Important safety instructions 2
Device summary 3
Initial use 4
Unpacking the device/checking the package contents 4
Inserting the batteries 4
Operating components 5
LCD display 5
Buttons 6
SETUP - System settings 9
Code Setup (Programming the remote control) 11
Programming by brand code search 11
Programming by manual code input 12
Programming by automatic code search 12
System-Setup 14
Setting the time 14
Setting the date 14
Adjust contrast 15
Background Illumination 15
Setting the global volume/mute switching 15
Setting the lock function 16
System reset 17
Timer Setup 17
Sleep timer 17
Event timer 17
Learn Setup 18
Code learn function 19
Macro Setup 20
Favourites channel 21
Volume control 23
Vol +/—, (Mute switching) 23
For operation 23
All OFF 23
Cleaning and storage 24
Faults / Remedies 24
Disposal 25
Technical data 25
Note regarding conformity 26
Importer 26
Warranty & Service 26
- 1 -
UNIVERSAL REMOTE CONTROL SFB 10.1 A1
This documentation is copyright protected. All rights including those of photographic reproduction, duplication and
distribution by means of particular methods (for example
data processing, data carriers and data networks), wholly
or partially as well as substantive and technical changes are
reserved.
Read the operating instructions carefully before using the device for the rst time and preserve this booklet for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire
the device at a future date.
Important safety instructions
Proper use
Children may only operate the remote control under adult
supervision.
The universal remote control can replace a maximum of ten
remote controls. It can only be used for entertainment electronics with infrared receivers. The functions of the Universal
remote control essentially correspond to those of the original
remote control. The universal remote control is intended for
private use. It is not suitable for commercial use.
Any other use is considered improper use. The manufacturer
accepts no responsibility for damage caused by improper
handling or unauthorized reconstruction.
Warning
A warning of this danger level signies a possible dangerous
situation. If the dangerous situation is not avoided it can lead
to injuries. The directives in this warning are there to avoid
personal injuries.
Important
A warning of this danger level signies possible property
damage. If the situation is not avoided it can lead to property
damage. The directives in this warning are there to avoid
property damage.
Note
A note signies additional information that assists in the
handling of the device.
Warning of injury danger as a result of
improper handling of batteries!
Batteries must be handled with special care. Take note of the
following safety instructions:
• Keep batteries well away from children. Children can
put batteries into their mouths and swallow them. If a battery is swallowed medical assistance must be sought IMMEDIATELY.
• Do not throw batteries into a re. Never subject batteries
to high temperatures.
- 2 -
• Explosion hazard! Non-rechargeable batteries must never
be recharged.
• Do not open the batteries or short-circuit them.
tion of the skin. In event of contact with the skin, rinse with
large amounts of water. If the liquid comes into contact
with your eyes, rinse thoroughly with water, do not rub
and immediately consult a doctor.
Attention!
The Universal remote control contains an infrared diode
of laser class 1. In order to avoid eye injuries do not look at
the diode with optical devices.
Damage to the device
• If the device is defective, do not attempt to repair it your-
self. In case of damage, contact the manufacturer or the
manufacturer's service hotline (see Warranty information).
• If liquid escapes from the device or if the device has been
otherwise damaged, it must be inspected by the manufacturer or the manufacturer's service hotline. Contact the
manufacturer or the manufacturer's service hotline (see
Warranty information).
• Take the batteries out of the battery compartment as soon
as they are depleted.
• If you will not be using the device for a long period of time,
remove the batteries to prevent them from discharging.
• Always change all batteries at the same time and always
use batteries of the same type.
Device summary
q LCD display
w /ALL OFF button
e Device buttons
r S button
t Arrow buttons
y EXIT button
u P +/— buttons
i MACRO button
o Number buttons
a Button for one or two digit programme numbers
s Teletext function buttons
d Illumination button
f Record/Playback buttons
g AV button
h Mute switching
• The functions described here pertain to the theoretically
ideal circumstance that the button structure of the respective original remote control is identical to this universal
remote control. This only occurs, however, in rare cases. If,
therefore, not all of the original remote control's functions
can be reproduced it is not due to a diciency in the Universal remote control.
• All the brand names used in these instructions or in the
accompanying code list are trademarks of the corresponding companies.
Initial use
Unpacking the device/checking the package
contents
Warning!
Keep the plastic packaging well away from small children.
There is a risk of suocation!
• Unpack the device and accessories.
• Check the package contents
- Universal remote control (URC),
- Operating instructions,
- Manufacturers directory with device code list:
- 2 x 1,5 V Batteries, type AAA/LR03 (Micro)
Note: Transport damage
If you notice any transport damage contact the manufacturer or
the manufacturer's Service-Hotline (see warranty information).
Inserting the batteries
Attention!
The Universal remote control must only be operated with
1.5 Volt batteries (Type AAA, LR03).
Carry out the battery change as quickly as possible. Preset
settings will remain saved for approx. 1 minute. If new batteries have not been installed within this time all of the settings
will have to be carried out again. The time of day and date
will, however, be lost in either case.
- 4 -
1. Open the battery compartment cover 2! in the direction
of the arrow.
2. Insert the batteries as shown in the diagram and close the
battery compartment.
The LCD display q is activated as long as batteries are
installed. The following diagram shows the LCD display q
after the batteries have been installed or changed.
Note:
If no LCD display q is visible check the polarity of the
batteries or install new ones.
Operating components
LCD display
The LCD display q is divided into elds.
Text field 2@
Here is shown the currently selected device, for example
DVD, TV VCR etc.
Infrared symbol 2#
Every time a button is pressed, with which an infrared signal
is to be sent the Infrared symbol illuminates.
Code/Time field 2$
Here is shown the device code of the relevent selected device or the time of day. With the time of day indicator "
numbers blink in the middle.
Day of the week field 2%
Here you can read the English shortened form of the current
day of the week after you have entered the date.
- 5 -
:" the
MON = Monday
Tue = Tuesday
WED
= Wednesday
THU
= Thursday
FRI = Friday
= Saturday
SAT
SUN = Sunday
Standard display:
The standard readout of the LCD display q consists of the
details for the relevent device, for example, "TV", the initial
for the day of the week and the time of day indicator.
Buttons
Note:
All the functions described here can, of course, only be used
if they are supported by the device being controlled.
/ALL OFF button. w
Switch device on/o. hold down for approx.
5 seconds to switch all devices on/o.
Device buttons e
The device buttons are used to select the device that should
be operated.
Television
Video recorder
Accessory unit 1
Cable receiver
CD player
Analogue satellite receiver
Audio amplier
DVD player
Digital satellite receiver
Accessory unit 2
The mentioned button allocation is not compulsory. You can,
for example, also save the code for the video recorder on
the TV slot.
- 6 -
"S" button r
Hold down for 3 seconds to access the
SETUP menu, press briefly to superimpose
the date and/or to open access to additional functions such as EPG or PIP.
Arrow buttons t
Move up, right, left and down in menus.
EXIT button y
Move a level backward in the menu.
P +/— buttons u
Change the reception channel.
MACRO button i
MACRO button i followed by a number
button o 1-6 activates a previously saved
chain of commands.
Number buttons o
Enter programme and device code numbers.
Button for one/two digit programme numbers a
For two digit programme numbers (depend-
ing on the device type) rst press
the a button then via the number buttons o
enter the programme number.
When pressed again the display becomes
single digit once more.
Teletext function buttons s
In teletext operation the buttons have the following functions:
Access the teletext function.
In normal TV operation first press the
S button r followed by the button to
control the “PIP” function (picture in
picture) of your television set.
Stop automatic paging forward for
multi-page teletexts.
Enlarge page presentation
Screen text and TV image one upon the
other
To end the teletext function.
- 7 -
Note:
• The teletext function is only available in the European TV
mode and your TV device must have a teletext module.
• In addition the P +/- buttons u control the following
teletext functions:
Leaf one page forward
P +
P — Leaf one page backwards
Record/playback buttons f
The playback buttons f control devices such as DVD/CD
players and video recorders:
Start playback
ASPECT Image format switching with TV operation.
Record
Stop Playback/Record/Wind
Pause playback
Rewind
Wind forward
AV button g
Switch to the AV input.
Mute switching h
Switch sound on/o.
VOL+/— buttons j
Set volume (Volume).
MENU button k
Access the menu of the controlled device.
OK button l
You can conrm a menu selection with the OK
button.
FAV/EPG button 1(
Press the FAV/EPG button to access your
previously programmed favourite station.
To access the electronic programme guide
of the target device first press briefly the
S button r and then the FAV/EPG button.
- 8 -
SETUP - System settings
In the system settings you undertake the following:
• Programming the remote control to the devices to be con-
trolled
• Setting the time of day, date, display contrast, background
illumination, volume, lock function as well as system reset.
• Timer settings
• The "learning" of designated button commands
• Setting up Macros
• Assigning favourites
On the following page you can see a summary of the menu
structure.
- 9 -
- 10 -
Code Setup (Programming the remote control)
3 Programming methods are available for the remote control:
Programming by brand code search, by automatic code
search and by direct code input (manual).
First you should use the brand code search since this method is
the fastest way of programming if the manufacturer of your device is itemized in the code list. As second is recommended the
direct code input followed by the automatic code search.
Programming by brand code search
With this method you select the brand and code direct via
the LCD display q.
Observe the following operational references to programme
the remote control:
1.
Press the device button e for the device that you want to
programme the remote control.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
2.
onds. Carry out entries in the menu quickly because after
approx. 15 seconds without an entry the menu will be
ended.
3. In the LCD display q "CODE SETUP" appears. Press the
OK button l. "ENTER CODE" now appears in the LCD
display q. With the buttons t select "BRAND
CODE" and conrm with the OK button l.
4. Now appears the alphabetical rst brand name from the
list of pre-programmed devices.
With the 34 buttons t select the various brand names.
5.
To make access easier you can skip directly to specic let-
6.
ters of the alphabet with the number buttons o:
2 => A 3 => D 4 => G 5 => J
6 => M 7 => P 8 => T 9 => W
Example With button number 5 the display skips to the
letter "J". The rst brand is "JVC"*. If, for example, you
own a "Kenwood"* brand device, continue leang with
the 4 button t until this brand name appears. (* All
brand names used here are trademarks of the corre-
sponding manufacturer.)
The majority of manufacturers use several dierent codes
7.
for the remote control. You must now ascertain which of
the available codes is best suited to your device. On the
right underneath the brand name the relevent code will
be shown in the LCD display q.
Point the remote control to the relevent device and press
8.
the function buttons to test the code (except
OK l, EXIT y, or the number buttons o).
34t,
- 11 -
9. If most of the buttons function press the OK button l to
save the setting. In the LCD display q "OK" appears.
Subsequently the menu will close automatically.
10. If, however, none or only a few of the buttons function
select with the
again as described in step 8.
11.
With the EXIT button y you will move one level upwards
in the menu.
Repeat these operational steps for all devices that you would
like to control with the remote control.
or button t the next code and test
Programming by manual code input
In this mode the remote control can be programmed by direct
input of a code number. You can obtain the necessary code
number from the enclosed manufacturers directory with device
code list. In the event that the new code is invalid the last valid
programmed code will be restored.
Press the device button e for the device that you want to
1.
programme the remote control.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
2.
onds.
In the LCD display q "CODE SETUP" appears. Press the
3.
OK button l. "ENTER CODE" now appears in the LCD
display q. To access this function press the OK button l.
4.
In the LCD display q appears the presently used code for
the selected device. Now the rst digit of the code blinks
and waits for your code input. Enter the new four digit
code via the number buttons o.
5.
If the entered CODE is valid the code will be saved. In
the LCD display q "OK" appears briey. Subsequently the menu will close automatically. In the event of failure
the LCD display q shows briey "ERROR" and waits for a
new code entry. Then you repeat step 4.
6. With the EXIT button y you will move one level upwards
in the menu.
Programming by automatic code search
This process can take several minutes per device since all
codes for the selected device have to be gone through.
Therefore this method should only be used when the device
cannot be programmed via brand code search or direct
code input or if your device is not listed at all in the manufacturers directory with device code list.
Follow the steps listed below to carry out programming by
means of the automatic code search.
- 12 -
1. Press the device button e for the device that is to be con-
trolled (i.e. VCR).
2. Switch the device that is to be controlled with the remote
control on. With VCR/DVD/CD devices please insert a
tape and/or disc.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
3.
onds.
In the LCD display q "CODE SETUP" appears. Press the
4.
OK button l. "ENTER CODE" now appears in the LCD
display q. Press the or button t until "SEARCH
CODE" is shown in the LCD display q. Point the remote
control to the device and then press the OK button l to
access the mode "automatic code search".
The search begins. Thereby the device sends, one after
5.
the other, the code numbers in ascending order. The infrared symbol 2# indicates this.
When the device reacts by switching o press immedi-
6.
ately the OK button l to save the relevent code. The LCD
display q shows briey "OK".
7.
Check to see if the majority of your device's functions can
now be controlled with the remote contol. If yes you have
most probably found the correct code. In the event that a
few functions are not working you can start the automatic
code search again beginning with step 1.
Note:
However, with a renewed code search, point the URC
first to the target device after the previously found inadequate code has run its course.
8.
However if the device does not react any more you prob-
ably did not press the OK button l quick enough in step
6. Then press repeatedly the EXIT button y to exit the
menu and return to the standard display.
Now hold down the device button e of the device for
9.
which you have just sought the relevent code. Below on
the right in the LCD display q will thereby be shown the
relevent code. Make a note of this number.
10. Then proceed as described in the preceding chapter
"Programming by manual code entry" and check to see
if the code with the next lowest number combination will
function.
Tips:
1. When code search is activated all buttons except OK l
and EXIT y are ignored.
2. If the automatic search has reached the end of the code
list it stops there. The display then returns to "SEARCH
CODE".
- 13 -
System-Setup
Setting the time
The LCD display q shows you the time of day. You set this as
follows:
1.
Hold down the S button r for a little longer than 3
seconds. The notice "CODE SETUP" appears. If appox.
15 seconds passes without an entry the device exits the
menu and returns to the standard display.
2. With the or button t select "SYSTEM SETUP" and
conrm with the OK button l.
In the LCD display q "TIME SETUP" appears. Conrm
3.
with the OK button l. The LCD display q now shows
"TIME" and the time format (24 HR) blinks.
With the or button t you can switch to the other
4.
time format (12 HR). After which the time display for the
time of day will show an “A” or “P” before the time. „A“
stands fpr “AM” = “ante meridium” (Morning, 0:00
o’clock midnight to 12:00 o’clock midday). „P“ stands for
“PM” = “post meridium” (Afternoon and evening, 12:00
o’clock midday to 0:00 o’clock midnight). Press the OK
button l to conrm.
Now the hour indicator blinks. With the or button t
5.
select the hour number for the present time of day and
press the OK button l.
Now the minute indicator blinks. With the or button
6.
t select the minute number for the present time of day
and press the OK button l to save. The "TIME SETUP"
notice appears again.
To exit this or the following menus press repeatedly the
7.
EXIT button y until the standard display appears in the
LCD display q.
Setting the date
The LCD display q shows you the date when you press the S
button r. You set the date in this way:
1.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
With the or button t select "SYSTEM SETUP" and
2.
conrm with the OK button l.
In the LCD display q "TIME SETUP" appears. Press the
3.
button t to change to "DATE SETUP". Conrm with the
OK button l.
In the display the year "2010" blinks. With the or
4.
button t you can change the year and conrm with
the OK button l. With the or button t you can
change the now blinking month and conrm with the OK
button l. Now the day indicator blinks which you can
also change with the or button t.
To save press the OK button l. The "DATE SETUP"
5.
notice appears again.
- 14 -
Adjust contrast
You can set the display's contrast as follows:
1.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
With the or button t select "SYSTEM SETUP" and
2.
conrm with the OK button l.
With the or button t select "CONTRAST SETUP"
3.
and conrm with the OK button l.
In the LCD display q the contrast value now blinks which
4.
you can set with the or button t.
Display readout:
0 = highest contrast:
15 = lowest contrast
With the OK button l you can save the desired setting.
5.
The notice "CONTRAST SETUP" appears again.
Background Illumination
You can set how long the LCD display’s q background and
the button illuminations remain alight after completion of the
operation.. Thereby taking into account that the longer the illumination remains lit the shorter the battery life will be.
1.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
With the or button t select "SYSTEM SETUP" and
2.
conrm with the OK button l.
With the or button t select "BACKLIT SETUP" and
3.
conrm with the OK button l.
In the LCD display q now blinks the second count for the
4.
length of time that the light is to be left on which you can
set with the buttons t from 0 to 60. If you select
"0" the background illumination will shut o completely.
With the OK button l you can save the desired setting.
5.
The notice "BACKLIT SETUP" appears again.
Setting the global volume/mute switching
So that you don’t always have to first press a device button
for the volume control and mute switching, for these functions
the URC always only responds to an individual device,
by default the television set. You can determine this target
device yourself.
Hold the S button r down for a little longer than
1.
3 seconds. The notice „CODE SETUP“ appears.
With the or button t select “SYSTEM SETUP” and
2.
confirm with the OK button l.
With the or button t select “VOL/MUTE SETUP”
3.
and confirm with the OK button l.
The LCD display q shows “ALL VOL SET”. Press the OK
4.
button l, the display changes to „ALL VOL MODE“.
5. Now press the device button e for the device that is to be
controlled by the global volume control.
- 15 -
6. If the specified device is equipped with a volume control,
“SUCCESS” will be displayed briefly and the menu will
close. From now on the volume control functions on the
device just specified.
7. If this device is not equipped with its own volume control
the URC will not allow this selection and shows “VOLUME
ERROR”. Even then the menu will close. The volume control will then continue to function on the former device.
You can also deactivate the global volume control for specific
devices.
1. For this purpose select in the VOL/MUTE SETUP with the
or button t the function MODE VOL SET and
confirm with the OK button l.
Now press the device button e for the device that is to
2.
be excluded from the global volume control. The LCD
display q shows „SUCCESS“ and the global volume
control is deactivated if the URC is working in the operational mode of one of the selected devices.
You can also cancel the settings again in VOL/MUTE SETUP.
1. For this purpose select in the VOL/MUTE SETUP with the
or button t the function VOL/MUTE RESET and
confirm with the OK button l.
The LCD display q prompts you, with CONFIRM RESET,
2.
to a confirmation which is done by pressing the OK button l. Press the OK button l If you want to delete the
settings, the SUCCESS indicator then confirms the deletion. Otherwise you press the EXIT button y to abort the
deletion.
Note:
If you press, in this menu, the EXIT button y the entire menu
will close immediately.
Setting the lock function
With the lock function you can block access to all setup
menus.
1.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds.
2. With the or button t select „SYSTEM SETUP“ and
confirm with the OK button l.
With the or button t select “LOCK SETUP and
3.
confirm with the OK button l. The LCD display q shows
the current settings.
With the or button t now select between „LOCK“
4.
(Block) or „UNLOCK“ (Unblock).
With the OK button l you save the setting. In the LCD
5.
display q „LOCK SETUP“ then appears again.
- 16 -
System reset
Via this function you can reset the URC to its factory default
settings. Thereby all settings made by you will be deleted.
