Important safety instructions 2
Device summary 3
Initial use 4
Unpacking the device/checking the package contents 4
Inserting the batteries 4
Operating components 5
LCD display 5
Buttons 6
SETUP - System settings 9
Code Setup (Programming the remote control) 11
Programming by brand code search 11
Programming by manual code input 12
Programming by automatic code search 12
System-Setup 14
Setting the time 14
Setting the date 14
Adjust contrast 15
Background Illumination 15
Setting the global volume/mute switching 15
Setting the lock function 16
System reset 17
Timer Setup 17
Sleep timer 17
Event timer 17
Learn Setup 18
Code learn function 19
Macro Setup 20
Favourites channel 21
Volume control 23
Vol +/—, (Mute switching) 23
For operation 23
All OFF 23
Cleaning and storage 24
Faults / Remedies 24
Disposal 25
Technical data 25
Note regarding conformity 26
Importer 26
Warranty & Service 26
- 1 -
UNIVERSAL REMOTE CONTROL SFB 10.1 A1
This documentation is copyright protected. All rights including those of photographic reproduction, duplication and
distribution by means of particular methods (for example
data processing, data carriers and data networks), wholly
or partially as well as substantive and technical changes are
reserved.
Read the operating instructions carefully before using the device for the rst time and preserve this booklet for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire
the device at a future date.
Important safety instructions
Proper use
Children may only operate the remote control under adult
supervision.
The universal remote control can replace a maximum of ten
remote controls. It can only be used for entertainment electronics with infrared receivers. The functions of the Universal
remote control essentially correspond to those of the original
remote control. The universal remote control is intended for
private use. It is not suitable for commercial use.
Any other use is considered improper use. The manufacturer
accepts no responsibility for damage caused by improper
handling or unauthorized reconstruction.
Warning
A warning of this danger level signies a possible dangerous
situation. If the dangerous situation is not avoided it can lead
to injuries. The directives in this warning are there to avoid
personal injuries.
Important
A warning of this danger level signies possible property
damage. If the situation is not avoided it can lead to property
damage. The directives in this warning are there to avoid
property damage.
Note
A note signies additional information that assists in the
handling of the device.
Warning of injury danger as a result of
improper handling of batteries!
Batteries must be handled with special care. Take note of the
following safety instructions:
• Keep batteries well away from children. Children can
put batteries into their mouths and swallow them. If a battery is swallowed medical assistance must be sought IMMEDIATELY.
• Do not throw batteries into a re. Never subject batteries
to high temperatures.
- 2 -
• Explosion hazard! Non-rechargeable batteries must never
be recharged.
• Do not open the batteries or short-circuit them.
tion of the skin. In event of contact with the skin, rinse with
large amounts of water. If the liquid comes into contact
with your eyes, rinse thoroughly with water, do not rub
and immediately consult a doctor.
Attention!
The Universal remote control contains an infrared diode
of laser class 1. In order to avoid eye injuries do not look at
the diode with optical devices.
Damage to the device
• If the device is defective, do not attempt to repair it your-
self. In case of damage, contact the manufacturer or the
manufacturer's service hotline (see Warranty information).
• If liquid escapes from the device or if the device has been
otherwise damaged, it must be inspected by the manufacturer or the manufacturer's service hotline. Contact the
manufacturer or the manufacturer's service hotline (see
Warranty information).
• Take the batteries out of the battery compartment as soon
as they are depleted.
• If you will not be using the device for a long period of time,
remove the batteries to prevent them from discharging.
• Always change all batteries at the same time and always
use batteries of the same type.
Device summary
q LCD display
w /ALL OFF button
e Device buttons
r S button
t Arrow buttons
y EXIT button
u P +/— buttons
i MACRO button
o Number buttons
a Button for one or two digit programme numbers
s Teletext function buttons
d Illumination button
f Record/Playback buttons
g AV button
h Mute switching
• The functions described here pertain to the theoretically
ideal circumstance that the button structure of the respective original remote control is identical to this universal
remote control. This only occurs, however, in rare cases. If,
therefore, not all of the original remote control's functions
can be reproduced it is not due to a diciency in the Universal remote control.
• All the brand names used in these instructions or in the
accompanying code list are trademarks of the corresponding companies.
Initial use
Unpacking the device/checking the package
contents
Warning!
Keep the plastic packaging well away from small children.
There is a risk of suocation!
• Unpack the device and accessories.
• Check the package contents
- Universal remote control (URC),
- Operating instructions,
- Manufacturers directory with device code list:
- 2 x 1,5 V Batteries, type AAA/LR03 (Micro)
Note: Transport damage
If you notice any transport damage contact the manufacturer or
the manufacturer's Service-Hotline (see warranty information).
Inserting the batteries
Attention!
The Universal remote control must only be operated with
1.5 Volt batteries (Type AAA, LR03).
Carry out the battery change as quickly as possible. Preset
settings will remain saved for approx. 1 minute. If new batteries have not been installed within this time all of the settings
will have to be carried out again. The time of day and date
will, however, be lost in either case.
- 4 -
1. Open the battery compartment cover 2! in the direction
of the arrow.
2. Insert the batteries as shown in the diagram and close the
battery compartment.
The LCD display q is activated as long as batteries are
installed. The following diagram shows the LCD display q
after the batteries have been installed or changed.
Note:
If no LCD display q is visible check the polarity of the
batteries or install new ones.
Operating components
LCD display
The LCD display q is divided into elds.
Text field 2@
Here is shown the currently selected device, for example
DVD, TV VCR etc.
Infrared symbol 2#
Every time a button is pressed, with which an infrared signal
is to be sent the Infrared symbol illuminates.
Code/Time field 2$
Here is shown the device code of the relevent selected device or the time of day. With the time of day indicator "
numbers blink in the middle.
Day of the week field 2%
Here you can read the English shortened form of the current
day of the week after you have entered the date.
- 5 -
:" the
MON = Monday
Tue = Tuesday
WED
= Wednesday
THU
= Thursday
FRI = Friday
= Saturday
SAT
SUN = Sunday
Standard display:
The standard readout of the LCD display q consists of the
details for the relevent device, for example, "TV", the initial
for the day of the week and the time of day indicator.
Buttons
Note:
All the functions described here can, of course, only be used
if they are supported by the device being controlled.
/ALL OFF button. w
Switch device on/o. hold down for approx.
5 seconds to switch all devices on/o.
Device buttons e
The device buttons are used to select the device that should
be operated.
Television
Video recorder
Accessory unit 1
Cable receiver
CD player
Analogue satellite receiver
Audio amplier
DVD player
Digital satellite receiver
Accessory unit 2
The mentioned button allocation is not compulsory. You can,
for example, also save the code for the video recorder on
the TV slot.
- 6 -
"S" button r
Hold down for 3 seconds to access the
SETUP menu, press briefly to superimpose
the date and/or to open access to additional functions such as EPG or PIP.
Arrow buttons t
Move up, right, left and down in menus.
EXIT button y
Move a level backward in the menu.
P +/— buttons u
Change the reception channel.
MACRO button i
MACRO button i followed by a number
button o 1-6 activates a previously saved
chain of commands.
Number buttons o
Enter programme and device code numbers.
Button for one/two digit programme numbers a
For two digit programme numbers (depend-
ing on the device type) rst press
the a button then via the number buttons o
enter the programme number.
When pressed again the display becomes
single digit once more.
Teletext function buttons s
In teletext operation the buttons have the following functions:
Access the teletext function.
In normal TV operation first press the
S button r followed by the button to
control the “PIP” function (picture in
picture) of your television set.
Stop automatic paging forward for
multi-page teletexts.
Enlarge page presentation
Screen text and TV image one upon the
other
To end the teletext function.
- 7 -
Note:
• The teletext function is only available in the European TV
mode and your TV device must have a teletext module.
• In addition the P +/- buttons u control the following
teletext functions:
Leaf one page forward
P +
P — Leaf one page backwards
Record/playback buttons f
The playback buttons f control devices such as DVD/CD
players and video recorders:
Start playback
ASPECT Image format switching with TV operation.
Record
Stop Playback/Record/Wind
Pause playback
Rewind
Wind forward
AV button g
Switch to the AV input.
Mute switching h
Switch sound on/o.
VOL+/— buttons j
Set volume (Volume).
MENU button k
Access the menu of the controlled device.
OK button l
You can conrm a menu selection with the OK
button.
FAV/EPG button 1(
Press the FAV/EPG button to access your
previously programmed favourite station.
To access the electronic programme guide
of the target device first press briefly the
S button r and then the FAV/EPG button.
- 8 -
SETUP - System settings
In the system settings you undertake the following:
• Programming the remote control to the devices to be con-
trolled
• Setting the time of day, date, display contrast, background
illumination, volume, lock function as well as system reset.
• Timer settings
• The "learning" of designated button commands
• Setting up Macros
• Assigning favourites
On the following page you can see a summary of the menu
structure.
- 9 -
- 10 -
Code Setup (Programming the remote control)
3 Programming methods are available for the remote control:
Programming by brand code search, by automatic code
search and by direct code input (manual).
First you should use the brand code search since this method is
the fastest way of programming if the manufacturer of your device is itemized in the code list. As second is recommended the
direct code input followed by the automatic code search.
Programming by brand code search
With this method you select the brand and code direct via
the LCD display q.
Observe the following operational references to programme
the remote control:
1.
Press the device button e for the device that you want to
programme the remote control.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
2.
onds. Carry out entries in the menu quickly because after
approx. 15 seconds without an entry the menu will be
ended.
3. In the LCD display q "CODE SETUP" appears. Press the
OK button l. "ENTER CODE" now appears in the LCD
display q. With the buttons t select "BRAND
CODE" and conrm with the OK button l.
4. Now appears the alphabetical rst brand name from the
list of pre-programmed devices.
With the 34 buttons t select the various brand names.
5.
To make access easier you can skip directly to specic let-
6.
ters of the alphabet with the number buttons o:
2 => A 3 => D 4 => G 5 => J
6 => M 7 => P 8 => T 9 => W
Example With button number 5 the display skips to the
letter "J". The rst brand is "JVC"*. If, for example, you
own a "Kenwood"* brand device, continue leang with
the 4 button t until this brand name appears. (* All
brand names used here are trademarks of the corresponding manufacturer.)
The majority of manufacturers use several dierent codes
7.
for the remote control. You must now ascertain which of
the available codes is best suited to your device. On the
right underneath the brand name the relevent code will
be shown in the LCD display q.
Point the remote control to the relevent device and press
8.
the function buttons to test the code (except
OK l, EXIT y, or the number buttons o).
34t,
- 11 -
9. If most of the buttons function press the OK button l to
save the setting. In the LCD display q "OK" appears.
Subsequently the menu will close automatically.
10. If, however, none or only a few of the buttons function
select with the
again as described in step 8.
11.
With the EXIT button y you will move one level upwards
in the menu.
Repeat these operational steps for all devices that you would
like to control with the remote control.
or button t the next code and test
Programming by manual code input
In this mode the remote control can be programmed by direct
input of a code number. You can obtain the necessary code
number from the enclosed manufacturers directory with device
code list. In the event that the new code is invalid the last valid
programmed code will be restored.
Press the device button e for the device that you want to
1.
programme the remote control.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
2.
onds.
In the LCD display q "CODE SETUP" appears. Press the
3.
OK button l. "ENTER CODE" now appears in the LCD
display q. To access this function press the OK button l.
4.
In the LCD display q appears the presently used code for
the selected device. Now the rst digit of the code blinks
and waits for your code input. Enter the new four digit
code via the number buttons o.
5.
If the entered CODE is valid the code will be saved. In
the LCD display q "OK" appears briey. Subsequently the menu will close automatically. In the event of failure
the LCD display q shows briey "ERROR" and waits for a
new code entry. Then you repeat step 4.
6. With the EXIT button y you will move one level upwards
in the menu.
Programming by automatic code search
This process can take several minutes per device since all
codes for the selected device have to be gone through.
Therefore this method should only be used when the device
cannot be programmed via brand code search or direct
code input or if your device is not listed at all in the manufacturers directory with device code list.
Follow the steps listed below to carry out programming by
means of the automatic code search.
- 12 -
1. Press the device button e for the device that is to be con-
trolled (i.e. VCR).
2. Switch the device that is to be controlled with the remote
control on. With VCR/DVD/CD devices please insert a
tape and/or disc.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
3.
onds.
In the LCD display q "CODE SETUP" appears. Press the
4.
OK button l. "ENTER CODE" now appears in the LCD
display q. Press the or button t until "SEARCH
CODE" is shown in the LCD display q. Point the remote
control to the device and then press the OK button l to
access the mode "automatic code search".
The search begins. Thereby the device sends, one after
5.
the other, the code numbers in ascending order. The infrared symbol 2# indicates this.
When the device reacts by switching o press immedi-
6.
ately the OK button l to save the relevent code. The LCD
display q shows briey "OK".
7.
Check to see if the majority of your device's functions can
now be controlled with the remote contol. If yes you have
most probably found the correct code. In the event that a
few functions are not working you can start the automatic
code search again beginning with step 1.
Note:
However, with a renewed code search, point the URC
first to the target device after the previously found inadequate code has run its course.
8.
However if the device does not react any more you prob-
ably did not press the OK button l quick enough in step
6. Then press repeatedly the EXIT button y to exit the
menu and return to the standard display.
Now hold down the device button e of the device for
9.
which you have just sought the relevent code. Below on
the right in the LCD display q will thereby be shown the
relevent code. Make a note of this number.
10. Then proceed as described in the preceding chapter
"Programming by manual code entry" and check to see
if the code with the next lowest number combination will
function.
Tips:
1. When code search is activated all buttons except OK l
and EXIT y are ignored.
2. If the automatic search has reached the end of the code
list it stops there. The display then returns to "SEARCH
CODE".
- 13 -
System-Setup
Setting the time
The LCD display q shows you the time of day. You set this as
follows:
1.
Hold down the S button r for a little longer than 3
seconds. The notice "CODE SETUP" appears. If appox.
15 seconds passes without an entry the device exits the
menu and returns to the standard display.
2. With the or button t select "SYSTEM SETUP" and
conrm with the OK button l.
In the LCD display q "TIME SETUP" appears. Conrm
3.
with the OK button l. The LCD display q now shows
"TIME" and the time format (24 HR) blinks.
With the or button t you can switch to the other
4.
time format (12 HR). After which the time display for the
time of day will show an “A” or “P” before the time. „A“
stands fpr “AM” = “ante meridium” (Morning, 0:00
o’clock midnight to 12:00 o’clock midday). „P“ stands for
“PM” = “post meridium” (Afternoon and evening, 12:00
o’clock midday to 0:00 o’clock midnight). Press the OK
button l to conrm.
Now the hour indicator blinks. With the or button t
5.
select the hour number for the present time of day and
press the OK button l.
Now the minute indicator blinks. With the or button
6.
t select the minute number for the present time of day
and press the OK button l to save. The "TIME SETUP"
notice appears again.
To exit this or the following menus press repeatedly the
7.
EXIT button y until the standard display appears in the
LCD display q.
Setting the date
The LCD display q shows you the date when you press the S
button r. You set the date in this way:
1.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
With the or button t select "SYSTEM SETUP" and
2.
conrm with the OK button l.
In the LCD display q "TIME SETUP" appears. Press the
3.
button t to change to "DATE SETUP". Conrm with the
OK button l.
In the display the year "2010" blinks. With the or
4.
button t you can change the year and conrm with
the OK button l. With the or button t you can
change the now blinking month and conrm with the OK
button l. Now the day indicator blinks which you can
also change with the or button t.
To save press the OK button l. The "DATE SETUP"
5.
notice appears again.
- 14 -
Adjust contrast
You can set the display's contrast as follows:
1.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
With the or button t select "SYSTEM SETUP" and
2.
conrm with the OK button l.
With the or button t select "CONTRAST SETUP"
3.
and conrm with the OK button l.
In the LCD display q the contrast value now blinks which
4.
you can set with the or button t.
Display readout:
0 = highest contrast:
15 = lowest contrast
With the OK button l you can save the desired setting.
5.
The notice "CONTRAST SETUP" appears again.
Background Illumination
You can set how long the LCD display’s q background and
the button illuminations remain alight after completion of the
operation.. Thereby taking into account that the longer the illumination remains lit the shorter the battery life will be.
1.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
With the or button t select "SYSTEM SETUP" and
2.
conrm with the OK button l.
With the or button t select "BACKLIT SETUP" and
3.
conrm with the OK button l.
In the LCD display q now blinks the second count for the
4.
length of time that the light is to be left on which you can
set with the buttons t from 0 to 60. If you select
"0" the background illumination will shut o completely.
With the OK button l you can save the desired setting.
5.
The notice "BACKLIT SETUP" appears again.
Setting the global volume/mute switching
So that you don’t always have to first press a device button
for the volume control and mute switching, for these functions
the URC always only responds to an individual device,
by default the television set. You can determine this target
device yourself.
Hold the S button r down for a little longer than
1.
3 seconds. The notice „CODE SETUP“ appears.
With the or button t select “SYSTEM SETUP” and
2.
confirm with the OK button l.
With the or button t select “VOL/MUTE SETUP”
3.
and confirm with the OK button l.
The LCD display q shows “ALL VOL SET”. Press the OK
4.
button l, the display changes to „ALL VOL MODE“.
5. Now press the device button e for the device that is to be
controlled by the global volume control.
- 15 -
6. If the specified device is equipped with a volume control,
“SUCCESS” will be displayed briefly and the menu will
close. From now on the volume control functions on the
device just specified.
7. If this device is not equipped with its own volume control
the URC will not allow this selection and shows “VOLUME
ERROR”. Even then the menu will close. The volume control will then continue to function on the former device.
You can also deactivate the global volume control for specific
devices.
