETUP".
Com o botão ou t, seleccione "SYSTEM SETUP" e
2.
conrme com o botão OK l.
Com o botão ou t, seleccione "CONTRAST SET-
3.
UP" e conrme com o botão OK l.
No visor LCD q ca agora intermitente o valor do
4.
contraste que pode ajustar com o botão ou t: Indicação no visor: 0 = contraste máximo 15 = contraste mínimo
Prima o botão OK l para memorizar o ajuste pretendido.
5.
Surge novamente a indicação "CONTRAST SETUP".
Iluminação de fundo
Pode ajustar a duração da iluminação de fundo do visor LCD q e do botão depois de concluída a operação. Tenha em consideração que uma maior duração de iluminação reduz a vida útil das pilhas.
1.
Mantenha premido o botão S r durante mais de 3 se-
gundos. Surge a indicação "CODE SETUP".
Com o botão ou t, seleccione "SYSTEM SETUP" e
2.
conrme com o botão OK l.
Com o botão ou t, seleccione "BACKLIT SETUP" e
3.
conrme com o botão OK l.
No visor LCD q ca agora intermitente o número de
4.
segundos correspondente à duração da iluminação, o qual pode ajustar com os botões t entre 0 e 60. Se seleccionar "0", a iluminação de fundo é totalmente desligada.
Prima o botão OK l para memorizar o ajuste pretendi-
5.
do. Surge novamente a indicação "BACKLIT SETUP".
Ajustar volume global/modo silencioso
Para que não tenha sempre de premir um botão do apare­lho receptor antes de ajustar o volume ou o modo silencioso, para estas funções o UFB reage sempre apenas a um único aparelho, por defeito o televisor. Este aparelho receptor
pode ser denido por si.
Mantenha o botão S r premido por mais de 3 segundos.
1.
Aparece a indicação “CODE SETUP”.
Com o botão ou t seleccione “SYSTEM SETUP“
2.
e conrme com o botão OK l.
Com o botão ou t seleccione “VOL/MUTE
3.
SETUP” e conrme com o botão OK l.
O visor LCD q indica “ALL VOL SET”. Prima o botão
4.
OK l e o visor muda para „ALL VOL MODE“.
5. Agora prima o botão do aparelho e para o aparelho
que deve ser controlado pela regulação global do volume.
- 71 -
6. Se o aparelho indicado possuir uma regulação de volume
é brevemente indicado “SUCCESS” (= sucesso) e sai do menu. A regulação de volume actua então sobre o aparelho acima determinado.
7. Se este aparelho não possuir a sua própria regulação de
volume, o UFB não permite esta selecção e indica “VO­LUME ERROR” (= erro). Neste caso também se sai do menu. O ajuste de volume continua então a actuar sobre o aparelho anterior.
Pode ainda desactivar a regulação de volume global para determinados aparelhos.
1. Para isso, em VOL/MUTE SETUP , seleccione com o
botão  ou  t ta função MODE VOL SET e conrme com o botão OK l.
Prima agora o botão do aparelho e para o aparelho
2.
que deve ser excluído da regulação global de volume. O visor LCD q indica „SUCCESS“ e é desactivada a regulação global de volume quando o UFB funciona no modo de operação de um dos aparelhos seleccionados.
Pode também voltar a cancelar as congurações em VOL/
MUTE SETUP.
1. Para isso, em VOL/MUTE SETUP com o botão ou
t seleccione a função VOL/MUTE RESET e conrme com o botão OK l.
O visor LCD q através da indicação CONFIRM RESET
2.
solicita a conrmação com o botão OK l. Prima o botão OK l se pretender eliminar as congurações; a indicação SUCCESS conrma a eliminação. Pode tam­bém premir o botão EXIT y para interromper o processo de eliminação.
Nota:
Se, neste menu, premir o botão EXIT y, abandona imediata­mente todo o menu.
Configurar a função Lock
Com a função Lock pode bloquear o acesso a todos os menus de conguração (Setup).
1.
Mantenha premido o botão S r durante mais de 3
segundos.
2. Com o botão ou t seleccione „SYSTEM SETUP“ e
conrme com o botão OK l.
3. Com o botão ou t seleccione „LOCK SETUP“
e conrme com o botão OK l. O visor LCD q indica a actual conguração.
Com o botão ou t escolha agora entre „LOCK“
4.
(bloqueio activo) ou “UNLOCK“ (bloqueio desactivado).
Com o botão OK l memoriza a conguração. No
5.
visor LCD q volta então a surgir “LOCK SETUP”.
- 72 -
Reposição do sistema
Esta função permite-lhe repor as denições de fábrica do
telecomando universal. Todos os ajustes efectuados por si serão apagados.
1.
Mantenha premido o botão S r durante mais de 3 se-
gundos. Aparece a indicação "CODE SETUP".
Com o botão ou t, seleccione "SYSTEM SETUP" e
2.
conrme com o botão OK l.
Com o botão ou t, seleccione "SYSTEM RESET" e
3.
conrme com o botão OK l.
No visor LCD q surge agora "CONFIRM RESET". Conr-
4.
me a reposição com o botão OK l. De seguida o visor LCD q indica “SUCCESS RESET”. Todas as congura- ções são apagadas e sai do menu. Pode também sair do menu premindo o botão EXIT y. Neste caso as congu­rações permanecem inalteradas.
Ajuste do temporizador
O telecomando universal oferece dois modos de temporiza­ção 2, temporizador sleep e temporizador pontual.
Temporizador Sleep
1. Prima o botão de aparelho e relativo ao aparelho a co-
mandar (p. ex. VCR).
Mantenha premido o botão S r durante mais de 3 se-
2.
gundos. Surge a indicação "CODE SETUP".
Prima o botão ou t até aparecer "TIMER SETUP".
3.
Prima o botão OK l, a indicação "TIMER SLEEP" surge no visor LCD q. Conrme a selecção desta função com o botão OK l.
Agora, em baixo à direita no visor LCD q, ca intermitente
4.
o número de minutos do tempo restante de funcionamento do aparelho seleccionado. Com o botão ou t, ajus- te o valor pretendido entre 1 e 99 minutos. Prima o botão OK l para conrmar. Com o temporizador Sleep progra- mado, o visor LCD q indica “
5. Posicione o telecomando, de modo a que os sinais de
infravermelhos alcancem o aparelho a desligar. Depois de decorrido o tempo ajustado, o telecomando desliga o aparelho.
Se premir o botão S r surge a indicação “SL” em baixo, à
6.
esquerda, no visor LCD q.
z
z
“ à direita, junto à hora.
Temporizador pontual
O telecomando possui 4 temporizadores pontuais, através dos quais é possível emitir determinadas séries de combina­ções de botões em determinados momentos.
1.
Mantenha premido o botão S r durante mais de 3 se-
gundos. Surge a indicação "CODE SETUP".
Com o botão ou t, seleccione "TIMER SETUP" e
2.
conrme com o botão OK l. A indicação "TIMER SLEEP" aparece agora no visor LCD q. Com o botão  ou  t,
- 73 -
seleccione a posição de memória entre "TIMER SETUP 1" e "TIMER SETUP 4" e conrme com o botão OK l.
3. Agora, fica intermitente o número das horas, para o qual
a combinação de botões pretendida será criada. Com o botão ou t, ajuste a hora pretendida e prima o botão OK l para conrmar.
4. Agora, fica intermitente o número dos minutos, para o
qual a combinação de botões pretendida será criada. Com o botão ou t, ajuste os minutos pretendidos e prima o botão OK l para conrmar.
No visor LCD q surge "TIMER X KEY" (X representa o
5.
temporizador pretendido). Prima agora o botão do apa­relho e seleccionado, seguido da sequência pretendida dos comandos dos botões.
Prima o botão S r para memorizar as introduções e
6.
para retroceder para a vista geral de temporizadores.
7. Proceda de forma idêntica para programar outras posi-
ções de memória de temporizadores, se necessário.
Com o temporizador de eventos programado, o visor
8.
LCD q mostra o símbolo de Temporizador „ junto à hora.
