Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Használati utasítás Oldal 1
SI Navodila za uporabo Stran 35
CZ Návod k obsluze Strana 67
SK Návod na obsluhu Strana 101
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 135
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához.
Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató
a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és
ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati és biztonsági utasítással. A terméket csak a leírtak szerint és a
megadott célokra használja. A termék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Szerzői jog
Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll.
Bármilyen formában történő sokszorosítás, ill. utánnyomás, akár kivonatos
formában, valamint az ábrák megjelentetése még módosított formában is
csak a gyártó írásos engedélyével lehetséges.
A felelősség korlátozása
A jelen használati útmutatóban lévő valamennyi műszaki információ, a kezelésre
vonatkozó adatok és utasítások megfelelnek a nyomtatás időpontjában aktuális
változatnak, amelyben legjobb tudásunk szerint használtuk fel eddigi tapasztalatainkat és ismereteinket.
A jelen használati útmutató adataiból, ábráiból és leírásaiból semmiféle igény
nem támasztható.
A gyártó nem vállal felelősséget a használati útmutató be nem tartásából, a nem
rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen javítási munkákból, engedély nélkül
végzett módosításokból vagy nem engedélyezett alkatrészek használatából
eredő károkért.
Figyelmeztetések
Ebben a használati útmutatóban a következő figyelmeztető jelzéseket használjuk:
FIGYELMEZTETÉS
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése
lehetséges veszélyhelyzetet jelöl.
Sérülést okozhat, ha nem kerüli el az ilyen veszélyes helyzetet.
► A személyi sérülések elkerülése érdekében kövesse a figyelmeztető jelzések
szerinti utasításokat.
■ 2 │ HU
SEMM 1470 A1
Page 6
FIGYELEM
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése
lehetséges anyagi kárt jelöl.
Anyagi kárt okozhat, ha nem kerüli el az ilyen helyzetet.
► Az anyagi kár elkerülése érdekében kövesse a figyelmeztető jelzések
szerinti utasításokat.
TUDNIVALÓ
► Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, amelyek megkönnyítik a készülék
kezelését.
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék innivalóok házi készítésére szolgál. A készülék kizárólag magánháztartásokban használható. Ne használja kereskedelmi célra.
Más vagy ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül.
FIGYELMEZTETÉS
Nem rendeltetésszerű használatból eredő veszély!
A készülék nem rendeltetésszerű használatából és/vagy másfajta használatából
veszélyek adódhatnak.
► A készüléket kizárólag rendeltetésének megfelelően használja.
► Tartsa be a jelen használati útmutatóban leírt kezelési módot.
Semmilyen, a nem rendeltetésszerű használatból eredő kárigény nem érvényesíthető.
A kockázatot egyedül a felhasználó viseli.
SEMM 1470 A1
HU
│
3 ■
Page 7
A csomag tartalma / A csomag tartalmának ellenőrzése
FIGYELMEZTETÉS
Fulladásveszély!
► A csomagolóanyag nem játékszer.
Fulladásveszély áll fenn.
A készüléket alapvetően az alábbi összetevőkkel szállítjuk:
► Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható
sérülés.
► Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illetve a
szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz.
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a szállítási sérülésektől. A csomagolóanyagokat
környezetbarát és hulladék ártalmatlanítási szempontok szerint választottuk ki és
ezért újrahasznosíthatók.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást
visszajuttatja a nyersanyag-körforgásba. A feleslegessé vált csomagolóanyagokat
a hatályos helyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa.
■ 4 │ HU
A csomagolást környezetbarát módon ártalmatlanítsa.
Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott
esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és
számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel:
1–7: Műanyagok,
20–22: Papír és karton,
80–98: Kompozit anyagok
TUDNIVALÓ
► Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia
ideje alatt, hogy garanciális javítás esetén a készüléket megfelelően be
lehessen csomagolni.
SEMM 1470 A1
Page 8
Biztonsági utasítások
A készülék biztonságos használata érdekében tartsa be az
alábbi biztonsági utasításokat:
FIGYELMEZTETÉS – SÉRÜLÉSVESZÉLY!
■ Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nincs-e rajta
látható sérülés. Ne működtessen hibás vagy leesett készüléket.
■ Ügyeljen arra, hogy 8 évesnél fiatalabb gyermekek ne kerülje-
nek a készülék és a csatlakozóvezeték közelébe.
■ A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek felügyelet mellett
használhatják vagy ha megtanították őket a készülék biztonságos használatára és megértették az ebből eredő veszélyeket.
■ A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képes-
ségű vagy tapasztalattal és/vagy tudással nem rendelkező
személyek csak akkor használhatják, ha felügyelet alatt állnak
vagy ha megtanították őket a készülék biztonságos használatára és megértették az ebből eredő veszélyeket.
■ Tisztítást és a felhasználó által végzendő karbantartást 8 éves-
nél fiatalabb vagy felügyelet alatt nem álló gyermekek nem
végezhetnek.
■ Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
■ Csak megfelelő jogosultsággal rendelkező szakemberrel vagy
az ügyfélszolgálattal javíttassa a készüléket. A szakszerűtlen
javítás jelentős veszélyt jelenthet a felhasználó számára. Ezen
kívül a garancia is érvényét veszti.
Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
Áramütés veszélye!
│
SEMM 1470 A1
HU
5 ■
Page 9
■ Soha ne fogja meg a készüléket nedves vagy vizes kézzel.
■ A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlako-
zót vagy vezetéket azonnal cseréltesse ki erre felhatalmazott
szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal.
■ Égési sérülés veszélye! Használat közben a készülék egyes
részei nagyon felforrósodnak!
■ A készülék használata során forró gőz keletkezik. Ügyeljen
arra, hogy ne forrázza le magát! Tartson biztonságos távolságot a gőztől.
■ A készüléket csak előírásszerűen beszerelt és földelt aljzatba
csatlakoztassa.
FIGYELEM - ANYAGI KÁR
■ A hibás alkatrészeket csak eredeti alkatrészekre szabad
cserélni. Csak eredeti alkatrészekkel garantálható, hogy
megfelelnek a biztonsági követelményeknek.
■ Védje a készüléket a nedvességtől és ne engedje, hogy folya-
dék kerüljön bele.
■ Védje a készüléket ütésektől, portól, vegyszerektől, erős hőing-
adozásoktól és túl közeli hőforrásoktól (kályha, fűtőtest).
■ 6 │ HU
SEMM 1470 A1
Page 10
■ Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
■ Mindig húzza ki a hálózati csatlakozót a csatlakozóaljzatból,
de soha ne a kábelnél fogva.
■ Üzemeltetés közben soha se hagyja a készüléket felügyelet
nélkül.
■ A készülék működtetéséhez ne használjon külső időkapcsolót
vagy külön távműködtető rendszert.
■ Soha ne használja a készüléket olyan helyiségekben, ahol a
hőmérséklet 0°C körül vagy alatt van. Ha megfagy a víz a
vezetékekben vagy a víztartályban, akkor kár keletkezhet a
készülékben.
■ Soha ne működtesse a készüléket a szabadban. Ez a készülék
kizárólag beltéri használatra készült.
TUDNIVALÓ
► A készüléket a garanciaidő alatt csak a gyártó által engedé-
lyezett ügyfélszolgálat javíthatja, ellenkező esetben későbbi
károk esetén már nem érvényesíthető a garanciaigény.
1) Tisztítsa meg a szűrőtartót ,, a mérőkanalat ", az eszpresszó szűrőket / ,
a csepegtető rácsot , a cseppfelfogó tálcát , a kis csészékhez való leállító felületet , a tejtartályt , a tejtartály fedelét , a víztartály fedelét 0
és a víztartályt 6 a „Tisztítás és ápolás” fejezetben leírtak szerint.
2) Állítsa a készüléket egyenletes és hőálló felületre. Ügyeljen arra, hogy a
hálózati csatlakozóaljzat elérhető közelségben legyen.
3) Helyezze be a cseppfelfogó tálcát és helyezze rá a csepegtető rácsot .
4) Helyezze be a szűrőtartót , behelyezett eszpresszó szűrővel (/vagy )
a készülékbe úgy, hogy azt a készüléken lévő „
az óramutató járásával ellentétes irányba elforgatja addig, amíg a szűrőtartó , nyele a „ ” szimbólumra mutat.
5) Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatba.
TUDNIVALÓ
Távolítsa el a narancssárga szállítási biztosítékot a víztartály 6
aljáról!
6) Az első használat előtt a belső vezetékek tisztításához kövesse az alábbi
lépéseket:
– Töltsön vizet a víztartályba 6 (kb. 2dl), valamint a tejtartályba (kb.
1dl).
– Helyezze be a víztartályt 6 és a tejtartályt a készülékbe.– Állítson egy nagy csészét a csepegtető rácsra . – Állítsa be a tejfúvókát úgy, hogy a tejfúvóka a csészébe mutasson.– Kapcsolja be a készüléket a be-, kikapcsolóval % (I pozíció). Mindegyik
működésjelző lámpa elkezd villogni. Amint a működésjelző lámpák
folyamatosan világítanak, a készülék felmelegedett.
– Nyomja meg a „nagy” cappuccino gombot
távozik több víz az eszpresszó kifolyóból - és mindegyik működésjelző
lámpa folyamatosan világít. Ismételje meg a műveletet 2 alkalommal.
– Kapcsolja ki a készüléket a be-, kikapcsolóval % (O pozíció).– Ürítse ki a maradék vizet a víztartályból 6 és a tejtartályból .
TUDNIVALÓ
► Tisztítsa meg a készüléket az itt leírtak szerint hosszabb állásidő után is.
” jelzéshez helyezi, majd
. Várja meg, amíg nem
A készülék ezzel üzemkész.
SEMM 1470 A1
HU
│
9 ■
Page 13
Üzembe helyezés
A víztartály feltöltése
TUDNIVALÓ
► Eszpresszó/cappuccino/latte macchiato készítéséhez kizárólag friss
ivóvizet használjon.
1) Vegye le a víztartály fedelét 0 és húzza ki a víztartályt 6 felfelé a készü-
lékből.
2) Töltsön bele vizet legalább a Min-jelzésig.
Soha ne töltsön bele a Max-jelzésnél több vizet.
3) Csúsztassa vissza a víztartályt 6 a készülékre. Ügyeljen arra, hogy a víztartály 6 megfelelően bekattanjon a készüléken.
4) Helyezze vissza a víztartály fedelét 0.
A tejtartály feltöltése
Ha tejhabot tartalmazó innivalókat, pl. cappuccino-t vagy latte macchiato-t
szeretne készíteni, akkor tejet kell tölteni a tejtartályba.
TUDNIVALÓ
► Ehhez a készülékhez teljes tej, tartós tej vagy szójatej is használható.
1) Kissé billentse felfelé a tejtartályt és közben felfelé és előre húzva vegye
ki a készülékből.
2) Vegye le a tejtartály fedelét .
3) Töltsön bele tejet legalább a Min-jelzésig.
Soha ne töltsön bele a Max-jelzésnél több tejet.
4) Helyezze vissza a tejtartály fedelét a tejtartályra .
5) Tolja vissza a tejtartályt a készülékbe, hogy bekattanjon.
■ 10 │ HU
TUDNIVALÓ
► Ha az innivaló elkészítése után a tejtartályban lévő tejet el akarja tárol-
ni, helyezze a tejtartályt tárolás céljából a hűtőbe.
TUDNIVALÓ
► Ha a tejtartály nincs vagy nem megfelelően van behelyezve, akkor csak
a két eszpresszó működésjelző lámpa /. világít. Ez azt jelzi, hogy
kizárólag eszpresszót tud készíteni, mert ehhez nem szükséges tej.
SEMM 1470 A1
Page 14
Eszpresszó szűrők behelyezése a szűrőtartóba
1) Helyezze be a nagy / vagy a kicsi eszpresszó szűrőt a szűrőtartóba ,:
– Ügyeljen arra, hogy a nagy / vagy a kicsi eszpresszó szűrőn lévő
rovátka a behelyezéskor a szűrőtartón , lévő rovátka fölött legyen.
– Ekkor forgassa el kissé a nagy / vagy a kicsi eszpresszó szűrőt ,
hogy ne tudjon kiesni.
TUDNIVALÓ
► Csak akkor távolítsa el a behelyezett eszpresszó szűrőt / , ha lehűlt!
► Ha ki akarja venni az eszpresszó szűrőt / a szűrőtartóból ,, akkor
forgassa el a behelyezett eszpresszó szűrőt / annyira, hogy az
eszpresszó szűrőn / lévő rovátka a szűrőtartón , lévő rovátka fölött
legyen. Ekkor ki lehet venni az eszpresszó szűrőt / .
SEMM 1470 A1
HU
│
11 ■
Page 15
Őrölt kávé betöltése
1) Töltsön őrölt kávét a kicsi eszpresszó szűrőbe a Max-jelzésig. Ez kb.
7gramm vagy egy csapott mérőkanál " őrölt kávénak felel meg.
vagy...
Töltsön őrölt kávét a nagy eszpresszó szűrőbe / a Max-jelzésig. Ez kb. 7+
7gramm vagy két csapott mérőkanál " őrölt kávénak felel meg.
2) Tömörítse az őrölt kávét a mérőkanálon " lévő tömködővel. Ha szükséges,
töltsön még bele őrölt kávét, hogy az eszpresszó szűrő / a Max-jelzésig
legyen töltve. Ezt követően ismét tömörítse az őrölt kávét
TUDNIVALÓ
► Az őrölt kávé tömörítése lényeges folyamat az eszpresszó készítésénél.
Erősen tömörített őrölt kávé esetén az eszpresszó lassan folyik át és
krémesebb lesz. Ha az őrölt kávé kevésbé tömörített, akkor az eszpresszó
gyorsan átfolyik és csak kevés krém keletkezik.
Szűrőtartó behelyezése
1) Helyezze be a szűrőtartót , behelyezett eszpresszó szűrővel (/vagy )
a készülékbe úgy, hogy azt a készüléken lévő „
az óramutató járásával ellentétes irányba elforgatja addig, amíg a szűrőtartó , nyele a „
TUDNIVALÓ
► Az innivalókészítés után a szűrőtartó , levételéhez lassan forgassa vissza
a szűrőtartót a „
nést.
” szimbólumra mutat.
.
” jelzéshez helyezi, majd
“ pozícióba, hogy megelőzze az utólagos kifröccse-
■ 12 │ HU
SEMM 1470 A1
Page 16
Tejfúvóka beállítása
Az innivalótól függően a tejfúvókát a csészeméretnek megfelelően kell beállítani.
1) Forgassa el a tejfúvókát úgy, hogy az a pohárba/csészébe mutasson.
A tejfúvóka mozgatásához mindig használja a tejfúvóka pozicionálásá-
hoz való kart +.
2) Forgassa kissé hátrafelé a tejfúvóka ezüstös felső részét, hogy ki legyen
reteszelve.
3) A csésze/pohár méretétől függően, tolja a tejfúvóka ezüstös felső részét
kissé lefelé (vagy felfelé, az előző beállítástól függően). A tejfúvókának
egészen a pohárba/csészébe kell nyúlnia a kifröccsenés megelőzése érdekében. 3 magasság közül választhat.
4) Ha kiválasztott egy magasságot, forgassa vissza előre a tejfúvóka ezüs-
tös felső részét, hogy hallhatóan bekattanjon és stabilan rögzítve legyen.
Az egyszerű szemléltetés céljából a tejfúvóka beállítása itt levett tejtartállyal
van ábrázolva. A tejtartályt azonban nem feltétlenül kell kivenni a készülékből
a tejfúvóka hosszának beállításához.
SEMM 1470 A1
HU
│
13 ■
Page 17
Innivaló készítése
Megfelelő csésze kiválasztása
Válasszon ki egy megfelelő csészét az elkészíteni kívánt innivalótól függően.
InnivalóMéret
Eszpresszó
Cappuccino
Latte
macchiato
Tudnivaló: A különböző innivalómennyiség az innivalókiadás időtartamán
keresztül szabályozható. Vagyis dupla eszpresszó esetén az eszpresszó
hosszabb ideig folyik az eszpresszó kifolyóból -, mint sima eszpresszó
esetén.
1) Kicsi eszpresszó- vagy kávéscsészékhez húzza ki a készülékből a kis csészékhez való leállító felületet és erre állítsa a csészét.
2) Nagy csészékhez vagy poharakhoz tolja vissza a kis csészékhez való leállító felületet a készülékbe és helyezze a poharat/csészét a csepegtető
rácsra .
3) Amennyiben még mindig nem elegendő a hely, vegye ki a cseppfelfogó
tálcát a készülékből és helyezze a poharat közvetlenül a készülék aljára.
Kicsikb. 0,4 dlkb. 0,2 - 0,7 dl
Duplakb. 0,8 dlkb. 0,4 - 1,5 dl
Kicsikb. 1,7 dl
Nagykb. 2,8 dl
Kicsikb. 3,5 dl
Nagykb. 4,5 dl
Előre beállított
mennyiség
Programozható
A felhabosított tej
hozzáadásának ideje:
5 mp - 40 mp
A felhabosított tej
hozzáadásának ideje:
5 mp - 70 mp
A felhabosított tej
hozzáadásának ideje:
5 mp - 70 mp
A felhabosított tej
hozzáadásának ideje:
5 mp - 90 mp
■ 14 │ HU
SEMM 1470 A1
Page 18
Eszpresszó készítése
1) Győződjön meg róla, hogy még elegendő víz van a víztartályban 6, szükség esetén töltsön bele vizet.