1. For this purpose select in the VOL/MUTE SETUP with the
or button t the function MODE VOL SET and
confirm with the OK button l.
Now press the device button e for the device that is to
2.
be excluded from the global volume control. The LCD
display q shows „SUCCESS“ and the global volume
control is deactivated if the URC is working in the operational mode of one of the selected devices.
You can also cancel the settings again in VOL/MUTE SETUP.
1. For this purpose select in the VOL/MUTE SETUP with the
or button t the function VOL/MUTE RESET and
confirm with the OK button l.
The LCD display q prompts you, with CONFIRM RESET,
2.
to a confirmation which is done by pressing the OK button l. Press the OK button l If you want to delete the
settings, the SUCCESS indicator then confirms the deletion. Otherwise you press the EXIT button y to abort the
deletion.
Note:
If you press, in this menu, the EXIT button y the entire menu
will close immediately.
Setting the lock function
With the lock function you can block access to all setup
menus.
1.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds.
2. With the or button t select „SYSTEM SETUP“ and
confirm with the OK button l.
With the or button t select “LOCK SETUP and
3.
confirm with the OK button l. The LCD display q shows
the current settings.
With the or button t now select between „LOCK“
4.
(Block) or „UNLOCK“ (Unblock).
With the OK button l you save the setting. In the LCD
5.
display q „LOCK SETUP“ then appears again.
- 16 -
System reset
Via this function you can reset the URC to its factory default
settings. Thereby all settings made by you will be deleted.
1.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
With the or button t select "SYSTEM SETUP" and
2.
conrm with the OK button l.
With the or button t select "SYSTEM RESET" and
3.
conrm with the OK button l.
In the LCD display q now appears "CONFIRM RESET".
4.
Conrm the reset with the OK button l. Then the LCD
display q shows “SUCCESS RESET”. All settings are
now deleted and the menu is closed. Otherwise you can
exit the menu by pressing the EXIT button y. Then the settings remain preserved.
Timer Setup
The URC oers 2 timer modes, sleep timer and event timer.
Sleep timer
1. Press the device button e for the device that is to be con-
trolled (i.e. VCR).
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
2.
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
Press the or button t until "TIMER SETUP" is
3.
shown. Press the OK button l "TIMER SLEEP" appears in
the LCD display q. Conrm the selection of this function
with the OK button l.
Now, below to the right in the LCD display q blinks the
4.
minutes for the remaining time of the selected device.
Set with the or button t the desired value from 1
to 99 minutes. Press the OK button l to conrm. With
programmed sleep-timer the LCD display q shows “
on the right next to the time.
5. Position the remote control in such a way that your infra-
red signal can reach the device to be switched o. After
expiration of the set time the remote control will switch the
device o.
6. If you now press the S button r “SL” is shown in the dis-
play q below on the left.
z
z
”
Event timer
The remote control has 4 event timers available via which
you are allowed to send out specic series of button combinations at designated times.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
1.
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
With the or button t select "TIMER SETUP" and
2.
conrm with the OK button l. "TIMER SLEEP" appears
in the LCD display q. With the or button t select
the desired memory slot "TIMER SETUP 1" to "TIMER
SETUP 4" and conrm with the OK button l.
- 17 -
3. Now the hour of the time of day, to which the desired
button combinations are to be carried out, blinks. Set with
the or button t the desired hour and press for conrmation the OK button l.
4. Now the minutes of the time of day, to which the desired
button combinations are to be carried out, blinks. Set with
the or button t the desired minutes and press for
conrmation the OK button l.
In the LCD display q you will see "TIMER X KEY" (X
5.
stands for the desired timer). Now press the desired
device button e followed by the desired sequence of the
button commands.
Press the S button r to save your entry and to return to
6.
the timer menu.
7. Procede in a similar manner in order to, if required,
programme the other timer memory slots also.
With programmed event timer the LCD display q shows
8.
the timer symbol „
Tips:
1. Per timer memory slot a maximum of 14 buttons can be
programmed. After entry of the 14th button the sequence
will be automatically saved and "FULL" is shown in the
LCD display q.
2. In this menu also the device will return to the standard dis-
play after approx. 15 seconds without an entry.
” on the right next to the time.
Learn Setup
The Universal remote control (URC) can learn and save button signals of an original remote control. If the URC does not
work after applying the programming methods already described or cannot carry out all commands please attempt to
teach the URC with the help of the original remote control.
• Use new batteries for the URC and the original remote
control.
• Maintain a distance of at least one metre from other light
sources. The light sources could disrupt the infrared transmission.
• Place the URC and the original remote control at a dis-
tance of 20 to 50 mm from each other on an even surface
so that the infrared diodes 2) are facing each other.
Tips:
1. Do not use the following buttons for the learn function: all
device buttons e, MACRO i, S button r, EXIT y.
2. Press briefly the button of the original RC. When “SUC-
CESS” appears in the LCD display q the button command has been successfully learnt. However, if „LEARN
ERROR” (Failure) appears you must repeat the procedure.
3. If when teaching, during the notice "LEARNING", no
button is pressed on the original RC after 25 seconds the
learn menu will end. This mode can not be ended
by pressing a button on the URC.
- 18 -
4. The memory can accommodate 150 button commands.
If the memory is full the LCD display q shows "LEARN
FULL" and the learn mode will end.
With the EXIT button y you return to the previous status
5.
(except with a notice of "LEARN KEY" and/or "LEARNING").
Code learn function
1. Press the device button e for the device that the URC
should learn a button code.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
2.
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
3. With the or button t select the menu "LEARN
SETUP" and then press the OK button l.
In the LCD display q "LEARN SET" appears. Then press
4.
the OK button l. In the LCD display q "LEARN KEY" appears.
First press the button on the URC that is to be taught. In the
5.
LCD display q "LEARNING" appears. The URC now waits
for the infrared signal from the original remote control.
Note:
Should the notice not change to "LEARNING" you have
selected a button for which no button code can be
taught.
Point the infrared sensors 2) of both remote controls
6.
towards each other.
Now hold down the desired button of the original
7.
remote control until "SUCCESS" or "LEARN ERROR"
appears in the display q of the URC.
If in the LCD display q "SUCCESS" appears (process
8.
successful), you can teach further buttons begining with
step 5. If "LEARN ERROR" appears (process unsuccessful)
repeat the process in any case from step 5.
To cancel/terminate the learning process, during the
9.
display “LEARN SET”, repeatedly the EXIT button y until
the standard display is show in the LCD display q. During the notice "LEARN KEY" and/or "LEARNING" simply
allow 30 seconds to pass without any operation then the
device will end the menu.
Delete all programmed buttons of all devices
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
1.
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
With the or button t select the menu "LEARN
2.
SETUP" and then press the OK button l. In the LCD
display q "LEARN SET" appears.
With the or button t select "LEARN CLEAR"
3.
(taught delete) and conrm with the OK button l. In
the LCD display q "CONFIRM CLEAR" (conrm delete)
appears.
Conrm with the OK button l. In the LCD display q
4.
"SUCCESS" appears. All programmed buttons are de-leted. Finally the menu will automatically end.
- 19 -
Note:
When the LCD display shows “CONFIRM CLEAR” you can
stop the deletion with the EXIT button y.
Macro Setup
With the MACRO function up to 16 button commands can
be carried out with the press of a single button, that is to say,
several previously saved control commands can be deleted
with one MACRO button. There are 6 Macro memory slots
available for you.
To programme a Macro
For Macro programming proceed as follows:
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
1.
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
With the or button t select "MACRO SETUP" and
2.
conrm with the OK button l. In the display "MACRO
SETUP 1" appears.
With the or button t select the memory slot to be
3.
programmed (MACRO SETUP 1 - 6) and conrm with the
OK button l.
4. In the LCD display q "MACRO STEP" appears. Now
press, one after the other, the desired buttons (max. 16).
The sequence should begin with a device button e.
By default the Macro commands are sent in intervals of
5.
1 every second. Since many devices react sluggishly it is
possible that the sequence of the Macro commands are
sent too quickly to the device. Then you have the option
of programming, before a button command, a pause
of between 5 - 21 seconds. For this purpose press, if necessary repeatedly, the MACRO button i. Below
and to the right the LCD display q shows the current
pause length in seconds.
When the maximum number of button commands is
6.
reached the LCD display q shows "FULL".
Save the entry with the S button r. In the LCD display q
7.
"MACRO SETUP" appears.
8. If, with the selection of the Macros to be programmed
(step 3), you select a memory slot that is already occupied
the existing Macro will be overwritten.
9. Repeat the process from step 3 to create further Macros.
10. With the EXIT button y you move a level upwards in the
menu except during the entry of the button commands.
Tips:
1. A maximum of 16 button commands can be saved in a
Macro. After input of the 16th button command, “FULL”
appears in the LCD display q.
2. To exit the mode without saving allow approx. 15 sec-
onds to pass without an entry.
In the mode "MACRO STEP" you can only return to the
3.
previous status with the S button r.
- 20 -
Example: You want to save a command chain in a Macro.
We begin in the mode "MACRO STEP".
Desired command chain: Switch on TV => PAUSE => switch
to the AV input => switch on DVD => PAUSE => Playback
DVD.
In the mode "MACRO STEP", for this you enter the following
button commands:
=> => (Pause time) => => =>
=> (Pause time) =>
Execute a Macro
To execute a pre-programmed Macro proceed as follows:
1.
Press the MACRO button i.
With the corresponding number button o you access the
2.
desired Macro (1-6). Example: If Macro 3 is to be implemented press rst the Macro button i and then, within 5
seconds, the number button "
To delete all Macros
To delete all pre-programmed Macros proceed as follows:
1.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
With the or button t select "MACRO SETUP" and
2.
conrm with the OK button l. In the display "MACRO
SETUP 1" appears.
With the or button t select "MACRO CLEAR" and
3.
conrm with the OK button l.
In the LCD display q "CONFIRM CLEAR" (conrm
4.
delete) appears. Conrm the delete process with the
OK button l. The LCD display q shows "SUCCESS".
All Macros are now deleted and the menu will end.
".
Tips:
1. When the LCD display q shows "CONFIRM CLEAR" you
can stop the delete process with the EXIT button y.
2. Individual Macros can not be deleted they can only be
overwritten.
Favourites channel
Note:
With this function you can save your preferred stations as
favourites.
To programme favourites
Your favourite stations are saved as follows:
1.
Press the device button e for the device that you want to
save a favourite.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
2.
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
- 21 -
3. With the or button t select "FAV CH SETUP" and
conrm with the OK button l. In the display "FAV CH
SETUP 1" appears.
With the or button t select the memory slot to be
4.
programmed (FAV CH SETUP 1 - 4) and conrm with the
OK button l.
In the LCD display q "FAV CH STEP" appears. Now
5.
press, one after the other, the buttons (max. 4) for access
to your desired favourite stations.
When the maximum number of button commands is
6.
reached the LCD display q shows "FULL".
Save the entry with the S button r. In the LCD display q
7.
"FAV CH SETUP" appears.
8. If, with the selection of the favourites to be programmed
(step 4), you select a memory slot that is already occupied the existing favourite will be overwritten.
9. Repeat the steps to apply further favourites.
10. With the EXIT button y you move a level backwards in the
menu except during the entry of the button commands.
Note:
The input of the channel numbers can vary according to
the model and brand of the selected devices. If necessary,
with multi-digit channel numbers you must rst press the
button a.
To access favourites
To access a pre-programmed favourite press the FAV/EPG
button 1( followed by the corresponding number button for
the desired memory slot (1 - 4).
Delete All FAV channels
To delete all pre-programmed favourites proceed as follows:
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
1.
onds.
With the or button t select "FAV CH SETUP" and
2.
conrm with the OK button l. In the display "FAV CH
SETUP 1" appears.
With the or button t select "FAV CH CLEAR" and
3.
conrm with the OK button l.
In the LCD display q "CONFIRM CLEAR" (conrm delete)
4.
appears. Conrm the delete process with the OK button l.
The LCD display q shows "SUCCESS". All favourites are
now deleted and the menu will end.
Tips:
1. When the LCD display q shows "CONFIRM CLEAR" you
can stop the delete process with the EXIT button y.
2. Individual favourites can not be deleted they can only be
overwritten.
- 22 -
Volume control
Vol +/—, (Mute switching)
Press the "VOL+" button to increase the volume. With the
"VOL —" button you reduce the volume. To mute the sound
press the
the sound back on.
When you activate the VOL +/— buttons j on the URC basically the volume adjustment on the TV device is addressed,
regardless thereof, which device button e was pressed
previously. However, this does not apply to the following
devices: “AMP”, “DVD”, “ASAT”, and “DSAT” since it can
be assumed that these devices are equipped with their own
volume control.
-button h. A further press of this button turns
For operation
> To operate one of the programmed devices with the URC
rst press the corresponding device button e.
Then point the URC to this device and press the desired
button.
> Put the number buttons o exactly as you do with the
original remote control. Before you make a two digit
entry press, if necessary, the
> Press the FAV/EPG button 1( to start the electronic pro-
gramme guide of a device equipped with this function.
> If you press the S button r the date is superimposed for
10 seconds in the LCD display q below and on the right.
> Whilst you hold down one of the device buttons e the
active code for this device will be superimposed below to
the right in the LCD display q.
> Via the MENU button k you access the dialogue for the
setting of the respective target device.
> Press the illumination button d to switch the display and
button illuminations on and/or off.
button a.
All OFF
Tips:
With the button ALL OFF (all o) w all devices that
are switched on can be automatically switched o. This func-
tion can switch on again devices that have already been
switched o (depending on the device). For this hold down
the ALL OFF button w for approx. 5 seconds. This will only
function under the following circumstances:
1. A visible connection exists between all the devices and
the URC.
2. Automatic code search, brand code search and MACRO
function are not active.
3. All target devices must be suitable for remote control
switch o.
- 23 -
To again switch on all devices automatically hold down once
more the button
w until all devices are switched on.
Cleaning and storage
Attention!
Ensure that moisture cannot permeate into the device
during cleaning! Otherwise there is the danger of
causing irreparable damage to the device!
> Clean the housing of the device exclusively with a soft
moist cloth and a mild dishwashing detergent.
> Store the device exclusively in an environment that com-
plies with the specications given in the technical data.
> Before storing remove the batteries so that they will not
cause damage to the device if, during storage, they
happen to leak.
Faults / Remedies
Your device does not react to the URC.
> Check the batteries. They must have enough voltage and
be properly installed.
> Firstly have you pressed the correct device button e for
the desired target device?
> Check to see that the correct code is programmed in for
the target device (see section "Code Setup").
The URC is transmitting the commands incorrectly.
> Press the corresponding device button e to set the URC
to the correct mode.
> The batteries must have enough voltage and be properly
installed.
> It is possible that you are using the wrong code. Start the
brand code search, the automatic code search or the direct code input (manual).
The URC does not change the station on the device.
> Press the corresponding device button e to set the URC
to the correct mode.
> In the event that the original RC does not have a "-/- -"
button, change the programme with the P +/— buttons u or
the number buttons o.
> If this also does not work the child protection for the
target device could be activated.
Some buttons on the URC do not function properly.
> It is possible that your URC does not have all of the func-
tions that are on the device's original remote control.
> It is possible that you have not programmed in the optimal
code. Search for a code that supports more of the target
device's functions.
- 24 -
The URC stops reacting after a button is pressed.
> The batteries must have enough voltage and be properly
installed.
> Point the URC towards your device.
The LCD display q shows nothing.
> The batteries must have enough voltage and be properly
installed.
> The contrast could be set too low. Increase the contrast
setting.
Disposal
Do not dispose of the device in your normal
domestic waste. This product is subject to the
European directive 2002/96/EC.
Universal remote control
• Have the universal remote control or parts of it disposed
of by a professional disposal company or by your communal disposal facility.
• Observe the currently applicable regulations. In case of
doubt contact your disposal facility.
Batteries/rechargeable batteries
• Used batteries/rechargeable batteries may not be dis-
posed of in household waste.
• Batteries can contain poisons which are damaging to the
environment. Therefore, dispose of the batteries/rechargeable batteries in accordance with statutory regulations.
• Every consumer is legally obliged to surrender batteries/
rechargeable batteries to a community collection centre
in their district or to a dealer. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a nonpolluting manner.
• Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Dispose of packaging materials in an environmentally
responsible manner.
Technical data
Controllable devices: 10
Dimensions
L x W x H: 217 x 50 x 22 mm
Weight : 102 g (without batteries)
Infrared LED: Laser class 1
Power supply
Batteries: 2 x 1.5 V, type AAA/LR03 (micro)
(supplied)
Operating temperature: + 5 – +35°C
Storage temperature : -20 - +50 °C
Humidity: 5 - 90 % (No condensation)
- 25 -
Note regarding conformity
This device satises the fundamental requirements and other
relevant regulations of the EMC Directive 2004/108/EC.
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the
purchase date. This appliance has been manufactured with
care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case
of a warranty claim, please make contact by telephone with
our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport damage, wearing parts or
for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries.
This product is for private use only and is not intended for
commercial use. The warranty is void in the case of abusive
and improper handling, use of force and internal modications not carried out by our authorized Service Centre.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period is not extended through repairs made
under warranty. This applies also for replaced or repaired
parts. Any damages or deciencies found on purchase must
be reported as soon as possible after unpacking, at the latest two days after purchase. On expiry of the warranty, all
repairs carried out are subject to payment.
Všechny VYP 50
Čištění a skladování 50
Závada / pomoc 50
Likvidace 51
Technická data 52
Upozornění ke konformitě 52
Dovozce 52
Záruka & servis 52
- 27 -
UNIVERZÁLNÍ DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ
SFB 10.1 A1
Tato dokumentace je chráněná autorským právem. Všechna
práva, a i fotomechanická reprodukce, rozmnožování a rozšiřování prostřednictvím zvláštního procesu (například zpracování dat, nosiče dat a datové sítě), i jenom částečně, jakož
obsahové a technické změny, jsou vyhrazeny.
Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod na obsluhu
a uschovejte ho pro pozdější potřebu. Při předávání zařízení
třetím osobám předejte i tento návod.
Důležitá bezpečnostní upozornění
Účel použití
Děti smí ovládat dálkové ovládání pouze pod dohledem
dospělých.
Univerzální dálkové ovládání může nahradit maximálně deset
dálkových ovládání. Je možné jej používat pouze pro přístroje
zábavní elektroniky s infračerveným přijímačem. Funkce
univerzálního dálkového ovládání odpovídají v podstatném
funkcím originálního dálkového ovládání. Univerzální dálkové ovládání je určené pro privátní použití. Není vhodné
pro živnostenské použití.
Jakékoli jiné použití přístroje není považováno za použití
podle stanoveného účelu. Za škody, které vzniknou z důvodu
použití ne podle předpisů, nebo vlastní přestavby přístroje,
výrobce neručí.
Výstraha
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se
označuje možná nebezpečná situace. Pokud se nezabrání
nebezpečné situaci, může vést tato ke zraněním. Proto třeba
následovat pokynům v tomto výstražném upozornění pro
zabránění zranění osob.
POZOR
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se
označuje možná hmotná škoda. Pokud se nezabrání této
nebezpečné situaci, může vést tato ke hmotným škodám.
Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozornění pro zabránění hmotných škod.
Upozornění
Upozornění označuje dodatečné informace, které ulehčí
manipulaci s přístrojem.
Varování o nebezpečí zranění způsobené
nesprávným zacházením s bateriemi!
S bateriemi se musí zacházet obzvláště opatrně. Dodržujte
následující bezpečnostní pokyny:
• Baterie se nesmějí dostat do rukou dětem. Hrozí nebezpečí,
že by děti mohly baterie vložit do úst a spolknout.
- 28 -
V případě spolknutí baterie je třeba neprodleně vyhledat
lékařskou pomoc.
• Baterie neházet do ohně. Baterie nevystavovat vysokým
teplotám.
• Nebezpečí výbuchu! Baterie se nesmí nabíjet.
• Baterie neotevírat, a ani nezkracovat.
• Kyselina baterie, která z baterie vyteče, může způsobit
podráždění kůže. Při kontaktu s kůží opláchnout silným
proudem vody. Dostane-li se tekutina do očí, vypláchnout
důkladně vodou, netřít si oči a okamžitě vyhledat lékaře.
Pozor!
Univerzální dálkové ovládání má infračervenou diodu laserové
třídy 1. Pro zabránění zranění očí, se nedívejte na něj optickými přístroji.
Škody na přístroji
• Je-li přístroj závadný, nepokoušejte se jej samočinně opravit.
V případě poškození se spojte s výrobcem nebo zavolejte
jeho Service-Hotline (viz kapitolu záruka).
• Vteče-li do přístroje tekutina, nebo se přístroj poškodil jiným
způsobem, musí se prověřit výrobcem nebo jeho ServiceHotline. Spojte se s výrobcem nebo jeho servisní Hotline
(viz upozornění k záruce).
• Vyjměte okamžitě baterie z přihrádky na baterie, jakmile
jsou opotřebované.
• Nepoužíváte-li přístroj delší dobu, vyjměte baterie z při-
hrádky, aby se tak zabránilo jejich vybití.
• Vyměňte dle potřeby vždy všechny baterie současně
a nezaměšujte baterie různých typů.
Schéma přístroje
q LCD displej
w tlačítko /ALL OFF
e tlačítka přístroje
r tlačítko S
t tlačítka se šipkami
y tlačítko EXIT
u tlačítka P +/—
i tlačítko MACRO
o numerická tlačítka
a tlačítko pro jednomístní nebo dvoumístní čísla programu
s funkční tlačítka videotextu
d tlačítko osvětlení
f snímací/reprodukční tlačítka
g tlačítko AV
h tiché dolaďování
tlačítka VOL +/—
j
k tlačítko MENU
l tlačítko OK
1( tlačítko FAV / EPG
2) infračervený vysílač/přijímač
2! kryt přihrádky na baterie
- 29 -
Upozornění:
• Zde popsané funkce se vztahují na ten teoretický případ, že
je struktura tlačítek daného originálního dálkového ovládání
identická s tímto univerzálním dálkovým ovládáním. Ale toto
se shoduje pouze zřídka. Když se tedy nemohou prokázat
shody všech funkcí originálního dálkového ovládání, neznamená toto poruchu univerzálního dálkového ovládání.
• Všechny názvy značek, použité v tomto návodu nebo při-
loženém seznamu kódů, jsou obchodní názvy a značky
příslušných rem.
Uvedení do provozu
Přístroj vybalit/prověřit rozsah dodávky
Výstraha!
Také obalové fólie udržujte mimo dosah dětí.
Hrozí nebezpečí udušením.
• Vybalte přístroj a přislušenství.
• Prověřte rozsah dodávky
- Univerzální dálkové ovládání (UFB),
- Návod k obsluze,
- Seznam výrobců se seznamem kódů přístroje
- 2 x 1,5 V baterie, typu AAA/LR03 (Micro)
Poznámka: Přepravní škody
Pokud zjistíte poškození zásilky při přepravě, obraťte se na
výrobce nebo jeho servisní Hotline (viz upozornění k záruce).
Vložení baterií
Pozor!
Univerzální dálkové ovládání se smí používat pouze s bateriemi o 1,5 Volt (velikosti AAA, LR03).
Výměnu baterií proveďte rychle. Provedená nastavení zůstanou
cca. 1 minutu uložené v paměti. Jestli-že se během této doby
nevloží nové baterie, musí se všechna nastavení opět provést.
Čas a datum se ale v každém připadě vymažou.
1. Otevřete kryt přihrádky na baterie 2! ve směru šipek.
2. Vložit baterie podle obrázku a přihrádku na baterie opět
zavřít.
- 30 -
Displej LCD q se aktivuje, jakmile jsou vložené baterie.
Následující obrázek ukazuje displej LCD q poté, co se baterie
vložily nebo vyměnily.
Poznámka:
Není-li zobrazení na displeji LCD q viditelné, prověřte polaritu
baterií nebo vložte nové baterie.
Ovládací prvky
LCD displej
Displej LCD q je rozděleno do políček.
Textové pole 2@
Zde se zobrazí aktuálně navolený přístroj, například DVD,
TV, VCR atd.
Infračervený symbol 2#
Při každém stisknutí tlačítka, při kterém se vyšle infračervený
signál, se rozsvítí infračervený symbol.
Kódové/časové pole 2$
Zde se zobrazí přístrojový kód aktuálně zvoleného přístroje
anebo čas. Při zobrazení hodin bliká uprostřed čísel „
Pole s dny v týdnu 2%
Zde si můžete přečíst angl.zkratku aktuálního dne v týdnu,
poté, co zadáte datum.
Výše uvedené přiřazení tlačítek není povinné. Takže můžete
uložit např.také kód pro videorekordér na místě TV.
Tlačítko „S“ r
podržte 3 sekundy stlačené pro vyvolání
SETUP menu, krátkým stisknutím se zobrazí
datum resp.se vyvolají dodatečné funkce,
jako je EPG nebo PIP.
Tlačítka se šipkami t
V menu pohybovat nahoru, do prava, dolů
a do leva.
- 32 -
Tlačítko EXIT y
V menu se vrátit zpět o jednu úroveň.
Tlačítka P +/— u
Změna přijímacího kanálu.
Tlačítko MACRO i
Tlačítko MACRO i následující po numeric-
kém tlačítku o 1-6, aktivuje předtím do
paměti uložený řetězec povelů.
Numerická tlačítka o
Zadat čísla programu a kódu přístroje.
Tlačítko pro jednomístní / dvoumístní čísla programu a
Pro dvoumístní čísla (podle typu přístroje)
stiskněte nejdříve tlačítko a, potom nnumerickými tlačítky o zadejte číslo programu.
Opětovným stisknutím přejde zobrazení
opět do jednomístního čísla.
Funkční tlačítka videotextu s
V režimu videotextu mají tlačítka následující funkce:
Vyvolání funkce videotextu V normálním
provozuTV stiskněte nejdříve tlačítko S r
a následně poté tlačítko
, pro ovládání
funkce „PIP“ (obraz v obrazu) Vašeho televizního přijímače.
Zastavit automatickou výměnu stran
při vícestránkovém videotextu.
Zvětšení znázornění strany
Text a obraz televizního přijímače
navzájem zaclonit
Ukončit funkci videotextu.
Upozornění:
• Tato funkce videotextu je k dispozici pouze v evropském
televizním modusu a Váš televizní přijímač musí mít modul
videotextu.
• Kromě toho ovládají tlačítka P +/- u následující funkce
videotextu:
P + Listovat o stranu dál
— Listovat zpět o jednu stranu
P
- 33 -
Snímací/reprodukční tlačítka f
Tlačítkami reprodukce f se ovládá přístroj, jako je přehrávač
DVD/CD a videorekordér:
ných vysílacích kanálů, stiskněte tlačítko FAV/EPG.
K vyvolání elektronického vodítka programů cílového
přístroje, stiskněte nejdříve krátce tlačítko S r a potom
tlačítko FAV/EPG.
- 34 -
Nastavení systému SETUP
V nastavení systému provádíte následující:
• programování dálkového ovládání na přístroje, které se
mají ovládat
• nastavení času, datumu, kontrastu displeje, osvětlení
pozadí, hlasitosti, funkce uzamčení a resetu systému
• nastavení časovače
• „zaučení“ určitých tlačítkových povelů
• vytvoření makra
• určení favoritů
Na následující straně vidíte přehled o struktuře menu.
- 35 -
- 36 -
Code Setup (Programování dálkového ovládání)
Pro dálkové ovládání jsou k dispozici 3 programovací metody:
Programování vyhledáváním značkového kódu, automatickým
vyhledáváním kódů a přímým zadáním kódu (manuálně).
Nejdříve by jste měli použít vyhledávání značkového kódu,
protože je toto nejrychlejší metoda programování, je-li výrobce
vašeho přístroje uvedený v seznamu kódů. Jako druhé doporučujeme přímé zadání kódu za automatickým vyhledáváním
kódu.
Programování vyhledáváním značkových kódů
U této metody zvolíte přímo značku a kód displejem LCD q.
K programování dálkového ovládání postupujte podle násle-
dujících pokynů obsluhy:
1.
Stiskněte tlačítko přístroje e pro ten přístroj, pro který
chcete dálkové ovládání naprogramovat.:
Držte tlačítko S r stisknuté déle, než 3 sekundy. Zadání
2.
v menu provádějte rychle a plynule, protože po cca. 15
sekundách bez zadání se menu opět ukončí a uzavře.
3.
Na displeji LCD q se zobrazí „CODE SETUP“. Stiskněte
tlačítko OK l. „ENTER CODE“ se zobrazí nyní na displejiLCD q. Tlačítky zvolte t „BRAND CODE“ a potvrďte
tlačítkem OK l.
4. Nyní se zobrazí podle abecedy první název značky ze
seznamu dopředu naprogramovaných přístrojů.
Tlačítky34 t zvolte různé názvy značek.
5.
K zlepšení přístupu můžete přeskočit numerickými tlačítky o
6.
přímo k určitým počátečním písmenám:
2 => A
6 => M 7 => P 8 => T 9 => W
Příklad: Tlačítkem 5 přeskočí zobrazení na písmeno „J“.
První značka je „JVC“*. Máte-li např. přístroj značky
„Kenwood“*, listujte 4 tlačítkem t zpět, dokud se nezjeví
název této značky. (* Všechny zde použité názvy značek
jsou obchodní názvy a značky příslušných rem).
Většina výrobců používá několik různých kódů pro dál-
7.
kové ovládání. Nyní musíte najít, který z existujících kódů
se nejlépe hodí k Vašemu přístroji. Vpravo pod názvem
značky se zobrazí na displeji LCD q aktuální kód.
Nasměřujte dálkové ovládání na aktuální přístroj a stiskněte
8.
funkční tlačítka k otestování kódu (kromě tlačítka
34t, OK l, EXIT y nebo numerických tlačítek o).
Jestliže většina tlačítek funguje, stiskněte tlačítko OK l
9.
k uložení nastavení do paměti.Na displeji LCD q se zjeví
„OK“. Vzápětí se menu automaticky ukončí.
10. Jestliže však nefuguje žádné nebo funguje-li pouze několik
3 => D 4 => G 5 => J
málo tlačítek, zvolte tlačítkem
další kód a otestujte tento opět tak, jak je popsáno pod
bodem 8.
nebo tlačítkem t
- 37 -
11. Tlačítkem EXIT y se dostanete v menu o jednu úroveň
dopředu.
Opakujte tyto kroky ovládání pro všechny přístroje, které
chcete ovládat dálkovým ovládaním.
Programování manuálním zadáním kódů
V tomto modusu lze dálkové ovládání naprogramovat přímým
zadáním kódového čísla. Potřebné číslo kódu naleznete v přiloženém seznamu výrobců se seznamem přístrojových kódů.
Pokud není nový kód platný, regeneruje se naposledy naprogramovaný platný kód.
Stiskněte tlačítko přístroje e pro ten přístroj, pro který
1.
chcete dálkové ovládání naprogramovat.
Držte tlačítko S r stisknuté déle, než 3 sekundy.
2.
Na displeji LCD q se zobrazí „CODE SETUP“. Stiskněte
3.
tlačítko OK l. „ENTER CODE“ se zobrazí nyní na displeji
LCD q. Pro vyvolání této funkce stiskněte tlačítko OK l.
4.
Na displeji LCD q se zobrazí pro zvolený přístroj nyní
použitý kód. Nyní bliká první místo kódu a čeká na Vaše
zadání kódu. Nový čtyřmístní kód zadejte numerickými
tlačítky o.
5.
Pokud je zadaný KÓD platný, uloží se tento kód do paměti.
Na displeji LCD q se krátce zjeví „OK“, vzápětí se menu
automaticky ukončí. Při nepovedeném pokusu signalizuje
displej LCD q krátce „ERROR“ (chyba) a čeká na opětovné
zadání kódu. Opakujte potom krok 4.
6. Tlačítkem EXIT y se dostanete v menu o jednu úroveň
dopředu.
Programování automatickým vyhledáváním
kódů
Tento proces může pro jednotlivý přístroj trvat několik minut,
protože se musí projít všechny kódy pro zvolený přístroj. Proto
by se tato metoda měla použít pouze v případě, že přístroj
nelze naprogramovat vyhledáváním značkových kódů nebo
přímým zadáním kódu, anebo v případě, že Váš přístroj není
uvedený v seznamu výrobců se seznamen kódů přístroje.
K provedení programování pomocí automatického vyhledávání
kódů postupujte podle níže uvedených kroků.
Stiskněte přístrojové tlačítko e ovládacího přístroj (např.
1.
VCR).
2. Zapněte ten přístroj, který se má dálkovým ovládáním
ovládat. U přístrojů VCR/DVD/CD vložte laskavě kazetu
nebo disk.
Držte tlačítko S r stisknuté déle, než 3 sekundy.
3.
Na displeji LCD q se zobrazí „CODE SETUP“. Stiskněte
4.
tlačítko OK l. „ENTER CODE“ se zobrazí nyní na displeji LCD q. Stiskněte tlačítko nebo tlačítko t,
dokud se nezobrazí „SEARCH CODE“ na displeji LCD q.
Nasměřujte dálkové ovládání na přístroj a stiskněte poté
tlačítko OK l pro vyvolání modusu „automatické vyhledávání kodů“.
- 38 -
5. Začne vyhledávání kódů. Přitom přístroj vysílá po sobě
čísla kódu ve vzestupujícím pořadí. Infračervený symbol 2#
toto ukáže.
Pokud přístroj reaguje tím, že se vypne, stiskněte okamžitě
6.
tlačítko OK l pro uložení aktuálního kódu do paměti.
Na displeji LCD q se zobrazí krátce „OK“.
7.
Ověřte, zda-li většinu funkcí Vašeho přístroje lze teď ovládat
dálkovým ovládáním. Pokud ano, tak jste s pravděpodobností našli správný kód. V případě, že nefungují některé
funkce, můžete opět, počínaje krokem 1, spustit automatické vyhledávání kódů.
Poznámka:
Při opětovném vyhledávání kódů nasměřujte UFB na cílový
přístroj až poté, co proběhl předem nalezený, ale nedostačující kód.
8.
Pokud ale přístroj více nereaguje, tak jste pravděpodobně
v kroku 6 nestlačili dost rychle tlačítko OK l. Stiskněte
poté několikrát tlačítko EXIT y pro opuštění menu a navrácení se zpět do standardního zobrazení.
Nyní držte stlačené přístrojové tlačítko e přístroje, pro
9.
který právě hledáte vhodný kód. Dole vpravo na displeji
LCD q se přitom na displeji zobrazí aktuální kód. Toto
číslo si zapamatujte.
10. Potom postupujte tak, jak je popsáno v předešlé kapitole
„Programování manuálním zadáním kódu“ a zkontrolujte,
zda funguje kód s nejnižší kombinací čísel.
Upozornění:
1. U aktivovaného vyhledávání kódů se všechny tlačítka
kromě tlačítek OK l a EXIT y ignorují.
2. Pokud automatické vyhledávání dosáhlo konce seznamu
kódů, se zde zastaví. Displej se vrátí zpět k zobrazení
„SEARCH CODE“.
- 39 -
SETUP SYSTÉMU
Nastavení hodinového času
Displej LCD q Vám ukáže čas. Ten nastavíte následujícím
způsobem:
1.
Držte tlačítko S r stisknuté déle, než 3 sekundy. Zobrazí
se zobrazení „CODE SETUP“. Pokud necháte uplynut
cca. 15 sekund bez jakéhokoliv zadání, opustí přístroj
menu a vrátí se zpět do standardního zobrazení.