Notas:
1. Pode ser programado um máximo de 14 botões para cada
posição de memória de temporizadores. Depois de introdu­zido o 14.º botão, a sequência é memorizada automatica­mente e surge a indicação "FULL" no visor LCD q.
2. Também neste menu, o aparelho retrocede para a indica-
ção padrão se não for efectuada qualquer introdução após aprox. 15 segundos.
“ à direita,
Ajuste de aprendizagem
O telecomando universal pode "aprender" e memorizar sinais de botões de um telecomando original. Se o telecomando universal não funcionar depois de efectuados os métodos de programação já descritos, ou se não processar todos os co­mandos, tente programar o telecomando com a ajuda do(s) telecomando(s) original (originais).
Utilize pilhas novas para o telecomando universal e para
o telecomando original.
Mantenha pelo menos um metro de distância em relação
a outras fontes de iluminação. As fontes de iluminação podem provocar interferências na transmissão dos infra­vermelhos.
Coloque o telecomando universal e o telecomando ori-
ginal sobre uma base plana, numa distância de 20 a 50 mm entre si, e de modo a que os díodos de infraverme-
lhos 2) estejam direccionados um para outro.
Notas:
1. Não utilize os seguintes botões para a função de apren-
dizagem: todos os botões do aparelho e, MACRO i, botão S r, EXIT y.
- 74 -
2. Pressione brevemente o botão do comando original. Se,
no visor LCD q surgir „SUCCESS“, o comando de bo­tões foi programado com sucesso. Se, no entanto, surgir “LEARN ERROR” (fracasso) deve repetir o processo.
3. Ao executar a função de aprendizagem, se não for pre-
mido qualquer botão do telecomando original após 30 segundos durante a indicação "LEARNING" (aprendiza­gem), o menu de aprendizagem é fechado. Este modo não pode ser terminado premindo o botão do teleco­mando universal.
A memória inclui um total de 150 comandos. Se a me-
4.
mória estiver completa, a indicação "LEARN FULL" surge no visor LCD q e o modo de aprendizagem é terminado.
O botão EXIT y permite-lhe retroceder para o estado
5.
anterior (excepto na indicação "LEARN KEY" ou "LEAR­NING").
Função de aprendizagem de código
1. Prima o botão do aparelho e correspondente ao apare-
lho, para o qual o telecomando universal deve programar um código de botões.
2. Mantenha premido o botão S r durante mais de 3 se-
gundos. Surge a indicação "CODE SETUP".
3. Com o botão ou t, seleccione o menu "LEARN
SETUP" (aprendizagem) e prima o botão OK l.
4. No visor LCD q aparece "LEARN SET". De seguida,
prima o botão OK l. No visor LCD q surge "LEARN KEY" (seleccionar botão).
5. Prima primeiro o botão do telecomando universal que
pretende que seja programado. No visor LCD q surge "LEARNING". O telecomando universal aguarda agora pelo sinal de infravermelhos do telecomando original.
Nota:
Se a indicação não alternar para "LEARNING", signica
que seleccionou um botão para o qual não é possível programar qualquer código.
Direccione os sensores de infravermelhos 2) de ambos os
6.
telecomandos um para o outro.
Mantenha premido o botão pretendido do telecomando
7.
original, até surgir no visor LCD q do telecomando uni­versal "SUCCESS" ou "LEARN ERROR".
Se surgir "SUCCESS" (processo bem sucedido) no visor
8.
LCD q, pode programar mais botões, começando pelo passo 5. Se surgir "LEARN ERROR" (o processo não foi bem sucedido), repita o processo a partir do passo 5.
Para interromper/terminar o processo de programação,
9.
prima repetidamente o botão EXIT y durante a indica­ção “LEARN SET” até surgir a indicação padrão no visor LCD q. Se não efectuar qualquer operação durante 30 segundos durante a indicação "LEARN KEY" ou "LEAR­NING", o aparelho abandona o menu.
- 75 -
Apagar todas as teclas programadas de todos os aparelhos
Mantenha premido o botão S r durante mais de 3 se-
1.
gundos. Surge a indicação "CODE SETUP".
Com o botão ou t, seleccione o menu "LEARN
2.
SETUP" e prima o botão OK l. No visor LCD q surge "LEARN SET".
Com o botão ou t, seleccione "LEARN CLEAR"
3.
(apagar dados programados) e conrme com o botão
OK l. No visor LCD q surge "CONFIRM CLEAR" (con-
rmar eliminação).
Conrme com o botão OK l. No visor LCD q surge
4.
"SUCCESS". Foram eliminados todos os botões progra­mados. Por último, o menu é fechado automaticamente.
Nota:
Se o visor LCD indicar “CONFIRM CLEAR”, pode cancelar o processo de eliminação com o botão EXIT y.
Ajuste de macros
A função de macros permite-lhe executar até 16 comandos de botões premindo apenas um botão, ou seja, vários co­mandos previamente memorizados podem ser accionados com um botão de macro. Estão disponíveis 6 posições de
memória de macros.
Programar uma macro
Proceda da seguinte forma para programar uma macro:
Mantenha premido o botão S r durante mais de 3 se-
1.
gundos. Surge a indicação "CODE SETUP".
Com o botão ou t, seleccione "MACRO SETUP"
2.
e conrme com o botão OK l. No visor surge "MACRO SETUP 1".
Com o botão ou t, seleccione a posição de me-
3.
mória a programar (MACRO SETUP 1 - 6) e conrme
com o botão OK l.
No visor LCD q surge "MACRO STEP". Prima os botões
4.
pretendidos em sequência (no máx. 16). A sequência deve iniciar com um botão de aparelho e.
Por norma, os comandos macro são enviados em inter-
5.
valos de 1 segundo. Visto que alguns aparelhos podem reagir de forma algo lenta, é possível que a sequência de comandos macro esteja a ser transferida demasiado rápido ao aparelho. Tem então a possibilidade de pro­gramar uma pausa entre 5 e 21 segundos antes de um comando de botão. Para isso pressione repetidamente o botão MACRO i. Em baixo do lado direito, surge no visor LCD q a actual duração da pausa em segundos.
Se for atingido o número máximo de comandos, o visor
6.
LCD q apresenta a indicação "FULL".
Memorize a introdução com o botão S r. No visor LCD
7.
q surge "MACRO SETUP".
8. Se escolher uma posição de memória já ocupada ao
seleccionar a macro a programar (passo 3), a macro existente é substituída.
- 76 -
9. Repita o processo a partir do passo 3 para programar
mais macros.
10.
O botão EXIT y permite-lhe avançar um nível no menu,
excepto durante a introdução de comandos de botões.
Notas:
1. Pode ser memorizado um máximo de 16 comandos de
botões numa macro. Após a introdução do 16.º coman­do de botão surge “FULL” no visor LCD q.
2. Para abandonar o modo sem memorizar, não efectue
qualquer operação durante aprox. 15 segundos.
No modo "MACRO STEP", apenas é possível retroceder
3.
para o estado anterior com o botão S r.
Exemplo: Pretende memorizar uma sequência de coman­dos numa macro. Começamos pelo modo "MACRO STEP".
Sequência de comandos pretendida: Ligar TV => PAUSE => comutar para saída AV => Ligar DVD => PAUSE => reprodu­zir DVD.
No modo "MACRO STEP", introduza os seguintes comandos:
=> => (tempo de pausa) => => => => (tempo de pausa) =>
Executar macro
Proceda da seguinte forma para executar uma macro já pro­gramada:
1.
Prima o botão MACRO i. Com o respectivo botão numérico o, aceda à macro
2.
pretendida (1-6). Exemplo: Se pretender executar a macro 3, prima primeiro o botão MACRO i e, dentro de 5 segundos, o botão numérico "
".
Apagar todas as macros
Proceda da seguinte forma para apagar todas as macros programadas:
1.
Mantenha premido o botão S r durante mais de 3 se-
gundos. Aparece a indicação "CODE SETUP".
Com o botão ou t, seleccione "MACRO SETUP"
2.
e conrme com o botão OK l. No visor surge "MACRO SETUP 1".
