Important safety instructions 2
Device summary 3
Initial use 4
Unpacking the device/checking the package contents 4
Inserting the batteries 4
Operating components 5
LCD display 5
Buttons 6
SETUP - System settings 9
Code Setup (Programming the remote control) 11
Programming by brand code search 11
Programming by manual code input 12
Programming by automatic code search 12
System-Setup 14
Setting the time 14
Setting the date 14
Adjust contrast 15
Background Illumination 15
Setting the global volume/mute switching 15
Setting the lock function 16
System reset 17
Timer Setup 17
Sleep timer 17
Event timer 17
Learn Setup 18
Code learn function 19
Macro Setup 20
Favourites channel 21
Volume control 23
Vol +/—, (Mute switching) 23
For operation 23
All OFF 23
Cleaning and storage 24
Faults / Remedies 24
Disposal 25
Technical data 25
Note regarding conformity 26
Importer 26
Warranty & Service 26
- 1 -
UNIVERSAL REMOTE CONTROL SFB 10.1 A1
This documentation is copyright protected. All rights including those of photographic reproduction, duplication and
distribution by means of particular methods (for example
data processing, data carriers and data networks), wholly
or partially as well as substantive and technical changes are
reserved.
Read the operating instructions carefully before using the device for the rst time and preserve this booklet for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire
the device at a future date.
Important safety instructions
Proper use
Children may only operate the remote control under adult
supervision.
The universal remote control can replace a maximum of ten
remote controls. It can only be used for entertainment electronics with infrared receivers. The functions of the Universal
remote control essentially correspond to those of the original
remote control. The universal remote control is intended for
private use. It is not suitable for commercial use.
Any other use is considered improper use. The manufacturer
accepts no responsibility for damage caused by improper
handling or unauthorized reconstruction.
Warning
A warning of this danger level signies a possible dangerous
situation. If the dangerous situation is not avoided it can lead
to injuries. The directives in this warning are there to avoid
personal injuries.
Important
A warning of this danger level signies possible property
damage. If the situation is not avoided it can lead to property
damage. The directives in this warning are there to avoid
property damage.
Note
A note signies additional information that assists in the
handling of the device.
Warning of injury danger as a result of
improper handling of batteries!
Batteries must be handled with special care. Take note of the
following safety instructions:
• Keep batteries well away from children. Children can
put batteries into their mouths and swallow them. If a battery is swallowed medical assistance must be sought IMMEDIATELY.
• Do not throw batteries into a re. Never subject batteries
to high temperatures.
- 2 -
• Explosion hazard! Non-rechargeable batteries must never
be recharged.
• Do not open the batteries or short-circuit them.
tion of the skin. In event of contact with the skin, rinse with
large amounts of water. If the liquid comes into contact
with your eyes, rinse thoroughly with water, do not rub
and immediately consult a doctor.
Attention!
The Universal remote control contains an infrared diode
of laser class 1. In order to avoid eye injuries do not look at
the diode with optical devices.
Damage to the device
• If the device is defective, do not attempt to repair it your-
self. In case of damage, contact the manufacturer or the
manufacturer's service hotline (see Warranty information).
• If liquid escapes from the device or if the device has been
otherwise damaged, it must be inspected by the manufacturer or the manufacturer's service hotline. Contact the
manufacturer or the manufacturer's service hotline (see
Warranty information).
• Take the batteries out of the battery compartment as soon
as they are depleted.
• If you will not be using the device for a long period of time,
remove the batteries to prevent them from discharging.
• Always change all batteries at the same time and always
use batteries of the same type.
Device summary
q LCD display
w /ALL OFF button
e Device buttons
r S button
t Arrow buttons
y EXIT button
u P +/— buttons
i MACRO button
o Number buttons
a Button for one or two digit programme numbers
s Teletext function buttons
d Illumination button
f Record/Playback buttons
g AV button
h Mute switching
• The functions described here pertain to the theoretically
ideal circumstance that the button structure of the respective original remote control is identical to this universal
remote control. This only occurs, however, in rare cases. If,
therefore, not all of the original remote control's functions
can be reproduced it is not due to a diciency in the Universal remote control.
• All the brand names used in these instructions or in the
accompanying code list are trademarks of the corresponding companies.
Initial use
Unpacking the device/checking the package
contents
Warning!
Keep the plastic packaging well away from small children.
There is a risk of suocation!
• Unpack the device and accessories.
• Check the package contents
- Universal remote control (URC),
- Operating instructions,
- Manufacturers directory with device code list:
- 2 x 1,5 V Batteries, type AAA/LR03 (Micro)
Note: Transport damage
If you notice any transport damage contact the manufacturer or
the manufacturer's Service-Hotline (see warranty information).
Inserting the batteries
Attention!
The Universal remote control must only be operated with
1.5 Volt batteries (Type AAA, LR03).
Carry out the battery change as quickly as possible. Preset
settings will remain saved for approx. 1 minute. If new batteries have not been installed within this time all of the settings
will have to be carried out again. The time of day and date
will, however, be lost in either case.
- 4 -
1. Open the battery compartment cover 2! in the direction
of the arrow.
2. Insert the batteries as shown in the diagram and close the
battery compartment.
The LCD display q is activated as long as batteries are
installed. The following diagram shows the LCD display q
after the batteries have been installed or changed.
Note:
If no LCD display q is visible check the polarity of the
batteries or install new ones.
Operating components
LCD display
The LCD display q is divided into elds.
Text field 2@
Here is shown the currently selected device, for example
DVD, TV VCR etc.
Infrared symbol 2#
Every time a button is pressed, with which an infrared signal
is to be sent the Infrared symbol illuminates.
Code/Time field 2$
Here is shown the device code of the relevent selected device or the time of day. With the time of day indicator "
numbers blink in the middle.
Day of the week field 2%
Here you can read the English shortened form of the current
day of the week after you have entered the date.
- 5 -
:" the
MON = Monday
Tue = Tuesday
WED
= Wednesday
THU
= Thursday
FRI = Friday
= Saturday
SAT
SUN = Sunday
Standard display:
The standard readout of the LCD display q consists of the
details for the relevent device, for example, "TV", the initial
for the day of the week and the time of day indicator.
Buttons
Note:
All the functions described here can, of course, only be used
if they are supported by the device being controlled.
/ALL OFF button. w
Switch device on/o. hold down for approx.
5 seconds to switch all devices on/o.
Device buttons e
The device buttons are used to select the device that should
be operated.
Television
Video recorder
Accessory unit 1
Cable receiver
CD player
Analogue satellite receiver
Audio amplier
DVD player
Digital satellite receiver
Accessory unit 2
The mentioned button allocation is not compulsory. You can,
for example, also save the code for the video recorder on
the TV slot.
- 6 -
"S" button r
Hold down for 3 seconds to access the
SETUP menu, press briefly to superimpose
the date and/or to open access to additional functions such as EPG or PIP.
Arrow buttons t
Move up, right, left and down in menus.
EXIT button y
Move a level backward in the menu.
P +/— buttons u
Change the reception channel.
MACRO button i
MACRO button i followed by a number
button o 1-6 activates a previously saved
chain of commands.
Number buttons o
Enter programme and device code numbers.
Button for one/two digit programme numbers a
For two digit programme numbers (depend-
ing on the device type) rst press
the a button then via the number buttons o
enter the programme number.
When pressed again the display becomes
single digit once more.
Teletext function buttons s
In teletext operation the buttons have the following functions:
Access the teletext function.
In normal TV operation first press the
S button r followed by the button to
control the “PIP” function (picture in
picture) of your television set.
Stop automatic paging forward for
multi-page teletexts.
Enlarge page presentation
Screen text and TV image one upon the
other
To end the teletext function.
- 7 -
Note:
• The teletext function is only available in the European TV
mode and your TV device must have a teletext module.
• In addition the P +/- buttons u control the following
teletext functions:
Leaf one page forward
P +
P — Leaf one page backwards
Record/playback buttons f
The playback buttons f control devices such as DVD/CD
players and video recorders:
Start playback
ASPECT Image format switching with TV operation.
Record
Stop Playback/Record/Wind
Pause playback
Rewind
Wind forward
AV button g
Switch to the AV input.
Mute switching h
Switch sound on/o.
VOL+/— buttons j
Set volume (Volume).
MENU button k
Access the menu of the controlled device.
OK button l
You can conrm a menu selection with the OK
button.
FAV/EPG button 1(
Press the FAV/EPG button to access your
previously programmed favourite station.
To access the electronic programme guide
of the target device first press briefly the
S button r and then the FAV/EPG button.
- 8 -
SETUP - System settings
In the system settings you undertake the following:
• Programming the remote control to the devices to be con-
trolled
• Setting the time of day, date, display contrast, background
illumination, volume, lock function as well as system reset.
• Timer settings
• The "learning" of designated button commands
• Setting up Macros
• Assigning favourites
On the following page you can see a summary of the menu
structure.
- 9 -
- 10 -
Code Setup (Programming the remote control)
3 Programming methods are available for the remote control:
Programming by brand code search, by automatic code
search and by direct code input (manual).
First you should use the brand code search since this method is
the fastest way of programming if the manufacturer of your device is itemized in the code list. As second is recommended the
direct code input followed by the automatic code search.
Programming by brand code search
With this method you select the brand and code direct via
the LCD display q.
Observe the following operational references to programme
the remote control:
1.
Press the device button e for the device that you want to
programme the remote control.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
2.
onds. Carry out entries in the menu quickly because after
approx. 15 seconds without an entry the menu will be
ended.
3. In the LCD display q "CODE SETUP" appears. Press the
OK button l. "ENTER CODE" now appears in the LCD
display q. With the buttons t select "BRAND
CODE" and conrm with the OK button l.
4. Now appears the alphabetical rst brand name from the
list of pre-programmed devices.
With the 34 buttons t select the various brand names.
5.
To make access easier you can skip directly to specic let-
6.
ters of the alphabet with the number buttons o:
2 => A 3 => D 4 => G 5 => J
6 => M 7 => P 8 => T 9 => W
Example With button number 5 the display skips to the
letter "J". The rst brand is "JVC"*. If, for example, you
own a "Kenwood"* brand device, continue leang with
the 4 button t until this brand name appears. (* All
brand names used here are trademarks of the corresponding manufacturer.)
The majority of manufacturers use several dierent codes
7.
for the remote control. You must now ascertain which of
the available codes is best suited to your device. On the
right underneath the brand name the relevent code will
be shown in the LCD display q.
Point the remote control to the relevent device and press
8.
the function buttons to test the code (except
OK l, EXIT y, or the number buttons o).
34t,
- 11 -
9. If most of the buttons function press the OK button l to
save the setting. In the LCD display q "OK" appears.
Subsequently the menu will close automatically.
10. If, however, none or only a few of the buttons function
select with the
again as described in step 8.
11.
With the EXIT button y you will move one level upwards
in the menu.
Repeat these operational steps for all devices that you would
like to control with the remote control.
or button t the next code and test
Programming by manual code input
In this mode the remote control can be programmed by direct
input of a code number. You can obtain the necessary code
number from the enclosed manufacturers directory with device
code list. In the event that the new code is invalid the last valid
programmed code will be restored.
Press the device button e for the device that you want to
1.
programme the remote control.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
2.
onds.
In the LCD display q "CODE SETUP" appears. Press the
3.
OK button l. "ENTER CODE" now appears in the LCD
display q. To access this function press the OK button l.
4.
In the LCD display q appears the presently used code for
the selected device. Now the rst digit of the code blinks
and waits for your code input. Enter the new four digit
code via the number buttons o.
5.
If the entered CODE is valid the code will be saved. In
the LCD display q "OK" appears briey. Subsequently the menu will close automatically. In the event of failure
the LCD display q shows briey "ERROR" and waits for a
new code entry. Then you repeat step 4.
6. With the EXIT button y you will move one level upwards
in the menu.
Programming by automatic code search
This process can take several minutes per device since all
codes for the selected device have to be gone through.
Therefore this method should only be used when the device
cannot be programmed via brand code search or direct
code input or if your device is not listed at all in the manufacturers directory with device code list.
Follow the steps listed below to carry out programming by
means of the automatic code search.
- 12 -
1. Press the device button e for the device that is to be con-
trolled (i.e. VCR).
2. Switch the device that is to be controlled with the remote
control on. With VCR/DVD/CD devices please insert a
tape and/or disc.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
3.
onds.
In the LCD display q "CODE SETUP" appears. Press the
4.
OK button l. "ENTER CODE" now appears in the LCD
display q. Press the or button t until "SEARCH
CODE" is shown in the LCD display q. Point the remote
control to the device and then press the OK button l to
access the mode "automatic code search".
The search begins. Thereby the device sends, one after
5.
the other, the code numbers in ascending order. The infrared symbol 2# indicates this.
When the device reacts by switching o press immedi-
6.
ately the OK button l to save the relevent code. The LCD
display q shows briey "OK".
7.
Check to see if the majority of your device's functions can
now be controlled with the remote contol. If yes you have
most probably found the correct code. In the event that a
few functions are not working you can start the automatic
code search again beginning with step 1.
Note:
However, with a renewed code search, point the URC
first to the target device after the previously found inadequate code has run its course.
8.
However if the device does not react any more you prob-
ably did not press the OK button l quick enough in step
6. Then press repeatedly the EXIT button y to exit the
menu and return to the standard display.
Now hold down the device button e of the device for
9.
which you have just sought the relevent code. Below on
the right in the LCD display q will thereby be shown the
relevent code. Make a note of this number.
10. Then proceed as described in the preceding chapter
"Programming by manual code entry" and check to see
if the code with the next lowest number combination will
function.
Tips:
1. When code search is activated all buttons except OK l
and EXIT y are ignored.
2. If the automatic search has reached the end of the code
list it stops there. The display then returns to "SEARCH
CODE".
- 13 -
System-Setup
Setting the time
The LCD display q shows you the time of day. You set this as
follows:
1.
Hold down the S button r for a little longer than 3
seconds. The notice "CODE SETUP" appears. If appox.
15 seconds passes without an entry the device exits the
menu and returns to the standard display.
2. With the or button t select "SYSTEM SETUP" and
conrm with the OK button l.
In the LCD display q "TIME SETUP" appears. Conrm
3.
with the OK button l. The LCD display q now shows
"TIME" and the time format (24 HR) blinks.
With the or button t you can switch to the other
4.
time format (12 HR). After which the time display for the
time of day will show an “A” or “P” before the time. „A“
stands fpr “AM” = “ante meridium” (Morning, 0:00
o’clock midnight to 12:00 o’clock midday). „P“ stands for
“PM” = “post meridium” (Afternoon and evening, 12:00
o’clock midday to 0:00 o’clock midnight). Press the OK
button l to conrm.
Now the hour indicator blinks. With the or button t
5.
select the hour number for the present time of day and
press the OK button l.
Now the minute indicator blinks. With the or button
6.
t select the minute number for the present time of day
and press the OK button l to save. The "TIME SETUP"
notice appears again.
To exit this or the following menus press repeatedly the
7.
EXIT button y until the standard display appears in the
LCD display q.
Setting the date
The LCD display q shows you the date when you press the S
button r. You set the date in this way:
1.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
With the or button t select "SYSTEM SETUP" and
2.
conrm with the OK button l.
In the LCD display q "TIME SETUP" appears. Press the
3.
button t to change to "DATE SETUP". Conrm with the
OK button l.
In the display the year "2010" blinks. With the or
4.
button t you can change the year and conrm with
the OK button l. With the or button t you can
change the now blinking month and conrm with the OK
button l. Now the day indicator blinks which you can
also change with the or button t.
To save press the OK button l. The "DATE SETUP"
5.
notice appears again.
- 14 -
Adjust contrast
You can set the display's contrast as follows:
1.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
With the or button t select "SYSTEM SETUP" and
2.
conrm with the OK button l.
With the or button t select "CONTRAST SETUP"
3.
and conrm with the OK button l.
In the LCD display q the contrast value now blinks which
4.
you can set with the or button t.
Display readout:
0 = highest contrast:
15 = lowest contrast
With the OK button l you can save the desired setting.
5.
The notice "CONTRAST SETUP" appears again.
Background Illumination
You can set how long the LCD display’s q background and
the button illuminations remain alight after completion of the
operation.. Thereby taking into account that the longer the illumination remains lit the shorter the battery life will be.
1.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
With the or button t select "SYSTEM SETUP" and
2.
conrm with the OK button l.
With the or button t select "BACKLIT SETUP" and
3.
conrm with the OK button l.
In the LCD display q now blinks the second count for the
4.
length of time that the light is to be left on which you can
set with the buttons t from 0 to 60. If you select
"0" the background illumination will shut o completely.
With the OK button l you can save the desired setting.
5.
The notice "BACKLIT SETUP" appears again.
Setting the global volume/mute switching
So that you don’t always have to first press a device button
for the volume control and mute switching, for these functions
the URC always only responds to an individual device,
by default the television set. You can determine this target
device yourself.
Hold the S button r down for a little longer than
1.
3 seconds. The notice „CODE SETUP“ appears.
With the or button t select “SYSTEM SETUP” and
2.
confirm with the OK button l.
With the or button t select “VOL/MUTE SETUP”
3.
and confirm with the OK button l.
The LCD display q shows “ALL VOL SET”. Press the OK
4.
button l, the display changes to „ALL VOL MODE“.
5. Now press the device button e for the device that is to be
controlled by the global volume control.
