SILVERCREST SEMM 1470 A1 User manual [cz]

Page 1
ESPRESSO MACHINE SEMM 1470 A1
ESZPRESSZÓ KÁVÉFŐZŐ
Használati utasítás
ESPRESOVAČ
ESPRESSOMASCHINE
Bedienungsanleitung
IAN 297421
KAVNI APARAT ZA ESPRESSO
Navodila za uporabo
KÁVOVAR
Návod na obsluhu
Page 2
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Használati utasítás Oldal 1 SI Navodila za uporabo Stran 35 CZ Návod k obsluze Strana 67 SK Návod na obsluhu Strana 101 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 135
Page 3
A
C
B
­
. ! 3
  
 
0
,
/
+
6
1
%
"
Page 4
Tartalomjegyzék
Bevezető .................................................2
Szerzői jog .........................................................2
A felelősség korlátozása ..............................................2
Figyelmeztetések ....................................................2
Rendeltetésszerű használat ............................................3
A csomag tartalma / A csomag tartalmának ellenőrzése .....................4
A csomagolás ártalmatlanítása .........................................4
Biztonsági utasítások .......................................5
A készülék részei ..........................................8
Az első üzembe helyezés előtt ...............................9
Üzembe helyezés .........................................10
A víztartály feltöltése ................................................10
A tejtartály feltöltése .................................................10
Eszpresszó szűrők behelyezése a szűrőtartóba ............................11
Őrölt kávé betöltése .................................................12
Szűrőtartó behelyezése ..............................................12
Tejfúvóka beállítása .................................................13
Innivaló készítése .........................................14
Megfelelő csésze kiválasztása .........................................14
Eszpresszó készítése .................................................15
Cappuccino készítése ................................................17
Latte macchiato készítése .............................................19
Felhabosított tej .....................................................22
Vízkőlerakódás eltávolítása üzemmód .......................23
Tisztítás és ápolás .........................................24
A tejfúvóka és a tejtartály tisztítása .....................................24
Eszpresszó szűrők, szűrőtartó és eszpresszó kifolyó tisztítása .................28
Víztartály tisztítása ..................................................29
Készülékház tisztítása ................................................29
Tartozékok tisztítása .................................................29
Hibaelhárítás ............................................30
Műszaki adatok ..........................................31
Ártalmatlanítás ...........................................31
A Kompernass Handels GmbH garanciája. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Szerviz ...........................................................33
Gyártja ...........................................................33
SEMM 1470 A1
HU 
 1
Page 5
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató
a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg vala­mennyi használati és biztonsági utasítással. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja. A termék harmadik személynek történő továbbadá­sa esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Szerzői jog
Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll. Bármilyen formában történő sokszorosítás, ill. utánnyomás, akár kivonatos
formában, valamint az ábrák megjelentetése még módosított formában is csak a gyártó írásos engedélyével lehetséges.
A felelősség korlátozása
A jelen használati útmutatóban lévő valamennyi műszaki információ, a kezelésre vonatkozó adatok és utasítások megfelelnek a nyomtatás időpontjában aktuális változatnak, amelyben legjobb tudásunk szerint használtuk fel eddigi tapasztala­tainkat és ismereteinket.
A jelen használati útmutató adataiból, ábráiból és leírásaiból semmiféle igény nem támasztható.
A gyártó nem vállal felelősséget a használati útmutató be nem tartásából, a nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen javítási munkákból, engedély nélkül végzett módosításokból vagy nem engedélyezett alkatrészek használatából eredő károkért.
Figyelmeztetések
Ebben a használati útmutatóban a következő figyelmeztető jelzéseket használjuk:
FIGYELMEZTETÉS Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése
lehetséges veszélyhelyzetet jelöl.
Sérülést okozhat, ha nem kerüli el az ilyen veszélyes helyzetet.
A személyi sérülések elkerülése érdekében kövesse a figyelmeztető jelzések
szerinti utasításokat.
2 │ HU
SEMM 1470 A1
Page 6
FIGYELEM
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése lehetséges anyagi kárt jelöl.
Anyagi kárt okozhat, ha nem kerüli el az ilyen helyzetet.
Az anyagi kár elkerülése érdekében kövesse a figyelmeztető jelzések
szerinti utasításokat.
TUDNIVALÓ
Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, amelyek megkönnyítik a készülék
kezelését.
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék innivalóok házi készítésére szolgál. A készülék kizárólag magánház­tartásokban használható. Ne használja kereskedelmi célra.
Más vagy ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül.
FIGYELMEZTETÉS Nem rendeltetésszerű használatból eredő veszély!
A készülék nem rendeltetésszerű használatából és/vagy másfajta használatából veszélyek adódhatnak.
A készüléket kizárólag rendeltetésének megfelelően használja.Tartsa be a jelen használati útmutatóban leírt kezelési módot.
Semmilyen, a nem rendeltetésszerű használatból eredő kárigény nem érvényesít­hető.
A kockázatot egyedül a felhasználó viseli.
SEMM 1470 A1
HU 
 3
Page 7
A csomag tartalma / A csomag tartalmának ellenőrzése
FIGYELMEZTETÉS Fulladásveszély!
A csomagolóanyag nem játékszer.
Fulladásveszély áll fenn.
A készüléket alapvetően az alábbi összetevőkkel szállítjuk:
eszpresszó kávéfőző szűrőtartónagy eszpresszó szűrőkicsi eszpresszó szűrőmérőkanál tömőrúddalhasználati útmutató
TUDNIVALÓ
Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható
sérülés.
Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illetve a
szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz.
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a szállítási sérülésektől. A csomagolóanyagokat környezetbarát és hulladék ártalmatlanítási szempontok szerint választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást visszajuttatja a nyersanyag-körforgásba. A feleslegessé vált csomagolóanyagokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa.
4 │ HU
A csomagolást környezetbarát módon ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel:
1–7: Műanyagok, 20–22: Papír és karton, 80–98: Kompozit anyagok
TUDNIVALÓ
Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia
ideje alatt, hogy garanciális javítás esetén a készüléket megfelelően be lehessen csomagolni.
SEMM 1470 A1
Page 8
Biztonsági utasítások
A készülék biztonságos használata érdekében tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat:
FIGYELMEZTETÉS – SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nincs-e rajta
látható sérülés. Ne működtessen hibás vagy leesett készüléket.
Ügyeljen arra, hogy 8 évesnél fiatalabb gyermekek ne kerülje-
nek a készülék és a csatlakozóvezeték közelébe.
A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek felügyelet mellett
használhatják vagy ha megtanították őket a készülék biztonsá­gos használatára és megértették az ebből eredő veszélyeket.
A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képes-
ségű vagy tapasztalattal és/vagy tudással nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha felügyelet alatt állnak vagy ha megtanították őket a készülék biztonságos használa­tára és megértették az ebből eredő veszélyeket.
Tisztítást és a felhasználó által végzendő karbantartást 8 éves-
nél fiatalabb vagy felügyelet alatt nem álló gyermekek nem végezhetnek.
Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
Csak megfelelő jogosultsággal rendelkező szakemberrel vagy
az ügyfélszolgálattal javíttassa a készüléket. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélyt jelenthet a felhasználó számára. Ezen kívül a garancia is érvényét veszti.
Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Áramütés veszélye!
SEMM 1470 A1
HU 
 5
Page 9
Soha ne fogja meg a készüléket nedves vagy vizes kézzel.
A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlako-
zót vagy vezetéket azonnal cseréltesse ki erre felhatalmazott szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal.
Égési sérülés veszélye! Használat közben a készülék egyes
részei nagyon felforrósodnak!
A készülék használata során forró gőz keletkezik. Ügyeljen
arra, hogy ne forrázza le magát! Tartson biztonságos távolsá­got a gőztől.
A készüléket csak előírásszerűen beszerelt és földelt aljzatba
csatlakoztassa.
FIGYELEM - ANYAGI KÁR
A hibás alkatrészeket csak eredeti alkatrészekre szabad
cserélni. Csak eredeti alkatrészekkel garantálható, hogy megfelelnek a biztonsági követelményeknek.
Védje a készüléket a nedvességtől és ne engedje, hogy folya-
dék kerüljön bele.
Védje a készüléket ütésektől, portól, vegyszerektől, erős hőing-
adozásoktól és túl közeli hőforrásoktól (kályha, fűtőtest).
6 │ HU
SEMM 1470 A1
Page 10
Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
Mindig húzza ki a hálózati csatlakozót a csatlakozóaljzatból,
de soha ne a kábelnél fogva.
Üzemeltetés közben soha se hagyja a készüléket felügyelet
nélkül.
A készülék működtetéséhez ne használjon külső időkapcsolót
vagy külön távműködtető rendszert.
Soha ne használja a készüléket olyan helyiségekben, ahol a
hőmérséklet 0°C körül vagy alatt van. Ha megfagy a víz a vezetékekben vagy a víztartályban, akkor kár keletkezhet a készülékben.
Soha ne működtesse a készüléket a szabadban. Ez a készülék
kizárólag beltéri használatra készült.
TUDNIVALÓ
A készüléket a garanciaidő alatt csak a gyártó által engedé-
lyezett ügyfélszolgálat javíthatja, ellenkező esetben későbbi károk esetén már nem érvényesíthető a garanciaigény.
SEMM 1470 A1
HU 
 7
Page 11
A készülék részei
„A” ábra:
„dupla” eszpresszó gomb „nagy” cappuccino gomb
(mellette lévő működésjelző lámpával)
(mellette lévő működésjelző lámpával)
„nagy” latte gomb tejtartály fedele „tejmennyiség” forgókapcsoló tejtartály cseppfelfogó tálca csepegtető rács kihúzható leállító felület kis csészékhez tejfúvóka
- eszpresszó kifolyó
3 „kis” latte gomb ! „kis” cappuccino gomb . „kis” eszpresszó gomb
„B” ábra:
0 víztartály fedele 6 víztartály 1 tartók % be-, kikapcsoló + kar a tejfúvóka pozicionálásához
„C” ábra:
, szűrőtartó szűrőblokkoló / nagy eszpresszó szűrő kicsi eszpresszó szűrő " mérőkanál tömőrúddal
(mellette lévő működésjelző lámpával)
(mellette lévő működésjelző lámpával)
(mellette lévő működésjelző lámpával)
(mellette lévő működésjelző lámpával)
8 │ HU
SEMM 1470 A1
Page 12
Az első üzembe helyezés előtt
1) Tisztítsa meg a szűrőtartót ,, a mérőkanalat ", az eszpresszó szűrőket / , a csepegtető rácsot , a cseppfelfogó tálcát , a kis csészékhez való leál­lító felületet , a tejtartályt , a tejtartály fedelét , a víztartály fedelét 0 és a víztartályt 6 a „Tisztítás és ápolás” fejezetben leírtak szerint.
2) Állítsa a készüléket egyenletes és hőálló felületre. Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozóaljzat elérhető közelségben legyen.
3) Helyezze be a cseppfelfogó tálcát és helyezze rá a csepegtető rácsot .
4) Helyezze be a szűrőtartót , behelyezett eszpresszó szűrővel (/vagy) a készülékbe úgy, hogy azt a készüléken lévő „
az óramutató járásával ellentétes irányba elforgatja addig, amíg a szűrőtar­tó , nyele a „ ” szimbólumra mutat.
5) Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatba.
TUDNIVALÓ
Távolítsa el a narancssárga szállítási biztosítékot a víztartály 6 aljáról!
6) Az első használat előtt a belső vezetékek tisztításához kövesse az alábbi lépéseket:
– Töltsön vizet a víztartályba 6 (kb. 2dl), valamint a tejtartályba  (kb.
1dl).
– Helyezze be a víztartályt 6 és a tejtartályt  a készülékbe. – Állítson egy nagy csészét a csepegtető rácsra . – Állítsa be a tejfúvókát  úgy, hogy a tejfúvóka  a csészébe mutasson. – Kapcsolja be a készüléket a be-, kikapcsolóval % (I pozíció). Mindegyik
működésjelző lámpa elkezd villogni. Amint a működésjelző lámpák folyamatosan világítanak, a készülék felmelegedett.
– Nyomja meg a „nagy” cappuccino gombot
távozik több víz az eszpresszó kifolyóból - és mindegyik működésjelző lámpa folyamatosan világít. Ismételje meg a műveletet 2 alkalommal.
– Kapcsolja ki a készüléket a be-, kikapcsolóval % (O pozíció). – Ürítse ki a maradék vizet a víztartályból 6 és a tejtartályból .
TUDNIVALÓ
Tisztítsa meg a készüléket az itt leírtak szerint hosszabb állásidő után is.
” jelzéshez helyezi, majd
. Várja meg, amíg nem
A készülék ezzel üzemkész.
SEMM 1470 A1
HU 
 9
Page 13
Üzembe helyezés
A víztartály feltöltése
TUDNIVALÓ
Eszpresszó/cappuccino/latte macchiato készítéséhez kizárólag friss
ivóvizet használjon.
1) Vegye le a víztartály fedelét 0 és húzza ki a víztartályt 6 felfelé a készü- lékből.
2) Töltsön bele vizet legalább a Min-jelzésig. Soha ne töltsön bele a Max-jelzésnél több vizet.
3) Csúsztassa vissza a víztartályt 6 a készülékre. Ügyeljen arra, hogy a víztar­tály 6 megfelelően bekattanjon a készüléken.
4) Helyezze vissza a víztartály fedelét 0.
A tejtartály feltöltése
Ha tejhabot tartalmazó innivalókat, pl. cappuccino-t vagy latte macchiato-t szeretne készíteni, akkor tejet kell tölteni a tejtartályba.
TUDNIVALÓ
Ehhez a készülékhez teljes tej, tartós tej vagy szójatej is használható.
1) Kissé billentse felfelé a tejtartályt  és közben felfelé és előre húzva vegye ki a készülékből.
2) Vegye le a tejtartály fedelét .
3) Töltsön bele tejet legalább a Min-jelzésig. Soha ne töltsön bele a Max-jelzésnél több tejet.
4) Helyezze vissza a tejtartály fedelét a tejtartályra .
5) Tolja vissza a tejtartályt a készülékbe, hogy bekattanjon.
10 │ HU
TUDNIVALÓ
Ha az innivaló elkészítése után a tejtartályban  lévő tejet el akarja tárol-
ni, helyezze a tejtartályt  tárolás céljából a hűtőbe.
TUDNIVALÓ
Ha a tejtartály  nincs vagy nem megfelelően van behelyezve, akkor csak
a két eszpresszó működésjelző lámpa /. világít. Ez azt jelzi, hogy kizárólag eszpresszót tud készíteni, mert ehhez nem szükséges tej.
SEMM 1470 A1
Page 14
Eszpresszó szűrők behelyezése a szűrőtartóba
1) Helyezze be a nagy / vagy a kicsi eszpresszó szűrőt a szűrőtartóba ,:
– Ügyeljen arra, hogy a nagy / vagy a kicsi eszpresszó szűrőn lévő
rovátka a behelyezéskor a szűrőtartón , lévő rovátka fölött legyen.
– Ekkor forgassa el kissé a nagy / vagy a kicsi eszpresszó szűrőt ,
hogy ne tudjon kiesni.
TUDNIVALÓ
Csak akkor távolítsa el a behelyezett eszpresszó szűrőt / , ha lehűlt!Ha ki akarja venni az eszpresszó szűrőt / a szűrőtartóból ,, akkor
forgassa el a behelyezett eszpresszó szűrőt / annyira, hogy az eszpresszó szűrőn / lévő rovátka a szűrőtartón , lévő rovátka fölött legyen. Ekkor ki lehet venni az eszpresszó szűrőt / .
SEMM 1470 A1
HU 
 11
Page 15
Őrölt kávé betöltése
1) Töltsön őrölt kávét a kicsi eszpresszó szűrőbe a Max-jelzésig. Ez kb. 7gramm vagy egy csapott mérőkanál " őrölt kávénak felel meg. vagy... Töltsön őrölt kávét a nagy eszpresszó szűrőbe / a Max-jelzésig. Ez kb. 7+ 7gramm vagy két csapott mérőkanál " őrölt kávénak felel meg.
2) Tömörítse az őrölt kávét a mérőkanálon " lévő tömködővel. Ha szükséges, töltsön még bele őrölt kávét, hogy az eszpresszó szűrő / a Max-jelzésig legyen töltve. Ezt követően ismét tömörítse az őrölt kávét
TUDNIVALÓ
Az őrölt kávé tömörítése lényeges folyamat az eszpresszó készítésénél.
Erősen tömörített őrölt kávé esetén az eszpresszó lassan folyik át és krémesebb lesz. Ha az őrölt kávé kevésbé tömörített, akkor az eszpresszó gyorsan átfolyik és csak kevés krém keletkezik.
Szűrőtartó behelyezése
1) Helyezze be a szűrőtartót , behelyezett eszpresszó szűrővel (/vagy) a készülékbe úgy, hogy azt a készüléken lévő „
az óramutató járásával ellentétes irányba elforgatja addig, amíg a szűrőtar­tó , nyele a „
TUDNIVALÓ
Az innivalókészítés után a szűrőtartó , levételéhez lassan forgassa vissza
a szűrőtartót a „ nést.
” szimbólumra mutat.
.
” jelzéshez helyezi, majd
“ pozícióba, hogy megelőzze az utólagos kifröccse-
12 │ HU
SEMM 1470 A1
Page 16
Tejfúvóka beállítása
Az innivalótól függően a tejfúvókát a csészeméretnek megfelelően kell beállítani.
1) Forgassa el a tejfúvókát úgy, hogy az a pohárba/csészébe mutasson. A tejfúvóka  mozgatásához mindig használja a tejfúvóka pozicionálásá- hoz való kart +.
2) Forgassa kissé hátrafelé a tejfúvóka ezüstös felső részét, hogy ki legyen reteszelve.
3) A csésze/pohár méretétől függően, tolja a tejfúvóka ezüstös felső részét kissé lefelé (vagy felfelé, az előző beállítástól függően). A tejfúvókának egészen a pohárba/csészébe kell nyúlnia a kifröccsenés megelőzése érde­kében. 3 magasság közül választhat.
4) Ha kiválasztott egy magasságot, forgassa vissza előre a tejfúvóka  ezüs- tös felső részét, hogy hallhatóan bekattanjon és stabilan rögzítve legyen.
Az egyszerű szemléltetés céljából a tejfúvóka beállítása itt levett tejtartállyal van ábrázolva. A tejtartályt  azonban nem feltétlenül kell kivenni a készülékből a tejfúvóka  hosszának beállításához.