2) Válassza ki, hogy normál vagy dupla eszpresszót szeretne készíteni és
helyezze be a megfelelő eszpresszó szűrőt /vagy a szűrőtartóba ,.
3) Töltsön őrölt kávét az eszpresszó szűrőbe / és helyezze be a szűrőtartóba ,.
4) Húzza ki a készülékből a kis csészékhez való leállító felületet .
5) Helyezzen egy megfelelő csészét a kis csészékhez való leállító felületre .
6) Kapcsolja be a készüléket a be-, kikapcsolóval % és várja meg, amíg az
összes működésjelző lámpa folyamatosan világít. A készülék ekkor felmelegedett.
7) Kis eszpresszó készítéséhez, nyomja meg a „kis” eszpresszó gombot .
Világít a „kis” eszpresszó gomb . működésjelző lámpája.
Dupla eszpresszó készítéséhez, nyomja meg a „dupla” eszpresszó gombot
. Világít a „dupla” eszpresszó gomb működésjelző lámpája.
8) A készülék elkezdi a forrázást, az adott működésjelző lámpa villog az
innivaló készítése közben.
9) Várjon, amíg nem folyik több eszpresszó az eszpresszó kifolyóból - és
mindegyik működésjelző lámpa világít. Ezt követően el lehet venni az eszpresszót.
TUDNIVALÓ
► Az innivalókészítés megszakításához nyomjon meg egy tetszőleges gombot.
10) Kapcsolja ki a készüléket a be-, kikapcsolóval %.
11) Tisztítsa meg a készüléket a „Tisztítás és ápolás” fejezetben leírtak szerint.
.
TUDNIVALÓ
► Ha nem kapcsolja ki a készüléket a be-, kikapcsolóval % és nem nyom
meg gombot, akkor a készülék kb. 15 perc elteltével energiatakarékos
üzemmódba kapcsol. Ha szeretne ismét innivalót készíteni, nyomjon meg
egy tetszőleges gombot. A készülék ismét felfűt.
SEMM 1470 A1
HU
│
15 ■
Page 19
Eszpresszó mennyiségének programozása
A kiadott eszpresszó mennyiségét a „Kis eszpresszó” és „Dupla eszpresszó”
programhoz egyedileg el lehet menteni:
„Kis” eszpresszó
– Ha külön meg akarja határozni az eszpresszó mennyiséget a „kis”
eszpresszó gombhoz .
eszpresszó gombot . kb. 3 másodpercig, amíg a szivattyú elkezd
működni. Eszpresszó folyik ki az eszpresszó kifolyóból -.
– Állítsa meg az eszpresszó kiadását a „kis” eszpresszó gomb .
ismételt megnyomásával, amint kifolyt a kívánt mennyiség. 0,2 - 0,7 dl
mennyiség állítható be.
A következő eszpresszó-készítésnél a „kis” eszpresszó gomb .
esetén a beprogramozott mennyiségű eszpresszó folyik ki.
TUDNIVALÓ
► Ha vissza akarja állítani a beállítást az előre beprogramozott 0,4dl-re,
kapcsolja ki a készüléket a be-, kikapcsolóval %. Miközben ismét bekapcsolja a készüléket a be-, kikapcsolóval %, nyomja meg és tartsa lenyomva
a „kis” eszpresszó gombot .
gomb . működésjelző lámpája 5-ször felvillan. Ekkor elengedheti a
gombot ., a programozás vissza lett állítva 0,4dl-re.
„Dupla” eszpresszó
– Ha külön meg akarja határozni az eszpresszó mennyiséget a „dupla”
eszpresszó gombhoz
eszpresszó gombot
működni. Eszpresszó folyik ki az eszpresszó kifolyóból -.
– Állítsa meg az eszpresszó kiadását a „dupla” eszpresszó gomb
ismételt megnyomásával, amint kifolyt a kívánt mennyiség. 0,4 - 1,5 dl
mennyiség állítható be.
A következő eszpresszó-készítésnél a „dupla” eszpresszó gomb
mása esetén a beprogramozott mennyiségű eszpresszó folyik ki.
, nyomja meg és tartsa lenyomva a „kis”
mindaddig, amíg a „kis” eszpresszó
, nyomja meg és tartsa lenyomva a „dupla”
kb. 3 másodpercig, amíg a szivattyú elkezd
megnyomása
megnyo-
■ 16 │ HU
TUDNIVALÓ
► Ha vissza akarja állítani a beállítást az előre beprogramozott 0,8dl-re,
kapcsolja ki a készüléket a be-, kikapcsolóval %. Miközben ismét bekapcsolja a készüléket a be-, kikapcsolóval %, nyomja meg és tartsa lenyomva
a „dupla” eszpresszó gombot
szó gomb
a gombot , a programozás vissza lett állítva 0,8dl-re.
működésjelző lámpája 5-ször felvillan. Ekkor elengedheti
mindaddig, amíg a „dupla” eszpresz-
SEMM 1470 A1
Page 20
Cappuccino készítése
1) Győződjön meg róla, hogy még elegendő víz van a víztartályban 6, szükség esetén töltsön bele vizet.
2) Győződjön meg róla, hogy még van elég tej a tejtartályban , szükség
esetén töltsön bele tejet.
3) Válassza ki, hogy a cappuccino-t normál vagy dupla eszpresszóval szeretné
elkészíteni és helyezze be a megfelelő eszpresszó szűrőt / a szűrőtartóba ,.
4) Töltsön őrölt kávét az eszpresszó szűrőbe / és helyezze be a szűrőtartóba ,.
5) Állítson megfelelő csészét a csepegtető rácsra . A csésze méretétől függően kihúzhatja a kis csészékhez való leállító felületet és arra helyezheti a
csészét.
6) Állítsa be a tejfúvókát úgy, hogy a csészébe mutasson.
7) Állítsa be a „tejmennyiség” forgókapcsoló segítségével, hogy mennyi
habosított tejet szeretne felhasználni a cappuccino-hoz.
A tejmennyiség csökkentéséhez forgassa el a „tejmennyiség” forgókapcsolót
balra.
A tejmennyiség növeléséhez forgassa el a „tejmennyiség” forgókapcsolót
jobbra. Azonban ne forgassa tovább a „
tisztítás üzemmódba kerül a készülék (lásd a „Tisztítás és ápolás” fejezetet).
TUDNIVALÓ
► A tejmennyiség az innivalókészítés közben is módosítható a „tejmennyi-
ség” forgókapcsoló elforgatásával.
8) Kapcsolja be a készüléket a be-, kikapcsolóval % és várja meg, amíg az
összes működésjelző lámpa folyamatosan világít. A készülék ekkor felmelegedett.
9) Kis cappuccino készítéséhez, nyomja meg a „kis” cappuccino gombot !
. Világít a „kis” cappuccino gomb ! működésjelző lámpája.
Nagy cappuccino készítéséhez, nyomja meg a „nagy” cappuccino gombot
. Világít a „nagy” cappuccino gomb működésjelző lámpája.
10) A készülék elkezdi a forrázást, az adott működésjelző lámpa villog az
innivaló készítése közben.
11) Várjon, amíg nem folyik több eszpresszó az eszpresszó kifolyóból -, nem
távozik tej a tejfúvókából és mindegyik működésjelző lámpa folyamatosan világít. Ezt követően el lehet venni a cappuccino-t.
” jelzésnél. Ellenkező esetben
SEMM 1470 A1
HU
│
17 ■
Page 21
TUDNIVALÓ
► Az innivalókészítés megszakításához nyomjon meg egy tetszőleges gombot.
TUDNIVALÓ
► Ha Ön utólag még több habosított tejet szeretne az innivalóhoz adni:
Nyomja meg a „nagy” cappuccino gombot
A „kis” cappuccino gomb !
cappuccino gomb habosított tej távozik. A tejadagolás egy tetszőleges gomb megnyomá-
sával leállítható. A tejadagolás 70 másodperc után automatikusan leáll.
12) Kapcsolja ki a készüléket a be-, kikapcsolóval %.
13) Tisztítsa meg a készüléket a „Tisztítás és ápolás” fejezetben leírtak szerint.
TUDNIVALÓ
► Ha nem kapcsolja ki a készüléket a be-, kikapcsolóval % és nem nyom
meg gombot, akkor a készülék kb. 15 perc elteltével energiatakarékos
üzemmódba kapcsol. Ha szeretne ismét innivalót készíteni, nyomjon meg
egy tetszőleges gombot. A készülék ismét felfűt.
működésjelző lámpája és a „nagy”
működésjelző lámpája világít és a tejfúvókából
2-szer egymás után.
A tejhabadagolás időtartamának programozása
TUDNIVALÓ
► A tejhab mennyisége a „tejmennyiség” forgókapcsoló forgatásával,
valamint a tejadagolás időtartamával befolyásolható. Minél tovább
forgatja a „tejmennyiség” forgókapcsolót az „
tej/tejhab távozik ugyanannyi idő alatt a tejfúvókából . Azonban ne
forgassa tovább a „tejmennyiség” forgókapcsolót a „
Ellenkező esetben tisztítás üzemmódba kerül a készülék (lásd a „Tisztítás és
ápolás” fejezetet).
A „Kis cappuccino” és „Nagy cappuccino” programhoz a tejadagolás időtartamához egyedi időket lehet elmenteni:
“ irányba, annál több
“ jelzésnél.
■ 18 │ HU
SEMM 1470 A1
Page 22
„Kis” cappuccino
– Nyomja meg és tartsa lenyomva a „kis” cappuccino gombot !
kb. 3 másodpercig, amíg a szivattyú elkezd működni. Tejhab távozik a
tejfúvókából.
– Ha kiadagolásra került a kívánt mennyiségű tejhab, állítsa meg a tejhab
adagolását a „kis” cappuccino gomb !
5 - 40 másodperc közötti időtartam állítható be.
– A tejhab kiadagolása után kifolyik az eszpresszó az eszpresszó kifolyó-
ból- a cappuccino elkészítéséhez.
– A következő cappuccino készítésénél a „kis” cappuccino gomb !
megnyomása esetén a beprogramozott tejadagolási időtartam kerül
alkalmazásra.
„Nagy” cappuccino
ismételt megnyomásával.
– Nyomja meg és tartsa lenyomva a „nagy” cappuccino gombot
kb. 3 másodpercig, amíg a szivattyú elkezd működni. Tejhab távozik a
tejfúvókából.
– Ha kiadagolta a kívánt mennyiségű tejhabot, akkor állítsa meg a tejhab
adagolását a „nagy” cappuccino gomb
val. 5 - 70 másodperc közötti időtartam állítható be.
– A tejhab kiadagolása után kifolyik az eszpresszó az eszpresszó kifolyó-
ból - a cappuccino elkészítéséhez.
– A következő cappuccino készítésénél a „nagy” cappuccino gomb
megnyomása esetén a beprogramozott tejadagolási időtartam kerül
alkalmazásra.
Latte macchiato készítése
1) Győződjön meg róla, hogy még elegendő víz van a víztartályban 6, szükség esetén töltsön bele vizet.
2) Győződjön meg róla, hogy még van elég tej a tejtartályban , szükség
esetén töltsön bele tejet.
3) Válassza ki, hogy a latte macchiato-t normál vagy dupla eszpresszóval
szeretné elkészíteni és helyezze be a megfelelő eszpresszó szűrőt /
a szűrőtartóba ,.
4) Töltsön őrölt kávét az eszpresszó szűrőbe / és helyezze be a szűrőtartóba ,.
5) Állítson megfelelő csészét a csepegtető rácsra .
6) Állítsa be a tejfúvókát úgy, hogy a csészébe mutasson.
ismételt megnyomásá-
SEMM 1470 A1
HU
│
19 ■
Page 23
7) Állítsa be a „tejmennyiség” forgókapcsoló segítségével, hogy mennyi
habosított tejet szeretne felhasználni a latte macchiato-hoz:
A tejmennyiség csökkentéséhez forgassa el a „tejmennyiség” forgókapcsolót
balra.
A tejmennyiség növeléséhez forgassa el a „tejmennyiség” forgókapcsolót
jobbra. Azonban ne forgassa tovább a „
tisztítás üzemmódba kerül a készülék (lásd a „Tisztítás és ápolás” fejezetet).
TUDNIVALÓ
► A tejmennyiség az innivalókészítés közben is módosítható a „tejmennyi-
ség” forgókapcsoló elforgatásával.
8) Kapcsolja be a készüléket a be-, kikapcsolóval % és várja meg, amíg az
összes működésjelző lámpa folyamatosan világít. A készülék ekkor felmelegedett.
9) Kis latte macchiato készítéséhez, nyomja meg a „kis” latte gombot 3 .
Világít a „kis” latte gomb 3
Nagy latte macchiato készítéséhez, nyomja meg a „nagy” latte gombot
. Világít a „nagy” latte gomb működésjelző lámpája.
10) A készülék elkezdi a forrázást, az adott működésjelző lámpa villog az
innivaló készítése közben.
11) Várjon, amíg nem folyik több eszpresszó az eszpresszó kifolyóból -, nem
távozik tej a tejfúvókából és mindegyik működésjelző lámpa folyamatosan világít. Ezután elveheti a latte macchiato-t.
működésjelző lámpája.
” jelzésnél. Ellenkező esetben
■ 20 │ HU
TUDNIVALÓ
► Az innivalókészítés megszakításához nyomjon meg egy tetszőleges gombot.
TUDNIVALÓ
► Ha Ön utólag még több habosított tejet szeretne az innivalóhoz adni:
Nyomja meg a „nagy” cappuccino gombot
A „kis” cappuccino gomb !
puccino gomb
habosított tej távozik. A tejadagolás egy tetszőleges gomb megnyomásával leállítható. A tejadagolás 70 másodperc után automatikusan leáll.
működésjelző lámpája világít és a tejfúvókából
működésjelző lámpája és a „nagy” cap-
2-szer egymás után.
SEMM 1470 A1
Page 24
12) Kapcsolja ki a készüléket a be-, kikapcsolóval %.
13) Tisztítsa meg a készüléket a „Tisztítás és ápolás” fejezetben leírtak szerint.
TUDNIVALÓ
►
Ha nem kapcsolja ki a készüléket a be-, kikapcsolóval % és nem nyom
meg gombot, akkor a készülék kb. 15 perc elteltével energiatakarékos
üzemmódba kapcsol. Ha szeretne ismét innivalót készíteni, nyomjon meg
egy tetszőleges gombot. A készülék ismét felfűt.
A tejhabadagolás időtartamának programozása
TUDNIVALÓ
► A tejhab mennyisége a „tejmennyiség” forgókapcsoló forgatásával,
valamint a tejadagolás időtartamával befolyásolható. Minél tovább
forgatja a „tejmennyiség” forgókapcsolót az „
tej/tejhab távozik ugyanannyi idő alatt a tejfúvókából . Azonban ne
forgassa tovább a „tejmennyiség” forgókapcsolót a „
Ellenkező esetben tisztítás üzemmódba kerül a készülék (lásd a „Tisztítás és
ápolás” fejezetet).
A „Kis latte” és „Nagy latte” programhoz a tejadagolás időtartamához egyedi
időket lehet elmenteni:
„Kis” latte
“ irányba, annál több
“ jelzésnél.
SEMM 1470 A1
– Nyomja meg és tartsa lenyomva a „kis” latte gombot 3
sodpercig, amíg a szivattyú működni kezd. Tejhab távozik a tejfúvókából.
– Ha kiadagolásra került a kívánt mennyiségű tejhab, állítsa meg a tejhab
adagolását a „kis” latte gomb 3 ismételt megnyomásával. 5 - 70
másodperc közötti időtartam állítható be.
– A tejhab kiadagolása után kifolyik az eszpresszó az eszpresszó kifolyó-
ból - a latte macchiato elkészítéséhez.
– A következő latte macchiato készítésénél a „kis” latte gomb 3
megnyomása esetén a beprogramozott tejadagolási időtartam kerül
alkalmazásra.
kb. 3 má-
│
HU
21 ■
Page 25
„Nagy” latte
– Nyomja meg és tartsa lenyomva a „nagy” latte gombot
3 másodpercig, amíg a szivattyú működni kezd. Tejhab távozik a
tejfúvókából.
– Ha kiadagolta a kívánt mennyiségű tejhabot, akkor állítsa le a tejhab
adagolását a „nagy” latte gomb
70 másodperc közötti időtartam állítható be.
– A tejhab kiadagolása után kifolyik az eszpresszó az eszpresszó kifolyó-
ból - a latte macchiato elkészítéséhez.
– A következő latte macchiato készítésénél a „nagy” latte gomb
megnyomása esetén a beprogramozott tejadagolási időtartam kerül
alkalmazásra.
Felhabosított tej
Csak habosított tej is készíthető, pl. kakaó készítéséhez.
1) Helyezze be a szűrőtartót ,.
2) Győződjön meg róla, hogy még van elég tej a tejtartályban , szükség
esetén töltsön bele tejet.
3) Állítson megfelelő csészét a csepegtető rácsra . Ha kicsi edényt használ,
húzza ki a kis csészékhez való leállító felületet és állítsa erre az edényt.
4) Állítsa be a tejfúvókát úgy, hogy a csészébe mutasson.
5) Kapcsolja be a készüléket a be-, kikapcsolóval % és várja meg, amíg az
összes működésjelző lámpa folyamatosan világít. A készülék ekkor felmelegedett.
kb.
ismételt megnyomásával. 5 -
■ 22 │ HU
6) Nyomja meg a „nagy” cappuccino gombot
A „kis” cappuccino gomb !
cappuccino gomb működésjelző lámpája világít és a tejfúvókából
habosított tej távozik.