- 15 -
6. If the specified device is equipped with a volume control,
“SUCCESS” will be displayed briefly and the menu will
close. From now on the volume control functions on the
device just specified.
7. If this device is not equipped with its own volume control
the URC will not allow this selection and shows “VOLUME
ERROR”. Even then the menu will close. The volume control will then continue to function on the former device.
You can also deactivate the global volume control for specific
devices.
1. For this purpose select in the VOL/MUTE SETUP with the
or button t the function MODE VOL SET and
confirm with the OK button l.
Now press the device button e for the device that is to
2.
be excluded from the global volume control. The LCD
display q shows „SUCCESS“ and the global volume
control is deactivated if the URC is working in the operational mode of one of the selected devices.
You can also cancel the settings again in VOL/MUTE SETUP.
1. For this purpose select in the VOL/MUTE SETUP with the
or button t the function VOL/MUTE RESET and
confirm with the OK button l.
The LCD display q prompts you, with CONFIRM RESET,
2.
to a confirmation which is done by pressing the OK button l. Press the OK button l If you want to delete the
settings, the SUCCESS indicator then confirms the deletion. Otherwise you press the EXIT button y to abort the
deletion.
Note:
If you press, in this menu, the EXIT button y the entire menu
will close immediately.
Setting the lock function
With the lock function you can block access to all setup
menus.
1.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds.
2. With the or button t select „SYSTEM SETUP“ and
confirm with the OK button l.
With the or button t select “LOCK SETUP and
3.
confirm with the OK button l. The LCD display q shows
the current settings.
With the or button t now select between „LOCK“
4.
(Block) or „UNLOCK“ (Unblock).
With the OK button l you save the setting. In the LCD
5.
display q „LOCK SETUP“ then appears again.
- 16 -
System reset
Via this function you can reset the URC to its factory default
settings. Thereby all settings made by you will be deleted.
1.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
With the or button t select "SYSTEM SETUP" and
2.
conrm with the OK button l.
With the or button t select "SYSTEM RESET" and
3.
conrm with the OK button l.
In the LCD display q now appears "CONFIRM RESET".
4.
Conrm the reset with the OK button l. Then the LCD
display q shows “SUCCESS RESET”. All settings are
now deleted and the menu is closed. Otherwise you can
exit the menu by pressing the EXIT button y. Then the settings remain preserved.
Timer Setup
The URC oers 2 timer modes, sleep timer and event timer.
Sleep timer
1. Press the device button e for the device that is to be con-
trolled (i.e. VCR).
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
2.
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
Press the or button t until "TIMER SETUP" is
3.
shown. Press the OK button l "TIMER SLEEP" appears in
the LCD display q. Conrm the selection of this function
with the OK button l.
Now, below to the right in the LCD display q blinks the
4.
minutes for the remaining time of the selected device.
Set with the or button t the desired value from 1
to 99 minutes. Press the OK button l to conrm. With
programmed sleep-timer the LCD display q shows “
on the right next to the time.
5. Position the remote control in such a way that your infra-
red signal can reach the device to be switched o. After
expiration of the set time the remote control will switch the
device o.
6. If you now press the S button r “SL” is shown in the dis-
play q below on the left.
z
z
”
Event timer
The remote control has 4 event timers available via which
you are allowed to send out specic series of button combinations at designated times.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
1.
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
With the or button t select "TIMER SETUP" and
2.
conrm with the OK button l. "TIMER SLEEP" appears
in the LCD display q. With the or button t select
the desired memory slot "TIMER SETUP 1" to "TIMER
SETUP 4" and conrm with the OK button l.
- 17 -
3. Now the hour of the time of day, to which the desired
button combinations are to be carried out, blinks. Set with
the or button t the desired hour and press for conrmation the OK button l.
4. Now the minutes of the time of day, to which the desired
button combinations are to be carried out, blinks. Set with
the or button t the desired minutes and press for
conrmation the OK button l.
In the LCD display q you will see "TIMER X KEY" (X
5.
stands for the desired timer). Now press the desired
device button e followed by the desired sequence of the
button commands.
Press the S button r to save your entry and to return to
6.
the timer menu.
7. Procede in a similar manner in order to, if required,
programme the other timer memory slots also.
With programmed event timer the LCD display q shows
8.
the timer symbol „
Tips:
1. Per timer memory slot a maximum of 14 buttons can be
programmed. After entry of the 14th button the sequence
will be automatically saved and "FULL" is shown in the
LCD display q.
2. In this menu also the device will return to the standard dis-
play after approx. 15 seconds without an entry.
” on the right next to the time.
Learn Setup
The Universal remote control (URC) can learn and save button signals of an original remote control. If the URC does not
work after applying the programming methods already described or cannot carry out all commands please attempt to
teach the URC with the help of the original remote control.
• Use new batteries for the URC and the original remote
control.
• Maintain a distance of at least one metre from other light
sources. The light sources could disrupt the infrared transmission.
• Place the URC and the original remote control at a dis-
tance of 20 to 50 mm from each other on an even surface
so that the infrared diodes 2) are facing each other.
Tips:
1. Do not use the following buttons for the learn function: all
device buttons e, MACRO i, S button r, EXIT y.
2. Press briefly the button of the original RC. When “SUC-
CESS” appears in the LCD display q the button command has been successfully learnt. However, if „LEARN
ERROR” (Failure) appears you must repeat the procedure.
3. If when teaching, during the notice "LEARNING", no
button is pressed on the original RC after 25 seconds the
learn menu will end. This mode can not be ended
by pressing a button on the URC.
- 18 -
4. The memory can accommodate 150 button commands.
If the memory is full the LCD display q shows "LEARN
FULL" and the learn mode will end.
With the EXIT button y you return to the previous status
5.
(except with a notice of "LEARN KEY" and/or "LEARNING").
Code learn function
1. Press the device button e for the device that the URC
should learn a button code.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
2.
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
3. With the or button t select the menu "LEARN
SETUP" and then press the OK button l.
In the LCD display q "LEARN SET" appears. Then press
4.
the OK button l. In the LCD display q "LEARN KEY" appears.
First press the button on the URC that is to be taught. In the
5.
LCD display q "LEARNING" appears. The URC now waits
for the infrared signal from the original remote control.
Note:
Should the notice not change to "LEARNING" you have
selected a button for which no button code can be
taught.
Point the infrared sensors 2) of both remote controls
6.
towards each other.
Now hold down the desired button of the original
7.
remote control until "SUCCESS" or "LEARN ERROR"
appears in the display q of the URC.
If in the LCD display q "SUCCESS" appears (process
8.
successful), you can teach further buttons begining with
step 5. If "LEARN ERROR" appears (process unsuccessful)
repeat the process in any case from step 5.
To cancel/terminate the learning process, during the
9.
display “LEARN SET”, repeatedly the EXIT button y until
the standard display is show in the LCD display q. During the notice "LEARN KEY" and/or "LEARNING" simply
allow 30 seconds to pass without any operation then the
device will end the menu.
Delete all programmed buttons of all devices
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
1.
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
With the or button t select the menu "LEARN
2.
SETUP" and then press the OK button l. In the LCD
display q "LEARN SET" appears.
With the or button t select "LEARN CLEAR"
3.
(taught delete) and conrm with the OK button l. In
the LCD display q "CONFIRM CLEAR" (conrm delete)
appears.
Conrm with the OK button l. In the LCD display q
4.
"SUCCESS" appears. All programmed buttons are de-leted. Finally the menu will automatically end.
- 19 -
Note:
When the LCD display shows “CONFIRM CLEAR” you can
stop the deletion with the EXIT button y.
Macro Setup
With the MACRO function up to 16 button commands can
be carried out with the press of a single button, that is to say,
several previously saved control commands can be deleted
with one MACRO button. There are 6 Macro memory slots
available for you.
To programme a Macro
For Macro programming proceed as follows:
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
1.
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
With the or button t select "MACRO SETUP" and
2.
conrm with the OK button l. In the display "MACRO
SETUP 1" appears.
With the or button t select the memory slot to be
3.
programmed (MACRO SETUP 1 - 6) and conrm with the
OK button l.
4. In the LCD display q "MACRO STEP" appears. Now
press, one after the other, the desired buttons (max. 16).
The sequence should begin with a device button e.
By default the Macro commands are sent in intervals of
5.
1 every second. Since many devices react sluggishly it is
possible that the sequence of the Macro commands are
sent too quickly to the device. Then you have the option
of programming, before a button command, a pause
of between 5 - 21 seconds. For this purpose press, if necessary repeatedly, the MACRO button i. Below
and to the right the LCD display q shows the current
pause length in seconds.
When the maximum number of button commands is
6.
reached the LCD display q shows "FULL".
Save the entry with the S button r. In the LCD display q
7.
"MACRO SETUP" appears.
8. If, with the selection of the Macros to be programmed
(step 3), you select a memory slot that is already occupied
the existing Macro will be overwritten.
9. Repeat the process from step 3 to create further Macros.
10. With the EXIT button y you move a level upwards in the
menu except during the entry of the button commands.
Tips:
1. A maximum of 16 button commands can be saved in a
Macro. After input of the 16th button command, “FULL”
appears in the LCD display q.
2. To exit the mode without saving allow approx. 15 sec-
onds to pass without an entry.
In the mode "MACRO STEP" you can only return to the
3.
previous status with the S button r.
- 20 -
Example: You want to save a command chain in a Macro.
We begin in the mode "MACRO STEP".
Desired command chain: Switch on TV => PAUSE => switch
to the AV input => switch on DVD => PAUSE => Playback
DVD.
In the mode "MACRO STEP", for this you enter the following
button commands:
=> => (Pause time) => => =>
=> (Pause time) =>
Execute a Macro
To execute a pre-programmed Macro proceed as follows:
1.
Press the MACRO button i.
With the corresponding number button o you access the
2.
desired Macro (1-6). Example: If Macro 3 is to be implemented press rst the Macro button i and then, within 5
seconds, the number button "
To delete all Macros
To delete all pre-programmed Macros proceed as follows:
1.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
With the or button t select "MACRO SETUP" and
2.
conrm with the OK button l. In the display "MACRO
SETUP 1" appears.
With the or button t select "MACRO CLEAR" and
3.
conrm with the OK button l.
In the LCD display q "CONFIRM CLEAR" (conrm
4.
delete) appears. Conrm the delete process with the
OK button l. The LCD display q shows "SUCCESS".
All Macros are now deleted and the menu will end.
".
Tips:
1. When the LCD display q shows "CONFIRM CLEAR" you
can stop the delete process with the EXIT button y.
2. Individual Macros can not be deleted they can only be
overwritten.
Favourites channel
Note:
With this function you can save your preferred stations as
favourites.
To programme favourites
Your favourite stations are saved as follows:
1.
Press the device button e for the device that you want to
save a favourite.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
2.
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
- 21 -
3. With the or button t select "FAV CH SETUP" and
conrm with the OK button l. In the display "FAV CH
SETUP 1" appears.
With the or button t select the memory slot to be
4.
programmed (FAV CH SETUP 1 - 4) and conrm with the
OK button l.
In the LCD display q "FAV CH STEP" appears. Now
5.
press, one after the other, the buttons (max. 4) for access
to your desired favourite stations.
When the maximum number of button commands is
6.
reached the LCD display q shows "FULL".
Save the entry with the S button r. In the LCD display q
7.
"FAV CH SETUP" appears.
8. If, with the selection of the favourites to be programmed
(step 4), you select a memory slot that is already occupied the existing favourite will be overwritten.
9. Repeat the steps to apply further favourites.
10. With the EXIT button y you move a level backwards in the
menu except during the entry of the button commands.
Note:
The input of the channel numbers can vary according to
the model and brand of the selected devices. If necessary,
with multi-digit channel numbers you must rst press the
button a.
To access favourites
To access a pre-programmed favourite press the FAV/EPG
button 1( followed by the corresponding number button for
the desired memory slot (1 - 4).
Delete All FAV channels
To delete all pre-programmed favourites proceed as follows:
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
1.
onds.
With the or button t select "FAV CH SETUP" and
2.
conrm with the OK button l. In the display "FAV CH
SETUP 1" appears.
With the or button t select "FAV CH CLEAR" and
3.
conrm with the OK button l.
In the LCD display q "CONFIRM CLEAR" (conrm delete)
4.
appears. Conrm the delete process with the OK button l.
The LCD display q shows "SUCCESS". All favourites are
now deleted and the menu will end.
Tips:
1. When the LCD display q shows "CONFIRM CLEAR" you
can stop the delete process with the EXIT button y.
2. Individual favourites can not be deleted they can only be
overwritten.
- 22 -
Volume control
Vol +/—, (Mute switching)
Press the "VOL+" button to increase the volume. With the
"VOL —" button you reduce the volume. To mute the sound
press the
the sound back on.
When you activate the VOL +/— buttons j on the URC basically the volume adjustment on the TV device is addressed,
regardless thereof, which device button e was pressed
previously. However, this does not apply to the following
devices: “AMP”, “DVD”, “ASAT”, and “DSAT” since it can
be assumed that these devices are equipped with their own
volume control.
-button h. A further press of this button turns
For operation
> To operate one of the programmed devices with the URC
rst press the corresponding device button e.
Then point the URC to this device and press the desired
button.
> Put the number buttons o exactly as you do with the
original remote control. Before you make a two digit
entry press, if necessary, the
> Press the FAV/EPG button 1( to start the electronic pro-
gramme guide of a device equipped with this function.
> If you press the S button r the date is superimposed for
10 seconds in the LCD display q below and on the right.
> Whilst you hold down one of the device buttons e the
active code for this device will be superimposed below to
the right in the LCD display q.
> Via the MENU button k you access the dialogue for the
setting of the respective target device.
> Press the illumination button d to switch the display and
button illuminations on and/or off.
button a.
All OFF
Tips:
With the button ALL OFF (all o) w all devices that
are switched on can be automatically switched o. This func-
tion can switch on again devices that have already been
switched o (depending on the device). For this hold down
the ALL OFF button w for approx. 5 seconds. This will only
function under the following circumstances:
1. A visible connection exists between all the devices and
the URC.
2. Automatic code search, brand code search and MACRO
function are not active.
3. All target devices must be suitable for remote control
switch o.
- 23 -
To again switch on all devices automatically hold down once
more the button
w until all devices are switched on.
Cleaning and storage
Attention!
Ensure that moisture cannot permeate into the device
during cleaning! Otherwise there is the danger of
causing irreparable damage to the device!
> Clean the housing of the device exclusively with a soft
moist cloth and a mild dishwashing detergent.
> Store the device exclusively in an environment that com-
plies with the specications given in the technical data.
> Before storing remove the batteries so that they will not
cause damage to the device if, during storage, they
happen to leak.
Faults / Remedies
Your device does not react to the URC.
> Check the batteries. They must have enough voltage and
be properly installed.
> Firstly have you pressed the correct device button e for
the desired target device?
> Check to see that the correct code is programmed in for
the target device (see section "Code Setup").
The URC is transmitting the commands incorrectly.
> Press the corresponding device button e to set the URC
to the correct mode.
> The batteries must have enough voltage and be properly
installed.
> It is possible that you are using the wrong code. Start the
brand code search, the automatic code search or the direct code input (manual).
The URC does not change the station on the device.
> Press the corresponding device button e to set the URC
to the correct mode.
> In the event that the original RC does not have a "-/- -"
button, change the programme with the P +/— buttons u or
the number buttons o.
> If this also does not work the child protection for the
target device could be activated.
Some buttons on the URC do not function properly.
> It is possible that your URC does not have all of the func-
tions that are on the device's original remote control.
> It is possible that you have not programmed in the optimal
code. Search for a code that supports more of the target
device's functions.
- 24 -
The URC stops reacting after a button is pressed.
> The batteries must have enough voltage and be properly
installed.
> Point the URC towards your device.
The LCD display q shows nothing.
> The batteries must have enough voltage and be properly
installed.
> The contrast could be set too low. Increase the contrast
setting.
Disposal
Do not dispose of the device in your normal
domestic waste. This product is subject to the
European directive 2002/96/EC.
Universal remote control
• Have the universal remote control or parts of it disposed
of by a professional disposal company or by your communal disposal facility.
• Observe the currently applicable regulations. In case of
doubt contact your disposal facility.
Batteries/rechargeable batteries
• Used batteries/rechargeable batteries may not be dis-
posed of in household waste.
• Batteries can contain poisons which are damaging to the
environment. Therefore, dispose of the batteries/rechargeable batteries in accordance with statutory regulations.
• Every consumer is legally obliged to surrender batteries/
rechargeable batteries to a community collection centre
in their district or to a dealer. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a nonpolluting manner.
• Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Dispose of packaging materials in an environmentally
responsible manner.
Technical data
Controllable devices: 10
Dimensions
L x W x H: 217 x 50 x 22 mm
Weight : 102 g (without batteries)
Infrared LED: Laser class 1
Power supply
Batteries: 2 x 1.5 V, type AAA/LR03 (micro)
(supplied)
Operating temperature: + 5 – +35°C
Storage temperature : -20 - +50 °C
Humidity: 5 - 90 % (No condensation)
- 25 -
Note regarding conformity
This device satises the fundamental requirements and other
relevant regulations of the EMC Directive 2004/108/EC.
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the
purchase date. This appliance has been manufactured with
care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case
of a warranty claim, please make contact by telephone with
our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport damage, wearing parts or
for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries.