Com o botão ou t, seleccione "MACRO CLEAR"
3.
e conrme com o botão OK l.
No visor LCD q surge "CONFIRM CLEAR" (conrmar a
4.
eliminação). Conrme o processo de eliminação com o
botão OK l. O visor LCD q indica "SUCCESS". Todas as macros foram apagadas e o menu é fechado.
Notas:
1. Se o visor LCD q indicar "CONFIRM CLEAR", pode can-
celar o processo de eliminação com o botão EXIT y.
2. Algumas macros não podem ser apagadas, apenas subs-
tituídas.
- 77 -
Canal de favoritos
Nota:
Esta função permite-lhe memorizar a suas emissoras preferi­das como "favoritos".
Programar favoritos
Memorize as suas emissoras favoritas da seguinte forma:
1.
Prima o botão do aparelho e correspondente ao apare-
lho no qual pretende memorizar canais favoritos.
Mantenha premido o botão S r durante mais de 3 se-
2.
gundos. Surge a indicação "CODE SETUP".
Com o botão ou t, seleccione "FAV CH SETUP"
3.
e conrme com o botão OK l. No visor surge "FAV CH SETUP 1".
Com o botão ou t, seleccione a posição de
4.
memória a programar (FAV CH SETUP 1 - 4) e conrme
com o botão OK l.
No visor LCD q surge "FAV CH STEP". Prima agora os
5.
botões (no máx. 4) em sequência para aceder à sua emissora favorita.
Se o número máximo de comandos for atingido, o visor
6.
LCD q apresenta a indicação "FULL".
Memorize a introdução com o botão S r. No visor LCD
7.
q aparece "FAV CH SETUP".
8. Se escolher uma posição de memória já ocupada ao
seleccionar o favorito a programar (passo 4) o favorito existente é substituído.
9. Repita os passos para programar mais favoritos.
10. O botão EXIT y permite-lhe retroceder um nível no
menu, excepto durante a introdução de comandos de botões.
Nota:
A introdução de números de canal pode variar consoante o modelo e a marca do aparelho seleccionado. No caso de números de canal com vários algarismos, poderá ser neces­sário premir primeiro o botão
Aceder a favoritos
Para aceder aos favoritos já programados, prima o botão FAV/EPG 1(, seguido do botão numérico correspondente à posição de memória pretendida (1 - 4).
Apagar todos os canais favoritos
Proceda da seguinte forma para apagar todos os favoritos programados:
Mantenha premido o botão S r durante mais de 3 se-
1.
gundos.
Com o botão ou t, seleccione "FAV CH SETUP" e
2.
conrme com o botão OK l. No visor aparece "FAV CH SETUP 1".
a.
- 78 -
3. Com o botão ou t, seleccione "FAV CH CLEAR" e
conrme com o botão OK l.
No visor LCD q surge "CONFIRM CLEAR" (conrmar a
4.
eliminação). Conrme o processo de eliminação com o
botão OK l. O visor LCD q indica "SUCCESS". Todos os favoritos são apagados e o menu é fechado.
Notas:
1. Se o visor LCD q indicar "CONFIRM CLEAR", pode can-
celar o processo de eliminação com o botão EXIT y.
2. Alguns favoritos não podem ser apagados, apenas subs-
tituídos.
Regulação do volume
Vol +/—, (modo silencioso)
Prima o botão "VOL +" para aumentar o volume. Para reduzir o volume, prima "VOL —". Para desligar o som, prima o bo­tão
Se premir os botões VOL +/— j do telecomando universal, por norma é regulado o volume do televisor, independen­temente do botão de aparelho e premido anteriormente. No entanto, isto não se aplica a aparelhos “AMP“, “DVD“, “ASAT“ e “DSAT“, visto ser possível partir do pressuposto que estes aparelhos dispõem da sua própria regulação de volume.
h. Se voltar a premir, o som é ligado novamente.
Acerca da operação
> Para poder operar um dos aparelhos programados com
o telecomando universal, prima primeiro o botão do aparelho e correspondente. De seguida, direccione o te­lecomando universal para este aparelho e prima o botão pretendido.
> Ajuste os botões numéricos o exactamente como no tele-
comando original. Se necessário, antes de efectuar uma introdução composta por dois algarismos, prima o botão a.
> Prima o botão FAV/EPG 1(, para iniciar o guia electróni-
co de programação de um aparelho equipado com esta função.
> Ao premir o botão S r é exibida a data durante 10 se-
gundos, no canto inferior direito do visor LCD q.
> Enquanto mantiver premido um dos botões de aparelho
e, o código activo para este aparelho é exibido, em bai­xo à direita, no visor LCD q
> O botão MENU k permite-lhe aceder à caixa de diálo-
go para efectuar os ajustes do aparelho a comandar.
> Prima o botão de iluminação d para ligar ou desligar
a iluminação do visor e dos botões.
- 79 -
DESLIGAR tudo
Notas:
O botão ALL OFF (desligar tudo) w permite desligar automaticamente todos os aparelhos ligados. Esta função pode ligar novamente aparelhos já desligados (consoante o aparelho). Para tal, mantenha premido o botão ALL OFF w durante aprox. 5 segundos. Isto funciona apenas sob deter­minadas condições:
1. Existência de contacto visual entre todos os aparelhos
e o telecomando.
2. As funções de procura automática de código, procura de
código por marca e MACRO não estão activas.
3. Todos os aparelhos a comandar são adequados para
uma desconexão através de telecomando. Para ligar novamente todos os aparelhos, mantenha nova­mente premido o botão ligarem.
w até todos os aparelhos
Limpeza e armazenamento
Atenção!
Certique-se de que, ao proceder à limpeza, não há inltração de humidade na caixa! Caso contrário, existe o perigo de danos irreparáveis para o aparelho!
> Limpe a caixa do aparelho exclusivamente com um pano
ligeiramente humedecido e um detergente suave.
> Armazene o aparelho exclusivamente num ambiente em
conformidade com os dados indicados nos Dados Técni-
cos.
> Antes do armazenamento retire as pilhas para que
não possam danicar o aparelho, no caso de derrame
durante o armazenamento.
Erros / resolução
O aparelho não reage ao telecomando universal.
> Verique as pilhas. Devem possuir tensão suciente e es-
tar colocadas correctamente.
> Premiu primeiro o botão de aparelho e correspondente
ao aparelho a comandar?
> Verique se foi programado o código correcto para o
aparelho a comandar (consulte o capítulo "Ajuste do
código").
O telecomando universal não transmite os comandos correctamente.
> Prima o botão de aparelho e correspondente, para
colocar o telecomando universal no modo correcto.
> As pilhas devem possuir tensão suciente e estar coloca-
das correctamente.
> Provavelmente está a utilizar um código errado. Inicie
- 80 -
a procura de código por marca, a procura de código au-
tomática ou a introdução directa de código (manual).
O telecomando universal não muda a emissora no aparelho.
> Prima o botão de aparelho e correspondente, para
colocar o telecomando universal no modo correcto.
> Se o telecomando original não possuir o botão "-/- -",
mude o canal com os botões P +/— u ou com os
botões numéricos o.
> Se este processo também não funcionar, o bloqueio para
crianças poderá estar activado.
Alguns botões do telecomando universal não funcio­nam correctamente.
> Provavelmente, o seu telecomando universal não possui
todas as funções do telecomando original do aparelho.
> Provavelmente, não programou o código ideal. Procure
um código compatível com mais funções do aparelho a
comandar.
O telecomando universal não reage quando um botão é premido.
> As pilhas devem possuir tensão suciente e estar coloca-
das correctamente.
> Direccione o telecomando universal para o aparelho.
O visor LCD q não apresenta qualquer indicação.
> As pilhas devem possuir tensão suciente e estar coloca-
das correctamente.
> Pode estar ajustado um contraste demasiado reduzido.
Aumente o contraste.
Eliminação
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico
comum. Este produto está em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/EC.
Telecomando universal
Elimine o telecomando universal ou os respectivos compo-
nentes através de uma empresa de eliminação autorizada, ou através da entidade de eliminação do seu município.