SEMM 1470 A1
HU 
 13
Page 17
Innivaló készítése
Megfelelő csésze kiválasztása
Válasszon ki egy megfelelő csészét az elkészíteni kívánt innivalótól függően.
Innivaló Méret
Eszpresszó
Cappuccino
Latte
macchiato
Tudnivaló: A különböző innivalómennyiség az innivalókiadás időtartamán keresztül szabályozható. Vagyis dupla eszpresszó esetén az eszpresszó hosszabb ideig folyik az eszpresszó kifolyóból -, mint sima eszpresszó esetén.
1) Kicsi eszpresszó- vagy kávéscsészékhez húzza ki a készülékből a kis csé­székhez való leállító felületet és erre állítsa a csészét.
2) Nagy csészékhez vagy poharakhoz tolja vissza a kis csészékhez való leál­lító felületet a készülékbe és helyezze a poharat/csészét a csepegtető rácsra .
3) Amennyiben még mindig nem elegendő a hely, vegye ki a cseppfelfogó tálcát  a készülékből és helyezze a poharat közvetlenül a készülék aljára.
Kicsi kb. 0,4 dl kb. 0,2 - 0,7 dl
Dupla kb. 0,8 dl kb. 0,4 - 1,5 dl
Kicsi kb. 1,7 dl
Nagy kb. 2,8 dl
Kicsi kb. 3,5 dl
Nagy kb. 4,5 dl
Előre beállított
mennyiség
Programozható
A felhabosított tej hozzáadásának ideje: 5 mp - 40 mp
A felhabosított tej hozzáadásának ideje: 5 mp - 70 mp
A felhabosított tej hozzáadásának ideje: 5 mp - 70 mp
A felhabosított tej hozzáadásának ideje: 5 mp - 90 mp
14 │ HU
SEMM 1470 A1
Page 18
Eszpresszó készítése
1) Győződjön meg róla, hogy még elegendő víz van a víztartályban 6, szük­ség esetén töltsön bele vizet.
2) Válassza ki, hogy normál vagy dupla eszpresszót szeretne készíteni és helyezze be a megfelelő eszpresszó szűrőt /vagy a szűrőtartóba ,.
3) Töltsön őrölt kávét az eszpresszó szűrőbe / és helyezze be a szűrőtar­tóba ,.
4) Húzza ki a készülékből a kis csészékhez való leállító felületet .
5) Helyezzen egy megfelelő csészét a kis csészékhez való leállító felületre .
6) Kapcsolja be a készüléket a be-, kikapcsolóval % és várja meg, amíg az összes működésjelző lámpa folyamatosan világít. A készülék ekkor felmele­gedett.
7) Kis eszpresszó készítéséhez, nyomja meg a „kis” eszpresszó gombot . Világít a „kis” eszpresszó gomb . működésjelző lámpája. Dupla eszpresszó készítéséhez, nyomja meg a „dupla” eszpresszó gombot

. Világít a „dupla” eszpresszó gomb működésjelző lámpája.
8) A készülék elkezdi a forrázást, az adott működésjelző lámpa villog az innivaló készítése közben.
9) Várjon, amíg nem folyik több eszpresszó az eszpresszó kifolyóból - és mindegyik működésjelző lámpa világít. Ezt követően el lehet venni az eszp­resszót.
TUDNIVALÓ
Az innivalókészítés megszakításához nyomjon meg egy tetszőleges gombot.
10) Kapcsolja ki a készüléket a be-, kikapcsolóval %.
11) Tisztítsa meg a készüléket a „Tisztítás és ápolás” fejezetben leírtak szerint.
.
TUDNIVALÓ
Ha nem kapcsolja ki a készüléket a be-, kikapcsolóval % és nem nyom
meg gombot, akkor a készülék kb. 15 perc elteltével energiatakarékos üzemmódba kapcsol. Ha szeretne ismét innivalót készíteni, nyomjon meg egy tetszőleges gombot. A készülék ismét felfűt.
SEMM 1470 A1
HU 
 15
Page 19
Eszpresszó mennyiségének programozása
A kiadott eszpresszó mennyiségét a „Kis eszpresszó” és „Dupla eszpresszó” programhoz egyedileg el lehet menteni:
„Kis” eszpresszó
– Ha külön meg akarja határozni az eszpresszó mennyiséget a „kis”
eszpresszó gombhoz . eszpresszó gombot . kb. 3 másodpercig, amíg a szivattyú elkezd működni. Eszpresszó folyik ki az eszpresszó kifolyóból -.
– Állítsa meg az eszpresszó kiadását a „kis” eszpresszó gomb .
ismételt megnyomásával, amint kifolyt a kívánt mennyiség. 0,2 - 0,7 dl mennyiség állítható be.
A következő eszpresszó-készítésnél a „kis” eszpresszó gomb . esetén a beprogramozott mennyiségű eszpresszó folyik ki.
TUDNIVALÓ
Ha vissza akarja állítani a beállítást az előre beprogramozott 0,4dl-re,
kapcsolja ki a készüléket a be-, kikapcsolóval %. Miközben ismét bekap­csolja a készüléket a be-, kikapcsolóval %, nyomja meg és tartsa lenyomva a „kis” eszpresszó gombot . gomb . működésjelző lámpája 5-ször felvillan. Ekkor elengedheti a gombot ., a programozás vissza lett állítva 0,4dl-re.
„Dupla” eszpresszó
– Ha külön meg akarja határozni az eszpresszó mennyiséget a „dupla”
eszpresszó gombhoz  eszpresszó gombot 
működni. Eszpresszó folyik ki az eszpresszó kifolyóból -.
– Állítsa meg az eszpresszó kiadását a „dupla” eszpresszó gomb 
ismételt megnyomásával, amint kifolyt a kívánt mennyiség. 0,4 - 1,5 dl mennyiség állítható be.
A következő eszpresszó-készítésnél a „dupla” eszpresszó gomb  mása esetén a beprogramozott mennyiségű eszpresszó folyik ki.
, nyomja meg és tartsa lenyomva a „kis”
mindaddig, amíg a „kis” eszpresszó
, nyomja meg és tartsa lenyomva a „dupla”
kb. 3 másodpercig, amíg a szivattyú elkezd
megnyomása
megnyo-
16 │ HU
TUDNIVALÓ
Ha vissza akarja állítani a beállítást az előre beprogramozott 0,8dl-re,
kapcsolja ki a készüléket a be-, kikapcsolóval %. Miközben ismét bekap­csolja a készüléket a be-, kikapcsolóval %, nyomja meg és tartsa lenyomva
a „dupla” eszpresszó gombot  szó gomb 
a gombot , a programozás vissza lett állítva 0,8dl-re.
működésjelző lámpája 5-ször felvillan. Ekkor elengedheti
mindaddig, amíg a „dupla” eszpresz-
SEMM 1470 A1
Page 20
Cappuccino készítése
1) Győződjön meg róla, hogy még elegendő víz van a víztartályban 6, szük­ség esetén töltsön bele vizet.
2) Győződjön meg róla, hogy még van elég tej a tejtartályban , szükség esetén töltsön bele tejet.
3) Válassza ki, hogy a cappuccino-t normál vagy dupla eszpresszóval szeretné elkészíteni és helyezze be a megfelelő eszpresszó szűrőt / a szűrőtar­tóba ,.
4) Töltsön őrölt kávét az eszpresszó szűrőbe / és helyezze be a szűrőtar­tóba ,.
5) Állítson megfelelő csészét a csepegtető rácsra . A csésze méretétől függő­en kihúzhatja a kis csészékhez való leállító felületet és arra helyezheti a csészét.
6) Állítsa be a tejfúvókát úgy, hogy a csészébe mutasson.
7) Állítsa be a „tejmennyiség” forgókapcsoló segítségével, hogy mennyi habosított tejet szeretne felhasználni a cappuccino-hoz. A tejmennyiség csökkentéséhez forgassa el a „tejmennyiség” forgókapcsolót balra. A tejmennyiség növeléséhez forgassa el a „tejmennyiség” forgókapcsolót jobbra. Azonban ne forgassa tovább a „ tisztítás üzemmódba kerül a készülék (lásd a „Tisztítás és ápolás” fejezetet).
TUDNIVALÓ
A tejmennyiség az innivalókészítés közben is módosítható a „tejmennyi-
ség” forgókapcsoló elforgatásával.
8) Kapcsolja be a készüléket a be-, kikapcsolóval % és várja meg, amíg az összes működésjelző lámpa folyamatosan világít. A készülék ekkor felmele­gedett.
9) Kis cappuccino készítéséhez, nyomja meg a „kis” cappuccino gombot !
. Világít a „kis” cappuccino gomb ! működésjelző lámpája.
Nagy cappuccino készítéséhez, nyomja meg a „nagy” cappuccino gombot  . Világít a „nagy” cappuccino gomb  működésjelző lámpája.
10) A készülék elkezdi a forrázást, az adott működésjelző lámpa villog az innivaló készítése közben.
11) Várjon, amíg nem folyik több eszpresszó az eszpresszó kifolyóból -, nem távozik tej a tejfúvókából és mindegyik működésjelző lámpa folyamato­san világít. Ezt követően el lehet venni a cappuccino-t.
” jelzésnél. Ellenkező esetben
SEMM 1470 A1
HU 
 17
Page 21
TUDNIVALÓ
Az innivalókészítés megszakításához nyomjon meg egy tetszőleges gombot.
TUDNIVALÓ
Ha Ön utólag még több habosított tejet szeretne az innivalóhoz adni:
Nyomja meg a „nagy” cappuccino gombot  A „kis” cappuccino gomb ! cappuccino gomb  habosított tej távozik. A tejadagolás egy tetszőleges gomb megnyomá-
sával leállítható. A tejadagolás 70 másodperc után automatikusan leáll.
12) Kapcsolja ki a készüléket a be-, kikapcsolóval %.
13) Tisztítsa meg a készüléket a „Tisztítás és ápolás” fejezetben leírtak szerint.
TUDNIVALÓ
Ha nem kapcsolja ki a készüléket a be-, kikapcsolóval % és nem nyom
meg gombot, akkor a készülék kb. 15 perc elteltével energiatakarékos üzemmódba kapcsol. Ha szeretne ismét innivalót készíteni, nyomjon meg egy tetszőleges gombot. A készülék ismét felfűt.
működésjelző lámpája és a „nagy”
működésjelző lámpája világít és a tejfúvókából
2-szer egymás után.
A tejhabadagolás időtartamának programozása
TUDNIVALÓ
A tejhab mennyisége a „tejmennyiség” forgókapcsoló forgatásával,
valamint a tejadagolás időtartamával befolyásolható. Minél tovább forgatja a „tejmennyiség” forgókapcsolót  az „ tej/tejhab távozik ugyanannyi idő alatt a tejfúvókából . Azonban ne forgassa tovább a „tejmennyiség” forgókapcsolót  a „ Ellenkező esetben tisztítás üzemmódba kerül a készülék (lásd a „Tisztítás és ápolás” fejezetet).
A „Kis cappuccino” és „Nagy cappuccino” programhoz a tejadagolás időtarta­mához egyedi időket lehet elmenteni:
“ irányba, annál több
“ jelzésnél.
18 │ HU
SEMM 1470 A1
Page 22
„Kis” cappuccino
– Nyomja meg és tartsa lenyomva a „kis” cappuccino gombot !
kb. 3 másodpercig, amíg a szivattyú elkezd működni. Tejhab távozik a tejfúvókából.
– Ha kiadagolásra került a kívánt mennyiségű tejhab, állítsa meg a tejhab
adagolását a „kis” cappuccino gomb ! 5 - 40 másodperc közötti időtartam állítható be.
– A tejhab kiadagolása után kifolyik az eszpresszó az eszpresszó kifolyó-
ból- a cappuccino elkészítéséhez.
– A következő cappuccino készítésénél a „kis” cappuccino gomb !
megnyomása esetén a beprogramozott tejadagolási időtartam kerül alkalmazásra.
„Nagy” cappuccino
ismételt megnyomásával.
– Nyomja meg és tartsa lenyomva a „nagy” cappuccino gombot 
kb. 3 másodpercig, amíg a szivattyú elkezd működni. Tejhab távozik a tejfúvókából.
– Ha kiadagolta a kívánt mennyiségű tejhabot, akkor állítsa meg a tejhab
adagolását a „nagy” cappuccino gomb  val. 5 - 70 másodperc közötti időtartam állítható be.
– A tejhab kiadagolása után kifolyik az eszpresszó az eszpresszó kifolyó-
ból - a cappuccino elkészítéséhez.
– A következő cappuccino készítésénél a „nagy” cappuccino gomb 
megnyomása esetén a beprogramozott tejadagolási időtartam kerül alkalmazásra.
Latte macchiato készítése
1) Győződjön meg róla, hogy még elegendő víz van a víztartályban 6, szük­ség esetén töltsön bele vizet.
2) Győződjön meg róla, hogy még van elég tej a tejtartályban , szükség esetén töltsön bele tejet.
3) Válassza ki, hogy a latte macchiato-t normál vagy dupla eszpresszóval szeretné elkészíteni és helyezze be a megfelelő eszpresszó szűrőt / a szűrőtartóba ,.
4) Töltsön őrölt kávét az eszpresszó szűrőbe / és helyezze be a szűrőtar­tóba ,.
5) Állítson megfelelő csészét a csepegtető rácsra .
6) Állítsa be a tejfúvókát úgy, hogy a csészébe mutasson.
ismételt megnyomásá-
SEMM 1470 A1
HU 
 19
Page 23
7) Állítsa be a „tejmennyiség” forgókapcsoló segítségével, hogy mennyi habosított tejet szeretne felhasználni a latte macchiato-hoz: A tejmennyiség csökkentéséhez forgassa el a „tejmennyiség” forgókapcsolót balra. A tejmennyiség növeléséhez forgassa el a „tejmennyiség” forgókapcsolót
jobbra. Azonban ne forgassa tovább a „ tisztítás üzemmódba kerül a készülék (lásd a „Tisztítás és ápolás” fejezetet).
TUDNIVALÓ
A tejmennyiség az innivalókészítés közben is módosítható a „tejmennyi-
ség” forgókapcsoló elforgatásával.
8) Kapcsolja be a készüléket a be-, kikapcsolóval % és várja meg, amíg az összes működésjelző lámpa folyamatosan világít. A készülék ekkor felmele­gedett.
9) Kis latte macchiato készítéséhez, nyomja meg a „kis” latte gombot 3 . Világít a „kis” latte gomb 3
Nagy latte macchiato készítéséhez, nyomja meg a „nagy” latte gombot 
. Világít a „nagy” latte gomb  működésjelző lámpája.
10) A készülék elkezdi a forrázást, az adott működésjelző lámpa villog az innivaló készítése közben.
11) Várjon, amíg nem folyik több eszpresszó az eszpresszó kifolyóból -, nem távozik tej a tejfúvókából és mindegyik működésjelző lámpa folyamato­san világít. Ezután elveheti a latte macchiato-t.
működésjelző lámpája.
” jelzésnél. Ellenkező esetben
20 │ HU
TUDNIVALÓ
Az innivalókészítés megszakításához nyomjon meg egy tetszőleges gombot.
TUDNIVALÓ
Ha Ön utólag még több habosított tejet szeretne az innivalóhoz adni:
Nyomja meg a „nagy” cappuccino gombot  A „kis” cappuccino gomb ! puccino gomb 
habosított tej távozik. A tejadagolás egy tetszőleges gomb megnyomásá­val leállítható. A tejadagolás 70 másodperc után automatikusan leáll.
működésjelző lámpája világít és a tejfúvókából 
működésjelző lámpája és a „nagy” cap-
2-szer egymás után.
SEMM 1470 A1
Page 24
12) Kapcsolja ki a készüléket a be-, kikapcsolóval %.
13) Tisztítsa meg a készüléket a „Tisztítás és ápolás” fejezetben leírtak szerint.
TUDNIVALÓ
Ha nem kapcsolja ki a készüléket a be-, kikapcsolóval % és nem nyom meg gombot, akkor a készülék kb. 15 perc elteltével energiatakarékos üzemmódba kapcsol. Ha szeretne ismét innivalót készíteni, nyomjon meg egy tetszőleges gombot. A készülék ismét felfűt.
A tejhabadagolás időtartamának programozása
TUDNIVALÓ
A tejhab mennyisége a „tejmennyiség” forgókapcsoló forgatásával,
valamint a tejadagolás időtartamával befolyásolható. Minél tovább forgatja a „tejmennyiség” forgókapcsolót  az „ tej/tejhab távozik ugyanannyi idő alatt a tejfúvókából . Azonban ne forgassa tovább a „tejmennyiség” forgókapcsolót  a „ Ellenkező esetben tisztítás üzemmódba kerül a készülék (lásd a „Tisztítás és ápolás” fejezetet).
A „Kis latte” és „Nagy latte” programhoz a tejadagolás időtartamához egyedi időket lehet elmenteni:
„Kis” latte
“ irányba, annál több
“ jelzésnél.
SEMM 1470 A1
– Nyomja meg és tartsa lenyomva a „kis” latte gombot 3
sodpercig, amíg a szivattyú működni kezd. Tejhab távozik a tejfúvóká­ból.
– Ha kiadagolásra került a kívánt mennyiségű tejhab, állítsa meg a tejhab
adagolását a „kis” latte gomb 3 ismételt megnyomásával. 5 - 70 másodperc közötti időtartam állítható be.
– A tejhab kiadagolása után kifolyik az eszpresszó az eszpresszó kifolyó-
ból - a latte macchiato elkészítéséhez.
– A következő latte macchiato készítésénél a „kis” latte gomb 3
megnyomása esetén a beprogramozott tejadagolási időtartam kerül alkalmazásra.
kb. 3 má-
HU 
 21
Page 25
„Nagy” latte
– Nyomja meg és tartsa lenyomva a „nagy” latte gombot 
3 másodpercig, amíg a szivattyú működni kezd. Tejhab távozik a tejfúvókából.
– Ha kiadagolta a kívánt mennyiségű tejhabot, akkor állítsa le a tejhab
adagolását a „nagy” latte gomb  70 másodperc közötti időtartam állítható be.
– A tejhab kiadagolása után kifolyik az eszpresszó az eszpresszó kifolyó-
ból - a latte macchiato elkészítéséhez.
– A következő latte macchiato készítésénél a „nagy” latte gomb 
megnyomása esetén a beprogramozott tejadagolási időtartam kerül alkalmazásra.
Felhabosított tej
Csak habosított tej is készíthető, pl. kakaó készítéséhez.
1) Helyezze be a szűrőtartót ,.
2) Győződjön meg róla, hogy még van elég tej a tejtartályban , szükség esetén töltsön bele tejet.