Tlačítkem nebo tlačítkem t zvolte „SYSTEM SETUP“
2.
a potvrďte tlačítkem OK l.
Na displeji LCD q se zobrazí „TIME SETUP“. Potvrďte
3.
tlačítkem OK l. Displej LCD q ukazuje nyní „TIME“
a časový formát (24 HR) bliká.
Tlačítkem nebo tlačítkem t můžete přepnout na jiný
4.
časový formát (12 HR).Potom se později při zobrazení
času objeví před zobrazením zap. denního času „A“ nebo
„P“. „A“ je pro „AM“ = „ante meridium“ (dopoledne, 0:00
hod. do 12:00 hod.). „P“ je pro „PM“ = „post meridium“
(odpoledne, 12:00 hod. do 0:00 hod). Stiskněte tlačítko
OK l k potvrzení.
Nyní bliká zobrazení hodin. Tlačítkem nebo tlačítkem
5.
t zvolte číslo hodin aktuálního času a stiskněte tlačítko
OK l.
Nyní bliká zobrazení minut. Tlačítkem nebo tlačítkem
6.
t zvolte číslo minut aktuálního času a stiskněte tlačítko
OK l pro uložení do paměti.Opět se obejví zobrazení
„TIME SETUP“.
pro opuštění tohoto nebo následného menu stiskněte tak
7.
často tlačítko EXIT y, dokud se na displeji LCD neobjeví
standardní zobrazení q.
Nastavení data
Na displej LCD q se Vám ukáže datum, pokud stisknete
tlačítko S r. Datum nastavíte takto:
1.
Držte tlačítko S r stisknuté déle, než 3 sekundy. Zobrazí
se zobrazení „CODE SETUP“.
Tlačítkem nebo tlačítkem t zvolte „SYSTEM SETUP“
2.
a potvrďte tlačítkem OK l.
Na displeji LCD q se zobrazí „TIME SETUP“. Stiskněte
3.
tlačítko t pro přechod do „DATE SETUP“. Potvrďte
tlačítkem OK l.
4.
Na displeji blikají čísla roku „2010“. Tlačítkem nebo
tlačítkem t můžete změnit číslo roku a potvrdit tlačítkem
OK l. Tlačítkem nebo tlačítkem t můžete změnit
nyní blikající číslo měsíce a potvrdit tlačítkem OK l.
Nyní bliká zobrazení dne, které můžete také opět změnit
tlačítkem nebo tlačítkem t.
Pro uložení do paměti stiskněte tlačítko OK l. Opět se
5.
objeví zobrazení „DATE SETUP“.
- 40 -
Nastavení kontrastu
Kontrast displeje lze nastavit takto:
1.
Držte tlačítko S r stisknuté déle, než 3 sekundy. Zobrazí
se zobrazení „CODE SETUP“.
Tlačítkem nebo tlačítkem t zvolte „SYSTEM SETUP“
2.
a potvrďte tlačítkem OK l.
Tlačítkem nebo tlačítkem t zvolte „CONTRAST
3.
SETUP“ a potvrďte tlačítkem OK l.
Na displeji LCD q bliká nyní hodnota kontrastu, který
4.
můžete nastavit tlačítkem nebo tlačítkem t:
Zobrazení na displeji:
0 = maximální kontrast
15 = minimální kontrast
Tlačítkem OK l uložíte do paměti požadovaná nastavení.
5.
Opět se objeví zobrazení „CONTRAST SETUP“.
Osvětlení pozadí
Můžete nastavit, jak dlouho má zůstat osvětleno pozadí zobrazení LCD q a tlačítek po ukončení ovládání. Myslete při
tom na to, že delší doba osvětlení sníží životnost baterií.
1.
Držte tlačítko S r stisknuté déle, než 3 sekundy.
Zobrazí se zobrazení „CODE SETUP“.
Tlačítkem nebo tlačítkem t zvolte „SYSTEM SETUP“
2.
a potvrďte tlačítkem OK l.
Tlačítkem nebo tlačítkem t zvolte „BACKLIT SETUP“
3.
a potvrďte tlačítkem OK l.
Na displeji LCD q bliká nyní číslo sekund pro dobu do-
4.
datečného osvětlení, které můžete nastavit tlačítky
t od 0 do 60. Pokud zvolíte „0“, se osvětlení pozadí
vypne úplně.
Tlačítkem OK l uložíte do paměti požadovaná nastavení.
5.
Opět se objeví zobrazení „BACKLIT SETUP“.
Nastavení globální hlasitosti/tichého
dolaďování
Aby ste pro regulaci hlasitosti a ztlumení nemuseli vždy nejprve
stisknout tlačítko přístroje, reaguje UFB pro tuto funkci vždy
pouze na jeden samostatný přístroj, standardně na televizní
přijímač.Tento cílový přístroj můžete určit.
1.
Držte tlačítko S r stisknuté déle, než 3 sekundy. Zobrazí
se zobrazení „CODE SETUP“.
Tlačítkem nebo tlačítkem t zvolte „SYSTEM SETUP“
2.
a potvrďte tlačítkem OK l.
Tlačítkem nebo tlačítkem t zvolte „VOL/MUTE
3.
SETUP“ a potvrďte tlačítkem OK l.
Na displeji LCD q se zobrazí „ALL VOL SET“. Když
4.
stisknete tlačítko OK l, změní se zobrazení na „ALL VOL
MODE“.
Nyní stiskněte tlačítko přístroje e pro ten přístroj, který
5.
má být ovládán globální regulací hlasitosti.
- 41 -
6. Pokud má uvedený přístroj regulaci hlasitosti, zobrazí se
krátce „SUCCESS“ (= úspěch) a menu se ukončí. Regulace
hlasitosti funguje poté pro právě stanovený přístroj.
7. Pokud uvedený přístroj nemá regulaci hlasitosti, UFB
nedovolí tento výběr a zobrazí se „VOLUME ERROR“
(= chyba). I v tomto případě se menu ukončí. Regulace
hlasitosti funguje i nadále pro dosavadní přístroj.
Globální regulaci hlasitosti můžete také deaktivovat pro určité
přístroje.
Zvolte k tomu v VOL/MUTE SETUP tlačítkem nebo
1.
tlačítkem t funkci MODE VOL SET a potvrďte tlačítkem
OK l.
Nyní stiskněte tlačítko přístroje e pro ten přístroj, který se
2.
má vyňat z globální regulací hlasitosti. Na displeji LCD q
se zobrazí „SUCCESS“ a globální regulace hlasitosti je
deaktivována, jestli-že UFB pracuje v provozním režimu
jednoho ze zvolených přístrojů.
Nastavení v VOL/MUTE SETUP můžete také opět zrušit.
1.
Zvolte k tomu v VOL/MUTE SETUP tlačítkem nebo
tlačítkem t funkci VOL/MUTE RESET a potvrďte tlačítkem
OK l.
Displej LCD q Vás vyzve zobrazením CONFIRM RESET
2.
k potvrzení tlačítkem OK l. Stiskněte tlačítko OK l, pokud
chcete vymazat nastavení, zobrazení SUCCESS poté
potvrdí vymazání.Nebo stiskněte tlačítko EXIT y, pro
přerušení vymazání.
Poznámka:
Když stisknete v tomto menu tlačítko EXIT y, ukončí se
okamžitě kompletní menu.
Nastavení funkce uzamčení
Pomocí funkce uzamčení můžete zablokovat přístup ke všem
nastavením menu.
1.
Držte tlačítko S r stisknuté déle, než 3 sekundy.
Tlačítkem nebo tlačítkem t zvolte „SYSTEM SETUP“
2.
a potvrďte tlačítkem OK l.
Tlačítkem nebo tlačítkem t zvolte „LOCK SETUP“
3.
a potvrďte tlačítkem OK l. Displej LCD q Vám ukáže
aktuální nastavení.
Tlačítkem nebo tlačítkem t volte nyní mezi „LOCK“
4.
(uzamčení aktivováno) nebo „UNLOCK“ (uzamčení
deaktivováno).
Tlačítkem OK l uložíte nastavení do paměti. Na displeji
5.
LCD q se zobrazí poté opět „LOCK SETUP“.
- 42 -
RESET SYSTÉMU
Touto funkcí můžete uvést univerzální dálkové ovládání zpět
do původního stavui při dodání. Při tom se ale všechna Vámi
provedená nastavení vymažou.
1.
Držte tlačítko S r stisknuté déle, než 3 sekundy. Zobrazí
se zobrazení „CODE SETUP“.
Tlačítkem nebo tlačítkem t zvolte „SYSTEM SETUP“
2.
a potvrďte tlačítkem OK l.
Tlačítkem nebo tlačítkem t zvolte „SYSTEM RESET“
3.
a potvrďte tlačítkem OK l.
Na displeji LCD q se zobrazí nyní „CONFIRM RESET“.
4.
Potvrďte vynulování tlačítkem OK l. Poté se na displeji LCD q zobrazí „SUCCESS RESET“. Všechna nastavení
jsou nyní vymazaná a menu se uzavře a ukončí. Nebo
stiskněte tlačítko EXIT y pro opuštění menu. Poté nastavení
zůstanou.
TIMER SETUP
Univerzální dálkové ovládání nabízí 2 modusy Timer, SleepTimer a Timer událostí.
Sleep-Timer
1. Stiskněte přístrojové tlačítko e ovládacího přístroj (např.
VCR).
Držte tlačítko S r stisknuté déle, než 3 sekundy. Zobrazí
2.
se zobrazení „CODE SETUP“.
Stiskněte tlačítko nebo tlačítko t, dokud se nezob-
3.
razí „TIMER SETUP“. Stiskněte tlačítko OK l, „TIMER
SLEEP“ se objeví na displeji LCD q. Potvrďte výběr této
funkce tlačítkem OK l.
Nyní bliká dole vpravo na displeji LCD q číslo minut
4.
zbytkové doby prozvolený přístroj. Nastavte tlačítkem
nebo tlačítkem t požadovanou hodnotu od 1 do 99
minut. Stiskněte tlačítko OK l k potvrzení. U naprogramovaného Sleep-Timeru se zobrazí vpravo vedle času na
displeji LCD q „zz“ .
5. Polohujte dálkové ovládání tak, aby jeho infračervené
signály dosáhly přístroj, určen k vypnutí. Po uplynutí nastaveného času vypne dálkové ovládání zvolený přístroj.
Když nyní stiskněte tlačítko S r, zobrazí se dole vlevo na
6.
displeji LCD q „SL“.
Časovač událostí
Dálkové ovládání má k dispozici 4 časovače událostí, kterými
můžete určité seriály nechat vyslat kombinacemi tlačítek
v určitou dobu.
Držte tlačítko S r stisknuté déle, než 3 sekundy. Zobrazí
1.
se zobrazení „CODE SETUP“.
Tlačítkem nebo tlačítkem t zvolte „TIMER SETUP“
2.
a potvrďte tlačítkem OK l. „TIMER SLEEP“ se objeví na
displeji LCD q. Tlačítkem nebo tlačítkem t zvolte
požadované paměťové místo „TIMER SETUP 1“ až
- 43 -
„TIMER SETUP 4“ a potvrďte toto tlačítkem OK l.
Nyní bliká číslo hodin času, ke kterému se má provést
3.
požadovaná kombinace tlačítek. Nastavte tlačítkem
nebo tlačítkem t požadovanou hodinu a stiskněte
k potvrzení tlačítko OK l.
Nyní bliká číslo minut času, ke kterému se má provést
4.
požadovaná kombinace tlačítek. Nastavte tlačítkem
nebo tlačítkem t požadovanou minutu a stiskněte
k potvrzení tlačítko OK l.
Na displeji LCD q můžete přečíst „TIMER X KEY“ (X je
5.
pro požadovaný časovač Timer). Stiskněte nyní požadované přístrojové tlačítko e následované požadovaným
pořadím tlačítkových povelů.
Stiskněte tlačítko S r pro uložení Vašeho zadání do
6.
paměti a pro navrácení se do přehledu Timeru.
7. Postupujte analogicky pro programování dle potřeby i
jiná paměťová místa Timeru.
U naprogramovaných událostních Timerů se na displeji
8.
LCD q vpravo vedle času zobrazí symbol Timeru „
Upozornění:
1. Pro jedno paměťové místo Timer lze naprogramovat
maximálně 14 tlačítek. Po zadání 14.tlačítka se pořadí
automaticky uloží do paměti a „FULL“ se objeví na
displeji LCD q.
2. Také v tomto menu se přístroj vrátí po cca. 15 sekund bez
zadání zpět do standardního zobrazení.
“.
Setup zaučení
Univerzální dálkové ovládání (UFB) se může naučit a ukládat
do paměti signály tlačítek původního dálkového ovládání.
Pokud UFB nefunguje po už popsaných programovacích metodách nebo nemůže provést všechny povely, zkuste laskavě
UFB zaučit pomocí původního dálkového ovládání.
• Pro univerzální dálkové ovládání používejte nové baterie
a původní dálkové ovládání.
• Dodržujte minimálně jeden metr odstup k jiným světelným
zdrojům. Světelné zdroje by mohly narušit infračervený
přenos.
• Položte univerzální dálkové ovládání a původní dálkové
ovládání k sobě v odstupu od 20 do 50mm k sobě na
rovný podklad tak, aby infračervené diody 2) směřovaly
k sobě.
Upozornění:
1. Následující tlačítka nepoužívejte pro zdokonalovací funkci:
všechny přístrojová tlačítka e, MACRO i, tlačítko S r,
EXIT y.
Stiskněte krátce tlačítko původního dálkového ovládání.
2.
když na displeji LCD q zobrazí „SUCCESS“, byl úspěšně
rozpoznán příkaz tlačítek. když se však zobrazí „LEARN
ERROR“ (selhání), musíte opakovat proces.
- 44 -
3. Pokud se při zaučení nestisklo během zobrazení „LEARN-LEARN-
ING“ (zauč) po 30 sekundách ještě žádné tlačítko origi-“ (zauč) po 30 sekundách ještě žádné tlačítko originálního dálkového ovládání, se menu zaučení uzavře a
ukončí. Tento modus nelze ukončit stisknutím tlačítka univerzálního dálkového ovládání.
Do paměti lze uložit celkem 150 tlačítkových příkazů.
4.
Je-li paměť plná, signalizuje displej LCD q „LEARN
FULL“ a modus zaučení se ukončí.
Tlačítkem EXIT y se vrátíte zpět do předešlého stavu
5.
(kromě u zobrazení „LEARN KEY“ resp. „LEARNING“).
Zdokonalovací funkce kódů
1. Stiskněte přístrojové tlačítko e pro přístroj, pro které by
mělo univerzální dálkové ovládání zaučit kód tlačítek.
Držte tlačítko S r stisknuté déle, než 3 sekundy. Zobrazí
2.
se zobrazení „CODE SETUP“.
Tlačítkem nebo tlačítkem t zvolte menu „LEARN
3.
SETUP“ (zaučení) a stiskněte potom tlačítko OK l.
Na displeji LCD q se objeví „LEARN SET“. Stiskněte
4.
poté tlačítko OK l. Na displeji LCD q se objeví „LEARN
KEY“ (zvolit tlačítko).
Stiskněte nejdříve na univerzálním dálkovém ovládání to
5.
tlačítko, které se má snímat. Na displeji LCD q se zjeví
„LEARNING“. Univerzální dálkové ovládání čeká nyní
na infračervený signál původního dálkového ovládání.
Poznámka:
Pokud nepřejde displej do zobrazení „LEARNING“,
zvolili jste tlačítko, pro které nelze zaučit kód tlačítka.
Nasměrujte infračervené senzory 2) obou dálkových
6.
ovládání k sobě.
Nyní držte požadované tlačítko původního dálkového
7.
ovládání stisknuté, dokud se na displeji LCD q univerzálního dálkového ovládání neobjeví „SUCCESS“ nebo
„LEARN ERROR“.
Pokud se na displeji LCD q zjeví „SUCCESS“ (postup
8.
úspěšný), můžete, počínaje krokem 5, zaučit další klávesy.
Pokud se na displeji objeví „LEARN ERROR“ (postup neúspěšný), opakujte postup také od kroku 5.
K přerušení/ukončení procesu zaučení stiskněte během
9.
zobrazení „LEARN SET“ tak často tlačítko EXIT y, dokud
se na LCD displeji q neobjeví standardní zobrazení. Pokud nechát během zobrazení „LEARN KEY“ resp. „LEARNING“ jednoduše uplynout 30 sekund bez obsluhy,
ukončí pak přístroj menu.
Vymazat veškerá naprogramovaná tlačítka všech přístrojů
Držte tlačítko S r stisknuté déle, než 3 sekundy. Zobrazí
1.
se zobrazení „CODE SETUP“.
Tlačítkem nebo tlačítkem t zvolte menu „LEARN
2.
SETUP“ a stiskněte potom tlačítko OK l. Na displeji
LCD q se objeví „LEARN SET“.
- 45 -
3. Tlačítkem nebo tlačítkem t zvolte „LEARN CLEAR“
(zaučené vymazat) a potvrďte tlačítkem OK l. Na displeji LCD q se zobrazí „CONFIRM CLEAR“ (potvrdit
vymazání).
Potvrďte tlačítkem OK l. Na displeji LCD q se zobrazí
4.
„SUCCESS“. Všechna naprogramovaná tlačítka jsou
vymazaná. Vzápětí se menu automaticky ukončí.
Poznámka:
Pokud se na displeji LCD objeví „CONFIRM CLEAR“, můžete
vymazání přerušit tlačítkem EXIT y.
Makro Setup
Funkcí MAKRO lze provádět až 16 tlačítkových povelů pomocí jediného stisknutí tlačítka, t.j. tlačítkem MAKRO se může
spustit více předem do paměti uložených povelů ovládání.