This product is for private use only and is not intended for
commercial use. The warranty is void in the case of abusive
and improper handling, use of force and internal modications not carried out by our authorized Service Centre.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period is not extended through repairs made
under warranty. This applies also for replaced or repaired
parts. Any damages or deciencies found on purchase must
be reported as soon as possible after unpacking, at the latest two days after purchase. On expiry of the warranty, all
repairs carried out are subject to payment.
Funkcija učenja kodova 45
Makro Setup 46
Kanal sa favoritima 48
Reguliranje glasnoće 49
Vol +/—, (potpuno utišavanje zvuka) 49
U vezi sa posluživanjem 49
Sve ISKLJ 50
Čišćenje i čuvanje 50
Smetnje / Pomoć 50
Zbrinjavanje 51
Tehnički podaci 52
Napomena u vezi sa konformitetom 52
Uvoznik 52
Jamstvo & servis 53
- 27 -
UNIVERZALNI DALJINSKI UPRAVLJAČ
SFB 10.1 A1
Ova dokumentacija je zaštićena autorskim pravima. Sva
prava, uključujući pravo na fotomehaničku reprodukciju,
umnožavanje i publiciranje posebnim postupcima (na primjer
obradom podataka, nosačima podataka i mrežama sa
podacima), čak i djelomično, kao i prava na sadržajne i
tehničke promjene su pridržana.
Upute za rukovanje prije prve upotrebe pažljivo pročitajte
i sačuvajte ih za kasnije korištenje. Ukoliko uređaj dajete
trećim osobama, priložite i ove upute.
Važne sigurnosne napomene
Uporaba u skladu sa namjenom
Djeca sa daljinskim upravljačem smiju rukovati isključivo
pod nadzorom odraslih osoba.
Univerzalni daljinski upravljač može zamijeniti maksimalno
deset daljinskih upravljača. On može biti upotrebljen isključivo
za uređaje zabavne elektronike koji raspolažu sa infracrvenim signalnim prijemnikom. Funkcije univerzalnog daljinskog
upravljača uglavnom odgovaraju funkcijama originalnih daljinskih upravljača. Univerzalan daljinski upravljač je namijenjen za privatnu uporabu. On nije prikladan za komercijalnu
uporabu.
Svaki drugi vid korištenja smatra se nenamjenskim. Za štete
nastale uslijed nenamjenskog korištenja uređaja ili pregrađivanja uređaja na vlastitu ruku proizvođač ne preuzima
nikakvu odgovornost.
Upozorenje
Upozoravajuća napomena ovog stupnja opasnosti označava moguću opasnu situaciju. Ukoliko opasna situacija
ne bude izbjegnuta, to može dovesti do ozljeda. Poštujte
naputke ove upozoravajuće napomene, kako biste izbjegli
ozljeđivanje osoba.
Pažnja
Upozoravajuća napomena ovog stupnja opasnosti označava
moguću predmetnu štetu. Ukoliko ova situacija ne bude
izbjegnuta, to može dovesti do nastanka predmetne štete.
Poštujte naputke ove upozoravajuće napomene, kako biste
izbjegli nastanak predmetne štete.
Napomena
Napomena označava dodatne informacije, koje olakšavaju
rukovanje sa uređajem.
Upozorenje od opasnosti ozljeđivanja uslijed
pogrešnog rukovanja baterijama!
Sa baterijama morate ophoditi uz posebnu pažnju. Obratite
pažnju na slijedeće sigurnosne napomene:
- 28 -
• Baterije ne smiju dospjeti u dječje ruke. Djeca bi baterije
mogla staviti u usta i progutati. Ukoliko je došlo do gutanja
baterije, neizostavno mora biti zatražena liječnička pomoć.
• Baterije ne bacajte u vatru. Baterije ne izložite visokim
temperaturama.
• Opasnost od eksplozije! Baterije ne smiju biti ponovo
napunjene.
• Baterije ne otvarati ili izazvati kratki spoj.
• Baterijska kiselina, koja izlazi iz baterije, može dovesti
do nadražaja kože. U slučaju kontakta sa kožom isperite
sa velikom količinom vode. Ako tekućina dospije u oči,
temeljito isperite sa vodom, ne ribajte i odmah potražite
liječničku pomoć.
Pažnja!
Univerzalni daljinski upravljač raspolaže infracrvenu diodu
laserske klase 1. Ne promatrajte je uz pomoć optičkih uređa-
ja, kako biste izbjegli oštećenja oka.
Oštećenja na uređaju
• Ukoliko je uređaj defektan, ne pokušavajte ga popravljati
na vlastitu ruku. U slučaju štete kontaktirajte proizvođača
ili njegovu dežurnu telefonsku liniju za podršku (vidi jamstvenu karticu).
• Ukoliko je u unutrašnjost uređaja dospjela tekućina ili
je došlo do druge vrste oštećenja uređaja, isti mora biti
prekontroliran od strane proizvođača ili njegove dežurne
telefonske linije za podršku. Stupite u vezu sa proizvođačem ili sa njegovom servisnom telefonskom linijom za
kupce (vidi napomene u jamstvenom listu).
• Izvadite baterije iz pretinca za baterije, čim se one istroše.
• Ako uređaj duže vrijeme ne koristite, izvadite baterije,
kako biste izbjegli pražnjenje.
• Uvijek izvršite zamjenu svih baterija istovremeno i nikada
ne miješajte baterije različitog tipa.
Pregled uređaja
q LCD-prikaz
w Tipka /ALL OFF
e Tipke uređaja
r S-tipka
t Tipke sa strelicama
y Tipka EXIT
u Tipke P +/—
i Tipka MACRO
o Brojčane tipke
a Tipka za jedno- ili dvoznamenkaste brojeve programa
s Funkcijske tipke za videotekst
d Tipka za osvjetljenje
f Tipke za snimanje/reprodukciju
g Tipka AV
h Potpuno utišavanje glasnoće
- 29 -
j Tipke VOL +/—
k Tipka MENU
l Tipka OK
1( Tipka FAV / EPG
2) Infracrveno-pošiljatelj/primalac
2! Poklopac pretinca za baterije
Napomena:
• Ovdje opisane funkcije se odnose na teoretski idealan
slučaj, kada je tipkovna struktura originalnog daljinskog
upravljača identična sa strukturom univerzalnog daljinskog upravljača. To se međutim događa samo u vrlo rijetkim slučajevima. Ukoliko ne mogu biti izvedene sve funkcije originalnog daljinskog upravljača, to ne predstavlja
nedostatak univerzalnog daljinskog upravljača.
• Sve oznake marke korištene u ovim uputama ili u prilo-
ženoj listi sa kodovima predstavljaju trgovačke oznake
odgovarajućih poduzeća.
Puštanje u rad
Raspakiranje uređaja/kontrola obima isporuke
Upozorenje!
Od djece držite podalje i folije ambalaže. Postoji opasnost
od gušenja.
• Ispakirajte uređaj i dijelove opreme.
• Prekontrolirajte obim isporuke
- Univerzalni daljinski upravljač (UDU),
- Upute za rukovanje,
- Spisak proizvođača sa listom kodova uređaja
- 2 x 1,5 V baterije tipa AAA/LR03 (Micro)
Napomena: Transportne štete
Ukoliko ustanovite transportno oštećenje, obratite se proizvođaču ili njegovoj servisnoj dežurnoj telefonskoj liniji (vidi
napomene u jamstvenom listu).
Umetanje baterija
Pažnja!
Univerzalni daljinski upravljač smije biti pogonjen isključivo
sa 1,5 V baterijama (veličine AAA, LR03).
Zamjenu baterija izvedite brzo. Izvršena podešenja ostaju
memorirana po prilici jednu minutu. Ukoliko u tome roku
niste umetnuli nove baterije, sva podešenja moraju ponovo
biti izvršena. Točno vrijeme i datum će međutim u svakom
slučaju biti izgubljeni.
- 30 -
1. Poklopac pretinca za baterije 2! u smjeru strelice otvorite.
2. Baterije umetnite na prikazani način i zatvorite pretinac
za baterije.
LCD-zaslon q je aktiviran, dok su baterije umetnute. Slijedeća
slika pokazuje LCD-zaslon q, nakon umetanja ili zamjene
baterija.
Napomena:
Ako LCD-zaslon q ne postane vidljiv, prekontrolirajte polaritet
baterija ili umetnite nove baterije.
Elementi za rukovanje
LCD-zaslon
LCD-zaslon q je podijeljen u polja.
Polje za tekst 2@
Ovdje je prikazan aktualno odabrani uređaj, na primjer
DVD, TV, VCR etc.
Infracrveni simbol 2#
Prilikom svakog pritiska tipke, kod kojeg dolazi do slanja
infracrvenog signala, infracrveni simbol će zasvijetliti.
- 31 -
Polje za šifru/vrijeme 2$
Ovdje je prikazana šifra (kod) aktualno izabranog uređaja,
odnosno točno vrijeme. Kod prikaza točnog vremena trepti
:“ u sredini znamenki.
„
Polje za dan u tjednu 2%
Ovdje možete englesku kraticu aktualnog dana u tjednu
očitati, nakon što ste unijeli datum.
MON
= Monday= Ponedjeljak
TUE
= Tuesday = Utorak
WED
= Wednesday = Srijeda
THU
= Thursday = Četvrtak
= Friday = Petak
FRI
SAT = Saturday = Subota
SUN = Sunday = Nedjelja
Standardni prikaz:
Standardni oblik LCD-prikaza q čine podaci o aktualnom
uređaju, npr. „TV“, kratica dana u tjednu i navod točnog
vremena.
Tipke
Napomena:
Sve ovdje opisane funkcije možete koristiti naravno samo
onda, ako ih dotični uređaji takođe podržavaju.
Tipka
Tipke uređaja e
Sa tipkama uređaja odabirate onaj uređaj, koji želite
posluživati:
/ALL OFF w
Isključivanje/uključivanje uređaja; tipku
držite ca. 5 sekundi, da biste sve uređaje
uključili/isključili .
Naveden raspored tipki nije obavezan. Možete dakle takođe
primjerice pohraniti šifru za videorekorder na mjestu predviđenom za TV.
Tipku „S“ r
držite pritisnutu 3 sekunde, da biste SETUP-
meni pozvali, kratko pritisnite da biste
pozvali prikaz datuma, odnosno pozvali
dodatne funkcije poput EPG ili PIP.
Tipke sa strelicama t
Unutar menija pokretanje prema gore,
u desno, prema dolje ili u lijevo.
Tipka EXIT y
Povrat za jednu razinu unazad unutar
menija.
Tipke CH +/— u
Promjena prijemnog kanala.
Tipka MACRO i
Tipka MACRO i, koju slijedi tipka sa zna-
menkom o 1-4, vrši aktiviranje prethodno
pohranjenog lanca komandi.
Brojčane tipke o
Unos brojeva za program i code uređaja.
Tipka za jedno-/dvoznamenkaste brojeve programa a
Za dvoznamenkaste brojeve programa
(ovisno o tipku uređaja) prvo tipu a pritisnite, a onda sa brojčanim tipkama o
unesite broj programa.
Ponovnim pritiskanjem prikaz se vraća u
jednoznamenkasto stanje.
Funkcijske tipke za videotekst s
U videotekst modusu tipke imaju slijedeće funkcije:
Pozivanje videotekst-funkcije
U normalnom TV-pogonu pritisnite prvo
S-tipku r i zatim
-tipku, da biste „PIP“funkcijom (slika u slici) Vašeg TV-uređaja
upravljali.
Zaustavljanje automatskog prebacivanja
višestraničnih videotekst-stranica.
- 33 -
Povećanje prikaza stranice
Prikaz teksta i TV-slike jedan preko drugog
Okončanje videotekst-funkcije.
Napomena:
• Videotekst-funkcija na raspolaganju stoji samo u europskom TV-modusu, a pritom Vaš TV-uređaj mora posjedovati videotekst-modul.
• Povrh toga P +/- tipke u upravljaju slijedećim videotekst-
funkcijama:
Listanje jedne stranice prema naprijed
P +
P — Vraćanje jedne stranice unatrag
Tipke za snimanje/reprodukciju f
Tipke za reprodukciju f upravljaju sa uređajima poput
DVD/CD-uređaja i videorekordera:
Početak reprodukcije
ASPECT Prebacivanje slikovnog formata prilikom
posluživanja TV-uređaja
Snimanje
Reprodukciju/snimanje/prematanje zaustavi
Zaustavljanje reprodukcije
Prematanje prema nazad
Prematanje prema naprijed
Tipka AV g
Prebacivanje na AV-ulaz.
Potpuno utišavanje glasnoće h
Uključivanje/isključivanje tona.
Tipke VOL+/— j
Podešavanje glasnoće (Volume).
Tipka MENU k
Poziva meni upravljanog uređaja.
Tipka OK l
Pomoću tipke OK vršite potvrdu odabira menija.
Tipka FAV/EPG 1(
Pritisnite tipku FAV/EPG, da biste pozvali preferiranu
postaju, koju ste prethodno programirali. Za pozivanje elektronskog vodiča kroz programe Vašeg
ciljnog uređaja, pritisnite prvo nakratko S-tipku r, a
zatim FAV/EPG-tipku.
- 34 -
SETUP - sistemske postavke
U sistemskim postavkama izvršite slijedeća podešenja:
• Programiranje daljinskog upravljača prema uređajima,
kojima želimo upravljati
• Podešavanje točnog vremena, datuma, kontrasta na displayu, pozadinskog osvjetljenja, glasnoće, lock-funkcije
i resetiranje sustava.
• Postavke timera
• „Učenje“ određenih tipkovnih komandi
• Izrada makronaredbi
• Određivanje favorita
Na slijedećoj stranici možete vidjeti pregled strukture
menija.
- 35 -
- 36 -
Code Setup (Programiranje daljinskog upravljača)
3 metode programiranja su raspoložive za daljinski upravljač:
Programiranje preko traženja koda marke, preko automatskog
traženja koda i preko neposrednog unosa koda (ručno).
Prvo biste trebali koristiti pretragu šifre marke, jer je to najbrža metoda programiranja, ukoliko je proizvođač Vašeg
uređaja naveden u spisku sa šiframa. Kao drugo preporučamo neposredno unošenje koda, pa automatsko traženje
kodova.
Programiranje pomoću pretrage kodova
marke
Kod ove metode neposredno birate marku i kod preko LCDzaslona q.
Slijedite u nastavku navedene upute za rukovanje, kako
biste izvršili programiranje daljinskog upravljača:
1. Pritisnite tipku uređaja e za uređaj, na koji daljinski
upravljač želite programirati.
2. Držite S-tipku r pritisnutu nešto duže od 3 sekunde.
Unose u meniju brzo načinite, jer nakon 15 sekundi bez
vršenja unosa meni će se automatski zavtvoriti.
3. U LCD-prikazu q se pojavljuje dojava „CODE SETUP“.
Pritisnite tipku OK l. „ENTER CODE“ se sada pojavljuje
u LCD-prikazu q. Sa tipkama t odaberite opciju
„BRAND CODE“ i odabir potvrdite sa tipkom OK l.
4. Sada se pojavljuje prvi naziv marke po abecednom
redu, iz liste predprogramiranih uređaja.
5. Sa 34 tipkama t možete izabrati iz raznih naziva
marki.
6. Za lakši pristup možete pomoću brojčanih tipki o direktno
skočiti na određena početna slova:
2 => A 3 => D 4 => G 5 => J
6 => M 7 => P 8 => T 9 => W
Primjer: Sa tipkom 5 prikaz preskače do slova „J“. Prva
marka je „JVC“*. Ukoliko primjerice posjedujete uređaj
marke „Kenwood“*, listajte sa 4 tipkom t dalje, dok
se ne pojavi naziv iste marke. (* Svi ovdje korišteni nazivi
marki su trgovačke oznake odgovarajućih poduzeća.)
7. Većina proizvođača koristi više različitih kodova za
daljinski upravljač. Sada morate iznaći, koji od raspoloživih kodova najbolje odgovara za Vaš uređaj. Desno
ispod naziva marke će aktualna šifra u LCD-zaslonu q
biti prikazan.
8. Usmjerite daljinski upravljač na aktualan uređaj
i pritisnite funkcijske tipke, da biste ispitali šifru
(izuzev
o).
34t, OK l, EXIT y, ili brojčane tipke
- 37 -
9. Kada najveći broj tipaka funkcionira, pritisnite OK-tipku
l, kako biste postavku pohranili. Na LCD-zaslonu q se
pojavljuje „OK“. Potom će meni automatski biti okončan.
10. Ako funkcionira tek mali broj tipaka ili niti jedna tipka
ne radi, odaberite sa
i testirajte na način opisan pod točkom 8.
11.
Sa EXIT-tipkom y prelazite jednu razinu više u meniju.
Ponovite ove korake za sve uređaje, kojima želite upravljati
preko daljinskog upravljača.
ili tipkom t slijedeću šifru
Programiranje ručnim unosom kodova
U ovom modusu daljinski upravljač može biti programiran
neposrednim unošenjem broja koda. Potreban broj šifre
pronađite u priloženom spisku proizvođača sa listama šifri
uređaja. Ukoliko novi kod nije važeći, biti će ponovo uspostavljen zadnji programirani, važeći kod.
Pritisnite tipku uređaja e za onaj uređaj, na koji želite
1.
programirati daljinski upravljač.
Držite S-tipku r pritisnutu nešto duže od 3 sekunde.
2.
Na LCD-zaslonu q se pojavljuje „CODE SETUP“.
3.
Pritisnite OK-tipku l. „ENTER CODE“ se sada pojavljuje
na LCD-zaslonu q. Za pozivanje ove funkcije pritisnite
OK-tipku l.