1.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
With the or button t select "SYSTEM SETUP" and
2.
conrm with the OK button l.
With the or button t select "SYSTEM RESET" and
3.
conrm with the OK button l.
In the LCD display q now appears "CONFIRM RESET".
4.
Conrm the reset with the OK button l. Then the LCD
display q shows “SUCCESS RESET”. All settings are
now deleted and the menu is closed. Otherwise you can
exit the menu by pressing the EXIT button y. Then the settings remain preserved.
Timer Setup
The URC oers 2 timer modes, sleep timer and event timer.
Sleep timer
1. Press the device button e for the device that is to be con-
trolled (i.e. VCR).
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
2.
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
Press the or button t until "TIMER SETUP" is
3.
shown. Press the OK button l "TIMER SLEEP" appears in
the LCD display q. Conrm the selection of this function
with the OK button l.
Now, below to the right in the LCD display q blinks the
4.
minutes for the remaining time of the selected device.
Set with the or button t the desired value from 1
to 99 minutes. Press the OK button l to conrm. With
programmed sleep-timer the LCD display q shows “
on the right next to the time.
5. Position the remote control in such a way that your infra-
red signal can reach the device to be switched o. After
expiration of the set time the remote control will switch the
device o.
6. If you now press the S button r “SL” is shown in the dis-
play q below on the left.
z
z
”
Event timer
The remote control has 4 event timers available via which
you are allowed to send out specic series of button combinations at designated times.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
1.
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
With the or button t select "TIMER SETUP" and
2.
conrm with the OK button l. "TIMER SLEEP" appears
in the LCD display q. With the or button t select
the desired memory slot "TIMER SETUP 1" to "TIMER
SETUP 4" and conrm with the OK button l.
- 17 -
3. Now the hour of the time of day, to which the desired
button combinations are to be carried out, blinks. Set with
the or button t the desired hour and press for conrmation the OK button l.
4. Now the minutes of the time of day, to which the desired
button combinations are to be carried out, blinks. Set with
the or button t the desired minutes and press for
conrmation the OK button l.
In the LCD display q you will see "TIMER X KEY" (X
5.
stands for the desired timer). Now press the desired
device button e followed by the desired sequence of the
button commands.
Press the S button r to save your entry and to return to
6.
the timer menu.
7. Procede in a similar manner in order to, if required,
programme the other timer memory slots also.
With programmed event timer the LCD display q shows
8.
the timer symbol „
Tips:
1. Per timer memory slot a maximum of 14 buttons can be
programmed. After entry of the 14th button the sequence
will be automatically saved and "FULL" is shown in the
LCD display q.
2. In this menu also the device will return to the standard dis-
play after approx. 15 seconds without an entry.
” on the right next to the time.
Learn Setup
The Universal remote control (URC) can learn and save button signals of an original remote control. If the URC does not
work after applying the programming methods already described or cannot carry out all commands please attempt to
teach the URC with the help of the original remote control.
• Use new batteries for the URC and the original remote
control.
• Maintain a distance of at least one metre from other light
sources. The light sources could disrupt the infrared transmission.
• Place the URC and the original remote control at a dis-
tance of 20 to 50 mm from each other on an even surface
so that the infrared diodes 2) are facing each other.
Tips:
1. Do not use the following buttons for the learn function: all
device buttons e, MACRO i, S button r, EXIT y.
2. Press briefly the button of the original RC. When “SUC-
CESS” appears in the LCD display q the button command has been successfully learnt. However, if „LEARN
ERROR” (Failure) appears you must repeat the procedure.
3. If when teaching, during the notice "LEARNING", no
button is pressed on the original RC after 25 seconds the
learn menu will end. This mode can not be ended
by pressing a button on the URC.
- 18 -
4. The memory can accommodate 150 button commands.
If the memory is full the LCD display q shows "LEARN
FULL" and the learn mode will end.
With the EXIT button y you return to the previous status
5.
(except with a notice of "LEARN KEY" and/or "LEARNING").
Code learn function
1. Press the device button e for the device that the URC
should learn a button code.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
2.
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
3. With the or button t select the menu "LEARN
SETUP" and then press the OK button l.
In the LCD display q "LEARN SET" appears. Then press
4.
the OK button l. In the LCD display q "LEARN KEY" appears.
First press the button on the URC that is to be taught. In the
5.
LCD display q "LEARNING" appears. The URC now waits
for the infrared signal from the original remote control.
Note:
Should the notice not change to "LEARNING" you have
selected a button for which no button code can be
taught.
Point the infrared sensors 2) of both remote controls
6.
towards each other.
Now hold down the desired button of the original
7.
remote control until "SUCCESS" or "LEARN ERROR"
appears in the display q of the URC.
If in the LCD display q "SUCCESS" appears (process
8.
successful), you can teach further buttons begining with
step 5. If "LEARN ERROR" appears (process unsuccessful)
repeat the process in any case from step 5.
To cancel/terminate the learning process, during the
9.
display “LEARN SET”, repeatedly the EXIT button y until
the standard display is show in the LCD display q. During the notice "LEARN KEY" and/or "LEARNING" simply
allow 30 seconds to pass without any operation then the
device will end the menu.
Delete all programmed buttons of all devices
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
1.
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
With the or button t select the menu "LEARN
2.
SETUP" and then press the OK button l. In the LCD
display q "LEARN SET" appears.
With the or button t select "LEARN CLEAR"
3.
(taught delete) and conrm with the OK button l. In
the LCD display q "CONFIRM CLEAR" (conrm delete)
appears.
Conrm with the OK button l. In the LCD display q
4.
"SUCCESS" appears. All programmed buttons are de-leted. Finally the menu will automatically end.
- 19 -
Note:
When the LCD display shows “CONFIRM CLEAR” you can
stop the deletion with the EXIT button y.
Macro Setup
With the MACRO function up to 16 button commands can
be carried out with the press of a single button, that is to say,
several previously saved control commands can be deleted
with one MACRO button. There are 6 Macro memory slots
available for you.
To programme a Macro
For Macro programming proceed as follows:
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
1.
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
With the or button t select "MACRO SETUP" and
2.
conrm with the OK button l. In the display "MACRO
SETUP 1" appears.
With the or button t select the memory slot to be
3.
programmed (MACRO SETUP 1 - 6) and conrm with the
OK button l.
4. In the LCD display q "MACRO STEP" appears. Now
press, one after the other, the desired buttons (max. 16).
The sequence should begin with a device button e.
By default the Macro commands are sent in intervals of
5.
1 every second. Since many devices react sluggishly it is
possible that the sequence of the Macro commands are
sent too quickly to the device. Then you have the option
of programming, before a button command, a pause
of between 5 - 21 seconds. For this purpose press, if necessary repeatedly, the MACRO button i. Below
and to the right the LCD display q shows the current
pause length in seconds.
When the maximum number of button commands is
6.
reached the LCD display q shows "FULL".
Save the entry with the S button r. In the LCD display q
7.
"MACRO SETUP" appears.
8. If, with the selection of the Macros to be programmed
(step 3), you select a memory slot that is already occupied
the existing Macro will be overwritten.
9. Repeat the process from step 3 to create further Macros.
10. With the EXIT button y you move a level upwards in the
menu except during the entry of the button commands.
Tips:
1. A maximum of 16 button commands can be saved in a
Macro. After input of the 16th button command, “FULL”
appears in the LCD display q.
2. To exit the mode without saving allow approx. 15 sec-
onds to pass without an entry.
In the mode "MACRO STEP" you can only return to the
3.
previous status with the S button r.
- 20 -
Example: You want to save a command chain in a Macro.
We begin in the mode "MACRO STEP".
Desired command chain: Switch on TV => PAUSE => switch
to the AV input => switch on DVD => PAUSE => Playback
DVD.
In the mode "MACRO STEP", for this you enter the following
button commands:
=> => (Pause time) => => =>
=> (Pause time) =>
Execute a Macro
To execute a pre-programmed Macro proceed as follows:
1.
Press the MACRO button i.
With the corresponding number button o you access the
2.
desired Macro (1-6). Example: If Macro 3 is to be implemented press rst the Macro button i and then, within 5
seconds, the number button "
To delete all Macros
To delete all pre-programmed Macros proceed as follows:
1.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
With the or button t select "MACRO SETUP" and
2.
conrm with the OK button l. In the display "MACRO
SETUP 1" appears.
With the or button t select "MACRO CLEAR" and
3.
conrm with the OK button l.
In the LCD display q "CONFIRM CLEAR" (conrm
4.
delete) appears. Conrm the delete process with the
OK button l. The LCD display q shows "SUCCESS".
All Macros are now deleted and the menu will end.
".
Tips:
1. When the LCD display q shows "CONFIRM CLEAR" you
can stop the delete process with the EXIT button y.
2. Individual Macros can not be deleted they can only be
overwritten.
Favourites channel
Note:
With this function you can save your preferred stations as
favourites.
To programme favourites
Your favourite stations are saved as follows:
1.
Press the device button e for the device that you want to
save a favourite.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
2.
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
- 21 -
3. With the or button t select "FAV CH SETUP" and
conrm with the OK button l. In the display "FAV CH
SETUP 1" appears.
With the or button t select the memory slot to be
4.
programmed (FAV CH SETUP 1 - 4) and conrm with the
OK button l.
In the LCD display q "FAV CH STEP" appears. Now
5.
press, one after the other, the buttons (max. 4) for access
to your desired favourite stations.
When the maximum number of button commands is
6.
reached the LCD display q shows "FULL".
Save the entry with the S button r. In the LCD display q
7.
"FAV CH SETUP" appears.
8. If, with the selection of the favourites to be programmed
(step 4), you select a memory slot that is already occupied the existing favourite will be overwritten.
9. Repeat the steps to apply further favourites.
10. With the EXIT button y you move a level backwards in the
menu except during the entry of the button commands.
Note:
The input of the channel numbers can vary according to
the model and brand of the selected devices. If necessary,
with multi-digit channel numbers you must rst press the
button a.
To access favourites
To access a pre-programmed favourite press the FAV/EPG
button 1( followed by the corresponding number button for
the desired memory slot (1 - 4).
Delete All FAV channels
To delete all pre-programmed favourites proceed as follows:
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
1.
onds.
With the or button t select "FAV CH SETUP" and
2.
conrm with the OK button l. In the display "FAV CH
SETUP 1" appears.
With the or button t select "FAV CH CLEAR" and
3.
conrm with the OK button l.
In the LCD display q "CONFIRM CLEAR" (conrm delete)
4.
appears. Conrm the delete process with the OK button l.
The LCD display q shows "SUCCESS". All favourites are
now deleted and the menu will end.
Tips:
1. When the LCD display q shows "CONFIRM CLEAR" you
can stop the delete process with the EXIT button y.
2. Individual favourites can not be deleted they can only be
overwritten.
- 22 -
Volume control
Vol +/—, (Mute switching)
Press the "VOL+" button to increase the volume. With the
"VOL —" button you reduce the volume. To mute the sound
press the
the sound back on.
When you activate the VOL +/— buttons j on the URC basically the volume adjustment on the TV device is addressed,
regardless thereof, which device button e was pressed
previously. However, this does not apply to the following
devices: “AMP”, “DVD”, “ASAT”, and “DSAT” since it can
be assumed that these devices are equipped with their own
volume control.
-button h. A further press of this button turns
For operation
> To operate one of the programmed devices with the URC
rst press the corresponding device button e.
Then point the URC to this device and press the desired
button.
> Put the number buttons o exactly as you do with the
original remote control. Before you make a two digit
entry press, if necessary, the
> Press the FAV/EPG button 1( to start the electronic pro-
gramme guide of a device equipped with this function.
> If you press the S button r the date is superimposed for
10 seconds in the LCD display q below and on the right.
> Whilst you hold down one of the device buttons e the
active code for this device will be superimposed below to
the right in the LCD display q.
> Via the MENU button k you access the dialogue for the
setting of the respective target device.
> Press the illumination button d to switch the display and
button illuminations on and/or off.
button a.
All OFF
Tips:
With the button ALL OFF (all o) w all devices that
are switched on can be automatically switched o. This func-
tion can switch on again devices that have already been
switched o (depending on the device). For this hold down
the ALL OFF button w for approx. 5 seconds. This will only
function under the following circumstances:
1. A visible connection exists between all the devices and
the URC.
2. Automatic code search, brand code search and MACRO
function are not active.
3. All target devices must be suitable for remote control
switch o.
- 23 -
To again switch on all devices automatically hold down once
more the button
w until all devices are switched on.
Cleaning and storage
Attention!
Ensure that moisture cannot permeate into the device
during cleaning! Otherwise there is the danger of
causing irreparable damage to the device!
> Clean the housing of the device exclusively with a soft
moist cloth and a mild dishwashing detergent.
> Store the device exclusively in an environment that com-
plies with the specications given in the technical data.
> Before storing remove the batteries so that they will not
cause damage to the device if, during storage, they
happen to leak.
Faults / Remedies
Your device does not react to the URC.
> Check the batteries. They must have enough voltage and
be properly installed.
> Firstly have you pressed the correct device button e for
the desired target device?
> Check to see that the correct code is programmed in for
the target device (see section "Code Setup").
The URC is transmitting the commands incorrectly.
> Press the corresponding device button e to set the URC
to the correct mode.
> The batteries must have enough voltage and be properly
installed.
> It is possible that you are using the wrong code. Start the
brand code search, the automatic code search or the direct code input (manual).
The URC does not change the station on the device.
> Press the corresponding device button e to set the URC
to the correct mode.
> In the event that the original RC does not have a "-/- -"
button, change the programme with the P +/— buttons u or
the number buttons o.
> If this also does not work the child protection for the
target device could be activated.
Some buttons on the URC do not function properly.
> It is possible that your URC does not have all of the func-
tions that are on the device's original remote control.
> It is possible that you have not programmed in the optimal
code. Search for a code that supports more of the target
device's functions.
- 24 -
The URC stops reacting after a button is pressed.
> The batteries must have enough voltage and be properly
installed.
> Point the URC towards your device.
The LCD display q shows nothing.
> The batteries must have enough voltage and be properly
installed.
> The contrast could be set too low. Increase the contrast
setting.
Disposal
Do not dispose of the device in your normal
domestic waste. This product is subject to the
European directive 2002/96/EC.
Universal remote control
• Have the universal remote control or parts of it disposed
of by a professional disposal company or by your communal disposal facility.
• Observe the currently applicable regulations. In case of
doubt contact your disposal facility.
Batteries/rechargeable batteries
• Used batteries/rechargeable batteries may not be dis-
posed of in household waste.
• Batteries can contain poisons which are damaging to the
environment. Therefore, dispose of the batteries/rechargeable batteries in accordance with statutory regulations.
• Every consumer is legally obliged to surrender batteries/
rechargeable batteries to a community collection centre
in their district or to a dealer. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a nonpolluting manner.
• Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Dispose of packaging materials in an environmentally
responsible manner.
Technical data
Controllable devices: 10
Dimensions
L x W x H: 217 x 50 x 22 mm
Weight : 102 g (without batteries)
Infrared LED: Laser class 1
Power supply
Batteries: 2 x 1.5 V, type AAA/LR03 (micro)
(supplied)
Operating temperature: + 5 – +35°C
Storage temperature : -20 - +50 °C
Humidity: 5 - 90 % (No condensation)
- 25 -
Note regarding conformity
This device satises the fundamental requirements and other
relevant regulations of the EMC Directive 2004/108/EC.
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the
purchase date. This appliance has been manufactured with
care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case
of a warranty claim, please make contact by telephone with
our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport damage, wearing parts or
for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries.
This product is for private use only and is not intended for
commercial use. The warranty is void in the case of abusive
and improper handling, use of force and internal modications not carried out by our authorized Service Centre.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period is not extended through repairs made
under warranty. This applies also for replaced or repaired
parts. Any damages or deciencies found on purchase must
be reported as soon as possible after unpacking, at the latest two days after purchase. On expiry of the warranty, all
repairs carried out are subject to payment.
SLUK alt 49
Rengøring og opbevaring 49
Fejl / afhjælpning 50
Bortskaelse51
Tekniske data 51
Info om overensstemmelse 51
Importør 52
Garanti & service 52
- 27 -
UNIVERSALFJERNBETJENING SFB 10.1 A1
Denne dokumentation er ophavsretligt beskyttet. Vi forbeholder
os alle rettigheder - også i uddrag - til denne dokumentation,
hvilket også gælder fotomekanisk gengivelse, mangfoldiggørelse og udbredelse ved hjælp af særlige metoder (for eksempel databehandling, datamedier og datanet samt retten
til indholdsmæssige og tekniske ændringer.
Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt, før du bruger fjernbetjeningen første gang, og gem den til senere brug. Hvis
du giver fjernbetjeningen videre til andre, skal vejledningen
også følge med.
Vigtige sikkerhedsanvisninger
Anvendelsesområde
Børn må kun betjene fjernbetjeningen under opsyn af voksne.
Universalfjernbetjeningen kan maksimalt erstatte ti fjernbetjeninger. Den kan kun anvendes til elektroniske underholdningsapparater med en infrarød modtager. Universalfjernbetjeningens funktioner svarer hovedsageligt til de originale
fjernbetjeningers funktioner. Universalfjernbetjeningen er
beregnet til privat brug. Den er ikke egnet til erhvervsmæssigt
brug.
Enhver anden anvendelse er uden for anvendelsesområdet.
Producenten påtager sig intet ansvar for skader, der opstår
som følge af anvendelse uden for anvendelsesområdet eller
egenhændig ombygning.
Advarsel
Advarselsinfo på dette faretrin markerer en mulig farlig situation. Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til
personskader. Følg anvisningerne i denne advarselsinfo for
at undgå, at personer kommer til skade.
Obs
Advarselsinfo på dette faretrin markerer en mulig materiel
skade. Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til
materielle skader. Følg anvisningerne i denne advarselsinfo
for at undgå materielle skader.
Bemærk
En info markerer ekstra informationer, som gør brugen af
fjernbetjeningen lettere.
Advarsel mod personskader på grund af
forkert anvendelse af batterier!
Batterier skal behandles med særlig forsigtighed. Overhold
følgende sikkerhedsanvisninger:
• Batterierne skal holdes på afstand af børn. Børn kan putte
batterierne i munden og sluge dem. Hvis et batteri sluges,
skal der omgående søges lægehjælp.
- 28 -
• Smid aldrig batterierne ind i ild. Udsæt ikke batterier for
høje temperaturer.
• Eksplosionsfare! Batterierne må ikke oplades.
• Batterierne må ikke åbnes eller kortsluttes.
• Batterisyre, som løber ud af batteriet, kan føre til hudirritatio-
ner. Skyl af med rigeligt vand ved hudkontakt. Skyl grundigt med vand, hvis væsken kommer i øjnene, lad være
med at gnide, og søg omgående lægehjælp.
Obs!
Universalfjernbetjeningen har en infrarød diode af laserklasse
1. Se ikke på den med optiske apparater, da det kan medføre
øjenskader.
Skader på universalfjernbetjeningen
• Hvis universalfjernbetjeningen er defekt, må du ikke prøve
på at reparere den selv. Kontakt producenten eller dennes
service-hotline i tilfælde af fejl (se garantibeviset).
