Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part
of this product. They contain important information about safety, usage and
disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating
and safety instructions. Use the product only as described and for the range of
applications specified. Please also pass these operating instructions on to any
future owner.
Intended use
The ice machine is designed for making ice cubes from drinking water. The
appliance is not intended for any other purpose, nor for use beyond the scope
described.
This appliance is intended solely for use in private households and not for use in
commercial or industrial applications.
The appliance is intended only for indoor domestic use.
WARNING
Danger if not used as intended!
The appliance can be hazardous if used for any other purpose and/or in any
other manner than the one intended.
► Use the appliance only for its intended purpose.
► Observe the procedures described in these operating instructions.
Claims of any kind for damage resulting from misuse, incompetent repairs, unauthorised modification or the use of unauthorised spare parts will not be accepted.
The risk shall be borne solely by the user.
■ 2 │ GB
│IE│NI│
CY
SEMK 105 A1
Package contents
The appliance is supplied with the following components as standard:
► Check the package for completeness and signs of visible damage.
► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective
packaging or during transport, contact the Service hotline (see section
Service).
Safety information
DANGER – RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
► Prior to use, check the appliance for visible external damage.
Do not use the appliance if the mains cable or appliance
show any signs of visible damage or if the appliance itself
has been dropped.
► The appliance may only be used in dry indoor rooms.
► Ensure that the power cable never becomes wet or damp
when the appliance is in use. Route the cable so that it cannot be trapped or damaged in any way.
► Arrange for defective power plugs and/or cables to be
replaced as soon as possible by a qualified technician or by
our Customer Service Department to avoid the risk of injury.
► All repairs must be carried out by authorised specialist
workshops or by the Customer Service department. Improper
repairs may put the user at risk. It will also invalidate any
warranty claims.
► To disconnect the appliance completely from the mains power,
the mains plug must be removed from the power socket. The
appliance must be positioned so that you have unrestricted
access to the mains socket at all times and can pull out the
plug immediately in an emergency.
SEMK 105 A1
GB│IE│NI│CY
│
3 ■
DANGER – RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
► Always remove the plug from the power socket before moving
the appliance, in the event of faults, before cleaning the
appliance and when it is not in use! Never pull on the power
cord; always pull directly on the plug itself. Never touch the
appliance plug with wet or moist hands.
► Never immerse the appliance in water or any other
liquids! There is a risk of fatal electric shock if residual
liquids come into contact with live components during
operation. If the appliance ever falls into any liquid, remove the power plug from the socket immediately. Stop
using the appliance and contact the Service Hotline
(see section Service).
DANGER – RISK OF FIRE!
► This appliance contains a small amount of isobutane
as a coolant (R600A). This is a natural and environmentally sound gas that is flammable. In the event of
a leak, pull out the plug, avoid any open flames or
sources of ignition, ventilate the room where the
appliance is located and contact customer service.
► Do not store any explosive substances in this appliance, such
as aerosol containers containing flammable propellent.
► Do not operate any electrical appliances inside the refrigera-
tor compartment that do not correspond to the types recommended by the manufacturer.
► Do not use an external timer switch or a separate remote
control system to operate the appliance.
► Set up the appliance so that neither the ventilation openings
on the left and rear side of the appliance nor the blower
outlet on the right are blocked. The appliance requires a
free space of around 20 cm on all sides.
■ 4 │ GB
│IE│NI│
CY
SEMK 105 A1
WARNING – RISK OF INJURY!
► CAUTION – RISK OF SUFFOCATION! If you consume
drinks containing ice cubes, take care not to swallow these
accidentally. Ensure that children in particular are aware of
this risks!
► The appliance does not need to be monitored continuously
during use, but it should be checked regularly.
► Do not allow children to use the appliance as a toy.
► This appliance may be used by persons with limited physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge, provided that they are under supervision or
have been told how to use the appliance safely and are
aware of the potential risks.
► This appliance may be used by children aged 8years or
over if they are supervised or have been told how to use
the appliance safely and are aware of the potential risks.
Cleaning and user maintenance tasks must not be carried
out by children unless they are supervised. The appliance
and its connecting cable must be kept away from children
younger than 8 years old.
► Do not add any liquids apart from drinking water to the
appliance.
► Do not use any other equipment or other means not recom-
mended by the manufacturer to speed up the defrosting
process.
► WARNING! Do not damage the cooling circuit of the appli-
ance.
SEMK 105 A1
GB│IE│NI│CY
│
5 ■
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► Before connecting the appliance, compare the connection
data of the appliance (voltage and frequency) on the rating
plate with that of your electrical supply. This data must correspond in order to prevent damage to the appliance.
► Ensure that the appliance, the mains cable and the plug do
not come into contact with heat sources such as hotplates or
naked flames.
► Never place the appliance near sources of heat.
► Use only the supplied accessories.
► Never open the casing. This can lead to risks and also in-
validates the warranty.
► Never fill hot water into the water tank!
► Do not turn the appliance upside down! This can cause
damage to the appliance.
► If you have moved the appliance, wait around 2 hours
before using it again.
■ 6 │ GB
│IE│NI│
CY
SEMK 105 A1
Operating elements
Figure A:
Lid
Ice basket
Water tank
button
Control lamp
"Ice full" lamp
Fan outlet
Drain opening
"Add water" lamp
Figure B:
Air vent
Air vent
Power cable
Figure C:
Ice scoop
Preparations
Unpacking
♦ Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the
box.
♦ Remove all packaging materials and any protective film from the appliance.
SEMK 105 A1
NOTE
► Check the package for signs of visible damage.
► In the event of damage caused by defective packaging or transport,
contact the Service Hotline (see section Service).
WARNING
Risk of suffocation!
► Do not allow children to play with packaging materials.
Risk of suffocation.