4.
Na LCD-zaslonu q se pojavljuje šifra, koja je u upotrebi
za odabrani uređaj. Sada trepti prva znamenka koda i
čeka na Vaš unos koda. Unesite novi četveroznamenkasti
kod preko brojčanih tipaka o.
5.
Ako je unesena šifra CODE važeća, ona će biti me-
morirana. Na LCD-zaslonu q se nakratko pojavljuje
„OK“. Potom će meni automatski biti okončan. U slučaju
neuspjeha LCD-zaslon q nakratko prikazuje dojavu
„ERROR“ (greška) i čeka na ponovni unos šifre (koda).
U tom slučaju ponovite korak 4.
Sa EXIT-tipkom y se u meniju penjete za jednu razinu.
6.
Programiranje automatskom pretragom
kodova
Ovaj postupak može za svaki uređaj potrajati po nekoliko
minuta, jer svi kodovi za odabrani uređaj moraju biti obrađeni. Zbog toga bi ova metoda trebala biti korištena samo
onda, kada uređaj preko traženja koda marke ili preko neposrednog unošenja koda ne može biti programiran, ili ako
Vaš uređaj uopće nije zastupljen u spisku proizvođača sa
listom kodova uređaja.
Slijedite u nastavku navedene korake, da biste izvršili programiranje pomoću automatske pretrage kodova.
- 38 -
1. Pritisnite tipku uređaja e za uređaj, kojim upravljate
(npr. VCR).
2. Uključite uređaj, sa kojim želite upravljati preko daljin-
skog upravljača. Kod VCR/DVD/CD-uređaja molimo
umetnite vrpcu, odnosno disketu.
Držite S-tipku r pritisnutu nešto duže od 3 sekunde.
3.
Na LCD-zaslonu q se pojavljuje „CODE SETUP“. Pritisnite
4.
OK-tipku l. Dojava „ENTER CODE“ se pojavljuje na
LCD-zaslonu q. Pritisnite ili tipku t, dok se dojava
„SEARCH CODE“ na LCD-zaslonu q ne pojavi. Daljinski
upravljač usmjerite na uređaj i onda pritisnite OK-tipku l,
da biste pozvali modus "automatsko traženje šifre".
Pretraga započinje. Pritom uređaj redom znamenke šifre
5.
šalje u rastućem redosljedu. Infracrveni simbol 2# to pokazuje.
Ako uređaj reagira isključivanjem, neizostavno pritisnite
6.
OK-tipku l, da biste pohranili aktualnu šifru. LCD-zaslon
q nakratko prikazuje „OK“.
7.
Provjerite, da li najvećim dijelom funkcija Vašeg uređaja
sada možete upravljati preko univerzalnog daljinskog
upravljača. Ako možete, onda ste najvjerojatnije pronašli ispravnu šifru. Ukoliko neke od funkcija ne funkcioniraju, možete započeti korakom 1 i ponovo pokrenuti
automatsku pretragu kodova.
Napomena:
Kada ponovo vršite traženje šifre, univerzalni daljinski
upravljač uskladite sa ciljnim uređajem tek onda, kada je
prošla prethodno pronađena, nedostatna šifra.
8. Ukoliko uređaj više ne reagira, onda u okviru koraka
6 vjerojatno niste dovoljno brzo pritisnuli OK-tipku l.
Zatim u više navrata pritisnite EXIT-tipku y, kako biste
napustili meni i vratili se u standardni prikaz.
Držite pritisnutu tipku uređaja e, za koji upravo tražite
9.
odgovarajuću šifru. Na donjem desnom dijelu LCD-zaslona q se pritom pojavljuje aktualna šifra. Upamtite tu
brojku.
10. Zatim postupite na način opisan u prethodnom poglav-
lju "Programiranje preko ručnog unosa šifre" i provjerite,
da li šifra sa slijedećom nižom kombinacijom brojeva
funkcionira.
Napomena:
1.U uvjetima aktiviranog traženja šifre sve tipke osim OK
l i EXIT y biti će ignorirane.
2. Kada je automatska pretraga došla do kraja liste sa
kodovima, ona će se tamo zaustaviti. Na zaslonu se
zatim pojavljuje dojava „SEARCH CODE“.
- 39 -
System-Setup
Podešavanje točnog vremena
LCD-zaslon q prikazuje točno vrijeme. Ovako ćete ga
podesiti:
1. Držite S-tipku r pritisnutu nešto duže od 3 sekunde.
Prikaz dojave „CODE SETUP“ se pojavljuje. Pričekajte
ca. 15 sekundi bez vršenja unosa. Uređaj napušta meni
i vraća se u standardni prikaz.
2. Sa ili tipkom t odabirate „SYSTEM SETUP“ i
potvrdite sa tipkom OK l.
3. Na LCD-zaslonu q se pojavljuje „TIME SETUP“. Potvrdite
sa OK-tipkom l. LCD-zaslon q sada prikazuje „TIME“
i vremenski format (24 HR) trepti.
4. Sa ili tipkom t možete na drugi vremenski format
(12 HR) prebaciti. Onda će kasnije kod točnog vremena uz prikaz dnevnog vremena stajati oznaka „A“ ili
„P“ ispred vremenskog navoda. „A“ označava „AM“
= „ante meridium“ (prije podne, 0:00 do 12:00 sati).
„P“ označava „PM“ = „post meridium“ (poslijepodne,
12:00 do 0:00 sati). Pritisnite OK-tipku l za potvrdu.
5. Sada trepti oznaka za sate. Sa ili tipkom t birajte
broj sata aktualnog točnog vremena i pritisnite OK-tipku
l.
6. Sada trepti oznaka za minute. Sa ili tipkom t
birajte broj minuta aktualnog točnog vremena i pritisnite
OK-tipku l za pohranjivanje. Ponovo se pojavljuje dojava
„TIME SETUP“.
Da biste ovaj ili slijedeći meni napustili, pritisnite toliko
7.
puta EXIT-tipku y, dok se standardni prikaz na LCD-zaslonu q ne pojavi.
Podešavanje datuma
LCD- zaslon q Vam pokazuje datum, kada die S-tipku r
pritisnete. Ovako ćete podesiti datum:
1.
Držite S-tipku r pritisnutu nešto duže od 3 sekunde.
Dojava „CODE SETUP“ se pojavljuje.
Sa ili tipkom t odaberite „SYSTEM SETUP“ i oda-
2.
bir potvrdite sa OK-tipkom l.
Na LCD-zaslonu q se pojavljuje „TIME SETUP“. Pritisnite
3.
tipku t, da biste se prebacili na „DATE SETUP“.
Potvrdite sa OK-tipkom l.
Na displayu trepti broj godine „2010“. Sa ili tip-
4.
kom t možete izvršiti promjenu broja godine, koju onda
trebate sa OK-tipkom l potvrditi. Sa ili tipkom t
možete promijeniti treptući broj mjeseca, a sa OK-tipkom
l potvrditi. Sada trepti prikaz aktualnog dana, koji takođe
sa ili tipkom t možete promijeniti.
Za memoriranje pritisnite OK-tipku l. Ponovo se pojav-
5.
ljuje prikaz dojave „DATE SETUP“.
- 40 -
Podešavanje kontrasta
Kontrast displaya možete podesiti na slijedeći način:
Držite S-tipku r pritisnutu nešto duže od 3 sekunde.
1.
Prikaz „CODE SETUP“ se pojavljuje.
Sa ili tipkom t odaberite „SYSTEM SETUP“ i oda-
2.
bir potvrdite sa OK-tipkom l.
Sa ili tipkom t odaberite „CONTRAST SETUP“
3.
i odabir potvrdite sa OK-tipkom l.
Na LCD-zaslonu q sada trepti kontrastna vrijednost,
4.
koju možete sa ili tipkom t podesiti:
Prikaz u displayu:
0 = najviši kontrast:
15 = najmanji kontrast
Sa OK-tipkom l pohranjujete željenu postavku. Pojavljuje
5.
se ponovo prikaz dojave „CONTRAST SETUP“.
Osvjetljenje pozadine
Možete podesiti, koliko dugo pozadina LCD-zaslona q i
tipaka nakon završetka posluživanja treba ostati osvijetljena.
Pritom vodite računa o tome, da duže vrijeme osvjetljenja
skraćuje životni vijek baterija.
1.
Držite S-tipku r pritisnutu nešto duže od 3 sekunde.
Prikaz dojave „CODE SETUP“ se pojavljuje.
Sa ili tipkom t odaberite „SYSTEM SETUP“ i oda-
2.
bir potvrdite sa OK-tipkom l.
Sa ili tipkom t odaberite „BACKLIT SETUP“ i
3.
odabir potvrdite sa OK-tipkom l.
Na LCD-zaslonu q sada trepti oznaka sekundi trajanja
4.
osvijetljenja, koju možete sa tipkama t podesiti
od 0 do 60. Ukoliko podesite vrijednost „0“, pozadinsko osvjetljenje će biti potpuno isključeno.
Sa OK-tipkom l možete pohraniti željeno podešenje.
Kako ne biste za reguliranje glasnoće i potpuno utišavanje
glasnoće morali svaki puta prvo pritisnuti tipku na uređaju,
univerzalni daljinski upravljač za ove funkcije aktivira samo
po jedan uređaj, standardno televizijski prijemnik. Ciljni
uređaj Vi možete odrediti.
Držite S-tipku r pritisnutu nešto duže od 3 sekunde.
1.
Prikaz dojave „CODE SETUP“ se pojavljuje.
Sa ili tipkom t odaberite „SYSTEM SETUP“ i odabir
2.
potvrdite sa OK-tipkom l.
Sa ili tipkom t odaberite „VOL/MUTE SETUP“
3.
i odabir potvrdite sa OK-tipkom l.
LCD-zaslon q će prikazati „ALL VOL SET“. Pritisnite
4.
OK-tipku l, prikaz se prebacuje na „ALL VOL MODE“.
5. Sada pritisnite tipku uređaja e za onaj uređaj, kojim
želite upravljati preko sustava globalnog upravljanja
glasnoćom.
- 41 -
6. Ukoliko navedeni uređaj raspolaže sustavom reguliranja
glasnoće, nakratko će se pojaviti dojava „SUCCESS“
(= uspjeh) i meni se okončava. Sustav reguliranja glasnoće
sada djeluje na uređaj, koji ste upravo prethodno odredili.
7. Ukoliko dotični uređaj ne raspolaže vlastitim sustavom
za reguliranje glasnoće, univerzalni daljinski upravljač
ne dopušta taj izbor i pojavljuje se dojava „VOLUME
ERROR“ (= greška). I u tom slučaju će meni biti okončan.
Reguliranje glasnoće tada i dalje djeluje na dotadašnji
izabrani uređaj.
Globalni sustav reguliranja glasnoće za određene uređaje
možete i deaktivirati.
1. U tu svrhu odaberite u VOL/MUTE SETUP sa ili
tipkom t funkciju MODE VOL SET i odabir potvrdite sa
OK-tipkom l.
Sada pritisnite tipku uređaja e za onaj uređaj, koji želite
2.
izuzeti iz sustava globalnog upravljanja glasnoćom.
LCD-zaslon q prikazuje dojavu „SUCCESS“ i globalno
upravljanje glasnoćom je deaktivirano, kada univerzalni
daljinski upravljač radi u pogonskom modusu jednog od
izabranih uređaja.
Postavke unutar opcije VOL/MUTE SETUP možete takođe
i deaktivirati.
1. U tu svrhu odaberite u VOL/MUTE SETUP sa ili
tipkom t funkciju VOL/MUTE RESET i odabir potvrdite
sa OK-tipkom l.
LCD-zaslon q će Vas sa dojavom CONFIRM RESET
2.
pozvati da potvrdite pomoću OK-tipke na l. Pritisnite
OK-tipku l, ako želite obrisati podešenja, a SUCCESSprikaz će tada potvrditi brisanje. Ili jednostavno pritisnite
EXIT-tipku y, da biste prekinuli brisanje.
Napomena:
Ako u ovom meniju pritisnete EXIT-tipku y, cjelokupni meni
će odmah biti okončan.
Podešavanje lock-funkcije
Sa lock-funkcijom možete pristup svim setup-menijima (meni
za podešavanje) blokirati.
1. Držite S-tipku r pritisnutu nešto duže od 3 sekunde.
2. Sa ili tipkom t izaberite opciju „SYSTEM SETUP“
i odabir potvrdite sa OK-tipkom l.
Sa ili tipkom t izaberite „LOCK SETUP“ i potvrdite
3.
odabir sa OK-tipkom l. LCD-zaslon q prikazuje aktualno
podešenje.
Sa ili tipkom t zatim birajte između opcija „LOCK“
4.
(blokada aktivirana) i „UNLOCK“ (blokada deaktivirana).
Sa OK-tipkom l pohranjujete ovo podešenje. Na LCD-
5.
zaslonu q se zatim ponovo pojavljuje opcija „LOCK
SETUP“.
- 42 -
System-Reset
Preko ove funkcije možete univerzalni daljinski upravljač
UDU vratiti u izvorno stanje. Pritom će sve Vaše izvršene
postavke biti poništene.
1.
Držite S-tipku r pritisnutu nešto duže od 3 sekunde.
Dojava „CODE SETUP“ se pojavljuje.
Sa ili tipkom t odaberite „SYSTEM SETUP“ i oda-
2.
bir potvrdite sa OK-tipkom l.
Sa ili tipkom t odaberite „SYSTEM RESET“ i oda-
3.
bir potvrdite sa OK-tipkom l.
Na LCD-zaslonu q se sada pojavljuje „CONFIRM
4.
RESET“. Potvrdite resetiranje OK-tipkom l. Zatim se na
LCD-zaslonu q pojavljuje dojava „SUCCESS RESET“. Sva
podešenja su sada izbrisana i meni se završava. Ili jednostavno napustite meni tako, što ćete pritisnuti EXIT-tipku y.
U tom slučaju podešenja ostaju sačuvana.
Timer Setup
UDU nudi 2 modusa timera, timer za spavanje i timer događaja.
Timer za spavanje
1. Pritisnite tipku uređaja e kojim želite upravljati (npr.
VCR).
Držite S-tipku r pritisnutu nešto duže od 3 sekunde.
2.
Dojava „CODE SETUP“ se pojavljuje.
Pritisnite ili tipku t, dok se „TIMER SETUP“ ne po-
3.
javi. Pritisnite OK-tipku l, „TIMER SLEEP“ se pojavljuje
na LCD-zaslonu q. Potvrdite odabir ove funkcije sa OKtipkom l.
Sada u donjem desnom dijelu LCD-zaslona q trepti broj
4.
minuta preostalih za rad odabranog uređaja. Podesite
sa ili tipkom t željenu vrijednost od 1 do 99 minuta. Pritisnite OK-tipku l za potvrdu. Pri programiranom
Sleep-timeru LCD-zaslon q prikazuje „
prikaza točnog vremena.
5. Pozicionirajte daljinski upravljač tako, da infracrveni
signali mogu dospjeti do uređaja koji treba biti isključen.
Nakon isteka podešenog vremena daljinski upravljač će
isključiti uređaj.
Ako sada pritisnite S-tipku r, u donjem lijevom djielu
6.
LCD-zaslona q se pojavljuje „SL“.
z
z
“ desno pokraj
Timer događaja
Daljinski upravljač raspolaže sa 4 timera događaja, preko
kojih možete naložiti slanje određene serije tipkovnih kombinacija u određenim trenucima.
Držite S-tipku r pritisnutu nešto duže od 3 sekunde.
1.
Pojavljuje se „CODE SETUP“.
Sa ili tipkom t odaberite „TIMER SETUP“ i oda-
2.
bir potvrdite sa OK-tipkom l. „TIMER SLEEP“ se pojavljuje na LCD-zaslonu q. Sa ili tipkom t odaberite
- 43 -
željeno memorijsko mjesto „TIMER SETUP 1“ do „TIMER
SETUP 4“ i potvrdite sa OK-tipkom l.
3. Sada trepti broj sati točnog vremena, u kojem željeni tip-
kovni slijed komandi treba biti pokrenut. Podesite sa
ili tipkom t željene sate i za potvrdu pritisnite OK-tipku l.
4. Sada trepti broj minuta točnog vremena, u kojem željeni
tipkovni slijed komandi treba biti pokrenut. Podesite sa
ili tipkom t željene minute i za potvrdu pritisnite
OK-tipku l.
U LCD-zaslonu q možete vidjeti „TIMER X KEY“ (X ozna-
5.
čava željeni timer). Sada pritisnite tipku željenog uređaja e, te željeni slijed tipkovnih komandi.
Pritisnite S-tipku r, da biste Vaš unos memorirali i da
6.
biste se vratili na pregled timera.
7. Analogno tome postupite, da po potrebi programirate i
druga memorijska mjesta timera.
Pri programiranom događajnom timeru LCD-zaslon q
8.
pokazuje timer-simbol „
vremena.
Napomena:
1. Za svako memorijsko mjesto timera možete programirati
maksimalan broj od 14 tipaka. Nakon unosa 14. tipke
slijed će automatski biti pohranjen i „FULL“ se na LCDzaslonu q pojavljuje.
2. I u ovom meniju uređaj se nakon ca. 15 sekundi bez
vršenja unosa vraća na standardni prikaz.