• Hvis der kommer væske ind i fjernbetjeningen, eller hvis
den er beskadiget på anden måde, skal den efterses af
producenten eller dennes service-hotline. Kontakt producenten eller dennes service-hotline (se garantiinformationerne).
• Tag batterierne ud af batterirummet, så snart de er brugt
op.
• Hvis fjernbetjeningen ikke bruges i længere tid, skal bat-
teriernetagesud,såaadningundgås.
• Udskift altid alle batterier samtidigt ved behov, og bland
ikke batterier af forskellige typer.
Oversigt over fjernbetjeningen
q LCD-display
w Taste /ALL OFF
e Apparattaster
r S-taste
t Piletaster
y Taste EXIT
u Taster P +/—
i Taste MACRO
o Ciertaster
Taste til en- eller tocifrede programnumre
a
s Tekst-TV-funktionstaster
d Belysningstaste
f Optagelses-/afspilningstaster
g Taste AV
h Muteindstilling
Taster VOL +/—
j
k Taste MENU
l Taste OK
1( Taste FAV / EPG
2) Infrarød sender/modtager
2! Afdækning til batterirummet
- 29 -
Bemærk:
• Funktionerne, som beskrives her, refererer til den teoretiske
mulighed, at tasterne på den originale fjernbetjening er
identiske med tasterne på denne universalfjernbetjening.
Det er dog som regel ikke tilfældet. Hvis alle funktioner på
den originale fjernbetjening ikke kan udføres, betyder det
ikke, at universalfjernbetjeningen er defekt.
• Alle mærkenavne, som anvendes i denne vejledning eller
i den vedlagte kodeliste, er handelsmærker for de pågæl-
dendermaer.
Ibrugtagning
Udpakning/kontrol af fjernbetjeningen
Advarsel!
Hold emballeringsfolie på afstand af børn.
Der er fare for kvælning.
• Pak apparatet og tilbehørsdelene ud.
• Kontrollér de leverede dele
- Universalfjernbetjening,
- Betjeningsvejledning
- Producentfortegnelse med apparat-kodeliste.
- 2 x 1,5 V batterier, type AAA/LR03 (Micro)
Bemærk: Transportskader
Hvis du opdager transportskader, bedes du henvende dig til
producenten eller dennes service-hotline (se garantiinformationerne).
Indsætning af batterier
Obs!
Universalfjernbetjeningen må kun anvendes med 1,5 volt
batterier (størrelse AAA, LR03).
Skift batterierne hurtigt. Indstillingerne, du har foretaget, er
gemt ca. 1 minut. Hvis der ikke er sat nye batterier i, inden
minuttet er gået, skal alle indstillingerne foretages igen.
Klokkeslættet og datoen mistes under alle omstændigheder.
- 30 -
1. Åbn afdækningen til batteriet 2! i pilens retning.
2. Sæt batterierne ind som vist på billedet, og luk batteri-
rummet.
LCD-displayet q er aktiveret, så længe batterierne er sat ind.
Det følgende billede viser LCD-displayet q, efter at batterierne
er sat ind eller skiftet.
Bemærk:
Hvis LCD-displayet q ikke bliver synligt, skal du kontrollere, om
batteriernes poler vender rigtigt og ellers sætte nye batterier i.
Betjeningselementer
LCD-display
LCD-displayet q er opdelt i felter.
Tekstfelt 2@
Her vises det aktuelt valgte apparat, f.eks. dvd, tv eller vcr etc.
Infrarødt symbol 2#
Hver gang der trykkes på tasten, og der sendes et infrarødt
signal, lyser det infrarøde symbol.
Kode-/tidsfelt 2$
Her vises apparatkoden for det aktuelt valgte apparat eller
klokkeslættet. Ved visning af klokkeslættet blinker "
af cifrene.
THU = Thursday = torsdag
FRI = Friday = fredag
SAT = Saturday = lørdag
SUN = Sunday = søndag
Standardvisning:
Standardvisningen for LCD-displayet q består af informationerne om det aktuelle apparat, f.eks. "TV", forkortelsen for
ugedagen og visningen af klokkeslættet.
Taster
Bemærk:
Funktionerne, som beskrives her, kan naturligvis kun anvendes,
hvis de understøttes af apparatet, der skal betjenes.
Taste
/ALL OFF w
Tænder/slukker for apparatet. Hold tasten
ca 5 sekunder nede for at tænde/slukke
for alle apparaterne.
Apparattaster e
Med apparattasterne vælger du det apparat, du vil betjene.
Tv-apparat
Videorecorder
Ekstraapparat 1
Kabelmodtager
CD-afspiller
Analog satellitmodtager
Audio-forstærker
DVD-spiller
Digital satellitmodtager
Ekstraapparat 2
Den angivne tildeling af tasterne er ikke tvungen. Du kan f.eks.
gemme koden til videorecorderen på tv-pladsen.
Taste "S" r
Tryk på
i 3 sekunder for at åbne SETUP-menuen,
tryk kort for at vise datoen eller åbne
ekstrafunktioner som EPG eller PIP
- 32 -
Piletaster t
Bevægelse op, til højre, ned og til venstre
i menuerne
Taste EXIT y
Skifter et niveau tilbage i menuen.
Taster P +/— u
Skift af modtagekanalen.
Taste MACRO i
MACRO-tasten ifulgtafenciertasteo
1-6 aktiverer en tidligere gemt kommandokæde.
Ciffertaster o
Indtastning af numre for programmer og
apparater.
Taste til en-/tocifrede programnumre a
For tocifrede programnumre (afhængigt af
apparattype) skal du først trykke på tasten
a og derefter indtaste programnummeret
medciertasterneo. Ved gentaget tryk
bliver visningen encifret igen.
Tekst-tv-funktionstaster s
I tekst-tv-funktionen har tasterne følgende funktioner:
Åbner tekst-tv-funktionen. Tryk først på
S-tasten r i normal tv-funktion fulgt af
-tasten for at styre "PIP"-funktionen (billede
i billede) på tv-apparatet.
• Endvidere styrer P +/- tasterne u de følgende tekst-tv-
funktioner:
P + der bladres en side frem
— der bladres en side tilbage
P
Optagelses-/afspilningstaster f
Afspilningstasterne f styrer apparater som dvd/cd-afspillere
og videorecordere:
Afspilningen startes
ASPECT Omskiftning af billedformat ved tv-betjening
Optagelse
Stop for afspilning/optagelse/spoling
Stands afspilning
Spoling tilbage
Spolingfrem
Taste AV g
Skifter over til AV-indgangen.
Muteindstilling h
Tænder/slukker for lyden.
Taster VOL+/— j
Indstiller lydstyrken (Volume).
Taste MENU k
Åbner det styrede apparats menu.
OK-taste l
Med tasten OK bekræftes den valgte menu.
Taste FAV/EPG 1(
Tryk på tasten FAV/EPG for at åbne de tidligere
indprogrammerede yndlingskanaler. For at åbne
målapparatets programfører skal du først trykke kort
på S-tasten r og derefter på FAV/EPG-tasten.
- 34 -
SETUP - systemindstillinger
I systemindstillingerne kan du foretage følgende:
• Programmere fjernbetjeningen til de apparater, der skal
betjenes
• Indstilling af klokkeslæt, dato, displaykontrast, baggrunds-
belysning, lydstyrke, låse-funktion samt system-reset
• Timer-indstillinger
• "Indlære" bestemte tastekommandoer
• Oprette makroer
• Vælge favoritter
På den følgende side er der en oversigt over menustrukturen.
- 35 -
- 36 -
Code Setup (programmering af fjernbetjeningen)
Der er 3 programmeringsmetoder til fjernbetjeningen:
Programmering pr. mærke-kode-søgning, pr. automatisk kodesøgning og direkte kode-indtastning (manuel).
Anvend først mærke-kode-søgningen, da den er den hurtigste
programmeringsmetode, hvis dit apparats producent er opført på kodelisten. Som anden mulighed anbefales direkte
indtastning af koden fulgt af den automatiske kodesøgning.
Programmering pr. mærke-kode-søgning
Ved denne metode vælger du mærket og koden direkte via
LCD-displayet q.
Følg de efterfølgende betjeningsanvisninger for at programmere fjernbetjeningen:
1.
Tryk på tasten e for det apparat, du vil programmere
fjernbetjeningen til.
Hold S-tasten r nede i mere end 3 sekunder. Foretag
2.
indtastningerne omhyggeligt i menuen, for efter ca. 15
sekunder afsluttes menuen igen.
3.
På LCD-displayet q vises "CODE SETUP". Tryk på OK-
tasten l. "ENTER CODE" vises nu i LCD-displayet q.
Vælg "BRAND CODE" med tasterne t, og bekræft
med OK-tasten l.
4 Nu vises alfabetisk det første mærkenavn fra listen over
de forprogrammerede apparater.
Med 34 tasterne t vælger du de forskellige mærke-
5.
navne.
For lettere adgang kan du springe direkte til bestemte
6.
begyndelsesbogstavermedciertasterneo:
2 => A
6 => M 7 => P 8 => T 9 => W
Eksempel: Med taste 5 springer du til visning af "J". Det
første mærke er "JVC"*. Hvis du f.eks. har et apparat af
mærket "Kenwood“*, bladrer du videre med 4-tasten
t, til dette mærkenavn vises. (* Alle mærkenavne, som
for det valgte apparat skal gennemgås. Derfor bør denne
metode kun anvendes, hvis apparatet ikke kan programmeres
pr. mærke-kode-søgning eller direkte kode-indtastning, eller
hvis apparatet slet ikke er anført i producentfortegnelsen med
apparatkodelisten.
Følg trinene nednfor for at udføre programmeringen ved
hjælp af den automatiske kodesøgning.
1.
Tryk på apparattasten e til apparatet, der skal styres
(f. eks. VCR).
2. Tænd for apparatet, som skal styres med fjernbetjeningen.
Ved VCR/DVD/CD-apparater skal du sætte et bånd eller
en disk i.
Hold S-tasten r nede i mere end 3 sekunder.
3.
På LCD-displayet q vises "CODE SETUP". Tryk på OK-
4.
tasten l. "ENTER CODE" vises nu i LCD-displayet q. Tryk
på tasten eller t, indtil "SEARCH CODE"-tasten
vises i LCD-displayet q. Ret fjernbetjeningen mod appa-
ratet, og tryk så på OK-tasten l for at åbne funktionen
"automatisk kodesøgning".
Søgningen begynder. Apparatet udsender kodetallene i
5.
stigende rækkefølge. Det infrarøde symbol 2# viser dette.
- 38 -
6. Hvis apparatet reagerer ved at slukkes, skal du straks
trykke på OK-tasten l for at gemme den aktuelle kode.
med fjernbetjeningen. Hvis ja, har du sandsynligvis fundet
den rigtige kode. Hvis nogle af funktionerne ikke virker,
kan du starte den automatiske kodesøgning igen med
start fra trin 1.
Bemærk:
Ret først universalfjernbetjeningen mod målapparatet ved
den næste kodesøgning, efter at den tidligere fundne,
ukorrekte kode er løbet igennem.
8.
Hvis apparatet ikke reagerer mere, har du sandsynligvis
ikke trykket hurtigt nok på OK-tasten l under trin 6. Tryk
såeregangepåEXIT-tasteny for at forlade menuen og
vende tilbage til standardvisningen.
Hold nu apparattasten e nede for det apparat, du er ved
9.
at lede efter koden til. Nederst til højre vises samtidig den
aktuelle kode i LCD-displayet q. Husk dette tal.
10. Så gør du som beskrevet i det foregående kapitel "pro-
grammering pr. manuel kode-indtastning", og prøver, om
koden fungerer med den næstlaveste talkombination.
Bemærk:
1. Ved aktiveret kode-søgning ignoreres alle taster bortset
fra OK l og EXIT y.
2. Når den automatiske søgning har nået kodelistens ende,
standser den der. Visningen vender så tilbage til "SEARCH
CODE".
- 39 -
System-setup
Indstilling af klokkeslæt
LCD-displayet q viser klokkeslættet. Sådan indstiller du:
1.
Hold S-tasten r nede i mere end 3 sekunder. "CODE
SETUP" vises. Hvis du ikke foretager nogen indtastning i
ca. 15 sekunder, forlader apparatet menuen og vender
tilbage til standardvisningen.
Med eller tasten t vælger du "SYSTEM SETUP"
2.
og bekræfter derefter med OK-tasten l.
På LCD-displayet q vises "TIME SETUP“. Bekræft med
3.
OK-tasten l. LCD-displayet q viser nu "TIME", og tidsfor-
matet (24 HR) blinker
Med eller tasten t kan du skifte over til det andet
4.
tidsformat (12 HR). Der står så senere et "A" eller "P" foran
klokkeslættet, når tiden vises. "A" står for "AM" = "ante
meridium" (om formiddagen, kl. 0:00 til kl. 12:00). "P"
står for "PM" = "post meridium" (om eftermiddagen, kl.
12:00 til 0:00). Tryk på OK-tasten l for at bekræfte.
Nu blinker timevisningen. Med eller tasten t vælger
5.
du timetallet for det aktuelle klokkeslæt og trykker på
OK-tasten l.
Nu blinker minutvisningen. Med eller tasten t
6.
vælger du minuttallet for det aktuelle klokkeslæt og trykker
på OK-tasten l for at gemme. Visningen "TIME SETUP"
kommer frem.
For at forlade denne eller de følgende menuer skal du
7.
trykke på EXIT-tasten y, indtil standardvisningen i LCD-
displayet q vises.
Indstilling af dato
LCD-displayet q viser dig datoen, når du trykker på S-tasten r.
Sådan indstiller du datoen:
1.
Hold S-tasten r nede i mere end 3 sekunder. "CODE
SETUP" vises.
Med eller tasten t vælger du "SYSTEM SETUP"
2.
og bekræfter derefter med OK-tasten l.
På LCD-displayet q vises "TIME SETUP“. Tryk på tasten
3.
t for at skifte til "DATE SETUP". Bekræft med OK-tasten l.
4. I displayet blinker årstallet "2010". Med eller tasten
t kan du ændre årstallet og derefter bekræfte med
OK-tasten l. Med eller tasten t kan du ændre
månedstallet, som blinker nu, og derefter bekræfte med
OK-tasten l. Nu blinker dagsvisningen, som du også kan
ændre igen med eller tasten t.
Tryk på OK-tasten l for at gemme. "DATE SETUP" vises.
5.
- 40 -
Indstilling af kontrast
Displayets kontrast kan indstilles på følgende måde:
1.
Hold S-tasten r nede i mere end 3 sekunder. "CODE
SETUP" vises.
Med eller tasten t vælger du "SYSTEM SETUP"
2.
og bekræfter derefter med OK-tasten l.
Med eller tasten t vælger du "CONTRAST SETUP"
3.
og bekræfter derefter med OK-tasten l.
I LCD-displayet q blinker nu kontrastværdien, som du kan
4.
indstille med eller tasten t:
Visning i displayet:
0 = højeste kontrast
15 = laveste kontrast
Med OK-tasten l gemmer du den ønskede indstilling.
5.
"CONTRAST SETUP" vises.
Baggrundsbelysning
Du kan indstille, hvor længe LCD-displayets baggrund q og
tasterne skal blive ved med at lyse efter betjeningen. Tænk
på, at længere tid med lys reducerer batterierne levetid.
1.
Hold S-tasten r nede i mere end 3 sekunder. "CODE
SETUP" vises.
Med eller tasten t vælger du "SYSTEM SETUP"
2.
og bekræfter derefter med OK-tasten l.
Med eller tasten t vælger du "BACKLIT SETUP"
3.
og bekræfter derefter med OK-tasten l.
I LCD-displayet q blinker nu sekundtallet for tiden, lyset
4.
fortsat skal lyse, og som kan indstilles fra 0 til 60 med
tasterne t. Hvis du vælger "0", slukkes baggrundsbe-
lysningen helt.
Med OK-tasten l gemmer du den ønskede indstilling.
5.
"BACKLIT SETUP" vises.
Indstilling af global lydstyrke/mute
Universalfjernbetjeningen aktiverer altid kun et enkelt apparat - normalt tv-apparatet - så der ikke altid skal trykkes på en
apparattaste til lydstyrkeindstilling og muteindstilling. Dette
målapparat kan du selv bestemme.
1.
Hold S-tasten r nede i mere end 3 sekunder. "CODE
SETUP" vises.
Med eller tasten t vælger du "SYSTEM SETUP"
2.
og bekræfter derefter med OK-tasten l.
Med eller tasten t vælger du "VOL/MUTE SETUP"
3.
og bekræfter derefter med OK-tasten l.
LCD-displayet q viser "ALL VOL SET". Tryk på OK-tasten l,
4.
hvorefter displayet skifter til "ALL VOL MODE".
Tryk nu på apparattasten e til apparatet, som skal styres
5.
af den globale lydstyrkeindstilling.
6. Hvis det angivne apparat har en lydstyrkeindstilling, vises
der kort "SUCCESS" (= succes), og menuen afsluttes. Fra
nu af virker lydstyrkeindstillingen på det valgte apparat.
- 41 -
7. Hvis apparatet ikke har en egen lydstyrkeindstilling, tillader
universalfjernbetjeningen det ikke og viser "VOLUME
indstillingen virker så fortsat på det hidtidige apparat.
Du kan også deaktivere den globale lydstyrkeindstilling for
bestemte apparater.
1.
Vælg funktionen MODE VOL SET i VOL/MUTE SETUP
med eller tasten t, og bekræft med OK-tasten l.
Tryk nu på apparattasten e til apparatet, som skal undta-
2.
ges fra den globale lydstyrkeindstilling. LCD-displayet q
viser "SUCCESS", og den globale lydstyrkeindstilling er
deaktiveret, hvis universalfjernbetjeningen arbejder i et af
de udvalgte apparaters driftsfunktion.
Du kan også ophæve indstillingerne i VOL/MUTE SETUP igen.
1.
Vælg funktionen VOL/MUTE SET i VOL/MUTE SETUP
med eller tasten t, og bekræft med OK-tasten l.
LCD-displayet q opfordrer dig med CONFIRM RESET
2.
til at bekræfte med OK-tasten på l. Tryk på OK-tasten
l, hvis du vil slette indstillingerne, SUCCESS-visningen
bekræfter, og derefter slettes der. Eller du kan trykke på
EXIT-tasten y for at afbryde sletningen.
Bemærk:
Hvis du trykker på EXIT-tasten y i denne menu, afsluttes menuen straks.
Indstilling af låsefunktionen
Med låsefunktionen kan du spærre adgangen til alle setupmenuer.
1.
Hold S-tasten r nede i mere end 3 sekunder.
Med eller tasten t vælger du "SYSTEM SETUP"
2.
og bekræfter derefter med OK-tasten l.
Med eller tasten t vælger du "LOCK SETUP" og
3.
bekræfter derefter med OK-tasten l. LCD-displayet q
viser den aktuelle indstilling.
Med tasten eller t vælger du nu mellem "LOCK"
4.
(spærre aktiveret) eller "UNLOCK" (spærre deaktiveret).