Respeite os regulamentos actualmente em vigor. Em caso
de dúvida, entre em contacto com a entidade de elimina­ção de resíduos
Pilhas/baterias
As pilhas/pilhas recarregáveis não podem ser depositadas
no lixo doméstico.
As pilhas podem conter substâncias tóxicas, que prejudi-
cam o ambiente. Por isso, elimine as pilhas/pilhas recarre­gáveis de acordo com os regulamentos legais em vigor.
Os consumidores devem depositar as pilhas/baterias
num ecoponto do seu município ou num estabelecimento
- 81 -
comercial. Esta obrigação tem como nalidade garantir
uma eliminação ecológica das pilhas/pilhas recarregá­veis.
Devolva as pilhas e pilhas recarregáveis apenas vazias. Elimine todos os materiais da embalagem de modo ecológico.
Dados técnicos
Aparelhos compatíveis: 10 Dimensões C x L x A: 217 x 50 x 22 mm Peso : 102 g (sem pilhas) LED de infravermelhos: classe do laser 1 Fornecimento de corrente Pilha: 2 pilhas de 1,5 V do tipo AAA/ LR03 (Micro)
Temperatura de serviço: + 5 – +35 °C Temperatura de armazenamento : -20 - +50 °C
Humidade: 5–90% (sem condensação)
Indicação de conformidade
Este aparelho encontra-se em conformidade com a Directiva CEM 2004/108/EC, com os respectivos requisitos básicos e outras prescrições relevantes.
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Garantia & Assistência Técnica
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuida­do e escrupulosamente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão como comprovativo da compra. Em caso de reclamação de garantia, entre em contacto com o seu pon­to de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material e de fabri­co, mas não danos provocados pelo transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias.
- 82 -
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se no caso de utili­zação incorrecta e de intervenções que não foram efectua-
das pelo nossa lial de assistência técnica autorizada.
Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de garantia não é prolongado pela reivindica-
ção da garantia. Isto aplica-se também a peças substituídas e reparadas. Danos e falhas eventualmente já existentes na altura da aquisição devem ser comunicados imediatamente após o desembalamento ou, o mais tardar, dois dias após
a data de aquisição. Reparações realizadas após o nal da
validade da garantia são cobradas.
Kompernass Service Portugal
Tel.: 707 780 707 (0,12 EUR por minuto)
e-mail: support.pt@kompernass.com
- 83 -
- 84 -
H O M E T E C H
Universal Remote Control SFB 10.1 A1
Herstellerverzeichnis mit Gerätecodeliste
Register van producenten met lijst van apparaatcodes
Index des fabricants avec liste des codes appareil
Registro produttori con elenco codici apparecchi
Índice de fabricantes con lista de
códigos de aparatos
Fabricantes Diretório com lista de
códigos de dispositivo
Manufacturer List with Device Code List
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 ⋅ D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SFB 10.1 A1-12/10-V1
Producentfortegnelse med apparat-kodeliste
Valmistajahakemisto ja laitekoodiluettelo
Förteckning över tillverkare med lista
över apparatkoder
Κατάλογος κατασκευαστή µε λίστα κωδικών συσκευών
Wykaz producentów z listą kodów urządzeń
Gyártók készülékkódját tartalmazó jegyzék
Spisak proizvođača sa listom code-ova uređaja
Seznam proizvajalcev s kodami aparatov
Zoznam výrobcov s kódmi prístrojov
Adresář výrobců se seznamem kódů pro přístroj
Index producători cu lista de coduri ale
aparatelor
Описнапроизводителитесъссписъкна
кодовенауреди
A.R.SYSTEMS ACME ACURA ADC ADMIRAL
ADYSON
AGASHI AGAZI AGB AIKO
AIM AIWA AKAI
AKIBA
AKURA
ALARON ALBA
ALCYON ALLORGAN ALLSTAR AMPLIVISION
AMSTRAD
ANAM ANGLO ANITECH
ANSONIC
ARC EN CIEL ARCAM
ARCAM DELTA ARISTONA
ARTHUR MATRIN ASA ASBERG ASTRA ASUKA
ATLANTIC
1223 1211 1212 1219 1210 1209 1210 1214 1215 1211 1225 1226 1232 1233 1232 1233 1210 1238 1211 1212 1219 1223 1225 1226 1232 1233 1223 1193 1212 1213 1216 1218 1219 1223 1226 1227 1231 1232 1233 1238 1213 1223 1227 1228 1210 1213 1219 1223 1227 1228 1232 1211 1212 1213 1218 1219 1222 1223 1225 1227 1232 1237 1224 1226 1233 1216 1223 1211 1226 1230 1233 1237 1210 1212 1213 1219 1223 1227 1238 1212 1212 1219 1210 1212 1219 1223 1224 1212 1219 1221 1223 1236 1237 1229 1225 1226 1232 1233 1211 1216 1218 1221 1223 1231 1230 1209 1215 1216 1223 1224 1212 1210 1211 1213 1225 1226 1227 1228 1232 1233 1211 1216 1218
ATORI AUCHAN AUDIO TON
AUDIOSONIC
AUSIND AUTOVOX
AWA BAIRD
BANG & OLUFSEN
BASIC LINE
BASTIDE BAUR BAZIN BEKO
BEON BEST BESTAR BINATONE BLACKTRON BLACKWAY BLUE SKY
BLUE STAR BOOTS BPL BRANDT
BRINKMANN BRIONVEGA
BRITANNIA
BRUNS BSR BTC BUSH
CAPSONIC CARENA CARREFOUR CASCADE CATHAY CCE CENTURION CENTURY CGE
- 1 -
1223 1225 1232 1212 1219 1230 1211 1226 1233 1237 1211 1212 1213 1216 1218 1223 1226 1227 1233 1237 1224 1209 1210 1211 1224 1226 1233 1232 1233 1226 1233 1209 1212 1213 1216 1219 1223 1227 1228 1233 1211 1226 1233 1218 1220 1223 1226 1233 1065 1077 1223 1237 1216 1218 1223 1237 1216 1223 1237 1211 1226 1233 1228 1228 1213 1223 1227 1228 1228 1211 1226 1233 1223 1228 1003 1006 1007 1229 1223 1209 1216 1218 1223 1211 1225 1226 1232 1233 1209 1217 1213 1227 1034 1180 1184 1193 1212 1213 1214 1216 1217 1218 1219 1222 1223 1226 1227 1228 1233 1210 1223 1222 1212 1219 1223 1216 1218 1223 1233 1216 1218 1223 1209 1217 1224 1237
CIMLINE CITY CLARIVOX CLATRONIC