GB│IE│NI│CY
│
7 ■
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from damage during transport. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease
of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and
reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials
that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
Note the labelling on the packaging and separate the packaging material
components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with
abbreviations (b) and numbers (a) with the following meanings:
1–7: Plastics
20–22: Paper and cardboard
80–98: Composites
NOTE
► If possible, keep the original packaging during the warranty period so
that the appliance can be properly packed for returning in the event of a
warranty claim.
Operation
Before starting to use the appliance, ensure that ...
– the appliance, power plug and mains cable
and ...
– all packaging materials and protective films have been removed from
the appliance.
are in perfect condition
■ 8 │ GB
♦ Clean all parts of the appliance as described in the section entitled
"Cleaning and care".
♦ Insert the plug into a suitable mains power socket. The control lamp
flashes green.
The appliance is now ready for use.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► If you have moved the appliance, wait around 2 hours before using it
again.
► Make sure that the ambient temperature is between 10 and 32°C.
│IE│NI│
CY
SEMK 105 A1
Operation and use
Filling the appliance
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► Never fill hot water into the water tank
be between 8 and 25°C.
NOTE
► Before filling the appliance, make sure that the cap is firmly in the drain
opening
will flow straight out again.
♦ Open the lid ♦ Use a container such as a measuring cup to fill the water tank
Never exceed the MAX marking.
♦ Replace the ice basket
Starting ice production
WARNING
► Always use fresh drinking water to prepare ice cubes. Never reuse the
water from thawed ice cubes!
♦ Press the
The control lamp lights up permanently green.
♦ After around 7–15 minutes, depending on the water and ambient tempera-
ture, you will hear ice cubes start to fall into the ice basket
To remove ice cubes, open the lid
ice cubes using the ice scoop
♦ If the "Ice full" lamp
production is stopped and the appliance stops cooling. As soon as you
have removed enough ice cubes, the appliance will resume production.
♦ If the "Add water" lamp
cube production is interrupted and the appliance stops cooling. If you want
to continue producing ice cubes, fill the water tank
section "Filling the appliance".
on the underside of the appliance. Otherwise, the filled water
button to start ice production.
! The water temperature should
and take out the ice basket
in the appliance and close the lid .
and remove the required amount of
. Then close the lid
lights up red, the ice basket is full. Ice cube
lights up red, the water fill level is too low. Ice
.
again.
as described in the
.
.
SEMK 105 A1
GB│IE│NI│CY
│
9 ■
NOTE
► The first production phase may last a little longer than the following ones.
► The ice cubes do not reach full size until around the third production
phase, depending on the water and ambient temperature.
► The production time is dependent on the water and ambient temperature.
Stopping ice production
WARNING
► Drain the water from the water tank
Otherwise, bacteria can start to build up!
♦ Press the
green.
NOTE
► Depending on the ambient temperature, the ice cubes can be kept in the
appliance for up to 18 hours. If you would like to keep the ice cubes for
longer, place them into a freezer compartment in a suitable container.
♦ To switch off the appliance completely, remove the ice cubes and pull the
plug from the mains power socket.
♦ Allow the appliance to defrost and check whether there is any water left in
the rear part of the appliance. To do this, tip the appliance slightly forwards
so that the water runs into the water tank
♦ To let the water out of the water tank
it juts out over the edge of the worktop and you have access to the drain
opening on the underside of the appliance. Ensure, however, that the
front feet still have a firm foothold.
Hold a container that is suitably large to hold the expected amount of water
under the drain opening and pull out the cap.
♦ Once the water has drained out, push the cap firmly back into the drain
opening
button to stop ice production. The control lamp flashes
.
after a maximum of 24 hours.
.
, pull the appliance forward so that
■ 10 │ GB
│IE│NI│
CY
SEMK 105 A1
Cleaning and maintenance
DANGER – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
► Before cleaning the appliance, disconnect the power plug from the mains
power socket! Otherwise, there is a risk of electric shock!
► Never open any parts of the housing. There are no serviceable parts
whatsoever inside. When the housing is open, there is a risk of a potentially
fatal electrical shock.
WARNING
► Drain the water from the water tank
Otherwise, bacteria can start to build up!
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► Do not use abrasive or caustic cleaning agents. These can attack the
surface and damage the appliance beyond repair.
► Do not use boiling water to clean the appliance.
► Do not clean the metal pins in the rear of the appliance with a cloth or
similar. Scratches could negatively affect the production results.
♦ Remove the ice basket
damp cloth. Make sure that you do not damage the metal pins in the rear
of the appliance. These should not be cleaned with a cloth.
For stubborn dirt or deposits, add a little mild vinegar to the cloth. Rinse the
water tank with fresh water and allow this water to run out through the
drain opening on the underside of the appliance. Afterwards, wipe off
with a cloth moistened only with water.
♦ Clean the ice scoop
washing-up liquid.
♦ Wipe off the housing and the mains cable
stubborn dirt, add a mild detergent to the cloth. Afterwards, wipe the
appliance clean with a cloth moistened only with water to ensure that no
detergent remains. Make sure that the appliance and the mains cable
are completely dry on the outside before the next use.
♦ Before first use, run through three production phases as described in the
section "Operation and use" and dispose of the remaining water as well
as the ice cubes. This ensures a self-cleaning of the appliance.
and wipe out the inside of the appliance with a
and the ice basket
after a maximum of 24 hours.
in warm water and little
with a damp cloth. For more
SEMK 105 A1
GB│IE│NI│CY
│
11 ■
Storage
♦ Allow the appliance to dry completely before putting it away. To do this,
leave the lid
♦ Store the appliance in a dry and clean location. Close the lid
store the appliance. Otherwise, dust can accumulate in the appliance and
the contaminate the next batch of ice cubes.
open for a while to allow any moisture to escape.