Med OK-tasten l gemmer du indstillingen. På LCD-dis-
5.
playet q vises så igen "LOCK SETUP".
System-reset
Med denne funktion kan du nulstille universalfjernbetjeningen
til de indstillinger, den havde ved udleveringen. Alle de indstillinger, du har foretaget, slettes så.
1.
Hold S-tasten r nede i mere end 3 sekunder. "CODE
SETUP" vises.
Med eller tasten t vælger du "SYSTEM SETUP"
2.
og bekræfter derefter med OK-tasten l.
Med eller tasten t vælger du "SYSTEM RESET"
3.
og bekræfter med OK-tasten l.
- 42 -
4. På LCD-displayet q vises nu "CONFIRM RESET". Bekræft
resettet med OK-tasten l. LCD-displayet q viser "SUC-
CESS RESET". Nu er alle indstillinger slettet, og menuen
afsluttes. Eller du kan forlade menuen ved at trykke på
EXIT-tasten y. Så bevares alle indstillingerne.
Timer Setup
Universalfjernbetjeningen har to timerindstillinger, sleep-timer
og hændelses-timer.
Sleep-timer
1. Tryk på apparattasten e til apparatet, der skal styres
(f. eks. VCR).
Hold S-tasten r nede i mere end 3 sekunder. "CODE
2.
SETUP" vises.
Tryk på eller tasten t, indtil "TIMER SETUP" vises.
3.
Tryk på OK-tasten l, "TIMER SLEEP" vises i LCD-displayet
q. Bekræft udvalget af denne funktion med OK-tasten l.
Nu blinker minuttallet for restløbetiden for det valgte appa-
4.
rat nederst til højre i LCD-displayet q. Indstil den ønskede
værdi fra 1 til 99 minutter med eller tasten t.
Tryk på OK-tasten l for at bekræfte. Ved programmeret
sleep-timer viser LCD-displayet q "zz" til højre for tiden.
5. Hold fjernbetjeningen, så de infrarøde signaler kan nå
apparatet, der skal slukkes. Når den indstillede tid er
gået, slukker fjernbetjeningen apparatet.
Når du nu trykker på S-tasten r vises der "SL" nederst til
6.
venstre i LCD-displayet q.
Hændelses-timer
Fjernbetjeningen har 4 hændelses-timere, som kan bruges
til at udsende bestemte serier af tastekombinationer på bestemte tidspunkter.
Hold S-tasten r nede i mere end 3 sekunder. "CODE
1.
SETUP" vises.
Med eller tasten t vælger du "TIMER SETUP" og
2.
bekræfter derefter med OK-tasten l. "TIMER SLEEP" vises
i LCD-displayet q. Med eller tasten t vælger du
den ønskede hukommelsesplads "TIMER SETUP 1" til
"TIMER SETUP 4" og bekræfter med OK-tasten l.
Nu blinker timetallet for klokkeslættet, der angiver, hvor-
3.
når den ønskede tastekombination skal udføres. Indstil
den ønskede time med eller tasten t, og tryk på
OK-tasten l som bekræftelse.
Nu blinker minuttallet for klokkeslættet, der angiver, hvor-
4.
når den ønskede tastekombination skal udføres. Indstil det
ønskede minuttal med eller taste t, og tryk på OK-
tasten l for at bekræfte.
I LCD-displayet q kan du læse "TIMER X KEY" (X står for
5.
den ønskede timer). Tryk nu på den ønskede apparattaste
e fulgt af den ønskede rækkefølge for tastekommando-
erne.
- 43 -
6. Tryk på S-tasten r for at gemme indtastningerne og
vende tilbage til timer-oversigten.
7. Gå frem på samme måde for at programmere de andre
timer-hukommelsespladser ved behov.
Når hændelsestimeren er programmeret, viser LCD-dis-
8.
playet q timer-symbolet "
Bemærk:
1. Der kan maksimalt programmeres 14 taster pr. timer-
hukommelsesplads. Efter indtastning af den 14. taste
gemmes rækkefølgen automatisk, og der vises "FULL" i
LCD-displayet q.
2. I denne menu vender apparatet også tilbage til standard-
visningen, hvis der ikke foretages indtastninger i ca. 15
sekunder.
" til højre for tiden.
Lern Setup
Universalfjernbetjeningen kan indlære og gemme tastesignaler fra en original fjernbetjening. Hvis universalfjernbetjeningen ikke fungerer efter de beskrevne programmeringsmetoder, eller hvis alle kommandoer ikke kan udføres, skal du prøve at indlære den ved hjælp af den originale fjernbetjening.
• Brug nye batterier til universalfjernbetjeningen og den ori-
ginale fjernbetjening.
• Hold en afstand på mindst en meter til andre lyskilder.
Lyskilderne kan forstyrre den infrarøde transmission.
• Læg universalfjernbetjeningen og den originale fjernbetje-
ning med en afstand på 20 til
50 mm mellem hinanden på et jævnt underlag, så de infrarøde dioder 2) er rettet mod hinanden.
Bemærk:
1. Brug ikke de følgende taster til indlæringsfunktionen:
Alle apparattaster e, MACRO i, S-taste r, EXIT y.
Tryk kort på tasten på den originale fjernbetjening. Når
2.
der vises "SUCCESS" i LCD-displayet q er tastekomman-
doen indlært korrekt. Hvis der derimod vises "LEARN ER-
ROR" (fejl), skal forløbet gentages.
3. Hvis der ikke trykkes på en taste på den originale fjern-
betjening efter 30 sekunder, mens "LEARNING" (indlær)
vises, afsluttes indlæringsmenuen. Denne funktion kan ikke
afsluttes ved tryk på en taste på universalfjernbetjeningen.
Hukommelsen har i alt 150 tastekommandoer. Hvis hu-
4.
kommelsen er fuld, viser LCD-displayet q "LEARN FULL“,
og indlæringsmodusen afsluttes.
Med EXIT-tasten y vender du tilbage til den foregående
5.
indstilling (undtagen ved visning af "LEARN KEY" eller
"LEARNING").
- 44 -
Kode-indlæringsfunktion
1. Tryk på apparattasten e til apparatet, som universalfjern-
betjeningen skal lære en tastekode til.
Hold S-tasten r nede i mere end 3 sekunder. "CODE SE-
2.
TUP" vises.
Vælg menuen "LEARN SETUP" (indlæring) med eller
3.
taste t, og tryk så på OK-tasten l.
På LCD-displayet q vises "LEARN SET". Tryk så på OK-
4.
tasten l. På LCD-displayet q vises "LEARN KEY“ (vælg
tasten).
Tryk så først på tasten på universalfjernbetjeningen, som
5.
skal indlæres. På LCD-displayet q vises "LEARNING".
Universalfjernbetjeningen venter nu på det infrarøde
signal fra den originale fjernbetjening.
Bemærk:
Hvis visningen ikke skifter til "LEARNING", har du valgt en
taste, der ikke kan indlæres en tastekode til.
Ret de to fjernbetjeningers infrarøde sensorer 2) mod hin-
6.
anden.
Hold nu den ønskede taste nede på den originale fjern-
7.
betjening, til der vises "SUCCESS" eller "LEARN ERROR" i
universalfjernbetjeningens LCD-display q.
Hvis der vises "SUCCESS" (udført rigtigt) i LCD-displayet q,
vises "LEARN ERROR" (mislykket), skal du ligeledes gentage forløbet fra trin 5.
For at afbryde/afslutte indlæringen skal du trykke på
9.
EXIT-tasten y under visning af "LEARN SET", indtil standardvisningen i LCD-displayet q kommer frem. Under
visningen "LEARN KEY" eller "LEARNING" venter du 30
sekunder uden betjening, hvorefter apparatet afslutter menuen.
Sletning af alle programmerede taster på alle apparater
Hold S-tasten r nede i mere end 3 sekunder. "CODE
1.
SETUP" vises.
Vælg menuen "LEARN SETUP" med eller taste t,
2.
og tryk så på OK-tasten l. På LCD-displayet q vises
"LEARN SET".
Vælg "LEARN CLEAR" (slet indlæring) med eller
3.
taste t, og bekræft med OK-tasten l. På LCD-displayet q
vises "CONFIRM CLEAR“ (bekræft sletning).
Bekræft med OK-tasten l. På LCD-displayet q vises
4.
"SUCCESS". Alle programmerede taster er slettet. Til slut
afsluttes menuen automatisk.
Bemærk:
Hvis LCD-displayet viser "CONFIRM CLEAR", kan du afbryde
sletningen med tasten EXIT y.
- 45 -
Makro Setup
Med MAKRO-funktionen kan der udføres op til 16 tastekom-
gemte styrekommandoer med en MAKRO-taste. Der er 6
makrohukommelsespladser til rådighed.
Programmering af makro
Gå frem på følgende måde for at programmere en makro:
1.
Hold S-tasten r nede i mere end 3 sekunder. "CODE
SETUP" vises.
Med eller tasten t vælger du "MACRO SETUP"
2.
og bekræfter derefter med OK-tasten l. I displayet vises
"MACRO SETUP 1".
Med eller tasten t vælger du hukommelsespladsen,
3
der skal programmeres (MACRO SETUP 1 - 6) og bekræfter med OK-tasten l.
På LCD-displayet q vises "MACRO STEP. Tryk nu på de
4.
ønskede taster (maks. 16) efter hinanden. Sekvensen skal
begynde med en apparattaste e.
Standardmæssigt sendes makrokommandoerne med en
5.
afstand på 1 sekund. Da nogle apparater reagerer mere
trægt, kan det ske, at sekvensen for makrokommandoerne
sendes for hurtigt til apparatet. Så er det muligt at programmere en pause på 5- 21 sekunder før tastekommandoen.TrykeregangepåMACRO-tasteni for at gøre
dette. Nederst til højre viser LCD-displayet q den aktuelle
pauselængde i sekunder.
Når det maksimale antal tastekommandoer er nået, viser
6.
LCD-displayet q "FULL".
Gem indtastningen med S-tasten r.På LCD-displayet q
7.
vises "MACRO SETUP".
8. Hvis du vælger en hukommelsesplads, der allerede er
optaget, ved valg af makroen, der skal programmeres
(trin 3), overskrives den eksisterende makro.
For at slette alle programmerede favoritkanaler skal du gøre
følgende:
1.
Hold S-tasten r nede i mere end 3 sekunder.
Med eller tasten t vælger du "FAV CH SETUP"
2.
og bekræfter derefter med OK-tasten l. I displayet vises
"FAV CH SETUP 1".
Med eller tasten t vælger du "FAV CH CLEAR" og
3.
bekræfter derefter med OK-tasten l.
På LCD-displayet q vises "CONFIRM CLEAR“ (bekræft
4.
sletning). Med OK-tasten l bekræfter du sletningen. LCDdisplayet q viser "SUCCESS". Nu er alle favoritkanaler
slettet, og menuen afsluttes.
Bemærk:
1. Hvis LCD-displayet q viser "CONFIRM CLEAR", afbryder
du sletningen med tasten EXIT y.
2. Nogle favoritkanaler kan ikke slettes, men kun overskrives.
Indstilling af lydstyrke
Vol +/—, (muteindstilling)
Tryk på tasten "VOL +" for at skrue op for lydstyrken. Med
tasten "VOL —“ skruer du ned for lydstyrken. For at skrue helt
ned for lyden skal du trykke på
Endnu et tryk på denne taste aktiverer lyden igen.
Hvis du vil aktivere VOL +/— tasterne j på universalfjernbe-
tjeningen, aktiveres lydstyrkeindstillingen for tv-apparatet uaf-
-tasten h.
- 48 -
hængigt af, hvilken apparattaste e, der er trykket på før. Det
gælder dog ikke for apparaterne "AMP", "DVD", "ASAT", og
"DSAT", da man kan gå ud fra, at disse apparater har deres
egen lydstyrkeindstilling.
Vedrørende betjeningen
> For at kunne betjene et af de programmerede apparater
med universalfjernbetjeningen skal du først trykke på den
tilhørende apparattaste e.
> Ret derefter universalfjernbetjeningen mod dette apparat,
og tryk på den ønskede taste.
> Brugciertasterneo på samme måde, som når du bruger
den originale fjernbetjening. Før du foretager en tocifret
indtastning, skal du trykke på
> Tryk på FAV/EPG-tasten 1( for at starte den elektroniske
programfører til et af de apparater, der er udstyret med
denne funktion.
> Mens du holder S-tasten r nede, vises datoen nederst til
højre i LCD-displayet q i 10 sekunder.
> Mens du holder én af apparattasterne e nede, vises
den aktive kode for dette apparat nederst til højre i LCDdisplayet q.
> Via MENU-tasten k åbner du dialogen for de pågæl-
dende målapparaters indstillinger.
> Tryk på belysningstasten d for at aktivere eller deaktivere
display- og tastebelysningen.
tasten a.
SLUK alt
Bemærk:
Med tasten ALL OFF (sluk alt) w kan alle tilsluttede
apparater slukkes automatisk. Denne funktion kan tænde apparater igen, der er slukkede (afhængigt af apparatet). Hold
ALL OFF-tasten w nede i ca. 5 sekunder. Det fungerer kun
under følgende betingelser:
1. Der skal være synsforbindelse mellem alle apparater og
universalfjernbetjeningen.
2. Automatisk kodesøgning, mærke-kodesøgning og
MAKRO-funktionen må ikke være aktive.
3. Alle målapparater skal kunne slukkes pr. fjernbetjening.
For at tænde alle apparaterne automatisk igen skal du holde
tasten
w nede igen, til alle apparater er tændt.
Rengøring og opbevaring
Obs!
Sørg for, at der ikke kommer fugt ind i fjernbetjeningen
under rengøringen! Ellers er der fare for, at fjernbetjeningen beskadiges, så den ikke kan repareres igen!
- 49 -
> Rengør kun fjernbetjeningen udenpå med en let fugtig
klud og et mildt opvaskemiddel.
> Opbevar kun fjernbetjeningen i omgivelser, som er i over-
ensstemmelse med de tekniske data.
> Tag batterierne ud før opbevaring, så de ikke kan beska-
dige fjernbetjeningen, hvis de lækker.
Fejl / afhjælpning
Apparatet reagerer ikke på universalfjernbetjeningen.
> Kontrollér batterierne. De skal have spænding nok og
være sat rigtigt i.
> Har du trykket på den rigtige apparattaste e til det øn-
skede målapparat?
> Kontrollér, om den rigtige kode er programmeret til mål-
apparatet (se afsnittet "Code Setup").
Universalfjernbetjeningen overfører ikke kommandoerne korrekt.
> Tryk på den tilhørende apparattaste e for at indstille
universalfjernbetjeningen til den korrekte modus.
> Batterierne skal have spænding nok og være sat rigtigt i.> Du bruger muligvis en forkert kode. Start mærke-kode-
søgningen, den automatiske kodesøgning eller den
direkte kodeindtastning (manuel).
Universalfjernbetjeningen skifter ikke kanalerne på
apparatet.
> Tryk på den tilhørende apparattaste e for at indstille uni-
versalfjernbetjeningen til den korrekte modus.
> Hvis den originale fjernbetjening ikke har nogen "-/- -" -ta-
ste, skifter du programmerne med P+/— tasterne u eller
ciertasterneo.
> Hvis det heller ikke fungerer, er børnesikringen muligvis
aktiveret for målapparatet.
Nogle taster på universalfjernbetjeningen fungerer
ikke rigtigt.
> Din universalfjernbetjening har muligvis ikke alle de funk-
tioner, som apparatets originale fjernbetjening har.
> Du har muligvis ikke programmeret den bedste kode. Find
Universalfjernbetjeningen reagerer ikke mere, efter at
der er trykket på en taste.
> Batterierne skal have spænding nok og være sat rigtigt i.> Ret universalfjernbetjeningen mod apparatet.
LCD-displayet q viser ikke noget.
> Batterierne skal have spænding nok og være sat rigtigt i.> Kontrasten er muligvis indstillet for lavt. Øg kontrastindstil-
lingen.
- 50 -
Bortskaelse
Kom under ingen omstændigheder universalfjernbetjeningen i det normale husholdningsaffald. Dette produkt er underkastet det
europæiske direktiv 2002/96/EC.
På denne universalfjernbetjening får du 3 års garanti fra
købsdatoen. Universalfjernbetjeningen er produceret omhyggeligt og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes
du kontakte dit servicested pr. telefon. På denne måde garanteres det, at tilsendelsen af varen er gratis.
Garantiydelsen dækker kun materiale- eller fabrikationsfejl,
men ikke transportskader, sliddele eller skader på skrøbelige
dele som f.eks. kontakter eller batterier.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling,
anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af
vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien.
Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti.
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af ga-
rantien. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele.
Skader og mangler, der eventuelt allerede fandtes ved køb,
skal straks anmeldes efter udpakning og senest to dage efter
købsdatoen. Når garantiperioden er udløbet, er reparationer
betalingspligtige.
Kompernass Service Danmark
Tel.: 80-889 980
(Der kan kun ringes til servicenummeret fra fastnet)
e-mail: support.dk@kompernass.com
- 52 -
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑΣΕΛΙΔΑ
Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας 54
Επισκόπηση συσκευής 55
Θέση σε λειτουργία 56
Όλα OFF 77
Καθαρισμός και αποθήκευση 77
Σφάλματα / Βοήθεια 77
Απόρριψη 79
Τεχνικές πληροφορίες 79
Υπόδειξη για τη συμμόρφωση 80
Εισαγωγέας 80
Σημαντικές υποδείξεις εγγύησης 80
- 53 -
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΓΕΝΙΚΗΣ
ΧΡΗΣΗΣ SFB 10.1 A1
Αυτή η τεκμηρίωση είναι κατοχυρωμένη με δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας. Με την επιφύλαξη όλων των δικαιωμάτων, ακόμα και της φωτομηχανικής αναπαραγωγής, της ανατύπωσης, της μεταβίβασης μέσω ειδικών διαδικασιών (για
παράδειγμα της επεξεργασίας δεδομένων, φορέων αρχείων
και δικτύων δεδομένων), και τμηματικά, όπως και αλλαγών
στο περιεχόμενο και τεχνικών αλλαγών.
Διαβάστε το εγχειρίδιο χειρισμού πριν από την πρώτη χρήση
προσεκτικά και φυλάξτε το για μια μελλοντική χρήση.
Παραδώστε το εγχειρίδιο σε όποιον παραδοθεί στη συνέχεια
η συσκευή.
Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Τα παιδιά επιτρέπεται να χειρίζονται το τηλεχειριστήριο μόνο
υπό την επιτήρηση ενηλίκων.
Το τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης μπορεί να αντικαταστήσει
το μέγιστο δέκα τηλεχειρισμούς. Μπορεί να εγκατασταθεί
σε ηλεκτρονικές συσκευές ευρείας κατανάλωσης οι οποίες
φέρουν δέκτη υπέρυθρης ακτινοβολίας. Οι λειτουργίες του
τηλεχειρισμού γενικής χρήσης αντιστοιχούν σε αυτές των
γνησίων τηλεχειρισμών. Το τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης
προορίζεται για την οικιακή χρήση. Δεν ενδείκνυται για την
επαγγελματική χρήση.