3) Állítson megfelelő csészét a csepegtető rácsra . Ha kicsi edényt használ, húzza ki a kis csészékhez való leállító felületet  és állítsa erre az edényt.
4) Állítsa be a tejfúvókát úgy, hogy a csészébe mutasson.
5) Kapcsolja be a készüléket a be-, kikapcsolóval % és várja meg, amíg az összes működésjelző lámpa folyamatosan világít. A készülék ekkor felmele­gedett.
kb.
ismételt megnyomásával. 5 -
22 │ HU
6) Nyomja meg a „nagy” cappuccino gombot  A „kis” cappuccino gomb !
cappuccino gomb  működésjelző lámpája világít és a tejfúvókából habosított tej távozik.
7) A tejadagolás egy tetszőleges gomb megnyomásával leállítható. A tejada­golás 70 másodperc után automatikusan leáll.
8) Kapcsolja ki a készüléket a be-, kikapcsolóval %.
9) Tisztítsa meg a készüléket a „Tisztítás és ápolás” fejezetben leírtak szerint.
működésjelző lámpája és a „nagy”
2-szer egymás után.
SEMM 1470 A1
Page 26
Vízkőlerakódás eltávolítása üzemmód
500 alkalmazás után a készülék jelzi, hogy el kell távolítani a vízkőlerakódást: A „nagy” Latte gomb 
működésjelző lámpája felváltva villog, amint a készülék felmelegedett.
FIGYELEM - ANYAGI KÁR
Ön tovább használhatja a készüléket, de javasoljuk, hogy végezze el a víz-
kőlerakódás eltávolítását, ellenkező esetben kár keletkezhet a készülékben vagy használhatatlanná válhat a készülék!
TUDNIVALÓ
A vízkőlerakódás eltávolító program az 500 alkalmazás előtt is elindítható.
Tegye pontosan az alábbiakban leírtakat.
1) Kapcsolja ki a készüléket a be-, kikapcsolóval % és húzza ki a csatlakozó­dugót a csatlakozóaljzatból.
2) Töltsön 4 dl étkezési ecetet és 6 dl vizet a víztartályba 6.
3) Helyezze be az üres tejtartályt  a készülékbe.
működésjelző lámpája és a „kis” Latte gomb 3
4) Állítsa a „tejmennyiség” forgókapcsolót  „Clean” állásba
5) Helyezze be a szűrőtartót , behelyezett eszpresszó szűrővel (/vagy) a készülékbe.
6) Állítson egy megfelelő nagy edényt a csepegtető rácsra .
7) Állítsa be a tejfúvókát  úgy, hogy az edénybe mutasson.
8) Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót egy csatlakozóaljzatba és kap­csolja be a készüléket a be-, kikapcsolóval %. A készülék felfűt.
Amint a készülék felmelegedett, felváltva villog a „nagy” latte gomb  működésjelző lámpája és a „kis” latte gomb 3 jelzi, hogy a vízkőlerakódást el kell távolítani a készülékből.
9) Nyomja le egyszerre a „nagy” latte gombot 
3
. A készülék elkezdi a vízkőlerakódás eltávolítását. Mindegyik műkö­désjelző lámpa felvillan egymás után. Gőz és forró víz távozik a tejfúvóká­ból . Kb. 10 perc elteltével befejeződik a vízkőlerakódás eltávolítása és az összes működésjelző lámpa folyamatosan világít.
10) Távolítsa el a maradék víz-ecet-keveréket a víztartályból 6 és tisztítsa meg a víztartályt 6 (lásd a „Víztartály tisztítása” fejezetet).
működésjelző lámpája és
és a „kis” latte gombot
.
SEMM 1470 A1
HU 
 23
Page 27
11) Ürítse ki a csepegtető rácson  lévő edényt, majd helyezze vissza rá.
12) Töltsön tiszta vizet a Max-jelzésig a víztartályba 6 és helyezze vissza.
13) Forraljon 2-szer „dupla” eszpresszót és 2-szer „nagy” latte-t, hogy a tiszta víz átöblítse a vezetékeket.
A készülék ezután ismét normálisan használható. További 500 alkalmazás után a készülék ismét jelzi a szükséges vízkőeltávolítást.
Tisztítás és ápolás
FIGYELMEZTETÉS – SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A készülék tisztítása előtt mindig húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóal-
jzatból. Áramütés veszélye!
Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más
folyadékba. Áramütés veszélye!
Tisztítás előtt mindig hagyja lehűlni a készüléket. Égési sérülés veszélye!
A tejfúvóka és a tejtartály tisztítása
FIGYELEM - ANYAGI KÁR
Soha ne használjon súroló, maró vagy vegyi tisztítószert a készülék tisztításá-
hoz. Ezek kárt tehetnek a készülék felületében.
24 │ HU
1) Kapcsolja ki a készüléket a be-, kikapcsolóval % és húzza ki a csatlakozó­dugót a csatlakozóaljzatból.
2) Vegye ki a tejtartályt a készülékből és vegye le a tejtartály fedelét .
3) Tisztítsa meg a tejtartály fedelét és a tejtartályt enyhén mosogatósze­res meleg vízben.
4) Mindkettőt öblítse le tiszta vízzel és törölje szárazra.
5) Töltsön vizet a tejtartályba (kb. 1 dl), helyezze fel a tejtartály fedelét és tolja be a tejtartályt  a készülékbe.
SEMM 1470 A1
Page 28
6) Állítson egy megfelelő nagy, üres edényt a csepegtető rácsra és helyezze a tejfúvókát  úgy, hogy az edénybe mutasson.
7) Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót egy csatlakozóaljzatba és kap­csolja be a készüléket a be-, kikapcsolóval %.
8) Várjon, amíg az összes működésjelző lámpa folyamatosan világít.
9) Állítsa a „tejmennyiség” forgókapcsolót  „Clean” állásba
10) Nyomja meg a „nagy” latte gombot  cappuccino gomb és a „kis“ cappuccino gomb ! , valamint a
„nagy” latte gomb felváltva világít és forró vízgőz távozik a tejfúvókából .
11) Várjon, amíg nem távozik több vízgőz a tejfúvókából . Ha a tisztítási folya­matot korábban le akarja állítani, nyomja meg még egyszer a „nagy” latte
gombot 
12) Vegye ki a tejtartályt és távolítsa el az esetleges maradék vizet.
13) Kapcsolja ki a készüléket a be-, kikapcsolóval %.
TUDNIVALÓ
Ha a tejfúvókából  és a tejtartályból  is el szeretné távolítani a
vízkőlerakódást, töltsön üzletekben kapható kávéfőzőkhöz való vízkőoldót is a tejtartályba  és tegye az előzőekben leírtakat. Vegye figyelembe a vízkőoldó használati útmutatójában foglaltakat is.
A vízkőlerakódás eltávolítása után végezzen még egyszer tisztítást csak
tiszta vízzel.
TUDNIVALÓ
.
A tejtartály mosogatógépben is tisztítható. Ügyeljen arra, hogy a tejtartály ne akadjon be a mosogatógépben.
és a „kis” latte gomb 3 működésjelző lámpája
2-szer egymás után. A „nagy”
.
A tejfúvóka további tisztításához a tejfúvóka levehető:
1) Vegye le a tejtartály fedelét .
2) Mozgassa a tejfúvókát  függőleges pozícióba úgy, hogy a tejfúvóka pozicionálásához való kar + még éppen felfelé mutasson.
SEMM 1470 A1
HU 
 25
Page 29
3) Nyomja egyszerre a tejfúvóka pozicionálásához való kart + és a tejfú­vókát a tejtartály fedelén lévő nyílás irányába, hogy a csatlakozás kioldódjon.
4) Húzza ki lefelé a tejfúvókát a pozicionálásához való karral + a tejtartály fedeléből .
5) Oldja ki a tejfúvóka  ezüstös felső részét (lásd a „Tejfúvóka beállítása” fejezetet) és húzza le lefelé.
6) Tisztítsa meg az ezüstös felső részt és a tejtartály fedeléről levett tejfúvó­kát a pozicionálásához való karral + enyhén mosogatószeres, langyos vízben. Ezután öblítse le tiszta vízzel az összes elemet.
7) Dugja vissza az ezüstös felső részt a tejfúvókára  és rögzítse a kívánt magasságban (lásd a „Tejfúvóka beállítása” fejezetet).
8) Dugja vissza a tejfúvókát a pozicionálásához való karral + a tejtartály fedelébe és tolja vissza teljesen a csatlakozást a készülékbe.
26 │ HU
Az alapos tisztításhoz az összekötő dugót le lehet venni a tejtartály fedeléről :
1) Ehhez forgassa el a
2) Vegye szét az összekötő dugót és tisztítsa meg mindkét részét csapvízzel. Ezt követően alaposan szárítsa meg, majd rakja össze.
szimbólum irányába, és húzza ki.
SEMM 1470 A1
Page 30
3) Rögzítse az összekötő dugót a tejtartály fedelén  a szimbólum irányá- ba történő elforgatással.
A tejtartály fedelének alapos tisztításához az alábbiak szerint járjon el:
1) Vegye le a tejtartály fedelét .
2) Távolítsa el a gumiborítást a tejtartály fedeléről .
3) Forgassa el a forgókapcsolót az óramutató járásával megegyező irány­ba, amíg a forgókapcsolón  lévő jelzés lefelé mutat.
4) Folyasson át tiszta vizet a nyílásokon és közben mozgassa a tejtartály fedelét  ide-oda.
5) Hagyja megszáradni a tejtartály fedelét , ha nem akarja azonnal hasz­nálni.
6) Zárja vissza a gumiborítást.
SEMM 1470 A1
HU 
 27
Page 31
Eszpresszó szűrők, szűrőtartó és eszpresszó kifolyó
tisztítása
Minden innivalókészítés után távolítsa el az őrölt kávé maradékot az eszpresszó szűrőből / .
Rendszeresen tisztítsa meg eszpresszó szűrőket / , a szűrőtartót , és az eszpresszó kifolyót -.
1) Miután elkészült az eszpresszó/cappuccino/latte macchiato és levette a szűrőtartót ,:
– Rögzítse az eszpresszó szűrőt úgy, hogy a szűrőblokkolót felfelé
hajtja és megfogja.
– Ütögesse ki az őrölt kávét az eszpresszó szűrőből / . – Hajtsa vissza a szűrőblokkolót . – Vegye ki az eszpresszó szűrőt / a szűrőtartóból ,. – Tisztítsa meg az eszpresszó szűrőt / és a szűrőtartót , enyhén
mosogatószeres meleg vízben. Ezt követően öblítsen le minden elemet tiszta vízzel.
TUDNIVALÓ
Az eszpresszó szűrők / mosogatógépben is tisztíthatók.
2) Helyezze vissza a szűrőtartót , eszpresszó szűrő (/vagy ) nélkül a készülékbe.
3) Töltsön vizet a víztartályba 6 (kb. 2 dl).
4) Állítson egy megfelelő nagy edényt a csepegtető rácsra .
5) Kapcsolja be a készüléket a be-, kikapcsolóval % és várja meg, amíg az összes működésjelző lámpa folyamatosan világít.
6) Nyomja meg a „kis” eszpresszó gombot . kifolyóból - és átöblíti a vezetékeket. A tisztításnak akkor vethet véget, amint nem távozik több víz az eszpresszó kifolyóból -.
. Víz folyik ki az eszpresszó
28 │ HU
TUDNIVALÓ
Ha a vezetékeket és a víztartályt 6 vízkőmentesíteni akarja, a „Vízkőlera-
kódás eltávolítása üzemmód” fejezetben leírtak szerint járjon el.
TUDNIVALÓ
A szűrőtartó , és az eszpresszó szűrők / tárolás céljából a víztartály
melletti tartókba 1 rakhatók.
SEMM 1470 A1
Page 32
Víztartály tisztítása
1) Húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból és kapcsolja ki a készülé­ket a be-, kikapcsolóval %.
2) Vegye ki a víztartályt 6 a készülékből és ürítse ki belőle az esetleges maradék vizet.
3) Tisztítsa meg a víztartályt 6 és a víztartály fedelét 0 enyhén mosogatósze­res meleg vízben. Öblítse le mindkét részt bő tiszta vízzel, hogy ne maradjon rajtuk mosogatószer.
4) Alaposan törölje szárazra az alkatrészeket, majd helyezze vissza a készü­lékbe.
Készülékház tisztítása
A készülékházat enyhén benedvesített törlőkendővel tisztítsa. Makacs szennyező­dések esetén tegyen enyhe hatású mosogatószert a törlőkendőre.
A készülék ismételt használata előtt győződjön meg arról, hogy a készülék teljesen száraz.
Tartozékok tisztítása
1) Tisztításhoz húzza ki a készülékből előre a kis csészékhez való leállító felületet .
2) Tisztítsa meg a mérőkanalat ", a cseppfelfogó tálcát , a kis csészékhez való kihúzható leállító felületet és a csepegtető rácsot  enyhén moso- gatószeres meleg vízben. Ezután öblítse le tiszta vízzel az összes elemet.
3) Minden részt töröljön alaposan szárazra, mielőtt visszahelyezi a készülékbe.
TUDNIVALÓ
SEMM 1470 A1
A cseppfelfogó tálca és a kis csészékhez való leállító felület mosogatógépben is tisztítható. Ügyeljen arra, hogy a részek ne akadjanak be a mosogatógépben.
HU 
 29
Page 33
Hibaelhárítás
Hibajelenség Ok A hiba elhárítása
• Készítse el újból az
Az eszpresszó nem folyik ki.
• Az őrölt kávé túl nedves és/ vagy túl erősen lett belenyom­kodva.
• Nincs víz a víztartályban 6.
eszpresszót, de ne tömörítse olyan erősen a kávét vagy az egészet cserélje ki.
• Töltsön vizet a víztartály­ba 6.
Az eszpresszó a nyílá­sok helyett a szűrőtartó , peremén folyik ki.
A szivattyú zajosan működik.
A kávékrém túl világos (az eszpresszó túl gyor­san kifolyik a szűrőtartó­ból ,).
A kávékrém túl sötét (az eszpresszó lassan folyik ki a szűrőtartóból ,).
• A szűrőtartó-nyílások lyukai eltömődtek.
• Nem megfelelően helyezte be a szűrőtartót ,.
• A szűrőtartó-nyílások eltömődtek.
• Kávémaradvány van a szűrő­tartó , peremén.
• A víztartály 6 üres.
• Túl kevés az őrölt kávé.
• Az őrölt kávé túl durvára van őrölve.
• Túl sok az őrölt kávé.
• Az őrölt kávé túl finomra van őrölve vagy nedves.
• Tisztítsa meg a szűrőtar­tót ,.
• Helyezze be megfelelően a szűrőtartót ,.
• Tisztítsa meg a szűrőtar­tót ,.
• Távolítsa el a kávéma­radványt a szűrőtartó , pereméről.
• Töltsön vizet a víztartály­ba 6.
• Használjon több őrölt kávét.
• Csak kifejezetten eszp­resszó készítéséhez való őrölt kávét használjon.
• Használjon kevesebb őrölt kávét.
• Csak kifejezetten eszp­resszó készítéséhez való őrölt kávét használjon.
30 │ HU
SEMM 1470 A1
Page 34
Műszaki adatok
Hálózati feszültség 220 - 240 V ∼ (váltóáram) / 50 Hz
Névleges teljesítmény 1230 - 1470 W
Szivattyúnyomás kb. 1,5 MPa (15 bar)
Ártalmatlanítás
Semmi esetre ne dobja a készüléket a háztartási hulladékba. A termék az európai 2012/19/EU WEEE (Elektromos és elektroni­kus berendezések hulladéka) irányelv hatálya alá tartozik.
A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben vagy települése hulladékkezelő létesítményében ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel.
Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon települése önkormányzatánál vagy a városi önkormányzatnál.
élelmiszer-biztos
SEMM 1470 A1
HU 
 31
Page 35
A Kompernass Handels GmbH garanciája
Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék
meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat.
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze meg az eredeti pénztári blokkot. Ez a dokumentum a vásárlás igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia feltétele, hogy a három éves garanciaidőn belül be kell mutatni a hibás készüléket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk) és röviden le kell írni, hogy miben nyilvánul meg a hiba és mikor történt.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossági igé-
nyek
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérülé­seket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállítás előtt lelki­ismeretesen ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a kapcsolókhoz, akkumulátorokhoz, sütőformákhoz vagy üvegből készült alkatrészekhez hasonló, törékeny alkatrészek sérülésére.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelően használják vagy nem tartják karban. A termék megfelelő használata érdekében a használati útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmutató nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el.
32 │ HU
SEMM 1470 A1
Page 36
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat:
Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásárlást
igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (pl. IAN 12345).
A cikkszámot az adattáblára gravírozottan, a használati útmutató címlapján
(bal alsó része) vagy a termék hátoldalán, illetve az alján lévő címkén talál­ható.
Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén vegye fel a kapcsolatot az
alábbi szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben.
Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak talált terméket
és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 297421
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com
SEMM 1470 A1
HU 
 33
Page 37
34 │ HU
SEMM 1470 A1
Page 38
Kazalo
Uvod ...................................................36
Avtorske pravice ....................................................36
Omejitev odgovornosti ...............................................36
Svarila ...........................................................36
Predvidena uporaba .................................................37
Vsebina kompleta / pregled po prevozu .................................38
Odlaganje embalaže med odpadke ....................................38
Varnostni napotki .........................................39
Elementi naprave .........................................42
Pred prvo uporabo .......................................43
Začetek uporabe .........................................44
Polnjenje posode za vodo ............................................44
Polnjenje posode za mleko ............................................44
Vstavljanje cedil za espresso v držalo cedil ...............................45
Dodajanje mletega espressa ..........................................46
Vstavljanje držala cedil ..............................................46
Nastavitev šobe za mleko ............................................47
Priprava napitka .........................................48
Izbira primerne skodelice .............................................48
Priprava espressa ...................................................49
Priprava kapučina ...................................................51
Priprava kave latte macchiato .........................................53
Spenjeno mleko ....................................................56
Način za odstranjevanje vodnega kamna .....................57
Čiščenje in vzdrževanje ....................................58
Čiščenje šobe in posode za mleko ......................................58
Čiščenje cedil za espresso, držala cedil in iztoka espressa ...................62
Čiščenje posode za vodo .............................................63
Čiščenje ohišja .....................................................63
Čiščenje delov pribora ...............................................63
Odprava napak ..........................................64
Tehnični podatki ..........................................65
Odstranjevanje med odpadke ..............................65
Proizvajalec .............................................65
Pooblaščeni serviser ......................................66
Garancijski list ...........................................66
SEMM 1470 A1
SI 
 35
Page 39
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del
izdelka. Vsebujejo pomembna obvestila za varnost, uporabo in odlaganje naprave med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi napotki o nje­govi uporabi in varnosti. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano v navodilih, in samo za navedena področja uporabe. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Avtorske pravice
Ta dokumentacija je zaščitena z avtorskimi pravicami. Vsakršno razmnoževanje oz. ponatis, tudi deloma, ter predvajanje slik, tudi v
spremenjenem stanju, so dovoljeni le s pisnim dovoljenjem proizvajalca.