CMS CMS HIGHTEC CONCORDE CONDOR
CONTEC
CONTINENTAL EDISON COSMEL CROSLEY CROWN
CS ELECTRONICS
CYBERTRON DAEWOO
DAINICHI
DANSAI
DANTAX DAWA DAYTRON DE GRAAF DECCA
DESMET DIAMANT DIAMOND DIXI
DTS DUAL
DUAL-TEC
DUMONT
DUX DYNATRON ELBE
1212 1219 1227 1212 1219 1218 1210 1211 1212 1213 1216 1219 1223 1224 1226 1227 1233 1237 1232 1233 1212 1219 1221 1216 1219 1223 1225 1228 1232 1237 1211 1212 1219 1222 1225 1232 1229
1212 1219 1209 1217 1224 1212 1216 1218 1219 1223 1224 1237 1211 1213 1225 1227 1232 1213 1227 1018 1035 1066 1240 1182 1192 1194 1211 1212 1216 1219 1223 1225 1226 1227 1232 1233 1213 1225 1227 1232 1210 1216 1218 1223 1225 1232 1233 1218 1237 1223 1212 1219 1214 1211 1216 1218 1223 1226 1233 1238 1216 1218 1223 1223 1232 1212 1216 1218 1219 1223 1233 1212 1219 1211 1217 1223 1226 1233 1211 1212 1217 1226 1209 1211 1226 1233 1218 1216 1218 1223 1223 1227 1233 1236 1237 1238
ELBE-SHARP ELCIT ELECTRO TECH ELEKTRA ELIN
ELITE
ELMAN ELTA EMERSON EMPEROR ERRES
ESC ETRON EUROFEEL EURO-FEEL EUROLINE EUROMAN
EUROMANN
EUROPHON
EXPERT EXQUISIT FENNER FERGUSON FIDELITY
FILSAI FINLANDIA FINLUX
FIRST LINE
FISHER
FLINT FORMENTI
FORMENTI­PHOENIX FORTRESS FRABA FRIAC FRONTECH
FUJITSU
FUJITSU GENERAL
FUNAI
- 2 -
1238 1209 1238 1212 1228 1211 1216 1218 1219 1223 1225 1232 1213 1216 1223 1227 1217 1212 1219 1232 1209 1223 1237 1228 1216 1218 1221 1223 1233 1212 1233 1210 1218 1228 1232 1233 1237 1210 1211 1216 1223 1225 1226 1211 1216 1217 1223 1226 1232 1233 1238 1230 1223 1212 1219 1031 1060 1218 1211 1214 1223 1225 1232 1233 1214 1209 1211 1216 1217 1218 1223 1224 1226 1233 1238 1211 1212 1216 1219 1223 1225 1226 1232 1233 1209 1211 1217 1222 1226 1233 1237 1216 1223 1227 1209 1211 1217 1218 1224 1225 1232 1232
1209 1223 1237 1237 1210 1212 1214 1215 1219 1233 1226 1233 1233 1210
GALAXI GALAXIS GBC
GEANT CASINO GEC
GELOSO
GENERAL TECHNIC GENEXXA
GIANT GOLDHAND GOLDLINE GOLDSTAR
GOODMANS
GORENJE GPM GRAETZ GRANADA
GRANDIN
GRONIC GRUNDIG
HALIFAX
HAMPTON
HANSEATIC
HANTAREX
HANTOR HARWOOD HCM
HEMA HIGASHI HILINE HINARI
1223 1223 1237 1212 1217 1219 1227 1230 1211 1215 1216 1218 1223 1226 1233 1238 1212 1214 1217 1219 1212 1219
1213 1215 1216 1223 1227 1233 1232 1223 1211 1212 1214 1216 1217 1218 1219 1223 1225 1226 1232 1233 1234 1237 1203 1210 1212 1216 1218 1219 1222 1223 1226 1231 1233 1234 1238 1240 1237 1213 1227 1215 1211 1214 1216 1218 1221 1222 1223 1224 1226 1230 1233 1238 1212 1213 1218 1228 1233 1010 1075 1200 1223 1224 1231 1237 1210 1211 1225 1226 1232 1233 1211 1225 1226 1232 1233 1211 1212 1216 1217 1218 1219 1223 1226 1228 1233 1236 1237 1212 1219 1223 1238 1223 1219 1223 1210 1211 1212 1219 1223 1226 1227 1228 1233 1219 1226 1233 1232 1223 1212 1213 1216
HISAWA
HITACHI
HORNYPHON HORNYPHONE HOSHAI HUANYU HYGASHI
HYPER
HYPSON
IBERIA ICE
ICES IMPERIAL
INDIANA INGELEN INGERSOL INNO HIT
INNOVATION INTERACTIVE INTERBUY INTERFUNK
INTERNATIONAL INTERVISION
IRRADIO
ISUKAI
ITC
ITS
ITT ITV JVC
- 3 -
1218 1219 1222 1223 1227 1213 1227 1228 1230 1058 1061 1240 1238 1211 1214 1215 1217 1222 1223 1226 1233 1216 1223 1213 1227 1211 1225 1232 1211 1225 1226 1232 1233 1211 1212 1217 1219 1225 1226 1232 1233 1210 1211 1216 1218 1223 1226 1228 1230 1233 1223 1210 1211 1212 1213 1216 1219 1223 1225 1226 1227 1232 1233 1225 1227 1232 1215 1216 1217 1223 1224 1237 1216 1218 1223 1215 1212 1219 1211 1212 1213 1216 1218 1219 1223 1224 1226 1227 1233 1234 1238 1210 1212 1237 1212 1219 1209 1215 1216 1218 1221 1223 1237 1232 1210 1211 1223 1226 1227 1228 1233 1237 1212 1213 1216 1218 1219 1223 1224 1227 1234 1213 1223 1227 1228 1211 1217 1226 1233 1213 1216 1223 1225 1227 1228 1232 1212 1215 1212 1218 1223 1216 1222 1227
KAISUI
KAMOSONIC KAMP KAPSCH KARCHER
KAWASHO KENDO KENNEDY KIC KINGSLEY KNEISSEL KOLSTER KONKA KORPEL KORTING KOSMOS KOYODA KTV KYOTO LASAT LENCO LENOIR LEYCO
LG
LIESENK LIESENKOTTER LIFE LIFETEC
LLOYDS LOEWE
LOEWE OPTA LUMA
LUMATRON
LUX MAY LUXOR
M ELECTRONIC
MAGNADYNE
MAGNAFON
MAGNUM MANDOR MANESTH
1211 1212 1213 1219 1223 1225 1226 1227 1228 1232 1233 1211 1211 1225 1232 1215 1211 1212 1218 1223 1228 1237 1232 1214 1223 1237 1217 1233 1211 1225 1232 1223 1236 1237 1216 1223 1213 1227 1216 1218 1223 1209 1237 1223 1212 1211 1233 1232 1233 1237 1212 1219 1211 1212 1219 1210 1216 1218 1223 1234 1237 1233 1195 1211 1212 1214 1216 1217 1218 1219 1223 1225 1226 1232 1218 1223 1210 1212 1210 1212 1219 1223 1227 1219 1014 1055 1223 1236 1237 1238 1209 1216 1218 1214 1218 1219 1223 1214 1216 1218 1223 1226 1233 1216 1211 1214 1233 1234 1211 1212 1215 1216 1218 1209 1217 1218 1238 1211 1224 1225 1232 1238 1210 1212 1210 1210 1211 1216 1218 1223 1226
MARANTZ MARELLI MARK
MASUDA MATSUI
MEDIATOR
MEDION M-ELECTRONIC
MELVOX MEMOREX MEMPHIS MERCURY METZ MICROMAXX MICROSTAR MINERVA MINOKA MITSUBISHI
MIVAR
MOTION MTC MULTI SYSTEM MULTITECH
MURPHY NAONIS NEC NECKERMANN
NEI NEUFUNK NEW TECH
NEW WORLD NEWTECH NICAMAGIC NIKKAI
NOBLIKO
- 4 -
1233 1216 1218 1223 1209 1216 1218 1219 1223 1225 1226 1232 1233 1233 1238 1211 1212 1214 1216 1218 1219 1222 1223 1226 1231 1233 1216 1218 1221 1223 1231 1210 1212 1223 1219 1223 1225 1226 1232 1233 1230 1212 1219 1212 1219 1219 1223 1209 1210 1212 1210 1212 1224 1238 1216 1223 1209 1216 1222 1223 1211 1224 1225 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1224 1232 1237 1218 1211 1212 1214 1217 1218 1219 1223 1225 1226 1232 1233 1237 1211 1225 1232 1214 1222 1233 1209 1211 1214 1216 1218 1220 1223 1226 1231 1233 1237 1216 1218 1223 1219 1223 1231 1212 1216 1219 1223 1226 1231 1213 1227 1233 1211 1225 1232 1210 1211 1213 1216 1218 1219 1222 1223 1225 1226 1227 1232 1233 1211 1224 1225 1232