Disposal
The symbol shown on the left of a crossed-out dustbin means that this appliance
is subject to Directive 2012/19/EU.
This directive states that this appliance may not be disposed of in normal household waste at the end of its useful life, but must be taken to a specially set-up
collection point, recycling depot or disposal company.
This disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this appliance properly.
The coolant used in this appliance must be disposed of with the appropriate care.
You can obtain further information from your local disposal company or the city
or local authority.
Troubleshooting
MalfunctionCauseRemedy
when you
The appliance is
not working.
The "Add water"
lamp
lights
up.
■ 12 │ GB
The plug is not inserted into
a mains power socket.
The appliance is defective.
There is not enough water in
the water tank
The water filter in the water
is blocked.
tank
The pump is defective.
│IE│NI│
CY
Connect the plug to the power supply.
Contact the Customer Service department.
.
Fill the water tank
the section "Filling the appliance".
Remove any deposits or objects that
are blocking the water filter.
If necessary, you can remove the water filter by pulling it straight upwards.
Replace it before using the appliance
again.
To deal with stubborn deposits,
proceed as described in the section
"Cleaning and care".
Contact the Customer Service department.
as described in
SEMK 105 A1
MalfunctionCauseRemedy
The "Ice full"
lamp
lights
up.
The "Add water"
lamp
and
light up.
the "Ice full" lamp
No ice cubes are
produced.
The ice cubes
produced are too
small.
The ice basket
The infra red sensors above
the ice basket
The infrared sensors
above the ice basket
are defective.
The ice cube tray in the
rear part of the appliance is
blocked.
The water or ambient temperature is too high.
The cooling system is leaky.
The cooling system is
blocked.
Poor heat dissipation.
The water temperature is too
high.
The ambient temperature is
too high.
is full.
are dirty.
Remove some ice cubes from the ice
basket
Clean the infra red sensors with a soft
cloth.
Contact the Customer Service
department.
Contact the Customer Service
department.
Contact the Customer Service
department.
Set up the appliance so that it has a
free space of around 20 cm on all
sides.
Make sure that the water used is
between 8 and 25°C.
Make sure that the ambient
temperature is between 10 and
32°C.
.
♦ Check whether the ice cube tray
is blocked, e.g. by an ice cube,
and remove the blockage.
♦ Pull the plug from the mains
socket and plug it back in again,
then restart the appliance.
♦ Make sure that the ambient tem-
perature is no higher than 32°C.
♦ Make sure that the water used is
between 8 and 25°C.
SEMK 105 A1
GB│IE│NI│CY
│
13 ■
Appendix
Technical data
Input voltage220–240 V ~(AC), 50 Hz
Nominal current0.8 A
Production volume11–12 kg / 24 hours
RefrigerantR600a, 29g
Climate classSN, N, ST, T
Heat insulating materialCyclopentane
All of the parts of this appliance that come into
contact with food are food-safe.
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights
are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep
your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of
purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase
of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion.
This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance
and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault
and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or
replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects
present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
■ 14 │ GB
│IE│NI│
CY
SEMK 105 A1
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines
and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not
extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as
switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used
or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product
regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions
that are discouraged in the operating instructions or which are warned against
must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use
of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of
our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available
as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front
page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of
the appliance.
■ If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
SEMK 105 A1
You can download these instructions along with many other manuals,
product videos and software on www.lidl-service.com.
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής.
Το προϊόν που αποκτήσατε είναι ένα προϊόν υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες
χρήσης αποτελούν τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιλαμβάνουν σημαντικές
υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση
του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά όπως περιγράφεται και για τους αναφερόμενους τομείς χρήσης. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους.
Προβλεπόμενη χρήση
Η παρούσα παγομηχανή εξυπηρετεί αποκλειστικά τη δημιουργία παγοκύβων
από νερό. Μία άλλη ή διαφορετική χρήση από τα ανωτέρω αναφερόμενα ισχύει
ως μη σύμφωνη με τους κανονισμούς.
Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση και όχι για χρήση
σε επαγγελματικούς και βιομηχανικούς χώρους.
Η συσκευή προορίζεται μόνο για χρήση σε εσωτερικούς χώρους.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος σε περίπτωση μη προβλεπόμενης χρήσης!
Σε περίπτωση μη προβλεπόμενης χρήσης ή/και άλλου είδους χρήσης ενδέχεται
να προκύψουν κίνδυνοι.
► Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά με τρόπο σύμφωνο με τους
κανονισμούς.
► Τηρείτε τις διαδικασίες που περιγράφονται σε αυτές τις οδηγίες χρήσης.
Αποκλείονται αξιώσεις οποιουδήποτε είδους λόγω ζημιών από μη προβλεπόμενη
χρήση, ακατάλληλες επισκευές, μη επιτρεπόμενες τροποποιήσεις ή από χρήση
μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών.
► Ελέγξτε τον παραδοτέο εξοπλισμό ως προς την πληρότητα, καθώς και για
εμφανείς ζημιές.
► Σε περίπτωση ελλιπούς παραδοτέου εξοπλισμού ή ζημιών λόγω ελλιπούς
συσκευασίας ή λόγω μεταφοράς, απευθυνθείτε στην ανοικτή τηλεφωνική
γραμμή εξυπηρέτησης (βλ. κεφάλαιο Σέρβις).
Υποδείξεις ασφαλείας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ - ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ!
► Πριν από τη χρήση, ελέγχετε τη συσκευή ως προς εξωτερικές
εμφανείς φθορές. Μη θέτετε σε λειτουργία τη συσκευή, εάν
αυτή ή το καλώδιο δικτύου εμφανίζουν ορατές φθορές ή
εάν η συσκευή έχει πέσει προηγουμένως κάτω.
► Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά σε ξηρούς εσωτερι-
κούς χώρους.
► Το καλώδιο δικτύου δεν πρέπει να βρέχεται ή να έρχεται σε
επαφή με υγρά κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Τοποθετείτε
το κατά τέτοιον τρόπο, ώστε να μην υπάρχει περίπτωση να
μαγκώσει ή να υποστεί άλλου είδους ζημιά.
► Τα βύσματα ή τα καλώδια που έχουν υποστεί ζημιά πρέπει να
αντικαθίστανται άμεσα από εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο
προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, ώστε να
αποφεύγονται τυχόν κίνδυνοι.
► Επισκευές στη συσκευή επιτρέπεται να πραγματοποιούνται
μόνο από εξουσιοδοτημένα και εξειδικευμένα συνεργεία ή
από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Σε περίπτωση ακατάλληλων επισκευών, ενδέχεται να προκληθούν κίνδυνοι για το
χρήστη. Επίσης, ακυρώνεται η αξίωση εγγύησης.
SEMK 105 A1
GR│CY
│
19 ■
ΚΙΝΔΥΝΟΣ - ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ!
► Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή πλήρως από το δίκτυο, πρέπει
να αφαιρέσετε το βύσμα από την πρίζα. Για αυτόν το λόγο,
τοποθετείτε τη συσκευή κατά τέτοιον τρόπο, ώστε να διασφαλίζεται πάντα η ανεμπόδιστη πρόσβαση στην πρίζα, για να μπορείτε να αφαιρέσετε αμέσως το βύσμα σε καταστάσεις ανάγκης.
► Βγάζετε πάντα το βύσμα από την πρίζα όταν μετακινείτε τη
συσκευή σε περίπτωση βλαβών, πριν καθαρίσετε τη συσκευή
ή όταν δεν την χρησιμοποιείτε! Ποτέ μην τραβάτε από το
καλώδιο, αλλά πάντα μόνο από το βύσμα. Μην αγγίζετε
το βύσμα της συσκευής με βρεγμένα ή υγρά χέρια.
► Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά!
Διαφορετικά, μπορεί να παρατηρηθεί κίνδυνος θανάτου από ηλεκτροπληξία, εάν καταλήξουν υπολείμματα
υγρών σε εξαρτήματα που βρίσκονται υπό τάση κατά
τη λειτουργία. Εάν η συσκευή πέσει σε υγρό, βγάλτε
αμέσως το βύσμα από την πρίζα. Μην θέσετε ξανά σε
λειτουργία τη συσκευή και απευθυνθείτε στην ανοικτή
τηλεφωνική γραμμή εξυπηρέτησης (βλ. Κεφάλαιο Σέρβις).
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ!
► Η συσκευή αυτή περιέχει μια μικρή ποσότητα ισοβουτα-
νίου ως ψυκτικό μέσο (R600A). Πρόκειται για ένα φυσικό αέριο που σέβεται το περιβάλλον και είναι εύφλεκτο.
Σε περίπτωση διαρροής τραβήξτε το βύσμα, αποφύγετε
εμφανείς φλόγες και όλες τις πηγές ανάφλεξης, αερίστε
το δωμάτιο, στο οποίο βρίσκεται η συσκευή, και επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών.
► Μην αποθηκεύετε σε αυτή τη συσκευή εκρηκτικές ουσίες,
όπως για παράδειγμα δοχεία αερολυμάτων με εύφλεκτο
προωθητικό αέριο.
► Μη θέτετε σε λειτουργία εντός του χώρου ψύξης ηλεκτρικές
συσκευές, οι οποίες δεν αντιστοιχούν στο προτεινόμενο από
τον κατασκευαστή κατασκευαστικό είδος.
■ 20 │ GR
│
CY
SEMK 105 A1
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ!
► Μη χρησιμοποιείτε εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό
τηλεχειριστήριο για τη χρήση της συσκευής.
► Τοποθετήστε κατά τέτοιο τρόπο τη συσκευή, ώστε τα ανοίγματα
αερισμού στην αριστερή και πίσω πλευρά της συσκευής αλλά και
η έξοδος φυσητήρα στη δεξιά πλευρά να μην μπλοκάρονται. Η
συσκευή απαιτεί ελεύθερο χώρο περ. 20 εκ. σε όλες τις πλευρές.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► ΠΡΟΣΟΧΗ, ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΣΦΥΞΙΑΣ! Όταν πίνετε
ποτά με παγάκια, προσέχετε ώστε να μην καταπιείτε τα παγάκια
κατά λάθος. Ενημερώστε κυρίως τα παιδιά για αυτό τον κίνδυνο!
► Συνεχής επιτήρηση κατά τη λειτουργία δεν είναι απαραίτητη,
απλά ένας τακτικός έλεγχος.
► Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.
► Επιτρέπεται η χρήση της συσκευής από άτομα με μειωμένες
φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή με έλλειψη
εμπειρίας ή/και γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν
εκπαιδευτεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής
και έχουν κατανοήσει τους επακόλουθους κινδύνους.
► Η χρήση αυτής της συσκευής από παιδιά άνω των 8 ετών επι-
τρέπεται, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν εκπαιδευτεί αναφορικά
με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει
τους επακόλουθους κινδύνους. Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν επιτρέπεται να διεξάγονται από παιδιά,
χωρίς επιτήρηση. Η συσκευή και το καλώδιο σύνδεσής της
πρέπει να φυλάσσονται μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών.
► Ποτέ μην βάζετε στη συσκευή άλλα υγρά, εκτός από πόσιμο
νερό.
► Για την επίσπευση της διαδικασίας απόψυξης, μη χρησι-
μοποιείτε άλλες μηχανικές διατάξεις ή μέσα, παρά μόνο τα
προτεινόμενα από τον κατασκευαστή.
► ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Δεν επιτρέπεται να προκληθεί ζημιά
στο κύκλωμα ψύξης της συσκευής.
SEMK 105 A1
GR│CY
│
21 ■
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
► Πριν από τη σύνδεση της συσκευής, συγκρίνετε τα δεδο-
μένα σύνδεσης της συσκευής (τάση και συχνότητα) που
αναγράφονται στην πινακίδα τύπου με αυτά του ηλεκτρικού
δικτύου σας. Αυτά τα στοιχεία πρέπει να συμφωνούν, ώστε
να μην προκαλούνται βλάβες στη συσκευή.
► Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή, το καλώδιο ή το βύσμα δεν έρχο-
νται σε επαφή με πηγές θερμότητας, όπως μάτια κουζίνας ή
φλόγες.
► Ποτέ μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε πηγές θερμότητας.
► Χρησιμοποιείτε μόνο τα αξεσουάρ που περιέχονται στον
παραδοτέο εξοπλισμό.
► Ποτέ μην ανοίγετε το περίβλημα. Σε μία τέτοια περίπτωση
δεν υπάρχει ασφάλεια και η εγγύηση ακυρώνεται.
► Μην γεμίζετε με καυτό νερό το δοχείο νερού!
► Μην περιστρέφετε τη συσκευή στην κεφαλή! Κάτι τέτοιο
μπορεί να προκαλέσει ζημιές στη συσκευή.
► Εάν μετακινήσετε τη συσκευή, περιμένετε περίπου 2 ώρες,
♦ Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα της συσκευής και τις οδηγίες χρήσης από
το κουτί.
♦ Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας και ενδεχόμενες προστατευτικές
μεμβράνες από τη συσκευή.
SEMK 105 A1
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Ελέγξτε τον παραδοτέο εξοπλισμό για εμφανείς ζημιές.
► Σε περίπτωση ζημιών λόγω ελλιπούς συσκευασίας ή μεταφοράς, απευθυν-
θείτε στη γραμμή εξυπηρέτησης πελατών (βλ. κεφάλαιο Σέρβις).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος ασφυξίας!
► Τα υλικά συσκευασίας δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται για παιχνίδι.
Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
GR│CY
│
23 ■
Απόρριψη της συσκευασίας
Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή από φθορές κατά τη μεταφορά. Τα υλικά
συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους οικολογικούς παράγοντες και τους
παράγοντες της τεχνικής απόρριψης και για το λόγο αυτό είναι ανακυκλώσιμα.
Η επιστροφή της συσκευασίας στο κύκλωμα υλικών εξοικονομεί πρώτες ύλες και
μειώνει την ποσότητα των απορριμμάτων. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας που
δεν χρησιμοποιούνται πλέον σύμφωνα με τις κατά τόπους ισχύουσες προδιαγραφές.
Λαμβάνετε υπόψη τη σήμανση στα διαφορετικά υλικά συσκευασίας και, εφόσον
απαιτείται, ξεχωρίζετέ τα. Τα υλικά συσκευασίας φέρουν σήμανση με συντομογραφίες (b) και ψηφία (a) με την εξής σημασία:
1–7: Πλαστικά
20–22: Χαρτί και χαρτόνι
80–98: Συνθετικά υλικά
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Εάν είναι δυνατόν, φυλάξτε τη γνήσια συσκευασία κατά τη διάρκεια της
εγγύησης, για να μπορείτε να συσκευάσετε τη συσκευή σωστά σε περίπτωση εγγύησης.
Θέση σε λειτουργία
Πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι ...
– η συσκευή, το βύσμα και το καλώδιο
– όλα τα υλικά συσκευασίας και οι προστατευτικές μεμβράνες έχουν
απομακρυνθεί από τη συσκευή.
είναι σε άψογη κατάσταση και...
■ 24 │ GR
♦ Καθαρίζετε όλα τα εξαρτήματα της συσκευής όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο
«Καθαρισμός και φροντίδα».
♦ Συνδέστε το βύσμα σε κατάλληλη πρίζα. Η λυχνία ελέγχου
πράσινη.
Η συσκευή είναι πλέον έτοιμη για λειτουργία.
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
► Εάν μετακινήσετε τη συσκευή, περιμένετε περίπου 2 ώρες, προτού ξεκινήσετε
τη λειτουργία.
► Προσέχετε ώστε η θερμοκρασία περιβάλλοντος να βρίσκεται ανάμεσα
στους 10 και 32°C.
│
CY
αναβοσβήνει
SEMK 105 A1
Χειρισμός και λειτουργία
Πλήρωση συσκευής
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
► Μην γεμίζετε με καυτό νερό το δοχείο νερού
μια θερμοκρασία μεταξύ 8 και 25 °C.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Προτού γεμίσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι το πώμα εδράζεται καλά
στο άνοιγμα εκροής
περίπτωση, το νερό που γεμίζετε θα τρέξει αμέσως πάλι προς τα έξω.
♦ Ανοίξτε το καπάκι ♦ Γεμίστε, για παράδειγμα με τη βοήθεια ενός δοσομετρικού δοχείου, με πόσιμο
νερό το δοχείο νερού
♦ Τοποθετήστε πάλι το καλάθι παγοκύβων
καπάκι
.
Έναρξη παραγωγής πάγου
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
► Να χρησιμοποιείτε πάντα φρέσκο πόσιμο νερό για την παραγωγή
παγοκύβων. Μην επαναχρησιμοποιείτε το νερό από παγάκια που
έχουν ξεπαγώσει!