K dispozici máte 6 Makromíst pro ukládání do paměti.
Programování makra
K programování makra postupujte takto:
Držte tlačítko S r stisknuté déle, než 3 sekundy. Zobrazí
1.
se zobrazení „CODE SETUP“.
Tlačítkem nebo tlačítkem t zvolte „MACRO SETUP”
2.
a potvrďte tlačítkem OK l. Na displeji se objeví „MACRO
SETUP 1”.
Tlačítkem nebo tlačítkem t zvolte paměťové místo
3.
k programování (MACRO SETUP 1 - 6) a potvrďte toto
tlačítkem OK l.
Na displeji LCD q se zobrazí „MACRO STEP”. Stiskněte
4.
nyní po sobě požadovaná tlačítka (max. 16). Sekvence
by měla začít tlačítkem přístroje e.
Standardně se vysílají příkazy makra v intervalu 1 sekundy.
5.
Protože některé přístroje reagují trochu pomalu, může být,
že posloupnost příkazů makro se zašle přístroji příliš rychle.
Pak máte možnost, naprogramovat před tlačítkový příkaz
5 - 21 sekundovou přestávku. Stiskněte k tomu popř. opakovaně tlačítko MACRO i. Dole vpravo se na displeji
LCD q zobrazí aktuální délka přestávky v sekundách.
Pokud se dosáhl maximální počet povelů tlačítek, zjeví se
6.
na displeji LCD q „FULL“.
Uložte zadání do paměti tlačítkem S r. Na displeji
7.
LCD q se objeví „MACRO SETUP”.
8. Pokud jste při volbě programovatelného makra (krok 3)
zvolili už obsazené paměťové místo, přepíše se už existující
makro.
9. Opakujte postup od kroku 3 k vytvoření dalších maker.
10. Tlačítkem EXIT y se dostanete v menu o úroveň výš,
kromě během zadání povelů tlačítek.
- 46 -
Upozornění:
1. Do paměti jednoho makra lze uložit maximálně 16 tlačítko-
vých povelů. po zadání 16.tlačítkového příkazu se zobrazí
„FULL” na displeji LCD q.
2. Pro opuštění modusu bez uložení do paměti nechte uply-
nout cca. 15 sekund bez zadání.
V modusu „MACRO STEP“ se můžete vrátit pouze tlačít-
3.
kem S r do předchozího stavu.
Příklad: Chcete v makru uložit do paměti řetěz instrukcí.
Začneme v modusu „MACRO STEP”.
Požadovaný řetěz instrukcí: TV zapnout => PAUZA => přepnout na vstup AV => DVD zapnout => PAUZA => DVD přehrát.
V modusu „MACRO STEP“ zadáte k tomu následující tlačítkové příkazy:
=> => (čas pauzy) => => =>
=> (čas pauzy) =>
Provést makro
K provedení předem naprogramovaného makra postupujte
takto:
1.
Stiskněte tlačítko MACRO i.
Příslušným číslicovým tlačítkem o vyvolejte požadované
2.
makro (1-6). Příklad: Pokud se má provést makro 3, stiskněte nejdříve tlačítko MACRO i a potom během 5 sekund
numerické tlačítko „
“.
Vymazat všechny makra
K vymazání předem naprogramovaných maker postupujte
takto:
1.
Držte tlačítko S r stisknuté déle, než 3 sekundy. Zobrazí
se zobrazení „CODE SETUP“.
Tlačítkem nebo tlačítkem t zvolte „MACRO SETUP”
2.
a potvrďte tlačítkem OK l. Na displeji se objeví „MACRO
SETUP 1”.
Tlačítkem nebo tlačítkem t zvolte „MACRO CLEAR“
3.
a potvrďte tlačítkem OK l.
Na displeji LCD q se zobrazí „CONFIRM CLEAR“ (potvrdit
4.
vymazání). Potvrďte proces vymazání tlačítkem OK l.
Na displeji LCD q se zobrazí „SUCCESS“. Všechna
makra jsou nyní vymazaná, menu se uzavře a ukončí.
2. Jednotlivé makra nelze vymazat, lze je pouze přepsat.
- 47 -
Oblíbený kanál
Poznámka:
Touto funkcí můžete uložit do paměti Vaše přednostní vysílače
jako oblíbené kanály.
Programování oblíbených kanálů
Váš oblíbený kanál si uložíte do paměti takto:
Stiskněte tlačítko přístroje e pro ten přístroj, pro který
1.
chcete oblíbený kanál uložit do paměti.
Držte tlačítko S r stisknuté déle, než 3 sekundy. Zobrazí
2.
se zobrazení „CODE SETUP“.
Tlačítkem nebo tlačítkem t zvolte „FAV CH SETUP”
3.
a potvrďte tlačítkem OK l. Na displeji se objeví „FAV
CH SETUP 1”.
Tlačítkem nebo tlačítkem t zvolte paměťové místo
4.
k programování (FAV CH SETUP 1 - 4) a potvrďte toto
tlačítkem OK l.
Na displeji LCD q se zobrazí „FAV CH STEP”. Stiskněte
5.
nyní po sobě tlačítka (max. 4) k vyvolání Vašeho požadovaného oblíbeného kanálu.
Pokud se dosáhl maximální počet povelů tlačítek, zjeví se
6.
na displeji LCD q „FULL“.
Uložte zadání do paměti tlačítkem S r. Na displeji LCD q
7.
se zobrazí „FAV CH SETUP”.
8. Pokud jste při volbě programovatelného oblíbeného kanálu
(krok 4) zvolili už obsazené paměťové místo, přepíše se
už existující oblíbený kanál.
9. Opakujte kroky pro zavedení dalěích oblíbených kanálů.
10. Tlačítkem EXIT y se dostanete v menu o úroveň zpět,
kromě během zadání povelů tlačítek.
Poznámka:
Zadání čísel kanálů lze měnit podle modelu a značky zvoleného přístroje. Popř. musíte při vícemístním čísle kanálu stisknout nejdříve
Vyvolání oblíbených kanálů
Pro vyvolání předem naprogramovaných oblíbených kanálů
stiskněte tlačítko FAV/EPG 1(, které následuje příslušným
číslicovým tlačítkem pro požadované paměťové místo (1 - 4).
Vymazat všechny oblíbené kanály
K vymazání předem naprogramovaných oblíbených kanálů
postupujte takto:
Držte tlačítko S r stisknuté déle, než 3 sekundy.
1.
Tlačítkem nebo tlačítkem t zvolte „FAV CH SETUP”
2.
a potvrďte tlačítkem OK l. Na displeji se objeví „FAV
CH SETUP 1”.
Tlačítkem nebo tlačítkem t zvolte „FAV CH CLEAR“
3.
a potvrďte tlačítkem OK l.
tlačítko a.
- 48 -
4. Na displeji LCD q se zobrazí „CONFIRM CLEAR“ (potvrdit
vymazání). Potvrďte proces vymazání tlačítkem OK l. Na
displeji LCD q se zobrazí „SUCCESS“. Všechny oblíbené
kanály jsou nyní vymazané, menu se uzavře a ukončí.
2. Jednotlivé oblíbené kanály nelze vymazat, lze je pouze
přepsat.
Regulace hlasitosti
Vol +/—, (tiché ladění)
Ke zvýšení hlasitosti stiskněte tlačítko „VOL +“. Tlačítkem
„VOL —“ ji opět snížíte. K vypnutí zvuku stiskněte tlačítko
h.
Dalším stisknutím tohoto tlačítka se zvuk opět zapne.
Pokud stisknete tlačítka VOL +/— j univerzálního dálkového
ovládání, aktivuje se zásadně regulace hlasitosti televizního
přijímače, nezávisle na tom, které tlačítko přístroje e se předtím
stisklo. Toto však neplatí pro přístroje „AMP“, „DVD“, „ASAT“
a „DSAT“, protože lze vycházet z toho, že tyto přístroje mají
vlastní regulaci hlasitosti.
K obsluze
> K ovládání naprogramovaného přístroje univerzálním
dálkovým ovládáním stiskněte nejdříve příslušné tlačítko
přístroje e.
> Poté nasměrujte univerzální dálkové ovládání na tento
přístroj a stiskněte požadované tlačítko.
> Zadejte číslicová tlačítka o přesně tak, jak to děláte pů-
vodním dálkovým ovládáním. Předtím, než zadáte dvoumístní číslo, stiskněte popř.
> Stiskněte tlačítko FAV/EPG 1( ke spuštění elektronické-
ho průvodce programů přístroje, který je vybavený touto
funkcí.
> Po dobu, co držíte tlačítko S r stisknuté, se dole vpravo
na displeji LCD q zobrazí na 10 sekund datum.
> Po dobu, co jste drželi stisknuté jedno z přístrojových
tlačítek e, se dole vpravo na displeji LCD q zobrazí
kód, aktivní pro tento přístroj.
> Tlačítkem MENU k vyvoláte dialog pro nastavení da-
ných cílových přístrojů.
> Stiskněte tlačítko osvětlení d pro zapnutí resp. vypnutí
osvětlení displeje a tlačítek.
tlačítko a.
- 49 -
Všechny VYP
Upozornění:
Tlačítkem ALL OFF (všechny vyp) w můžete automaticky
vypnout veškeré zapnuté přístroje. Tuto funkci mohou už
vypnuté přístroje opět zapnout (závislé na přístroji). Držte
k tomu tlačítko ALL OFF w stisknuté cca. 5 sekund. Toto funguje pouze za těchto podmínek:
1. Existuje vizuální spojení mezi všemi přístroji a univerzálním
Univerzální dálkové ovládání nepřepne kanály na
přístroji.
> Stiskněte odpovídající tlačítko přístroje e pro nastavení
Uuniverzálního dálkového ovládání do správného modusu.
> Pokud nemá původní dálkové ovládání tlačítko „-/- -“,
přepínejte programy tlačítky P+/— u nebo číslicovými
tlačítky o.
> Pokud toto také nefunguje, je možné, že je aktitované
zajištění před dětmi.
Některá tlačítka univerzálního dálkového ovládání
nefungují správně.
> Vaše univerzální dálkové ovládání nemá možná všechny
funkce původního dálkového ovládání přijímače.
> Dle možnosti nemáte naprogramovaný optimální kód. Vy-
hledejte kód, který podpoří více funkcí cílového přijímače.
Univerzální dálkové ovládání nereaguje více po
stisknutí tlačítka.
> Baterie musí mít dostatek napětí a musí být správně vlo-
žené.
> Nasměrujte univerzální dálkové ovládání na Váš přístroj.
Na displeji LCD q se nic nezobrazí.
> Baterie musí mít dostatek napětí a musí být správně vlo-
žené.
> Je možné, že je kontrast nastavený příliš slabě. Zvyšte pak
nastavení kontrastu.
Likvidace
V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního odpadu. Tento výrobek
podléhá evropské směrnici 2002/96/EC.
Univerzální dálkové ovládání
• Univerzální dálkové ovládání nebo jeho části zlikvidujte
prostřednictvím autorizovaného podniku pro odstraňování odpadů nebo prostřednictvím Vašeho místního zařízení
pro likvidaci odpadů.
• Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochyb-
ností se spojte s nejbližší provozovnou, která likviduje podobné výrobky.
Baterie/akumulátory
• Baterie/akumulátory nesmějí přijít do domovního odpadu.
• Baterie mohou obsahovat jedovaté látky, které škodí život-
nímu prostředí. Proto baterie/akumulátory likvidujte bezpodmínečně v souladu s platnými zákonnými ustanoveními.
• Každý spotřebitel je ze zákona povinen baterie a akumu-
látory odevzdat na sběrném místě ve své obci nebo městské
čtvrti. Tato povinnost slouží k tomu, aby byly baterie/akumulátory odevzdány k ekologické likvidaci.
- 51 -
• Vracejte baterie a akumulátory jen ve vybitém stavu.
Veškeré obalové materiály nechte zlikvidovat v souladu s ekologickými předpisy.
Technická data
Ovladatelné přístroje: 10
Rozměry
D x Š x V: 217 x 50 x 22 mm
Hmotnost: 102 g (bez baterií)
Infračervená LED: Třída laseru 1
Zásobování baterií
napětím: 2 x 1,5 V Typ AAA/LR03 (Micro)
(obsaženy v rozsahu dodávky)
Provozní teplota: + 5 – +35°C
Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. Přístroj
byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako
doklad o nákupu. Budete-li uplatňovat záruku, spojte se prosím telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak může být
zajištěno bezplatné zaslání Vašeho zboží.
Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materiálu nebo
výrobní závady, nikoliv však na škody, způsobené při přepravě,
na opotřebované díly nebo poškození rozbitných součástí,
např. spínačů nebo akumulátorů.
Výrobek je určen výhradně pro soukromé použití, nikoliv pro
podnikatelské účely. Při nesprávném a neodborném využívání,
při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky
zanikají.
- 52 -
Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena.
Záručním plnění se neprodlouží záruční doba.To platí jak pro
náhradní, tak i pro opravené díly. Případné škody a závady,
zjištěné už při nákupu, se musí hlásit okamžitě po vybalení
výrobku, nejpozději však do dvou dnů od data zakoupení
výrobku.Po uplynutí záruční doby se musí všechny provedené
opravy uhradit.
Funkcia učenia sa kódom 72
Nastavenie makier 74
Obľúbený vysielač 75
Regulácia hlasitosti 77
Vol +/—, (stíšenie zvuku) 77
Pár slov k obsluhe 77
Všetko VYPNÚŤ 77
Čistenie a uskladnenie 78
Chyba - odstránenie 78
Likvidácia 79
Technické údaje 80
Informácie o zhode 80
Dovozca 80
Záruka a servis 80
- 55 -
UNIVERZÁLNY DIAĽKOVÝ
OVLÁDAČ SFB 10.1 A1
Táto dokumentácia je chránená podľa zákona o autorských
právach. Všetky práva vyhradené, aj na fotomechanickú reprodukciu, rozmnožovanie a rozširovanie pomocou zvláštnych
postupov (napríklad spracovaním dát, dátovými nosičmi
a dátovými sieťami), aj len čiastkovo, ako aj na obsahové
a technické zmeny.
Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na obsluhu
a uschovajte ho pre prípadné ďalšie použitie. Pri odovzdaní
prístroja tretej osobe ho odovzdajte spolu s návodom.
Dôležité bezpečnostné pokyny
Používanie primerané účelu
Deti smú diaľkový ovládač obsluhovať len pod dozorom
dospelých.
Univerzálny diaľkový ovládač môže nahradiť maximálne desať
iných (originálnych) diaľkových ovládačov. Môže sa použiť len
pre prístroje zábavnej elektroniky vybavené prijímačom infračervených signálov. Funkcie univerzálneho diaľkového ovládača v zásade zodpovedajú funkciám originálneho diaľkového ovládača. Univerzálny diaľkový ovládač je určený na
súkromné používanie. Nie je určený na komerčné použitie.
Každé iné použitie je považované za použitie mimo určeného
účelu. Za škody spôsobené používaním, ktoré je v rozpore
s deklarovaným účelom, alebo svojvoľnými úpravami prístroja
nepreberá výrobca žiadnu záruku.
Varovanie
Varovanie s týmto stupňom nebezpečenstva označuje možnú
nebezpečnú situáciu. Ak sa nevyhnete nebezpečnej situácii,
môže to viesť k úrazu. Riaďte sa pokynmi v tomto varovaní,
aby ste zabránili úrazom osôb.
Pozor
Varovanie s týmto stupňom nebezpečenstva označuje možné
vecné škody. Ak sa nevyhnete nebezpečnej situácii, môže to
viesť k vecným škodám. Riaďte sa pokynmi v tomto varovaní,
aby ste zabránili vecným škodám.
Upozornenie
Pokyn označuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú zaobchádzanie s prístrojom.
Varovanie pred nebezpečenstvom poranenia
v prípade nesprávneho zaobchádzania
s batériami!
S batériami treba zaobchádzať mimoriadne opatrne. Pri zaobchádzaní s nimi dodržte nasledujúce bezpečnostné pokyny:
- 56 -
• Batérie sa nesmú dostať do rúk deťom. Deti by si mohli dať
batérie do úst a prehltnúť. Ak dôjde k prehltnutiu batérie,
treba ihneď vyhľadať lekársku pomoc.
• Nevhadzujte batérie do ohňa. Nevystavujte batérie vysokým
teplotám.
• Nebezpečenstvo výbuchu! Batérie sa nesmú dobíjať.
• Neotvárajte a neskratujte batérie.
• Tekutina, ktorá vytečie z batérie, môže spôsobiť podráždenie
pokožky. V prípade dotyku s pokožkou ju umyte veľkým
množstvom vody. Ak sa tekutina dostane do očí, poriadne
ich vypláchnite vodou, nešúchajte ich, a ihneď vyhľadajte
lekársku pomoc.
Pozor!
Univerzálny diaľkový ovládač obsahuje infračervenú diódu
laserovej triedy 1. Nesledujte ju pomocou optických zariadení,
aby ste sa vyhli poškodeniu zraku.
Poškodenia prístroja
• Ak je prístroj pokazený, nepokúšajte sa ho sami opraviť.
V prípade poruchy sa obráťte na výrobcu alebo na jeho
telefonickú linku servisu (pozri záručný list).
• Ak sa do prístroja náhodou dostane tekutina alebo sa
prístroj iným spôsobom poškodí, musí ho skontrolovať výrobca alebo jeho servis. V takom prípade sa obráťte na
výrobcu alebo na jeho telefonickú linku servisu (pozri záručné pokyny).
• Len čo sú batérie vybité, vyberte ich z priestoru pre batérie.
• Ak nebudete prístroj dlhšiu dobu používať, vyberte z neho
batérie, aby ste zabránili ich vybitiu.