Omejitev odgovornosti
Vse tehnične informacije, podatki in napotki za uporabo, navedeni v teh navo­dilih, ustrezajo zadnjemu stanju pri izdaji navodil in so podani ob upoštevanju naših dosedanjih izkušenj ter znanja po najboljši vesti.
Iz podatkov, slik in opisov v teh navodilih ni mogoče izpeljevati nikakršnih zahtevkov.
Proizvajalec ne prevzame nikakršne odgovornosti za škodo na podlagi neupo­števanja teh navodil, nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljenih izvedenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov.
Svarila
36 │ SI
V teh navodilih za uporabo se uporabljajo naslednje vrste svaril:
OPOZORILO Svarilo te stopnje nevarnosti označuje morebitno nevarno
situacijo.
Če nevarne situacije ne preprečite, lahko pride do telesnih poškodb.
Upoštevajte navodila v tem svarilu, da preprečite telesne poškodbe oseb.
SEMM 1470 A1
Page 40
POZOR
Svarilo te stopnje nevarnosti označuje morebitno materialno škodo.
Če situacije ne preprečite, lahko pride do materialne škode.
Upoštevajte navodila v tem svarilu, da preprečite materialno škodo.
NAPOTEK
Napotek označuje dodatne informacije, ki vam olajšajo delo z napravo.
Predvidena uporaba
Ta naprava je namenjena izključno za pripravo napitkov za domačo uporabo. Uporablja se lahko izključno v zasebnih gospodinjstvih. Ne uporabljajte je v poslovne namene.
Kakršna koli druga ali drugačna uporaba od navedene velja za nepredvideno.
OPOZORILO Nevarnost zaradi nepredvidene uporabe!
V primeru nepredvidene uporabe in/ali drugačne vrste uporabe naprava lahko predstavlja vir nevarnosti.
Napravo uporabljajte izključno v predvidene namene.Z napravo ravnajte tako, kot je opisano v navodilih za uporabo.
Uveljavljanje kakršnih koli zahtevkov zaradi škode, nastale zaradi nepredvidene uporabe, je izključeno.
Tveganje nosi izključno uporabnik.
SEMM 1470 A1
SI 
 37
Page 41
Vsebina kompleta / pregled po prevozu
OPOZORILO Nevarnost zadušitve!
Embalažnih materialov ni dovoljeno uporabljati za igro. Obstaja nevarnost
zadušitve.
Naprava ob nakupu standardno vsebuje naslednje sestavne dele:
kavni aparat za espresso držalo cedilveliko cedilo za espressomalo cedilo za espressomerilna žlica s potiskalomnavodila za uporabo
NAPOTEK
Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti nimajo vidnih
poškodb.
V primeru nepopolnega kompleta ali poškodb zaradi pomanjkljive embala-
že ali med prevozom se obrnite na telefonsko servisno službo.
Odlaganje embalaže med odpadke
Embalaža napravo varuje pred poškodbami med prevozom. Embalažni materiali so izbrani v skladu s svojo ekološko primernostjo in tehničnimi vidiki odstranje­vanja, zato jih je mogoče reciklirati.
Vrnitev embalaže v cikel materialov pomeni prihranek surovin in zmanjšanje količine odpadkov. Nepotrebne embalažne materiale odstranite med odpadke v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi.
Embalažo zavrzite na okoljsko primeren način. Upoštevajte oznake na različnih embalažnih materialih in jih po potrebi ločite. Embalažni materiali so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom:
1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: sestavljeni materiali
38 │ SI
NAPOTEK
Po možnosti originalno embalažo v času garancijske dobe naprave shranite,
da lahko napravo v primeru uveljavljanja garancije pravilno zapakirate.
SEMM 1470 A1
Page 42
Varnostni napotki
Za varno ravnanje z napravo upoštevajte naslednje varnostne napotke:
OPOZORILO – NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
Pred uporabo preverite, ali so na napravi vidne morebitne zu-
nanje poškodbe. Ne uporabljajte naprave, ki je poškodovana ali je padla na tla.
Napravo in njene električne kable je treba hraniti zunaj dosega
otrok, mlajših od 8 let.
Otroci od 8. leta starosti naprej lahko to napravo uporabljajo le,
če jih pri tem nekdo nadzoruje ali jih je poučil o varni uporabi na­prave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave.
Osebe z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi spo-
sobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem smejo napravo uporabljati le, če jih pri tem nekdo nadzoruje ali jih je poučil o varni uporabi naprave in so razumele nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave.
Otroci ne smejo izvajati čiščenja in uporabniškega vzdrževa-
nja naprave, razen če so stari 8 let ali več in so pri tem pod nadzorom.
Otroci se z napravo ne smejo igrati.
Popravilo naprave prepustite samo pooblaščenim strokovnim
delavnicam ali servisni službi. Zaradi nestrokovnih popravil lahko pride do velikih nevarnosti za uporabnika. Poleg tega preneha veljati garancija.
Naprave ne potapljajte pod vodo ali v druge tekočine.
Nevarnost električnega udara!
SEMM 1470 A1
SI 
 39
Page 43
Naprave nikoli ne prijemajte z mokrimi ali vlažnimi rokami.
Poškodovane električne vtiče ali električne kable naj vam takoj
zamenjajo usposobljeni strokovnjaki ali servisna služba, da se izognete nevarnostim.
Nevarnost opeklin! Nekateri deli se med uporabo zelo segrejejo!
Pri uporabi naprave prihaja do nastanka vroče pare. Pazite,
da se zaradi tega pri uporabi ne oparite! Do vroče pare ohranjajte zadostno razdaljo.
Napravo priključite samo v električno vtičnico, nameščeno in
ozemljeno po predpisih.
POZOR – MATERIALNA ŠKODA
Okvarjene dele naprave lahko zamenjate le za originalne na-
domestne dele. Samo pri teh delih je zagotovljeno, da bodo izpolnjene zahteve glede varnosti naprave.
Napravo zaščitite pred vlago in vdorom tekočin.
Napravo zaščitite pred udarci, prahom, kemikalijami, močno
nihajočimi temperaturami in pred premajhno razdaljo od virov toplote (peči, radiatorji).
40 │ SI
SEMM 1470 A1
Page 44
Naprave nikoli ne potopite pod vodo ali druge tekočine.
Vedno povlecite električni vtič iz električne vtičnice; nikoli ne
vlecite za kabel.
Naprave med delovanjem nikoli ne pustite brez nadzora.
Naprave ne uporabljajte z zunanjo stikalno uro ali ločenim
daljinskim sistemom.
Naprave nikoli ne uporabljajte v prostorih, v katerih tempe-
ratura znaša manj kot ali okrog 0 °C. Če v napeljavah ali posodi za vodo zmrzne voda, se naprava lahko poškoduje.
Naprave nikoli ne uporabljajte na prostem. Ta naprava je
predvidena le za uporabo v notranjih prostorih.
NAPOTEK
Med garancijsko dobo sme napravo popravljati le služba za
stranke, ki jo je za to pooblastil izdelovalec, sicer v primeru kasnejše škode niso več možni zahtevki iz naslova garancije.
SEMM 1470 A1
SI 
 41
Page 45
Elementi naprave
Slika A:
tipka za dvojni espresso tipka za velik kapučino tipka za velik latte macchiato pokrov posode za mleko vrtljivi gumb za količino mleka posoda za mleko podstavek za kapljice odkapna rešetka izvlečna podlaga za majhne skodelice šoba za mleko
- iztok espressa 3 tipka za majhen latte macchiato (latte) ! tipka za majhen kapučino . tipka za majhen espresso
Slika B:
0 pokrov posode za vodo 6 posoda za vodo 1 držala % stikalo za vklop/izklop + vzvod za namestitev šobe za mleko
(s kontrolno lučko)
(s kontrolno lučko)
(s kontrolno lučko)
(s kontrolno lučko)
(s kontrolno lučko)
(s kontrolno lučko)
Slika C:
, držalo cedil nastavek za pritrditev cedila / veliko cedilo za espresso malo cedilo za espresso " merilna žlica s potiskalom
42 │ SI
SEMM 1470 A1
Page 46
Pred prvo uporabo
1) Očistite držalo cedil ,, merilno žlico ", cedili za espresso / , odkapno rešetko , podstavek za kapljice , podlago za majhne skodelice , po- sodo za mleko , pokrov posode za mleko , pokrov posode za vodo 0 in posodo za vodo 6, kot je opisano v poglavju »Čiščenje in vzdrževanje«.
2) Napravo postavite na ravno in toplotno obstojno podlago. Pazite na to, da je električna vtičnica dovolj blizu, da je dosegljiva.
3) Vstavite podstavek za kapljice in nanj položite odkapno rešetko .
4) Vstavite držalo cedil , z vstavljenim cedilom za espresso (/ali ) v na- pravo, tako da ga pri oznaki » v nasprotni smeri urnega kazalca, tako da ročaj držala cedil , kaže na simbol »
5) Električni vtič priklopite v električno vtičnico.
NAPOTEK
Odstranite oranžno transportno varovalo iz dna posode za vodo 6!
6) Pred prvo uporabo najprej očistite notranje napeljave, in sicer na naslednji način:
NAPOTEK
Napravo očistite, kot je opisano tukaj, tudi po daljšem času neuporabe.
«.
– Dolijte vodo v posodo za vodo 6 (pribl. 200 ml) in v posodo za mleko 
(pribl. 100ml).
– Vstavite posodo za vodo 6 in posodo za mleko  v napravo. – Na odkapno rešetko  postavite veliko skodelico. – Nastavite šobo za mleko tako, da kaže šoba za mleko v skodelico. – Napravo vklopite s stikalom za vklop/izklop % (položaj I). Vse kontrol-
ne lučke začnejo utripati. Ko kontrolne lučke trajno svetijo, je naprava segreta.
– Pritisnite tipko za velik kapučino . Počakajte, da iz iztoka espressa -
preneha teči voda in vse kontrolne lučke trajno svetijo. Ta postopek ponovite 2x.
– Napravo izklopite s stikalom za vklop/izklop % (položaj O). – Odstranite preostalo vodo iz posode za vodo 6 in za mleko .
« vstavite v napravo in ga potem obračate
Naprava je zdaj pripravljena za uporabo.
SEMM 1470 A1
SI 
 43
Page 47
Začetek uporabe
Polnjenje posode za vodo
NAPOTEK
Za pripravo espressa/kapučina/kave latte macchiato uporabljajte izključno
svežo pitno vodo.
1) Snemite pokrov posode za vodo 0 ter posodo za vodo 6 povlecite navzgor in iz naprave.
2) V posodo nalijte vodo najmanj do oznake Min. V napravo nikoli ne dolijte več vode kot do oznake Max.
3) Potisnite posodo za vodo 6 znova na napravo. Pazite na to, da se posoda za vodo 6 pravilno zaskoči na napravi.
4) Znova namestite pokrov posode za vodo 0.
Polnjenje posode za mleko
Če želite pripravljati napitke, ki vsebujejo mlečno peno, kot je kapučino ali latte macchiato, morate v posodo za mleko dati mleko.
NAPOTEK
V tej napravi lahko uporabite polnomastno mleko, homogenizirano mleko
ali sojino mleko.
1) Nagnite posodo za mleko rahlo navzgor in jo istočasno povlecite navzgor ter naprej iz naprave.
2) Odstranite pokrov posode za mleko .
3) V posodo nalijte mleko najmanj do oznake Min. V napravo nikoli ne dolijte več mleka kot do oznake Max.
4) Namestite pokrov posode za mleko znova na posodo za mleko .
5) Namestite pokrov posode za mleko znova v napravo, tako da se zaskoči.
44 │ SI
NAPOTEK
Če želite po pripravi napitka shraniti mleko v posodi za mleko , posodo
za mleko shranite v hladilniku.
NAPOTEK
Če posoda za mleko ni vstavljena ali ni pravilno vstavljena, svetita samo
obe kontrolni lučki za espresso /.. To pomeni, da lahko pripravite izključno espresso, saj zanj ne potrebujete mleka.
SEMM 1470 A1
Page 48
Vstavljanje cedil za espresso v držalo cedil
1) Vstavite veliko / ali malo cedilo za espresso v držalo cedil ,:
– Pazite na to, da je majhna zareza na velikem / ali malem cedilu za
espresso pri vstavljanju nad zarezo na držalu cedil ,.
– Potem veliko / ali malo cedilo za espresso malce obrnite, da ne
more več pasti ven.
NAPOTEK
Vstavljeno cedilo za espresso / odstranite, šele ko je ohlajeno!Za odstranitev cedil za espresso / iz držala cedil , obrnite vsta-
vljeno cedilo za espresso / tako daleč, da je zareza na cedilu za espresso / nad zarezo na držalu cedil ,. Cedilo za espresso / lahko zdaj vzamete ven.
SEMM 1470 A1
SI 
 45
Page 49
Dodajanje mletega espressa
1) Napolnite malo cedilo za espresso z mletim espressom do oznake Max. To pomeni pribl. 7g mlete kave ali eno poravnano merilno žlico ". ali ... Napolnite veliko cedilo za espresso / z mletim espressom do oznake Max. To pomeni pribl. 7g + 7g mlete kave ali dve poravnani merilni žlici ". Potlačite mleti espresso navzdol s pomočjo potiskala na merilni žlici ".
2) Potem po potrebi dodajte še več mletega espressa, tako da je cedilo za espresso / napolnjeno do oznake Max. Nato mleti espresso znova potlačite.
NAPOTEK
Potlačenje mletega espressa je bistveni postopek pri pripravi espressa. Če
mleti espresso zelo močno potlačite v cedilo, espresso počasneje odteka iz njega in pridobi več kreme. Če mleti espresso ni preveč močno potlačen, espresso hitreje odteka iz cedila in tako nastane le malo kreme.
Vstavljanje držala cedil
1) Vstavite držalo cedil , z vstavljenim cedilom za espresso (/ali ) v na- pravo, tako da ga pri oznaki » v nasprotni smeri urnega kazalca, tako da ročaj držala cedil , kaže na simbol »
NAPOTEK
Za odstranitev držala cedil , po pripravi napitkov držalo počasi zavrtite
nazaj na položaj »
«.
«, da preprečite brizganje tekočine.
« vstavite v napravo in ga potem obračate
46 │ SI
SEMM 1470 A1
Page 50
Nastavitev šobe za mleko
Za kapučino in latte macchiato morate šobo za mleko ustrezno prilagoditi velikosti skodelic.
1) Obrnite šobo za mleko tako, da kaže šoba v skodelico/kozarec. Za premikanje šobe za mleko vedno uporabite vzvod za namestitev šobe za mleko +.
2) Obrnite srebrni nastavek šobe za mleko malce nazaj, da se odpahne.
3) Odvisno od velikosti skodelice/kozarca potisnite srebrni nastavek šobe za mleko malce navzdol (ali navzgor, odvisno od prejšnje nastavitve). Šoba za mleko mora segati v notranjost kozarca/skodelice, da ne pride do brizganja. Na izbiro imate 3 višine.
4) Ko ste se odločili za ustrezno višino, obrnite srebrni nastavek šobe za mleko znova naprej, tako da se slišno zaskoči in je trdno pritrjen.
Za preprostejšo ponazoritev je tukaj nastavljanje šobe za mleko prikazano s sneto posodo za mleko . Vendar pa posode za mleko ni nujno vzeti iz naprave, kadar nastavljate dolžino šobe za mleko .
SEMM 1470 A1
SI 
 47
Page 51
Priprava napitka
Izbira primerne skodelice
Izberite primerno skodelico, odvisno od želenega napitka.
Napitek Velikost
Espresso
Kapučino
Latte
macchiato
Napotek: Različne količine napitkov se odmerjajo med potekom natakanja pijače. To pomeni, da dvojni espresso dlje časa teče iz iztoka espressa - kot pa enojni.
1) Za majhne skodelice za espresso ali kavne napitke iz naprave izvlecite podlago za majhne skodelice in skodelico položite nanjo.
2) Za večje skodelice ali kozarce potisnite podlago za majhne skodelice nazaj v napravo in kozarce/skodelice položite na odkapno rešetko .
3) Če prostor še vedno ne bi zadostoval, vzemite podstavek za kapljice  iz naprave in kozarec odložite neposredno na dno naprave.
enojni pribl. 40 ml pribl. 20–70 ml
dvojni pribl. 80 ml pribl. 40–150 ml
enojni pribl. 170 ml
dvojni pribl. 280 ml
enojni pribl. 350 ml
dvojni pribl. 450 ml
Že nastavljena
količina
Programiranje
čas za dodatek spenjenega mleka: 5–40 sekund
čas za dodatek spenjenega mleka: 5–70 sekund
čas za dodatek spenjenega mleka: 5–70 sekund
čas za dodatek spenjenega mleka: 5–90 sekund
48 │ SI
SEMM 1470 A1
Page 52
Priprava espressa
1) Preverite, ali je v posodi za vodo 6 še dovolj vode, in po potrebi vodo dolijte.
2) Izberite, ali želite pripraviti normalni ali dvojni espresso, in vstavite primerno cedilo za espresso /ali v držalo cedil ,.
3) Dajte mleti espresso v cedilo za espresso / in vstavite držalo cedil ,.
4) Izvlecite podlago za majhne skodelice  iz naprave.
5) Postavite primerno skodelico na podlago za majhne skodelice .
6) Vklopite napravo s stikalom za vklop/izklop % in počakajte, da začnejo vse kontrolne lučke trajno svetiti. Naprava je potem segreta.
7) Pritisnite tipko za majhen espresso . so. Kontrolna lučka tipke za majhen espresso . sveti. Pritisnite tipko za
dvojni espresso  tipke za dvojni espresso 
8) Naprava zažene postopek priprave kave, ustrezna kontrolna lučka med pripravo utripa.
9) Počakajte, da iz iztoka espressa - preneha teči espresso in vse kontrolne lučke svetijo. Potem lahko espresso vzamete ven.
NAPOTEK
Pripravo kave lahko kadar koli prekinete, tako da pritisnete poljubno tipko.
10) Napravo izklopite s stikalom za vklop/izklop %.
11) Napravo očistite, kot je opisano v poglavju »Čiščenje in vzdrževanje«.