7) A tejadagolás egy tetszőleges gomb megnyomásával leállítható. A tejadagolás 70 másodperc után automatikusan leáll.
8) Kapcsolja ki a készüléket a be-, kikapcsolóval %.
9) Tisztítsa meg a készüléket a „Tisztítás és ápolás” fejezetben leírtak szerint.
működésjelző lámpája és a „nagy”
2-szer egymás után.
SEMM 1470 A1
Page 26
Vízkőlerakódás eltávolítása üzemmód
500 alkalmazás után a készülék jelzi, hogy el kell távolítani a vízkőlerakódást:
A „nagy” Latte gomb
működésjelző lámpája felváltva villog, amint a készülék felmelegedett.
FIGYELEM - ANYAGI KÁR
■ Ön tovább használhatja a készüléket, de javasoljuk, hogy végezze el a víz-
kőlerakódás eltávolítását, ellenkező esetben kár keletkezhet a készülékben
vagy használhatatlanná válhat a készülék!
TUDNIVALÓ
► A vízkőlerakódás eltávolító program az 500 alkalmazás előtt is elindítható.
Tegye pontosan az alábbiakban leírtakat.
1) Kapcsolja ki a készüléket a be-, kikapcsolóval % és húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból.
2) Töltsön 4 dl étkezési ecetet és 6 dl vizet a víztartályba 6.
3) Helyezze be az üres tejtartályt a készülékbe.
működésjelző lámpája és a „kis” Latte gomb 3
4) Állítsa a „tejmennyiség” forgókapcsolót „Clean” állásba
5) Helyezze be a szűrőtartót , behelyezett eszpresszó szűrővel (/vagy )
a készülékbe.
6) Állítson egy megfelelő nagy edényt a csepegtető rácsra .
7) Állítsa be a tejfúvókát úgy, hogy az edénybe mutasson.
8) Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót egy csatlakozóaljzatba és kapcsolja be a készüléket a be-, kikapcsolóval %. A készülék felfűt.
Amint a készülék felmelegedett, felváltva villog a „nagy” latte gomb
működésjelző lámpája és a „kis” latte gomb 3
jelzi, hogy a vízkőlerakódást el kell távolítani a készülékből.
9) Nyomja le egyszerre a „nagy” latte gombot
3
. A készülék elkezdi a vízkőlerakódás eltávolítását. Mindegyik működésjelző lámpa felvillan egymás után. Gőz és forró víz távozik a tejfúvókából .
Kb. 10 perc elteltével befejeződik a vízkőlerakódás eltávolítása és az összes
működésjelző lámpa folyamatosan világít.
10) Távolítsa el a maradék víz-ecet-keveréket a víztartályból 6 és tisztítsa meg a
víztartályt 6 (lásd a „Víztartály tisztítása” fejezetet).
működésjelző lámpája és
és a „kis” latte gombot
.
SEMM 1470 A1
HU
│
23 ■
Page 27
11) Ürítse ki a csepegtető rácson lévő edényt, majd helyezze vissza rá.
12) Töltsön tiszta vizet a Max-jelzésig a víztartályba 6 és helyezze vissza.
13) Forraljon 2-szer „dupla” eszpresszót és 2-szer „nagy” latte-t, hogy a tiszta
víz átöblítse a vezetékeket.
A készülék ezután ismét normálisan használható. További 500 alkalmazás után
a készülék ismét jelzi a szükséges vízkőeltávolítást.
Tisztítás és ápolás
FIGYELMEZTETÉS – SÉRÜLÉSVESZÉLY!
■ A készülék tisztítása előtt mindig húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóal-
jzatból. Áramütés veszélye!
Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más
folyadékba. Áramütés veszélye!
■ Tisztítás előtt mindig hagyja lehűlni a készüléket. Égési sérülés veszélye!
A tejfúvóka és a tejtartály tisztítása
FIGYELEM - ANYAGI KÁR
■ Soha ne használjon súroló, maró vagy vegyi tisztítószert a készülék tisztításá-
hoz. Ezek kárt tehetnek a készülék felületében.
■ 24 │ HU
1) Kapcsolja ki a készüléket a be-, kikapcsolóval % és húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból.
2) Vegye ki a tejtartályt a készülékből és vegye le a tejtartály fedelét .
3) Tisztítsa meg a tejtartály fedelét és a tejtartályt enyhén mosogatószeres meleg vízben.
4) Mindkettőt öblítse le tiszta vízzel és törölje szárazra.
5) Töltsön vizet a tejtartályba (kb. 1 dl), helyezze fel a tejtartály fedelét
és tolja be a tejtartályt a készülékbe.
SEMM 1470 A1
Page 28
6) Állítson egy megfelelő nagy, üres edényt a csepegtető rácsra és helyezze
a tejfúvókát úgy, hogy az edénybe mutasson.
7) Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót egy csatlakozóaljzatba és kapcsolja be a készüléket a be-, kikapcsolóval %.
8) Várjon, amíg az összes működésjelző lámpa folyamatosan világít.
9) Állítsa a „tejmennyiség” forgókapcsolót „Clean” állásba
10) Nyomja meg a „nagy” latte gombot
cappuccino gomb és a „kis“ cappuccino gomb ! , valamint a
„nagy” latte gomb
felváltva világít és forró vízgőz távozik a tejfúvókából .
11) Várjon, amíg nem távozik több vízgőz a tejfúvókából . Ha a tisztítási folyamatot korábban le akarja állítani, nyomja meg még egyszer a „nagy” latte
gombot
12) Vegye ki a tejtartályt és távolítsa el az esetleges maradék vizet.
13) Kapcsolja ki a készüléket a be-, kikapcsolóval %.
TUDNIVALÓ
► Ha a tejfúvókából és a tejtartályból is el szeretné távolítani a
vízkőlerakódást, töltsön üzletekben kapható kávéfőzőkhöz való vízkőoldót
is a tejtartályba és tegye az előzőekben leírtakat. Vegye figyelembe a
vízkőoldó használati útmutatójában foglaltakat is.
► A vízkőlerakódás eltávolítása után végezzen még egyszer tisztítást csak
tiszta vízzel.
TUDNIVALÓ
►
.
A tejtartály mosogatógépben is tisztítható. Ügyeljen arra, hogy a
tejtartály ne akadjon be a mosogatógépben.
és a „kis” latte gomb 3 működésjelző lámpája
2-szer egymás után. A „nagy”
.
A tejfúvóka további tisztításához a tejfúvóka levehető:
1) Vegye le a tejtartály fedelét .
2) Mozgassa a tejfúvókát függőleges pozícióba úgy, hogy a tejfúvóka
pozicionálásához való kar + még éppen felfelé mutasson.
SEMM 1470 A1
HU
│
25 ■
Page 29
3) Nyomja egyszerre a tejfúvóka pozicionálásához való kart + és a tejfúvókát a tejtartály fedelén lévő nyílás irányába, hogy a csatlakozás
kioldódjon.
4) Húzza ki lefelé a tejfúvókát a pozicionálásához való karral + a tejtartály
fedeléből .
5) Oldja ki a tejfúvóka ezüstös felső részét (lásd a „Tejfúvóka beállítása”
fejezetet) és húzza le lefelé.
6) Tisztítsa meg az ezüstös felső részt és a tejtartály fedeléről levett tejfúvókát a pozicionálásához való karral + enyhén mosogatószeres, langyos
vízben. Ezután öblítse le tiszta vízzel az összes elemet.
7) Dugja vissza az ezüstös felső részt a tejfúvókára és rögzítse a kívánt
magasságban (lásd a „Tejfúvóka beállítása” fejezetet).
8) Dugja vissza a tejfúvókát a pozicionálásához való karral + a tejtartály
fedelébe és tolja vissza teljesen a csatlakozást a készülékbe.
■ 26 │ HU
Az alapos tisztításhoz az összekötő dugót le lehet venni a tejtartály fedeléről :
1) Ehhez forgassa el a
2) Vegye szét az összekötő dugót és tisztítsa meg mindkét részét csapvízzel.
Ezt követően alaposan szárítsa meg, majd rakja össze.
szimbólum irányába, és húzza ki.
SEMM 1470 A1
Page 30
3) Rögzítse az összekötő dugót a tejtartály fedelén a szimbólum irányá-
ba történő elforgatással.
A tejtartály fedelének alapos tisztításához az alábbiak szerint járjon el:
1) Vegye le a tejtartály fedelét .
2) Távolítsa el a gumiborítást a tejtartály fedeléről .
3) Forgassa el a forgókapcsolót az óramutató járásával megegyező irányba, amíg a forgókapcsolón lévő jelzés lefelé mutat.
4) Folyasson át tiszta vizet a nyílásokon és közben mozgassa a tejtartály
fedelét ide-oda.
5) Hagyja megszáradni a tejtartály fedelét , ha nem akarja azonnal használni.
6) Zárja vissza a gumiborítást.
SEMM 1470 A1
HU
│
27 ■
Page 31
Eszpresszó szűrők, szűrőtartó és eszpresszó kifolyó
tisztítása
Minden innivalókészítés után távolítsa el az őrölt kávé maradékot az eszpresszó
szűrőből / .
Rendszeresen tisztítsa meg eszpresszó szűrőket / , a szűrőtartót , és az
eszpresszó kifolyót -.
1) Miután elkészült az eszpresszó/cappuccino/latte macchiato és levette a
szűrőtartót ,:
– Rögzítse az eszpresszó szűrőt úgy, hogy a szűrőblokkolót felfelé
hajtja és megfogja.
– Ütögesse ki az őrölt kávét az eszpresszó szűrőből / .– Hajtsa vissza a szűrőblokkolót .– Vegye ki az eszpresszó szűrőt / a szűrőtartóból ,.– Tisztítsa meg az eszpresszó szűrőt / és a szűrőtartót , enyhén
mosogatószeres meleg vízben. Ezt követően öblítsen le minden elemet
tiszta vízzel.
TUDNIVALÓ
Az eszpresszó szűrők / mosogatógépben is tisztíthatók.
►
2) Helyezze vissza a szűrőtartót , eszpresszó szűrő (/vagy ) nélkül a
készülékbe.
3) Töltsön vizet a víztartályba 6 (kb. 2 dl).
4) Állítson egy megfelelő nagy edényt a csepegtető rácsra .
5) Kapcsolja be a készüléket a be-, kikapcsolóval % és várja meg, amíg az
összes működésjelző lámpa folyamatosan világít.
6) Nyomja meg a „kis” eszpresszó gombot .
kifolyóból - és átöblíti a vezetékeket. A tisztításnak akkor vethet véget,
amint nem távozik több víz az eszpresszó kifolyóból -.
. Víz folyik ki az eszpresszó
■ 28 │ HU
TUDNIVALÓ
► Ha a vezetékeket és a víztartályt 6 vízkőmentesíteni akarja, a „Vízkőlera-
kódás eltávolítása üzemmód” fejezetben leírtak szerint járjon el.
TUDNIVALÓ
► A szűrőtartó , és az eszpresszó szűrők / tárolás céljából a víztartály
melletti tartókba 1 rakhatók.
SEMM 1470 A1
Page 32
Víztartály tisztítása
1) Húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból és kapcsolja ki a készüléket a be-, kikapcsolóval %.
2) Vegye ki a víztartályt 6 a készülékből és ürítse ki belőle az esetleges
maradék vizet.
3) Tisztítsa meg a víztartályt 6 és a víztartály fedelét 0 enyhén mosogatószeres meleg vízben. Öblítse le mindkét részt bő tiszta vízzel, hogy ne maradjon
rajtuk mosogatószer.
4) Alaposan törölje szárazra az alkatrészeket, majd helyezze vissza a készülékbe.
Készülékház tisztítása
A készülékházat enyhén benedvesített törlőkendővel tisztítsa. Makacs szennyeződések esetén tegyen enyhe hatású mosogatószert a törlőkendőre.
A készülék ismételt használata előtt győződjön meg arról, hogy a készülék
teljesen száraz.
Tartozékok tisztítása
1) Tisztításhoz húzza ki a készülékből előre a kis csészékhez való leállító
felületet .
2) Tisztítsa meg a mérőkanalat ", a cseppfelfogó tálcát , a kis csészékhez
való kihúzható leállító felületet és a csepegtető rácsot enyhén moso-
gatószeres meleg vízben. Ezután öblítse le tiszta vízzel az összes elemet.
3) Minden részt töröljön alaposan szárazra, mielőtt visszahelyezi a készülékbe.
TUDNIVALÓ
►
SEMM 1470 A1
A cseppfelfogó tálca és a kis csészékhez való leállító felület
mosogatógépben is tisztítható. Ügyeljen arra, hogy a részek ne
akadjanak be a mosogatógépben.
│
HU
29 ■
Page 33
Hibaelhárítás
HibajelenségOkA hiba elhárítása
• Készítse el újból az
Az eszpresszó nem
folyik ki.
• Az őrölt kávé túl nedves és/
vagy túl erősen lett belenyomkodva.
• Nincs víz a víztartályban 6.
eszpresszót, de ne
tömörítse olyan erősen
a kávét vagy az egészet
cserélje ki.
• Töltsön vizet a víztartályba 6.
Az eszpresszó a nyílások helyett a szűrőtartó
, peremén folyik ki.
A szivattyú zajosan
működik.
A kávékrém túl világos
(az eszpresszó túl gyorsan kifolyik a szűrőtartóból ,).
A kávékrém túl sötét (az
eszpresszó lassan folyik
ki a szűrőtartóból ,).
• A szűrőtartó-nyílások lyukai
eltömődtek.
• Nem megfelelően helyezte be
a szűrőtartót ,.
• A szűrőtartó-nyílások eltömődtek.
• Kávémaradvány van a szűrőtartó , peremén.
• A víztartály 6 üres.
• Túl kevés az őrölt kávé.
• Az őrölt kávé túl durvára van
őrölve.
• Túl sok az őrölt kávé.
• Az őrölt kávé túl finomra van
őrölve vagy nedves.
• Tisztítsa meg a szűrőtartót ,.
• Helyezze be megfelelően
a szűrőtartót ,.
• Tisztítsa meg a szűrőtartót ,.
• Távolítsa el a kávémaradványt a szűrőtartó ,
pereméről.
• Töltsön vizet a víztartályba 6.
• Használjon több őrölt
kávét.
• Csak kifejezetten eszpresszó készítéséhez való
őrölt kávét használjon.
• Használjon kevesebb
őrölt kávét.
• Csak kifejezetten eszpresszó készítéséhez való
őrölt kávét használjon.
■ 30 │ HU
SEMM 1470 A1
Page 34
Műszaki adatok
Hálózati feszültség220 - 240 V ∼ (váltóáram) / 50 Hz
Névleges teljesítmény1230 - 1470 W
Szivattyúnyomáskb. 1,5 MPa (15 bar)
Ártalmatlanítás
Semmi esetre ne dobja a készüléket a háztartási hulladékba.
A termék az európai 2012/19/EU WEEE (Elektromos és elektronikus berendezések hulladéka) irányelv hatálya alá tartozik.
A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben vagy települése
hulladékkezelő létesítményében ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a hatályos
előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel.
Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon
települése önkormányzatánál vagy a városi önkormányzatnál.
élelmiszer-biztos
SEMM 1470 A1
HU
│
31 ■
Page 35
A Kompernass Handels GmbH garanciája
Tisztelt Vásárlónk!
A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék
meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval
szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban
biztosított jogokat.
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze meg az
eredeti pénztári blokkot. Ez a dokumentum a vásárlás igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyag- vagy gyártási
hibát észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyenesen megjavítjuk
vagy kicseréljük. A garancia feltétele, hogy a három éves garanciaidőn belül be
kell mutatni a hibás készüléket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk)
és röviden le kell írni, hogy miben nyilvánul meg a hiba és mikor történt.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap
vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossági igé-
nyek
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított
alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai
lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a
termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető
alkatrészeire vagy a kapcsolókhoz, akkumulátorokhoz, sütőformákhoz vagy
üvegből készült alkatrészekhez hasonló, törékeny alkatrészek sérülésére.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelően használják
vagy nem tartják karban. A termék megfelelő használata érdekében a használati
útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni
kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmutató
nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia
érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása
vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben
végeztek el.
■ 32 │ HU
SEMM 1470 A1
Page 36
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat:
■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásárlást
igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (pl. IAN 12345).
■ A cikkszámot az adattáblára gravírozottan, a használati útmutató címlapján
(bal alsó része) vagy a termék hátoldalán, illetve az alján lévő címkén található.
■ Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén vegye fel a kapcsolatot az
alábbi szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben.
■ Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak talált terméket
és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt
is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és szoftverekhez
hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225
E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 297421
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a
megjelölt szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NÉMETORSZÁG
www.kompernass.com
Garancijski list ...........................................66
SEMM 1470 A1
SI
│
35 ■
Page 39
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave.
Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del
izdelka.
Vsebujejo pomembna obvestila za varnost, uporabo in odlaganje naprave med
odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi napotki o njegovi uporabi in varnosti. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano v navodilih,
in samo za navedena področja uporabe. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven
priložite vso dokumentacijo.
Avtorske pravice
Ta dokumentacija je zaščitena z avtorskimi pravicami.
Vsakršno razmnoževanje oz. ponatis, tudi deloma, ter predvajanje slik, tudi v
spremenjenem stanju, so dovoljeni le s pisnim dovoljenjem proizvajalca.
Omejitev odgovornosti
Vse tehnične informacije, podatki in napotki za uporabo, navedeni v teh navodilih, ustrezajo zadnjemu stanju pri izdaji navodil in so podani ob upoštevanju
naših dosedanjih izkušenj ter znanja po najboljši vesti.