Κάθε άλλη χρήση ισχύει ως μη σύμφωνη με τους κανονισμούς.
Για βλάβες από χρήση μη σύμφωνη με τους κανονισμούς
ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη.
Προειδοποίηση
Μία προειδοποίηση υπόδειξης αυτού του βαθμού κινδύνου
χαρακτηρίζει μία πιθανή επικίνδυνη κατάσταση. Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί μία επικίνδυνη κατάσταση,
μπορεί να συμβούν τραυματισμοί. Οι οδηγίες σε αυτή την
υπόδειξη προειδοποίησης πρέπει να τηρούνται, ώστε να αποφεύγονται τραυματισμοί στα άτομα.
Προσοχή
Μία υπόδειξη προειδοποίησης αυτού του βαθμού κινδύνου
χαρακτηρίζει μία πιθανή εμπράγματη ζημιά. Στην περίπτωση
που δεν μπορεί να αποφευχθεί αυτή η κατάσταση, μπορεί να
συμβεί εμπράγματη ζημιά. Οι οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη
προειδοποίησης πρέπει να τηρούνται, ώστε να αποφεύγονται
εμπράγματες ζημιές.
Υπόδειξη
Μία υπόδειξη χαρακτηρίζει επιπλέον πληροφορίες που
διευκολύνουν το χειρισμό της συσκευής.
- 54 -
Προειδοποίηση λόγω κινδύνου τραυματισμού
από εσφαλμένη χρήση των μπαταριών!
Πρέπει να μεταχειρίζεστε τις μπαταρίες με ιδιαίτερη προσοχή.
Προσέξτε τις εξής υποδείξεις ασφαλείας:
• Οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να φτάνουν στα χέρια των
παιδιών. Τα παιδιά μπορεί να βάλουν τις μπαταρίες στο
στόμα και να τις καταπιούν. Εάν έχει γίνει κατάποση μιας
μπαταρίας, πρέπει να αναζητηθεί αμέσως ιατρική βοήθεια.
• Μην πετάτε τις μπαταρίες στη φωτιά. Μην εκθέτετε τις
μπαταρίες σε υψηλές θερμοκρασίες.
• Κίνδυνος έκρηξης! Οι μπαταρίες δεν πρέπει να επανα-
φορτίζονται.
• Μην ανοίγετε τις μπαταρίες ή μην τις γειώνετε.
• Το οξύ το οποίο εκρέει από μία μπαταρία μπορεί να οδη-
γήσει σε ερεθισμό του δέρματος. Σε επαφή με το δέρμα
ξεπλύνετε με πολύ νερό. Εάν έχει φτάσει οξύ στα μάτια
ξεπλύνετε πολύ καλά με νερό, μην τρίβετε τα μάτια και
αναζητήστε αμέσως ένα γιατρό.
Προσοχή!
Ο τηλεχειρισμός αυτός φέρει μία υπέρυθρη δίοδο της Κατηγορίας λέιζερ 1. Μην την κοιτάζετε με οπτικές συσκευές,
ώστε να αποφεύγετε τραυματισμούς στα μάτια.
Βλάβες στη συσκευή
• Εάν η συσκευή είναι ελαττωματική, μη προσπαθήσετε να
την επισκευάσετε μόνοι σας. Επικοινωνήστε σε περιπτώσεις
βλαβών με τον κατασκευαστή ή με τη γραμμή εξυπηρέτησης
πελατών (βλέπε κάρτα Εγγύησης).
• Εάν έχει εισχωρήσει στη συσκευή υγρό ή εάν υπάρχει άλλη
ζημιά, τότε πρέπει να ελεγχθεί από τον κατασκευαστή ή
μέσω της γραμμής επικοινωνίας για το σέρβις. Επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή ή με τη γραμμή σέρβις που
διαθέτει (βλέπε κάρτα Εγγύησης).
• Αφαιρείτε τις μπαταρίες από τη θήκη των μπαταριών,
μόλις αποφορτιστούν.
• Όταν δεν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για
μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, αφαιρέστε τις μπαταρίες
για να αποφύγετε μια εκφόρτιση τους.
• Αντικαθιστάτε πάντα ταυτόχρονα όλες τις μπαταρίες και
ποτέ μη χρησιμοποιείτε μπαταρίες διαφορετικού τύπου
ταυτόχρονα.
Επισκόπηση συσκευής
q Ένδειξη LCD
w Πλήκτρο /ALL OFF
e Πλήκτρα συσκευών
r Πλήκτρο S
t Πλήκτρα με βέλη
y Πλήκτρο EXIT
u Πλήκτρα P +/—
- 55 -
i Πλήκτρο μακροεντολής (ΜΑCRO)
o Πλήκτρα ψηφίων
a Πλήκτρο για μονοψήφιους ή διψήφιους αριθμούς
προγραμμάτων
Πλήκτρα λειτουργιών Videotext
s
d Πλήκτρο φωτισμού
f Πλήκτρα εγγραφής/αναπαραγωγής
g Πλήκτρο AV
h Παύση ήχου
Πλήκτρα VOL +/—
j
k Πλήκτρο MENU
l Πλήκτρο OK
1( Πλήκτρο FAV / EPG
• Οι εδώ περιγραφόμενες λειτουργίες αναφέρονται στη
θεωρητική ιδανική περίπτωση, κατά την οποία η δομή
πλήκτρων του εκάστοτε πραγματικού τηλεχειρισμού είναι
πανομοιότυπη με τη δομή αυτού του τηλεχειριστηρίου
γενικής χρήσης. Αυτό βέβαια μπορεί κανείς να το συναντήσει μόνο σε ελάχιστες περιπτώσεις. Εάν δεν μπορούν
να πραγματοποιηθούν όλες οι λειτουργίες του γνήσιου
τηλεχειριστηρίου, τότε αυτό δεν είναι ελάττωμα του περιγραφόμενου τηλεχειρισμού γενικής χρήσης.
• Όλες οι χρησιμοποιούμενες μάρκες σε αυτή την οδηγία ή
στην εσώκλειστη λίστα κωδικών είναι εμπορικά σήματα των
αντίστοιχων εταιρειών.
Θέση σε λειτουργία
Αποσυσκευασία συσκευής/Έλεγχος συνόλου
παράδοσης
Προειδοποίηση!
Κρατήστε τις μεμβράνες συσκευασίας μακριά από παιδιά.
Υπάρχει κίνδυνος πνιγμού.
• Αποσυσκευάστε τη συσκευή και τα επιπλέον εξαρτήματα.
• Ελέγξτε το σύνολο παράδοσης
- Τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης (UFB),
- Οδηγία χειρισμού,
- Κατάλογος κατασκευαστών με κατάλογο κωδικών συσκευών
- 2 μπαταρίες τάσης 1,5 V, τύπου AAA/LR03 (Micro)
Υπόδειξη: Φθορές από μεταφορά
Εάν έχετε αντιληφθεί φθορές από τη μεταφορά αναζητήστε
τον κατασκευαστή ή τη γραμμή σέρβις (βλέπε υποδείξεις
εγγύησης).
- 56 -
Τοποθέτηση μπαταριών
Προσοχή!
Το τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης επιτρέπεται να λειτουργεί
μόνο με μπαταρίες 1,5 Volt (μέγεθος AAA, LR03).
Πραγματοποιείτε την αντικατάσταση των μπαταριών γρήγορα. Οι διεξαχθείσες ρυθμίσεις παραμένουν αποθηκευμένες
για περ. 1 λεπτό. Εάν μέσα σε αυτό το χρονικό διάστημα
δεν έχουν τοποθετηθεί νέες μπαταρίες, τότε πρέπει να πραγματοποιηθεί το σύνολο των ρυθμίσεων εκ νέου. Η ώρα και η
ημερομηνία ωστόσο χάνονται σε κάθε περίπτωση.
1. Ανοίξτε το κάλυμμα των μπαταριών 2! σύμφωνα με την
κατεύθυνση του βέλους.
2. Τοποθετήστε τις μπαταρίες σύμφωνα με την εικόνα και
κλείστε τη θήκη των μπαταριών.
Η ένδειξη LCD (οθόνης υγρών κρυστάλλων) q είναι ενεργοποιημένη όσο υπάρχουν τοποθετημένες μπαταρίες. Η
επόμενη απεικόνιση δείχνει την ένδειξη LCD (οθόνης υγρών
κρυστάλλων) q, αφότου έχουν τοποθετηθεί ή αντικατασταθεί
οι μπαταρίες.
Υπόδειξη:
Εάν δεν είναι εμφανής καμία ένδειξη LCD q, τότε ελέγξτε την
πολικότητα των μπαταριών ή τοποθετήστε καινούργιες μπαταρίες.
- 57 -
Στοιχεία χειρισμού
Ένδειξη LCD
Η ένδειξη LCD q είναι χωρισμένη σε πεδία.
Πεδίο κειμένου 2@
Εδώ εμφανίζεται η τρέχουσα επιλεγμένη συσκευή, για παράδειγμα συσκευή DVD, τηλεόραση ή βίντεο κλπ.
Σύμβολο υπερύθρων 2#
Σε κάθε πίεση πλήκτρου κατά την οποία εκπέμπεται ένα σήμα
υπερύθρων, ανάβει το σύμβολο υπερύθρων.
Πεδίο κωδικού/ώρας 2$
Εδώ εμφανίζεται ο κωδικός συσκευής της τρέχουσας επιλεγμένης συσκευής ή της ώρας. Στην ένδειξη ώρας αναβοσβήνει
„
:“ στη μέση των ψηφίων.
Πεδίο ημερών εβδομάδας 2%
Εδώ μπορείτε να διαβάσετε την αγγλική συντόμευση της
τρέχουσας ημέρας εβδομάδας αφού έχετε εισάγει την ημερομηνία.
= Monday = Δευτέρα
MON
TUE
= Tuesday = Τρίτη
WED = Wednesday = Τετάρτη
THU
= Thursday = Πέμπτη
FRI
= Friday = Παρασκευή
SAT
= Saturday = Σάββατο
= Sunday = Κυριακή
SUN
Κανονική ένδειξη:
Η κανονική ένδειξη της οθόνης LCD q αποτελείται από τα
στοιχεία για την τρέχουσα συσκευή, π.χ. „TV“, τη συντόμευση
για την ημέρα εβδομάδας και την ένδειξη της ώρας.
- 58 -
Πλήκτρα
Υπόδειξη:
Όλες τις εδώ περιγραφόμενες λειτουργίες μπορείτε να τις
χρησιμοποιήσετε μόνο όταν αυτές υποστηρίζονται και από
την συσκευή προς έλεγχο.
Πλήκτρο
/ALL OFF w
Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση συσκευής,
κρατήστε πιεσμένο για περ. 5 δευτερόλεπτα
για να ενεργοποιήσετε απενεργοποιήσετε
όλες τις συσκευές.
Πλήκτρα συσκευών e
Με τα πλήκτρα συσκευών επιλέγετε τη συσκευή με την οποία
πρέπει να γίνει χειρισμός:
Η αναφερόμενη κατανομή πλήκτρων δεν είναι υποχρεωτική.
Μπορείτε έτσι π.χ. να αποθηκεύσετε και τον κωδικό για τη
συσκευή εγγραφής βίντεο στη θέση της τηλεόρασης.
Πλήκτρο „S“ r
κρατήστε πιεσμένο για 3 δευτερόλεπτα,
ώστε να καλέσετε το μενού SETUP, πιέστε
σύντομα για να επισημάνετε την ημερομηνία
ή για να εκκινήσετε την πρόσβαση σε επιπλέον λειτουργίες όπως EPG ή PIP.
Πλήκτρα με βέλη t
Μετακίνηση στο Μενού προς τα επάνω,
δεξιά, κάτω και αριστερά.
Πλήκτρο EXIT y
Εναλλαγή στο μενού ανά ένα πεδίο προς τα πίσω.
Πλήκτρα P +/— u
Αλλαγή του καναλιού λήψης.
- 59 -
Πλήκτρο μακροεντολής i
Το πλήκτρο μακροεντολής i που ακολου-
θείται από ένα πλήκτρο με ψηφίο o 1-4,
ενεργοποιεί την μέχρι τώρα αποθηκευμένη
αλυσίδα εντολών.
Πλήκτρα ψηφίων o
Είσοδος αριθμών προγράμματος και
κωδικού συσκευής.
Πλήκτρο για μονοψήφια/ διψήφια νούμερα προγραμμάτων a
Για διψήφια νούμερα προγραμμάτων (ανά-
λογα με τον τύπο συσκευής) πρώτα πιέστε
το πλήκτρο a μετά εισάγετε μέσω των πλήκτρων ψηφίων o τον αριθμό προγράμματος.
Μέσω εκ νέου πίεσης θα γίνει η ένδειξη
πάλι μονοψήφια.
Πλήκτρα λειτουργιών Videotext s
Στη λειτουργία Videotext τα πλήκτρα έχουν τις εξής
λειτουργίες:
Κλήση λειτουργίας Videotext
Στην κανονική λειτουργία τηλεόρασης πιέστε
πρώτα το πλήκτρο S r και μετά το πλήκτρο
ώστε να ελέγξετε τη λειτουργία „PIP“
(Εικόνα σε Εικόνα) της συσκευής τηλεόρασης.
Αυτόματη αλλαγή σε περισσότερες σελίδες
Videotext.
Μεγέθυνση ένδειξης σελίδας
Προβολή κειμένου και εικόνας τηλεόρασης
το ένα επάνω στο άλλο
Τερματισμός λειτουργίας Videotext
Υποδείξεις:
• Η λειτουργία Videotext διατίθεται μόνο σε ευρωπαϊκή
λειτουργία τηλεόρασης και η τηλεόρασή σας πρέπει να
έχει μία μονάδα Videotext.
• Επιπροσθέτως τα πλήκτρα P +/- u ελέγχουν τις εξής
λειτουργίες Videotext:
Ξεφύλλισμα ανά μία σελίδα πιο κάτω
P +
P — Ξεφύλλισμα ανά μια σελίδα πιο πριν
Πλήκτρα εγγραφής και αναπαραγωγής f
Τα πλήκτρα αναπαραγωγής f ελέγχουν συσκευές όπως
DVD/CD και συσκευές εγγραφής βίντεο:
- 60 -
Έναρξη αναπαραγωγής
ASPECT Μετατροπή φορμά εικόνας στο χειρισμό
της τηλεόρασης.
Εγγραφή
Παύση αναπαραγωγής/ Εγγραφής/Τύλιξης
Σταμάτημα αναπαραγωγής
Τύλιξη προς τα πίσω
Τύλιξη προς τα εμπρός
Πλήκτρο AV g
Εναλλαγή στην είσοδο AV.
Παύση ήχου h
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ήχου.
Πλήκτρα VOL+/— j
Ρύθμιση έντασης (Volume).
Πλήκτρο MENU k
Κλήση του μενού της συσκευής προς έλεγχο.
Πλήκτρο OK l
Με το πλήκτρο OK επικυρώνετε μία επιλογή μενού.
Πλήκτρο FAV/EPG 1(
Πιέστε το πλήκτρο FAV/EPG, για να καλέσετε τους
προηγούμενα προγραμματισμένους αγαπημένους
πομπούς. Για να καλέσετε τον ηλεκτρονικό οδηγό
προγραμμάτων της συσκευής στόχου, πιέστε πρώτα
για λίγο το πλήκτρο S r, και μετά το πλήκτρο FAV/
EPG.
SETUP - Ρυθμίσεις συστήματος
Στις ρυθμίσεις συστήματος μπορείτε να πραγματοποιήσετε
τα εξής:
• Τον προγραμματισμό του τηλεχειριστηρίου σύμφωνα με
τις συσκευές για έλεγχο
• Ρύθμιση της ώρας, της ημερομηνίας, της αντίθεσης οθό-
νης, του φωτισμού φόντου, της έντασης, της λειτουργίας
κλειδώματος καθώς και της επαναφοράς του συστήματος.
• Ρυθμίσεις χρονοδιακόπτη
• Τον „προγραμματισμό“ συγκεκριμένων εντολών πλήκτρων
• Εκχώρηση μακροεντολών
• Καθορισμός των αγαπημένων
Στην επόμενη σελίδα βλέπετε μία επισκόπηση της δομής του
μενού.
- 61 -
- 62 -
Code Setup (Προγραμματισμός του τηλεχειρισμού)
Διατίθενται 3 μέθοδοι προγραμματισμού για το τηλεχειριστήριο: Προγραμματισμός ανά αναζήτηση κωδικού μάρκας,
ανά αυτόματη αναζήτηση κωδικού και απευθείας εισόδου
κωδικού (χειροκίνητα).
Στη συνέχεια πρέπει να χρησιμοποιήσετε την αναζήτηση
κωδικού μάρκας, διότι είναι η συντομότερη μέθοδος προγραμματισμού, όταν ο κατασκευαστής της συσκευής σας
αναφέρεται στη λίστα κωδικών. Σαν δεύτερο προτείνεται
η απευθείας είσοδος κωδικού που θα ακολουθείται από
την αυτόματη αναζήτηση κωδικού.
Προγραμματισμός ανά αναζήτηση κωδικών
μάρκας
Σε αυτή τη μέθοδο επιλέγετε απευθείας την μάρκα και τον
κωδικό μέσω της ένδειξης LCD q.
Ακολουθήστε τις επόμενες υποδείξεις χειρισμού για να
προγραμματίσετε το τηλεχειριστήριο:
1.
Πιέστε το πλήκτρο της συσκευής e για τη συσκευή στην
οποία θέλετε να προγραμματίσετε το τηλεχειριστήριο.
Κρατήστε το πλήκτρο S r για λίγο περισσότερο από 3
2.
δευτερόλεπτα. Διεξάγετε τις εισαγωγές στο μενού γρήγορα,
γιατί περίπου μετά από τα 15 δευτερόλεπτα χωρίς εισαγωγή,
το μενού τερματίζεται πάλι.
3. Στην ένδειξη LCD q εμφανίζεται το „CODE SETUP“. Πιέστε
το πλήκτρο OK l. „τώρα εμφανίζεται το „ENTER CODE“
στην ένδειξη LCD q. Με τα πλήκτρα t επιλέξτε το
„BRAND CODE“ και επικυρώστε με το πλήκτρο OK l.
4. Τώρα εμφανίζεται αλφαβητικά η πρώτη ονομασία μάρκας
από τον κατάλογο των προ-προγραμματισμένων συσκευών.
Με τα 34 πλήκτρα t επιλέγετε τις διαφορετικές ονομα-
5.
σίες μάρκας.
Για να κάνετε πιο εύκολη την πρόσβαση μπορείτε να έχετε
6.
απευθείας πρόσβαση με τα πλήκτρα ψηφίων o στα συγκεκριμένα αρχικά:
2 => A
6 => M
Παράδειγμα: Με το πλήκτρο 5 πηγαίνει η ένδειξη στο „J“.
Η πρώτη μάρκα είναι „JVC“*. Εάν π.χ. έχετε μία συσκευή
μάρκας „Kenwood“*, τότε ξεφυλλίζετε με το πλήκτρο 4 t περαιτέρω, μέχρι να εμφανιστεί αυτή η συγκεκριμένη
μάρκα. (* Όλες οι εδώ χρησιμοποιούμενες μάρκες είναι
εμπορικά σήματα των αντιστοίχων εταιρειών.)