, če želite pripraviti normalni espres-
, če želite pripraviti dvojni espresso. Kontrolna lučka
sveti.
NAPOTEK
Če naprave ne izklopite na stikalu za vklop/izklop % in ne pritisnete
nobene druge tipke, se naprava izklopi po približno 15 minutah v načinu varčevanja z energijo. Če želite znova pripraviti pijačo, pritisnite poljubno tipko. Naprava se znova segreje.
SEMM 1470 A1
SI 
 49
Page 53
Programiranje količine espressa
Količino iztoka espressa za programa »majhen espresso« in »dvojni espresso« lahko individualno shranite:
Majhen espresso
– Če želite sami določiti količino kave za tipko za majhen espresso .
pridržite tipko za majhen espresso . za pribl. 3 sekunde, dokler črpalka ne začne delovati. Iz iztoka espressa -začne teči espresso.
– Zaustavite iztekanje espressa z vnovičnim pritiskom tipke za majhen
espresso . , ko je iz naprave pritekla želena količina. Nastavite lahko količino 20–70ml.
Pri naslednji pripravi espressa s tipko za majhen espresso . na novo programirana količina espressa.
NAPOTEK
Če želite nastavitev znova nastaviti na že programiranih 40ml, izklopite
napravo s stikalom za vklop/izklop %. Medtem ko napravo znova vklap- ljate s stikalom za vklop/izklop %, pridržite tipko za majhen espresso .
za toliko časa, da kontrolna lučka za majhen espresso . 5 x zasveti.
Zdaj lahko tipko . spustite, saj je nastavitev spet programirana na 40 ml.
Dvojni espresso
– Če želite sami določiti količino kave za tipko za dvojni espresso
pridržite tipko za dvojni espresso  črpalka ne začne delovati. Iz iztoka espressa -začne teči espresso.
– Zaustavite iztekanje espressa z vnovičnim pritiskom tipke za dvojni
espresso  lahko količino 40–150ml.
Pri naslednji pripravi espressa s tipko za dvojni espresso novo programirana količina espressa.
, ko je iz naprave pritekla želena količina. Nastavite
se pripravi ta
za pribl. 3 sekunde, dokler
se pripravi ta na
,
,
50 │ SI
NAPOTEK
Če želite nastavitev znova nastaviti na že programiranih 80ml, izklopite na-
pravo s stikalom za vklop/izklop %. Medtem ko napravo znova vklap ljate s stikalom za vklop/izklop %, pridržite tipko za dvojni espresso  toliko časa, da kontrolna lučka za dvojni espresso
lahko tipko spustite, saj je nastavitev spet programirana na 80 ml.
5 x zasveti. Zdaj
SEMM 1470 A1
za
Page 54
Priprava kapučina
1) Preverite, ali je v posodi za vodo 6 še dovolj vode, in po potrebi vodo dolijte.
2) Preverite, ali je v posodi za mleko še dovolj mleka, in po potrebi mleko dolijte.
3) Izberite, ali želite pripraviti kapučino z normalnim ali dvojnim espressom, in vstavite primerno cedilo za espresso / v držalo cedil ,.
4) Dajte mleti espresso v cedilo za espresso / in vstavite držalo cedil ,.
5) Na odkapno rešetko postavite primerno skodelico.
6) Odvisno od velikosti skodelice lahko tudi izvlečete podlago za majhne skodelice in nanjo položite skodelico.
7) Nastavite šobo za mleko tako, da kaže šoba v skodelico.
8) S pomočjo vrtljivega gumba za količino mleka nastavite želeno količino mleka za svoj kapučino: za zmanjšanje količine mleka obrnite vrtljivi gumb za količino mleka v levo. Za povečanje količine mleka obrnite vrtljivi gumb za količino mleka v desno. Vendar stikala ne zavrtite dlje kot do oznake » »Čiščenje in vzdrževanje«).
NAPOTEK
Količino mleka lahko popravite tudi med pripravljanjem z obračanjem
vrtljivega gumba za količino mleka .
9) Vklopite napravo s stikalom za vklop/izklop % in počakajte, da začnejo vse kontrolne lučke trajno svetiti. Naprava je potem segreta.
10) Pritisnite tipko za majhen kapučino ! pučino. Kontrolna lučka tipke za majhen kapučino ! sveti. Pritisnite tipko za
velik kapučino  , če želite pripraviti dvojni kapučino. Kontrolna lučka tipke za velik kapučino  sveti.
11) Naprava zažene postopek priprave kave, ustrezna kontrolna lučka med pripravo utripa.
12) Počakajte, da iz iztoka espressa - preneha teči espresso, da iz šobe za mleko ne teče več mleko in vse kontrolne lučke svetijo. Potem lahko kapučino vzamete ven.
«. Drugače boste preklopili na način za čiščenje (glejte poglavje
, če želite pripraviti normalen ka-
SEMM 1470 A1
SI 
 51
Page 55
NAPOTEK
Pripravo kave lahko kadar koli prekinete, tako da pritisnete poljubno tipko.
NAPOTEK
Če želite svojemu napitku naknadno dodati še več spenjenega mleka:
Pritisnite tipko za velik kapučino  za tipko za majhen kapučino ! kapučino  Zaustavite iztekanje mleka s pritiskom poljubne tipke. Iztekanje mleka se čez 70sekund samodejno zaustavi.
13) Napravo izklopite s stikalom za vklop/izklop %.
14) Napravo očistite, kot je opisano v poglavju »Čiščenje in vzdrževanje«.
NAPOTEK
Če naprave ne izklopite na stikalu za vklop/izklop % in ne pritisnete
nobene druge tipke, se naprava izklopi po približno 15 minutah v načinu varčevanja z energijo. Če želite znova pripraviti pijačo, pritisnite poljubno tipko. Naprava se znova segreje.
svetita, iz šobe za mleko pa prihaja spenjeno mleko.
2x zaporedoma. Kontrolna lučka
in kontrolna lučka za tipko za velik
Programiranje časa dodajanja mlečne pene
NAPOTEK
Na količino mlečne pene lahko vplivate z obračanjem vrtljivega gumba za
količino mleka in s trajanjem iztekanja mleka. Dlje ko vrtite vrtljivi gumb za količino mleka v smeri » steče iz šobe za mleko . Vrtljivega gumba za količino mleka pa ne zavrtite dlje kot do oznake » čiščenje (glejte poglavje »Čiščenje in vzdrževanje«).
Za dodajanje mlečne pene v programih za velik in majhen kapučino lahko shranite individualne čase:
«, več mleka/mlečne pene v istem času
«. Drugače boste preklopili na način za
52 │ SI
SEMM 1470 A1
Page 56
Majhen kapučino
– Pridržite tipko za majhen kapučino !
črpalka ne začne delovati. Iz šobe za mleko začne teči mlečna pena.
– Ko je iztekla zadostna količina mlečne pene, zaustavite iztekanje mlečne
pene z vnovičnim pritiskom tipke za majhen kapučino ! lahko čas trajanja 5–40 sekund.
– Po iztekanju mlečne pene iz iztoka espressa - teče espresso za pripravo
kapučina.
– Pri naslednji pripravi kapučina s tipko za majhen kapučino !
uporabi ta na novo programirani čas iztekanja mleka.
Velik kapučino
za pribl. 3 sekunde, dokler
. Nastavite
se
– Pridržite tipko za velik kapučino 
črpalka ne začne delovati. Iz šobe za mleko začne teči mlečna pena.
– Ko je iztekla zadostna količina mlečne pene, zaustavite iztekanje mlečne
pene z vnovičnim pritiskom tipke za velik kapučino  lahko čas trajanja 5–70 sekund.
– Po iztekanju mlečne pene iz iztoka espressa - teče espresso za pripravo
kapučina.
– Pri naslednji pripravi kapučina s tipko za velik kapučino  se
uporabi ta na novo programirani čas iztekanja mleka.
Priprava kave latte macchiato
1) Preverite, ali je v posodi za vodo 6 še dovolj vode, in po potrebi vodo dolijte.
2) Preverite, ali je v posodi za mleko še dovolj mleka, in po potrebi mleko dolijte.
3) Izberite, ali želite pripraviti latte macchiato z normalnim ali dvojnim espres­som, in vstavite primerno cedilo za espresso / v držalo cedil ,.
4) Dajte mleti espresso v cedilo za espresso / in vstavite držalo cedil ,.
5) Na odkapno rešetko postavite primerno skodelico.
6) Nastavite šobo za mleko tako, da kaže šoba v skodelico.
za pribl. 3 sekunde, dokler
. Nastavite
SEMM 1470 A1
SI 
 53
Page 57
7) S pomočjo vrtljivega gumba za količino mleka nastavite želeno količino spenjenega mleka za svoj latte macchiato: za zmanjšanje količine mleka obrnite vrtljivi gumb za količino mleka  v levo. Za povečanje količine mleka obrnite vrtljivi gumb za količino mleka v desno. Vendar stikala ne zavrtite dlje kot do oznake » preklopili na način za čiščenje (glejte poglavje »Čiščenje in vzdrževanje«).
NAPOTEK
Količino mleka lahko popravite tudi med pripravljanjem z obračanjem
vrtljivega gumba za količino mleka .
8) Vklopite napravo s stikalom za vklop/izklop % in počakajte, da začnejo vse kontrolne lučke trajno svetiti. Naprava je potem segreta.
9) Pritisnite tipko za majhen latte macchiato 3 latte macchiato. Kontrolna lučka tipke za majhen latte macchiato 3 Pritisnite tipko za velik latte macchiato 
macchiato. Kontrolna lučka tipke za velik latte macchiato 
10) Naprava zažene postopek priprave kave, ustrezna kontrolna lučka med pripravo utripa.
11) Počakajte, da iz iztoka espressa - preneha teči espresso, da iz šobe za mleko ne teče več mleko in vse kontrolne lučke svetijo. Potem lahko latte macchiato vzamete ven.
NAPOTEK
Pripravo kave lahko kadar koli prekinete, tako da pritisnete poljubno tipko.
, če želite pripraviti normalen
, če želite pripraviti dvojni latte
«. Drugače boste
sveti.
sveti.
54 │ SI
NAPOTEK
Če želite svojemu napitku naknadno dodati še več spenjenega mleka:
Pritisnite tipko za velik kapučino  za tipko za majhen kapučino ! kapučino  Zaustavite iztekanje mleka s pritiskom poljubne tipke. Iztekanje mleka se čez 70sekund samodejno zaustavi.
svetita, iz šobe za mleko pa prihaja spenjeno mleko.
2x zaporedoma. Kontrolna lučka
in kontrolna lučka za tipko za velik
SEMM 1470 A1
Page 58
12) Napravo izklopite s stikalom za vklop/izklop %.
13) Napravo očistite, kot je opisano v poglavju »Čiščenje in vzdrževanje«.
NAPOTEK
Če naprave ne izklopite na stikalu za vklop/izklop % in ne pritisnete nobene druge tipke, se naprava izklopi po približno 15 minutah v načinu varčevanja z energijo. Če želite znova pripraviti pijačo, pritisnite poljubno tipko. Naprava se znova segreje.
Programiranje časa dodajanja mlečne pene
NAPOTEK
Na količino mlečne pene lahko vplivate z obračanjem vrtljivega gumba za
količino mleka in s trajanjem iztekanja mleka. Dlje ko vrtite vrtljivi gumb za količino mleka v smeri » steče iz šobe za mleko . Vrtljivega gumba za količino mleka pa ne zavrtite dlje kot do oznake » čiščenje (glejte poglavje »Čiščenje in vzdrževanje«).
Za dodajanje mlečne pene v programih za velik in majhen latte macchiato lahko shranite individualne čase:
Majhen latte macchiato
– Pridržite tipko za majhen latte macchiato 3
črpalka ne začne delovati. Iz šobe za mleko začne teči mlečna pena.
– Ko je iztekla zadostna količina mlečne pene, zaustavite iztekanje mlečne
pene z vnovičnim pritiskom tipke za majhen latte macchiato 3 Nastavite lahko čas trajanja 5–70 sekund.
– Po iztekanju mlečne pene iz iztoka espressa - teče espresso za pripravo
kave latte macchiato.
– Pri naslednji pripravi kave latte macchiato s tipko za velik latte macchiato 3
se uporabi ta na novo programirani čas iztekanja mleka.
«, več mleka/mlečne pene v istem času
«. Drugače boste preklopili na način za
za pribl. 3 sekunde, dokler
.
SEMM 1470 A1
SI 
 55
Page 59
Velik latte macchiato
– Pridržite tipko za velik latte macchiato 
črpalka ne začne delovati. Iz šobe za mleko začne teči mlečna pena.
– Ko je iztekla zadostna količina mlečne pene, zaustavite iztekanje mlečne
pene z vnovičnim pritiskom tipke za velik latte macchiato  Nastavite lahko čas trajanja 5–90 sekund.
– Po iztekanju mlečne pene iz iztoka espressa - teče espresso za pripravo
kave latte macchiato.
– Pri naslednji pripravi kave latte macchiato s tipko za velik latte macchiato 
se uporabi ta na novo programirani čas iztekanja mleka.
Spenjeno mleko
Pripravite lahko tudi samo spenjeno mleko, na primer za kakavov napitek.
1) Vstavite držalo cedil ,.
2) Preverite, ali je v posodi za mleko še dovolj mleka, in po potrebi mleko dolijte.
3) Na odkapno rešetko  postavite primerno skodelico. Če uporabljate manjšo posodo, izvlecite podlago za majhne skodelice iz naprave in posodo postavite nanjo.
4) Nastavite šobo za mleko tako, da kaže šoba v skodelico.
5) Vklopite napravo s stikalom za vklop/izklop % in počakajte, da začnejo vse kontrolne lučke trajno svetiti. Naprava je potem segreta.
6) Pritisnite tipko za velik kapučino  tipko za majhen kapučino ! no 
7) Zaustavite iztekanje mleka s pritiskom poljubne tipke. Iztekanje mleka se čez 70sekund samodejno zaustavi.
8) Napravo izklopite s stikalom za vklop/izklop %.
9) Napravo očistite, kot je opisano v poglavju »Čiščenje in vzdrževanje«.
za pribl. 3 sekunde, dokler
.
2x zaporedoma. Kontrolna lučka za
in kontrolna lučka za tipko za velik kapuči-
svetita, iz šobe za mleko pa prihaja spenjeno mleko.
56 │ SI
SEMM 1470 A1
Page 60
Način za odstranjevanje vodnega kamna
Po 500 ciklih uporabe naprava prikaže, da je iz nje treba odstraniti vodni kamen: Kontrolna lučka tipke za velik latte macchiato  majhen latte macchiato 3
POZOR – MATERIALNA ŠKODA
Napravo lahko uporabljate še naprej, vendar vam priporočamo, da odpravite
vodni kamen, sicer lahko pride do poškodb naprave ali celo do neuporabnosti naprave!
OPOMBA
Program odstranjevanja vodnega kamna lahko zaženete tudi pred potekom
500 ciklov uporabe. Pri tem ravnajte točno tako, kot je opisano v nadalje­vanju.
1) Napravo izklopite s stikalom za vklop/izklop % in potegnite električni vtič iz električne vtičnice.
2) Nalijte 400 ml jedilnega kisa in 600 ml vode v posodo za vodo 6.
3) Vstavite prazno posodo za mleko  v napravo.
utripata izmenjaje, ko je naprava segreta.
in kontrolna lučka tipke za
4) Nastavite vrtljivi gumb za količino mleka na položaj »Clean«
5) Vstavite držalo cedil , z vstavljenim cedilom za espresso (/ali ) v napravo.
6) Postavite dovolj veliko posodo na odkapno rešetko .
7) Nastavite šobo za mleko tako, da kaže šoba v posodo.
8) Vtaknite električni vtič v vtičnico in napravo vklopite s stikalom za vklop/ izklop %. Naprava se segreje. Ko je naprava segreta, kontrolna lučka tipke za velik latte macchiato  in kontrolna lučka tipke za majhen latte macchiato 3 in tako kažeta, da je treba iz naprave odstraniti vodni kamen.
9) Istočasno pritisnite tipko za velik latte macchiato  latte macchiato 3 Vse kontrolne lučke zaporedoma zasvetijo. Iz šobe za mleko uhajata para in vroča voda. Čez pribl. 10 minut je odpravljanje vodnega kamna zaključeno in vse kontrolne lučke trajno svetijo.
10) Odstranite preostalo mešanico vode in kisa iz posode za vodo 6ter poso- do za vodo 6očistite (glejte poglavje »Čiščenje posode za vodo«).
11) Izpraznite posodo na odkapni rešetki in jo znova namestite.
SEMM 1470 A1
.
utripata izmenjaje
in tipko za majhen
. Naprava začne odpravljanje vodnega kamna.
SI 
 57
Page 61
12) Dolijte čisto vodo do oznake Max na posodi za vodo 6 in posodo za vodo znova namestite.
13) Dvakrat zaženite postopek priprave za dvojni espresso in dvakrat velik latte macchiato, tako da čista voda izpere napeljave.
Napravo lahko zdaj znova uporabljate na običajen način. Po naslednjih 500 ciklov uporabe se spet prikaže, da je treba odpraviti vodni kamen.
Čiščenje in vzdrževanje
OPOZORILO – NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
Pred čiščenjem naprave vedno prej povlecite električni vtič iz električne
vtičnice. Nevarnost električnega udara!
Naprave nikoli ne potopite v vodo ali druge
tekočine. Nevarnost električnega udara!
Pred čiščenjem vedno počakajte, da se naprava ohladi. Nevarnost opeklin!
Čiščenje šobe in posode za mleko
POZOR – MATERIALNA ŠKODA
Za čiščenje naprave nikoli ne uporabljajte ostrih, agresivnih ali kemičnih čistil-
nih sredstev. Taka sredstva poškodujejo površino naprave.
58 │ SI
1) Napravo izklopite s stikalom za vklop/izklop % in potegnite električni vtič iz električne vtičnice.
2) Vzemite posodo za mleko iz naprave in odstranite pokrov posode za mleko .
3) Očistite pokrov posode za mleko  in posodo za mleko v topli vodi z blagim sredstvom za pomivanje.
4) Pokrov in posodo izperite z veliko čiste vode ter ju osušite.
5) Napolnite posodo za mleko z vodo (pribl. 100 ml), namestite pokrov posode za mleko in posodo za mleko potisnite v napravo.
SEMM 1470 A1
Page 62
6) Postavite dovolj veliko, prazno posodo na odkapno rešetko  in šobo za mleko namestite tako, da ta kaže v posodo.
7) Vtaknite električni vtič v vtičnico in napravo vklopite s stikalom za vklop/ izklop %.