♦ Πιέστε το πλήκτρο
Η λυχνία ελέγχου
♦ Μετά από περ. 7 - 15 λεπτά, αναλόγως της θερμοκρασίας νερού και περι-
βάλλοντος, ακούτε να πέφτουν παγάκια στο καλάθι παγοκύβων
Για να πάρετε παγάκια, ανοίξτε το καπάκι
ποσότητα παγοκύβων με τη σέσουλα
♦ Όταν η λυχνία «ice full»
έχει γεμίσει. Η παραγωγή παγοκύβων διακόπτεται, η συσκευή σταματάει να
ψύχει. Μόλις πάρετε αρκετά παγάκια, η συσκευή συνεχίζει αυτόματα την
παραγωγή.
♦ Όταν η λυχνία «add water»
πέσει πολύ. Η παραγωγή παγοκύβων διακόπτεται τότε και η συσκευή σταματάει να ψύχει. Εάν θέλετε να παραγάγετε και άλλα παγάκια, γεμίστε το δοχείο νερού , όπως περιγράφεται στο απόσπασμα «Πλήρωση συσκευής».
στην κάτω πλευρά της συσκευής. Σε αντίθετη
και βγάλτε έξω το καλάθι παγοκύβων
. Μην υπερβαίνετε τη σήμανση ΜΑΧ.
, για να εκκινήσετε την παραγωγή παγοκύβων.
ανάβει συνεχώς πράσινη.
! Το νερό πρέπει να έχει
.
στη συσκευή και κλείστε το
.
και αφαιρέστε την επιθυμητή
. Κατόπιν, κλείστε πάλι το καπάκι .
ανάψει κόκκινη, το καλάθι παγοκύβων
ανάψει κόκκινη, η στάθμη νερού έχει
SEMK 105 A1
GR│CY
│
25 ■
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Η πρώτη φάση παραγωγής μπορεί να διαρκέσει κάπως περισσότερο από
τις επόμενες.
► Τα παγάκια επιτυγχάνουν το τελικό τους μέγεθος μόνο περ. μετά από
την τρίτη φάση παραγωγής, αναλόγως της θερμοκρασίας νερού και
περιβάλλοντος.
► Η διάρκεια παραγωγής εξαρτάται από τη θερμοκρασία νερού και περι-
βάλλοντος.
Σταμάτημα παραγωγής πάγου
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
► Το αργότερο μετά από 24 ώρες αφήστε το νερό να εκρεύσει από το δοχείο
νερού
♦ Πιέστε το πλήκτρο
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Αναλόγως της θερμοκρασίας περιβάλλοντος, τα παγάκια διατηρούνται
♦ Για να θέσετε τη συσκευή εκτός λειτουργίας, αφαιρέστε τα παγάκια και
♦ Αφήστε τη συσκευή να ξεπαγώσει και ελέγξτε εάν υπάρχει ακόμα υπόλοιπο
♦ Για να εκρεύσει το νερό από το δοχείο νερού
♦ Αφού βγει όλο το νερό, τοποθετήστε πάλι σφιχτά το πώμα στο άνοιγμα
. Αλλιώς μπορεί να αναπτυχθούν μικρόβια!
, για να σταματήσετε την παραγωγή παγοκύβων.
Η λυχνία ελέγχου
για έως και 18 ώρες μέσα στη συσκευή. Εάν θέλετε να φυλάξετε τα παγάκια
για περισσότερο χρόνο, τοποθετήστε τα σε ένα κατάλληλο δοχείο στην
κατάψυξη.
αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα.
νερό στο πίσω μέρος της συσκευής. Σε αυτή την περίπτωση γείρετε τη συσκευή
ελαφρά προς τα εμπρός, έτσι ώστε το νερό να τρέξει στο δοχείο νερού
προς τα εμπρός πάνω από την ακμή της πλάκας εργασίας, ώστε να φτάνετε
εύκολα στο άνοιγμα εκροής στην κάτω πλευρά της συσκευής, αλλά τα
μπροστινά πόδια να παραμένουν σταθερά.
Κρατήστε ένα κατάλληλο για την αναμενόμενη ποσότητα νερού δοχείο κάτω
από το άνοιγμα εκροής και αφαιρέστε το πώμα.
εκροής
.
αναβοσβήνει πράσινη.
.
, τραβήξτε τη συσκευή
■ 26 │ GR
│
CY
SEMK 105 A1
Καθαρισμός και φροντίδα
ΚΙΝΔΥΝΟΣ - ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ!
► Πριν από κάθε καθαρισμό, αποσυνδέετε το βύσμα από την πρίζα! Αλλιώς,
υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
► Ποτέ μην ανοίγετε μέρη του περιβλήματος. Δεν υπάρχουν στοιχεία χειρισμού
σε αυτό. Όταν το περίβλημα είναι ανοιχτό, υφίσταται κίνδυνος για τη ζωή
λόγω ηλεκτροπληξίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
► Το αργότερο μετά από 24 ώρες αφήστε το νερό να εκρεύσει από το δοχείο
νερού
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
► Μην χρησιμοποιείτε δραστικά ή καυστικά προϊόντα καθαρισμού. Μπορεί
να διαβρώσουν την επιφάνεια και να προκαλέσουν ανεπανόρθωτες ζημιές
στη συσκευή.
► Μη χρησιμοποιείτε νερό που βράζει για τον καθαρισμό της συσκευής.
► Μην καθαρίζετε τους μεταλλικούς πείρους στην πίσω περιοχή της συσκευ-
ής με πανί ή παρόμοια. Ενδεχόμενα γδαρσίματα μπορεί να επηρεάσουν
αρνητικά το αποτέλεσμα παραγωγής.
♦ Απομακρύνετε το καλάθι παγοκύβων
♦ Καθαρίστε τη σέσουλα
♦ Σκουπίστε το περίβλημα και το καλώδιο δικτύου
♦ Πριν από την πρώτη χρήση, αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει για τρεις
. Αλλιώς μπορεί να αναπτυχθούν μικρόβια!