• Vždy vymeňte všetky batérie naraz a nikdy nepoužívajte
súčasne batérie rôznych typov.
Zariadenie sa má tieto časti
q Displej LCD
w Tlačidlo /ALL OFF
e Tlačidlá voľby prístrojov
r Tlačidlo S
t Kurzorové tlačidlá
y Tlačidlo EXIT
u Tlačidlá P +/—
i Tlačidlo MACRO
o Číselné tlačidlá
a Tlačidlo pre jednociferné alebo dvojciferné čísla programov
s Tlačidlá funkcií teletextu
d Tlačidlo osvetlenia
f Tlačidlá pre nahrávanie a prehrávanie
g Tlačidlo AV
h Stíšenie
Tlačidlá VOL +/—
j
k Tlačidlo MENU
l Tlačidlo OK
- 57 -
1( Tlačidlo FAV / EPG
2) Infračervený vysielač a prijímač
2! Kryt priestoru pre batérie
Pokyny:
• Tu opísané funkcie sa týkajú ideálneho teoretického prípadu,
kedy by bola štruktúra tlačidiel príslušného originálneho diaľkového ovládača totožná s týmto univerzálnym diaľkovým
ovládačom. K tomu však dôjde len vo veľmi zriedkavých prípadoch. Ak sa teda nedajú všetky funkcie originálneho diaľkového ovládača presne zopakovať, nie je to nedostatok
tohto univerzálneho diaľkového ovládača.
• Všetky v tomto návode alebo v priloženom zozname kódov
použité názvy značiek sú ochrannými známkami príslušných spoločností.
Uvedenie do prevádzky
Vybalenie prístroja a kontrola obsahu
dodávky
Pozor!
Aj obalové fólie majte mimo dosahu malých detí. Hrozí
nebezpečenstvo zadusenia.
• Vybaľte prístroj a všetky diely jeho príslušenstva.
• Skontrolujte obsah balenia
- Univerzálny diaľkový ovládač (UDO),
- Návod na používanie,
- Zoznam výrobcov s príslušnými kódmi prístrojov
- 2 ks 1,5 V batérií typu AAA (LR03, mikro)
Upozornenie: Poškodenia pri preprave
Ak si všimnete nejaké poškodenia vzniknuté pri preprave,
obráťte sa na výrobcu alebo na jeho telefonickú linku servisu
(pozri záručné pokyny).
Vloženie batérií
Pozor!
Univerzálny diaľkový ovládač sa smie používať len s 1,5 V
batériami (veľkosť AAA, LR03).
Výmenu všetkých batérií robte naraz. Vykonané nastavenia
zostávajú uložené v pamäti asi 1 minútu. Ak v priebehu tejto
doby nevložíte nové batérie, musíte znova urobiť všetky
nastavenia. Dátum a čas sa stratia v každom prípade.
- 58 -
1. Otvorte kryt priestoru pre batérie 2! v smere šípky.
2. Vložte batérie podľa vyobrazenia a zatvorte priestor pre
batérie.
Displej LCD q je zapnutý, pokiaľ sú vložené batérie.
Nasledujúci obrázok znázorňuje displej LCD q po vložení
alebo výmene batérií.
Upozornenie:
Keď nie je na LCD q viditeľný žiadny údaj, skontrolujte pólovanie batérií alebo vymeňte batérie za nové.
Súčasti
Ukazovateľ LCD
LCD displej q je rozdelený na polia.
Textové pole 2@
Tu sa zobrazuje aktuálne zvolený prístroj, napríklad prehrávač
DVD, televízor, videorekordér a pod.
Infračervený symbol 2#
Pri každom stlačení tlačidla, pri ktorom sa vyšle infračervený
signál, sa rozsvieti symbol infračerveného vysielača.
- 59 -
Pole pre kód alebo čas 2$
Tu sa zobrazuje kód aktuálne zvoleného prístroja alebo čas.
V prípade zobrazovania času bliká „
Pole pre deň v týždni 2%
Tu môžete po zadaní dátumu odčítať angl. skratku aktuálneho
dňa v týždni.
Štandardné zobrazenie na LCD displeji q sa skladá z údajov
o aktuálnom prístroji , napr. „TV“, skratke pre deň v týždni
a čase.
:“ v strede medzi číslami.
Tlačidlá
Upozornenie:
Je samozrejmé, že všetky tu opísané funkcie môžete využiť
len vtedy, keď ich ovládaný prístroj aj skutočne podporuje.
Tlačidlo
Tlačidlá voľby prístrojov e
Tlačidlami voľby prístrojov si vyberáte ten prístroj, ktorý práve
chcete ovládať:
/ALL OFF w
Zapnutie a vypnutie prístroja. Asi 5 sekúnd
držte stlačené, aby ste všetky prístroje zapli
alebo vypli.
Televízor
Videorekordér
Ďalší prístroj 1
Prijímač káblovej televízie
Prehrávač CD
Analógový satelitný prijímač
HiFi zosilňovač
Prehrávač DVD
Digitálny satelitný prijímač
Ďalší prístroj 2
- 60 -
Uvedené priradenie tlačidiel nie je povinné. Napr. môžete
uložiť aj kód pre videorekordér na miesto pre televízor.
Tlačidlo „S“ r
Podržte stlačené 3 sekundy, aby ste vyvolali
menu SETUP, krátko stlačte, aby ste zobrazili
dátum, príp. vyvolali dodatkové funkcie, ako
je EPG alebo PIP
Kurzorové tlačidlo t
Pre pohyb v menu nahor, doprava, nadol
a doľava.
Tlačidlo EXIT y
Pohyb v menu o jednu úroveň späť.
Tlačidlá P +/— u
Zmena prijímaného kanála.
Tlačidlo MACRO i
Tlačidlom MACRO i nasledovaným niekto-
rým z číselných tlačidiel o 1-6 spustíte
v pamäti uloženú reťaz príkazov.
Číselné tlačidlá o
Zadávanie čísel programu a kódov prístro-
jov.
Tlačidlo pre jednociferné alebo dvojciferné čísla
programov a
V prípade dvojciferných čísel programov
(podľa typu prístroja) stlačte najprv tlačidlo a, a potom zadajte číselnými tlačidlami
o číslo programu. Po ďalšom stlačení bude
údaj znova jednociferný.
Tlačidlá funkcií teletextu s
V režime teletextu majú tlačidlá nasledujúce funkcie:
Vyvolanie teletextu V normálnom režime
televízora stlačte najprv tlačidlo S r a po-
tom tlačidlo
, aby ste mohli ovládať
funkciu „PIP“ (obraz v obraze) na televíznom prijímači.
Zastavenie automatickej zmeny pri viacstra-
nových stránkach teletextu.
- 61 -
Zväčšenie zobrazenia strany
Text a TV obraz súčasne zobrazené
Koniec teletextu.
Pokyny:
• Funkcia teletextu je k dispozícii len pri európskych televízoroch a televízor musí obsahovať modul teletextu.
• Okrem toho sa tlačidlami P +/- u ovládajú nasledujúce
funkcie teletextu:
P + O jednu stranu ďalej
— O jednu stranu späť
P
Tlačidlá pre nahrávanie a prehrávanie f
Tlačidlami prehrávania f môžete ovládať prístroje, ako je
prehrávač DVD, prehrávač CD alebo videorekordér:
Tlačidlom OK potvrdzujete výber, ktorý ste urobili
v menu.
Tlačidlo FAV/EPG 1(
Stlačením tlačidla FAV/EPG vyvoláte predtým na-
programovanú obľúbenú stanicu. Ak chcete vyvolať
elektronického programového sprievodcu (EPG) na
cieľovom prístroji, najprv nakrátko stlačte tlačidlo
S r a potom tlačidlo FAV/EPG.
- 62 -
SETUP - systémové nastavenia
V systémových nastaveniach môžete robiť:
• programovanie diaľkového ovládača na ovládané prístroje,
• nastavenie času, dátumu, kontrastu displeja, podsvietenia,
hlasitosti, zámky a vynulovanie systému
• nastavenia časovača
• „učenie sa“ určitým povelom tlačidiel,
• príprava makier,
• stanovenie obľúbených programov
Na nasledujúcej strane vidíte prehľad štruktúry menu.
- 63 -
- 64 -
Nastavenie kódu
(Programovanie diaľkového ovládača)
K dispozícii máte 3 spôsoby programovania diaľkového
ovládača: Programovanie vyhľadávaním kódu značky, automatickým vyhľadaním kódu značky a priamym zadaním
kódu (ručne).
Najprv by ste mali použiť vyhľadávanie kódu značky, lebo
je to najrýchlejší spôsob programovania v prípade, ak je výrobca vášho prístroja uvedený v zozname kódov. Ako druhý
v poradí odporúčame priame zadanie kódu značky a potom
za ním je automatické vyhľadávanie kódu.
Programovanie vyhľadaním kódu značky
Pri tomto spôsobe priamo vyberáte značku a kód cez displej
LCD q.
Pri programovaní diaľkového ovládača sa riaďte nasledujúcimi
pokynmi:
1.
Stlačte tlačidlo prístroja e pre ten prístroj, na ktorý chcete
diaľkový ovládač naprogramovať.
Podržte tlačidlo S r stlačené trochu dlhšie než 3 sekundy.
2.
Plynule zadávajte údaje do menu, lebo po asi 15 sekundách bez zadania sa menu znova zatvorí.
3.
Na displeji LCD q sa zobrazí nápis „CODE SETUP“.
Stlačte tlačidlo OK l. Nápis „ENTER CODE“ (zadajte
kód) sa teraz zobrazí na displeji LCD q. Tlačidlami 6t zvoľte „BRAND CODE“ (kód značky) a potvrďte
tlačidlom OK l.
4. Teraz sa zobrazí v abecednom poradí prvý názov značky
zo zoznamu predprogramovaných prístrojov.
Tlačidlami 34t zvoľte príslušné názvy značiek.
5.
Pre uľahčenie prístupu môžete číselnými tlačidlami o pria-
6.
mo skočiť na požadované začiatočné písmeno názvu:
2 => A
6 => M 7 => P 8 => T 9 => W
Príklad: Tlačidlom 5 skočí údaj na „J“. Prvá značka je tu
„JVC“*. Ak máte napr. prístroj značky „Kenwood“*, listujte
tlačidlom 4 t ďalej, až sa zobrazí táto značka. (* Všetky
tu použité názvy značiek sú ochrannými známkami príslušných spoločností.)
Väčšina výrobcov používa pre svoje diaľkové ovládače
7.
viacero rôznych kódov. Preto musíte zistiť, ktorý z dostupných kódov najlepšie vyhovuje vášmu prístroju. Vpravo
pod názvami značiek sa na displeji LCD q zobrazuje
aktuálny kód.
Nasmerujte diaľkový ovládač na aktuálny prístroj a stláčajte
8.
tlačidlá funkcií, aby ste vyskúšali kód (okrem
t, OK l, EXIT y a číselných tlačidiel o).
Ak väčšina tlačidiel funguje, stlačte tlačidlo OK l, čím
9.
nastavenie uložíte do pamäte. Na displeji LCD q sa zobrazí nápis „OK“. Potom sa menu automaticky ukončí.
3 => D 4 => G 5 => J
634
- 65 -
10. Ak ale nefungujú žiadne alebo funguje len niekoľko málo
tlačidiel, zvoľte tlačidlom
a aj ten vyskúšajte podľa opisu v bode 8.
11.
Tlačidlom EXIT y sa dostanete v menu o úroveň vyššie.
Zopakujte túto postupnosť krokov pre všetky prístroje, ktoré
chcete ovládať diaľkovým ovládačom.
alebo 6 t nasledujúci kód
Programovanie ručným zadaním kódu
značky
V tomto režime môžete diaľkový ovládač naprogramovať
priamym ručným zadaním kódu značky. Potrebné čísla kódov
nájdete v priloženom zozname výrobcov s kódmi prístrojov.
Ak je nový kód neplatný, znova sa nastaví posledný naprogramovaný platný kód.
Stlačte tlačidlo prístroja e pre ten prístroj, na ktorý chcete
1.
diaľkový ovládač naprogramovať.
Podržte tlačidlo S r stlačené trochu dlhšie než 3 sekundy.
2.
Na displeji LCD q sa zobrazí nápis „CODE SETUP“.
3.
Stlačte tlačidlo OK l. Nápis „ENTER CODE“ (zadajte
kód) sa teraz zobrazí na displeji LCD q. Na vyvolanie
tejto funkcie stlačte tlačidlo OK l.
4.
Na displeji LCD q sa zobrazí pre zvolený prístroj v sú-
časnosti používaný kód. Teraz bliká prvé miesto (číslica)
kódu a čaká na zadanie. Číselnými tlačidlami o zadajte
nový štvorciferný kód.
5.
Keď je zadaný kód (CODE) platný, uloží sa do pamäte.
Na displeji LCD q sa nakrátko zobrazí „OK“, a potom sa
menu automaticky ukončí. V prípade chyby sa na displeji
LCD q nakrátko zobrazí nápis „ERROR“ (chyba) a čaká
sa na zadanie ďalšieho kódu. Potom zopakujte krok 4.
6. Tlačidlom EXIT ysa dostanete v menu o úroveň vyššie.
Programovanie automatickým vyhľadaním
kódu
Tento postup môže pre každý prístroj trvať niekoľko minút,
pretože sa musia vyskúšať všetky kódy pre zvolený prístroj.
Z tohto dôvodu by ste mali tento spôsob použiť len vtedy, keď
sa prístroj nedá naprogramovať vyhľadaním kódu značky
ani priamym zadaním kódu, alebo keď váš prístroj vôbec
nie je uvedený v zozname výrobcov s kódmi prístrojov.
Pri programovaní s automatickým vyhľadávaním kódu sa
riaďte nižšie uvedeným postupom.
1.
Stlačte tlačidlo prístroja e zodpovedajúce prístroju, ktorý
chcete ovládať (napr. videorekordér).
2. Zapnite prístroj, ktorý chcete ovládať diaľkovým ovláda-
čom. V prípade, ak ide o videorekordér, DVD alebo CD
prehrávač (rekordér), vložte doňho aj kazetu alebo disk.
Podržte tlačidlo S r stlačené trochu dlhšie než 3 sekundy.
3.
Na displeji LCD q sa zobrazí nápis „CODE SETUP“.
4.
Stlačte tlačidlo OK l. Nápis „ENTER CODE“ (zadajte
kód) sa teraz zobrazí na displeji LCD q. Stláčajte tlačidlo
- 66 -
alebo 6t, až sa nápis „SEARCH CODE“ (hľadanie
kódu) zobrazí na displeji LCD q. Nasmerujte diaľkový
ovládač na prístroj a potom stlačte tlačidlo OK l, čím
vyvoláte režim automatického vyhľadávania kódu.
Začína vyhľadávanie. Pri ňom diaľkový ovládač postupne
5.
vysiela čísla kódov vo vzostupnom poradí. Infračervený
symbol 2# to signalizuje.
Keď prístroj reaguje tým, že sa vypne, ihneď stlačte tlačidlo
6.
OK l, aby ste aktuálny kód uložili do pamäte. Na displeji
LCD q sa nakrátko zobrazí nápis „OK“.
7.
Skontrolujte, či teraz môžete pomocou diaľkového ovláda-
ča ovládať väčšinu funkcií prístroja. Ak áno, s najväčšou
pravdepodobnosťou ste našli ten správny kód. Ak niektoré
funkcie nefungujú, môžete znova spustiť automatické vyhľadávanie kódu od kroku 1.
Upozornenie:
Pri ďalšom hľadaní kódu však nasmerujte diaľkový ovládač
na cieľový prístroj až potom, keď ste prešli predtým
nájdené nedostatočné kódy.
8.
Ak ale prístroj nereaguje, pravdepodobne ste v kroku 6
nestlačili tlačidlo OK l dosť rýchlo. Potom niekoľkokrát
stlačte tlačidlo EXIT y, aby ste odišli z menu a vrátili sa
do štandardného zobrazenia.
Teraz držte stlačené tlačidlo e toho prístroja, pre ktorý
9.
ste práve hľadali správny kód. Vpravo dolu na displeji
LCD q sa pritom zobrazuje aktuálny kód. Zapamätajte
si toto číslo.
10. Potom postupujte podľa opisu v predchádzajúcej kapitole
„Programovanie ručným zadávaním kódu“ a skontrolujte,
či funguje kód s najbližšou nižšou číselnou kombináciou.
Pokyny:
1. Pri zapnutom hľadaní kódov sa ignorujú všetky tlačidlá
okrem OK l a EXIT y.
2. Keď sa automatické vyhľadávanie kódu dostane na
koniec zoznamu kódov, zastaví sa. Údaj na displeji sa
potom vráti späť na „SEARCH CODE“.
Systémové nastavenia
Nastavenie času
Na LCD displeji q sa zobrazuje čas. Nastaviť ho môžete takto:
1.
Podržte tlačidlo S r stlačené trochu dlhšie než 3 sekun-
dy. Zobrazí sa nápis „CODE SETUP“ (nastavenie kódu).
Ak necháte prejsť asi 15 sekúnd bez zadávania, prístroj
odíde z menu a vráti sa do štandardného zobrazenia.
2.
Tlačidlom alebo 6t zvoľte „SYSTEM SETUP“ (systé-
mové nastavenia) a potvrďte tlačidlom OK l.
Na displeji LCD q sa zobrazí nápis „TIME SETUP“ (nasta-
3.
venie času). Potvrďte tlačidlom OK l. Na displeji LCD q
je teraz nápis „TIME“ (čas) a formát času (24 HR) bliká.