Iz podatkov, slik in opisov v teh navodilih ni mogoče izpeljevati nikakršnih
zahtevkov.
Proizvajalec ne prevzame nikakršne odgovornosti za škodo na podlagi neupoštevanja teh navodil, nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljenih
izvedenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov.
Svarila
■ 36 │ SI
V teh navodilih za uporabo se uporabljajo naslednje vrste svaril:
OPOZORILO
Svarilo te stopnje nevarnosti označuje morebitno nevarno
situacijo.
Če nevarne situacije ne preprečite, lahko pride do telesnih poškodb.
► Upoštevajte navodila v tem svarilu, da preprečite telesne poškodbe oseb.
SEMM 1470 A1
Page 40
POZOR
Svarilo te stopnje nevarnosti označuje morebitno materialno
škodo.
Če situacije ne preprečite, lahko pride do materialne škode.
► Upoštevajte navodila v tem svarilu, da preprečite materialno škodo.
NAPOTEK
► Napotek označuje dodatne informacije, ki vam olajšajo delo z napravo.
Predvidena uporaba
Ta naprava je namenjena izključno za pripravo napitkov za domačo uporabo.
Uporablja se lahko izključno v zasebnih gospodinjstvih. Ne uporabljajte je v
poslovne namene.
Kakršna koli druga ali drugačna uporaba od navedene velja za nepredvideno.
OPOZORILO
Nevarnost zaradi nepredvidene uporabe!
V primeru nepredvidene uporabe in/ali drugačne vrste uporabe naprava
lahko predstavlja vir nevarnosti.
► Napravo uporabljajte izključno v predvidene namene.
► Z napravo ravnajte tako, kot je opisano v navodilih za uporabo.
Uveljavljanje kakršnih koli zahtevkov zaradi škode, nastale zaradi nepredvidene
uporabe, je izključeno.
Tveganje nosi izključno uporabnik.
SEMM 1470 A1
SI
│
37 ■
Page 41
Vsebina kompleta / pregled po prevozu
OPOZORILO
Nevarnost zadušitve!
► Embalažnih materialov ni dovoljeno uporabljati za igro. Obstaja nevarnost
zadušitve.
Naprava ob nakupu standardno vsebuje naslednje sestavne dele:
▯ kavni aparat za espresso
▯ držalo cedil
▯ veliko cedilo za espresso
▯ malo cedilo za espresso
▯ merilna žlica s potiskalom
▯ navodila za uporabo
NAPOTEK
► Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti nimajo vidnih
poškodb.
► V primeru nepopolnega kompleta ali poškodb zaradi pomanjkljive embala-
že ali med prevozom se obrnite na telefonsko servisno službo.
Odlaganje embalaže med odpadke
Embalaža napravo varuje pred poškodbami med prevozom. Embalažni materiali
so izbrani v skladu s svojo ekološko primernostjo in tehničnimi vidiki odstranjevanja, zato jih je mogoče reciklirati.
Vrnitev embalaže v cikel materialov pomeni prihranek surovin in zmanjšanje
količine odpadkov. Nepotrebne embalažne materiale odstranite med odpadke
v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi.
Embalažo zavrzite na okoljsko primeren način.
Upoštevajte oznake na različnih embalažnih materialih in jih po potrebi ločite.
Embalažni materiali so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim
pomenom:
1–7: umetne snovi,
20–22: papir in karton,
80–98: sestavljeni materiali
■ 38 │ SI
NAPOTEK
► Po možnosti originalno embalažo v času garancijske dobe naprave shranite,
da lahko napravo v primeru uveljavljanja garancije pravilno zapakirate.
SEMM 1470 A1
Page 42
Varnostni napotki
Za varno ravnanje z napravo upoštevajte naslednje varnostne
napotke:
OPOZORILO – NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
■ Pred uporabo preverite, ali so na napravi vidne morebitne zu-
nanje poškodbe. Ne uporabljajte naprave, ki je poškodovana
ali je padla na tla.
■ Napravo in njene električne kable je treba hraniti zunaj dosega
otrok, mlajših od 8 let.
■ Otroci od 8. leta starosti naprej lahko to napravo uporabljajo le,
če jih pri tem nekdo nadzoruje ali jih je poučil o varni uporabi naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave.
■ Osebe z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi spo-
sobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem smejo
napravo uporabljati le, če jih pri tem nekdo nadzoruje ali jih je
poučil o varni uporabi naprave in so razumele nevarnosti,
ki izhajajo iz uporabe naprave.
■ Otroci ne smejo izvajati čiščenja in uporabniškega vzdrževa-
nja naprave, razen če so stari 8 let ali več in so pri tem pod
nadzorom.
■ Otroci se z napravo ne smejo igrati.
■ Popravilo naprave prepustite samo pooblaščenim strokovnim
delavnicam ali servisni službi. Zaradi nestrokovnih popravil
lahko pride do velikih nevarnosti za uporabnika. Poleg tega
preneha veljati garancija.
Naprave ne potapljajte pod vodo ali v druge tekočine.
Nevarnost električnega udara!
│
SEMM 1470 A1
SI
39 ■
Page 43
■ Naprave nikoli ne prijemajte z mokrimi ali vlažnimi rokami.
■ Poškodovane električne vtiče ali električne kable naj vam takoj
zamenjajo usposobljeni strokovnjaki ali servisna služba, da se
izognete nevarnostim.
■ Nevarnost opeklin! Nekateri deli se med uporabo zelo segrejejo!
■ Pri uporabi naprave prihaja do nastanka vroče pare. Pazite,
da se zaradi tega pri uporabi ne oparite! Do vroče pare
ohranjajte zadostno razdaljo.
■ Napravo priključite samo v električno vtičnico, nameščeno in
ozemljeno po predpisih.
POZOR – MATERIALNA ŠKODA
■ Okvarjene dele naprave lahko zamenjate le za originalne na-
domestne dele. Samo pri teh delih je zagotovljeno, da bodo
izpolnjene zahteve glede varnosti naprave.
■ Napravo zaščitite pred vlago in vdorom tekočin.
■ Napravo zaščitite pred udarci, prahom, kemikalijami, močno
nihajočimi temperaturami in pred premajhno razdaljo od virov
toplote (peči, radiatorji).
■ 40 │ SI
SEMM 1470 A1
Page 44
■ Naprave nikoli ne potopite pod vodo ali druge tekočine.
■ Vedno povlecite električni vtič iz električne vtičnice; nikoli ne
vlecite za kabel.
■ Naprave med delovanjem nikoli ne pustite brez nadzora.
■ Naprave ne uporabljajte z zunanjo stikalno uro ali ločenim
daljinskim sistemom.
■ Naprave nikoli ne uporabljajte v prostorih, v katerih tempe-
ratura znaša manj kot ali okrog 0 °C. Če v napeljavah ali
posodi za vodo zmrzne voda, se naprava lahko poškoduje.
■ Naprave nikoli ne uporabljajte na prostem. Ta naprava je
predvidena le za uporabo v notranjih prostorih.
NAPOTEK
► Med garancijsko dobo sme napravo popravljati le služba za
stranke, ki jo je za to pooblastil izdelovalec, sicer v primeru
kasnejše škode niso več možni zahtevki iz naslova garancije.
SEMM 1470 A1
SI
│
41 ■
Page 45
Elementi naprave
Slika A:
tipka za dvojni espresso
tipka za velik kapučino
tipka za velik latte macchiato
pokrov posode za mleko
vrtljivi gumb za količino mleka
posoda za mleko
podstavek za kapljice
odkapna rešetka
izvlečna podlaga za majhne skodelice
šoba za mleko
- iztok espressa
3 tipka za majhen latte macchiato (latte)
! tipka za majhen kapučino
. tipka za majhen espresso
Slika B:
0 pokrov posode za vodo
6 posoda za vodo
1 držala
% stikalo za vklop/izklop
+ vzvod za namestitev šobe za mleko
(s kontrolno lučko)
(s kontrolno lučko)
(s kontrolno lučko)
(s kontrolno lučko)
(s kontrolno lučko)
(s kontrolno lučko)
Slika C:
, držalo cedil
nastavek za pritrditev cedila
/ veliko cedilo za espresso malo cedilo za espresso
" merilna žlica s potiskalom
■ 42 │ SI
SEMM 1470 A1
Page 46
Pred prvo uporabo
1) Očistite držalo cedil ,, merilno žlico ", cedili za espresso / , odkapno
rešetko , podstavek za kapljice , podlago za majhne skodelice , po-
sodo za mleko , pokrov posode za mleko , pokrov posode za vodo 0
in posodo za vodo 6, kot je opisano v poglavju »Čiščenje in vzdrževanje«.
2) Napravo postavite na ravno in toplotno obstojno podlago. Pazite na to, da
je električna vtičnica dovolj blizu, da je dosegljiva.
3) Vstavite podstavek za kapljice in nanj položite odkapno rešetko .
4) Vstavite držalo cedil , z vstavljenim cedilom za espresso (/ali ) v na-
pravo, tako da ga pri oznaki »
v nasprotni smeri urnega kazalca, tako da ročaj držala cedil , kaže na
simbol »
5) Električni vtič priklopite v električno vtičnico.
NAPOTEK
Odstranite oranžno transportno varovalo iz dna posode za vodo 6!
6) Pred prvo uporabo najprej očistite notranje napeljave, in sicer na naslednji
način:
NAPOTEK
► Napravo očistite, kot je opisano tukaj, tudi po daljšem času neuporabe.
«.
– Dolijte vodo v posodo za vodo 6 (pribl. 200 ml) in v posodo za mleko
(pribl. 100ml).
– Vstavite posodo za vodo 6 in posodo za mleko v napravo.– Na odkapno rešetko postavite veliko skodelico. – Nastavite šobo za mleko tako, da kaže šoba za mleko v skodelico.– Napravo vklopite s stikalom za vklop/izklop % (položaj I). Vse kontrol-
ne lučke začnejo utripati. Ko kontrolne lučke trajno svetijo, je naprava
segreta.
– Pritisnite tipko za velik kapučino . Počakajte, da iz iztoka espressa -
preneha teči voda in vse kontrolne lučke trajno svetijo. Ta postopek
ponovite 2x.
– Napravo izklopite s stikalom za vklop/izklop % (položaj O).– Odstranite preostalo vodo iz posode za vodo 6 in za mleko .
« vstavite v napravo in ga potem obračate
Naprava je zdaj pripravljena za uporabo.
SEMM 1470 A1
SI
│
43 ■
Page 47
Začetek uporabe
Polnjenje posode za vodo
NAPOTEK
► Za pripravo espressa/kapučina/kave latte macchiato uporabljajte izključno
svežo pitno vodo.
1) Snemite pokrov posode za vodo 0 ter posodo za vodo 6 povlecite
navzgor in iz naprave.
2) V posodo nalijte vodo najmanj do oznake Min. V napravo nikoli ne dolijte
več vode kot do oznake Max.
3) Potisnite posodo za vodo 6 znova na napravo. Pazite na to, da se posoda
za vodo 6 pravilno zaskoči na napravi.
4) Znova namestite pokrov posode za vodo 0.
Polnjenje posode za mleko
Če želite pripravljati napitke, ki vsebujejo mlečno peno, kot je kapučino ali latte
macchiato, morate v posodo za mleko dati mleko.
NAPOTEK
► V tej napravi lahko uporabite polnomastno mleko, homogenizirano mleko
ali sojino mleko.
1) Nagnite posodo za mleko rahlo navzgor in jo istočasno povlecite
navzgor ter naprej iz naprave.
2) Odstranite pokrov posode za mleko .
3) V posodo nalijte mleko najmanj do oznake Min. V napravo nikoli ne dolijte
več mleka kot do oznake Max.
4) Namestite pokrov posode za mleko znova na posodo za mleko .
5) Namestite pokrov posode za mleko znova v napravo, tako da se zaskoči.
■ 44 │ SI
NAPOTEK
► Če želite po pripravi napitka shraniti mleko v posodi za mleko , posodo
za mleko shranite v hladilniku.
NAPOTEK
► Če posoda za mleko ni vstavljena ali ni pravilno vstavljena, svetita samo
obe kontrolni lučki za espresso /.. To pomeni, da lahko pripravite
izključno espresso, saj zanj ne potrebujete mleka.
SEMM 1470 A1
Page 48
Vstavljanje cedil za espresso v držalo cedil
1) Vstavite veliko / ali malo cedilo za espresso v držalo cedil ,:
– Pazite na to, da je majhna zareza na velikem / ali malem cedilu za
espresso pri vstavljanju nad zarezo na držalu cedil ,.
– Potem veliko / ali malo cedilo za espresso malce obrnite, da ne
more več pasti ven.
NAPOTEK
► Vstavljeno cedilo za espresso / odstranite, šele ko je ohlajeno!
► Za odstranitev cedil za espresso / iz držala cedil , obrnite vsta-
vljeno cedilo za espresso / tako daleč, da je zareza na cedilu za
espresso / nad zarezo na držalu cedil ,. Cedilo za espresso /
lahko zdaj vzamete ven.
SEMM 1470 A1
SI
│
45 ■
Page 49
Dodajanje mletega espressa
1) Napolnite malo cedilo za espresso z mletim espressom do oznake Max.
To pomeni pribl. 7g mlete kave ali eno poravnano merilno žlico ".
ali ...
Napolnite veliko cedilo za espresso / z mletim espressom do oznake Max.
To pomeni pribl. 7g + 7g mlete kave ali dve poravnani merilni žlici ".
Potlačite mleti espresso navzdol s pomočjo potiskala na merilni žlici ".
2) Potem po potrebi dodajte še več mletega espressa, tako da je cedilo za
espresso / napolnjeno do oznake Max. Nato mleti espresso znova
potlačite.
NAPOTEK
► Potlačenje mletega espressa je bistveni postopek pri pripravi espressa. Če
mleti espresso zelo močno potlačite v cedilo, espresso počasneje odteka iz
njega in pridobi več kreme. Če mleti espresso ni preveč močno potlačen,
espresso hitreje odteka iz cedila in tako nastane le malo kreme.
Vstavljanje držala cedil
1) Vstavite držalo cedil , z vstavljenim cedilom za espresso (/ali ) v na-
pravo, tako da ga pri oznaki »
v nasprotni smeri urnega kazalca, tako da ročaj držala cedil , kaže na
simbol »
NAPOTEK
► Za odstranitev držala cedil , po pripravi napitkov držalo počasi zavrtite
nazaj na položaj »
«.
«, da preprečite brizganje tekočine.
« vstavite v napravo in ga potem obračate
■ 46 │ SI
SEMM 1470 A1
Page 50
Nastavitev šobe za mleko
Za kapučino in latte macchiato morate šobo za mleko ustrezno prilagoditi
velikosti skodelic.
1) Obrnite šobo za mleko tako, da kaže šoba v skodelico/kozarec. Za
premikanje šobe za mleko vedno uporabite vzvod za namestitev šobe
za mleko +.
2) Obrnite srebrni nastavek šobe za mleko malce nazaj, da se odpahne.
3) Odvisno od velikosti skodelice/kozarca potisnite srebrni nastavek šobe za
mleko malce navzdol (ali navzgor, odvisno od prejšnje nastavitve). Šoba
za mleko mora segati v notranjost kozarca/skodelice, da ne pride do
brizganja. Na izbiro imate 3 višine.
4) Ko ste se odločili za ustrezno višino, obrnite srebrni nastavek šobe za mleko
znova naprej, tako da se slišno zaskoči in je trdno pritrjen.
Za preprostejšo ponazoritev je tukaj nastavljanje šobe za mleko prikazano
s sneto posodo za mleko . Vendar pa posode za mleko ni nujno vzeti iz
naprave, kadar nastavljate dolžino šobe za mleko .
SEMM 1470 A1
SI
│
47 ■
Page 51
Priprava napitka
Izbira primerne skodelice
Izberite primerno skodelico, odvisno od želenega napitka.
NapitekVelikost
Espresso
Kapučino
Latte
macchiato
Napotek: Različne količine napitkov se odmerjajo med potekom natakanja
pijače. To pomeni, da dvojni espresso dlje časa teče iz iztoka espressa - kot
pa enojni.
1) Za majhne skodelice za espresso ali kavne napitke iz naprave izvlecite
podlago za majhne skodelice in skodelico položite nanjo.
2) Za večje skodelice ali kozarce potisnite podlago za majhne skodelice
nazaj v napravo in kozarce/skodelice položite na odkapno rešetko .
3) Če prostor še vedno ne bi zadostoval, vzemite podstavek za kapljice iz
naprave in kozarec odložite neposredno na dno naprave.
enojnipribl. 40 mlpribl. 20–70 ml
dvojnipribl. 80 mlpribl. 40–150 ml
enojnipribl. 170 ml
dvojnipribl. 280 ml
enojnipribl. 350 ml
dvojnipribl. 450 ml
Že nastavljena
količina
Programiranje
čas za dodatek
spenjenega mleka:
5–40 sekund
čas za dodatek
spenjenega mleka:
5–70 sekund
čas za dodatek
spenjenega mleka:
5–70 sekund
čas za dodatek
spenjenega mleka:
5–90 sekund
■ 48 │ SI
SEMM 1470 A1
Page 52
Priprava espressa
1) Preverite, ali je v posodi za vodo 6 še dovolj vode, in po potrebi vodo dolijte.
2) Izberite, ali želite pripraviti normalni ali dvojni espresso, in vstavite primerno
cedilo za espresso /ali v držalo cedil ,.
3) Dajte mleti espresso v cedilo za espresso / in vstavite držalo cedil ,.