7.
Οι περισσότεροι κατασκευαστές χρησιμοποιούν περισσό-
τερους διαφορετικούς κωδικούς για το τηλεχειριστήριο.
Πρέπει τώρα να αναζητήσετε, ποιός από τους διαθέσιμους
κωδικούς ταιριάζει καλύτερα στη συσκευή σας. Δεξιά κάτω
από το όνομα της μάρκας θα εμφανιστεί ο τρέχων κωδικός
στην ένδειξη LCD q.
3 => D4 => G5 => J
7 => P8 => T 9 => W
- 63 -
8. Κατευθύνετε τον τηλεχειρισμό προς την τρέχουσα συσκευή
και πιέστε τα πλήκτρα λειτουργίας για να δοκιμάσετε τον
κωδικό (εκτός
κτρων με ψηφία o).
9.
Εάν λειτουργούν τα περισσότερα πλήκτρα, τότε πιέστε το
πλήκτρο OK l, για να αποθηκεύσετε τη ρύθμιση. Στην
ένδειξη LCD q εμφανίζεται το „ΟΚ“. Τέλος το μενού τερ-
ματίζει αυτόματα.
10. Εάν λειτουργούν μερικά ή εάν δεν λειτουργεί κανένα πλή-
κτρο, τότε επιλέξτε με το πλήκτρο
κωδικό και δοκιμάστε πάλι όπως περιγράφεται στο 8.
11.
Με το πλήκτρο EXIT y καταλήγετε σε ένα πεδίο στο μενού
προς τα επάνω.
Επαναλάβετε αυτά τα βήματα χειρισμού για όλες τις συσκευές
τις οποίες θέλετε να ελέγχετε μέσω του τηλεχειριστηρίου.
34t, OK l, EXIT y, ή των πλή-
ή t τον επόμενο
Προγραμματισμός με χειροκίνητη είσοδο
κωδικού
Σε αυτή τη λειτουργία μπορεί ο τηλεχειρισμός να προγραμματιστεί μέσω της απευθείας εισόδου ενός αριθμού κωδικού.
Μπορείτε να βρείτε τον απαραίτητο αριθμό κωδικού στον
εσώκλειστο κατάλογο κατασκευαστών με τον κατάλογο κωδικών συσκευών.Στην περίπτωση που ο κωδικός δεν ισχύει,
τότε επαναδημιουργείται ο τελευταία προγραμματισμένος,
ισχύων κωδικός.
Πιέστε το πλήκτρο της συσκευής e για τη συσκευή στην
1.
οποία θέλετε να προγραμματίσετε το τηλεχειριστήριο.
Κρατήστε το πλήκτρο S r για λίγο περισσότερο από
2.
3 δευτερόλεπτα.
Στην ένδειξη LCD q εμφανίζεται „CODE SETUP“. Πιέστε
3.
το πλήκτρο OK l. Το „ENTER CODE“ εμφανίζεται τώρα
στην ένδειξη LCD q. Για την κλήση αυτής της λειτουργίας
πιέστε το πλήκτρο OK l.
Στην ένδειξη LCD q εμφανίζεται η τελευταία προγραμμα-
4.
τισμένη συσκευή και ο τρέχων χρησιμοποιούμενος κωδικός. Τώρα αναβοσβήνει η πρώτη θέση του κωδικού και
αναμένει την εισαγωγή του κωδικού σας. Εισάγετε τον
νέο τετραψήφιο κωδικό μέσω των πλήκτρων ψηφίων o.
5. Εάν ο δοθείς ΚΩΔΙΚΟΣ (CODE) ισχύει, τότε αυτός θα
αποθηκευτεί. Στην ένδειξη LCD q εμφανίζεται για λίγο το
„ΟΚ“. Τέλος το μενού τερματίζει αυτόματα. Σε ένα σφάλμα εμφανίζει η ένδειξη LCD q για λίγο „ΕRROR“ (Σφάλμα) και αναμένει για μία εκ νέου εισαγωγή του κωδικού.
Επαναλάβετε μετά το βήμα 4.
Με το πλήκτρο EXIT y καταλήγετε σε ένα πεδίο στο μενού
6.
προς τα επάνω.
Προγραμματισμός με αυτόματη αναζήτηση
κωδικού
Αυτή η διαδικασία μπορεί να διαρκέσει περισσότερα λεπτά
ανά συσκευή γιατί πρέπει να περαστούν όλοι οι κωδικοί για
την επιλεγείσα συσκευή. Για το λόγο αυτό η μέθοδος αυτή
- 64 -
πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο όταν δεν μπορεί να προγραμματιστεί η συσκευή με την αναζήτηση ανά κωδικό μάρκας ή
ανά απευθείας είσοδο κωδικού ή όταν η συσκευή σας δεν
υπάρχει καθόλου στον κατάλογο κατασκευαστών με τη λίστα
κωδικών.
Ακολουθήστε τα κάτωθι περιγραφόμενα βήματα, για να
πραγματοποιήσετε τον προγραμματισμό με την αυτόματη
αναζήτηση κωδικού.
1.
Πιέστε το πλήκτρο συσκευής e για τη συσκευή προς
έλεγχο (π.χ. VCR).
2. Ενεργοποιήστε τη συσκευή η οποία πρέπει να ελέγχεται
με το τηλεχειριστήριο. Σε συσκευές VCR/DVD/CD τοποθετήστε παρακαλούμε μία κασέτα ή ένα δίσκο.
Κρατήστε το πλήκτρο S r πιεσμένο για λίγο περισσότερο
3.
από 3 δευτερόλεπτα.
Στην ένδειξη LCD q εμφανίζεται „CODE SETUP“. Πιέστε
4.
το πλήκτρο OK l. Το „ENTER CODE“ εμφανίζεται τώρα
στην ένδειξη LCD q. Πιέστε το πλήκτρο ή t, μέχρι
να εμφανιστεί „SEARCH CODE“ στην ένδειξη LCD q.
Κατευθύνετε τον τηλεχειρισμό στη συσκευή και πιέστε μετά
το πλήκτρο OK l, για να καλέσετε τη λειτουργία „αυτόματης αναζήτησης κωδικού“.
Η αναζήτηση ξεκινά. Εδώ η συσκευή στέλνει διαδοχικά
5.
τους αριθμούς κωδικών με αύξουσα σειρά ακολουθίας.
Το σύμβολο υπερύθρων 2# το προβάλει.
Όταν η συσκευή αντιδρά με απενεργοποίηση, τότε πιέστε
6.
αμέσως το πλήκτρο OK l, για να αποθηκεύσετε τον τρέχοντα κωδικό. Η ένδειξη LCD q δείχνει για λίγο το „OK“.
7.
Ελέγξτε εάν ένα μεγάλο μέρος των λειτουργιών της συ-
σκευής μπορεί να ελεγχθεί με το τηλεχειριστήριο. Εάν ναι,
έχετε πιθανόν βρει το σωστό κωδικό.Εάν μερικές λειτουργίες δεν ενεργοποιούνται, τότε μπορείτε να ξεκινήσετε εκ
νέου με το βήμα 1, την αυτόματη αναζήτηση κωδικού.
Υπόδειξη:
Κατευθύνετε όμως σε νέα αναζήτηση κωδικού το τηλε-
χειριστήριο γενικής χρήσης (UFB) στη συσκευή στόχο,
μόνο αφού ο ανεπαρκής κωδικός που βρέθηκε πριν, έχει
περάσει.
8.
Εάν η συσκευή δεν αντιδρά άλλο, τότε πιθανόν να μην
έχετε πατήσει αρκετά γρήγορα στο βήμα 6 το πλήκτρο
OK l. Πιέστε μετά πολλές φορές το πλήκτρο EXIT y, για
να αποχωρήσετε από το μενού και να επιστρέψετε στην
κανονική ένδειξη.
Τώρα κρατήστε πιεσμένο το πλήκτρο της συσκευής e
9.
για την οποίa αναζητάτε τον κωδικό που ταιριάζει. Δεξιά
κάτω από το όνομα της μάρκας εμφανίζεται ο τρέχων κωδικός στην ένδειξη LCD q. Σημειώστε αυτό τον αριθμό.
10. Μετά πηγαίνετε στο προηγούμενο κεφάλαιο „Προγραμ-
ματισμός με χειροκίνητη είσοδο κωδικού“ και ελέγξτε εάν
ο κωδικός λειτουργεί με τον επόμενο ελάχιστο συνδυασμό
αριθμών.
- 65 -
Υποδείξεις:
1. Σε ενεργοποιημένη αναζήτηση κωδικού όλα τα πλήκτρα,
εκτός από το OK l και το EXIT y αγνοούνται.
2. Όταν η αυτόματη αναζήτηση έχει φτάσει στο τέλος της
λίστας κωδικών, σταματά εκεί. Η ένδειξη γυρίζει μετά πίσω
στο „SEARCH CODE“.
Ρύθμιση συστήματος
Ρύθμιση ώρας
Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ώρα. Τη ρυθμίζετε με τον
εξής τρόπο:
1.
Κρατήστε το πλήκτρο S r πιεσμένο για λίγο περισσότερο
από 3 δευτερόλεπτα. Η ένδειξη „CODE SETUP“ εμφανίζεται.Εάν περάσουν 15 δευτερόλεπτα χωρίς εισαγωγή,
τότε η συσκευή αφήνει το μενού και επιστρέφει στην κανονική ένδειξη.
2. Με το πλήκτρο ή t επιλέξτε το „SYSTEM SETUP“
και επικυρώστε με το πλήκτρο OK l.
Στην ένδειξη LCD q εμφανίζεται το „TIME SETUP“. Επι-
3.
κυρώνετε με το πλήκτρο OK l. Η ένδειξη LCD q δείχνει
τώρα „TIME“ και η μορφή ώρας (24 HR) αναβοσβήνει.
Με το πλήκτρο ή t μπορείτε να γυρίσετε στην
4.
άλλη μορφή ώρας (12 HR). Στη συνέχεια εμφανίζεται η
ένδειξη ώρας για την εμφάνιση της ώρας ημέρας „A“ ή
„P“ πριν από την ώρα. Το „A“ σημαίνει „AM“ = „ante
meridium“ (προ μεσημβρίας, 0:00 έως 12:00). Το „P“
σημαίνει „PM“ = „post meridium“ (μετά μεσημβρίας,
12:00 έως 0:00). Πιέστε το πλήκτρο OK l για επικύρωση.
Τώρα αναβοσβήνει η ένδειξη της ώρας. Με το πλήκτρο
5.
ή t επιλέγετε τον αριθμό ώρας στην τρέχουσα
ώρα και πιέζετε το πλήκτρο OK l.
Τώρα αναβοσβήνει η ένδειξη λεπτών. Με το πλήκτρο
6.
ή t επιλέγετε τον αριθμό λεπτών στην τρέχουσα ώρα
και πιέζετε το πλήκτρο OK l. Εμφανίζεται πάλι η ένδειξη
„TIME SETUP“.
Για να αφήσετε αυτό ή τα επόμενα μενού, πιέστε τόσο συ-
7.
χνά το πλήκτρο EXIT y, μέχρι να εμφανιστεί η κανονική
ένδειξη στην οθόνη LCD q.
Ρύθμιση ημερομηνίας
Η ένδειξη LCD q σας δείχνει την ημερομηνία, εάν πιέσετε το
πλήκτρο r. Η ημερομηνία ρυθμίζεται με τον εξής τρόπο:
1.
Κρατήστε το πλήκτρο S r πιεσμένο για λίγο περισσότερο
από 3 δευτερόλεπτα. Η ένδειξη „CODE SETUP“ εμφανίζεται.
Με το πλήκτρο ή t επιλέξτε το „SYSTEM SETUP“
2.
και επικυρώστε με το πλήκτρο OK l.
Στην ένδειξη LCD q εμφανίζεται το „TIME SETUP“.
3.
Πιέστε το πλήκτρο t, για γυρίσετε στο „DATE SETUP“.
Επικυρώνετε με το πλήκτρο OK l.
- 66 -
4. Στην ένδειξη αναβοσβήνει ο αριθμός έτους "2010“. Με
το πλήκτρο ή t μπορείτε να αλλάξετε τον αριθμό
έτους και να επικυρώσετε με το πλήκτρο OK l. Με το
πλήκτρο ή t μπορείτε τώρα να αλλάξετε τον αριθμό
μήνα που αναβοσβήνει και να επικυρώσετε με το πλήκτρο
OK l. Τώρα αναβοσβήνει η ένδειξη ημέρας την οποία επίσης μπορείτε να αλλάξετε με το πλήκτρο ή με το t.
Πιέστε για την αποθήκευση το πλήκτρο OK l. Εμφανίζεται
5.
πάλι η ένδειξη „DATE SETUP“.
Ρύθμιση αντίθεσης
Μπορείτε να ρυθμίσετε την αντίθεση της οθόνης ως
ακολούθως:
1.
Κρατήστε το πλήκτρο S r πιεσμένο για λίγο περισσότερο
από 3 δευτερόλεπτα. Η ένδειξη „CODE SETUP“ εμφανίζεται.
Με το πλήκτρο ή t επιλέξτε το „SYSTEM SETUP“
2.
και επικυρώστε με το πλήκτρο OK l.
Με το πλήκτρο ή t επιλέξτε το „CONTRAST SETUP“
3.
και επικυρώστε με το πλήκτρο OK l.
Στην ένδειξη LCD q αναβοσβήνει η τιμή αντίθεσης, την
4.
οποία μπορείτε να ρυθμίσετε με το πλήκτρο ή με το
t:
Ένδειξη στην οθόνη:
0 = υψηλότερη αντίθεση
15 = χαμηλότερη αντίθεση
Με το πλήκτρο OK l αποθηκεύετε την επιθυμούμενη ρύθ-
5.
μιση. Εμφανίζεται πάλι η ένδειξη „ CONTRAST SETUP“.
Φωτισμός φόντου
Μπορείτε να ρυθμίσετε το πόσο θα πρέπει να παραμείνει φωτισμένο το φόντο της ένδειξης LCD q και των πλήκτρων μετά
το τέλος του χειρισμού. Λάβετε υπόψη σας ότι μεγαλύτερη
διάρκεια φωτισμού μειώνει τη διάρκεια ζωής των μπαταριών.
1.
Κρατήστε το πλήκτρο S r πιεσμένο για λίγο περισσότερο
από 3 δευτερόλεπτα. Η ένδειξη „CODE SETUP“ εμφανίζεται.
Με το πλήκτρο ή t επιλέξτε το „SYSTEM SETUP“
2.
και επικυρώστε με το πλήκτρο OK l.
Με το πλήκτρο ή t επιλέξτε το „BACKLIT SETUP“
3.
και επικυρώστε με το πλήκτρο OK l.
Στην ένδειξη LCD q τώρα αναβοσβήνει ο αριθμός των
4.
δευτερολέπτων για τη διάρκεια συνέχισης φωτισμού την
οποία μπορείτε να ρυθμίσετε με τα πλήκτρα t από
το 0 έως 60. Επιλέξτε το „0“, και ο φωτισμός φόντου θα
απενεργοποιηθεί πλήρως.
Με το πλήκτρο OK l αποθηκεύετε την επιθυμούμενη
5.
ρύθμιση. Εμφανίζεται πάλι η ένδειξη „ BACKLIT SETUP“.
- 67 -
Ρύθμιση συνολικής έντασης/απενεργοποίησης
ήχου
Για να μην πρέπει να πιέζετε πάντα πρώτα ένα πλήκτρο συσκευής για τη ρύθμιση της έντασης και την απενεργοποίηση
ήχου, το τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης (UFB) ενεργοποιεί
για αυτές τις λειτουργίες πάντα μόνο μια συσκευή, από προεπιλογή τη συσκευή τηλεόρασης. Μπορείτε να καθορίσετε
αυτή τη συσκευή στόχο.
Κρατήστε το πλήκτρο S r πιεσμένο για λίγο περισσότερο
1.
από 3 δευτερόλεπτα. Εμφανίζεται η ένδειξη „CODE
SETUP“.
Με το πλήκτρο ή t επιλέγετε το „SYSTEM SETUP“
2.
και επιβεβαιώνετε με το πλήκτρο OK l.
Με το πλήκτρο ή t επιλέγετε το „VOL/MUTE
3.
SETUP“ και επιβεβαιώνετε με το πλήκτρο OK l.
Η ένδειξη LCD q δείχνει το „ALL VOL SET“. Πιέστε το
4.
πλήκτρο OK l, η ένδειξη γυρίζει στο „ALL VOL MODE“.
5. Πιέστε τώρα το πλήκτρο συσκευής e για τη συσκευή
η οποία πρέπει να ελέγχεται από τη συνολική ρύθμιση
έντασης.
6. Εάν η αναφερόμενη συσκευή διαθέτει ρύθμιση έντασης,
εμφανίζεται σύντομα το „SUCCESS“ (= Επιτυχία) και το
μενού ολοκληρώνεται. Η ρύθμιση έντασης επιδρά στη
συνέχεια από εκείνη τη στιγμή στην μόλις καθορισμένη
συσκευή.
7. Εάν αυτή η συσκευή δεν διαθέτει ξεχριωστή ρύθμιση έντα-
σης, το τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης (UFB) δεν επιτρέπει αυτή την επιλογή και προβάλει το „VOLUME ERROR“
(= Σφάλμα). Και τότε ολοκληρώνεται το μενού. Η ρύθμιση
της έντασης συνεχίζει να επιδρά στη συνέχεια στην μέχρι
τότε υπάρχουσα συσκευή.
Μπορείτε επίσης να απενεργοποιήσετε την συνολική ρύθμιση
έντασης για συγκεκριμένες συσκευές.
1. Επιλέξτε για αυτό στο VOL/MUTE SETUP με το πλήκτρο
ή t τη λειτουργία MODE VOL SET και επιβεβαιώστε με
το πλήκτρο OK l.
Πιέστε τώρα το πλήκτρο συσκευής e για τη συσκευή
2.
η οποία πρέπει να εξαιρεθεί από τη συνολική ρύθμιση
έντασης. Η ένδειξη LCD q δείχνει το „SUCCESS“ και η
συνολική ρύθμιση έντασης είναι απενεργοποιημένη, όταν
το τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης (UFB) λειτουργεί στην
κατάσταση λειτουργίας μιας από τις επιλεγμένες συσκευές.
Μπορείτε να απενεργοποιήσετε πάλι τις ρυθμίσεις στο VOL/
MUTE SETUP.
1. Επιλέξτε για αυτό στο VOL/MUTE SETUP με το πλήκτρο
ή t τη λειτουργία VOL/MUTE RESET και επιβεβαιώστε
με το πλήκτρο OK l.
Η ένδειξη LCD q σας ζητά να επιβεβαιώστε με το CON-
2.