“ desno pokraj prikaza točnog
Setup za učenje
Univerzalni daljinski upravljač tipkovne signale originalnog
daljinskog upravljača može "naučiti" i memorirati. Ako
univerzalni daljinski upravljač prema opisanim metodama
programiranja ne funkcionira ili nije u stanju izvršiti sve komande, molimo pokušajte univerzalni daljinski upravljač naučiti pomoću originalnog (originalnih) daljinskog upravljača
(daljinskih upravljača).
• Koristite nove baterije za univerzalni i originalni daljinski
upravljač.
• Držite najmanje jedan metar rastojanja prema drugim
izvorima svjetlosti. Izvori svjetlosti mogu ometati prijenos
infracrvenih signala.
• UDU i originalni daljinski upravljač postavite okrenute
jedan prema drugom u razmaku od 20 do 50 mm tako
na ravnu podlogu, da infracrvene diode 2) budu usmjerene jedna na drugu.
Napomena:
1. Slijedeće tipke ne koristite za funkciju učenja: sve tipke
Ako se na LCD-zaslonu q pojavi „SUCCESS“, to znači
- 44 -
da je tipkovna komanda uspješno naučena. Ukoliko se
međutim pojavi „LEARN ERROR“ (neuspjeh), postupak
morate ponoviti.
3. Ako prilikom učenja za vrijeme prikaza dojave „LEAR-
NING“ (učenje) nakon 30 sekundi nije pritisnuta niti jedna tipka originalnog daljinskog upravljača, meni učenja
se automatski okončava. Ovaj modus ne može biti okončan pritiskanjem tipke na UDU (univerzalnom daljinskom
upravljaču).
Memorija obuhvaća ukupno 150 tipkovnih komandi.
4.
Kada je memorija napunjena, na LCD-zaslonu q se
pojavljuje „LEARN FULL“ i modus učenja se okončava.
Sa EXIT-tipkom y se vraćate na prethodni status (iznimka
5.
je slučaj prikazivanja dojave „LEARN KEY“ odnosno
„LEARNING“).
Funkcija učenja kodova
1. Pritisnite tipku uređaja e, za koji UDU treba naučiti tipkov-
ni kod.
Držite S-tipku r pritisnutu nešto duže od 3 sekunde.
2.
Prikaz dojave „CODE SETUP“ se pojavljuje.
3. Sa ili tipkom t odabirate meni „LEARN SETUP“
(učenje) i zatim pritisnite OK-tipku l.
Na LCD-zaslonu q se pojavljuje „LEARN SET“. Zatim
4.
pritisnite OK-tipku l. Na LCD-zaslonu q se pojavljuje
„LEARN KEY“ (odaberi tipku).
Prvo pritisnite tipku na univerzalnom daljinskom uprav-
5.
ljaču, koja treba biti naučena. Na LCD-zaslonu q se
pojavljuje „LEARNING“. Univerzalni daljinski upravljač
sada očekuje infracrveni signal originalnog daljinskog
upravljača.
Napomena:
Ukoliko ne bude izvršeno prebacivanje na „LEARNING“,
to znači da ste izabrali tipku, za koju ne može biti naučen
tipkovni kod.
Usmjerite infracrvene senzore 2) dva daljinska upravljača
6.
jedan na drugi.
Sada držite pritisnutu željenu tipku originalnog daljinskog
7.
upravljača, dok se na LCD-zaslonu q UDU ne pojavi
dojava „SUCCESS“ ili „LEARN ERROR“.
Ako se na LCD-zaslonu q „SUCCESS“ pojavi (uspje-
8.
šan postupak), možete započeti sa korakom 5 i izvršiti
učenje daljnjih tipki. Ukoliko se pojavi „LEARN ERROR“
(postupak neuspješan), ponovite postupak počevši od
koraka 5.
Za prekidanje/okončanje postupka učenja pritisnite za
9.
vrijeme prikaza dojave„LEARN SET“ toliko puta EXITtipku y, dok se standardni prikaz na LCD-zaslonu q
ne pojavi. Za vrijeme prikaza dojave „LEARN KEY“
odnosno „LEARNING“ jednostavno pustite da prođe
30 sekundi bez vršena bilo kakvog unosa, te će uređaj
okončati meni.
- 45 -
Brisanje svih programiranih tipki svih uređaja
Držite S-tipku r pritisnutu nešto duže od 3 sekunde.
1.
Dojava „CODE SETUP“ se pojavljuje.
Sa ili tipkom t izaberite meni „LEARN SETUP“
2.
i potvrdite pritiskanjem OK-tipke l. Na LCD-zaslonu q
se pojavljuje „LEARN SET“.
Sa ili tipkom t izaberite „LEARN CLEAR“ (izbriši
3.
naučeno) i komandu potvrdite sa OK-tipkom l. Na LCDzaslonu q se pojavljuje „CONFIRM CLEAR“ (potvrdi
brisanje).
Potvrdite sa OK-tipkom l. Na LCD-zaslonu q se pojav-
4.
ljuje „SUCCESS“. Sve programirane tipke su obrisane.
Na koncu se meni automatski okončava.
Napomena:
Ukoliko se na LCD-zaslonou pojavi „CONFIRM CLEAR“,
brisanje možete sa tipkom EXIT y prekinuti.
Makro Setup
Sa MAKRO-funkcijom možete do 16 tipkovnih naredbi
izvršiti jednim jedinim pritiskom tipke, što znači da nekoliko
prethodno memoriranih komandi možete aktivirati sa jednom
MAKRO-tipkom. Na raspolaganju Vam stoji 6 makro-memorijskih mjesta.
Programiranje makropostavke
Za programiranje makronaredbe postupite na slijedeći
način:
Držite S-tipku r pritisnutu nešto duže od 3 sekunde.
1.
Dojava „CODE SETUP“ se pojavljuje.
Sa ili tipkom t izaberite „MACRO SETUP” i potvr-
2.
dite sa OK-tipkom l. Na displayu se pojavljuje „MACRO
SETUP 1”.
Sa ili tipkom t izaberite memorijsko mjesto za
3.
programiranje (MACRO SETUP 1 - 6) i odabir potvrdite
sa tipkom OK l.
Na LCD-zaslonu q se pojavljuje „MACRO STEP”. Sada
4.
redom pritisnite željene tipke (maks. 16). Slijed bi trebao
sa tipkom uređaja e započeti.
Standardno će makronaredbe biti poslane u razmacima
5.
od po 1 sekunde. Pošto određeni uređaji reagiraju intertno,
može se dogoditi da makronaredbe budu prebrzo poslane
prema uređaju. Onda imate mogućnost prije tipkovne
komande programirati stanku od 5 - 21 sekundi. U tu svrhu
po potrebi u više navrata pritisnite MACRO-tipku i. Na
donjoj lijevoj strani LCD-zaslona q pojavljuje se prikaz ak-
tualne dužine stanki izražene u sekundama.
Kada je dostignut maksimalan broj tipkovnih naredbi, na
6.
LCD-zaslonu q se pojavljuje dojava „FULL“.
Pohranite unos sa S-tipkom r. Na LCD-zaslonu q se
7.
pojavljuje „MACRO SETUP”.
- 46 -
8. Ako prilikom odabira makropostavke (korak 3) odaberete
već dodijeljeno memorijsko mjesto, doći će do prepisivanja postojeće makropostavke.
9. Ponovite ovaj postupak od koraka 3 za postavljanje
dodatnih makronaredbi.
10.
Sa EXIT-tipkom y se u meniju penjete za jednu razinu,
osim za vrijeme unošenja tipkovnih naredbi.
Napomena:
1. Maksimalno 16 naredbi mogu biti pohranjene u okviru
jedne makronaredbe. Nakon unosa 16. tipkovne koman-
de se pojavljuje dojava „FULL” na LCD-zaslonu q.
2. Za napuštanje modusa bez pohranjivanja pustite da
prođe ca 15 sekundi bez vršenja unosa.
U modusu „MACRO STEP“ se možete samo sa S-tipkom
3.
r vratiti u prethodni status.
Primjer: Želite niz naredbi memorirati u jednoj makronaredbi. Započinjemo u modusu „MACRO STEP”.
Željeni niz naredbi: Uključivanje TV-uređaja => PAUSE =>
prebacivanje na AV-ulaz => uključivanje DVD => PAUSE =>
reprodukcija DVD.
U modusu „MACRO STEP“ trebate unijeti slijedeće tipkovne
komande:
=> => (vrijeme stanke) => =>
=> => (vrijeme stanke) =>
Izvođenje makronaredbe
Da biste izveli prethodno programiranu makronaredbu,
postupite na slijedeći način:
1.
Pritisnite MACRO-tipku i.Pozovite sa odgovarajućom brojčanom tipkom o željeni
2.
makro (1-6). Primjer: Ako želite izvesti makro 3, prvo
pritisnite MACRO-tipku i, a zatim u roku od 5 sekundi
brojčanu tipku „
“.
Brisanje svih makro-postavki
Za brisanje svih prethodno programiranih makropostavki
postupite na slijedeći način:
1.
Držite S-tipku r pritisnutu nešto duže od 3 sekunde.
Dojava „CODE SETUP“ se pojavljuje.
Sa ili tipkom t odaberite „MACRO SETUP” i
2.
potvrdite sa OK-tipkom l. Na displayu se pojavljuje
„MACRO SETUP 1”.
Sa ili tipkom t izaberite opciju „MACRO CLEAR“
3.
i odabir potvrdite sa OK-tipkom l.
Na LCD-zaslonu q se pojavljuje „CONFIRM CLEAR“
4.
(potvrdi brisanje). Postupak brisanja potvrdite sa OKtipkom l. LCD-zaslon q prikazuje „SUCCESS“. Sve
makropostavke su sada izbrisane, a meni se okončava.
- 47 -
Napomena:
1. Ukoliko se na LCD-zaslonu q pojavi „CONFIRM CLEAR“,
brisanje možete sa tipkom EXIT y prekinuti.
2. Pojedine makropostavke ne mogu biti izbrisane, nego
samo prepisane.
Kanal sa favoritima
Napomena:
Sa ovom funkcijom možete Vaše omiljene stanice memorirati
kao favorite.
Programiranje favorita
Vaše kanale favorite možete memorirati na slijedeći način:
Pritisnite tipku za uređaj e, na kojem želite memorirati
1.
favorita.
Držite S-tipku r pritisnutu nešto duže od 3 sekunde.
2.
Dojava „CODE SETUP“ se pojavljuje.
Sa ili tipkom t odaberite „FAV CH SETUP” i po-
3.
tvrdite unos sa OK-tipkom l. Na displayu se pojavljuje
„FAV CH SETUP 1”.
Sa ili tipkom t odaberite memorijsko mjesto koje
4.
treba biti programirano (FAV CH SETUP 1 - 4) i potvrdite
sa OK-tipkom l.
Na LCD-zaslonu q se pojavljuje „FAV CH STEP”. Sada
Kada dostignete maksimalan broj tipkovnih komandi, na
6.
LCD-zaslonu q se pojavljuje „FULL“.
Pohranite unos sa S-tipkom r. Na LCD-zaslonu q se
7.
pojavljuje „FAV CH SETUP”.
8. Ako prilikom odabira favorita koji treba biti programiran
(korak 4) odaberete već dodijeljeno memorijsko mjesto,
biti će izvršeno prepisivanje postojećeg favorita.
9. Ponovite korake za postavljanje dodatnih favorita.
10. Sa EXIT-tipkom y se vraćate za jednu razinu u meniju,
osim za vrijeme unosa tipkovnih komandi.
Napomena:
Unos brojeva kanala se može razlikovati ovisno o modelu i
marki odabranog uređaja. Eventualno kod višeznamenkastih
brojeva kanala morate prvo
Pozivanje favorita
Za pozivanje prethodno programiranog favorita pritisnite
FAV/EPG-tipku 1(, a zatim odgovarajuću brojčanu tipku za
željeno memorijsko mjesto (1 - 4).
Brisanje svih FAV-kanala
Za brisanje svih prethodno programiranih favorita postupite
na slijedeći način:
Držite S-tipku r pritisnutu nešto duže od 3 sekunde.
1.
tipku a pritisnuti.
- 48 -
2. Sa ili tipkom t odaberite „FAV CH SETUP” i po-
tvrdite sa OK-tipkom l. Na displayu se pojavljuje „FAV
CH SETUP 1”.
Sa ili tipkom t izaberite „FAV CH CLEAR“ i oda-
3.
bir potvrdite sa OK-tipkom l.
Na LCD-zaslonu q se pojavljuje „CONFIRM CLEAR“
4.
(potvrdi brisanje). Potvrdite postupak brisanja sa OK-tipkom l. LCD-zaslon q prikazuje „SUCCESS“. Svi favoriti
su sada izbrisani, meni se okončava.
Napomena:
1. Ukoliko LCD-zaslon q prikaže „CONFIRM CLEAR“,
brisanje možete sa tipkom EXIT y prekinuti.
2. Pojedini favoriti ne mogu biti izbrisani, nego samo prepi-
sani.
Reguliranje glasnoće
Vol +/—, (potpuno utišavanje zvuka)
Pritisnite tipku „VOL +“ za povećavanje glasnoće. Sa tipkom
„VOL —“ ćete smanjiti glasnoću. Za potpuno utišavanje
pritisnite
ponovo uključiti.
Ako VOL +/— tipke j UDU aktivirate, će principijelno reagirati regulacija glasnoće TV-uređaja, neovisno od toga,
koju tipku uređaja e ste prethodno pritisnuli. To međutim ne
vrijedi za uređaje „AMP“, „DVD“, „ASAT“ i „DSAT“, jer se
pretpostavlja da ovi uređaji raspolažu sa vlastitim sustavom
za reguliranje glasnoće.
-tipku h. Još jedan pritisak ove tipke će ton
U vezi sa posluživanjem
> Da biste jedan od programiranih uređaja mogli posluži-
vati sa univerzalnim daljinskim upravljačem (UDU), prvo
pritisnite odgovarajuću tipku uređaja e. Zatim univerzalni
daljinski upravljač usmjerite na taj uređaj i pritisnite željenu
tipku.
> Koristite brojčane tipke o na isti način, kako to činite sa
originalnim daljinskim upravljačem. Prije izvršenja dvoznamenkastog unosa eventualno pritisnite
> Pritisnite FAV/EPG-tipku 1(, da biste pokrenuli elektronski
programski vodič uređaja opremljenog sa ovom funkcijom.
> Ako S-tipku r pritisnete, u donjem desnom dijelu
LCD-zaslona q se na 10 sekundi pojavljuje datum.
> Dok jednu od tipaka uređaja e držite pritisnutu, na
desnom donjem dijelu LCD-zaslona q se pojavljuje kod
aktivan za dotični uređaj.
> Preko MENU-tipke k pozivate dijalog za podešenja
dotičnih ciljnih uređaja.
> Pritisnite tipku za rasvjetu d, da biste osvjetljenje
displaya i tipki uključivali, odnosno isključivali.
- 49 -
tipku a.
Sve ISKLJ
Napomena:
Sa tipkom ALL OFF (sve isključi) w mogu svi uključeni
uređaji automatski biti isključeni. Ova funkcija može već
isključene uređaje ponovo uključiti (ovisno o uređaju).
U tu svrhu držite ALL OFF-tipku w ca. 5 sekundi pritisnutu.
To funkcionira samo pod slijedećim uvjetima:
1. Mora postojati vizuelna veza između svih uređaja i
univerzalnog daljinskog upravljača.
2. Automatska pretraga kodova, pretraga koda marke
i MAKRO-funkcija ne smiju biti aktivirane.
3. Svi ciljni uređaji moraju biti podesni za isključivanje
preko daljinskog upravljača.
Da biste sve uređaje automatski ponovo uključili, opet držite tipku
w pritisnutu, dok se svi uređaji ne uključe.
Čišćenje i čuvanje
Pažnja!
Obratite pažnju na to, da prilikom čišćenja ne dospije
vlaga u unutrašnjost uređaja! U protivnom postoji opasnost nepopravljivog oštećenja uređaja!
> Kućište uređaja čistite isključivo sa blago navlaženom
krpom i blagim sredstvom za čišćenje.
> Uređaj čuvajte isključivo u okruženju, koje odgovara
navodima u tehničkim podacima.
> Prije uskladištenja izvadite baterije, kako one ne bi
mogle iscuriti i time oštetiti uređaj.
Smetnje / Pomoć
Vaš uređaj ne reagira na univerzalni daljinski upravljač.
> Prekontrolirajte baterije. One moraju davati dovoljan
napon i biti ispravno umetnute.
> Jeste li prvo ispravnu tipku uređaja e za željeni ciljni
uređaj pritisnuli?
> Prekontrolirajte, da li je za ciljni uređaj programiran
ispravan kod (vidi odsjek „Code Setup“).
Univerzalni daljinski upravljač ne prenosi komande
na ispravan način.
> Pritisnite odgovarajuću tipku uređaja e, da biste univer-
zalni daljinski upravljač doveli u ispravan modus.
> Baterije moraju davati dovoljan napon i biti ispravno
kodova marke, automatsku pretragu kodova ili direktan
unos koda (ručni).
- 50 -
Univerzalni daljinski upravljač ne mijenja kanale na
uređaju.
> Pritisnite odgovarajuću tipku uređaja e, da biste univer-
zalni daljinski upravljač doveli u ispravan modus.
> Ukoliko originalan daljinski upravljač ne posjeduje „-/- -“
tipku, mijenjanje programa vršite sa P +/— tipkama u ili
sa brojčanim tipkama o.