8) Počakajte, da vse kontrolne lučke začnejo trajno svetiti.
9) Nastavite vrtljivi gumb za količino mleka na položaj »Clean«
10) 2x zaporedoma pritisnite tipko za velik latte macchiato  za tipke za velik kapučino velik latte macchiato iz šobe za mleko pa izstopa vroča vodna para.
11) Počakajte, da vodna para preneha teči iz šobe za mleko . Če želite postopek čiščenja prej zaustaviti, še enkrat pritisnite tipko za velik latte macchiato 
12) Vzemite posodo za mleko iz naprave in odstranite morebitne ostanke vode.
13) Napravo izklopite s stikalom za vklop/izklop %.
NAPOTEK
Če želite vodni kamen odstraniti tudi iz šobe za mleko  in posode za
mleko , dajte v posodo za mleko običajno sredstvo iz trgovine, name­njeno za odstranjevanje vodnega kamna iz kavnih aparatov. Upoštevajte tudi navodila za uporabo sredstva za odstranjevanje vodnega kamna.
Po odstranitvi vodnega kamna še enkrat izvedite postopek čiščenja s čisto
vodo brez dodatkov.
NAPOTEK
Posoda za mleko je primerna za čiščenje v pomivalnem stroju. Pazite, da se posoda za mleko ne zatakne v pomivalnem stroju.
Za dodatno čiščenje lahko šobo za mleko odstranite:
1) Snemite pokrov posode za mleko .
2) Šobo za mleko postavite pokončno, tako da ročica za namestitev šobe za mleko + kaže naravnost navzgor.
in za majhen kapučino ! ter tipke za
in majhen latte macchiato 3 izmenično svetijo,
.
. Kontrolne lučke
.
SEMM 1470 A1
SI 
 59
Page 63
3) Hkrati pritisnite ročico namestitev + in šobo za mleko  proti odprtini v posodi za mleko , da se sprosti vtična povezava.
4) Šobo za mleko potegnite skupaj z ročico za namestitev + navzdol iz pokrova posode za mleko .
5) Odvijte srebrni nastavek šobe za mleko (glejte poglavje »Nastavitev šobe za mleko«) in ga potegnite navzdol.
6) Očistite srebrni nastavek in s pokrova posode za mleko sneto šobo za mleko z ročico za namestitev + v topli vodi z nekaj sredstva za pomiva­nje. Dele nato splaknite s čisto vodo.
7) Srebrni nastavek znova nataknite na šobo za mleko in jo pritrdite na želeno višino (glejte poglavje »Nastavitev šobe za mleko«).
8) Šobo za mleko skupaj z ročico za namestitev + znova vstavite v pokrov posode za mleko in vtično povezavo potisnite do konca v napravo.
60 │ SI
Za temeljito čiščenje lahko odstranite povezovalni čep s pokrova posode za mleko:
1) V ta namen ga obračajte v smeri simbola
2) Povezovalni čep razstavite in oba posamezna dela operite z vodovodno vodo. Nato ju dobro osušite in povezovalni čep ponovno sestavite.
in ga izvlecite.
SEMM 1470 A1
Page 64
3) Povezovalni čep namestite nazaj na pokrov posode za mleko , tako da ga obračate v smeri simbola
Za temeljito čiščenje pokrova posode za mleko ravnajte takole:
1) Odstranite pokrov posode za mleko .
2) Odvijte gumijasto oblogo s pokrova posode za mleko .
3) Vrtite vrtljivi gumb v smeri urnega kazalca, dokler oznaka na vrtljivem gumbu ne kaže navzdol.
4) Pustite vodo teči skozi odprtine in pri tem rahlo sukajte pokrov posode za mleko sem in tja.
.
5) Če pokrova posode za mleko  ne želite uporabiti takoj, počakajte, da se posuši.
6) Zaprite gumijasto oblogo nazaj.
SEMM 1470 A1
SI 
 61
Page 65
Čiščenje cedil za espresso, držala cedil in iztoka espressa
Po vsaki pripravi napitka odstranite ostanke kave iz cedila za espresso / . Redno čistite cedili za espresso / , držala cedil , in iztok espressa -.
1) Ko ste pripravili espresso/kapučino/latte macchiato in odstranili držalo cedil ,:
– Pritrdite cedilo za espresso, tako da nastavek za pritrditev cedila
pomaknete navzgor in ga držite.
– Iztepite ostanke espressa iz cedila za espresso / . – Pomaknite nastavek za pritrditev cedila nazaj. – Vzemite cedilo za espresso / iz držala cedil ,. – Očistite cedilo za espresso / in držalo cedil , v topli vodi z blagim
sredstvom za pomivanje. Potem vse dele splahnite s čisto vodo.
NAPOTEK
Cedili za espresso / sta primerni tudi za čiščenje v pomivalnem stroju.
2) Vstavite držalo cedil , brez cedil za espresso / znova v napravo.
3) Nalijte vodo v posodo za vodo 6 (pribl. 200ml).
4) Postavite dovolj veliko posodo na odkapno rešetko .
5) Vklopite napravo s stikalom za vklop/izklop % in počakajte, da vse kontrolne lučke začnejo trajno svetiti.
6) Pritisnite tipko za majhen espresso . in izpere napeljave. Ko voda preneha teči iz iztoka espressa -, je čiščenje zaključeno.
. Voda teče iz iztoka espressa -
62 │ SI
OPOMBA
Če želite vodni kamen odstraniti tudi iz napeljav in posode za vodo 6,
ravnajte, kot je opisano v poglavju »Način za odstranjevanje vodnega kamna«.
NAPOTEK
Držalo cedil , in cedili za espresso / lahko shranite tako, da jih
vtaknete v držala 1 poleg posode za vodo.
SEMM 1470 A1
Page 66
Čiščenje posode za vodo
1) Povlecite električni vtič iz električne vtičnice in napravo izklopite s stikalom za vklop/izklop %.
2) Vzemite posodo za vodo 6 iz naprave in odstranite morebitne ostanke vode.
3) Očistite posodo za vodo 6 in pokrov posode za vodo 0 v topli vodi z malce pomivalnega sredstva. Vse dele nato splaknite z mnogo čiste vode, da odstranite ostanke čistila.
4) Vse dele dobro osušite in jih znova vstavite v napravo.
Čiščenje ohišja
Ohišje očistite z rahlo navlaženo krpo. V primeru trdovratne umazanije krpo navlažite še z blagim sredstvom za pomivanje.
Pred ponovno uporabo preverite, ali je naprava dokončno posušena.
Čiščenje delov pribora
1) Za čiščenje izvlecite podlago za majhne skodelice naprej iz naprave.
2) Očistite merilno žlico ", podstavek za kapljice , izvlečno podlago za majhne skodelice in odkapno rešetko v topli vodi z malce sredstva za pomivanje. Vse dele nato splaknite s čisto vodo.
3) Vse dele dobro osušite, preden jih znova vstavite v napravo.
NAPOTEK
Podstavek za kapljice in podlaga za majhne skodelice sta primerna za čiščenje v pomivalnem stroju. Pazite, da se deli ne zataknejo v pomivalnem stroju.
SEMM 1470 A1
SI 
 63
Page 67
Odprava napak
Motnja Vzrok Odprava
• Espresso pripravite znova,
• Mleti espresso je prevlažen in/ali preveč stisnjen.
Espresso ne teče več iz naprave.
• Ni vode v posodi za vodo 6.
• Nalijte vodo v posodo
vendar pri tem mlete kave ne potlačite tako zelo ali pa jo v celoti zamenjajte.
za vodo 6.
Espresso kaplja čez rob držala cedil , namesto iz odprtin.
Hrupno delovanje črpalke.
Krema je presvetla (espresso teče hitro iz držala cedil ,).
Krema je pretemna (espresso teče počasi iz držala cedil ,).
• Odprtine držala cedil so zamašene.
• Držalo cedil , ni bilo pravilno vstavljeno.
• Odprtine držala cedil so zamašene.
• Na robu držala cedil , so ostanki mletega espressa.
• Posoda za vodo 6 je prazna.
• Premalo mletega espressa.
• Mleti espresso je mlet pregrobo.
• Preveč mletega espressa.
• Mleta kava je prefino mleta ali vlažna.
• Očistite držalo cedil ,.
• Držalo cedil , pravilno vstavite.
• Očistite držalo cedil ,.
• Očistite ostanke mletega espressa z roba držala cedil ,.
• Nalijte vodo v posodo za vodo 6.
• Uporabite več mletega espressa.
• Uporabite mleti espresso, ki je posebej predviden za espresso.
• Uporabite manj mletega espressa.
• Uporabite mleti espresso, ki je posebej predviden za espresso.
64 │ SI
SEMM 1470 A1
Page 68
Tehnični podatki
Omrežna napetost
Nazivna moč 1230 - 1470 W
Tlak črpalke pribl. 1,5 MPa (15 bar)
220 - 240 V ∼ (izmenični tok) /
Odstranjevanje med odpadke
Naprave nikakor ne odvrzite med običajne gospodinjske odpadke. Za ta izdelek velja evropska direktiva 2012/19/EU-WEEE (angl. Waste Electrical and Electronic Equipment).
Odpadno napravo oddajte pri podjetju, registriranem za odstranjevanje odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na najbližje podjetje za odstranjevanje odpadkov.
O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi.
Proizvajalec
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com
50 Hz
primerno za živila
SEMM 1470 A1
SI 
 65
Page 69
Pooblaščeni serviser
Servis Slovenija
Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 297421
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garan­cijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uvelja­vljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uvelja­vljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zako­nodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
66 │ SI
SEMM 1470 A1
Page 70
Obsah
Úvod ...................................................68
Autorské právo .....................................................68
Omezení odpovědnosti ..............................................68
Výstražná upozornění ................................................68
Použití vsouladu surčením ............................................69
Rozsah dodávky / kontrola po přepravě .................................70
Likvidace obalu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Bezpečnostní pokyny ......................................71
Prvky přístroje ...........................................74
Před prvním uvedením do provozu ..........................75
Uvedení do provozu .......................................76
Naplnění nádobky na vodu ...........................................76
Naplnění nádobky na mléko ..........................................76
Nasazení sítek na espresso do držáku sítka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Naplnění mleté kávy na espresso ......................................78
Nasazení držáku sítka ...............................................78
Nastavení trysky na mléko ............................................79
Příprava nápoje ..........................................80
Výběr vhodného šálku ...............................................80
Příprava espressa ...................................................81
Příprava cappuccina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Příprava Latte Macchiato .............................................85
Zpěněné mléko .....................................................88
Režim odvápnění .........................................89
Čištění a údržba ..........................................90
Čištění trysky a nádobky na mléko ......................................90
Čištění sítek na espresso, držáku sítka a výtoku espressa .....................94
Čištění nádobky na vodu .............................................95
Čištění krytu .......................................................95
Čištění příslušenství ..................................................95
Odstranění závad ........................................96
Technické údaje ..........................................97
Likvidace ................................................97
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH ...............98
Servis ............................................................99
Dovozce ..........................................................99
SEMM 1470 A1
CZ 
 67
Page 71
Úvod
Blahopřejeme vám kzakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem. Jakékoli rozmnožování, resp. dotisk, i pouze částečným způsobem, stejně jako
reprodukce ilustrací, i ve změněném stavu, jsou povoleny pouze svýslovným písemným souhlasem výrobce.
Omezení odpovědnosti
Veškeré technické informace uvedené vtomto návodu kobsluze, údaje a pokyny týkající se obsluhy odpovídají stavu vdobě tisku a byly sestaveny na základě našich dosavadních zkušeností a znalostí.
Zúdajů, obrázků a popisů vtomto návodu nelze vyvozovat žádné nároky. Výrobce nepřebírá ručení za škody vzniklé na základě nedodržení návodu,
na základě používání vrozporu surčením, neodborných oprav, nedovoleně provedených změn nebo na základě použití nedovolených náhradních dílů.
Výstražná upozornění
Vtomto návodu kobsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
VÝSTRAHA Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje
možnou nebezpečnou situaci.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může vést ke zraněním.
Pro zabránění zranění osob je proto nutné dodržovat pokyny uvedené
vtomto výstražném upozornění.
68 │ CZ
SEMM 1470 A1
Page 72
POZOR
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje možný vznik hmotné škody.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít khmotným škodám.
Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí dodržovat pokyny
uvedené vtomto výstražném upozornění.
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje doplňující informace usnadňující manipulaci spřístrojem.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj se používá pouze kpřípravě nápojů pro domácí potřebu. Je určen výhradně pro použití vdomácnostech. Není určen kprofesionálnímu použití.
Jiné použití než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití vrozporu surčením.
VÝSTRAHA Nebezpečí při použití vrozporu surčením!
Při použití vrozporu surčením a/nebo použití jiného druhu může být přístroj zdrojem různých nebezpečí.
Přístroj používejte výlučně vsouladu surčením.Dodržujte postupy popsané vtomto návodu kobsluze.
Jsou vyloučeny nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na zákla­dě použití vrozporu surčením.
Riziko nese sám uživatel.
SEMM 1470 A1
CZ 
 69
Page 73
Rozsah dodávky / kontrola po přepravě
VÝSTRAHA Nebezpečí udušení!
Obalový materiál není na hraní. Hrozí nebezpečí udušení.
Přístroj se standardně dodává snásledujícími komponentami:
espresovač držák sítkavelké sítko na espressomalé sítko na espressoodměrka spěchovadlemnávod kobsluze
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozená.V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného
obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní zákaznickou linku.
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace a je tudíž recyklo­vatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produk­ci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů.
Obal zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem:
1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály
70 │ CZ
UPOZORNĚNÍ
Pokud možno, uschovejte originální obal během záruční doby přístroje,
aby bylo možné vpřípadě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit.
SEMM 1470 A1
Page 74
Bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci spřístrojem dodržujte následující bezpečnostní pokyny:
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ÚRAZU!
Před použitím zkontrolujte, zda přístroj není zvenčí viditelně
poškozený. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuváděj­te do provozu.
Děti mladší 8let nesmí mít přístup kpřístroji a přívodnímu
kabelu.
Děti od 8let mohou používat přístroj pouze tehdy, pokud jsou
pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném pou­žívání přístroje a porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí.
Osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi či nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí mohou používat přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje a pokud porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti, ledaže jsou
starší 8let a jsou pod dohledem.
Děti si nesmí spřístrojem hrát.
Opravy na zařízení nechte provádět pouze autorizovanými
odbornými firmami nebo zákaznickým servisem. V důsledku neodborných oprav může dojít ke vzniku závažných nebezpečí pro uživatele. Navíc zanikajízáruční nároky.
Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
SEMM 1470 A1
CZ 
 71
Page 75
Přístroje se nikdy nedotýkejte mokrýma nebo vlhkýma rukama.
Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned vyměnit
autorizovanými odborníky nebo zákaznickým servisem – vyhnete se tím nebezpečí.
Nebezpečí popálení! Během používání jsou některé díly velmi
horké!
Při použití přístroje vzniká horká pára. Dbejte na to, abyste se
neopařili. Udržujte od páry dostatečnou vzdálenost.
Přístroj zapojte pouze do řádně nainstalované a uzemněné
zásuvky.
POZOR– NEBEZPEČÍ HMOTNÝCH ŠKOD
Vadné součástky se smí nahradit pouze za originální náhradní
díly. Pouze utěchto dílů je zaručeno, že budou splněny bez­pečnostní požadavky.
Chraňte přístroj před vlhkostí a vniknutím kapalin.
Chraňte přístroj před nárazy, prachem, chemikáliemi, silnými
výkyvy teplot a působením zdrojů tepla v jeho bezprostřední blízkosti (kamna, topná tělesa).
72 │ CZ
SEMM 1470 A1
Page 76
Přístroj nikdy neponořujte do vody nebo do jiných kapalin.
Při odpojování ze zásuvky uchopte síťový adaptér vždy za
zástrčku, nikdy netahejte za kabel.
Přístroj během provozu nikdy nenechávejte bez dozoru.
Kprovozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani
samostatné dálkové ovládání.
Přístroj nikdy neprovozujte v místnostech, ve kterých jsou
teploty pod nebo blízko 0° C. V případě zamrznutí vody v trubkách nebo v nádobce na vodu může dojít k poškození přístroje.
Nikdy neprovozujte přístroj venku. Tento přístroj je určen
kpoužití ve vnitřních prostorách.
UPOZORNĚNÍ
Opravu přístroje během záruční doby smí provádět pouze
výrobcem autorizovaný zákaznický servis, jinak při násled­ném poškození zaniká nárok na záruku.
SEMM 1470 A1
CZ 
 73
Page 77
Prvky přístroje
ObrázekA:
šálek na espresso „dvojité“ šálek na cappuccino „velký“ šálek na latte „velký“ (s vedle umístěnou kontrolkou) víko nádobky na mléko otočný regulátor „množství mléka“ nádobka na mléko odkapávací miska odkapávací mřížka vysouvací prostor na malé šálky tryska na mléko
- výtok espressa 3 šálek na latte „malý“ ! šálek na cappuccino „malý“ . šálek na espresso „malý“ (s vedle umístěnou kontrolkou)
Obrázek B:
0 víko nádobky na vodu 6 nádobka na vodu 1 držák % vypínač + páka k polohování trysky na mléko
(s vedle umístěnou kontrolkou)
(s vedle umístěnou kontrolkou)
(s vedle umístěnou kontrolkou)
(s vedle umístěnou kontrolkou)
ObrázekC:
, držák sítka blokovač sítka / velké sítko na espresso malé sítko na espresso " odměrka spěchovadlem
74 │ CZ
SEMM 1470 A1
Page 78
Před prvním uvedením do provozu
1) Držák sítka ,, odměrku ", sítka na espresso / , odkapávací mřížku , odkapávací misku , odstavný prostor pro malé šálky  nádobku na mléko , víko nádobky na mléko , víko nádobky na vodu 0 a nádobku na vodu 6 vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění a údržba“.
2) Přístroj postavte na rovnou a žáruvzdornou plochu. Dbejte na to, aby se v dosažitelné blízkosti nacházela síťová zásuvka.
3) Vložte odkapávací misku  a položte na ni odkapávací mřížku .
4) Držák sítka , s nasazeným sítkem na espresso (/nebo ) nasaďte do přístroje až po značku „ nových ručiček, dokud rukojeť držáku sítka , neukazuje na symbol „
5) Zastrčte zástrčku do síťové zásuvky.
UPOZORNĚNÍ
Odstraňte oranžovou přepravní pojistku ze dna nádobky na vodu 6!