συσκευής με ένα νωπό πανί. Προσέχετε ώστε να μην προκληθεί ζημιά στους
μεταλλικούς πείρους στην πίσω περιοχή της συσκευής. Οι πείροι δεν επιτρέπεται να καθαρίζονται με πανί.
Σε περίπτωση επίμονων ακαθαρσιών ή εναποθέσεων, προσθέστε λίγο ξίδι
στο πανί. Ξεπλύνετε το δοχείο νερού
αδειάσει μέσω του ανοίγματος εκροής στην κάτω πλευρά της συσκευής.
Στη συνέχεια, σκουπίστε με ένα πανί βρεγμένο μόνο με νερό.
και το καλάθι παγοκύβων
ήπιο απορρυπαντικό.
περίπτωση πιο επίμονων λεκέδων, προσθέστε στο πανί λίγο ήπιο απορρυπαντικό. Στη συνέχεια, σκουπίστε με ένα πανί βρεγμένο μόνο με νερό, ώστε
να απομακρυνθούν όλα τα υπολείμματα απορρυπαντικού. Πριν τη χρήση,
βεβαιωθείτε ότι η συσκευή και το καλώδιο δικτύου
εντελώς εξωτερικά.
φάσεις παραγωγής, όπως περιγράφεται στο Κεφάλαιο «Χειρισμός και
λειτουργία», και απορρίψτε το υπόλοιπο νερό, καθώς και τα παγάκια.
Με τον τρόπο αυτό επιτυγχάνεται ο αυτοκαθαρισμός της συσκευής.
και σκουπίστε το εσωτερικό της
με καθαρό νερό και αφήστε το να
σε ζεστό νερό με
με ένα νωπό πανί. Στην
έχουν στεγνώσει
SEMK 105 A1
GR│CY
│
27 ■
Αποθήκευση
♦ Αφήστε τη συσκευή να στεγνώσει εντελώς, πριν την αποθηκεύσετε. Για το
σκοπό αυτό, αφήστε το καπάκι
διαφύγει η υγρασία.
♦ Αποθηκεύετε τη συσκευή σε ένα στεγνό και καθαρό μέρος. Κλείστε το καπάκι
εάν αποθηκεύσετε τη συσκευή. Σε αντίθετη περίπτωση, μπορεί να συγκεντρωθεί
σκόνη στη συσκευή και τα επόμενα παγάκια να μην είναι καθαρά.
ανοιχτό για ένα διάστημα, ώστε να
Απόρριψη
Το παρακείμενο σύμβολο ενός διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων με ρόδες
υποδηλώνει ότι η συσκευή αυτή υπόκειται στην οδηγία 2012/19/ΕU.
Σύμφωνα με αυτήν την οδηγία, δεν επιτρέπεται να απορρίψετε αυτήν τη συσκευή
μετά τη χρήση της στα οικιακά απορρίμματα, αλλά σε ειδικά διαμορφωμένα
σημεία συλλογής, κέντρα ανακυκλώσιμων υλικών ή επιχειρήσεις απόρριψης.
Αυτή η δυνατότητα απόρριψης παρέχεται δωρεάν. Φροντίζετε το
περιβάλλον και απορρίπτετε σωστά τα διάφορα υλικά.
Για τη διάθεση του ψυκτικού μέσου, που χρησιμοποιείται σε αυτή τη συσκευή,
πρέπει να τηρούνται ειδικά μέτρα.
Για περισσότερες πληροφορίες, απευθυνθείτε στον τοπικό φορέα διαχείρισης
απορριμμάτων ή τη δημοτική ή κοινοτική διοίκηση.
Αντιμετώπιση σφαλμάτων
ΒλάβηΑιτίαΔιορθωτική ενέργεια
Η συσκευή δεν
λειτουργεί.
Η λυχνία «add
water»
ανάβει.
Το βύσμα δεν είναι συνδεδεμένο στην πρίζα δικτύου.
Η συσκευή είναι ελαττωματική.
Υπάρχει πολύ λίγο νερό
στο δοχείο νερού
Το φίλτρο νερού στο
κάτω μέρος του δοχείου
νερού
Η αντλία είναι ελαττωματική.
έχει μπλοκάρει.
.
Συνδέστε το βύσμα στο δίκτυο
ρεύματος.
Απευθυνθείτε στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών.
Γεμίστε το δοχείο νερού
περιγράφεται στο απόσπασμα
«Πλήρωση συσκευής».
Απομακρύνετε ενδεχόμενες εναποθέσεις ή αντικείμενα που μπλοκάρουν
το φίλτρο νερού.
Εάν χρειάζεται, μπορείτε να αφαιρέσετε
το φίλτρο νερού τραβώντας το ευθεία
επάνω. Τοποθετήστε το πάλι, προτού
χρησιμοποιήσετε ξανά τη συσκευή.
Για την αντιμετώπιση επίμονων εναποθέσεων, τηρείτε τις οδηγίες στο Κεφάλαιο «Καθαρισμός και φροντίδα».
Απευθυνθείτε στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών.
,
, όπως
■ 28 │ GR
│
CY
SEMK 105 A1
ΒλάβηΑιτίαΔιορθωτική ενέργεια
Η λυχνία «ice
ανάβει.
full»
Οι λυχνίες «add
water»
«ice full»
ανάβουν ταυτόχρονα.
Δεν παράγονται
παγάκια.
Παράγονται πολύ
μικρά παγάκια.
και
Το καλάθι παγοκύβων
είναι γεμάτο.
Οι αισθητήρες υπερύθρων
πάνω από το καλάθι παγοκύβων
Οι αισθητήρες υπερύθρων πάνω από το
καλάθι παγοκύβων
είναι ελαττωματικοί.
Το δοχείο παγοκύβων στο
πίσω μέρος της συσκευής
έχει μπλοκάρει.