FIRM RESET και το πλήκτρο OK στο l. Πιέστε το πλήκτρο
OK l, εάν θέλετε να διαγράψετε τις ρυθμίσεις, στη συνέ-
- 68 -
χεια η ένδειξη SUCCESS επιβεβαιώνει την διαγραφή. Ή
πιέζετε το πλήκτρο EXIT y, για να διακόψετε τη διαγραφή.
Υπόδειξη:
Όταν πιέζετε σε αυτό το μενού το πλήκτρο EXIT y, ολοκληρώνεται αμέσως ολόκληρο το μενού.
Ρύθμιση λειτουργίας κλειδώματος (Lock)
Με τη λειτουργία κλειδώματος μπορείτε να μπλοκάρετε την
πρόσβαση σε όλα τα μενού ρύθμισης.
1. Κρατήστε το πλήκτρο S r πιεσμένο για λίγο περισσότερο
από 3 δευτερόλεπτα.
2. Με το πλήκτρο ή t επιλέγετε το „SYSTEM SETUP“
και επιβεβαιώνετε με το πλήκτρο OK l.
Με το πλήκτρο ή t επιλέγετε το „LOCK SETUP“
3.
και επιβεβαιώνετε με το πλήκτρο OK l. Η ένδειξη LCD q
σας δείχνει την τρέχουσα ρύθμιση.
Με το πλήκτρο ή t επιλέγετε τώρα μεταξύ των
4.
„LOCK“ (Φραγή ενεργή) ή „UNLOCK“ (Φραγή ανενεργή).
Με το πλήκτρο OK l αποθηκεύετε τη ρύθμιση. Στην
5.
ένδειξη LCD q εμφανίζεται στη συνέχεια πάλι το „LOCK
SETUP“.
Επανεκκίνηση συστήματος
Μέσω αυτής της λειτουργίας μπορείτε να θέσετε το τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης (UFB) στην κατάσταση παράδοσης.
Με αυτό τον τρόπο θα σβήσουν όλες οι πραγματοποιημένες
από εσάς ρυθμίσεις.
1.
Κρατήστε το πλήκτρο S r πιεσμένο για λίγο περισσότερο
από 3 δευτερόλεπτα. Η ένδειξη „CODE SETUP“ εμφανίζεται.
Με το πλήκτρο ή t επιλέξτε το „SYSTEM SETUP“
2.
και επικυρώστε με το πλήκτρο OK l.
Με το πλήκτρο ή t επιλέξτε το „SYSTEM SETUP“
3.
και επικυρώστε με το πλήκτρο OK l.
Στην ένδειξη LCD q εμφανίζεται τώρα το „CONFIRM
4.
RESET“. Επικυρώστε με το πλήκτρο OK l. Στη συνέχεια
η ένδειξη LCD q δείχνει το „SUCCESS RESET“. Όλες οι
ρυθμίσεις έχουν τώρα διαγραφεί και το μενού ολοκληρώνεται. Ή αποχωρείτε από το μενού, πιέζοντας το πλήκτρο
EXIT y. Οι ρυθμίσεις διατηρούνται τότε.
Ρύθμιση χρονοδιακόπτη
Το τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης (UFB) προσφέρει 2 λειτουργίες χρονοδιακόπτη, το χρονοδιακόπτη ύπνου και το
χρονοδιακόπτη συμβάντων.
Χρονοδιακόπτης ύπνου
1. Πιέστε το πλήκτρο συσκευής e για τη συσκευή προς
έλεγχο (π.χ. VCR).
Κρατήστε το πλήκτρο S r για λίγο περισσότερο από
2.
3 δευτερόλεπτα. Η ένδειξη „CODE SETUP“ εμφανίζεται.
- 69 -
3. Πιέστε το πλήκτρο ή t, μέχρι να εμφανιστεί το
„TIMER SETUP“. Πιέστε το πλήκτρο OK l, και εμφανίζεται το „TIMER SLEEP“ στην ένδειξη LCD q. Επικυρώστε
την επιλογή αυτής της λειτουργίας με το πλήκτρο OK l.
Τώρα αναβοσβήνει δεξιά στην ένδειξη LCD q ο αριθ-
4.
μός λεπτών και ο υπόλοιπος χρόνος για την επιλεγμένη
συσκευή. Θέσατε με το πλήκτρο ή με το t την
επιθυμούμενη τιμή από το 1 έως τα 99 λεπτά. Πιέστε το
πλήκτρο OK l για επικύρωση. Σε προγραμματισμένο
z
z
χρονοδιακόπτη η ένδειξη LCD q δείχνει το „
“ δεξιά
δίπλα στην ώρα.
5. Τοποθετήστε τον τηλεχειρισμό κατά τέτοιο τρόπο ώστε
τα σήματα υπεριωδών να μπορούν να έχουν πρόσβαση
στην προς απενεργοποίηση συσκευή. Μετά το πέρας
της ρυθμισμένης ώρας, ο τηλεχειρισμός θα απενεργοποιήσει τη συσκευή.
Όταν πιέσετε τώρα το πλήκτρο S r, εμφανίζεται κάτω αρι-
6.
στερά στην ένδειξη LCD q το „SL“.
Χρονοδιακόπτης γεγονότος
Ο τηλεχειρισμός αυτός διαθέτει πάνω από 4 χρονοδιακόπτες συμβάντων, μέσω των οποίων μπορείτε να επιτρέψετε την
εκπομπή καθορισμένων συνδυασμών πλήκτρων σε καθορισμένες ώρες.
Κρατήστε το πλήκτρο S r πιεσμένο για λίγο περισσότερο
1.
από 3 δευτερόλεπτα. Η ένδειξη „CODE SETUP“ εμφανίζεται.
Με το πλήκτρο ή t επιλέξτε το „TIMER SETUP“
2.
και επικυρώστε με το πλήκτρο OK l. Το „TIMER SLEEP“
εμφανίζεται στην ένδειξη LCD q. Με το πλήκτρο ή
το t επιλέξτε τον επιθυμούμενο χώρο αποθήκευσης
„TIMER SETUP 1“ έως „TIMER SETUP 4“ και επικυρώστε
με το πλήκτρο ΟK l.
3. Τώρα αναβοσβήνει ο αριθμός ωρών της ώρας, στην οποία
θα πρέπει να πραγματοποιηθεί ο επιθυμούμενος συνδυασμός πλήκτρων.Ρυθμίστε με το πλήκτρο ή t την
επιθυμούμενη ώρα και πιέστε για την επικύρωση το πλήκτρο OK l.
4. Τώρα αναβοσβήνει ο αριθμός λεπτών της ώρας, στην
οποία θα πρέπει να πραγματοποιηθεί ο επιθυμούμενος
συνδυασμός πλήκτρων. Ρυθμίστε με το πλήκτρο ή t τα επιθυμούμενα λεπτά και πιέστε για την επικύρωση το
πλήκτρο OK l.
Στην ένδειξη LCD q διαβάζετε „TIMER X KEY“ (το X υπο-
5.
δεικνύει τον επιθυμούμενο χρονοδιακόπτη). Πιέστε τώρα
το επιθυμούμενο πλήκτρο συσκευής e μαζί με την επιθυμούμενη σειρά των εντολών πλήκτρων.
Πιέστε το πλήκτρο S r, για να αποθηκεύσετε τις εισαγωγές
6.
σας και για να γυρίσετε στην επισκόπηση χρονοδιακόπτη.
7. Προχωράτε αναλογικά, για να προγραμματίσετε εάν
απαιτείται τις άλλες θέσεις αποθήκευσης χρονοδιακόπτη.
- 70 -
8. Σε προγραμματισμένο χρονοδιακόπτη συμβάντων, η
ένδειξη LCD q δείχνει το σύμβολο χρονοδιακόπτη „
δεξιά δίπλα στην ώρα.
Υποδείξεις:
1. Ανά θέση αποθήκευσης χρονοδιακόπτη μπορούν να
προγραμματιστούν 14 πλήκτρα. Μετά την είσοδο του
14ου πλήκτρου θα αποθηκευτεί η σειρά αυτόματα και
θα εμφανιστεί „FULL“ στην ένδειξη LCD q.
2. Και σε αυτό το μενού, μετά από περίπου 15 δευτερόλεπτα
χωρίς εισαγωγή, η συσκευή γυρίζει στην κανονική ένδειξη.
“
Ρύθμιση προγραμματισμού
Το τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης (UFB) μπορεί να προγραμματίζει και να αποθηκεύει σήματα πλήκτρων ενός γνήσιου τηλεχειριστηρίου. Εάν το τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης (UFB)
δεν μπορεί να λειτουργήσει σύμφωνα με τις ήδη περιγραφόμενες μεθόδους προγραμματισμού ή δεν μπορεί να πραγματοποιεί όλες τις εντολές, τότε προσπαθήστε να προγραμματίσετε
το τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης με τη βοήθεια του γνήσιου
(των γνήσιων) τηλεχειριστηρίου (ίων).
• Χρησιμοποιείτε καινούργιες μπαταρίες για τη συσκευή
τηλεχειρισμού γενικής χρήσης (UFB) και το γνήσιο τηλεχειριστήριο.
• Κρατήστε τουλάχιστο απόσταση ενός μέτρου από άλλες
πηγές φωτός. Οι πηγές φωτός μπορεί να επηρεάζουν την
μετάδοση των υπερύθρων.
• Τοποθετήστε τη συσκευή και τον γνήσιο τηλεχειρισμό σε
μία απόσταση 20 έως 50 χιλ. μεταξύ τους σε ίσια επιφάνεια,
έτσι ώστε οι υπέρυθρες δίοδοι 2) να έχουν κατεύθυνση η
μία προς την άλλη.
Υποδείξεις:
1. Μην χρησιμοποιείτε τα εξής πλήκτρα για τη διαδικασία
προγραμματισμού: όλα τα πλήκτρα συσκευών e, MACRO
i, πλήκτρο S r, EXIT y.
2. Πιέστε για λίγο το πλήκτρο του γνήσιου τηλεχειριστηρίου.
Εάν εμφανιστεί στην ένδειξη LCD q „το «SUCCESS“,
έχει προγραμματιστεί επιτυχώς η εντολή πλήκτρου. Εάν
εμφανίζεται το „LEARN ERROR“ (αποτυχία), πρέπει να
επαναλάβετε τη διαδικασία.
3. Όταν στον προγραμματισμό, κατά την ένδειξη του
„LEARNING“ (προγραμματισμός), δεν πιεστεί μετά από
30 δευτερόλεπτα κανένα πλήκτρο του γνησίου τηλεχειρισμού, τότε το μενού προγραμματισμού τερματίζεται. Αυτή η
λειτουργία δεν μπορεί να τερματιστεί μέσω πίεσης ενός πλήκτρου του τηλεχειριστηρίου γενικής χρήσης.
Η μνήμη περιέχει συνολικά 150 εντολές πλήκτρων.
4.
Όταν η μνήμη είναι γεμάτη, τότε η ένδειξη LCD q δείχνει
„LEARN FULL“ και η διαδικασία προγραμματισμού τερματίζεται.
- 71 -
5. Με το πλήκτρο EXIT y γυρίζετε πίσω στην προηγούμενη
κατάσταση (εξαίρεση στην ένδειξη του „LEARN KEY“ ή
„LEARNING“).
Λειτουργία προγραμματισμού κωδικών
1. Πιέστε το πλήκτρο συσκευής e για τη συσκευή για την
οποία θα προγραμματιστεί κωδικός στο τηλεχειριστήριο
γενικής.
Κρατήστε το πλήκτρο S r για λίγο περισσότερο από
2.
3 δευτερόλεπτα. Η ένδειξη „CODE SETUP“ εμφανίζεται.
3. Με το πλήκτρο ή t επιλέγετε το μενού „LEARN
SETUP“ (προγραμματισμός) και μετά πιέζετε το πλήκτρο
OK l.
Στην ένδειξη LCD q εμφανίζεται „LEARN SET“. Μετά πιέ-
4.
στε το πλήκτρο OK l. Στην ένδειξη LCD q εμφανίζεται
το „LEARN KEY“ (Επιλογή πλήκτρου).
Πιέστε πρώτα στο τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης (UFB)
5.
το πλήκτρο, το οποίο πρέπει να προγραμματιστεί. Στην
ένδειξη LCD q εμφανίζεται το „LEARNING“. Η συσκευή
αναμένει για το υπέρυθρο σήμα του γνησίου τηλεχειρισμού.
Υπόδειξη:
Εάν δεν αλλάξει η ένδειξη στο „LEARNING“, τότε έχετε
επιλέξει ένα πλήκτρο για το οποίο δεν μπορεί να γίνει
προγραμματισμός κωδικού πλήκτρου.
Κατευθύνετε τους υπέρυθρους αισθητήρες 2) και των δύο
6.
τηλεχειρισμών τον ένα προς τον άλλο.
Τώρα κρατήστε το επιθυμούμενο πλήκτρο του γνησίου τη-
7.
λεχειρισμού πατημένο μέχρι να εμφανιστεί στην ένδειξη
LCD q στη συσκευή UFB το „SUCCESS“ ή „LEARN
ERROR“.
Μόλις εμφανιστεί στην ένδειξη LCD q „SUCCESS“ (δι-
8.
αδικασία επιτυχής), τότε μπορείτε να προγραμματίσετε
περαιτέρω πλήκτρα ξεκινώντας με το βήμα 5. Εάν εμφανιστεί το „LEARN ERROR“ (διαδικασία ανεπιτυχής), τότε
επαναλάβετε επίσης τη διαδικασία από το βήμα 5.
Για να διακόψετε / τερματίσετε τη διαδικασία προγραμμα-
9.
τισμού, πιέστε κατά την ένδειξη „LEARN SET“, τόσο συχνά το πλήκτρο EXIT y, έως ότου η κανονική ένδειξη εμφανιστεί στην ένδειξη LCD q. Κατά τη διάρκεια της ένδειξης „LEARN KEY“ ή „LEARNING“ απλά αφήνετε τη συσκευή για 30 δευτερόλεπτα χωρίς χειρισμό, μετά η συσκευή τερματίζει το μενού.
Διαγραφή όλων των προγραμματισμένων πλήκτρων όλων
των συσκευών
Κρατήστε το πλήκτρο S r για λίγο περισσότερο από
1.
3 δευτερόλεπτα. Η ένδειξη „CODE SETUP“ εμφανίζεται.
Με το πλήκτρο ή t επιλέγετε το μενού „LEARN
2.
SETUP“ και μετά πιέζετε το πλήκτρο OK l. Στην ένδειξη
LCD q εμφανίζεται το „ LEARN SET“.
Mε το πλήκτρο ή το t επιλέξτε το „LEARN CLEAR“
3.
(προγραμματισμένη διαγραφή) και επικυρώνετε με το
πλήκτρο OK l. Στην ένδειξη LCD q εμφανίζεται το
„CONFIRM CLEAR“ (επιβεβαίωση διαγραφής).
- 72 -
4. Επικυρώστε με το πλήκτρο OK l. Στην ένδειξη LCD q
εμφανίζεται το „SUCCESS“. 4 Όλα τα προγραμματισμένα πλήκτρα έχουν διαγραφεί. Στο τέλος το μενού θα
τερματιστεί αυτόματα.
Υπόδειξη:
Εάν η ένδειξη LCD δείξει το „CONFIRM CLEAR“, τότε μπορείτε να διακόψετε τη διαγραφή με το πλήκτρο EXIT y.
Ρύθμιση μακροεντολής
Με τη λειτουργία αυτή μπορείτε να αποθηκεύσετε μέχρι και
16 εντολές πλήκτρων με μία απλή πίεση πλήκτρου, αυτό σημαίνει ότι με ένα πλήκτρο μακροεντολής (MAKRO) μπορούν
να ενεργοποιηθούν περισσότερες προηγούμενα αποθηκευμένες εντολές ελέγχου. Είναι στη διάθεσή σας 6 θέσεις αποθήκευσης μακροεντολών.
Προγραμματισμός μίας μακροεντολής
Για τον προγραμματισμό μίας μακροεντολής ακολουθείτε την
εξής διαδικασία:
Κρατήστε το πλήκτρο S r πιεσμένο για λίγο περισσότερο
1.
από 3 δευτερόλεπτα. Η ένδειξη „CODE SETUP“ εμφανίζεται.
Με το πλήκτρο ή t επιλέξτε το „ MACRO SETUP“
2.
και επικυρώστε με το πλήκτρο OK l. Στην ένδειξη εμφανίζεται το „MACRO SETUP 1”.
Με το πλήκτρο ή το t επιλέξτε τον επιθυμούμενο
3
χώρο αποθήκευσης (MACRO SETUP 1 - 6) και επικυρώστε
με το πλήκτρο ΟK l.
4. Στην ένδειξη LCD q εμφανίζεται „ MACRO STEP”. Πιέστε
τώρα διαδοχικά τα επιθυμούμενα πλήκτρα (μέγ. 16). Η
ακολουθία πρέπει να ξεκινήσει με ένα πλήκτρο συσκευής
e.
Προτύπως οι μακροεντολές εκπέμπονται ανά 1 δευτερόλε-
5.
πτο. Επειδή ορισμένες συσκευές αντιδρούν αργά, μπορεί
να συμβεί η αλληλουχία των μακροεντολών να εκπέμπεται
πολύ γρήγορα στη συσκευή. Έχετε τότε τη δυνατότητα να
προγραμματίσετε πριν από μια εντολή πλήκτρου μια παύση 5 - 21 δευτερολέπτων. Πιέστε για αυτό εάν απαιτείται
επανειλημμένα το πλήκτρο MACRO i. Κάτω δεξιά δείχνει
η ένδειξη LCD q την τρέχουσα διάρκεια παύσεων σε δευτερόλεπτα.
Όταν έχει επιτευχθεί ο μέγιστος αριθμός των εντολών
6.
πλήκτρων, η ένδειξη LCD q δείχνει „FULL“.
Αποθηκεύσατε την εισαγωγή με το πλήκτρο S r. Στην
7.
ένδειξη LCD q εμφανίζεται το „MACRO SETUP”.
8. Όταν κατά την επιλογή της προς προγραμματισμό μα-
κροεντολής (Βήμα 3) έχετε επιλέξει μία ήδη εκχωρημένη
θέση αποθήκευσης, τότε η υπάρχουσα μακροεντολή θα
επεγγραφεί.
9. Επαναλάβετε τη διαδικασία από το βήμα 3 για την εγκα-
τάσταση και άλλων μακροεντολών.
- 73 -
10. Με το πλήκτρο EXIT y φτάνετε σε ένα πεδίο στο μενού
προς τα επάνω, με εξαίρεση κατά τη διάρκεια της εισαγω-
γής των εντολών πλήκτρων.
Υποδείξεις:
1. Μπορούν να αποθηκευθούν το μέγιστο 16 εντολές πλή-
κτρων σε μια μακροεντολή. Μετά την εισαγωγή της 16ης
εντολής πλήκτρων, εμφανίζεται το „FULL” στην ένδειξη
LCD q.
2. Για να αφήσετε τη λειτουργία χωρίς αποθήκευση, επιτρέψτε
να περάσουν 15 δευτερόλεπτα χωρίς να γίνει εισαγωγή.
Στη λειτουργία „MACRO STEP“ μπορείτε να επιστρέψετε
3.