> Ukoliko i to ne funkcionira, možda je dječje osiguranje
ciljnog uređaja aktivirano.
Neke tipke univerzalnog daljinskog upravljača ne
funkcioniraju ispravno.
> Vaš univerzalni daljinski upravljač možda ne podržava
sve funkcije originalnog daljinskog upravljača dotičnog
uređaja.
> Možda niste programirali optimalni kod. Potražite kod,
koji podržava veći broj funkcija ciljnog uređaja.
Univerzalni daljinski upravljač prestaje reagirati nakon
pritiskanja jedne tipke.
> Baterije moraju davati dovoljan napon i biti ispravno
umetnute.
> Univerzalni daljinski upravljač podesite u odnosu na Vaš
uređaj.
LCD-zaslon q ništa ne prikazuje.
> Baterije moraju davati dovoljan napon i biti ispravno
umetnute.
> Možda je kontrast preslabo podešen. Povećajte podeše-
nje kontrasta.
Zbrinjavanje
Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno
smeće. Ovaj proizvod podliježe europskoj
smjernici 2002/96/EC.
Univerzalni daljinski upravljač
• Univerzalni daljinski upravljač ili njegove dijelove zbrinite
preko autoriziranog poduzeća za zbrinjavanje ili preko
Vaše komunalne ustavnove za zbrinjavanje otpada.
• Obratite pažnju na aktualno važeće propise. U slučaju
dvojbe se povežite sa Vašom ustanovom za zbrinjavanje
otpada
Baterije/akumulatori
• Baterije/akumulatori ne smiju biti zbrinuti zajedno sa
kućnim smećem.
• Baterije mogu sadržavati otrovne tvari, koje štete okoliš.
Iz tog razloga baterije/akumulatore obavezno zbrinite
u skladu sa zakonskim propisima.
• Svaki potrošač je zakonski obavezan, da baterije/aku-
mulatore predaje na sabirnom mjestu njegove općine,
njegovog dijela grada ili u trgovini. Ova obaveza služi
- 51 -
za to, da baterije/akumulatori mogu biti zbrinuti na način
neškodljiv za okoliš.
• Baterije/akumulatore vratite isključivo u ispražnjenom
stanju.
Sve materijale ambalaže zbrinite tako, da budu reciklirani na način neškodljiv za okoliš.
Tehnički podaci
Uređaji za upravljanje: 10
Dimenzije D x Š x V: 217 x 50 x 22 mm
Težina: 102 g (bez baterija)
Infracrveni LED: Laserska klasa 1
Napajanje strujom
Baterije: 2 x 1,5 V Tip AAA/LR03 (Micro)
(sadržane u obimu isporuke)
Radna temperatura: + 5 – +35°C
Temperatura skladištenja: -20 - +50 °C
Vlažnost: 5 - 90 % (bez kondenzacije)
Napomena u vezi sa konformitetom
Ovaj uređaj u pogledu konformiteta sa osnovnim
zahtjevima i drugim relevantnim propisima odgovara EMV-smjernici (smjernici za elektromagnetnu
podnošljivost) 2004/108/EC.
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet
stranici www.lidl.hr.
Uvoznik
Uvoznik za HR: LIDL Hrvatska d.o.o.l.d.,
p.p. 61, 10020 Novi Zagreb
Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine od
datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizveden i prije
isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sačuvajte blagajnički
račun kao dokaz o kupnji. Molimo vas, da se u slučaju garancije telefonski povežete sa svojom servisnom ispostavom.
Samo na taj način vaša roba može biti besplatno uručena.
Jamstvo vrijedi samo za greške u materijalu i izradi, a ne
za transportna oštećenja, potrošne dijelove ili za oštećene
lomljive dijelove kao što su prekidači ili baterije.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, a ne za gospodarstvenu uporabu. U slučaju nestručnog rukovanja,
rukovanja protivnog namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog
predstavništva, važenje jamstva prestaje.
Vaša zakonska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta.
Jamstveni rok se ne produžava nakon korištenja prava na
jamstvo. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove.
Eventualno već prilikom kupnje prisutna oštećenja i pogreške moraju neposredno nakon raspakiranja biti javljene , a
najkasnije dva dana nakon datuma kupovine. Nakon isteka
jamstvenog roka izvršene popravke podliježu obavezi plaćanja.
Важни указания за безопасност 56
Преглед на уреда 57
Употреба 58
Разопаковане на уреда/Проверка на обема на
доставка 58
Поставяне на батериите 59
Елементи на обслужване 60
LCD-индикация 60
Бутони 61
SETUP - системни настройки 64
Code Setup
(програмиране на дистанционното управление) 66
Програмиране с помощта на търсене на
кодове на марки 66
Програмиране или ръчно въвеждане на кода 67
Програмиране с помощта на автоматично
търсене на кодове 68
System Setup 69
Настройка на часа 69
Настройка на датата 70
Фоново осветление 70
Настройка на общата сила на звука/
изключване на звука 71
Настройка на функция Lock 72
System Reset 72
Timer Setup 73
Таймер покой 73
Таймер събития 73
Lern Setup 74
Код функция заучаване 75
Макрос Setup 76
Фаворитни канал 77
Регулиране на силата на звука 79
Vol +/—, (изключване на звука) 79
За обслужването 79
Всички ИЗКЛ. 80
Почистване и съхранение 80
Грешки / Отстраняване 80
Рециклиране 81
Технически характеристики 82
Указание за съвместимост 82
Вносител 82
Гаранция & cервиз 83
- 55 -
УНИВЕРСАЛНО ДИСТАНЦИОННО
УПРАВЛЕНИЕ
Тази документация е защитена с авторски права. Запазваме си всички права, също и свързаните с фото-механичното възпроизвеждане, размножаване или разпространяване с помощта на специални способи (напр. обработка
на данни, носители на данни и мрежи за данни), дори и
частично, както и промени по съдържателната и техническата част.
Прочетете внимателно ръководството за експлоатация,
преди да използвате уреда за първи път и го запазете за
по-нататъшна употреба. Когато предавате уреда на трети
лица, предайте и това ръководство с него.
Важниуказаниязабезопасност
Употреба по предназначение
Децата могат да използват дистанционното управление
само под надзора на възрастни.
Универсалното дистанционно управление може да
замени максимум десет дистанционни управления. То
може да се използва само за радио-електронни уреди за
развлекателни цели с инфрачервен приемник. Функциите
на универсалното дистанционно управление съответстват
основно на функциите на оригиналните дистанционни
управления. Универсалното дистанционно управление е
предназначено за лична употреба. То не е подходящо за
стопанска употреба.
Всяка друга употреба се счита като употреба, неотговаряща на предназначението. Производителят не поема
отговорност за щети, предизвикани от употреба, неотговаряща на предназначението или своеволни преустройства.
SFB 10.1 A1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупредително указание с тази степен на опасност
обозначава възможна опасна ситуация. Ако опасната
ситуация не бъде избегната, това може да доведе до наранявания. Спазвайте инструкциите на това предупредително указание, за да избегнете наранявания на хора.
ВНИМАНИЕ
Предупредително указание с тази степен на опасност
обозначава възможни материални щети. Ако ситуацията
не бъде избегната, това може да доведе до материални
щети. Спазвайте инструкциите на това предупредително
указания, за да избегнете материални щети.
Указание
Указание обозначава допълнителна информация, която
ще облекчи боравенето с уреда.
- 56 -
Предупреждение за опасност от наранява-
ния поради грешно боравене с батериите!
Към батериите трябва да се подхожда много предпазливо.
Съблюдавайте следните указания за безопасност:
• Батериите не бива да попадат в ръцете на деца. Де-
цата могат да поставят батериите в устата си и да ги
глътнат. Ако бъде погълната батерия, незабавно трябва да се потърси медицинска помощ.
• Не хвърляйте батериите в огъня. Не излагайте батери-
ите на високи температури.
• Опасност от експлозия! Батериите не бива да бъдат
зареждани.
• Не отваряйте и не свързвайте накъсо батериите.
• Киселината, която изтича от батериите, може да до-
веде до дразнения на кожата. При контакт с кожата
промийте с много вода. Ако течността попадне в очите,
промийте обилно с вода, не търкайте и веднага потърсете медицинска помощ.
Внимание!
Универсалното дистанционно управление притежава инфрачервен диод от клас лазери 1. Не го наблюдавайте
с оптични уреди, за да избегнете наранявания на очите.
Повреда на уреда
• Ако се окаже, че уредът е повреден, не се опитвайте
да го ремонтирате самостоятелно. При повреда се
обадете на производителя или на неговата сервизна
гореща линия (вижте гаранционната карта).
• Ако в уреда е попаднала течност или ако има друга
повреда, той трябва да бъде проверен от производителя или от неговата сервизна гореща линия. Свържете се с производителя или с неговата сервизна гореща линия (вижте указанията за гаранцията).
• Щом батериите се изтощят, извадете ги от отделение-
то за батерии.
• Ако не използвате уреда по-продължително време, из-
вадете батериите, за да избегнете тяхното разреждане.
• Евент. при възможност сменяйте всички батерии едно-
временно и не смесвайте батерии от различни типове.
Прегледнауреда
q LCD-индикация
w Бутон /ALL OFF
e Бутони с уреди
r Бутон S
t Бутони със стрелки
y Бутон EXIT
u Бутони P +/—
i Бутон MACRO
o Цифрови бутони
- 57 -
a Бутон с едно- или двузначни номера на програмите
s Функционални бутони видео текст
d Бутон за осветяване
f Бутони за запис/възпроизвеждане
g Бутон AV
h Изключване на звука
Бутони VOL +/—
j
k Бутон MENU
l Бутон OK
1( Бутон FAV / EPG
2) Инфрачервен предавател/приемник
2! Капаче на отделението за батериите
Указание:
• Описаните тук функции се отнасят за теоретичния иде-
ален случай, когато структурата на бутоните на съответното оригинално дистанционно управление е идентична с тази на универсалното дистанционно управление.
Това обаче се случва в много редки случаи. Така че
ако не могат да бъдат използвани всички функции на
оригиналното дистанционно управление, това не е недостатък на универсалното дистанционно управление.
• Всички използвани в настоящата инструкция или в
приложения списък с кодове имена на марки са търговски обозначения на съответните фирми.
Употреба
Разопаковане на уреда/Проверка на обема
на доставка
Предупреждение!
Дръжте фолиото от опаковките далече от децата.
Съществува опасност от задушаване.
• Разопаковайте уреда и принадлежностите.
• Проверете обема на доставката
- универсално дистанционно управление (УДУ),
- ръководство за експлоатация,
- опис на производителите със списък на кодове на
уреди
- 2 x 1,5 V батерии, тип AAA/LR03 (Micro)
Указание Транспортни щети
Ако забележите транспортни щети, обърнете се към производителя или неговата сервизна гореща линия (вижте
указанията за гаранцията).
- 58 -
Поставяне на батериите
Внимание!
Универсалното дистанционно управление може да се използва само с батерии от 1,5 волта (размер AAA, LR03).
Извършвайте смяната на батериите бързо. Извършените
настройки се запазват за около 1 минута. Ако в това време не бъдат поставени нови батерии, всички настройки
трябва да се извършат отново. Във всеки случай се губят
настройките на часа и датата.
1. Отворете капачето на отделението за батериите 2!
по посока на стрелката.
2. Поставете батерии в съответствие с фигурата и затво-
рете капачето на отделението за батерии.
LCD-индикацията q е активирана, докато има поставени
батерии. Следващата фигура показва LCD-индикацията q
след поставяне или смяна на батериите.
Указание
Ако не се вижда LCD-индикацията q, проверете полярността на батериите или поставете нови батерии.
- 59 -
Елементинаобслужване
LCD-индикация
LCD-индикацията q е разделена на полета.
Текстово поле 2@
Тук е показан актуално избраният уред, например DVD,
TV, VCR и т.н.
Инфрачервен символ 2#
При всяко натискане на бутона, при което се изпраща
инфрачервен сигнал, инфрачервеният символ светва.
Поле за код/време 2$
Тук се показва кодът на актуално избрания уред или часът.
При индикация на часа „
Поле за ден от седмицата 2%
Тук можете да прочетете англ. кратка форма на актуалния
ден от седмицата, след като сте въвели датата.
Посоченото разпределение на бутоните не е задължително. Вие можете напр. да запаметите и кода за видеото на мястото на телевизора.
Бутон „S“ r
Задръжте го натиснат за 3 секунди, за
да извикате меню SETUP, натиснете за
кратко, за да се покаже датата, респ. за
извикване на допълнителните функции
като EPG или PIP
Бутони със стрелки t
За придвижване нагоре, надясно,
надолу и наляво в менютата.
Бутон EXIT y
За преминаване с едно ниво назад в
менюто.
- 61 -
Бутони P +/— u
Сменете канала за приемане.
Бутон MACRO i
Бутон MACRO i следван от цифров
бутон o 1-6, активира предварително
запаметена верига със заповеди.
Цифрови бутони o
Въведе номерата на програмите или на
кодовете на уредите.
Бутон с едно- или двузначни номера на програмите a
За двузначни номера на програмите a
(според типа на уреда) първо натиснете
бутон a, а след това с помощта на цифровите бутони o въведете номера на
програмата. При повторно натискане
индикацията отново става еднозначна.
Функционални бутони видео текст s
в режим с видео текст бутоните имат следните функции:
Извикване на функцията с видео текстове
При нормален TV-режим натиснете първо
бутон S r, а след това бутон
, за да
управлявате функцията „PIP“ (фигура във
фигура) на Вашия телевизор.
Задръжте автоматичната смяна при
видео текстове с няколко страници.
Уголемяване на изображението на
страницата
Екраниране на текста и на TV-изображе-
нието един върху друг
Приключете функцията с видео текст.
Указание:
• Функцията видео текст е на разположение само в
европейския TV-режим и Вашият телевизор трябва
да притежава видео модул.
• Освен това бутоните P +/- u управляват следните
функции на видео текст:
P + Разлистване на страница напред
— Разлистване на страница назад
P
- 62 -
Бутони за запис/възпроизвеждане f
Бутоните за възпроизвеждане f управляват уреди като
DVD/CD-плейър и видео:
Начало на възпроизвеждане
ASPECT Превключване на формата на изобра-
жението при TV-обслужване
ЗаписСпиране на възпроизвеждането/
записа/връщане
Спиране на възпроизвеждането
Връщане назад
Връщане напред
Бутон AV g
Превключване на AV-вход.
Изключване на звука h
Включване/изключване на звука.
Бутони VOL+/— j
Настройте силата на звука (Volume).
Бутон MENU k
Извикайте менюто на управлявания уред.
Бутон OK l
С бутон OK задействайте избора на менюто.
Бутон FAV/EPG 1(
Натиснете бутон FAV/EPG, за да извикате Вашите
предварително програмирани любими предаватели. За да извикате електронния пътеводител на
програмите на целевия уред, първо натиснете за
кратко бутон S r, а след това бутон FAV/EPG.
- 63 -
SETUP-системнинастройки
Направете следното в системните настройки:
• Програмиране на дистанционното управление за
уредите за управление
• Настройка на часа, датата, контраста на дисплея,
фоновото осветление, силата на звука, функция Lock
както и на System-Reset
• Настройки Timer
• „Заучаване“ на различни заповеди с бутони
• Създаване на макроси
• Определяне на фаворити
На следващите страници ще видите преглед на структурата на менюто.
- 64 -
- 65 -
CodeSetup
(програмиране на дистанционното управление)
Има 3 метода на програмиране за дистанционното
управление: Програмиране с помощта на търсене на
кодове на марки, на автоматично търсене на кодове и
директно въвеждане на кодове (ръчно).
Първо трябва да използвате търсенето на кодове на марки, тъй като това е най-бързият метод на програмиране,
ако производителят на Вашия уред е посочен в списъка с
кодове. На второ място се препоръчва директното въвеждане на кодове, следвано от автоматичното търсене на
кодове.
Програмиране с помощта на търсене на
кодове на марки
При този метод Вие избирате директно марката и кода
от LCD-индикацията q .
Следвайте посочените указания за обслужване, за да
програмирате дистанционното управление
1. Натиснете бутона с уред e за уреда, за който желаете
да програмирате дистанционното управление.
Задръжте натиснат бутон S r за малко повече от
2.
3 секунди. Направете въвеждането в менюто бързо,
защото след около 15 секунди без въвеждане менюто
отново ще се затвори.
3.
В LCD-индикацията q се появява „CODE SETUP“.
Натиснете бутон OK l. Сега в LCD-индикацията q се
появява „ENTER CODE“. С бутоните t изберете
„BRAND CODE“ и потвърдете с бутон OK l.
4. Сега се появява първото име на марка по азбучен ред
от списъка на предварително програмираните уреди.
С бутоните 34 t изберете различните имена на
5.
марки.
За да се улесни достъпът, с цифровите бутони o може
6.
да се прескочи директно към определените начални
букви:
2 => A
6 => M 7 => P 8 => T 9 => W
Пример: С бутон 5 индикацията прескача на „J“.
Първата марка е „JVC“*. Ако напр. разполагате с уред
на марката „Kenwood“*, прелистете напред с бутон
4t, докато се появи това име на марка. (* Всички
използвани тук имена на марки са търговски знаци на
съответните фирми.)
7.
Повечето производители използват няколко различни
кода за дистанционното управление. Вие трябва да
откриете, кой от наличните кодове пасва най-добре
на Вашия уред. Отдясно под името на марката се
показва актуалният код в LCD-индикацията q.