6) Při čištění interního potrubí postupujte před prvním použitím takto:
– Nalijte vodu do nádobky na vodu 6 (cca 200 ml) a do nádobky na
mléko (cca 100 ml).
– Nádobku na vodu 6 a nádobku na mléko  vložte do přístroje. – Postavte velký šálek na odkapávací mřížku . – Trysku na mléko nastavte tak, aby tryska na mléko směřovala do
šálku.
– Zapněte přístroj vypínačem % (poloha I). Všechny kontrolky začnou
blikat. Jakmile svítí všechny kontrolky trvale, je přístroj zahřátý.
– Stiskněte tlačítko cappuccino „velké“
espressa - přestane vytékat voda a všechny kontrolky se trvale rozsvítí. Tento postup opakujte 2x.
– Vypněte přístroj vypínačem % (poloha O). – Vylijte zbývající vodu z nádobky na vodu 6 a z nádobky na mléko .
UPOZORNĚNÍ
I po delším odstavení přístroj vyčistěte tak, jak je zde popsáno.
“ na přístroji a potom jej otočte proti směru hodi-
. Vyčkejte, než z výtoku
“.
Přístroj je nyní připravený kprovozu.
SEMM 1470 A1
CZ 
 75
Page 79
Uvedení do provozu
Naplnění nádobky na vodu
UPOZORNĚNÍ
Pro přípravu espressa/cappuccina/Latte Macchiatto používejte pouze
čerstvou pitnou vodu.
1) Sejměte víko nádobky na vodu 0 a nádobku na vodu 6 vytáhněte z přístroje směrem nahoru.
2) Vodu nalijte minimálně po značku Min. Nikdy nenalévejte více vody než po značku Max.
3) Nádobku na vodu 6 opět zasuňte do přístroje. Dbejte na to, aby nádobka na vodu 6 do přístroje správně zapadla.
4) Opět nasaďte víko nádobky na vodu 0.
Naplnění nádobky na mléko
Chcete-li připravit nápoje, které obsahují mléčnou pěnu jako cappuccino nebo latte, pak musíte do nádobky na mléko nalít mléko.
UPOZORNĚNÍ
Pro tento přístroj můžete použít plnotučné mléko, UHT mléko nebo sójové
mléko.
1) Nádobu na mléko lehce vyklopte nahoru a současně ji vytáhněte směrem nahoru a dopředu z přístroje.
2) Vyjměte nádobu na mléko .
3) Mléko nalijte minimálně po značku Min. Nikdy nenalévejte více mléka než po značku Max.
4) Víko nádoby na mléko opět nasaďte na nádobu na mléko .
5) Víko nádoby na mléko opět nasaďte na nádobu na mléko tak, aby zaskočilo.
76 │ CZ
UPOZORNĚNÍ
Chcete-li po přípravě nápoje v nádobě na mléko  ještě mléko ponechat,
postavte nádobu na mléko pro uložení do chladničky.
UPOZORNĚNÍ
Pokud nádoba na mléko není nasazena nebo je nasazena nesprávně,
svíti pouze obě kontrolky espressa /.. Toto indikuje, že lze připravovat pouze espresso, protože k tomu není mléka potřeba.
SEMM 1470 A1
Page 80
Nasazení sítek na espresso do držáku sítka
1) Vložte velké / nebo malé sítko na espresso do držáku sítka ,:
– Dbejte na to, aby se malý zářez na velkém / nebo malém sítku na
espresso při vložení nacházel nad zářezem na držáku sítka ,.
– Potom velké / nebo malé sítko na espresso mírně pootočte, aby
nemohlo vypadnout.
UPOZORNĚNÍ
Vsazené sítko na espresso / odeberte až po vychladnutí!K opětovnému vyjmutí sítka na espresso / z držáku sítka , otočte
vložené sítko na espresso / tak, aby se zářez na sítku espressa / nacházel nad zářezem na držáku sítka ,. Nyní můžete sítko na espresso / vyjmout.
SEMM 1470 A1
CZ 
 77
Page 81
Naplnění mleté kávy na espresso
1) Do malého sítka na espresso nasypte až po značku Max mletou kávu na přípravu espressa. Toto odpovídá cca 7g mleté kávy nebo jedné plné odměrce ". nebo... Do velkého sítka na espresso / nasypte až po značku Max mletou kávu na přípravu espressa. Toto odpovídá cca 7g + 7g mleté kávy nebo dvěma plným odměrkám ". Upěchujte mletou kávu na přípravu espressa pomocí pěchovadla na odměrce ".
2) Potom, podle potřeby, dosypte další mletou kávu na přípravu espressa tak, aby bylo sítko na espresso / naplněno až po značku Max. Poté opět mletou kávu na přípravu espressa upěchujte.
UPOZORNĚNÍ
Upěchování mleté kávy na přípravu espressa je základní proces při
přípravě espressa. V případě příliš silného stlačení mleté kávy na přípravu espressa, espresso protéká pomalu a je více krémové. Pokud není mletá káva na přípravu espressa dostatečně silně upěchována, espresso proteče rychle a je méně krémové.
Nasazení držáku sítka
1) Držák sítka , s nasazeným sítkem na espresso (/nebo ) nasaďte do přístroje až po značku „ nových ručiček, dokud rukojeť držáku sítka , neukazuje na symbol „
“ na přístroji a potom jej otočte proti směru hodi-
“.
78 │ CZ
UPOZORNĚNÍ
K sejmutí držáku sítka , jej po přípravě nápoje pomalu otočte do polohy
“, aby se tím zabránilo následnému vystříknutí.
SEMM 1470 A1
Page 82
Nastavení trysky na mléko
Pro cappuccino a Latte Macchiato musíte nastavit trysku na mléko podle velikosti šálku.
1) Vytočte trysku na mléko tak, aby směřovala do sklenice/šálku. Pro pohyb trysky na mléko vždy použijte páku na polohování trysky na mléko +.
2) Stříbrný nástavec trysky na mléko pootočte mírně dozadu tak, aby se odblokoval.
3) Podle velikosti šálku/sklenice posuňte stříbrný nástavec trysky na mléko mírně dolů (nebo nahoru, v závislosti na předešlém nastavení). Tryska na mléko by měla být ve sklenici/v šálku, aby se zabránilo vystříknutí. Na výběr máte 3 výšky.
4) Pokud jste se rozhodli pro jednu z výšek, otočte stříbrný nástavec trysky na mléko opět dopředu tak, aby citelně zaskočil a byl upevněn.
Pro jednodušší znázornění je přestavení trysky na mléko zde zobrazeno s odejmutou nádobkou na mléko . Nádobka na mléko  se však nemusí nutně vyjmout z přístroje, když nastavujete délku trysky na mléko .
SEMM 1470 A1
CZ 
 79
Page 83
Příprava nápoje
Výběr vhodného šálku
Podle požadovaného nápoje si zvolte vhodný šálek.
Nápoj Velikost
Espresso
Cappuccino
Příprava
Latte
Jednodu­ché
Dvojité cca 80 ml cca 40 - 150 ml
Jednodu­ché
Dvojité cca 280 ml
Jednodu­ché
Macchiato
Dvojité cca 450 ml
Upozornění: Různá množství nápoje jsou řízena dobou vytékání nápoje. To znamená, že při dvojitém espressu vytéká espresso z výtoku espressa déle ­než při jednoduchém espressu.
1) Pro malé šálky na espresso nebo na kávu vytáhněte prostor na malé šálky z přístroje a postavte na něj šálek.
2) Pro velké šálky nebo sklenice zasuňte prostor na malé šálky  do přístroje a postavte sklenice/šálky na odkapávací mřížku .
3) Pokud ještě stále nemáte dodatek místa, vyjměte odkapávací misku  z přístroje a postavte sklenici přímo na dno přístroje.
Předem nasta­vené množství
cca 40 ml cca 20 - 70 ml
cca 170 ml
cca 350 ml
Programovatelné
Doba přidávání napěněného mléka: 5 s - 40 s
Doba přidávání napěněného mléka: 5 s - 70 s
Doba přidávání napěněného mléka: 5 s - 70 s
Doba přidávání napěněného mléka: 5 s - 90 s
80 │ CZ
SEMM 1470 A1
Page 84
Příprava espressa
1) Ujistěte se, zda je v nádobce na vodu 6 dostatek vody, příp. vodu dolijte.
2) Zvolte, zda chcete připravit normální nebo dvojité espresso a vložte vhodné sítko na espresso /nebo do držáku sítka ,.
3) Nasypte mletou kávu na přípravu espressa do sítka na espresso / a nasaďte držák sítka ,.
4) Vytáhněte prostor pro malé šálky z přístroje.
5) Postavte vhodný šálek na prostor pro malé šálky .
6) Zapněte přístroj vypínačem % a vyčkejte, než se všechny kontrolky trvale rozsvítí. Přístroj je potom zahřátý.
7) Pokud chcete připravovat jednoduché espresso, stiskněte tlačítko espresso „malé“ .
vovat dvojité espresso, stiskněte tlačítko espresso „dvojité“  tlačítka espresso „dvojité“
8) Přístroj spustí spařování, během přípravy bliká příslušná kontrolka.
9) Vyčkejte, než z výtoku espressa - přestane vytékat espresso a rozsvítí se všechny kontrolky. Potom můžete espresso odebrat.
UPOZORNĚNÍ
Přípravu můžete kdykoliv přerušit stisknutím libovolného tlačítka.
10) Vypněte přístroj vypínačem %.
11) Přístroj vyčistěte tak, jak je uvedeno vkapitole „Čištění a údržba“.
. Kontrolka tlačítka espresso „malé“ . svítí. Chcete-li připra-
. Kontrolka
svítí.
UPOZORNĚNÍ
Pokud přístroj nevypnete vypínačem % a nestisknete žádné další tlačítko, se
přístroj po cca 15 minutách přepne do režimu úspory energie. Když opět chcete připravit nápoj, stiskněte libovolné tlačítko. Přístroj se opět zahřívá.
SEMM 1470 A1
CZ 
 81
Page 85
Naprogramování množství espressa
Pro množství vydaného espresa můžete individuálně uložit programy „Espresso malé“ a „Espresso dvojité“:
Espresso „malé“
– Pokud chcete individuálně určit množství espressa pro tlačítko espresso
„malé“ .
cca 3 sekundy, dokud nezačne pracovat čerpadlo. Espresso vytéká
z výtoku espressa -.
– Jakmile proteklo požadované množství, zastavte výdej espressa opětov-
ným stisknutím tlačítka espresso „malé“ . . Množství můžete nastavit na 20 - 70 ml.
Při další přípravě espressa tlačítkem espresso „malé“ . naprogramované množství espressa.
UPOZORNĚNÍ
Pokud chcete vrátit nastavení na předem naprogramovaných 40 ml, pak
přístroj vypněte vypínačem %. Během opětovného zapínání přístroje vy­pínačem % stiskněte a podržte stisknuté tlačítko espresso „malé“ . dlouho, dokud 5 x neblikne kontrolka tlačítka espresso „malé“ . . Nyní můžete tlačítko . pustit, naprogramování bylo vráceno na 40 ml.
Espresso „dvojité“
– Pokud chcete individuálně určit množství espressa pro tlačítko espresso
„dvojité“  cca 3 sekundy, dokud nezačne pracovat čerpadlo. Espresso vytéká z výtoku espressa -.
– Jakmile proteklo požadované množství, zastavte výdej espressa opě-
tovným stisknutím tlačítka espresso „dvojité“  nastavit na 40 - 150 ml.
Při další přípravě espressa tlačítkem espresso „dvojité“  naprogramované množství espressa.
, stiskněte a podržte stisknuté tlačítko espresso „malé“ .
, stiskněte a podržte stisknuté tlačítko espresso „dvojité“ 
bude vytékat nově
tak
. Množství můžete
nyní vytéká nově
82 │ CZ
UPOZORNĚNÍ
Pokud chcete vrátit nastavení na předem naprogramovaných 80 ml, pak
přístroj vypněte vypínačem %. Během opětovného zapínání přístroje vy­pínačem % stiskněte a podržte stisknuté tlačítko espresso „dvojité“  tak dlouho, dokud 5 x neblikne kontrolka tlačítka espresso „dvojité“ 
Nyní můžete tlačítko pustit, naprogramování bylo vráceno na 80 ml.
SEMM 1470 A1
.
Page 86
Příprava cappuccina
1) Ujistěte se, zda je v nádobce na vodu 6 dostatek vody, příp. vodu dolijte.
2) Ujistěte se, zda je v nádobce na mléko dostatek mléka, příp. mléko dolijte.
3) Zvolte, zda chcete připravit cappuccino s normálním nebo dvojitým espressem a vložte vhodné sítko na espresso / do držáku sítka ,.
4) Nasypte mletou kávu na přípravu espressa do sítka na espresso / a nasaďte držák sítka ,.
5) Postavte vhodný šálek na odkapávací mřížku .
6) Podle velikosti šálku můžete také vytáhnout prostor pro malé šálky  a šálky na něj postavit.
7) Trysku na mléko nastavte tak, aby směřovala do šálku. Pomocí otočného spínače „Množství mléka“ nastavte množství zpěněné­ho mléka, které chcete použít pro své cappuccino: Ke snížení množství mléka otočte otočný spínač „Množství mléka“  doleva. Pro zvýšení množství mléka otočte otočným spínačem „Množství mléka“ doprava. Otáčejte jím však jen po značku „ čištění (viz kapitola „Čištění a údržba“).
UPOZORNĚNÍ
Množství mléka můžete korigovat i během přípravy otáčením otočného
spínače „Množství mléka“ .
8) Zapněte přístroj vypínačem % a vyčkejte, než se všechny kontrolky trvale rozsvítí. Přístroj je potom zahřátý.
9) Pokud chcete připravovat jednoduché cappuccino, stiskněte tlačítko cappu­ccino „malé“ ! Pokud chcete připravovat dvojité cappuccino, stiskněte tlačítko cappuccino
„velké“ . Kontrolka tlačítka cappuccino „velké“  svítí.
10) Přístroj spustí spařování, během přípravy bliká příslušná kontrolka.
11) Vyčkejte, než z výtoku - přestane vytékat espresso a z trysky na mléko nevytéká žádné mléko a rozsvítí se všechny kontrolky. Potom můžete cappu­ccino odebrat.
“. Jinak se nacházíte v režimu
. Kontrolka tlačítka cappuccino „malé“ !svítí.
SEMM 1470 A1
CZ 
 83
Page 87
UPOZORNĚNÍ
Přípravu můžete kdykoliv přerušit stisknutím libovolného tlačítka.
UPOZORNĚNÍ
Pokud chcete do nápoje dodatečně přidat ještě více zpěněného mléka:
Stiskněte 2 x za sebou tlačítko cappuccino „velké“  tlačítka cappuccino „malé“ !

a z trysky na mléko vytéká zpěněné mléko. Vytékání mléka za-
stavte stisknutím libovolného tlačítka. Vytékání mléka se automaticky zastaví po 70 sekundách.
12) Vypněte přístroj vypínačem %.
13) Přístroj vyčistěte tak, jak je uvedeno vkapitole „Čištění a údržba“.
UPOZORNĚNÍ
Pokud přístroj nevypnete vypínačem % a nestisknete žádné další tlačítko, se
přístroj po cca 15 minutách přepne do režimu úspory energie. Když opět chcete připravit nápoj, stiskněte libovolné tlačítko. Přístroj se opět zahřívá.
a kontrolka tlačítka cappuccino „velké“
Naprogramování doby přidávání mléčné pěny
UPOZORNĚNÍ
Množství mléčné pěny a také dobou vytékání mléka můžete ovlivnit otá-
čením otočného spínače „Množství mléka“ . Čím více otáčíte otočným spínačem „Množství mléka“ ve směru „ pěny vyteče za stejnou dobu z trysky na mléko . Otočným spínačem „Množství mléka“ však neotáčejte dále než po značku „ nacházíte v režimu čištění (viz kapitola „Čištění a údržba“).
Pro dobu přidávání mléčné pěny můžete individuálně u programů „malé cappuccino“ a „velké cappuccino“ nastavit individuální časy:
“, o to více mléka/mléčné
. Svítí kontrolka
“. Jinak se
84 │ CZ
SEMM 1470 A1
Page 88
Cappuccino „malé“
– Stiskněte a podržte stisknuté tlačítko cappuccino „malé“ !
3 sekundy, dokud nezačne pracovat čerpadlo. Mléčná pěna vytéká z trysky na mléko.
– Jakmile vyteklo požadované množství mléčné pěny, zastavte vytékání
mléčné pěny opětovným stisknutím tlačítka cappuccino „malé“ ! Můžete nastavit dobu 5 - 40 sekund.
– Po vydání mléčné pěny vytéká espresso z výtoku espressa - pro přípravu
cappuccina.
– Při další přípravě cappuccina tlačítkem cappuccino „malé“ !
nyní použije nově naprogramovaná doba vytékání mléka.
Cappuccino „velké“
cca
.
se
– Stiskněte a podržte stisknuté tlačítko cappuccino „velké“ 
3 sekundy, dokud nezačne pracovat čerpadlo. Mléčná pěna vytéká z trysky na mléko.
– Jakmile vyteklo požadované množství mléčné pěny, zastavte vytékání
mléčné pěny opětovným stisknutím tlačítka cappuccino „velké“  Můžete nastavit dobu 5 - 70 sekund.
– Po vydání mléčné pěny vytéká espresso z výtoku espressa - pro přípravu
cappuccina.
– Při další přípravě cappuccina tlačítkem cappuccino „velké“  se
nyní použije nově naprogramovaná doba vytékání mléka.
Příprava Latte Macchiato
1) Ujistěte se, zda je v nádobce na vodu 6 dostatek vody, příp. vodu dolijte.
2) Ujistěte se, zda je v nádobce na mléko dostatek mléka, příp. mléko dolijte.
3) Zvolte, zda chcete připravit Latte Macchiato s normálním nebo dvojitým espressem a vložte vhodné sítko na espresso / do držáku sítka ,.
4) Nasypte mletou kávu na přípravu espressa do sítka na espresso / a nasaďte držák sítka ,.
5) Postavte vhodný šálek na odkapávací mřížku .
6) Trysku na mléko nastavte tak, aby směřovala do šálku.
cca
.
SEMM 1470 A1
CZ 
 85
Page 89
7) Pomocí otočného spínače „Množství mléka“ nastavte množství zpěněného mléka, které chcete použít pro své Latte Macchiato: Ke snížení množství mléka otočte otočný spínač „Množství mléka“  doleva. Pro zvýšení množství mléka otočte otočným spínačem „Množství mléka“ doprava. Otáčejte jím však jen po značku „ “. Jinak se nacházíte v režimu čištění (viz kapitola „Čištění a údržba“).