4) Izvlecite podlago za majhne skodelice iz naprave.
5) Postavite primerno skodelico na podlago za majhne skodelice .
6) Vklopite napravo s stikalom za vklop/izklop % in počakajte, da začnejo vse
kontrolne lučke trajno svetiti. Naprava je potem segreta.
7) Pritisnite tipko za majhen espresso .
so. Kontrolna lučka tipke za majhen espresso . sveti. Pritisnite tipko za
dvojni espresso
tipke za dvojni espresso
8) Naprava zažene postopek priprave kave, ustrezna kontrolna lučka med
pripravo utripa.
9) Počakajte, da iz iztoka espressa - preneha teči espresso in vse kontrolne
lučke svetijo. Potem lahko espresso vzamete ven.
NAPOTEK
► Pripravo kave lahko kadar koli prekinete, tako da pritisnete poljubno tipko.
10) Napravo izklopite s stikalom za vklop/izklop %.
11) Napravo očistite, kot je opisano v poglavju »Čiščenje in vzdrževanje«.
, če želite pripraviti normalni espres-
, če želite pripraviti dvojni espresso. Kontrolna lučka
sveti.
NAPOTEK
► Če naprave ne izklopite na stikalu za vklop/izklop % in ne pritisnete
nobene druge tipke, se naprava izklopi po približno 15 minutah v načinu
varčevanja z energijo. Če želite znova pripraviti pijačo, pritisnite poljubno
tipko. Naprava se znova segreje.
SEMM 1470 A1
SI
│
49 ■
Page 53
Programiranje količine espressa
Količino iztoka espressa za programa »majhen espresso« in »dvojni espresso«
lahko individualno shranite:
Majhen espresso
– Če želite sami določiti količino kave za tipko za majhen espresso .
pridržite tipko za majhen espresso . za pribl. 3 sekunde, dokler
črpalka ne začne delovati. Iz iztoka espressa -začne teči espresso.
– Zaustavite iztekanje espressa z vnovičnim pritiskom tipke za majhen
espresso . , ko je iz naprave pritekla želena količina. Nastavite
lahko količino 20–70ml.
Pri naslednji pripravi espressa s tipko za majhen espresso .
na novo programirana količina espressa.
NAPOTEK
► Če želite nastavitev znova nastaviti na že programiranih 40ml, izklopite
napravo s stikalom za vklop/izklop %. Medtem ko napravo znova vklap-
ljate s stikalom za vklop/izklop %, pridržite tipko za majhen espresso .
za toliko časa, da kontrolna lučka za majhen espresso . 5 x zasveti.
Zdaj lahko tipko . spustite, saj je nastavitev spet programirana na 40 ml.
Dvojni espresso
– Če želite sami določiti količino kave za tipko za dvojni espresso
pridržite tipko za dvojni espresso
črpalka ne začne delovati. Iz iztoka espressa -začne teči espresso.
– Zaustavite iztekanje espressa z vnovičnim pritiskom tipke za dvojni
espresso
lahko količino 40–150ml.
Pri naslednji pripravi espressa s tipko za dvojni espresso
novo programirana količina espressa.
, ko je iz naprave pritekla želena količina. Nastavite
se pripravi ta
za pribl. 3 sekunde, dokler
se pripravi ta na
,
,
■ 50 │ SI
NAPOTEK
► Če želite nastavitev znova nastaviti na že programiranih 80ml, izklopite na-
pravo s stikalom za vklop/izklop %. Medtem ko napravo znova vklap ljate
s stikalom za vklop/izklop %, pridržite tipko za dvojni espresso
toliko časa, da kontrolna lučka za dvojni espresso
lahko tipko spustite, saj je nastavitev spet programirana na 80 ml.
5 x zasveti. Zdaj
SEMM 1470 A1
za
Page 54
Priprava kapučina
1) Preverite, ali je v posodi za vodo 6 še dovolj vode, in po potrebi vodo
dolijte.
2) Preverite, ali je v posodi za mleko še dovolj mleka, in po potrebi mleko
dolijte.
3) Izberite, ali želite pripraviti kapučino z normalnim ali dvojnim espressom, in
vstavite primerno cedilo za espresso / v držalo cedil ,.
4) Dajte mleti espresso v cedilo za espresso / in vstavite držalo cedil ,.
5) Na odkapno rešetko postavite primerno skodelico.
6) Odvisno od velikosti skodelice lahko tudi izvlečete podlago za majhne
skodelice in nanjo položite skodelico.
7) Nastavite šobo za mleko tako, da kaže šoba v skodelico.
8) S pomočjo vrtljivega gumba za količino mleka nastavite želeno količino
mleka za svoj kapučino: za zmanjšanje količine mleka obrnite vrtljivi gumb
za količino mleka v levo. Za povečanje količine mleka obrnite vrtljivi
gumb za količino mleka v desno. Vendar stikala ne zavrtite dlje kot do
oznake »
»Čiščenje in vzdrževanje«).
NAPOTEK
► Količino mleka lahko popravite tudi med pripravljanjem z obračanjem
vrtljivega gumba za količino mleka .
9) Vklopite napravo s stikalom za vklop/izklop % in počakajte, da začnejo vse
kontrolne lučke trajno svetiti. Naprava je potem segreta.
10) Pritisnite tipko za majhen kapučino !
pučino. Kontrolna lučka tipke za majhen kapučino ! sveti. Pritisnite tipko za
velik kapučino , če želite pripraviti dvojni kapučino. Kontrolna lučka
tipke za velik kapučino sveti.
11) Naprava zažene postopek priprave kave, ustrezna kontrolna lučka med
pripravo utripa.
12) Počakajte, da iz iztoka espressa - preneha teči espresso, da iz šobe za
mleko ne teče več mleko in vse kontrolne lučke svetijo. Potem lahko
kapučino vzamete ven.
«. Drugače boste preklopili na način za čiščenje (glejte poglavje
, če želite pripraviti normalen ka-
SEMM 1470 A1
SI
│
51 ■
Page 55
NAPOTEK
► Pripravo kave lahko kadar koli prekinete, tako da pritisnete poljubno tipko.
NAPOTEK
► Če želite svojemu napitku naknadno dodati še več spenjenega mleka:
Pritisnite tipko za velik kapučino
za tipko za majhen kapučino !
kapučino
Zaustavite iztekanje mleka s pritiskom poljubne tipke. Iztekanje mleka se
čez 70sekund samodejno zaustavi.
13) Napravo izklopite s stikalom za vklop/izklop %.
14) Napravo očistite, kot je opisano v poglavju »Čiščenje in vzdrževanje«.
NAPOTEK
► Če naprave ne izklopite na stikalu za vklop/izklop % in ne pritisnete
nobene druge tipke, se naprava izklopi po približno 15 minutah v načinu
varčevanja z energijo. Če želite znova pripraviti pijačo, pritisnite poljubno
tipko. Naprava se znova segreje.
svetita, iz šobe za mleko pa prihaja spenjeno mleko.
2x zaporedoma. Kontrolna lučka
in kontrolna lučka za tipko za velik
Programiranje časa dodajanja mlečne pene
NAPOTEK
► Na količino mlečne pene lahko vplivate z obračanjem vrtljivega gumba za
količino mleka in s trajanjem iztekanja mleka. Dlje ko vrtite vrtljivi gumb
za količino mleka v smeri »
steče iz šobe za mleko . Vrtljivega gumba za količino mleka pa
ne zavrtite dlje kot do oznake »
čiščenje (glejte poglavje »Čiščenje in vzdrževanje«).
Za dodajanje mlečne pene v programih za velik in majhen kapučino lahko
shranite individualne čase:
«, več mleka/mlečne pene v istem času
«. Drugače boste preklopili na način za
■ 52 │ SI
SEMM 1470 A1
Page 56
Majhen kapučino
– Pridržite tipko za majhen kapučino !
črpalka ne začne delovati. Iz šobe za mleko začne teči mlečna pena.
– Ko je iztekla zadostna količina mlečne pene, zaustavite iztekanje mlečne
pene z vnovičnim pritiskom tipke za majhen kapučino !
lahko čas trajanja 5–40 sekund.
– Po iztekanju mlečne pene iz iztoka espressa - teče espresso za pripravo
kapučina.
– Pri naslednji pripravi kapučina s tipko za majhen kapučino !
uporabi ta na novo programirani čas iztekanja mleka.
Velik kapučino
za pribl. 3 sekunde, dokler
. Nastavite
se
– Pridržite tipko za velik kapučino
črpalka ne začne delovati. Iz šobe za mleko začne teči mlečna pena.
– Ko je iztekla zadostna količina mlečne pene, zaustavite iztekanje mlečne
pene z vnovičnim pritiskom tipke za velik kapučino
lahko čas trajanja 5–70 sekund.
– Po iztekanju mlečne pene iz iztoka espressa - teče espresso za pripravo
kapučina.
– Pri naslednji pripravi kapučina s tipko za velik kapučino se
uporabi ta na novo programirani čas iztekanja mleka.
Priprava kave latte macchiato
1) Preverite, ali je v posodi za vodo 6 še dovolj vode, in po potrebi vodo
dolijte.
2) Preverite, ali je v posodi za mleko še dovolj mleka, in po potrebi mleko
dolijte.
3) Izberite, ali želite pripraviti latte macchiato z normalnim ali dvojnim espressom, in vstavite primerno cedilo za espresso / v držalo cedil ,.
4) Dajte mleti espresso v cedilo za espresso / in vstavite držalo cedil ,.
5) Na odkapno rešetko postavite primerno skodelico.
6) Nastavite šobo za mleko tako, da kaže šoba v skodelico.
za pribl. 3 sekunde, dokler
. Nastavite
SEMM 1470 A1
SI
│
53 ■
Page 57
7) S pomočjo vrtljivega gumba za količino mleka nastavite želeno količino
spenjenega mleka za svoj latte macchiato: za zmanjšanje količine mleka
obrnite vrtljivi gumb za količino mleka v levo.
Za povečanje količine mleka obrnite vrtljivi gumb za količino mleka v
desno. Vendar stikala ne zavrtite dlje kot do oznake »
preklopili na način za čiščenje (glejte poglavje »Čiščenje in vzdrževanje«).
NAPOTEK
► Količino mleka lahko popravite tudi med pripravljanjem z obračanjem
vrtljivega gumba za količino mleka .
8) Vklopite napravo s stikalom za vklop/izklop % in počakajte, da začnejo vse
kontrolne lučke trajno svetiti. Naprava je potem segreta.
9) Pritisnite tipko za majhen latte macchiato 3
latte macchiato. Kontrolna lučka tipke za majhen latte macchiato 3
Pritisnite tipko za velik latte macchiato
macchiato. Kontrolna lučka tipke za velik latte macchiato
10) Naprava zažene postopek priprave kave, ustrezna kontrolna lučka med
pripravo utripa.
11) Počakajte, da iz iztoka espressa - preneha teči espresso, da iz šobe za
mleko ne teče več mleko in vse kontrolne lučke svetijo. Potem lahko latte
macchiato vzamete ven.
NAPOTEK
► Pripravo kave lahko kadar koli prekinete, tako da pritisnete poljubno tipko.
, če želite pripraviti normalen
, če želite pripraviti dvojni latte
«. Drugače boste
sveti.
sveti.
■ 54 │ SI
NAPOTEK
► Če želite svojemu napitku naknadno dodati še več spenjenega mleka:
Pritisnite tipko za velik kapučino
za tipko za majhen kapučino !
kapučino
Zaustavite iztekanje mleka s pritiskom poljubne tipke. Iztekanje mleka se
čez 70sekund samodejno zaustavi.
svetita, iz šobe za mleko pa prihaja spenjeno mleko.
2x zaporedoma. Kontrolna lučka
in kontrolna lučka za tipko za velik
SEMM 1470 A1
Page 58
12) Napravo izklopite s stikalom za vklop/izklop %.
13) Napravo očistite, kot je opisano v poglavju »Čiščenje in vzdrževanje«.
NAPOTEK
►
Če naprave ne izklopite na stikalu za vklop/izklop % in ne pritisnete
nobene druge tipke, se naprava izklopi po približno 15 minutah v načinu
varčevanja z energijo. Če želite znova pripraviti pijačo, pritisnite poljubno
tipko. Naprava se znova segreje.
Programiranje časa dodajanja mlečne pene
NAPOTEK
► Na količino mlečne pene lahko vplivate z obračanjem vrtljivega gumba za
količino mleka in s trajanjem iztekanja mleka. Dlje ko vrtite vrtljivi gumb
za količino mleka v smeri »
steče iz šobe za mleko . Vrtljivega gumba za količino mleka pa ne
zavrtite dlje kot do oznake »
čiščenje (glejte poglavje »Čiščenje in vzdrževanje«).
Za dodajanje mlečne pene v programih za velik in majhen latte macchiato lahko
shranite individualne čase:
Majhen latte macchiato
– Pridržite tipko za majhen latte macchiato 3
črpalka ne začne delovati. Iz šobe za mleko začne teči mlečna pena.
– Ko je iztekla zadostna količina mlečne pene, zaustavite iztekanje mlečne
pene z vnovičnim pritiskom tipke za majhen latte macchiato 3
Nastavite lahko čas trajanja 5–70 sekund.
– Po iztekanju mlečne pene iz iztoka espressa - teče espresso za pripravo
kave latte macchiato.
– Pri naslednji pripravi kave latte macchiato s tipko za velik latte macchiato 3
se uporabi ta na novo programirani čas iztekanja mleka.
«, več mleka/mlečne pene v istem času
«. Drugače boste preklopili na način za
za pribl. 3 sekunde, dokler
.
SEMM 1470 A1
SI
│
55 ■
Page 59
Velik latte macchiato
– Pridržite tipko za velik latte macchiato
črpalka ne začne delovati. Iz šobe za mleko začne teči mlečna pena.
– Ko je iztekla zadostna količina mlečne pene, zaustavite iztekanje mlečne
pene z vnovičnim pritiskom tipke za velik latte macchiato
Nastavite lahko čas trajanja 5–90 sekund.
– Po iztekanju mlečne pene iz iztoka espressa - teče espresso za pripravo
kave latte macchiato.
– Pri naslednji pripravi kave latte macchiato s tipko za velik latte macchiato
se uporabi ta na novo programirani čas iztekanja mleka.
Spenjeno mleko
Pripravite lahko tudi samo spenjeno mleko, na primer za kakavov napitek.
1) Vstavite držalo cedil ,.
2) Preverite, ali je v posodi za mleko še dovolj mleka, in po potrebi mleko
dolijte.
3) Na odkapno rešetko postavite primerno skodelico. Če uporabljate manjšo
posodo, izvlecite podlago za majhne skodelice iz naprave in posodo
postavite nanjo.
4) Nastavite šobo za mleko tako, da kaže šoba v skodelico.
5) Vklopite napravo s stikalom za vklop/izklop % in počakajte, da začnejo vse
kontrolne lučke trajno svetiti. Naprava je potem segreta.
6) Pritisnite tipko za velik kapučino
tipko za majhen kapučino !
no
7) Zaustavite iztekanje mleka s pritiskom poljubne tipke. Iztekanje mleka se čez
70sekund samodejno zaustavi.
8) Napravo izklopite s stikalom za vklop/izklop %.
9) Napravo očistite, kot je opisano v poglavju »Čiščenje in vzdrževanje«.
za pribl. 3 sekunde, dokler
.
2x zaporedoma. Kontrolna lučka za
in kontrolna lučka za tipko za velik kapuči-
svetita, iz šobe za mleko pa prihaja spenjeno mleko.
■ 56 │ SI
SEMM 1470 A1
Page 60
Način za odstranjevanje vodnega kamna
Po 500 ciklih uporabe naprava prikaže, da je iz nje treba odstraniti vodni kamen:
Kontrolna lučka tipke za velik latte macchiato
majhen latte macchiato 3
POZOR – MATERIALNA ŠKODA
■ Napravo lahko uporabljate še naprej, vendar vam priporočamo, da odpravite
vodni kamen, sicer lahko pride do poškodb naprave ali celo do neuporabnosti
naprave!
OPOMBA
► Program odstranjevanja vodnega kamna lahko zaženete tudi pred potekom
500 ciklov uporabe. Pri tem ravnajte točno tako, kot je opisano v nadaljevanju.
1) Napravo izklopite s stikalom za vklop/izklop % in potegnite električni vtič
iz električne vtičnice.
2) Nalijte 400 ml jedilnega kisa in 600 ml vode v posodo za vodo 6.
3) Vstavite prazno posodo za mleko v napravo.
utripata izmenjaje, ko je naprava segreta.
in kontrolna lučka tipke za
4) Nastavite vrtljivi gumb za količino mleka na položaj »Clean«
5) Vstavite držalo cedil , z vstavljenim cedilom za espresso (/ali )
v napravo.
6) Postavite dovolj veliko posodo na odkapno rešetko .
7) Nastavite šobo za mleko tako, da kaže šoba v posodo.
8) Vtaknite električni vtič v vtičnico in napravo vklopite s stikalom za vklop/
izklop %. Naprava se segreje.
Ko je naprava segreta, kontrolna lučka tipke za velik latte macchiato
in kontrolna lučka tipke za majhen latte macchiato 3
in tako kažeta, da je treba iz naprave odstraniti vodni kamen.
9) Istočasno pritisnite tipko za velik latte macchiato
latte macchiato 3
Vse kontrolne lučke zaporedoma zasvetijo. Iz šobe za mleko uhajata
para in vroča voda.
Čez pribl. 10 minut je odpravljanje vodnega kamna zaključeno in vse
kontrolne lučke trajno svetijo.