στην προηγούμενη κατάσταση μόνο με το πλήκτρο S r.
Παράδειγμα: Θέλετε να αποθηκεύσετε μία αλυσίδα εντολών
σε μια μακροεντολή. Θα ξεκινήσουμε στη λειτουργία „MACRO
STEP”.
Επιθυμούμενη αλυσίδα εντολών: Ενεργοποίηση τηλεόρασης
=> PAUSE => Εναλλαγή στην είσοδο AV => Ενεργοποίηση
DVD => PAUSE => Αναπαραγωγή DVD.
Στη λειτουργία „MACRO STEP“ εισάγετε για αυτό τις ακόλουθες εντολές πλήκτρων:
Για να πραγματοποιήσετε μια προηγούμενα προγραμματισμένη
μακροεντολή ακολουθείτε την εξής διαδικασία:
1.
Πιέστε το πλήκτρο MACRO i.Καλέστε με το αντίστοιχο πλήκτρο ψηφίου o την επιθυ-
2.
μούμενη μακροεντολή (1-6). Παράδειγμα: Εάν πρέπει να
πραγματοποιηθεί η μακροεντολή 3, τότε πιέστε πρώτα το
πλήκτρο MACRO i και μετά μέσα σε 5 δευτερόλεπτα το
πλήκτρο ψηφίου „
“.
Σβήσιμο όλων των μακροεντολών
Για να διαγράψετε όλες τις προηγούμενα προγραμματισμένες
μακροεντολές, ακολουθείτε την εξής διαδικασία:
1.
Κρατήστε το πλήκτρο S r πιεσμένο για λίγο περισσότερο
από 3 δευτερόλεπτα. Η ένδειξη „CODE SETUP“ εμφανίζεται.
Με το πλήκτρο ή t επιλέξτε το „MACRO SETUP“
2.
και επικυρώστε με το πλήκτρο OK l. Στην ένδειξη εμφανίζεται το „MACRO SETUP 1”.
Με το πλήκτρο ή t επιλέξτε το „MACRO CLEAR“
3.
και επικυρώστε με το πλήκτρο OK l.
Στην ένδειξη LCD q εμφανίζεται „CONFIRM CLEAR“
4.
(Επιβεβαίωση διαγραφής). Με το πλήκτρο OK l επικυρώνετε τη διαδικασία διαγραφής.Η ένδειξη LCD q δείχνει
για λίγο το „SUCCESS“. Όλες οι μακροεντολές έχουν
τώρα διαγραφεί, το μενού τερματίζεται.
- 74 -
Υποδείξεις:
1. Εάν η οθόνη LCD q προβάλει το „CONFIRM CLEAR“,
μπορείτε να διακόψετε τη διαγραφή με το πλήκτρο EXIT y.
2. Μεμονωμένες μακροεντολές δεν μπορούν να διαγραφούν
αλλά μόνο να επεγγραφούν.
Κανάλι αγαπημένων
Υπόδειξη:
Με αυτή τη λειτουργία μπορείτε να αποθηκεύσετε στα αγαπημένα τους πομπούς της προτίμησής σας.
Προγραμματισμός των αγαπημένων
Αποθηκεύετε τους πομπούς αγαπημένων ως ακολούθως:
1.
Πιέστε το πλήκτρο της συσκευής e για τη συσκευή στην
οποία θέλετε να αποθηκεύσετε ένα αγαπημένο.
Κρατήστε το πλήκτρο S r για λίγο περισσότερο από
2.
3 δευτερόλεπτα. Η ένδειξη „CODE SETUP“ εμφανίζεται.
Με το πλήκτρο ή t επιλέξτε το „FAV CH SETUP“
3.
και επικυρώστε με το πλήκτρο OK l .Στην ένδειξη εμφανίζεται το „FAV CH SETUP 1”.
Με το πλήκτρο ή το t επιλέξτε τον επιθυμούμενο
4.
χώρο αποθήκευσης (FAV CH SETUP 1 - 4) και επικυρώστε
με το πλήκτρο ΟK l.
Στην ένδειξη LCD q εμφανίζεται „FAV CH STEP”. Τώρα
5.
πιέστε διαδοχικά τα πλήκτρα (μέγ. 4) για την κλήση του
επιθυμούμενου αγαπημένου πομπού.
Όταν έχει επιτευχθεί ο μέγιστος αριθμός των εντολών πλή-
6.
κτρων, η ένδειξη LCD δείχνει q „FULL“.
Αποθηκεύσατε την εισαγωγή με το πλήκτρο S r. Στην
7.
ένδειξη LCD q εμφανίζεται „FAV CH SETUP”.
8. Όταν κατά την επιλογή του προς προγραμματισμό αγα-
πημένου (Βήμα 4) έχετε επιλέξει μία ήδη επιλεγμένη θέση
αποθήκευσης, τότε το υπάρχον αγαπημένο θα επεγγραφεί.
9. Επαναλάβετε τα βήματα για να εισάγετε περαιτέρω αγα-
πημένα.
10.
Με το πλήκτρο EXIT y φτάνετε ανά ένα πεδίο στο μενού
προς τα πίσω, με εξαίρεση κατά τη διάρκεια της εισαγω-
γής των εντολών πλήκτρων.
Υπόδειξη:
Η είσοδος των αριθμών καναλιών μπορεί να ποικίλει ανάλογα
με το μοντέλο και τη μάρκα της επιλεγμένης συσκευής. Εάν
απαιτηθεί πρέπει, σε πολυψήφιους αριθμούς καναλιών να
πιέσετε πρώτα το πλήκτρο
Κλήση των αγαπημένων
Για να καλέσετε ένα προηγούμενα προγραμματισμένο αγαπημένο, πιέστε το πλήκτρο FAV/EPG 1( ακολουθούμενο από
το αντίστοιχο πλήκτρο ψηφίου του επιθυμούμενου χώρου
αποθήκευσης (1 - 4).
a.
- 75 -
Διαγραφή όλων των καναλιών FAV
Για να διαγράψετε όλα τα προηγούμενα προγραμματισμένα
αγαπημένα, ακολουθήστε την εξής διαδικασία:
1.
Κρατήστε το πλήκτρο S r πιεσμένο για λίγο περισσότερο
από 3 δευτερόλεπτα.
Με το πλήκτρο ή t επιλέξτε το „FAV CH SETUP“
2.
και επικυρώστε με το πλήκτρο OK l. Στην ένδειξη εμφανίζεται το „FAV CH SETUP 1”.
Με το πλήκτρο ή t επιλέξτε το „FAV CH CLEAR“
3.
και επικυρώστε με το πλήκτρο OK l.
Στην ένδειξη LCD q εμφανίζεται „CONFIRM CLEAR“
4.
(Επιβεβαίωση διαγραφής). Με το πλήκτρο OK l επικυρώνετε τη διαδικασία διαγραφής.Η ένδειξη LCD q δείχνει
για λίγο το „SUCCESS“. Τώρα όλα τα αγαπημένα έχουν
διαγραφεί, το μενού τερματίζεται.
Υποδείξεις:
1. Εάν η οθόνη LCD q προβάλει το „CONFIRM CLEAR“,
τότε διακόψτε τη διαγραφή με το πλήκτρο EXIT y.
2. Μεμονωμένα αγαπημένα δεν μπορούν να διαγραφούν
αλλά μόνο να επεγγραφούν.
Ρύθμιση έντασης
Vol +/—, (Παύση ήχου)
Πιέστε το πλήκτρο „VOL +“ για να αυξήσετε την ένταση. Με
το πλήκτρο „VOL —“ την μειώνετε. Για να παύσετε τον ήχο
πιέστε το
κτρου ενεργοποιεί πάλι τον ήχο.
Όταν πατήσετε τα πλήκτρα VOL +/—j στον τηλεχειρισμό
αντιδρά κατά κανόνα η ρύθμιση έντασης της συσκευής τηλεόρασης, ανεξάρτητα από το ποιό πλήκτρο συσκευής e
έχει πατηθεί πριν. Αυτό δεν ισχύει ωστόσο για τις συσκευές
„AMP“, „DVD“, „ASAT“ και „DSAT“, διότι μπορεί κανείς να
υποθέσει ότι αυτές οι συσκευές διαθέτουν ξεχριωστή ρύθμιση έντασης.
πλήκτρο h. Μία περαιτέρω πίεση του πλή-
Για το χειρισμό
> Για να μπορείτε να χειριστείτε μία από τις προγραμματι-
σμένες συσκευές με το τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης,
πιέστε πρώτα το αντίστοιχο πλήκτρο συσκευής e. Μετά
κατευθύνετε το τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης προς
αυτή τη συσκευή και πιέστε το επιθυμούμενο πλήκτρο.
> Ρυθμίστε τα πλήκτρα ψηφίων o έτσι όπως γίνεται ακριβώς
με τον γνήσιο τηλεχειρισμό. Προτού κάνετε μία διψήφια
εισαγωγή πιέστε εάν απαιτηθεί το πλήκτρο
> Πιέστε το πλήκτρο FAV/EPG 1(, για να εκκινήσετε τον
ηλεκτρονικό οδηγό μίας από τις συσκευές που έχουν εξοπλιστεί με αυτή τη λειτουργία.
> Εάν πιέσετε το πλήκτρο S r, επισημαίνεται κάτω δεξιά
στην ένδειξη LCD q για 10 δευτερόλεπτα η ημερομηνία.
- 76 -
a.
> Όσο κρατάτε πιεσμένο ένα από τα πλήκτρα συσκευής e
επισημαίνεται κάτω δεξιά στην ένδειξη LCD q ο ενεργός
κωδικός για αυτή τη συσκευή.
> Μέσω του πλήκτρου MENU k καλείτε τον διάλογο για
τις ρυθμίσεις των εκάστοτε συσκευών στόχων.
> Πιέστε το πλήκτρο φωτισμού d, για να ενεργοποιήσετε
και απενεργοποιήσετε το φωτισμό οθόνης και πλήκτρων.
Όλα OFF
Υποδείξεις:
Με το πλήκτρο ALL OFF w μπορούν να απενεργοποιηθούν αυτόματα όλες οι ενεργοποιημένες συσκευές. Αυτή η
λειτουργία μπορεί να ενεργοποιήσει πάλι ήδη απενεργοποιημένες συσκευές (εξαρτάται από τη συσκευή).Κρατήστε για
αυτό το πλήκτρο ALL OFF w πιεσμένο περίπου για 5 δευτερόλεπτα. Αυτό λειτουργεί μόνο στις εξής συνθήκες:
1. όταν υπάρχει μία οπτική σύνδεση μεταξύ όλων των
συσκευών και του τηλεχειριστηρίου γενικής χρήσης.
2. όταν η αυτόματη αναζήτηση κωδικού, η αναζήτηση κωδι-
κού μάρκας, η λειτουργία μακροεντολής (MAKRO) δεν
είναι ενεργοποιημένες.
3. όλες οι συσκευές στόχοι πρέπει να ενδείκνυται για μια
απενεργοποίηση με το τηλεχειριστήριο.
Για να ενεργοποιήσετε πάλι αυτόματα όλες τις συσκευές
κρατήστε πάλι το πλήκτρο
οι συσκευές να ενεργοποιηθούν.
w πιεσμένο, μέχρι όλες
Καθαρισμός και αποθήκευση
Προσοχή!
Προσέχετε ώστε κατά τον καθαρισμό να μη φτάνει υγρασία στη συσκευή! Σε διαφορετική περίπτωση υπάρχει ο
κίνδυνος ανεπανόρθωτης βλάβης στη συσκευή!
> Καθαρίζετε το περίβλημα της συσκευής αποκλειστικά με
ένα ελαφρά υγρό πανί και με ένα ήπιο καθαριστικό μέσο.
> Αποθηκεύετε τη συσκευή αποκλειστικά σε περιβάλλον το
οποίο αντιστοιχεί στα στοιχεία των τεχνικών δεδομένων.
> Πριν από την αποθήκευση αφαιρείτε τις μπαταρίες, ώστε
αυτές να μην μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στη συ-
σκευή γιατί κατά την αποθήκευση μπορεί να παρουσια-
στεί διαρροή.
Σφάλματα / Βοήθεια
Η συσκευή δεν αντιδρά στο τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης.
> Ελέγξτε τις μπαταρίες. Πρέπει να έχουν επαρκή τάση και
να είναι τοποθετημένες σωστά.
> Έχετε πρώτα πατήσει το σωστό πλήκτρο συσκευής e για
την επιθυμούμενη συσκευή;
> Ελέγξτε εάν έχει προγραμματιστεί ο σωστός κωδικός για
τη συσκευή στόχο (βλέπε Κεφάλαιο „Ρύθμιση κωδικών").
- 77 -
Ο τηλεχειρισμός γενικής χρήσης δεν μεταφέρει τις εντολές
σωστά.
> Πιέστε το αντίστοιχο πλήκτρο συσκευής e για να μπορείτε
να μεταθέσετε το τηλεχειριστήριο στη σωστή λειτουργία.
> Οι μπαταρίες πρέπει να έχουν επαρκή τάση και να είναι
τοποθετημένες σωστά.
> Πιθανόν χρησιμοποιείτε έναν λάθος κωδικό. Εκκινήστε την
αναζήτηση κωδικού μάρκας, την αυτόματη αναζήτηση κω-
δικού ή την απευθείας εισαγωγή κωδικού (χειροκίνητα).
Το τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης δεν αλλάζει πομπούς
στη συσκευή.
> Πιέστε το αντίστοιχο πλήκτρο συσκευής e για να μπορεί-
τε να μεταθέσετε το τηλεχειριστήριο στη σωστή λειτουργία.
> Εάν ο γνήσιος τηλεχειρισμός δεν διαθέτει κανένα πλή-
κτρο „-/- -“, τότε αλλάξτε τα προγράμματα με τα πλήκτρα
P +/—u ή με τα πλήκτρα ψηφίων o.
> Εάν δε λειτουργεί και αυτό, τότε μπορεί να είναι ενεργο-
ποιημένη η φραγή ασφάλειας για παιδιά.
Μερικά πλήκτρα του τηλεχειριστηρίου γενικής χρήσης δεν
λειτουργούν σωστά.
> Το τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης μπορεί πιθανώς να
μην έχει όλες τις λειτουργίες του γνήσιου τηλεχειρισμού
της συσκευής.
> Πιθανόν δεν έχετε προγραμματίσει τον ιδανικό κωδικό.
Αναζητήστε έναν κωδικό ο οποίος υποστηρίζει περισσό-
τερες λειτουργίες της στοχευμένης συσκευής.
Το τηλεχειρηστήριο γενικής χρήση δεν αντιδρά, αφού έχει
πατηθεί ένα πλήκτρο.
> Οι μπαταρίες πρέπει να έχουν επαρκή τάση και να είναι
τοποθετημένες σωστά.
> Κατευθύνετε τον τηλεχειρισμό προς τη συσκευή σας.
Η ένδειξη LCD q δε δείχνει τίποτα.
> Οι μπαταρίες πρέπει να έχουν επαρκή τάση και να είναι
τοποθετημένες σωστά.
> Η αντίθεση μπορεί να έχει ρυθμιστεί πολύ χαμηλά. Αυξήστε
τη ρύθμιση αντίθεσης.
- 78 -
Απόρριψη
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή στα
οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται
στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EC.
Τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης
• Απομακρύνετε το τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης ή τμή-
ματα του μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης
ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης.
• Να τηρείτε τους τρέχοντες, ισχύοντες κανονισμούς. Επι-
κοινωνήστε σε περίπτωση αμφιβολιών με την επιχείρηση
απόρριψης.
Μπαταρίες/Συσσωρευτές
• Οι μπαταρίες/ συσσωρευτές δεν επιτρέπεται να απορρί-
πτονται μέσω των οικιακών απορριμμάτων.
• Οι μπαταρίες μπορεί να περιέχουν δηλητηριώδεις ουσίες
οι οποίες βλάπτουν το περιβάλλον. Για το λόγο αυτό απομακρύνετε τις μπαταρίες/συσσωρευτές σύμφωνα με τους
ισχύοντες νομικούς κανονισμούς.
• Κάθε χρήστης είναι νομικά υποχρεωμένος να παραδίδει
τις μπαταρίες / συσσωρευτές σε ένα σημείο συγκέντρωσης της κοινότητας / της πόλης του ή στο εμπόριο. Αυτή
η υποχρέωση εξυπηρετεί στο να απομακρύνονται οι μπαταρίες / συσσωρευτές με έναν φιλικό προς το περιβάλλον
τρόπο.
• Επιστρέφετε τις μπαταρίες/ τους συσσωρευτές μόνο σε
εκφορτισμένη κατάσταση.
Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας με έναν
φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο.
Τεχνικές πληροφορίες
Ελεγχόμενες συσκευές: 10
Διαστάσεις Μ x Π x Υ: 217 x 50 x 22 χιλ.
Βάρος : 102 γρ. (χωρίς μπαταρίες)
LED υπερύθρων: Κατηγορία λέιζερ 1
Τροφοδοσία ρεύματος μπαταρίας:
2 x 1,5 V τύπος AAA/
LR03 (Micro)
Θερμοκρασία λειτουργίας: + 5 – +35°C
Θερμοκρασία αποθήκευσης: -20 – +50 °C
Υγρασία: 5 - 90 %
(καμία συμπύκνωση)
- 79 -
Υπόδειξη για τη συμμόρφωση
Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί αναφορικά με τη συμφωνία, με τις
βασικές απαιτήσεις και με τις άλλες σχετικές προδιαγραφές,
στην Οδηγία περί Ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας EMV
2004/108/ΕC.
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε
προσεκτικά πριν από την αποστολή. Παρακαλούμε φυλάξτε
την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά.
Σε περίπτωση εγγύησης ελάτε σε επικοινωνία με το τμήμα του
σέρβις τηλεφωνικά. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια
δωρεάν αποστολή του εμπορεύματός σας.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή
κατασκευής, όχι όμως για φθορές από τη μεταφορά, για
εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες σε εύθραυστα τμήματα
π.χ. διακόπτες ή συσσωρευτές.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την
επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και
ακατάλληλης χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι
οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα
σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της
εγγύησης.
Ο χρόνος εγγύησης δεν επιμηκύνεται μέσω της εγγύησης.
Αυτό ισχύει επίσης για τμήματα που έχουν αντικατασταθεί ή
επισκευαστεί. Ενδεχόμενες υπάρχουσες φθορές και ελλείψεις
πρέπει να ανακοινωθούν ήδη κατά την αποσυσκευασία , το
αργότερο όμως δύο ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς.
Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, προκύπτουσες επισκευές χρεώνονται.
Kompernass Service Greece
Tel.: 801 200 10 18 (local charge 0,031EUR/minute
(including VAT 19 %))
e-mail: support.gr@kompernass.com
Kompernass Service Cyprus
Tel.: 800 94401
e-mail: support.cy@kompernass.com
- 80 -
H O M E T E C H
Universal Remote Control SFB 10.1 A1
Herstellerverzeichnis mit Gerätecodeliste
Register van producenten met lijst van
apparaatcodes
Index des fabricants avec liste des
codes appareil