- 67 -
4. Tlačidlom alebo 6 t môžete prepnúť na iný formát
času (12 HR). Potom sa bude pri zobrazovaní času ako
údaj o dennej dobe zobrazovať pred údajom času písmeno „A“ alebo „P“. „A“ znamená „AM“ = „ante meridiem“
(predpoludním, 0:00 hodín až 12:00 hodín). „P“ znamená „PM“ = „post meridiem“ (popoludní, 12:00 hodín až
0:00 hodín). Pre potvrdenie stlačte tlačidlo OK l.
Teraz bliká údaj hodín. Tlačidlom alebo 6 t nastavte
5.
aktuálny čas v hodinách a stlačte tlačidlo OK l.
6.
Teraz bliká údaj minút. Tlačidlom alebo 6 t nastavte
údaj minút aktuálneho času a pre uloženie do pamäte
stlačte tlačidlo OK l. Znova sa zobrazí údaj „TIME
SETUP“.
Ak chcete toto alebo nasledujúce menu ukončiť, dovtedy
7.
stláčajte tlačidlo EXIT y, kým sa na displeji LCD q nezobrazí štandardné zobrazenie.
Nastavenie dátumu
Na displeji LCD q sa zobrazí dátum, keď stlačíte tlačidlo
S r. Takto nastavíte dátum:
1.
Podržte tlačidlo S r stlačené trochu dlhšie než 3 sekundy.
Zobrazí sa nápis „CODE SETUP“ (nastavenie kódu).
2.
Tlačidlom alebo 6t zvoľte „SYSTEM SETUP“ (systé-
mové nastavenia) a potvrďte tlačidlom OK l.
Na displeji LCD q sa zobrazí nápis „TIME SETUP“ (nasta-
3.
venie času). Stlačením tlačidla 6 t prepnite na „DATE
SETUP“ (nastavenie dátumu). Potvrďte tlačidlom OK l.
4.
Na displeji bliká údaj roka „2010“. Tlačidlom alebo
6 t môžete údaj roka zmeniť a potvrďte to tlačidlom
OK l. Tlačidlom alebo 6t môžete teraz blikajúce
číslo mesiaca zmeniť a potvrďte to tlačidlom OK l.
Teraz bliká údaj dňa, ktorý môžete tiež zmeniť tlačidlom
alebo 6t.
5.
Pre uloženie do pamäte stlačte tlačidlo OK l. Znova sa
zobrazí údaj „DATE SETUP“.
Nastavenie kontrastu
Kontrast displeja môžete nastaviť takto:
1.
Podržte tlačidlo S r stlačené trochu dlhšie než 3 sekundy.
Zobrazí sa nápis „CODE SETUP“ (nastavenie kódu).
2.
Tlačidlom alebo 6 t zvoľte „SYSTEM SETUP“ (systé-
mové nastavenia) a potvrďte tlačidlom OK l.
3.
Tlačidlom alebo 6 t zvoľte položku „CONTRAST
SETUP“ (nastavenie kontrastu) a potvrďte tlačidlom OK l.
Na displeji LCD q teraz bliká hodnota kontrastu, ktorú
4.
môžete tlačidlom alebo 6 t zmeniť:
Údaj na displeji:
0 = najvyšší kontrast
15 = najnižší kontrast
5. Tlačidlom OK l uložte požadované nastavenia do
pamäte. Znova sa zobrazí nápis „CONTRAST SETUP“.
- 68 -
Podsvietenie
Tu môžete nastaviť, ako dlho má zostať svietiť pozadie displeja LCD q a tlačidiel po skončení ovládania. Myslite pritom
na to, že dlhším podsvietením displeja sa skracuje výdrž
batérií.
1.
Podržte tlačidlo S r stlačené trochu dlhšie než 3 sekundy.
Zobrazí sa nápis „CODE SETUP“ (nastavenie kódu).
2.
Tlačidlom alebo 6t zvoľte „SYSTEM SETUP“ (systé-
mové nastavenia) a potvrďte tlačidlom OK l.
3.
Tlačidlom alebo 6 t zvoľte položku „BACKLIT SETUP“
(nastavenie podsvietenia) a potvrďte tlačidlom OK l.
Na displeji LCD q teraz bliká údaj o trvaní podsvietenia
4.
v sekundách, ktoré môžete tlačidlami 6 t nastaviť
od 0 do 60. Ak zvolíte „0“, bude podsvietenie celkom
vypnuté.
5.
Tlačidlom OK l uložte požadované nastavenia do
pamäte. Znova sa zobrazí nápis „BACKLIT SETUP“.
Nastavenie celkovej hlasitosti a stíšenia
Aby ste pre nastavenie hlasitosti a stíšenia nemuseli vždy
stlačiť najprv tlačidlo prístroja, ovláda diaľkový ovládač pri
týchto funkciách vždy len jeden prístroj, štandardne to býva
televízor. Tento cieľový prístroj môžete stanoviť.
1.
Podržte tlačidlo S r stlačené trochu dlhšie než 3 sekundy.
Zobrazí sa nápis „CODE SETUP“ (nastavenie kódu).
2.
Tlačidlom alebo 6t zvoľte „SYSTEM SETUP“ (systé-
mové nastavenia) a potvrďte tlačidlom OK l.
3.
Tlačidlom alebo 6 t zvoľte položku „VOL/MUTE
SETUP“ (nastavenie hlasitosti a stíšenia) a potvrďte tlačidlom OK l.
Na LCD displeji q sa zobrazí „ALL VOL SET“. Stlačte
4.
tlačidlo OK l, údaj sa zmení na „ALL VOL MODE“.
Teraz stlačte tlačidlo prístroja e, na ktorom chcete riadiť
5.
celkovú hlasitosť.
6. Ak má zvolený prístroj reguláciu hlasitosti, nakrátko sa
zobrazí nápis „SUCCESS“ (úspešne) a menu skončí.
Regulácia hlasitosti odteraz funguje na práve zvolenom
prístroji.
7. Ak tento prístroj nemá vlastnú reguláciu hlasitosti, univer-
zálny diaľkový ovládač túto voľbu nepripustí a zobrazí
nápis „VOLUME ERROR“ (chyba hlasitosti). Aj potom
menu skončí. Regulácia hlasitosti naďalej pobeží na
doterajšom prístroji.
Reguláciu celkovej hlasitosti môžete pre určité prístroje aj
vypnúť.
V nastavení VOL/MUTE SETUP zvoľte tlačidlom alebo
1.
6t funkciu MODE VOL SET a potvrďte tlačidlom OK l.
2.
Teraz stlačte tlačidlo prístroja e, na ktorom chcete vylúčiť
riadenie celkovej hlasitosti. Na displeji LCD q sa zobrazí
„SUCCESS“ a regulácia celkovej hlasitosti bude vypnutá,
- 69 -
ak bude diaľkový ovládač pracovať v režime niektorého
zo zvolených prístrojov.
Nastavenia vo VOL/MUTE SETUP môžete aj zrušiť.
1.
V nastavení VOL/MUTE SETUP zvoľte tlačidlom alebo
6 t funkciu VOL/MUTE RESET a potvrďte tlačidlom
OK l.
2.
Displej LCD q vás nápisom CONFIRM RESET (potvrdiť
vynulovanie) vyzve na potvrdenie tlačidlom OK l. Stlačte
tlačidlo OK l, ak chcete nastavenia vymazať, nápis
SUCCESS toto vymazanie potvrdí. Alebo stlačte tlačidlo
EXIT y, ak chcete vymazanie zrušiť.
Upozornenie:
Ak v tomto menu stlačíte tlačidlo EXIT y, celé menu ihneď
skončí.
Nastavenie funkcie zámky
Zámkou môžete zamknúť prístup do všetkých menu nastavení.
1.
Podržte tlačidlo S r stlačené trochu dlhšie než 3 sekundy.
2.
Tlačidlom alebo 6t zvoľte „SYSTEM SETUP“ (systé-
mové nastavenia) a potvrďte tlačidlom OK l.
3.
Tlačidlom alebo 6t zvoľte položku „LOCK SETUP“
(nastavenie zámky) a potvrďte tlačidlom OK l. Na LCD
displeji q sa zobrazí aktuálne nastavenie.
4.
Tlačidlom alebo 6 t si teraz vyberte medzi „LOCK“
(zamknuté) alebo „UNLOCK“ (odomknuté).
Tlačidlom OK l uložíte nastavenie do pamäte. Na LCD
5.
displeji q sa potom znova zobrazí „LOCK SETUP“.
Resetovanie systému
Pomocou tejto funkcie môžete UDO vrátiť do stavu, v akom
bol pri dodaní od výrobcu. Pritom sa vymažú všetky vami
urobené nastavenia.
1.
Podržte tlačidlo S r stlačené trochu dlhšie než 3 sekundy.
Zobrazí sa nápis „CODE SETUP“ (nastavenie kódu).
2.
Tlačidlom alebo 6t zvoľte „SYSTEM SETUP“
(systémové nastavenia) a potvrďte tlačidlom OK l.
3.
Tlačidlom alebo 6t zvoľte „SYSTEM RESET“
(resetovanie systému) a potvrďte tlačidlom OK l.
Na displeji LCD q sa teraz zobrazí „CONFIRM RESET“
4.
(potvrdiť resetovanie). Tlačidlom OK l potvrďte resetova-
nie. Potom sa na displeji LCD q zobrazí nápis „SUCCESS
RESET“ (resetovanie úspešné). Všetky nastavenia sú teraz
vymazané a menu skončí. Alebo stlačte tlačidlo EXIT y a
ukončíte menu. Potom zostanú nastavenia zachované.
- 70 -
Nastavenie časovača
UDO má dva režimy časovača - zaspávací časovač a časovač
udalostí.
Zaspávací časovač
1. Stlačte tlačidlo prístroja e zodpovedajúce prístroju, ktorý
chcete ovládať (napr. videorekordér).
Podržte tlačidlo S r stlačené trochu dlhšie než 3 sekundy.
2.
Zobrazí sa nápis „CODE SETUP“ (nastavenie kódu).
3.
Stláčajte tlačidlo alebo 6t, až sa zobrazí nápis
„TIMER SETUP“ (nastavenie časovača). Stlačte tlačidlo
OK l, nápis „TIMER SLEEP“ (zaspávací časovač) sa
zobrazí na displeji LCD q. Potvrďte výber tejto funkcie
tlačidlom OK l.
Teraz bliká vpravo dolu na displeji LCD q počet zvyšných
4.
minút chodu pre zvolený prístroj. Tlačidlami alebo 6 t nastavte požadovanú hodnotu v rozmedzí od 1 do
99 minút. Pre potvrdenie stlačte tlačidlo OK l. Ak je
naprogramovaný zaspávací časovač, na displeji LCD q
sa zobrazí „zz“ vpravo vedľa času.
5. Umiestnite diaľkový ovládač tak, aby infračervené signály
z neho mohli dosiahnuť na vypínaný prístroj. Po uplynutí
nastaveného času diaľkový ovládač vypne prístroj.
Keď teraz stlačíte tlačidlo S r, zobrazí sa vľavo dolu na
6.
displeji LCD q „SL“.
Časovač udalostí
Diaľkový ovládač má štyri časovače udalostí, ktorými môžete
určené série kombinácií tlačidiel nechať vyslať v stanovených
časoch.
Podržte tlačidlo S r stlačené trochu dlhšie než 3 sekundy.
1.
Zobrazí sa nápis „CODE SETUP“ (nastavenie kódu).
2.
Tlačidlom alebo 6 t zvoľte „TIMER SETUP“ (nastave-
nie časovača) a potvrďte tlačidlom OK l. Nápis „TIMER
SLEEP“ (zaspávací časovač) sa zobrazí na displeji LCD q.
Tlačidlom alebo 6 t zvoľte požadované pamäťové
miesto „TIMER SETUP 1“ až „TIMER SETUP 4“ a potvrďte
tlačidlom OK l.
Teraz bliká hodinový údaj času, kedy sa má vykonať po-
3.
žadovaná kombinácia tlačidiel. Tlačidlom alebo 6 t
nastavte požadovanú hodinu a na potvrdenie stlačte tlačidlo OK l.
4.
Teraz bliká minútový údaj času, kedy sa má vykonať po-
žadovaná kombinácia tlačidiel. Tlačidlom alebo 6 t
nastavte požadovanú minútu a na potvrdenie stlačte tlačidlo OK l.
5.
Na displeji LCD q vidíte nápis „TIMER X KEY“ (tlačidlo
pre časovač X, kde X je číslo požadovaného časovača).
Teraz stlačte tlačidlo požadovaného prístroja e a následne
požadovaný reťazec príkazov tlačidiel.
Stlačením tlačidla S r uložíte zadania do pamäte a vrátite
6.
sa do prehľadu časovačov.
- 71 -
7. Analogicky postupujte aj pri programovaní ďalších časo-
vačov.
Pri programovaní časovača udalostí sa na displeji LCD q
8.
zobrazí symbol časovača „
Pokyny:
1. Na jedno pamäťové miesto časovača možno naprogra-
movať maximálne 14 tlačidiel. Po zadaní 14. tlačidla
sa poradie automaticky uloží do pamäte a nápis „FULL“
(plný) sa zobrazí na displeji LCD q.
2. Aj v tomto menu sa po asi 15 sekundách bez zadávania
prístroj vráti do štandardného zobrazenia.
“ vpravo vedľa údaja času.
Nastavenie učenia sa
Univerzálny diaľkový ovládač sa môže naučiť a uložiť si do
pamäte signály tlačidiel originálneho diaľkového ovládača.
Ak univerzálny diaľkový ovládač nefunguje podľa práve opísaných spôsobov programovania alebo nedokáže vyslať všetky povely, skúste ho to naučiť pomocou originálneho diaľkového ovládača (ovládačov).
• Použite nové batérie pre univerzálny diaľkový ovládač aj
pre originálny diaľkový ovládač.
• Udržujte aspoň metrový odstup od iných zdrojov svetla.
Zdroje svetla môžu rušiť prenos infračervených signálov.
• Položte univerzálny a originálny diaľkový ovládač na rovný
podklad tak, aby boli vo vzdialenosti 20 až 50 mm od
seba a aby ich infračervené diódy 2) smerovali na seba.
Pokyny:
1. Pri funkcii učenia sa nepoužívajte nasledujúce tlačidlá:
všetky tlačidlá prístrojov e, tlačidlo MACRO i, tlačidlo
S r, tlačidlo EXIT y.
Nakrátko stlačte tlačidlo originálneho ovládača. Keď sa na
2.
displeji LCD q zobrazí nápis „SUCCESS“, príkaz tlačidla
bol úspešne naučený. Ak sa však zobrazí nápis „LEARN
ERROR“ (chyba učenia), musíte postup zopakovať.
3. Ak pri učení počas zobrazovania nápisu „LEARNING“
(učenie) ani po 30 sekundách nestlačíte žiadne tlačidlo
na originálnom diaľkovom ovládači, menu učenia skončí.
Tento režim sa nedá ukončiť stlačením tlačidla na UDO.
Pamäť pojme spolu až 150 príkazov tlačidiel. Ak je
4.
pamäť plná, zobrazí sa na displeji LCD q nápis „LEARN
FULL“ (pamäť učenia plná) a režim učenia sa skončí.
Tlačidlom EXIT ysa vrátite späť do predchádzajúceho
5.
stavu (okrem prípadu zobrazenia nápisu „LEARN KEY“
príp. „LEARNING“).
Funkcia učenia sa kódom
1. Stlačte tlačidlo e prístroja, ku ktorému chcete UDO naučiť
kód tlačidla.
Podržte tlačidlo S r stlačené trochu dlhšie než 3 sekundy.
2.
Zobrazí sa nápis „CODE SETUP“ (nastavenie kódu).
- 72 -
3. Tlačidlom alebo 6 t zvoľte menu „LEARN SETUP“
(učenie) a potom stlačte tlačidlo OK l.
Na displeji LCD q sa zobrazí nápis „LEARN SET“. Potom
4.
stlačte tlačidlo OK l. Na displeji LCD q sa zobrazí nápis
„LEARN KEY“ (naučiť tlačidlo).
Najprv stlačte na univerzálnom diaľkovom ovládači tlači-
5.
dlo, ktoré sa má naučiť. Na displeji LCD q sa zobrazí nápis „LEARNING“. Univerzálny diaľkový ovládač teraz
čaká na infračervený signál z originálneho diaľkového
ovládača.
Upozornenie:
Ak sa nápis nezmení na „LEARNING“, zvolili ste tlačidlo,
ktoré sa nemôže naučiť kód.
Nasmerujte infračervené snímače 2) oboch diaľkových
6.
ovládačov na seba.
Teraz podržte požadované tlačidlo originálneho diaľkového
7.
ovládača stlačené, kým sa na displeji LCD q univerzálneho
DO nezobrazí nápis „SUCCESS“ (postup úspešný) alebo
„LEARN ERROR“ (chyba učenia).
Keď sa na displeji LCD q zobrazí nápis „SUCCESS“
8.
(postup úspešný), môžete pokračovať v učení ďalších tlačidiel od kroku 5. Keď sa zobrazí nápis „LEARN ERROR“
(chyba učenia), takisto zopakujte postup od kroku 5.
Ak chcete program učenia prerušiť alebo ukončiť, dovte-
9.
dy stláčajte počas zobrazovania údaja „LEARN SET“ tlačidlo EXIT y, kým sa na LCD obrazovke q neobjaví štandardné zobrazenie. Počas zobrazovania nápisu „LEARN
KEY“ príp. „LEARNING“ nechajte jednoducho uplynúť 30 sekúnd bez stlačenia tlačidla, prístroj potom sám
ukončí menu.
Zmazať všetky naprogramované tlačidlá všetkých prístrojov
Podržte tlačidlo S r stlačené trochu dlhšie než 3 sekundy.
1.
Zobrazí sa nápis „CODE SETUP“ (nastavenie kódu).
2.
Tlačidlom alebo 6t zvoľte menu „LEARN SETUP“
(učenie) a potom stlačte tlačidlo OK l. Na displeji LCD q
sa zobrazí nápis „LEARN SET“.