UPOZORNĚNÍ
Množství mléka můžete korigovat i během přípravy otáčením otočného
spínače „Množství mléka“ .
8) Zapněte přístroj vypínačem % a vyčkejte, než se všechny kontrolky trvale rozsvítí. Přístroj je potom zahřátý.
9) Pokud chcete připravovat jednoduché Latte Macchiato, stiskněte tlačítko latte „malé“ 3 Pokud chcete připravovat dvojité Latte Macchiato, stiskněte tlačítko latte „velké“
10) Přístroj spustí spařování, během přípravy bliká příslušná kontrolka.
11) Vyčkejte, než z výtoku - přestane vytékat espresso a z trysky na mléko nevytéká žádné mléko a rozsvítí se všechny kontrolky. Potom můžete Latte Macchiato odebrat.
UPOZORNĚNÍ
Přípravu můžete kdykoliv přerušit stisknutím libovolného tlačítka.
UPOZORNĚNÍ
Pokud chcete do nápoje dodatečně přidat ještě více zpěněného mléka:
Stiskněte 2 x za sebou tlačítko cappuccino „velké“  tlačítka cappuccino „malé“ !

stavte stisknutím libovolného tlačítka. Vytékání mléka se automaticky zastaví po 70 sekundách.
. Kontrolka tlačítka latte „malé“ 3 svítí.
. Kontrolka tlačítka latte „velké“  svítí.
. Svítí kontrolka
a kontrolka tlačítka cappuccino „velké“
a z trysky na mléko vytéká zpěněné mléko. Vytékání mléka za-
86 │ CZ
SEMM 1470 A1
Page 90
12) Vypněte přístroj vypínačem %.
13) Přístroj vyčistěte tak, jak je uvedeno vkapitole „Čištění a údržba“.
UPOZORNĚNÍ
Pokud přístroj nevypnete vypínačem % a nestisknete žádné další tlačítko, se přístroj po cca 15 minutách přepne do režimu úspory energie. Když opět chcete připravit nápoj, stiskněte libovolné tlačítko. Přístroj se opět zahřívá.
Naprogramování doby přidávání mléčné pěny
UPOZORNĚNÍ
Množství mléčné pěny a také dobou vytékání mléka můžete ovlivnit otá-
čením otočného spínače „Množství mléka“ . Čím více otáčíte otočným spínačem „Množství mléka“ ve směru „ pěny vyteče za stejnou dobu z trysky na mléko . Otočným spínačem „Množství mléka“ však neotáčejte dále než po značku „ nacházíte v režimu čištění (viz kapitola „Čištění a údržba“).
Pro dobu přidávání mléčné pěny můžete individuálně u programů „malé latte“ a „velké latte“ nastavit individuální časy:
Latte „malé“
“, o to více mléka/mléčné
“. Jinak se
SEMM 1470 A1
– Stiskněte a podržte stisknuté tlačítko latte „malé“ 3
dokud nezačne pracovat čerpadlo. Mléčná pěna vytéká z trysky na mléko.
– Jakmile vyteklo požadované množství mléčné pěny, zastavte vytékání
mléčné pěny opětovným stisknutím tlačítka latte „malé“ 3 nastavit dobu 5 - 70 sekund.
– Po vydání mléčné pěny vytéká espresso z výtoku espressa - pro přípra-
vu Latte Macchiato.
– Při další přípravě Latte Macchiato tlačítkem latte „malé“ 3
použije nově naprogramovaná doba vytékání mléka.
cca 3 sekundy,
. Můžete
se nyní
CZ 
 87
Page 91
Latte „velké“
– Stiskněte a podržte stisknuté tlačítko latte „velké“ 
dokud nezačne pracovat čerpadlo. Mléčná pěna vytéká z trysky na mléko.
– Jakmile vyteklo požadované množství mléčné pěny, zastavte vytékání
mléčné pěny opětovným stisknutím tlačítka latte „velké“  Můžete nastavit dobu 5 - 90 sekund.
– Po vydání mléčné pěny vytéká espresso z výtoku espressa - pro přípra-
vu Latte Macchiato.
– Při další přípravě Latte Macchiato tlačítkem latte „velké“ 
použije nově naprogramovaná doba vytékání mléka.
Zpěněné mléko
Také můžete připravit pouze zpěněné mléko, například pro výrobu kakaa.
1) Nasaďte držák sítka ,.
2) Ujistěte se, zda je v nádobce na mléko dostatek mléka, příp. mléko dolijte.
3) Postavte vhodný šálek na odkapávací mřížku . Pokud použijete malou nádobu, vytáhněte prostor pro malé šálky a postavte na něj nádobu.
4) Trysku na mléko nastavte tak, aby směřovala do šálku.
5) Zapněte přístroj vypínačem % a vyčkejte, než se všechny kontrolky trvale rozsvítí. Přístroj je potom zahřátý.
6) Stiskněte 2 x za sebou tlačítko cappuccino „velké“  cappuccino „malé“ ! a kontrolka tlačítka cappuccino „velké“  a
z trysky na mléko vytéká zpěněné mléko.
7) Vytékání mléka zastavte stisknutím libovolného tlačítka. Vytékání mléka se automaticky zastaví po 70 sekundách.
8) Vypněte přístroj vypínačem %.
9) Přístroj vyčistěte tak, jak je uvedeno vkapitole „Čištění a údržba“.
cca 3 sekundy,
.
se nyní
. Svítí kontrolka tlačítka
88 │ CZ
SEMM 1470 A1
Page 92
Režim odvápnění
Po 500 použitích přístroj ukazuje, že by se měl odvápnit: Jakmile se přístroj nahřeje, kontrolka tlačítka latte „velké“  tlačítka latte „malé“ 3
POZOR– NEBEZPEČÍ HMOTNÝCH ŠKOD
Přístroj můžete i nadále používat, avšak doporučujeme provést odvápnění,
protože jinak může dojít k poškození přístroje až k jeho neupotřebitelnosti!
UPOZORNĚNÍ
Program odvápnění můžete spustit již před uplynutím 500. použití.
Při tom postupujte přesně tak, jak je popsáno níže.
1) Vypněte přístroj vypínačem % a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
2) Do nádobky na vodu 6 nalijte 400 ml stolního octu a 600 ml vody.
3) Prázdnou nádobku na mléko vložte do přístroje.
4) Nastavte otočný spínač „Množství mléka“  do polohy „Clean“
5) Vsaďte držák sítka , s nasazeným sítkem na espreso (/nebo ) do přístroje.
6) Postavte dostatečně velkou nádobu na odkapávací mřížku .
7) Trysku na mléko nastavte tak, aby směřovala do nádoby.
8) Zastrčte zástrčku do síťové zásuvky a zapněte přístroj vypínačem %. Přístroj se zahřívá. Jakmile se přístroj nahřeje, bliká kontrolka tlačítka latte „velké“ 
kontrolka tlačítka latte „malé“ 3 se měl odvápnit.
a kontrolka
střídavě blikají.
.
a
střídavě, čímž signalizuje, že přístroj by
9) Současně stiskněte tlačítko Latte „velké“  Přístroj spustí odvápnění. Všechny kontrolky se postupně rozsvítí. Z trysky na mléko uniká pára a vytéká horká voda. Po cca 10 minutách je odvápnění ukončeno a všechny kontrolky svítí trvale.
10) Odstraňte zbývající roztok vody a octu z nádobky na vodu 6 a vyčistěte nádobku na vodu 6 (viz kapitola „Čištění nádobky na vodu).
11) Vyprázdněte nádobu na odkapávací mřížce a opět ji na ní postavte.
SEMM 1470 A1
a tlačítko Latte „malé“ 3 .
CZ 
 89
Page 93
12) Do nádobky na vodu 6 nalijte až po značku Max čistou vodu a opět ji vsaďte.
13) Spařte 2 x espreso „dvojité“ a 2 x Latte „velké“ tak, aby čistá voda propla­chovala vedení.
Nyní lze přístroj opět normálně používat. Po dalších 500 použitích je opět indiko­váno potřebné odvápnění.
Čištění a údržba
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ÚRAZU!
Než začnete přístroj čistit, vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze sítě.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Přístroj nikdy neponořujte do vody nebo jiných kapalin. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Před čištěním nechte přístroj vždy nejprve vychladnout. Nebezpečí popálení!
Čištění trysky a nádobky na mléko
POZOR– NEBEZPEČÍ HMOTNÝCH ŠKOD
Nikdy nepoužívejte abrazivní, agresivní nebo chemické čisticí prostředky.
Poškozují povrch přístroje.
90 │ CZ
1) Vypněte přístroj vypínačem % a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
2) Nádobku na mléko vyjměte z přístroje a sejměte víko nádobky na mléko .
3) Víko nádobky na mléko a nádobku na mléko vymyjte teplou vodou sjemným mycím prostředkem.
4) Opláchněte oba díly velkým množstvím čisté vody a vysušte je.
5) Nalijte do nádobky na mléko  vodu (cca 100 ml), nasaďte víko nádobky na mléko a zasuňte nádobku na mléko do přístroje.
SEMM 1470 A1
Page 94
6) Postavte dostatečně velkou, prázdnou nádobku na odkapávací mřížku a nastavte trysku na mléko tak, aby tato směřovala do nádobky.
7) Zastrčte zástrčku do síťové zásuvky a zapněte přístroj vypínačem %.
8) Vyčkejte, než se všechny kontrolky trvale rozsvítí.
9) Nastavte otočný spínač „Množství mléka“  do polohy „Clean“
10) Stiskněte 2 x za sebou tlačítko latte „velké“  cappuccino „velké“
„malé“ 3
11) Vyčkejte dokud z trysky na mléko  neuniká více vodní pára. Chcete-li předčasně zastavit čištění, pak stiskněte opět tlačítko latte „velké“ 
12) Nádobku na mléko vyjměte a vylijte případně zbytkovou vodu.
13) Vypněte přístroj vypínačem %.
UPOZORNĚNÍ
Chcete-li z trysky na mléko a z nádobky na mléko odstranit vodní
kámen, dejte do nádoby na mléko obvyklé prostředky na odstraňování kamene z kávovarů a postupuje tak, jak je popsáno výše. Dodržujte však i návod kpoužití odvápňovače.
Po odstranění kamene proveďte ještě jednou čištění pouze čistou vodou.
UPOZORNĚNÍ
Pro dodatečné čistění trysky na mléko můžete tuto sejmout:
1) Sejměte víko nádobky na mléko .
2) Uveďte trysku na mléko do vzpřímené polohy tak, aby páka k polohování trysky na mléko +ukazovala přímo směrem nahoru.
a z trysky na mléko uniká horká vodní pára.
Nádobka na mléko je vhodná pro mytí vmyčce nádobí. Dbejte na to, aby se nádobka na mléko  v myčce nádobí nesevřela.
a „malé“ ! a tlačítek latte „velké“ a
. Střídavě svítí kontrolky tlačítek
.
.
SEMM 1470 A1
CZ 
 91
Page 95
3) Současně stiskněte páku k polohování + a trysku na mléko ve směru výřezu ve víku nádobky na mléko tak, aby se uvolnil konektor.
4) Trysku na mléko vytáhněte pomocí páky k polohování + dolů z víka nádobky na mléko .
5) Povolte stříbrný nástavec trysky na mléko (viz kapitola „Nastavení trysky na mléko“) a vytáhněte ji směrem dolů.
6) Vyčistěte stříbrný nástavec a trysku na mléko , uvolněnou z víka nádobky na mléko pomocí páky k polohování + v teplé vodě s trochou mycího prostředku. Poté díly opláchněte čistou vodou.
7) Zastrčte stříbrný nástavec opět na trysku na mléko a upevněte jej v poža­dované výšce (viz kapitola „Nastavení trysky na mléko“).
8) Zastrčte trysku na mléko  pomocí páky k polohování + opět do víka nádobky na mléko a zastrčte konektor opět zcela do přístroje.
92 │ CZ
Pro důkladné čištění lze spojovací zátku z víka nádoby na mlékosejmout:
1) K tomu ji otočte ve směru k symbolu
2) Rozeberte spojovací zátku a oba jednotlivé díly vyčistěte vodou z vodovodu. Poté ji dobře vysušte a složte ji opět dohromady.
a vytáhněte ji.
SEMM 1470 A1
Page 96
3) Spojovací zátku opět na víku nádoby na mléko upevněte otočením ve směru k symbolu
Pro důkladné čištění víka nádoby na mléko postupujte takto:
1) Vyjměte nádobu na mléko .
2) Povolte gumový kryt z víka nádoby na mléko .
3) Otočte otočným regulátorem ve směru chodu hodinových ručiček, aby značka na otočném regulátoru ukazovala směrem dolů.
4) Napusťte čistou vodu otvory a přitom lehce kývejte víkem nádoby na mléko sem a tam.
.
5) Nechte víko nádoby na mléko uschnout, pokud jej nechcete používat okamžitě.
6) Opět zavřete gumový kryt.
SEMM 1470 A1
CZ 
 93
Page 97
Čištění sítek na espresso, držáku sítka a výtoku espressa
Po každé přípravě nápoje odstraňte zbytky mleté kávy ze sítka na espresso / . Sítko na espresso / , držák sítka , a výtok espressa - pravidelně čistěte.
1) Po přípravě espressa/cappuccina/Latte Macchiato a po sejmutí držáku sítka ,:
– Upevněte sítko na espresso tak, že blokovač sítka  vyklopíte nahoru
a pevně podržíte.
– Vyklepněte zbytky mleté kávy na přípravu espressa ze sítka na
espresso / .
– Blokovač sítka zaklapněte zpět. – Odeberte sítko na espresso / z držáku sítka ,. – Sítko na espresso / a držák sítka , vymyjte v teplé vodě sjemným
mycím prostředkem. Poté dobře opláchněte všechny části čistou vodou.
UPOZORNĚNÍ
Sítka na espresso / jsou vhodná také pro mytí vmyčce nádobí.
2) Vsaďte držák sítka , bez sítka na espresso / opět do přístroje.
3) Nalijte vodu (cca 200 ml) do nádobky na vodu 6.
4) Postavte dostatečně velkou nádobu na odkapávací mřížku .
5) Zapněte přístroj vypínačem % a vyčkejte, než se všechny kontrolky trvale rozsvítí.
6) Stiskněte tlačítko espresso „malé“ . a propláchne veškerá potrubí. Jakmile z výtoku - přestane vytékat voda, je čištění ukončeno.
. Voda vytéká z výtoku espressa -
94 │ CZ
UPOZORNĚNÍ
Chcete-li také odvápnit vedení a nádobku na vodu 6, postupuje podle
popisu v kapitole „Režim odvápnění“.
UPOZORNĚNÍ
K uložení můžete držák sítka , a sítka na espresso / také zastrčit do
držáku 1 vedle nádoby na vodu.
SEMM 1470 A1
Page 98
Čištění nádobky na vodu
1) Vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky a vypněte přístroj vypínačem %.
2) Vyjměte nádobku na vodu 6 z přístroje a vylijte případně zbytkovou vodu.
3) Nádobku na vodu 6 a víko nádobky na vodu 0 umyjte vteplé vodě spřidáním jemného mycího prostředku. Oba díly dobře opláchněte velkým množstvím čisté vody, aby se odstranily zbytky mycího prostředku.
4) Všechny díly dobře osušte a opět je vložte do přístroje.
Čištění krytu
Kryt otřete lehce navlhčeným hadříkem. Na těžce odstranitelné nečistoty použijte jemný čisticí prostředek nanesený na hadříku.
Před opětovným použitím přístroj řádně vytřete do sucha.
Čištění příslušenství
1) K čištění vytáhněte prostor pro malé šálky dopředu z přístroje.
2) Odměrku ", odkapávací misku , vysouvací prostor pro malé šálky a odkapávací mřížku umyjte v teplé vodě s trochou mycího prostředku. Poté díly opláchněte čistou vodou.
3) Všechny díly dobře osušte, než je opět nasadíte do přístroje.
UPOZORNĚNÍ
Odkapávací miska a prostor pro malé šálky jsou vhodné také pro mytí vmyčce nádobí. Dbejte na to, aby se díly v myčce nádobí nezaklínily.
SEMM 1470 A1
CZ 
 95
Page 99
Odstranění závad
Porucha Příčina
• Mletá káva na přípravu espre­ssa je příliš vlhká/nebo příliš silně upěchována.
Espresso nevytéká.
Espresso kape přes okraje držáku sítka , namísto z otvorů.
Hlučný provoz čerpadla
• Žádná voda v nádobce na vodu 6.
• Otvory držáku sítka jsou ucpané.
• Držák sítka , nebyl správně nasazen.
• Otvory držáku sítka jsou ucpané.
• Na okraji držáku sítka , se nachází zbytky mleté kávy na přípravu espressa.
• Nádobka na vodu 6 je prázdná.
Odstranění
problému
• Espresso je nutné připravit znovu, přitom se však mle­tá káva na espresso nesmí pevně napěchovat nebo se musí zcela vyměnit.
• Nalijte vodu do nádobky na vodu 6.
• Držák sítka , vyčistit.
• Držák sítka , správně nasadit.
• Držák sítka , vyčistit.
• Z okraje držáku sítka ,odstranit zbytky mleté kávy na přípravu espressa.
• Nalijte vodu do nádobky na vodu 6.
Crema je příliš světlá (espresso vytéká rychle z držáku sítka ,).
Crema je příliš tmavá (espresso vytéká poma­lu z držáku sítka ,).
96 │ CZ
• Příliš málo mleté kávy na přípravu espressa.
• Mletá káva na přípravu espre­ssa je semleta příliš nahrubo.
• Příliš velké množství mleté kávy na přípravu espressa.
• Káva je namleta příliš jemně nebo je vlhká.
• Použít více mleté kávy na přípravu espressa.
• Používat jen mletou kávu speciálně vyrobenou pro přípravu espressa.
• Použít méně mleté kávy na přípravu espressa.
• Používat jen mletou kávu speciálně vyrobenou pro přípravu espressa.
SEMM 1470 A1
Page 100
Technické údaje
Síťové napětí 220 - 240 V ∼ (střídavý proud) / 50 Hz
Jmenovitý výkon 1230 - 1470 W
Tlak čerpadla cca 1,5 MPa (15 barů)
Likvidace
Vžádném případě nevyhazujte přístroj do normálního do­movního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č.2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Zlikvidujte přístroj prostřednictvím schváleného likvidačního podniku nebo Vašeho komunálního sběrného dvora. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě pochybností se informujte ve sběrném dvoře.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu.
bezpečné pro potraviny
SEMM 1470 A1
CZ 
 97
Loading...