10) Odstranite preostalo mešanico vode in kisa iz posode za vodo 6ter poso-
do za vodo 6očistite (glejte poglavje »Čiščenje posode za vodo«).
11) Izpraznite posodo na odkapni rešetki in jo znova namestite.
SEMM 1470 A1
.
utripata izmenjaje
in tipko za majhen
. Naprava začne odpravljanje vodnega kamna.
│
SI
57 ■
Page 61
12) Dolijte čisto vodo do oznake Max na posodi za vodo 6 in posodo za vodo
znova namestite.
13) Dvakrat zaženite postopek priprave za dvojni espresso in dvakrat velik latte
macchiato, tako da čista voda izpere napeljave.
Napravo lahko zdaj znova uporabljate na običajen način. Po naslednjih
500 ciklov uporabe se spet prikaže, da je treba odpraviti vodni kamen.
Čiščenje in vzdrževanje
OPOZORILO – NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
■ Pred čiščenjem naprave vedno prej povlecite električni vtič iz električne
vtičnice. Nevarnost električnega udara!
Naprave nikoli ne potopite v vodo ali druge
tekočine. Nevarnost električnega udara!
■ Pred čiščenjem vedno počakajte, da se naprava ohladi. Nevarnost opeklin!
Čiščenje šobe in posode za mleko
POZOR – MATERIALNA ŠKODA
■ Za čiščenje naprave nikoli ne uporabljajte ostrih, agresivnih ali kemičnih čistil-
nih sredstev. Taka sredstva poškodujejo površino naprave.
■ 58 │ SI
1) Napravo izklopite s stikalom za vklop/izklop % in potegnite električni vtič iz
električne vtičnice.
2) Vzemite posodo za mleko iz naprave in odstranite pokrov posode za
mleko .
3) Očistite pokrov posode za mleko in posodo za mleko v topli vodi
z blagim sredstvom za pomivanje.
4) Pokrov in posodo izperite z veliko čiste vode ter ju osušite.
5) Napolnite posodo za mleko z vodo (pribl. 100 ml), namestite pokrov
posode za mleko in posodo za mleko potisnite v napravo.
SEMM 1470 A1
Page 62
6) Postavite dovolj veliko, prazno posodo na odkapno rešetko in šobo za
mleko namestite tako, da ta kaže v posodo.
7) Vtaknite električni vtič v vtičnico in napravo vklopite s stikalom za vklop/
izklop %.
8) Počakajte, da vse kontrolne lučke začnejo trajno svetiti.
9) Nastavite vrtljivi gumb za količino mleka na položaj »Clean«
10) 2x zaporedoma pritisnite tipko za velik latte macchiato
za tipke za velik kapučino
velik latte macchiato
iz šobe za mleko pa izstopa vroča vodna para.
11) Počakajte, da vodna para preneha teči iz šobe za mleko . Če želite postopek
čiščenja prej zaustaviti, še enkrat pritisnite tipko za velik latte macchiato
12) Vzemite posodo za mleko iz naprave in odstranite morebitne ostanke
vode.
13) Napravo izklopite s stikalom za vklop/izklop %.
NAPOTEK
► Če želite vodni kamen odstraniti tudi iz šobe za mleko in posode za
mleko , dajte v posodo za mleko običajno sredstvo iz trgovine, namenjeno za odstranjevanje vodnega kamna iz kavnih aparatov. Upoštevajte
tudi navodila za uporabo sredstva za odstranjevanje vodnega kamna.
► Po odstranitvi vodnega kamna še enkrat izvedite postopek čiščenja s čisto
vodo brez dodatkov.
NAPOTEK
►
Posoda za mleko je primerna za čiščenje v pomivalnem stroju.
Pazite, da se posoda za mleko ne zatakne v pomivalnem stroju.
Za dodatno čiščenje lahko šobo za mleko odstranite:
1) Snemite pokrov posode za mleko .
2) Šobo za mleko postavite pokončno, tako da ročica za namestitev šobe
za mleko + kaže naravnost navzgor.
in za majhen kapučino ! ter tipke za
in majhen latte macchiato 3 izmenično svetijo,
.
. Kontrolne lučke
.
SEMM 1470 A1
SI
│
59 ■
Page 63
3) Hkrati pritisnite ročico namestitev + in šobo za mleko proti odprtini v
posodi za mleko , da se sprosti vtična povezava.
4) Šobo za mleko potegnite skupaj z ročico za namestitev + navzdol iz
pokrova posode za mleko .
5) Odvijte srebrni nastavek šobe za mleko (glejte poglavje »Nastavitev šobe
za mleko«) in ga potegnite navzdol.
6) Očistite srebrni nastavek in s pokrova posode za mleko sneto šobo za
mleko z ročico za namestitev + v topli vodi z nekaj sredstva za pomivanje. Dele nato splaknite s čisto vodo.
7) Srebrni nastavek znova nataknite na šobo za mleko in jo pritrdite na
želeno višino (glejte poglavje »Nastavitev šobe za mleko«).
8) Šobo za mleko skupaj z ročico za namestitev + znova vstavite v pokrov
posode za mleko in vtično povezavo potisnite do konca v napravo.
■ 60 │ SI
Za temeljito čiščenje lahko odstranite povezovalni čep s pokrova posode za
mleko:
1) V ta namen ga obračajte v smeri simbola
2) Povezovalni čep razstavite in oba posamezna dela operite z vodovodno
vodo. Nato ju dobro osušite in povezovalni čep ponovno sestavite.
in ga izvlecite.
SEMM 1470 A1
Page 64
3) Povezovalni čep namestite nazaj na pokrov posode za mleko , tako da
ga obračate v smeri simbola
Za temeljito čiščenje pokrova posode za mleko ravnajte takole:
1) Odstranite pokrov posode za mleko .
2) Odvijte gumijasto oblogo s pokrova posode za mleko .
3) Vrtite vrtljivi gumb v smeri urnega kazalca, dokler oznaka na vrtljivem
gumbu ne kaže navzdol.
4) Pustite vodo teči skozi odprtine in pri tem rahlo sukajte pokrov posode za
mleko sem in tja.
.
5) Če pokrova posode za mleko ne želite uporabiti takoj, počakajte, da se
posuši.
6) Zaprite gumijasto oblogo nazaj.
SEMM 1470 A1
SI
│
61 ■
Page 65
Čiščenje cedil za espresso, držala cedil in iztoka espressa
Po vsaki pripravi napitka odstranite ostanke kave iz cedila za espresso / .
Redno čistite cedili za espresso / , držala cedil , in iztok espressa -.
1) Ko ste pripravili espresso/kapučino/latte macchiato in odstranili držalo
cedil ,:
– Pritrdite cedilo za espresso, tako da nastavek za pritrditev cedila
pomaknete navzgor in ga držite.
– Iztepite ostanke espressa iz cedila za espresso / .– Pomaknite nastavek za pritrditev cedila nazaj.– Vzemite cedilo za espresso / iz držala cedil ,.– Očistite cedilo za espresso / in držalo cedil , v topli vodi z blagim
sredstvom za pomivanje. Potem vse dele splahnite s čisto vodo.
NAPOTEK
►
Cedili za espresso / sta primerni tudi za čiščenje v pomivalnem
stroju.
2) Vstavite držalo cedil , brez cedil za espresso / znova v napravo.
3) Nalijte vodo v posodo za vodo 6 (pribl. 200ml).
4) Postavite dovolj veliko posodo na odkapno rešetko .
5) Vklopite napravo s stikalom za vklop/izklop % in počakajte, da vse kontrolne
lučke začnejo trajno svetiti.
6) Pritisnite tipko za majhen espresso .
in izpere napeljave. Ko voda preneha teči iz iztoka espressa -, je čiščenje
zaključeno.
. Voda teče iz iztoka espressa -
■ 62 │ SI
OPOMBA
► Če želite vodni kamen odstraniti tudi iz napeljav in posode za vodo 6,
ravnajte, kot je opisano v poglavju »Način za odstranjevanje vodnega
kamna«.
NAPOTEK
► Držalo cedil , in cedili za espresso / lahko shranite tako, da jih
vtaknete v držala 1 poleg posode za vodo.
SEMM 1470 A1
Page 66
Čiščenje posode za vodo
1) Povlecite električni vtič iz električne vtičnice in napravo izklopite s stikalom za
vklop/izklop %.
2) Vzemite posodo za vodo 6 iz naprave in odstranite morebitne ostanke
vode.
3) Očistite posodo za vodo 6 in pokrov posode za vodo 0 v topli vodi z
malce pomivalnega sredstva. Vse dele nato splaknite z mnogo čiste vode,
da odstranite ostanke čistila.
4) Vse dele dobro osušite in jih znova vstavite v napravo.
Čiščenje ohišja
Ohišje očistite z rahlo navlaženo krpo. V primeru trdovratne umazanije krpo
navlažite še z blagim sredstvom za pomivanje.
Pred ponovno uporabo preverite, ali je naprava dokončno posušena.
Čiščenje delov pribora
1) Za čiščenje izvlecite podlago za majhne skodelice naprej iz naprave.
2) Očistite merilno žlico ", podstavek za kapljice , izvlečno podlago za
majhne skodelice in odkapno rešetko v topli vodi z malce sredstva
za pomivanje. Vse dele nato splaknite s čisto vodo.
3) Vse dele dobro osušite, preden jih znova vstavite v napravo.
NAPOTEK
►
Podstavek za kapljice in podlaga za majhne skodelice sta
primerna za čiščenje v pomivalnem stroju. Pazite, da se deli ne
zataknejo v pomivalnem stroju.
SEMM 1470 A1
SI
│
63 ■
Page 67
Odprava napak
MotnjaVzrokOdprava
• Espresso pripravite znova,
• Mleti espresso je prevlažen
in/ali preveč stisnjen.
Espresso ne teče več iz
naprave.
• Ni vode v posodi za vodo 6.
• Nalijte vodo v posodo
vendar pri tem mlete
kave ne potlačite tako
zelo ali pa jo v celoti
zamenjajte.
za vodo 6.
Espresso kaplja čez rob
držala cedil , namesto
iz odprtin.
Hrupno delovanje
črpalke.
Krema je presvetla
(espresso teče hitro iz
držala cedil ,).
Krema je pretemna
(espresso teče počasi iz
držala cedil ,).
• Odprtine držala cedil so
zamašene.
• Držalo cedil , ni bilo pravilno
vstavljeno.
• Odprtine držala cedil so
zamašene.
• Na robu držala cedil , so
ostanki mletega espressa.
• Posoda za vodo 6 je prazna.
• Premalo mletega espressa.
• Mleti espresso je mlet pregrobo.
• Preveč mletega espressa.
• Mleta kava je prefino mleta ali
vlažna.
• Očistite držalo cedil ,.
• Držalo cedil , pravilno
vstavite.
• Očistite držalo cedil ,.
• Očistite ostanke mletega
espressa z roba držala
cedil ,.
• Nalijte vodo v posodo
za vodo 6.
• Uporabite več mletega
espressa.
• Uporabite mleti espresso,
ki je posebej predviden
za espresso.
• Uporabite manj mletega
espressa.
• Uporabite mleti espresso,
ki je posebej predviden
za espresso.
■ 64 │ SI
SEMM 1470 A1
Page 68
Tehnični podatki
Omrežna napetost
Nazivna moč1230 - 1470 W
Tlak črpalkepribl. 1,5 MPa (15 bar)
220 - 240 V ∼ (izmenični tok) /
Odstranjevanje med odpadke
Naprave nikakor ne odvrzite med običajne gospodinjske odpadke.
Za ta izdelek velja evropska direktiva 2012/19/EU-WEEE
(angl. Waste Electrical and Electronic Equipment).
Odpadno napravo oddajte pri podjetju, registriranem za odstranjevanje odpadkov,
ali pri svojem komunalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov. Upoštevajte
trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na najbližje podjetje
za odstranjevanje odpadkov.
O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski ali
mestni upravi.
1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da
bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in
okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali
ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga
je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih
postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno
preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo
in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne
vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo
izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti
prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
Blahopřejeme vám kzakoupení nového přístroje.
Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci.
Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními
pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené
oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto
podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem.
Jakékoli rozmnožování, resp. dotisk, i pouze částečným způsobem, stejně jako
reprodukce ilustrací, i ve změněném stavu, jsou povoleny pouze svýslovným
písemným souhlasem výrobce.
Omezení odpovědnosti
Veškeré technické informace uvedené vtomto návodu kobsluze, údaje a pokyny
týkající se obsluhy odpovídají stavu vdobě tisku a byly sestaveny na základě
našich dosavadních zkušeností a znalostí.
Zúdajů, obrázků a popisů vtomto návodu nelze vyvozovat žádné nároky.
Výrobce nepřebírá ručení za škody vzniklé na základě nedodržení návodu,
na základě používání vrozporu surčením, neodborných oprav, nedovoleně
provedených změn nebo na základě použití nedovolených náhradních dílů.
Výstražná upozornění
Vtomto návodu kobsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
VÝSTRAHA
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje
možnou nebezpečnou situaci.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může vést ke zraněním.
► Pro zabránění zranění osob je proto nutné dodržovat pokyny uvedené
vtomto výstražném upozornění.
■ 68 │ CZ
SEMM 1470 A1
Page 72
POZOR
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje
možný vznik hmotné škody.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít khmotným škodám.
► Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí dodržovat pokyny
uvedené vtomto výstražném upozornění.
UPOZORNĚNÍ
► Upozornění označuje doplňující informace usnadňující manipulaci spřístrojem.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj se používá pouze kpřípravě nápojů pro domácí potřebu. Je určen
výhradně pro použití vdomácnostech. Není určen kprofesionálnímu použití.
Jiné použití než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za
použití vrozporu surčením.
VÝSTRAHA
Nebezpečí při použití vrozporu surčením!
Při použití vrozporu surčením a/nebo použití jiného druhu může být přístroj
zdrojem různých nebezpečí.
Jsou vyloučeny nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na základě použití vrozporu surčením.
Riziko nese sám uživatel.
SEMM 1470 A1
CZ
│
69 ■
Page 73
Rozsah dodávky / kontrola po přepravě
VÝSTRAHA
Nebezpečí udušení!
► Obalový materiál není na hraní. Hrozí nebezpečí udušení.
Přístroj se standardně dodává snásledujícími komponentami:
▯ espresovač
▯ držák sítka
▯ velké sítko na espresso
▯ malé sítko na espresso
▯ odměrka spěchovadlem
▯ návod kobsluze
UPOZORNĚNÍ
► Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozená.
► V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného
obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní zákaznickou linku.
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál
odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace a je tudíž recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných
předpisů.
Obal zlikvidujte ekologicky.
Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto
obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b)
s následujícím významem:
1–7: plasty,
20–22: papír a lepenka,
80–98: kompozitní materiály
■ 70 │ CZ
UPOZORNĚNÍ
► Pokud možno, uschovejte originální obal během záruční doby přístroje,
aby bylo možné vpřípadě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit.
SEMM 1470 A1
Page 74
Bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci spřístrojem dodržujte následující
bezpečnostní pokyny:
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ÚRAZU!
■ Před použitím zkontrolujte, zda přístroj není zvenčí viditelně
poškozený. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu.
■ Děti mladší 8let nesmí mít přístup kpřístroji a přívodnímu
kabelu.
■ Děti od 8let mohou používat přístroj pouze tehdy, pokud jsou
pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí.
■ Osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi či nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí mohou
používat přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo
pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje a pokud
porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí.
■ Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti, ledaže jsou
starší 8let a jsou pod dohledem.
■ Děti si nesmí spřístrojem hrát.
■ Opravy na zařízení nechte provádět pouze autorizovanými
odbornými firmami nebo zákaznickým servisem. V důsledku
neodborných oprav může dojít ke vzniku závažných nebezpečí
pro uživatele. Navíc zanikajízáruční nároky.
Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
│
SEMM 1470 A1
CZ
71 ■
Page 75
■ Přístroje se nikdy nedotýkejte mokrýma nebo vlhkýma rukama.
■ Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned vyměnit
autorizovanými odborníky nebo zákaznickým servisem –
vyhnete se tím nebezpečí.
■ Nebezpečí popálení! Během používání jsou některé díly velmi
horké!
■ Při použití přístroje vzniká horká pára. Dbejte na to, abyste se
neopařili. Udržujte od páry dostatečnou vzdálenost.
■ Přístroj zapojte pouze do řádně nainstalované a uzemněné
zásuvky.
POZOR– NEBEZPEČÍ HMOTNÝCH ŠKOD
■ Vadné součástky se smí nahradit pouze za originální náhradní
díly. Pouze utěchto dílů je zaručeno, že budou splněny bezpečnostní požadavky.
■ Chraňte přístroj před vlhkostí a vniknutím kapalin.
■ Chraňte přístroj před nárazy, prachem, chemikáliemi, silnými
výkyvy teplot a působením zdrojů tepla v jeho bezprostřední
blízkosti (kamna, topná tělesa).
■ 72 │ CZ
SEMM 1470 A1
Page 76
■ Přístroj nikdy neponořujte do vody nebo do jiných kapalin.
■ Při odpojování ze zásuvky uchopte síťový adaptér vždy za
zástrčku, nikdy netahejte za kabel.
■ Přístroj během provozu nikdy nenechávejte bez dozoru.
■ Kprovozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani
samostatné dálkové ovládání.
■ Přístroj nikdy neprovozujte v místnostech, ve kterých jsou
teploty pod nebo blízko 0° C. V případě zamrznutí vody v
trubkách nebo v nádobce na vodu může dojít k poškození
přístroje.