NOKIA NORDIC NORDMENDE NORDVISION NOVATRONIC OCEANIC OKANO ONCEAS ONWA OPERA ORBIT ORION
ORLINE ORSOWE OSAKI
OSIO OSO OSUME OTTO VERSAND
PAEL PALLADIUM
PALSONIC PANAMA
PANASONIC
PANAVISION PATHE CINEMA
PATHE MARCONI
PAUSA PERDIO PERFEKT PHILCO
PHILHARMONIC PHILIPS
1215 1233 1209 1215 1216 1218 1223 1215 1230 1223 1237 1211 1227 1223 1216 1223 1062 1203 1212 1216 1218 1219 1223 1238 1223 1227 1238 1210 1211 1213 1223 1226 1227 1233 1234 1213 1227 1222 1227 1211 1216 1217 1218 1220 1222 1223 1226 1231 1233 1238 1211 1225 1232 1211 1220 1223 1226 1231 1233 1237 1233 1210 1211 1212 1219 1223 1225 1226 1232 1233 1004 1013 1020 1024 1026 1044 1050 1057 1073 1185 1198 1215 1223 1238 1223 1211 1217 1225 1230 1232 1236 1237 1229 1212 1219 1223 1232 1223 1209 1217 1223 1224 1237 1211 1226 1233 1002 1005 1009 1012 1016 1019 1021 1022 1023 1029 1033 1036 1037 1038 1041 1042 1045 1052 1059 1069 1076 1231 1221 1223 1181 1186 1187
PHOENIX
PHONOLA
PIONEER
PLANTRON
PLAYSONIC POPPY PRANDONI­PRINCE PRECISION PRIMA PROFEX PROFI-TRONIC PROLINE PROSONIC
PROTECH
PROVISION PYE
PYMI
QUANDRA VISION
QUELLE
QUESTA RADIALVA RADIOLA
RADIOMARELLI RADIOSHACK RADIOTONE
RECOR REDSTAR REFLEX REVOX
REX RFT RHAPSODY R-LINE ROADSTAR
ROBOTRON ROWA
- 5 -
1188 1189 1190 1191 1196 1197 1209 1211 1216 1217 1218 1209 1216 1218 1223 1225 1232 1237 1209 1216 1218 1221 1223 1225 1231 1232 1215 1216 1218 1223 1237 1210 1216 1219 1223 1226 1233 1212 1219 1214 1224 1238
1211 1226 1233 1212 1215 1219 1212 1219 1216 1223 1216 1221 1223 1211 1218 1223 1225 1232 1233 1237 1210 1211 1212 1216 1217 1218 1233 1218 1223 1240 1216 1218 1221 1223 1231 1212 1219 1230 1210 1211 1216 1217 1218 1220 1222 1223 1226 1233 1234 1222 1223 1227 1216 1218 1221 1223 1231 1233 1209 1223 1238 1223 1216 1219 1223 1237 1223 1223 1223 1216 1218 1223 1237 1210 1214 1215 1209 1236 1237 1232 1216 1218 1223 1193 1210 1212 1213 1219 1227 1209 1232 1233
ROYAL LUX RTF SABA
SAISHO
SALORA
SAMBERS SAMSUNG
SANDRA
SANSUI SANYO
SBR
SCHAUBLORENTZ
SCHNEIDER
SEG
SEI SEI-SINUDYNE SELECO SENCORA SENTRA SERINO SHARP
SIAREM
SIERRA
SIESTA SILVA SILVER SILVERCREST
1237 1209 1006 1060 1068 1172 1209 1215 1238 1210 1211 1212 1219 1226 1233 1238 1214 1215 1217 1234 1238 1224 1238 1039 1043 1056 1063 1070 1237 1234 1201 1210 1211 1212 1216 1218 1219 1223 1225 1226 1231 1232 1233 1211 1225 1226 1232 1233 1216 1223 1049 1211 1217 1219 1222 1225 1226 1232 1233 1236 1237 1218 1221 1223 1231 1215 1211 1213 1216 1217 1218 1221 1223 1226 1227 1231 1233 1210 1211 1217 1218 1219 1222 1223 1225 1226 1232 1233 1220 1223 1238 1209 1215 1238 1214 1215 1217 1212 1219 1219 1227 1232 1017 1028 1048 1051 1072 1222 1238 1209 1217 1223 1238 1216 1221 1223 1231 1237 1225 1232 1222 1270 1271 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1303
SINGER SINUDYNE
SKANTIC SOLAVOX SONITRON SONOKO
SONOLOR SONTEC
SONY
SOUND & VISION SOUNDWAVE STANDARD
STAR LITE STARLIGHT STENWAY STERN STRATO STYLANDIA SUNKAI SUNSTAR SUNWOOD
SUPERLA
SUPERTECH
SUPRA SUSUMU SUTRON SYDNEY
SYSLINE SYTONG TANDY
TARGA
TASHIKO
TATUNG
- 6 -
1306 1308 1309 1310 1290 1291 1292 1293 1294 1209 1217 1230 1209 1217 1218 1220 1223 1238 1215 1215 1226 1233 1237 1210 1211 1212 1216 1218 1219 1223 1226 1228 1233 1215 1220 1230 1216 1218 1223 1237 1000 1001 1008 1011 1015 1025 1030 1040 1054 1071 1199 1202 1212 1220 1222 1213 1227 1216 1218 1223 1211 1212 1213 1216 1219 1223 1226 1227 1233 1219 1223 1218 1227 1228 1214 1215 1219 1223 1233 1212 1227 1219 1223 1212 1216 1219 1223 1211 1225 1232 1233 1238 1219 1223 1225 1231 1232 1212 1219 1213 1212 1219 1211 1225 1226 1232 1233 1218 1225 1232 1211 1213 1215 1226 1227 1233 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1302 1304 1305 1307 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1211 1214 1222 1225 1226 1232 1233 1193 1211 1216
TCM
TEAC TEC
TEDELEX TELEAVIA TELECOR
TELEFUNKEN TELEGAZI TELEMEISTER TELESONIC TELESTAR TELETECH
TELETON
TELEVIDEON TELEVISO TENSAI
TESMET TEVION TEXET
THOMSON
THORN TOKAI
TOKYO TOMASHI TOSHIBA
TOWADA TRAKTON
TRANS CONTINENS
TRANTEC TRIDENT TRISTAR TRIUMPH
1218 1223 1226 1233 1238 1204 1205 1206 1207 1208 1210 1212 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1223 1233 1211 1212 1217 1219 1226 1233 1233 1229 1223 1226 1227 1233 1216 1223 1223 1227 1223 1223 1223 1212 1218 1219 1223 1211 1222 1226 1233 1225 1232 1230 1212 1213 1216 1219 1223 1226 1227 1233 1216 1210 1212 1211 1219 1226 1232 1233 1003 1006 1032 1060 1067 1172 1211 1216 1223 1229 1218 1223 1240 1216 1223 1226 1233 1211 1225 1232 1228 1027 1046 1047 1053 1064 1074 1090 1233 1183 1193 1203 1222 1215 1217 1233 1233 1223 1226 1233 1232 1226 1233 1238 1227 1223 1231 1238
UHER
ULTRAVOX
UNIC LINE UNITED UNIVERSUM
UNIVOX VESTEL
VEXA
VICTOR VIDEOLOGIC VIDEOLO­GIQUE
VIDEOSYSTEM VIDEOTECHNIC
VISIOLA VISION VORTEC VOXSON
WALTHAM
WATSON
WATT RADIO
WEGA WEGAVOX WELTBLICK
WESTON WHITE WES­TINGHOUSE WINDSTAR XRYPTON YAMISHI
YOKAN YOKO
YORX ZANUSSI
- 7 -