3 => D 4 => G5 => J
:
- 66 -
8. Насочете дистанционното управление към актуалния
уред и натиснете функционалните бутони, за да тествате кода (изключение
34t, OK l, EXIT y
или цифровите бутони o).
Ако повечето бутони функционират, натиснете бутон
9.
OK l, за да запаметите настройката. В LCD-индикацията q се появява „OK“. След това менюто се затваря автоматично.
10. Но ако не функционират всички бутони или функ-
ционират само някои, с бутон
или бутон t
изберете следващия код и тествайте отново, както е
описано в точка 8.
11.
С бутон EXIT y попадате едно ниво нагоре в менюто.
Повторете тези стъпки за всички уреди, които желаете
да управлявате с дистанционното управление.
Програмиране или ръчно въвеждане на кода
В този режим дистанционното управление може да
бъде програмирано посредством директно въвеждане
на кодов номер. Необходимия кодов номер можете да
видите в приложения опис на производителите със списък на кодове на уреди. Ако новият код не е валиден, се
възстановява последно програмираният валиден код.
Натиснете бутона с уред e за уреда, за който желаете
1.
да програмирате дистанционното управление.
Задръжте натиснат бутон S r за малко повече от
2.
3 секунди.
В LCD-индикацията q се появява „CODE SETUP“.
3.
Натиснете бутон OK l. Сега в LCD-индикацията q
се появява „ENTER CODE“. За извикване на тази
функция натиснете бутона OK l.
4.
В LCD-индикацията q се появява използваният в
момента код за избрания уред. Сега първото место
на кода мига в очакване на въвеждането на Вашия
код. Въведете новия четири значен код с помощта на
цифровите бутони o.
5. Ако въведеният код е валиден, той се запаметява.
В LCD-индикацията q за кратко се появява „OK“,
а след това менюто се затваря автоматично. При не-
сполучлив опит LCD-индикацията q показва за кратко
„ERROR“ (грешка) и изчаква въвеждането на нов код.
След това повторете стъпка 4.
С бутон EXIT y попадате едно ниво нагоре в менюто.
6.
- 67 -
Програмиране с помощта на автоматично
търсене на кодове
Този процес може да продължи по няколко минути за
всеки уред, тъй като трябва да бъдат преминати всички
кодове за избрания уред. Поради това този метод се
използва само, когато уредът не може да бъде програмиран само с помощта на търсене на кодове на марки
или директно въвеждане на кодове, или когато Вашият
уред не е посочен в списъка с уреди на описа на производителите.
Следвайте изброените по-долу стъпки, за да извършите
програмирането посредством автоматичното търсене на
кодове.
Натиснете бутона с уред e за управлявания уред
1.
(напр. VCR).
2. Включете уреда, който трябва да бъде управляван с
дистанционното управление. При уреди VCR/DVD/
CD поставете касета или диск.
Задръжте натиснат бутон S r за малко повече от
3.
3 секунди.
В LCD-индикацията q се появява „CODE SETUP“.
4.
Натиснете бутон OK l. Сега в LCD-индикацията q
се появява „ENTER CODE“. Натиснете бутон или
t, докато „SEARCH CODE“ се покаже в LCD-ин-
дикацията q. Насочете дистанционното управление
към уреда и след това натиснете бутон OK l, за да
извикате режим „автоматично търсене на код“.
Търсенето започва. При това уредът изпраща едно
5.
след друго кодови числа във възходяща последовател-
ност. Това се показва от инфрачервения символ 2#.
Ако уредът реагира, като се изключи, веднага нати-
6.
снете бутона OK l, за да запаметите актуалния код.
LCD-индикацията q показва за кратко „OK“.
7.
Проверете, дали по-голямата част от функциите на
Вашия уред сега могат да бъдат управлявани с дис-
танционното управление. Ако да, Вие вероятно сте
открили коректния код. Ако някои функции не функ-
ционират, започвайки със стъпка 1 можете отново
да стартирате автоматичното търсене на кода.
Указание
При новото търсене на кода обаче насочете УДУ
към целевия уред едва тогава, когато предварително
откритият недостатъчен код е преминал.
8.
Ако уредът обаче вече не реагира, вероятно в стъпка
6 не сте натиснали достатъчно бързо бутон OK l.
Тогава натиснете няколко пъти бутон EXIT y, за да
напуснете менюто и да се върнете към стандартната
индикация.
- 68 -
9. Сега задръжте натиснат бутона с уред e на уреда,
за който търсите в момента подходящ код. При това
долу вдясно в LCD-индикацията q се показва актуал-
ният код. Отбележете си това число.
10. След това постъпете, както е описано в предходната
глава „Програмиране на ръчното въвеждане на
кода“ и проверете, дали кодът функционира със
следващата по-ниска комбинация от числа.
Указание:
1. При активирано търсене на кода се игнорират всички
бутони освен OK l и EXIT y.
2. Щом автоматичното търсене достигне края на списъка
с кодове, то спира там. Тогава индикацията се връща
към „SEARCH CODE“.
SystemSetup
Настройка на часа
LCD-индикацията q Ви показва часа. Настройва се така:
1.
Задръжте натиснат бутон S r за малко повече от
3 секунди. Появява се индикацията „CODE SETUP“.
Ако преминат около 15 секунди без въвеждане,
уредът напуска менюто и се връща обратно към
стандартната индикация.
С бутон или t изберете „SYSTEM SETUP“ и
2.
потвърдете с бутона OK l.
В LCD-индикацията q се появява „TIME SETUP“.
3.
Потвърдете с бутон OK l. Сега LCD-индикацията q
показва „TIME“ и формат на часа (24 HR) мига.
С бутон или t можете да превключите на другия
4.
формат за време (12 HR). Тогава по-късно при инди-
кацията на часа пред цифрата ще се вижда едно „A“
или „P“. „A“ означава „AM“ = „ante meridium“ (преди
обяд, 0:00 ч. до 12:00 ч.). „P“ означава „PM“ = „post
meridium“ (след обяд, 12:00 ч. до 0:00 ч.).
За потвърждение натиснете бутон OK l.
Сега мига индикацията на часа. С бутон или t
5.
изберете цифрата за актуалния час и натиснете бутона
OK l.
Сега мига индикацията за минутите. С бутон или
6.
t изберете цифрата за актуалните минути и за
запаметяване натиснете бутона OK l. Отново се
появява индикацията „TIME SETUP“.
За да напуснете това или следващите менюта, натис-
7.
кайте бутон EXIT y, докато в LCD-индикацията q се
покаже стандартната индикация.
- 69 -
Настройка на датата
LCD-индикацията q Ви показва датата, щом натиснете
бутон S r. Така се настройва датата:
1.
Задръжте натиснат бутон S r за малко повече от
3 секунди. Появява се индикацията „CODE SETUP“.
С бутон или t изберете „SYSTEM SETUP“ и
2.
потвърдете с бутона OK l.
В LCD-индикацията q се появява „TIME SETUP“.
3.
натиснете бутона t, за да преминете на „DATE
SETUP“. Потвърдете с бутон OK l.
На дисплея мига цифрата за годината „2010“. С бу-
4.
тон или t можете да промените годината и да
потвърдите с бутон OK l. С бутон или t сега
можете да промените мигащата цифра на месеца и
да потвърдите с бутон OK l. Сега мига индикацията
за деня, която отново можете да промените с бутон
или t.
За запаметяване натиснете бутон OK l. Отново се
5.
появява индикацията „DATE SETUP“.
Настройка на контраста
Контраста на дисплея можете да настроите както следва:
1.
Задръжте натиснат бутон S r за малко повече от
3 секунди. Появява се индикацията „CODE SETUP“.
С бутон или t изберете „SYSTEM SETUP“ и
2.
потвърдете с бутона OK l.
С бутон или t изберете „CONTRAST SETUP“
3.
и потвърдете с бутон OK l.
Сега в LCD-индикацията q мига стойността за контра-
4.
ста, която можете да настроите с бутон или t:
Индикация на дисплея:
0 = най-висок контраст
15 = най-нисък контраст
С бутон OK l запаметете желаната настройка.
5.
Отново се появява индикацията „CONTRAST SETUP“.
Фоново осветление
Можете да настроите, колко дълго фонът на LCD-индикацията q и бутоните да остават осветени след приключване на обслужването. При това имайте пред вид, че попродължителното осветяване намалява дълготрайността
на батериите.
Задръжте натиснат бутон S r за малко повече от
1.
3 секунди. Появява се индикацията „CODE SETUP“.
С бутон или t изберете „SYSTEM SETUP“ и
2.
потвърдете с бутона OK l.
С бутон или t изберете „BACKLIT SETUP“ и
3.
потвърдете с бутон OK l.
- 70 -
4. Сега в LCD-индикацията q мига числото за секундите
за последващо светене, което можете да настроите с
бутони t от 0 до 60. Ако бъде настроено „0“,
фоновото осветление се изключва напълно.
С бутон OK l запаметете желаната настройка.
5.
Отново се появява индикацията „BACKLIT SETUP“.
Настройка на общата сила на звука/
изключване на звука
За да не е нужно да натискате винаги бутон с уред за
регулиране на силата на звука и изключване на звука,
за тези функции на УДУ се настройва винаги само един
отделен уред, по стандарт телевизорът. Вие можете да
определите този целеви уред.
Задръжте натиснат бутон S r за малко повече от
1.
3 секунди. Появява се индикацията „CODE SETUP“.
С бутон или t изберете „SYSTEM SETUP“ и
2.
потвърдете с бутона OK l.
С бутон или t изберете „VOL/MUTE SETUP“
3.
и потвърдете с бутон OK l.
LCD-индикацията q показва „ALL VOL SET". Натиснете
4.
бутон OK l, индикацията се променя на „ALL VOL
MODE“.
Сега натиснете бутона с уред e за уреда, който тряб-
5.
ва да бъде управляван от регулирането на общата
сила на звука.
6. Ако посоченият уред притежава регулиране на силата
на звука, за кратко се показва „SUCCESS“ (= успех)
и менюто се затваря. От този момент нататък регули-
рането на силата на звука действа на току що опре-
деления уред.
7. Ако този уред не разполага със собствено регулира-
не на звука, УДУ не допуска този избор и показва
„VOLUME ERROR“ (= грешка). Тогава менюто също се
затваря. Регулирането на силата на звука продължава
да действа на досегашния уред.
Вие можете също и да деактивирате регулирането на
общата сила на звука за определени уреди.
За целта изберете във VOL/MUTE SETUP с бутон
1.
или t функцията MODE VOL SET и потвърдете с
бутон OK l.
Сега натиснете бутона с уред e за уреда, който трябва
2.
да бъде изключен от регулирането на общата сила
на звука. LCD-индикацията q показва „SUCCESS“ и
регулирането на общата сила на звука е деактивира-
но, когато УДУ работи в режима на работа на един
от избраните уреди.
- 71 -
Вие можете и да отмените настройките във VOL/MUTE
SETUP.
1.
За целта изберете във VOL/MUTE SETUP с бутон
или t функцията VOL/MUTE SET и потвърдете с
бутон OK l.
LCD-индикацията q ви подканя с CONFIRM RESET за
2.
потвърждение с бутон OK l. Натиснете бутон OK l,
ако желаете да изтриете настройките, индикацията
SUCCESS потвърждава изтриването. Но Вие също
можете да натиснете бутон EXIT y, за да прекъснете
изтриването.
Указание
Ако в това меню натиснете бутон EXIT y, цялото меню
се затваря веднага.
Настройка на функция Lock
С функция Lock Вие можете да блокирате достъпа към
всички менюта Setup.
1.
Задръжте натиснат бутон S r за малко повече от
3 секунди.
С бутон или t изберете „SYSTEM SETUP“ и
2.
потвърдете с бутона OK l.
С бутон или t изберете „LOCK SETUP“ и по-
3.
твърдете с бутон OK l. LCD-индикацията q показва
актуалната настройка.
С бутон или t сега изберете между „LOCK“
4.
(блокиране) или „UNLOCK“ (деблокиране).
С бутон OK l запаметете настройката. тогава в LCD-
5.
индикацията q отново се появява „LOCK SETUP“.
System Reset
С помощта на тази функция Вие можете да нулирате
УДУ в състоянието му при доставката. При това се
изтриват всички направени от Вас настройки.
1.
Задръжте натиснат бутон S r за малко повече от
3 секунди. Появява се индикацията „CODE SETUP“.
С бутон или t изберете „SYSTEM SETUP“ и
2.
потвърдете с бутона OK l.
С бутон или t изберете „SYSTEM RESET“ и
3.
потвърдете с бутона OK l.
Сега в LCD-индикацията q се появява „CONFIRM
4.
RESET“. Задействайте нулирането с бутон OK l.
Тогава LCD-индикацията q показва „SUCCESS RESET“.
Сега всички настройки са изтрити и менюто се затваря.
Или Вие можете да напуснете менюто, като натиснете
бутон EXIT y. Тогава настройките се запазват.
- 72 -
TimerSetup
УДУ предлага два режима за таймера, таймер покой и
таймер събития.
Таймер покой
1. Натиснете бутона с уред e за управлявания уред
(напр. VCR).
Задръжте натиснат бутон S r за малко повече от
2.
3 секунди. Появява се индикацията „CODE SETUP“.
Натиснете бутон или t, докато се покаже
3.
„TIMER SETUP“. Натиснете бутон OK l, „TIMER
SLEEP“ се появява в LCD-индикацията q. Потвърдете
избора на тази функция с бутон OK l.
Сега долу вдясно в LCD-индикацията q мига цифрата
4.
за минутите за оставащото време за избрания уред.
С бутон или t настройте желаната стойност
от 1 до 99 минути. За потвърждение натиснете бутон
OK l. При програмирания таймер покой LCD-инди-
кацията q показва „
5. Позиционирайте дистанционното управление така,
че неговите инфрачервени сигнали да могат да дос-
тигат уреда, който трябва да бъде изключен. След
изтичане на настроеното време дистанционното уп-
равление ще изключи уреда.
Ако сега натиснете бутон S r, долу вляво в LCD-инди-
6.
кацията q се показва „SL“.
z
z
“ вдясно до времето.
Таймер събития
Дистанционното управление разполага с 4 таймера
събития, с помощта на които Вие можете да излъчвате
определени серии от комбинации на бутони в определено време.
Задръжте натиснат бутон S r за малко повече от
1.
3 секунди. Появява се индикацията „CODE SETUP“.
С бутон или t изберете „TIMER SETUP“ и по-
2.
твърдете с бутона OK l. „TIMER SLEEP“ се появява в
LCD-индикацията q. С бутон или t изберете
желаното място за запаметяване „TIMER SETUP 1“ до
„TIMER SETUP 4“ и потвърдете с бутон OK l.
Сега мига цифрата на часа на времето, в което тряб-
3.
ва да бъде изпълнена желаната комбинация от буто-
ни. С бутон или t настройте желания час и за
потвърждение натиснете бутон OK l.
Сега мига цифрата на минутите на времето, в което
4.
трябва да бъде изпълнена желаната комбинация от
бутони. С бутон или t настройте желаната ми-
нута и за потвърждение натиснете бутон OK l.
В LCD-индикацията q прочетете „TIMER X KEY“ (X е
5.
желаният таймер). Сега натиснете желания бутон с
уред e като следвате желаната последователност на
заповедите с бутони.
Натиснете бутон S r, за да запаметите въведеното и
6.
се върнете към прегледа на таймера.
- 73 -
7. Действайте аналогично, за да можете при нужда
да програмирате и други места за запаметяване на
таймера.
При програмирания таймер събития LCD-индикаци-
8.
ята q показва символа за таймер „
времето.
Указание:
1. На всяко място за запаметяване на таймер могат да
бъдат програмирани максимум 14 бутона. След
въвеждане на 14. бутон последователността се запа-
метява автоматично и „FULL“ се показва в LCD-инди-
кацията q.
2. И в това меню след около 15 секунди без въвеждане
уредът се връща към стандартната индикация.
“ отдясно до
LernSetup
Универсалното дистанционно управление (УДУ) може
да заучи и запамети сигналите на бутоните на оригинално дистанционно управление. Ако УДУ не функционира
след вече описаните методи на програмиране или ако
не може да изпълни всички заповеди, моля опитайте
да приучите УДУ с помощта на оригиналното(ите)
дистанционно(и) управление(я).
• Използвайте нови батерии за УДУ и за оригиналното
дистанционно управление.
• Стойте поне на един метър разстояние от други източ-
ници на светлина. Източниците на светлина могат да
нарушат инфрачервеното прехвърляне.
• Поставете УДУ и оригиналното дистанционно упра-
вление на разстояние от 20 до 50 мм едно от друго
на равна основа, така че инфрачервените диоди 2)
да бъдат насочени един към друг.
Указание:
1. Не използвайте следните бутони за функцията за зау-
чаване: всички бутони с уреди e, MACRO i, бутон
S r, EXIT y.
Натиснете за кратко бутона на оригиналното дис-
2.
танционно управление. Ако в LCD-индикацията се
покаже q „SUCCESS“, съответната заповед с бутон
е заучена успешно. Ако обаче се появи „LEARN
ERROR“ (несполучлив опит), Вие трябва да повторите
процеса.
3. Ако при заучаване по време на индикацията на
„LEARNING“ (уча) след 30 секунди още не е нати-
снат бутон от оригиналното дистанционно управле-
ние, менюто за заучаване се затваря. Този режим не
може да бъде приключен посредством натискане
на бутон от УДУ.