■ Nikdy neprovozujte přístroj venku. Tento přístroj je určen
kpoužití ve vnitřních prostorách.
UPOZORNĚNÍ
► Opravu přístroje během záruční doby smí provádět pouze
výrobcem autorizovaný zákaznický servis, jinak při následném poškození zaniká nárok na záruku.
SEMM 1470 A1
CZ
│
73 ■
Page 77
Prvky přístroje
ObrázekA:
šálek na espresso „dvojité“
šálek na cappuccino „velký“
šálek na latte „velký“ (s vedle umístěnou kontrolkou)
víko nádobky na mléko
otočný regulátor „množství mléka“
nádobka na mléko
odkapávací miska
odkapávací mřížka
vysouvací prostor na malé šálky
tryska na mléko
- výtok espressa
3 šálek na latte „malý“
! šálek na cappuccino „malý“
. šálek na espresso „malý“ (s vedle umístěnou kontrolkou)
Obrázek B:
0 víko nádobky na vodu
6 nádobka na vodu
1 držák
% vypínač
+ páka k polohování trysky na mléko
(s vedle umístěnou kontrolkou)
(s vedle umístěnou kontrolkou)
(s vedle umístěnou kontrolkou)
(s vedle umístěnou kontrolkou)
ObrázekC:
, držák sítka
blokovač sítka
/ velké sítko na espresso malé sítko na espresso
" odměrka spěchovadlem
■ 74 │ CZ
SEMM 1470 A1
Page 78
Před prvním uvedením do provozu
1) Držák sítka ,, odměrku ", sítka na espresso / , odkapávací mřížku ,
odkapávací misku , odstavný prostor pro malé šálky nádobku na
mléko , víko nádobky na mléko , víko nádobky na vodu 0 a nádobku
na vodu 6 vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění a údržba“.
2) Přístroj postavte na rovnou a žáruvzdornou plochu. Dbejte na to, aby se
v dosažitelné blízkosti nacházela síťová zásuvka.
3) Vložte odkapávací misku a položte na ni odkapávací mřížku .
4) Držák sítka , s nasazeným sítkem na espresso (/nebo ) nasaďte do
přístroje až po značku „
nových ručiček, dokud rukojeť držáku sítka , neukazuje na symbol „
5) Zastrčte zástrčku do síťové zásuvky.
UPOZORNĚNÍ
Odstraňte oranžovou přepravní pojistku ze dna nádobky na vodu 6!
6) Při čištění interního potrubí postupujte před prvním použitím takto:
– Nalijte vodu do nádobky na vodu 6 (cca 200 ml) a do nádobky na
mléko (cca 100 ml).
– Nádobku na vodu 6 a nádobku na mléko vložte do přístroje.– Postavte velký šálek na odkapávací mřížku . – Trysku na mléko nastavte tak, aby tryska na mléko směřovala do
šálku.
– Zapněte přístroj vypínačem % (poloha I). Všechny kontrolky začnou
blikat. Jakmile svítí všechny kontrolky trvale, je přístroj zahřátý.
– Stiskněte tlačítko cappuccino „velké“
espressa - přestane vytékat voda a všechny kontrolky se trvale rozsvítí.
Tento postup opakujte 2x.
– Vypněte přístroj vypínačem % (poloha O).– Vylijte zbývající vodu z nádobky na vodu 6 a z nádobky na mléko .
UPOZORNĚNÍ
► I po delším odstavení přístroj vyčistěte tak, jak je zde popsáno.
“ na přístroji a potom jej otočte proti směru hodi-
. Vyčkejte, než z výtoku
“.
Přístroj je nyní připravený kprovozu.
SEMM 1470 A1
CZ
│
75 ■
Page 79
Uvedení do provozu
Naplnění nádobky na vodu
UPOZORNĚNÍ
► Pro přípravu espressa/cappuccina/Latte Macchiatto používejte pouze
čerstvou pitnou vodu.
1) Sejměte víko nádobky na vodu 0 a nádobku na vodu 6 vytáhněte
z přístroje směrem nahoru.
2) Vodu nalijte minimálně po značku Min. Nikdy nenalévejte více vody než
po značku Max.
3) Nádobku na vodu 6 opět zasuňte do přístroje. Dbejte na to, aby nádobka
na vodu 6 do přístroje správně zapadla.
4) Opět nasaďte víko nádobky na vodu 0.
Naplnění nádobky na mléko
Chcete-li připravit nápoje, které obsahují mléčnou pěnu jako cappuccino nebo
latte, pak musíte do nádobky na mléko nalít mléko.
UPOZORNĚNÍ
► Pro tento přístroj můžete použít plnotučné mléko, UHT mléko nebo sójové
mléko.
1) Nádobu na mléko lehce vyklopte nahoru a současně ji vytáhněte směrem
nahoru a dopředu z přístroje.
2) Vyjměte nádobu na mléko .
3) Mléko nalijte minimálně po značku Min. Nikdy nenalévejte více mléka než
po značku Max.
4) Víko nádoby na mléko opět nasaďte na nádobu na mléko .
5) Víko nádoby na mléko opět nasaďte na nádobu na mléko tak, aby
zaskočilo.
■ 76 │ CZ
UPOZORNĚNÍ
► Chcete-li po přípravě nápoje v nádobě na mléko ještě mléko ponechat,
postavte nádobu na mléko pro uložení do chladničky.
UPOZORNĚNÍ
► Pokud nádoba na mléko není nasazena nebo je nasazena nesprávně,
svíti pouze obě kontrolky espressa /.. Toto indikuje, že lze připravovat
pouze espresso, protože k tomu není mléka potřeba.
SEMM 1470 A1
Page 80
Nasazení sítek na espresso do držáku sítka
1) Vložte velké / nebo malé sítko na espresso do držáku sítka ,:
– Dbejte na to, aby se malý zářez na velkém / nebo malém sítku na
espresso při vložení nacházel nad zářezem na držáku sítka ,.
– Potom velké / nebo malé sítko na espresso mírně pootočte, aby
nemohlo vypadnout.
UPOZORNĚNÍ
► Vsazené sítko na espresso / odeberte až po vychladnutí!
► K opětovnému vyjmutí sítka na espresso / z držáku sítka , otočte
vložené sítko na espresso / tak, aby se zářez na sítku espressa /
nacházel nad zářezem na držáku sítka ,. Nyní můžete sítko na espresso
/ vyjmout.
SEMM 1470 A1
CZ
│
77 ■
Page 81
Naplnění mleté kávy na espresso
1) Do malého sítka na espresso nasypte až po značku Max mletou kávu
na přípravu espressa. Toto odpovídá cca 7g mleté kávy nebo jedné plné
odměrce ".
nebo...
Do velkého sítka na espresso / nasypte až po značku Max mletou kávu
na přípravu espressa. Toto odpovídá cca 7g + 7g mleté kávy nebo dvěma
plným odměrkám ".
Upěchujte mletou kávu na přípravu espressa pomocí pěchovadla na
odměrce ".
2) Potom, podle potřeby, dosypte další mletou kávu na přípravu espressa tak,
aby bylo sítko na espresso / naplněno až po značku Max. Poté opět
mletou kávu na přípravu espressa upěchujte.
UPOZORNĚNÍ
► Upěchování mleté kávy na přípravu espressa je základní proces při
přípravě espressa. V případě příliš silného stlačení mleté kávy na přípravu
espressa, espresso protéká pomalu a je více krémové. Pokud není mletá
káva na přípravu espressa dostatečně silně upěchována, espresso proteče
rychle a je méně krémové.
Nasazení držáku sítka
1) Držák sítka , s nasazeným sítkem na espresso (/nebo ) nasaďte do
přístroje až po značku „
nových ručiček, dokud rukojeť držáku sítka , neukazuje na symbol „
“ na přístroji a potom jej otočte proti směru hodi-
“.
■ 78 │ CZ
UPOZORNĚNÍ
► K sejmutí držáku sítka , jej po přípravě nápoje pomalu otočte do polohy
„
“, aby se tím zabránilo následnému vystříknutí.
SEMM 1470 A1
Page 82
Nastavení trysky na mléko
Pro cappuccino a Latte Macchiato musíte nastavit trysku na mléko podle velikosti
šálku.
1) Vytočte trysku na mléko tak, aby směřovala do sklenice/šálku. Pro pohyb
trysky na mléko vždy použijte páku na polohování trysky na mléko +.
2) Stříbrný nástavec trysky na mléko pootočte mírně dozadu tak, aby se
odblokoval.
3) Podle velikosti šálku/sklenice posuňte stříbrný nástavec trysky na mléko
mírně dolů (nebo nahoru, v závislosti na předešlém nastavení). Tryska na
mléko by měla být ve sklenici/v šálku, aby se zabránilo vystříknutí.
Na výběr máte 3 výšky.
4) Pokud jste se rozhodli pro jednu z výšek, otočte stříbrný nástavec trysky na
mléko opět dopředu tak, aby citelně zaskočil a byl upevněn.
Pro jednodušší znázornění je přestavení trysky na mléko zde zobrazeno s
odejmutou nádobkou na mléko . Nádobka na mléko se však nemusí nutně
vyjmout z přístroje, když nastavujete délku trysky na mléko .
SEMM 1470 A1
CZ
│
79 ■
Page 83
Příprava nápoje
Výběr vhodného šálku
Podle požadovaného nápoje si zvolte vhodný šálek.
NápojVelikost
Espresso
Cappuccino
Příprava
Latte
Jednoduché
Dvojitécca 80 mlcca 40 - 150 ml
Jednoduché
Dvojitécca 280 ml
Jednoduché
Macchiato
Dvojitécca 450 ml
Upozornění: Různá množství nápoje jsou řízena dobou vytékání nápoje. To
znamená, že při dvojitém espressu vytéká espresso z výtoku espressa déle než při jednoduchém espressu.
1) Pro malé šálky na espresso nebo na kávu vytáhněte prostor na malé šálky
z přístroje a postavte na něj šálek.
2) Pro velké šálky nebo sklenice zasuňte prostor na malé šálky do přístroje
a postavte sklenice/šálky na odkapávací mřížku .
3) Pokud ještě stále nemáte dodatek místa, vyjměte odkapávací misku z
přístroje a postavte sklenici přímo na dno přístroje.
Předem nastavené množství
cca 40 mlcca 20 - 70 ml
cca 170 ml
cca 350 ml
Programovatelné
Doba přidávání
napěněného mléka:
5 s - 40 s
Doba přidávání
napěněného mléka:
5 s - 70 s
Doba přidávání
napěněného mléka:
5 s - 70 s
Doba přidávání
napěněného mléka:
5 s - 90 s
■ 80 │ CZ
SEMM 1470 A1
Page 84
Příprava espressa
1) Ujistěte se, zda je v nádobce na vodu 6 dostatek vody, příp. vodu dolijte.
2) Zvolte, zda chcete připravit normální nebo dvojité espresso a vložte vhodné
sítko na espresso /nebo do držáku sítka ,.
3) Nasypte mletou kávu na přípravu espressa do sítka na espresso /
a nasaďte držák sítka ,.
4) Vytáhněte prostor pro malé šálky z přístroje.
5) Postavte vhodný šálek na prostor pro malé šálky .
6) Zapněte přístroj vypínačem % a vyčkejte, než se všechny kontrolky trvale
rozsvítí. Přístroj je potom zahřátý.
7) Pokud chcete připravovat jednoduché espresso, stiskněte tlačítko espresso
„malé“ .
Při další přípravě espressa tlačítkem espresso „dvojité“
naprogramované množství espressa.
, stiskněte a podržte stisknuté tlačítko espresso „malé“ .
, stiskněte a podržte stisknuté tlačítko espresso „dvojité“
bude vytékat nově
tak
. Množství můžete
nyní vytéká nově
■ 82 │ CZ
UPOZORNĚNÍ
► Pokud chcete vrátit nastavení na předem naprogramovaných 80 ml, pak
přístroj vypněte vypínačem %. Během opětovného zapínání přístroje vypínačem % stiskněte a podržte stisknuté tlačítko espresso „dvojité“
tak dlouho, dokud 5 x neblikne kontrolka tlačítka espresso „dvojité“
Nyní můžete tlačítko pustit, naprogramování bylo vráceno na 80 ml.
SEMM 1470 A1
.
Page 86
Příprava cappuccina
1) Ujistěte se, zda je v nádobce na vodu 6 dostatek vody, příp. vodu dolijte.
2) Ujistěte se, zda je v nádobce na mléko dostatek mléka, příp. mléko dolijte.
3) Zvolte, zda chcete připravit cappuccino s normálním nebo dvojitým espressem
a vložte vhodné sítko na espresso / do držáku sítka ,.
4) Nasypte mletou kávu na přípravu espressa do sítka na espresso /
a nasaďte držák sítka ,.
5) Postavte vhodný šálek na odkapávací mřížku .
6) Podle velikosti šálku můžete také vytáhnout prostor pro malé šálky a šálky
na něj postavit.
7) Trysku na mléko nastavte tak, aby směřovala do šálku.
Pomocí otočného spínače „Množství mléka“ nastavte množství zpěněného mléka, které chcete použít pro své cappuccino: Ke snížení množství mléka
otočte otočný spínač „Množství mléka“ doleva.
Pro zvýšení množství mléka otočte otočným spínačem „Množství mléka“
doprava. Otáčejte jím však jen po značku „
čištění (viz kapitola „Čištění a údržba“).
UPOZORNĚNÍ
► Množství mléka můžete korigovat i během přípravy otáčením otočného
spínače „Množství mléka“ .
8) Zapněte přístroj vypínačem % a vyčkejte, než se všechny kontrolky trvale
rozsvítí. Přístroj je potom zahřátý.
9) Pokud chcete připravovat jednoduché cappuccino, stiskněte tlačítko cappuccino „malé“ !
Pokud chcete připravovat dvojité cappuccino, stiskněte tlačítko cappuccino
10) Přístroj spustí spařování, během přípravy bliká příslušná kontrolka.
11) Vyčkejte, než z výtoku - přestane vytékat espresso a z trysky na mléko
nevytéká žádné mléko a rozsvítí se všechny kontrolky. Potom můžete cappuccino odebrat.
► Pokud chcete do nápoje dodatečně přidat ještě více zpěněného mléka:
Stiskněte 2 x za sebou tlačítko cappuccino „velké“
tlačítka cappuccino „malé“ !
a z trysky na mléko vytéká zpěněné mléko. Vytékání mléka za-
stavte stisknutím libovolného tlačítka. Vytékání mléka se automaticky zastaví
po 70 sekundách.
12) Vypněte přístroj vypínačem %.
13) Přístroj vyčistěte tak, jak je uvedeno vkapitole „Čištění a údržba“.
UPOZORNĚNÍ
► Pokud přístroj nevypnete vypínačem % a nestisknete žádné další tlačítko, se
přístroj po cca 15 minutách přepne do režimu úspory energie. Když opět
chcete připravit nápoj, stiskněte libovolné tlačítko. Přístroj se opět zahřívá.
a kontrolka tlačítka cappuccino „velké“
Naprogramování doby přidávání mléčné pěny
UPOZORNĚNÍ
► Množství mléčné pěny a také dobou vytékání mléka můžete ovlivnit otá-
čením otočného spínače „Množství mléka“ . Čím více otáčíte otočným
spínačem „Množství mléka“ ve směru „
pěny vyteče za stejnou dobu z trysky na mléko . Otočným spínačem
„Množství mléka“ však neotáčejte dále než po značku „
nacházíte v režimu čištění (viz kapitola „Čištění a údržba“).
Pro dobu přidávání mléčné pěny můžete individuálně u programů „malé cappuccino“
a „velké cappuccino“ nastavit individuální časy:
“, o to více mléka/mléčné
. Svítí kontrolka
“. Jinak se
■ 84 │ CZ
SEMM 1470 A1
Page 88
Cappuccino „malé“
– Stiskněte a podržte stisknuté tlačítko cappuccino „malé“ !
3 sekundy, dokud nezačne pracovat čerpadlo. Mléčná pěna vytéká
z trysky na mléko.
– Jakmile vyteklo požadované množství mléčné pěny, zastavte vytékání
– Po vydání mléčné pěny vytéká espresso z výtoku espressa - pro přípravu
cappuccina.
– Při další přípravě cappuccina tlačítkem cappuccino „velké“ se
nyní použije nově naprogramovaná doba vytékání mléka.
Příprava Latte Macchiato
1) Ujistěte se, zda je v nádobce na vodu 6 dostatek vody, příp. vodu dolijte.
2) Ujistěte se, zda je v nádobce na mléko dostatek mléka, příp. mléko dolijte.
3) Zvolte, zda chcete připravit Latte Macchiato s normálním nebo dvojitým
espressem a vložte vhodné sítko na espresso / do držáku sítka ,.
4) Nasypte mletou kávu na přípravu espressa do sítka na espresso /
a nasaďte držák sítka ,.
5) Postavte vhodný šálek na odkapávací mřížku .
6) Trysku na mléko nastavte tak, aby směřovala do šálku.
cca
.
SEMM 1470 A1
CZ
│
85 ■
Page 89
7) Pomocí otočného spínače „Množství mléka“ nastavte množství zpěněného
mléka, které chcete použít pro své Latte Macchiato: Ke snížení množství mléka
otočte otočný spínač „Množství mléka“ doleva.
Pro zvýšení množství mléka otočte otočným spínačem „Množství mléka“
doprava. Otáčejte jím však jen po značku „“. Jinak se nacházíte v režimu
čištění (viz kapitola „Čištění a údržba“).