1215 1216 1223 1224 1237 1209 1211 1217 1223 1225 1232 1223 1218 1210 1216 1217 1218 1220 1222 1223 1224 1226 1233 1234 1237 1223 1214 1215 1216 1217 1218 1223 1226 1233 1212 1218 1219 1223 1216 1232 1211 1213 1225 1226 1227 1232 1233 1216 1223 1225 1226 1232 1233 1211 1225 1232 1216 1223 1233 1216 1218 1223 1209 1214 1215 1216 1223 1224 1211 1223 1226 1233 1216 1218 1223 1227 1211 1217 1225 1232 1209 1222 1223 1219 1216 1218 1223 1233 1217 1211 1218 1223 1225 1232 1228 1223 1223 1226 1227 1228 1233 1223 1210 1211 1212 1213 1216 1218 1219 1223 1226 1227 1232 1233 1237 1213 1227 1214 1226 1233
Digital TV
Philips Samsung Sony
HT Projector
Mitsubishi Panasonic Philips Sanyo Sharp Sony Toshiba
LCD Projection TV
Sharp Sony Toshiba
LCD TV
Bush Daewoo Denver Goodmans Hitachi JVC LG
Matsui Panasonic Philips Samsung
Sharp
Sony
Toshiba Viewsonic
LCD TV/Radio Tuner Combo
Philips
Plasma Display
Hitachi Panasonic Philips
1173 1176 1178 1177 1174 1175 1179
1170 1161 1167 1160 1162 1158 1159 1169
1131 1108 1130
1101 1106 1096 1123 1089 1132 1081 1084 1094 1095 1098 1105 1110 1111 1114 1118 1126 1136 1168 1133 1091 1102 1112 1078 1079 1080 1082 1083 1087 1093 1097 1104 1113 1116 1121 1092 1103 1109 1115 1119 1120 1122 1127 1128 1085 1086 1088 1107 1117 1099 1100 1124 1125 1129
1078
1139 1144 1137 1147 1134 1152
Pioneer
Samsung
Plasma TV
LG Philips Samsung Toshiba
Plasma TV Monitor
Daewoo Hitachi JVC LG Philips Thomson
Projection TV
Hitachi LG Pioneer Samsung Telefunken
TV/Tuner
Philips
AIWA AKAI AKURA ALBA BEST BUY BRANDT BUSH
CAMBRIDGE AUDIO
CENTREX CGV CLASSIC CLATRONIC CONIA C-TECH CYBERHOME
DAEWOO
DANSAI DAYTEK DEC DENON DENVER
- 8 -
1141 1146 1149 1151 1150
1136 1142 1135 1153
1138 1154 1155 1140 1148 1143 1156 1145 1157
1171 1164 1168 1163 1166 1165
1079
2049 2175 2139 2153 2015 2023 2050 2152 2013 2040 2146 2025 2050 2051 2122 2124 2130 2147 2151 2149 2154 2149 2144 2151 2147 2150 2003 2029 2032 2046 2030 2109 2115 2127 2070 2005 2026 2151 2061 2063 2068 2151 2153
DENZEL DIAMOND DK DIGITAL DUAL DVX EASY HOME ECLIPSE ELTA ELTAX ENZER FINLUX GERICOM
GLOBAL SOLUTIONS
GLOBAL SPHERE
GOLDSTAR GOODMANS GRAETZ GRUNDIG H&B HAAZ HIMAX HITACHI
INNOVATION JVC
KENWOOD KINGAVON KISS KODA KXD LAWSON LENCO LG
LIFE LIFETEC LIMIT LOEWE LOGICLAB LUXOR MAGNAVOX MAGNUM MARANTZ
MATSUI MEDION METZ MICO MICROMAXX MICROMEDIA MICROSTAR MIZUDA MONYKA MUSTEK MX ONDA NAIKO NEUFUNK
2148 2149 2150 2042 2159 2148 2150 2152 2149 2045 2157 2148 2149 2054 2150 2150 2017 2056 2151 2154 2148 2048 2143 2154 2151 2149 2150 2152 2012 2058 2145 2148 2152 2168 2181 2140 2145 2020 2052 2118 2119 2146 2160 2047 2067 2171 2151 2148 2151 2152 2150 2151 2017 2024 2031 2126 2169 2140 2140 2145 2189 2150 2055 2150 2154 2146 2151 2155 2145 2060 2064 2065 2142 2040 2071 2140 2145 2189 2138 2149 2140 2145 2146 2140 2145 2151 2152 2148 2001 2144 2163 2149 2154 2148
NU-TEC ONKYO ORAVA ORION ORITRON P&B PACIFIC PANASONIC
PHILIPS
PIONEER
PROLINE PROVISION RAITE REDSTAR REOC ROADSTAR ROWA SABA SABAKI SAMSUNG
SANSUI SANYO
SCANMAGIC SCHNEIDER
SCIENTIFIC LABS
SCOTT SEG
SHARP SIGMATEK SILVA SILVERCREST
SINGER SKYMASTER SKYWORTH
SM ELECTRONIC
SONY
SOUNDMASTER SOUNDMAX STANDARD
- 9 -
2147 2141 2146 2155 2151 2069 2122 2140 2151 2150 2014 2016 2039 2111 2117 2131 2162 2166 2167 2176 2000 2006 2027 2034 2037 2043 2060 2108 2125 2142 2146 2155 2158 2007 2008 2011 2035 2057 2138 2172 2154 2151 2148 2153 2150 2066 2151 2147 2154 2013 2040 2150 2012 2019 2112 2114 2116 2165 2149 2150 2036 2044 2123 2161 2170 2001 2140 2150 2021 2015 2033 2148 2150 2038 2113 2120 2152 2153 2183 2184 2186 2185 2195 2196 2205 2218 2219 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2149 2150 2033 2144 2150 2153 2150 2004 2009 2010 2018 2022 2028 2041 2110 2156 2164 2173 2174 2150 2150 2150
STAR CLUSTER STARMEDIA SUPERVISION SYNN TARGA
TCM
TEAC
TEC TEVION
THOMSON TOKAI TOSHIBA
TRUVISION WHARTFEDALE XLOGIC YAKUMO YAMADA YAMAKAWA YUKAI ZENITH
DVD Recorder
JVC
LG Panasonic Philips
Samsung Sony
TCM Toshiba Yukai
SAT/DVD
Humax
2150 2151 2150 2150 2185 2186 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2220 2221 2193 2194 2132 2134 2135 2136 2137 2140 2145 2177 2178 2179 2180 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2062 2138 2147 2150 2153 2140 2145 2150 2189 2013 2128 2148 2153 2002 2121 2129 2146 2155 2152 2149 2150 2150 2154 2053 2154 2182 2148 2001 2146 2155
2085 2086 2087 2088 2095 2081 2090 2092 2079 2080 2089 2091 2093 2094 2075 2099 2107 2072 2073 2074 2076 2077 2078 2082 2083 2084 2133 2096 2097 2098 2100
2059
DVD-DVR
Panasonic Philips Pioneer Samsung Toshiba
ADELSOUND ADYSON AIWA
AKAI AKIBA AKURA
ALBA
AMBASSADOR AMSTRAD
ANITECH ANSONIC ASA ASUKA
AUDIOSONIC AUDIOTON BAIRD
BASIC LINE
BAUR BESTAR
BLACK PAN­THER LINE BLAUPUNKT BLUE SKY BONDSTEC BRANDT BUSH
CASIO CATHAY CATRON CGE
CIMLINE CLATRONIC CONDOR
CROWN
- 10 -
2081 2090 2101 2105 2102 2103 2104 2106 2096
3041 3046 3040 3044 3045 3082 3086 3087 3088 3043 3045 3087 3046 3093 3045 3046 3087 3093 3040 3043 3046 3047 3088 3089 3090 3093 3043 3090 3040 3046 3047 3086 3046 3093 3041 3044 3091 3092 3040 3044 3046 3086 3091 3092 3093 3047 3043 3040 3045 3047 3086 3087 3089 3043 3046 3047 3088 3089 3090 3093 3092 3043 3045 3047 3089 3090 3047 3089
3029 3042 3092 3044 3043 3046 3090 3045 3040 3046 3047 3064 3074 3082 3088 3089 3093 3040 3047 3043 3090 3040 3045 3086 3087 3046 3088 3093 3043 3046 3090 3043 3047 3089 3090 3043 3046 3047
DAEWOO
DANSAI DANTAX DAYTRON DE GRAAF DECCA
DENKO DIAMANT DUAL
DUMONT ELBE ELCATECH ELSAY ELTA EMERSON ESC ETZUKO EUROPHON FERGUSON FIDELITY FINLANDIA FINLUX