3.
Tlačidlom alebo 6 t zvoľte „LEARN CLEAR“ (vymazať
naučené) a potvrďte tlačidlom OK l. Na displeji LCD q
sa zobrazí nápis „CONFIRM CLEAR“ (potvrdiť vymazanie).
Potvrďte tlačidlom OK l. Na displeji LCD q sa zobrazí
4.
„SUCCESS“. Všetky naprogramované tlačidlá sú teraz
vymazané. Na záver sa menu automaticky ukončí.
Upozornenie:
Ak sa na displeji LCD q zobrazuje nápis „CONFIRM CLEAR“
(potvrdiť vymazanie), môžete vymazanie zrušiť stlačením
tlačidla EXIT y.
- 73 -
Nastavenie makier
Pomocou funkcie MAKRO môžete vykonať až 16 tlačidlových
príkazov jediným stlačením tlačidla, to znamená, že stlačením
jedného tlačidla MAKRO spustíte niekoľko predtým do pamäte uložených príkazov. K dispozícii máte 6 pamäťových miest
pre makrá.
Programovanie makra
Pri programovaní makra postupujte takto:
Podržte tlačidlo S r stlačené trochu dlhšie než 3 sekundy.
1.
Zobrazí sa nápis „CODE SETUP“ (nastavenie kódu).
2.
Tlačidlom alebo 6t zvoľte položku „MACRO
SETUP“ (nastavenie makra) a potvrďte tlačidlom OK l.
Na displeji sa zobrazí nápis „MACRO SETUP 1” (nastavenie makra č. 1).
3.
Tlačidlom alebo 6 t zvoľte programované pamäťové
miesto (MACRO SETUP 1 - 6) a potvrďte tlačidlom OK l.
Na displeji LCD q sa zobrazí nápis „MACRO STEP”
4.
(kroky makra). Teraz postupne stláčajte požadované tlačidlá (max. 16). Sekvencia má začať niektorým z tlačidiel
voľby prístrojov e.
Štandardne sa príkazy makra vysielajú v intervaloch 1
5.
sekundy. Pretože niektoré prístroje reagujú pomalšie, môže
sa stať, že sekvencia príkazov bude pre prístroj vyslaná
rýchlo. V takom prípade máte možnosť naprogramovať
pred každým tlačidlovým príkazom pauzu o dĺžke 5 - 21
sekúnd. Za tým účelom stlačte, prípadne aj viackrát, tlačidlo MACRO i. Vpravo dolu na displeji LCD q sa zobrazí aktuálna dĺžka pauzy v sekundách.
Po dosiahnutí maximálneho počtu príkazov tlačidiel sa
6.
zobrazí na displeji LCD q nápis „FULL“ (plné).
Zadanie uložte do pamäte tlačidlom S r. Na displeji
7.
LCD q sa zobrazí nápis „MACRO SETUP”.
8. Keď pri výbere makier na programovanie (krok 3) zvolíte
už obsadené pamäťové miesto, v ňom existujúce makro
sa prepíše.
9. Na uloženie ďalších makier zopakujte postup od kroku 3.
10. Tlačidlom EXIT y prejdete v menu o úroveň vyššie,
s výnimkou prípadu zadávania tlačidlových príkazov.
Pokyny:
1. Do jedného makra môžete uložiť maximálne 16 príkazov
tlačidiel. Po zadaní 16. tlačidlového príkazu sa na displeji
LCD q zobrazí nápis „FULL” (plné).
2. Ak chcete režim ukončiť bez uloženia do pamäte, nechajte
uplynúť asi 15 sekúnd bez stlačenia tlačidla.
V režime „MACRO STEP“ sa môžete do predchádzajúceho
3.
stavu vrátiť len tlačidlom S r.
Príklad: Chcete uložiť do pamäte reťaz príkazov v jednom
makre. Začneme v režime „MACRO STEP”.
- 74 -
Požadovaná reťaz príkazov: Zapnúť televízor => PAUZA =>
prepnúť na vstup A/V => zapnúť prehrávač DVD => PAUZA
=> prehrať disk DVD.
V režime „MACRO STEP“ preto zadajte nasledujúce príkazy
tlačidiel:
=> => (doba pauzy) => =>
=> => (doba pauzy) =>
Vykonanie makra
Ak chcete vykonať (spustiť) predtým do pamäte uložené
makro, postupujte takto:
1.
Stlačte tlačidlo MACRO i.
Príslušným číselným tlačidlom o vyvolajte požadované
2.
makro (1 - 6). Príklad: Ak sa má vykonať makro 3, najprv
stlačte tlačidlo MACRO i a potom v priebehu 5 sekúnd
číselné tlačidlo „
Všetky makrá vymazať
Ak chcete vymazať všetky predtým do pamäte uložené makrá, postupujte takto:
1.
Podržte tlačidlo S r stlačené trochu dlhšie než 3 sekundy.
Zobrazí sa nápis „CODE SETUP“ (nastavenie kódu).
2.
Tlačidlom alebo 6t zvoľte položku „MACRO
SETUP“ (nastavenie makra) a potvrďte tlačidlom OK l.
Na displeji sa zobrazí nápis „MACRO SETUP 1” (nastavenie makra č. 1).
3.
Tlačidlom alebo 6t zvoľte položku „MACRO
CLEAR“ (vymazať makro) a potvrďte tlačidlom OK l.
Na displeji LCD q sa zobrazí nápis „CONFIRM CLEAR“
4.
(potvrdiť vymazanie). Tlačidlom OK l potvrďte, že chcete
vymazať makro. Na displeji q sa zobrazí nápis „SUCCESS“ (postup úspešný). Všetky makrá sú teraz vymazané
a menu skončí.
“.
Pokyny:
1. Ak sa na displeji LCD q zobrazuje nápis „CONFIRM
CLEAR“ (potvrdiť vymazanie), môžete vymazanie zrušiť
stlačením tlačidla EXIT y.
2. Jednotlivé makrá sa nedajú vymazať, dajú sa len prepísať.
Obľúbený vysielač
Upozornenie:
Pomocou tejto funkcie si môžete svoje obľúbené vysielače
uložiť do pamäte ako obľúbené.
Programovanie obľúbených
Obľúbené vysielače si môžete uložiť do pamäte takto:
Stlačte tlačidlo prístroja e pre ten prístroj, pre ktorý chcete
1.
uložiť obľúbený do pamäte.
Podržte tlačidlo S r stlačené trochu dlhšie než 3 sekundy.
2.
Zobrazí sa nápis „CODE SETUP“ (nastavenie kódu).
- 75 -
3. Tlačidlom alebo 6 t zvoľte položku „FAV CH SETUP“
a potvrďte tlačidlom OK l. Na displeji sa zobrazí nápis
„FAV CH SETUP 1” (nastavenie obľúbenej stanice č. 1).
4.
Tlačidlom alebo 6 t zvoľte programované pamäťové
miesto (FAV CH SETUP 1 - 4) a potvrďte tlačidlom OK l.
Na displeji LCD q sa zobrazí nápis „FAV CH STEP” (kroky
5.
k obľúbenému). Postupne stláčajte tlačidlá (max. 4) na
vyvolanie vášho obľúbeného vysielača.
Po dosiahnutí maximálneho počtu príkazov tlačidiel sa
6.
zobrazí na displeji LCD q nápis „FULL“ (plné).
Zadanie uložte do pamäte tlačidlom S r. Na displeji
8. Keď pri výbere obľúbených staníc na programovanie
(krok 4) zvolíte už obsadené pamäťové miesto, v ňom
existujúca obľúbená stanica sa prepíše.
9. Zopakujte kroky na uloženie ďalších obľúbených staníc.
10. Tlačidlom EXIT y prejdete v menu o úroveň späť, s vý-
nimkou prípadu zadávania tlačidlových príkazov.
Upozornenie:
Zadávanie čísel kanálov sa môže meniť podľa modelu a
značky zvoleného prístroja. V prípade potreby musíte pri
viacciferných číslach kanálov najprv stlačiť tlačidlo
a.
Vyvolanie obľúbených
Ak chcete vyvolať predtým naprogramovanú obľúbenú stanicu,
stlačte tlačidlo FAV/EPG 1( a hneď za tým príslušné číselné
tlačidlo požadovaného pamäťového miesta (1 - 4).
Vymazanie všetkých obľúbených staníc
Ak chcete vymazať všetky predtým do pamäte uložené obľúbené stanice, postupujte takto:
Podržte tlačidlo S r stlačené trochu dlhšie než 3 sekundy.
1.
2.
Tlačidlom alebo 6 t zvoľte položku „FAV CH SETUP“
a potvrďte tlačidlom OK l. Na displeji sa zobrazí nápis
„FAV CH SETUP 1” (nastavenie obľúbenej stanice č. 1).
3.
Tlačidlom alebo 6t zvoľte „FAV CH CLEAR“ (vyma-
zať obľúbenú) a potvrďte tlačidlom OK l.
Na displeji LCD q sa zobrazí nápis „CONFIRM CLEAR“
4.
(potvrdiť vymazanie). Tlačidlom OK l potvrďte, že chce-
te vymazať makro. Na displeji q sa zobrazí nápis „SUCCESS“ (postup úspešný). Všetky obľúbené stanice sú teraz
vymazané a menu skončí.
Pokyny:
1. Ak sa na displeji LCD q zobrazuje nápis „CONFIRM
CLEAR“ (potvrdiť vymazanie), môžete vymazanie zrušiť
stlačením tlačidla EXIT y.
2. Jednotlivé obľúbené stanice sa nedajú vymazať, dajú sa
len prepísať.
- 76 -
Regulácia hlasitosti
Vol +/—, (stíšenie zvuku)
Ak chcete zvýšiť hlasitosť, stlačte tlačidlo „VOL +“. Tlačidlom
„VOL —“ hlasitosť znížite. Ak chcete zvuk stíšiť (umlčať), stlačte
tlačidlo
Ďalším stlačením tohto tlačidla zvuk znova zapnete.
Keď stláčate tlačidlá VOL +/— j na UDO, v zásade na to
reaguje regulácia hlasitosti na televízore, nezávisle od toho,
tlačidlo ktorého prístroja e bolo predtým stlačené. To však
neplatí pre prístroje „AMP“, „DVD“, „ASAT“ a „DSAT“, pretože pri nich sa vychádza z toho, že tieto prístroje majú vlastnú
reguláciu hlasitosti.
h.
Pár slov k obsluhe
> Aby ste mohli niektorý z naprogramovaných prístrojov
ovládať pomocou univerzálneho diaľkového ovládača,
najprv stlačte tlačidlo príslušného prístroja e.
> Potom nasmerujte univerzálny diaľkový ovládač na tento
prístroj a stlačte požadované tlačidlo.
> Číselné tlačidlá o používajte presne tak, ako na originál-
nom diaľkovom ovládači. Predtým než zadáte dvojciferné
číslo, stlačte v prípade potreby tlačidlo
programového sprievodcu v prístroji, ktorý je vybavený
touto funkciou.
> Keď stlačíte tlačidlo S r, bude sa vpravo dolu na displeji
LCD q 10 sekúnd zobrazovať dátum.
> Kým držíte niektoré z tlačidiel voľby prístrojov e stlačené,
bude sa vpravo dolu na displeji LCD q zobrazovať aktívny kód tohto prístroja.
> Pomocou tlačidla MENU k vyvoláte dialógové okno pre
nastavenia príslušného cieľového prístroja.
> Stlačením tlačidla podsvietenia d zapnete alebo vypnete
podsvietenie displeja a tlačidiel.
a.
Všetko VYPNÚŤ
Pokyny:
Tlačidlom ALL OFF (všetko vypnúť) w môžete všetky
zapnuté prístroje automaticky vypnúť. Táto funkcia však
môže už vypnuté prístroje znova zapnúť (v závislosti od prístroja). Preto podržte tlačidlo ALL OFF w stlačené po dobu
asi 5 sekúnd. Funguje to však len za nasledujúcich podmienok:
1. Existuje optické spojenie (viditeľnosť) medzi každým prí-
3. Všetky cieľové prístroje musia byť vybavené na vypnutie
diaľkovým ovládačom.
- 77 -
Ak chcete všetky prístroje znova automaticky zapnúť, znova
podržte tlačidlo
prístroje.
w stlačené, kým sa nezapnú všetky
Čistenie a uskladnenie
Pozor!
Dajte pozor na to, aby sa pri čistení nedostala do prístroja žiadna tekutina! V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo neopraviteľného poškodenia prístroja!
> Kryt prístroja čistite výlučne mierne navlhčenou utierkou
a jemným čistiacim prostriedkom.
> Prístroj skladujte výlučne v takom prostredí, ktoré zodpo-
vedá údajom uvedeným v technických údajoch prístroja.
> Pred uskladnením vyberte batérie, aby nemohli prístroj
poškodiť prípadným vytečením počas skladovania.
Chyba - odstránenie
Prístroj nereaguje na univerzálny diaľkový ovládač.
> Prekontrolujte batérie. Musia mať dostatočné napätie
(kapacitu) a musia byť správne vložené.
> Stlačili ste najprv správne tlačidlo voľby prístroja e pre
požadovaný cieľový prístroj?
> Skontrolujte, či bol pre zvolený cieľový prístroj naprogra-
> Stlačte príslušné tlačidlo voľby prístroja e, aby ste univer-
zálny diaľkový ovládač prepli do správneho režimu.
> Batérie musia mať dostatočné napätie (kapacitu) a musia
byť správne vložené.
> Možno používate nesprávny kód. Spusťte vyhľadávanie
kódu značky, automatické vyhľadávanie kódu, alebo
zadajte kód priamo (ručne).
Univerzálny diaľkový ovládač nestrieda (neprepína)
vysielače na prístroji.
> Stlačte príslušné tlačidlo voľby prístroja e, aby ste univer-
zálny diaľkový ovládač prepli do správneho režimu.
> Ak nemá originálny diaľkový ovládač tlačidlo „-/--“, meňte
programy tlačidlami P+/— u alebo číselnými tlačidlami o.
> Ak ani tie nefungujú, môže byť na príčine, že je zapnutá
detská poistka cieľového prístroja.
Niektoré tlačidlá univerzálneho diaľkového ovládača
nefungujú správne.
> Tento univerzálny diaľkový ovládač možno nemá všetky
funkcie, ktoré má originálny diaľkový ovládač k prístroju.
- 78 -
> Možno ste nenaprogramovali optimálny kód. Vyhľadajte
kód, ktorý podporuje viac funkcií cieľového prístroja.
Univerzálny diaľkový ovládač nereaguje po stlačení
niektorého tlačidla.
> Batérie musia mať dostatočné napätie (kapacitu) a musia
byť správne vložené.
> Nasmerujte univerzálny diaľkový ovládač na prístroj.
Na displeji LCD q sa nič nezobrazuje.
> Batérie musia mať dostatočné napätie (kapacitu) a musia
byť správne vložené.
> Možno je kontrast nastavený na príliš nízky. V takom
prípade nastavte vyšší kontrast.
Likvidácia
Prístroj rozhodne nevyhadzujte v rámci domáceho odpadu. Tento výrobok podlieha európskej smernici 2002/96/EC.
Univerzálny diaľkový ovládač
• Univerzálny diaľkový ovládač alebo jeho súčasti zlikvidujte
v príslušnom zariadení (rme) na likvidáciu odpadu alebo
v komunálnej zberni odpadu.
• Dodržte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade po-
chybností sa obráťte na inštitúcie na likvidáciu odpadu.
Batérie, akumulátory
• Batérie a akumulátory sa nesmú vyhadzovať do domového
odpadu.
• Batérie môžu obsahovať jedovaté látky, ktoré škodia život-
nému prostrediu. Preto bezpodmienečne zlikvidujte batérie
alebo akumulátory podľa platných zákonných nariadení.
• Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný, odovzdať batérie
alebo akumulátory v zbernom stredisku v obci, mestskej
štvrti alebo v obchode. Táto povinnosť má prispieť k ekologickej likvidácii batérií a akumulátorov.
• Batérie a akumulátory odovzdávajte len vo vybitom stave
Všetok baliaci materiál zlikvidujte ekologickým spôsobom.
- 79 -
Technické údaje
Počet ovládaných prístrojov: 10
Rozmery (d x š x v) 217 x 50 x 22 mm
Hmotnosť: 102 g (bez batérií)
Infračervená dióda LED: Laserová trieda 1
Napájanie, batérie: 2 ks 1,5 V batérií typu
AAA (LR03, mikro)
(sú súčasťou dodávky)
Prevádzková teplota: + 5 – +35°C
Skladovacia teplota: -20 – +50 °C
Vlhkosť: 5 – 90 % (bez kondenzácie)
Informácie o zhode
Tento prístroj vyhovuje z hľadiska splnenia základných
požiadaviek a iných relevantných predpisov Smernice EMC
2004/108/EC.
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu.
Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred expedíciou dôkladne
vyskúšaný. Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe.
V prípade uplatnenia záruky sa spojte s opravovňou telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tovaru.
Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie na škody
spôsobené prepravou, opotrebením, ani na poškodenia
krehkých častí, ako sú spínače alebo akumulátory.
Výrobok je určený len na súkromné používanie a nie na podnikateľské účely. Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní
nezodpovedajúcemu účelu a pri neprimeranom zaobchádzaní, pri používaní násilia a zásahoch, ktoré neurobil náš
autorizovaný servis.
Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené.
Záručná doba sa nepredlžuje o dobu záručných opráv. To
platí aj na vymenené alebo opravené diely. Prípadné poškodenia a nedostatky zistené už pri kúpe musíte nahlásiť ihneď
po vybalení, najneskoršie však do dvoch dní po dátume
kúpy. Opravy, ktoré spadajú do obdobia po skončení záručnej doby, si musíte zaplatiť.