UPOZORNĚNÍ
► Množství mléka můžete korigovat i během přípravy otáčením otočného
spínače „Množství mléka“ .
8) Zapněte přístroj vypínačem % a vyčkejte, než se všechny kontrolky trvale
rozsvítí. Přístroj je potom zahřátý.
9) Pokud chcete připravovat jednoduché Latte Macchiato, stiskněte tlačítko latte
„malé“ 3
Pokud chcete připravovat dvojité Latte Macchiato, stiskněte tlačítko latte
„velké“
10) Přístroj spustí spařování, během přípravy bliká příslušná kontrolka.
11) Vyčkejte, než z výtoku - přestane vytékat espresso a z trysky na mléko
nevytéká žádné mléko a rozsvítí se všechny kontrolky. Potom můžete Latte
Macchiato odebrat.
► Pokud chcete do nápoje dodatečně přidat ještě více zpěněného mléka:
Stiskněte 2 x za sebou tlačítko cappuccino „velké“
tlačítka cappuccino „malé“ !
stavte stisknutím libovolného tlačítka. Vytékání mléka se automaticky zastaví
po 70 sekundách.
. Kontrolka tlačítka latte „malé“ 3 svítí.
. Kontrolka tlačítka latte „velké“ svítí.
. Svítí kontrolka
a kontrolka tlačítka cappuccino „velké“
a z trysky na mléko vytéká zpěněné mléko. Vytékání mléka za-
■ 86 │ CZ
SEMM 1470 A1
Page 90
12) Vypněte přístroj vypínačem %.
13) Přístroj vyčistěte tak, jak je uvedeno vkapitole „Čištění a údržba“.
UPOZORNĚNÍ
►
Pokud přístroj nevypnete vypínačem % a nestisknete žádné další tlačítko, se
přístroj po cca 15 minutách přepne do režimu úspory energie. Když opět
chcete připravit nápoj, stiskněte libovolné tlačítko. Přístroj se opět zahřívá.
Naprogramování doby přidávání mléčné pěny
UPOZORNĚNÍ
► Množství mléčné pěny a také dobou vytékání mléka můžete ovlivnit otá-
čením otočného spínače „Množství mléka“ . Čím více otáčíte otočným
spínačem „Množství mléka“ ve směru „
pěny vyteče za stejnou dobu z trysky na mléko . Otočným spínačem
„Množství mléka“ však neotáčejte dále než po značku „
nacházíte v režimu čištění (viz kapitola „Čištění a údržba“).
Pro dobu přidávání mléčné pěny můžete individuálně u programů „malé latte“
a „velké latte“ nastavit individuální časy:
Latte „malé“
“, o to více mléka/mléčné
“. Jinak se
SEMM 1470 A1
– Stiskněte a podržte stisknuté tlačítko latte „malé“ 3
dokud nezačne pracovat čerpadlo. Mléčná pěna vytéká z trysky na
mléko.
– Jakmile vyteklo požadované množství mléčné pěny, zastavte vytékání
– Po vydání mléčné pěny vytéká espresso z výtoku espressa - pro přípra-
vu Latte Macchiato.
– Při další přípravě Latte Macchiato tlačítkem latte „velké“
použije nově naprogramovaná doba vytékání mléka.
Zpěněné mléko
Také můžete připravit pouze zpěněné mléko, například pro výrobu kakaa.
1) Nasaďte držák sítka ,.
2) Ujistěte se, zda je v nádobce na mléko dostatek mléka, příp. mléko
dolijte.
3) Postavte vhodný šálek na odkapávací mřížku . Pokud použijete malou
nádobu, vytáhněte prostor pro malé šálky a postavte na něj nádobu.
4) Trysku na mléko nastavte tak, aby směřovala do šálku.
5) Zapněte přístroj vypínačem % a vyčkejte, než se všechny kontrolky trvale
rozsvítí. Přístroj je potom zahřátý.
6) Stiskněte 2 x za sebou tlačítko cappuccino „velké“
cappuccino „malé“ ! a kontrolka tlačítka cappuccino „velké“ a
z trysky na mléko vytéká zpěněné mléko.
7) Vytékání mléka zastavte stisknutím libovolného tlačítka. Vytékání mléka se
automaticky zastaví po 70 sekundách.
8) Vypněte přístroj vypínačem %.
9) Přístroj vyčistěte tak, jak je uvedeno vkapitole „Čištění a údržba“.
cca 3 sekundy,
.
se nyní
. Svítí kontrolka tlačítka
■ 88 │ CZ
SEMM 1470 A1
Page 92
Režim odvápnění
Po 500 použitích přístroj ukazuje, že by se měl odvápnit:
Jakmile se přístroj nahřeje, kontrolka tlačítka latte „velké“
tlačítka latte „malé“ 3
POZOR– NEBEZPEČÍ HMOTNÝCH ŠKOD
■ Přístroj můžete i nadále používat, avšak doporučujeme provést odvápnění,
protože jinak může dojít k poškození přístroje až k jeho neupotřebitelnosti!
UPOZORNĚNÍ
► Program odvápnění můžete spustit již před uplynutím 500. použití.
Při tom postupujte přesně tak, jak je popsáno níže.
1) Vypněte přístroj vypínačem % a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
2) Do nádobky na vodu 6 nalijte 400 ml stolního octu a 600 ml vody.
3) Prázdnou nádobku na mléko vložte do přístroje.
4) Nastavte otočný spínač „Množství mléka“ do polohy „Clean“
5) Vsaďte držák sítka , s nasazeným sítkem na espreso (/nebo ) do
přístroje.
6) Postavte dostatečně velkou nádobu na odkapávací mřížku .
7) Trysku na mléko nastavte tak, aby směřovala do nádoby.
8) Zastrčte zástrčku do síťové zásuvky a zapněte přístroj vypínačem %. Přístroj
se zahřívá.
Jakmile se přístroj nahřeje, bliká kontrolka tlačítka latte „velké“
kontrolka tlačítka latte „malé“ 3
se měl odvápnit.
a kontrolka
střídavě blikají.
.
a
střídavě, čímž signalizuje, že přístroj by
9) Současně stiskněte tlačítko Latte „velké“
Přístroj spustí odvápnění. Všechny kontrolky se postupně rozsvítí. Z trysky na
mléko uniká pára a vytéká horká voda.
Po cca 10 minutách je odvápnění ukončeno a všechny kontrolky svítí trvale.
10) Odstraňte zbývající roztok vody a octu z nádobky na vodu 6 a vyčistěte
nádobku na vodu 6 (viz kapitola „Čištění nádobky na vodu).
11) Vyprázdněte nádobu na odkapávací mřížce a opět ji na ní postavte.
SEMM 1470 A1
a tlačítko Latte „malé“ 3 .
│
CZ
89 ■
Page 93
12) Do nádobky na vodu 6 nalijte až po značku Max čistou vodu a opět ji
vsaďte.
13) Spařte 2 x espreso „dvojité“ a 2 x Latte „velké“ tak, aby čistá voda proplachovala vedení.
Nyní lze přístroj opět normálně používat. Po dalších 500 použitích je opět indikováno potřebné odvápnění.
Čištění a údržba
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ÚRAZU!
■ Než začnete přístroj čistit, vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze sítě.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Přístroj nikdy neponořujte do vody nebo jiných
kapalin. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
■ Před čištěním nechte přístroj vždy nejprve vychladnout. Nebezpečí popálení!
Čištění trysky a nádobky na mléko
POZOR– NEBEZPEČÍ HMOTNÝCH ŠKOD
■ Nikdy nepoužívejte abrazivní, agresivní nebo chemické čisticí prostředky.
Poškozují povrch přístroje.
■ 90 │ CZ
1) Vypněte přístroj vypínačem % a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
2) Nádobku na mléko vyjměte z přístroje a sejměte víko nádobky na mléko .
3) Víko nádobky na mléko a nádobku na mléko vymyjte teplou vodou
sjemným mycím prostředkem.
4) Opláchněte oba díly velkým množstvím čisté vody a vysušte je.
5) Nalijte do nádobky na mléko vodu (cca 100 ml), nasaďte víko nádobky
na mléko a zasuňte nádobku na mléko do přístroje.
SEMM 1470 A1
Page 94
6) Postavte dostatečně velkou, prázdnou nádobku na odkapávací mřížku
a nastavte trysku na mléko tak, aby tato směřovala do nádobky.
7) Zastrčte zástrčku do síťové zásuvky a zapněte přístroj vypínačem %.
8) Vyčkejte, než se všechny kontrolky trvale rozsvítí.
9) Nastavte otočný spínač „Množství mléka“ do polohy „Clean“
10) Stiskněte 2 x za sebou tlačítko latte „velké“
cappuccino „velké“
„malé“ 3
11) Vyčkejte dokud z trysky na mléko neuniká více vodní pára. Chcete-li
předčasně zastavit čištění, pak stiskněte opět tlačítko latte „velké“
12) Nádobku na mléko vyjměte a vylijte případně zbytkovou vodu.
13) Vypněte přístroj vypínačem %.
UPOZORNĚNÍ
► Chcete-li z trysky na mléko a z nádobky na mléko odstranit vodní
kámen, dejte do nádoby na mléko obvyklé prostředky na odstraňování
kamene z kávovarů a postupuje tak, jak je popsáno výše. Dodržujte však i
návod kpoužití odvápňovače.
► Po odstranění kamene proveďte ještě jednou čištění pouze čistou vodou.
UPOZORNĚNÍ
►
Pro dodatečné čistění trysky na mléko můžete tuto sejmout:
1) Sejměte víko nádobky na mléko .
2) Uveďte trysku na mléko do vzpřímené polohy tak, aby páka k polohování
trysky na mléko +ukazovala přímo směrem nahoru.
a z trysky na mléko uniká horká vodní pára.
Nádobka na mléko je vhodná pro mytí vmyčce nádobí. Dbejte
na to, aby se nádobka na mléko v myčce nádobí nesevřela.
a „malé“ ! a tlačítek latte „velké“ a
. Střídavě svítí kontrolky tlačítek
.
.
SEMM 1470 A1
CZ
│
91 ■
Page 95
3) Současně stiskněte páku k polohování + a trysku na mléko ve směru
výřezu ve víku nádobky na mléko tak, aby se uvolnil konektor.
4) Trysku na mléko vytáhněte pomocí páky k polohování + dolů z víka
nádobky na mléko .
5) Povolte stříbrný nástavec trysky na mléko (viz kapitola „Nastavení trysky
na mléko“) a vytáhněte ji směrem dolů.
6) Vyčistěte stříbrný nástavec a trysku na mléko , uvolněnou z víka nádobky
na mléko pomocí páky k polohování + v teplé vodě s trochou mycího
prostředku. Poté díly opláchněte čistou vodou.
7) Zastrčte stříbrný nástavec opět na trysku na mléko a upevněte jej v požadované výšce (viz kapitola „Nastavení trysky na mléko“).
8) Zastrčte trysku na mléko pomocí páky k polohování + opět do víka
nádobky na mléko a zastrčte konektor opět zcela do přístroje.
■ 92 │ CZ
Pro důkladné čištění lze spojovací zátku z víka nádoby na mlékosejmout:
1) K tomu ji otočte ve směru k symbolu
2) Rozeberte spojovací zátku a oba jednotlivé díly vyčistěte vodou z vodovodu.
Poté ji dobře vysušte a složte ji opět dohromady.
a vytáhněte ji.
SEMM 1470 A1
Page 96
3) Spojovací zátku opět na víku nádoby na mléko upevněte otočením ve
směru k symbolu
Pro důkladné čištění víka nádoby na mléko postupujte takto:
1) Vyjměte nádobu na mléko .
2) Povolte gumový kryt z víka nádoby na mléko .
3) Otočte otočným regulátorem ve směru chodu hodinových ručiček, aby
značka na otočném regulátoru ukazovala směrem dolů.
4) Napusťte čistou vodu otvory a přitom lehce kývejte víkem nádoby na mléko
sem a tam.
.
5) Nechte víko nádoby na mléko uschnout, pokud jej nechcete používat
okamžitě.
6) Opět zavřete gumový kryt.
SEMM 1470 A1
CZ
│
93 ■
Page 97
Čištění sítek na espresso, držáku sítka a výtoku espressa
Po každé přípravě nápoje odstraňte zbytky mleté kávy ze sítka na espresso / .
Sítko na espresso / , držák sítka , a výtok espressa - pravidelně čistěte.
1) Po přípravě espressa/cappuccina/Latte Macchiato a po sejmutí držáku
sítka ,:
– Upevněte sítko na espresso tak, že blokovač sítka vyklopíte nahoru
a pevně podržíte.
– Vyklepněte zbytky mleté kávy na přípravu espressa ze sítka na
espresso / .
– Blokovač sítka zaklapněte zpět.– Odeberte sítko na espresso / z držáku sítka ,.– Sítko na espresso / a držák sítka , vymyjte v teplé vodě sjemným
mycím prostředkem. Poté dobře opláchněte všechny části čistou vodou.
UPOZORNĚNÍ
►
Sítka na espresso / jsou vhodná také pro mytí vmyčce nádobí.
2) Vsaďte držák sítka , bez sítka na espresso / opět do přístroje.
3) Nalijte vodu (cca 200 ml) do nádobky na vodu 6.
4) Postavte dostatečně velkou nádobu na odkapávací mřížku .
5) Zapněte přístroj vypínačem % a vyčkejte, než se všechny kontrolky trvale
rozsvítí.
6) Stiskněte tlačítko espresso „malé“ .
a propláchne veškerá potrubí. Jakmile z výtoku - přestane vytékat voda, je
čištění ukončeno.
. Voda vytéká z výtoku espressa -
■ 94 │ CZ
UPOZORNĚNÍ
► Chcete-li také odvápnit vedení a nádobku na vodu 6, postupuje podle
popisu v kapitole „Režim odvápnění“.
UPOZORNĚNÍ
► K uložení můžete držák sítka , a sítka na espresso / také zastrčit do
držáku 1 vedle nádoby na vodu.
SEMM 1470 A1
Page 98
Čištění nádobky na vodu
1) Vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky a vypněte přístroj vypínačem %.
2) Vyjměte nádobku na vodu 6 z přístroje a vylijte případně zbytkovou vodu.
3) Nádobku na vodu 6 a víko nádobky na vodu 0 umyjte vteplé vodě
spřidáním jemného mycího prostředku. Oba díly dobře opláchněte velkým
množstvím čisté vody, aby se odstranily zbytky mycího prostředku.
4) Všechny díly dobře osušte a opět je vložte do přístroje.
Čištění krytu
Kryt otřete lehce navlhčeným hadříkem. Na těžce odstranitelné nečistoty použijte
jemný čisticí prostředek nanesený na hadříku.
Před opětovným použitím přístroj řádně vytřete do sucha.
Čištění příslušenství
1) K čištění vytáhněte prostor pro malé šálky dopředu z přístroje.
2) Odměrku ", odkapávací misku , vysouvací prostor pro malé šálky
a odkapávací mřížku umyjte v teplé vodě s trochou mycího prostředku.
Poté díly opláchněte čistou vodou.
3) Všechny díly dobře osušte, než je opět nasadíte do přístroje.
UPOZORNĚNÍ
►
Odkapávací miska a prostor pro malé šálky jsou vhodné také
pro mytí vmyčce nádobí. Dbejte na to, aby se díly v myčce nádobí
nezaklínily.
SEMM 1470 A1
CZ
│
95 ■
Page 99
Odstranění závad
PoruchaPříčina
• Mletá káva na přípravu espressa je příliš vlhká/nebo příliš
silně upěchována.
Espresso nevytéká.
Espresso kape přes
okraje držáku sítka ,
namísto z otvorů.
Hlučný provoz čerpadla
• Žádná voda v nádobce na
vodu 6.
• Otvory držáku sítka jsou
ucpané.
• Držák sítka , nebyl správně
nasazen.
• Otvory držáku sítka jsou
ucpané.
• Na okraji držáku sítka , se
nachází zbytky mleté kávy na
přípravu espressa.
• Nádobka na vodu 6 je
prázdná.
Odstranění
problému
• Espresso je nutné připravit
znovu, přitom se však mletá káva na espresso nesmí
pevně napěchovat nebo
se musí zcela vyměnit.
• Nalijte vodu do nádobky
na vodu 6.
• Držák sítka , vyčistit.
• Držák sítka , správně
nasadit.
• Držák sítka , vyčistit.
• Z okraje držáku sítka
,odstranit zbytky
mleté kávy na přípravu
espressa.
• Nalijte vodu do nádobky
na vodu 6.
Crema je příliš světlá
(espresso vytéká rychle
z držáku sítka ,).
Crema je příliš tmavá
(espresso vytéká pomalu z držáku sítka ,).
■ 96 │ CZ
• Příliš málo mleté kávy na
přípravu espressa.
• Mletá káva na přípravu espressa je semleta příliš nahrubo.
• Příliš velké množství mleté kávy
na přípravu espressa.
• Káva je namleta příliš jemně
nebo je vlhká.
• Použít více mleté kávy na
přípravu espressa.
• Používat jen mletou kávu
speciálně vyrobenou pro
přípravu espressa.
• Použít méně mleté kávy
na přípravu espressa.
• Používat jen mletou kávu
speciálně vyrobenou pro
přípravu espressa.
Vžádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici
č.2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Zlikvidujte přístroj prostřednictvím schváleného likvidačního podniku nebo Vašeho
komunálního sběrného dvora. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě
pochybností se informujte ve sběrném dvoře.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa
Vašeho obecního nebo městského úřadu.
bezpečné pro potraviny
SEMM 1470 A1
CZ
│
97 ■
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.