FIRST LINE FIRSTLINE FISHER FLINT FORMENTI/ PHOENIX FROTECH FUJITSU FUNAI GALAXY GBC GEC GELOSO GENERAL GENERAL TECHNIC GOLDHAND GOLDSTAR
GOODMANS
GRAETZ GRANADA
GRANDIN
GRUNDIG
3089 3090 3093 3028 3043 3047 3050 3056 3073 3075 3089 3090 3046 3047 3093 3088 3047 3089 3092 3040 3045 3086 3087 3092 3046 3044 3040 3045 3047 3087 3092 3040 3086 3092 3047 3046 3046 3046 3047 3093 3046 3043 3047 3089 3046 3093 3043 3040 3045 3087 3040 3046 3086 3040 3092 3040 3086 3087 3092 3088 3091 3093 3044 3046 3043 3088 3092
3043 3090 3040 3086 3040 3086 3040 3086 3043 3090 3093 3092 3093 3043 3090 3029 3088
3046 3093 3040 3044 3086 3091 3040 3043 3044 3046 3047 3085 3086 3089 3090 3091 3093 3045 3087 3040 3042 3044 3092 3040 3043 3044 3046 3047 3086 3089 3090 3091 3093 3042 3081 3092
HANSEATIC
HANTOR HARWOOD HCM HINARI
HISAWA HITACHI
HYPSON
IMPEGO IMPERIAL INGERSOL INNO HIT
INNOVATION INTERBUY INTERFUNK INTERVISION
IRRADIO
ITT ITV
JVC
KAISUI KARCHER KENDO
KENWOOD KORPEL KYOTO LENCO LEYCO LG
LIFETEC LOEWE LOEWE OPTA
LOGIK LUMATRON LUXOR M ELECTRONIC MAGNUM MANESTH MARANTZ MARK MATSUI
MEDIATOR
- 11 -
3093 3044 3047 3091 3092 3043 3046 3046 3093 3041 3045 3046 3047 3088 3093 3088 3021 3040 3041 3045 3065 3086 3087 3092 3046 3047 3088 3093 3043 3090 3040 3086 3041 3043 3046 3047 3089 3090 3092 3093 3029 3088 3094 3044 3046 3091 3092 3040 3044 3047 3086 3044 3046 3091 3093 3045 3087 3043 3044 3047 3089 3091 3009 3027 3045 3061 3062 3087 3046 3093 3092 3044 3046 3088 3089 3090 3045 3087 3046 3093 3046 3089 3046 3093 3013 3019 3040 3044 3057 3060 3076 3086 3091 3029 3088 3094 3029 3041 3042 3044 3091 3092 3041 3046 3093 3047 3089 3046 3086 3094 3046 3093 3042 3092 3047 3040 3041 3044 3088 3091 3092
MEDION M-ELECTRONIC MEMOREX
MEMPHIS METZ MICROMAXX MICROSTAR MIGROS MITSUBISHI MULTITECH
MURPHY NATIONAL NEC NECKERMANN
NEI NESCO NIKKAI
NOKIA NORDMENDE OCEANIC
OKANO ORION
ORSON OSAKI
OTTO VERSAND PALLADIUM
PANASONIC
PATHE CINEMA PATHE MARCONI PERDIO PHILCO PHILIPS
PHONOLA PIONEER PORTLAND
PRINZ PROFEX PROLINE PROSONIC
3029 3088 3094 3040 3044 3040 3044 3086 3091 3046 3093 3029 3042 3029 3088 3094 3029 3088 3094 3040 3086 3086 3092 3040 3043 3046 3086 3090 3092 3093 3040 3086 3029 3045 3087 3042 3045 3087 3092 3092 3040 3046 3093 3043 3046 3047 3090 3045 3047 3087 3045 3087 3040 3045 3086 3087 3046 3047 3088 3041 3064 3085 3088 3040 3086 3040 3044 3046 3086 3091 3093 3092 3041 3042 3044 3045 3046 3087 3091 3093 3002 3007 3010 3011 3016 3017 3025 3029 3033 3052 3059 3079 3041 3045 3087 3040 3086 3046 3006 3008 3014 3022 3024 3026 3030 3034 3035 3042 3049 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3077 3078 3092 3092 3092 3043 3047 3089 3090 3040 3086 3093 3040 3086 3040 3047 3088
PYE QUELLE RADIALVA RADIOLA REX RFT
ROADSTAR
ROYAL SABA SAISHO SAMSUNG
SAMURAI SANSUI SANWA SANYO SAVILLE SBR SCHAUB LO­RENZ SCHNEIEDER
SEG SEI-SINUDYNE SELECO
SENTRA SENTRON SHARP SHINTOM SHIVAKI SHORAI SIEMENS SILVA SILVER SILVERCREST
SINUDYNE SOLAVOX SOLOVOX SONNECLAIR SONOKO SONTEC SONY
SOUNDWAVE STANDARD STARLITE STERN SUNKAI SUNSTAR SUNTRONIC
- 12 -
3006 3092 3042 3086 3092 3044 3046 3092 3045 3087 3043 3046 3090 3092 3044 3046 3047 3082 3089 3091 3093 3046 3045 3087 3041 3088 3093 3000 3032 3048 3053 3055 3058 3083 3094 3045 3046 3090 3087 3041 3066 3047 3092 3040 3045 3086 3087 3040 3044 3046 3047 3086 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3046 3047 3093 3041 3092 3043 3044 3045 3087 3043 3046 3090 3046 3093 3001 3020 3054 3046 3093 3044 3091 3041 3042 3044 3091 3044 3091 3047 3102 3103 3104 3106 3041 3092 3090 3043 3046 3047 3089 3044 3091 3003 3004 3005 3018 3031 3036 3051 3080 3084 3044 3047 3089 3044 3047 3088 3040 3086 3040 3086
SUNWOOD SUPRA SYMPHONIC TAISHO TANDBERG TARGA TASHIKO TATUNG
TCM
TEAC TEC
TECHNICS TELEAVIA TELEFUNKEN TELETECH TENOSAL TENSAI
TEVION THOMSON THORN TOKAI
TONSAI TOSHIBA
TOWADA TOWIKA TVA UHER ULTRAVOX UNITED QUICK STAR UNIVERSUM
VIDEON WELTBLICK WETBLICK YAMISHI YOKAN YOKO
ABC ALCATEL ARCON AXIS CABLETIME
3046 3093 3044 3040 3046 3041 3088 3047 3105 3104 3040 3044 3086 3040 3045 3082 3086 3087 3092 3029 3037 3038 3039 3088 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3040 3045 3047 3043 3046 3047 3090 3029 3045 3087 3045 3087 3046 3047 3046 3093 3040 3041 3044 3046 3086 3091 3093 3029 3088 3094 3012 3045 3087 3044 3045 3087 3044 3045 3046 3091 3093 3093 3015 3023 3045 3063 3074 3085 3087 3092 3046 3093 3046 3093 3043 3090 3044 3091 3047 3047 3089
3040 3042 3044 3086 3091 3092 3029 3088 3091 3044 3046 3093 3046 3093 3043 3044 3046 3090 3091 3093
4025 4023 4024 4000 4000 4001 4002 4019 4021
CLYDE CABLE­VISION COMCRYPT CRYPTOVISION FIDELITY FILMNET FILMNET CABLECRYPT FILMNET COM­CRYPT FINLUX FOXTEL
FRANCE TELECOM
FREEBOX GEC GENERAL INT­RUMENT GOODING GRUNDIG HIRSCHMANN ITT NOKIA JERROLD
JVC MACAB MASPRO MATSUI MINERVA MNET M-NET MOVIE TIME MR ZAPP MULTICHOICE NOKIA NOOS PALLADIUM PHILIPS
PIONEER PVP STEREO VISUAL MATRIX SAGEM SAT SCIENTIFIC AT­LANTA STARCOM TELE 1 TELEPIU TORX UNITED CABLE UNIVERSUM VIDEOWAY VISIOPASS WITTENBERG
DTV Setup Box
Panasonic
- 13 -
4003
4026 4004 4000 4026 4005 4020
4005
4007 4028 4022 4027 4029 4003 4018 4025
4006 4000 4006 4007 4007 4008 4014 4016 4018 4025 4006 4027 4006 4006 4006 4026 4020 4013 4027 4026 4007 4027 4006 4006 4015 4022 4027 4000 4009 4010 4016
4027 4000 4011 4012
4025 4005 4020 4026 4020 4026 4025 4016 4006 4007 4017 4007 4022 4027 4000
5001
Loading...