Паметта съдържа общо 150 заповеди с бутони.
4.
Ако паметта е пълна, LCD-индикацията q показва
„LEARN FULL“ и режимът на заучаване се затваря.
- 74 -
5. С бутон EXIT y Вие се връщате към предишния статус
(изключение при индикация на „LEARN KEY“ респ.
„LEARNING“).
Код функция заучаване
1. Натиснете бутона с уред e за уреда, за който УДУ
трябва да заучи код на бутон.
Задръжте натиснат бутон S r за малко повече от
2.
3 секунди. Появява се индикацията „CODE SETUP“.
С бутон или t изберете менюто „LEARN SETUP“
3.
(заучаване) и след това натиснете бутон OK l.
В LCD-индикацията q се появява „LEARN SET“. След
4.
това натиснете бутон OK l. В LCD-индикацията q
се появява „LEARN KEY“ (изберете бутон).
Първо натиснете бутона на УДУ, който трябва да бъде
5.
заучен. В LCD-индикацията q се появява „LEARNING“.
Сега УДУ изчаква инфрачервения сигнал на ориги-
налното дистанционно управление.
Указание
Ако индикацията не се промени на „LEARNING“, Вие
сте избрали бутон, за който не може да бъде избран
код на бутон.
Насочете инфрачервените сензори 2) на двете дис-
6.
танционни управления един към друг.
Сега задръжте натиснат желания бутон на оригинал-
7.
ното дистанционно управление, докато на LCD-инди-
кацията q на УДУ се появи „SUCCESS“ или „LEARN
ERROR“.
Ако в LCD-индикацията q се появи „SUCCESS“ (ус-
8.
пешен процес), Вие можете да заучите и други бу-
тони, започвайки със стъпка 5. Ако се появи „LEARN
ERROR“ (процесът не е успешен), повторете процеса
също от стъпка 5 нататък.
За да прекъснете/прекратите процеса на програми-
9.
ране, натискайте по време на индикацията „LEARN
SET“ бутон EXIT y толкава често, докато стандертната
индикация се появи в LCD-индикацията q. По време
на индикацията „LEARN KEY“ респ. „LEARNING“
просто оставете управлението за 30 секунди, след
това уредът затваря менюто.
Изтриване на всички програмирани бутони на всички
уреди
Задръжте натиснат бутон S r за малко повече от
1.
3 секунди. Появява се индикацията „CODE SETUP“.
С бутон или t изберете менюто „LEARN
2.
SETUP“ и след това натиснете бутон OK l. В LCD-ин-
дикацията q се появява „LEARN SET“.
С бутон или t изберете „LEARN CLEAR“ (из-
3.
триване на заученото) и потвърдете с бутон OK l.
В LCD-индикацията q се появява „CONFIRM CLEAR“
(потвърждаване на изтриването).
Потвърдете с бутона OK l. В LCD-индикацията q се
4.
появява „SUCCESS“. Всички програмирани бутони са
изтрити. След това менюто се затваря автоматично.
- 75 -
Указание
Ако LCD-индикацията показва „CONFIRM CLEAR“, можете
да прекъснете изтриването с бутон EXIT y.
МакросSetup
С функцията MAKRO могат да бъдат изпълнени до 16 заповеди с бутони с едно единствено натискане на бутона,
т.е. няколко предварително запаметени заповеди за управление могат да бъдат задействани с един бутон MAKRO.
Имате на разположение 6 места в макрос паметта.
Програмиране на макрос
За програмиране на макрос постъпете както следва:
Задръжте натиснат бутон S r за малко повече от
1.
3 секунди. Появява се индикацията „CODE SETUP“.
С бутон или t изберете „MACRO SETUP“ и
2.
потвърдете с бутон OK l. На дисплея се появява
„MACRO SETUP 1”.
С бутон или t изберете местото в паметта за
3.
програмиране (MACRO SETUP 1 - 6) и потвърдете с
бутона OK l.
В LCD-индикацията q се появява „MACRO STEP”.
4.
Натиснете последователно желаните бутони (макс.
16). Последователността би трябвало да започне с
бутон за уред e.
По стандарт заповедите за макроси се изпращат в ин-
5.
тервал от по 1 секунда. Тъй като някои уреди реагират
малко инертно, може да се получи така, че последо-
вателността на заповедите макро да бъде изпращана
твърде бързо към уреда. След това имате възможност-
та, преди заповед с бутон да програмирате пауза от
5 - 21 секунди. Евентуално натиснете повторно бутон
MACRO i. Долу вдясно LCD-индикацията q показва
актуалната дължина на паузата в секунди.
Щом бъде достигнат максималният брой на запове-
6.
дите с бутони, LCD-индикацията q показва „FULL“.
Запаметете въвеждането с бутон S r.
7.
В. LCD-индикацията q се появява „MACRO SETUP“.
8. Ако при избора на макросите за програмиране
(стъпка 3) изберете вече заето място за запаметяване,
съществуващият макрос се презаписва.
9. Повторете процеса от стъпка 3 нататък за създаване
на следващ макрос.
10.
С бутон EXIT y Вие попадате в ниво в менюто нагоре,
с изключение на въвеждането на заповедите с бутони.
Указание:
1. В един макрос могат да бъдат запаметени до 16 за-
поведи с бутони. След въвеждането на 16 заповед
с бутон се появява „FULL” в LCD-индикацията q.
2. За да бъде напуснат режима без запаметяване, оста-
вете въвеждането за 15 секунди без въвеждане.
- 76 -
3. В режим „MACRO STEP“ можете да се върнете в пре-
дишния статус само с бутон S r.
Пример: Вие желаете за запаметите верига със заповеди
в един макрос. Започваме в режим „MACRO STEP”.
Желана верига със заповеди: включване на TV =>
ПАУЗА => превключване от AV-вход => включване на
DVD => ПАУЗА => DVD възпроизвеждане.
В режим „MACRO STEP“ въведете следните заповеди
с бутони:
=> => (продължителност на паузата)
=> => => => (продължителност
на паузата) =>
Изпълнение на макрос
За да изпълните предварително програмиран макрос,
постъпете както следва:
1.
Натиснете бутон MACRO i.
Със съответния цифров бутон o извикайте желания
2.
макрос (1-6). Пример: Ако трябва да бъде изпълнен
макрос 3, натиснете първо бутон MACRO i и след
това в рамките на 5 секунди цифровия бутон „
Изтриване на всички макроси
За да изтриете всички предварително програмирани
макроси, постъпете както следва:
“.
1.
Задръжте натиснат бутон S r за малко повече от
3 секунди. Появява се индикацията „CODE SETUP“.
С бутон или t изберете „MACRO SETUP“ и
2.
потвърдете с бутон OK l. На дисплея се появява
„MACRO SETUP 1”.
С бутон или t изберете „MACRO CLEAR“ и
3.
потвърдете с бутон OK l.
В LCD-индикацията q се появява „CONFIRM CLEAR“
4.
(потвърждаване на изтриването). Задействайте процеса на нулиране с бутон OK l. LCD-индикацията q
показва „SUCCESS“. Сега всички макроси са изтрити
и менюто се затваря.
Указание:
1. Ако LCD-индикацията q показва „CONFIRM CLEAR“,
Вие можете да прекъснете изтриването с бутон EXIT y.
2. Отделни макроси не могат да бъдат изтрити, а само
презаписани.
Фаворитниканал
Указание
С тази функция можете за запаметите предпочитаните от
Вас предаватели като фаворити.
- 77 -
Програмиране на фаворити
Запаметете предпочитаните от вас предаватели както
следва:
1.
Натиснете бутона с уред e за уреда, за който желаете
да запаметите фаворит.
Задръжте натиснат бутон S r за малко повече от
2.
3 секунди. Появява се индикацията „CODE SETUP“.
С бутон или t изберете „FAV CH SETUP“ и
3.
потвърдете с бутон OK l. На дисплея се появява
„FAV CH SETUP 1”.
С бутон или t изберете местото в паметта за
4.
програмиране (FAV CH SETUP 1 - 4) и потвърдете с
бутона OK l.
В LCD-индикацията q се появява „FAV CH STEP”. Сега
5.
натиснете един след друг бутоните (макс. 4) за извикване на желания от Вас предпочитан предавател.
Щом бъде достигнат максималният брой на запове-
6.
дите с бутони, LCD-индикацията q показва „FULL“.
Запаметете въвеждането с бутон S r. В LCD-индика-
7.
цията q се появява „FAV CH SETUP“.
8. Ако при избора на фаворитите за програмиране
(стъпка 4) изберете вече заето място за запаметяване,
съществуващият фаворит се презаписва.
9. Повторете стъпките за създаване на следващи фаво-
рити.
10.
С бутон EXIT y Вие попадате в ниво в менюто назад,
с изключение на въвеждането на заповедите с бутони.
Указание
Въвеждането на номерата на канали може да варира
според модела и марката на избрания уред. При многозначни номера на канали евент. трябва да натиснете
първо бутон
a.
Извикване на фаворити
За да извикате предварително програмиран фаворит,
натиснете бутон FAV/EPG 1( следван от съответния цифров бутон за желаното място за запаметяване (1 - 4).
Изтриване на всички канали FAV
За да изтриете всички предварително програмирани
фаворити, постъпете както следва:
Задръжте натиснат бутон S r за малко повече от
1.
3 секунди.
С бутон или t изберете „FAV CH SETUP“ и
2.
потвърдете с бутон OK l. На дисплея се появява
„FAV CH SETUP 1”.
С бутон или t изберете „FAV CH CLEAR“ и
3.
потвърдете с бутон OK l.
- 78 -
4. В LCD-индикацията q се появява „CONFIRM CLEAR“
(потвърждаване на изтриването). Задействайте процеса на нулиране с бутон OK l. LCD-индикацията q
показва „SUCCESS“. Сега всички фаворити са изтрити
и менюто се затваря.
Указание:
1. Ако LCD-индикацията q показва „CONFIRM CLEAR“,
Вие можете да прекъснете изтриването с бутон EXIT y.
2. Отделни фаворити не могат да бъдат изтрити, а само
презаписани.
Регулираненасилатаназвука
Vol +/—, (изключване на звука)
Натиснете бутон „VOL +“, за да повишите силата на
звука. С бутон „VOL —“ го намалявате. За да изключите
звука, натиснете бутон
Следващо натискане на този бутон отново включва звука.
За да задействате бутони VOL +/— j на УДУ, по принцип
реагира регулирането на силата на звука на телевизора,
независимо от това, кой бутон за уред e е бил задействан преди това. Във всеки случай това не важи за уредите „AMP“, „DVD“, „ASAT“ и „DSAT“, защото може да
се предположи, че тези уреди разполагат със собствено
регулиране на силата на звука.
h.
Заобслужването
> За да можете с УДУ да обслужвате един от програ-
мираните уреди, натиснете първо съответния бутон с
уред e.
> След това насочете УДУ към този уред и натиснете
желания бутон.
> Настройте цифровите бутони o точно така, както го
правите с оригиналното дистанционно управление.
Преди да направите двузначно въвеждане, евент.
натиснете бутон
> Натиснете бутон FAV/EPG 1(, за да стартирате елек-
тронния пътеводител на програмите на уред, оборудван с тази функция.
> Щом натиснете бутон S r, долу вдясно на LCD-инди-
кацията q за 10 секунди се показва датата.
> Докато държите натиснат един от бутоните с уред e,
долу вдясно в LCD-индикацията q се показва активният код за този уред.
> С помощта на бутон MENU k извиквате диалога за
настройките на съответния целеви уред.
> Натиснете бутона за осветяване d, за да включите или
изключите осветяването на дисплея или на бутоните.
a.
- 79 -
Всички ИЗКЛ.
Указание:
С бутон ALL OFF (всички изкл.) w автоматично
могат да бъдат изключени всички включени уреди. Тази
функция може да включи отново вече изключените уреди (в зависимост от уреда). За целта задръжте натиснат
бутон ALL OFF w за около 5 секунди. Това функционира
само при следните условия:
1. Съществуващ визуален контакт между всички уреди и
УДУ.
2. Автоматичното търсене на кодове, търсене на кодове
на марки и функция MAKRO не са активни.
3. Всички целеви уреди трябва да са подходящи за из-
ключване с дистанционно управление.
За да бъдат отново включени автоматично всички уреди,
отново задръжте бутон
включени всички уреди.
w натиснат, докато бъдат
Почистванеисъхранение
Внимание!
Внимавайте, при почистването в уреда да не
попада влага! В противен случай съществува
опасност за непоправима повреда на уреда!
> Почиствайте корпуса на уреда само с леко навлаж-
нена кърпа и мек миещ препарат.
> Съхранявайте уреда само в околна среда, съответ-
стваща на техническите данни.
> Преди съхраняването извадете батериите, за да не
повредят уреда, ако протекат по време на съхране-
нието.
Грешки/Отстраняване
Вашият уред не реагира на УДУ.
> Проверете батериите. Те трябва да имат достатъчно
напрежение и да бъдат поставени правилно.
> Задържали ли сте първо точния бутон с уред e за
желания целеви уред?
> Проверете, дали сте програмирали правилния код
за целевия уред (вижте раздел „Code Setup“).
УДУ не предава коректно заповедите.
> Натиснете съответния бутон с уред e, за да преместите
УДУ в коректния режим.
> Батериите трябва да имат достатъчно напрежение и
да бъдат поставени правилно.
> Възможно е да използвате грешен код. Стартирайте тър-
сенето на кодове на марки, автоматичното търсене на
кодове или директното въвеждане на кодове (ръчно).
- 80 -
УДУ не сменя предавателите на Вашия уред.
> Натиснете съответния бутон с уред e, за да премес-
тите УДУ в коректния режим.
> Ако оригиналното дистанционно управление не при-
тежава бутон „-/- -“, сменяйте програмите с бутоните
P+/— u или с цифровите бутони o.
> Ако това не функционира, възможно е да е активира-
но съхранението на кодове на целевия уред.
Някои бутони на УДУ не функционират коректно.
> Възможно е УДУ да не притежава всички функции на
оригиналното дистанционно управление на уреда.
> Възможно е да не сте програмирали оптималния код.
Потърсете код, който да поддържа повече от функци-
ите на целевия уред.
След натискане на бутон УДУ вече не реагира.
> Батериите трябва да имат достатъчно напрежение и
да бъдат поставени правилно.
> Насочете УДУ към Вашия уред.
LCD-индикацията q не показва нищо.
> Батериите трябва да имат достатъчно напрежение и
да бъдат поставени правилно.
> Възможно е контрастът да е настроен твърде ниско.
Повишете настройката на контраста.
Рециклиране
Не изхвърляйте в никакъв случай уреда с битовите отпадъци. Този уред подлежи на европейската Директива 2002/96/EC
ние и неговите части при оторизирано предприятие
за рециклиране или в пункта за вторични суровини
на общината.
• Съблюдавайте валидните актуални разпоредби. В
случай на съмнение се свържете с пункта за вторични
суровини.
Батерии/акумулаторни батерии
• Батериите/акумулаторните батерии не бива да се
отстраняват заедно с битовите отпадъци.
• Батериите могат да съдържат отровни вещества, които
да увредят околната среда. Поради това предавайте
батериите/акумулаторните батерии за рециклиране
непременно в съответствие с валидните законови разпоредби.
- 81 -
• По закон всеки потребител е задължен да предава
батериите/акумулаторните батерии в мястото за
събиране на своята община / своя квартал или в
търговската мрежа. Това задължение служи на екологичното отстраняване на батериите/акумулаторните
батерии като отпадъци.
• Връщайте батериите/акумулаторните батерии само
в разредено състояние.
Рециклирайте опаковъчния материал без да
замърсявате околната среда.
Техническихарактеристики
Управляеми уреди: 10
Размери Д
x Ш x В: 217 x 50 x 22 мм
Тегло: 102 г (без батерии)
Инфрачервен
светодиод: Клас лазери 1
Захранване с ток на
батериите: 2 x 1,5 V тип AAA/LR03 (Micro)
(съдържат се в обема на
доставката)
Работна температура: + 5 – +35°C
Температура на
съхранение: -20 - +50°C
Влажност: 5 – 90 % (без кондензация)
Указаниезасъвместимост
По отношение на съвместимостта този уред съответства
на основните изисквания и другите важни разпоредби
на Директивата за електромагнитна съвместимост
2004/108/EC.
За този уред Вие получавате гаранция от 3 години от
датата на закупуване. Уредът е произведен старателно и
е контролиран, преди да бъде доставен. Запазете касовата бележка, за да удостоверите датата на закупуване.
В случай на гаранция се свържете по телефона с Вашия
сервиз. Само по този начин може да се гарантира безплатното изпращане на Вашата стока.
Гаранционната претенция важи само за материални
или фабрични дефекти, но не и за транспортни щети, износени части или при повреда на лесно чупливи части,
напр. прекъсвачи, акумулаторни батерии.
Продуктът е предназначен само за лична, но не и за
стопанска употреба. При злонамерена и неправилна
употреба, при употреба на сила или дейности, които не
са извършени от нашия оторизиран сервизен филиал,
гаранцията се заличава.
Законните Ви права не се ограничават с тази гаранция.
Гаранционният срок не се удължава от гаранцията. Това
важи за заменени и ремонтирани части. Евентуалните
налични още при закупуването щети и дефекти трябва
да се съобщават още при разопаковането, но най-късно
два дена след датата на закупуване. След като изтече гаранционният срок, ремонтите трябва да бъдат заплатени.