Η θερμοκρασία νερού ή
περιβάλλοντος είναι πολύ
υψηλή.
Το σύστημα ψύξης δεν είναι
στεγανό.
Το σύστημα ψύξης έχει
μπλοκάρει.
Κακή μετάδοση θερμότητας.
Η θερμοκρασία νερού είναι
πολύ υψηλή.
Η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι πολύ υψηλή.
είναι βρώμικοι.
Αφαιρέστε τα παγάκια από το
καλάθι παγοκύβων
Καθαρίστε τους αισθητήρες υπερύθρων με ένα μαλακό πανί.
Απευθυνθείτε στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών.
♦ Ελέγξτε εάν το δοχείο παγοκύ-
βων έχει μπλοκάρει π.χ. από
ένα παγάκι και απομακρύνετέ το
προσεκτικά.
♦ Αποσυνδέστε το βύσμα από την
πρίζα δικτύου, συνδέστε το πάλι
και επανεκκινήστε τη συσκευή.
♦ Προσέχετε ώστε η θερμοκρασία
περιβάλλοντος να μην υπερβαίνει
τους 32°C.
♦ Προσέχετε ώστε το χρησιμοποιού-
μενο νερό να έχει μια θερμοκρασία ανάμεσα σε 8 - 25 °C.
Απευθυνθείτε στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών.
Απευθυνθείτε στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών.
Τοποθετήστε κατά τέτοιο τρόπο τη
συσκευή, ώστε να έχει σε όλες τις
πλευρές έναν ελεύθερο χώρο περ.
20 εκ..
Προσέχετε ώστε το χρησιμοποιούμενο νερό να έχει μια θερμοκρασία ανάμεσα σε 8 - 25 °C.
Προσέχετε ώστε η θερμοκρασία
περιβάλλοντος να βρίσκεται
ανάμεσα στους 10 - 32°C.
.
SEMK 105 A1
GR│CY
│
29 ■
Παράρτημα
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση εισόδου
Ονομαστικό ρεύμα0,8 A
Όγκος παραγωγής11 – 12 κιλά / 24 ώρες
Ψυκτικό υγρόR600a, 29 γρ.
Κατηγορία κλίματοςSN, N, ST, T
ΘερμομόνωσηΚυκλοπεντάνιο
220 - 240 V ~ (εναλλασσόμενο ρεύμα),
50 Hz
Όλα τα εξαρτήματα αυτής της συσκευής, που
έρχονται σε επαφή με τρόφιμα, μπορούν να
χρησιμοποιούνται με ασφάλεια στα τρόφιμα.
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη,
Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς.
Στην περίπτωση ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα έναντι του πωλητή
του προϊόντος. Αυτά τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω
αναφερόμενης εγγύησης.
Προϋποθέσεις εγγύησης
Η περίοδος εγγύησης ξεκινάει κατά την ημερομηνία αγοράς. Φυλάξτε καλά την
πρωτότυπη απόδειξη ταμείου. Αυτό το έγγραφο απαιτείται ως απόδειξη για την
αγορά.
Εάν, εντός τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς, προκύψει στο προϊόν αυτό
σφάλμα υλικού ή κατασκευής, κατόπιν κρίσης μας, επισκευάζουμε ή αντικαθιστούμε
το προϊόν για εσάς δωρεάν. Η παρούσα εγγύηση προϋποθέτει ότι εντός της
περιόδου τριών ετών η ελαττωματική συσκευή και η απόδειξη αγοράς (απόδειξη
ταμείου) θα υποβληθούν μαζί με σύντομη περιγραφή σχετικά με το που βρίσκεται
η έλλειψη και πότε προέκυψε.
Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας, θα λάβετε το επισκευασμένο
ή ένα νέο προϊόν.
Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις λόγω ελλείψεων
Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της παροχής εγγύησης. Αυτό ισχύει
και για εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμενες
ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται
αμέσως μετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν
εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται.
■ 30 │ GR
│
CY
SEMK 105 A1
Εύρος εγγύησης
Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε
προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Η παρούσα
εγγύηση δεν εκτείνεται σε τμήματα του προϊόντος, τα οποία εκτίθενται σε φυσιολογική φθορά και έτσι μπορεί να θεωρούνται εξαρτήματα φθοράς ή για ζημιές
σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες, συσσωρευτές, ταψιά ή εξαρτήματα
που είναι κατασκευασμένα από γυαλί.
Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προκληθεί ζημιά στο προϊόν, εάν δεν
γίνεται σωστή χρήση ή συντήρηση. Για μια σωστή χρήση του προϊόντος πρέπει
να τηρούνται επακριβώς οι αναφερόμενες υποδείξεις στις οδηγίες χειρισμού.
Σκοποί χρήσης και χειρισμοί που δεν συνιστώνται ή για τους οποίους υπάρχει
προειδοποίηση πρέπει απαραίτητα να αποφεύγονται.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση.
Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και
παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα
σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης
Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του ζητήματός σας, τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις:
■ Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την απόδειξη αγοράς και τον κωδικό προ-
ϊόντος (π.χ. ΙΑΝ 12345) ως απόδειξη για την αγορά.
■ Μπορείτε να βρείτε τον κωδικό προϊόντος στην πινακίδα τύπου, χαραγμένο,
στην πρώτη σελίδα των οδηγιών σας (κάτω αριστερά) ή σε αυτοκόλλητο
στην πίσω ή κάτω πλευρά.
■ Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας ή άλλες ελλείψεις, επικοινωνήστε
κατ’ αρχήν με το ακόλουθο αναφερόμενο τμήμα σέρβις τηλεφωνικά ή με E-Mail.
■ Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό μπορείτε να το αποστείλετε ατελώς
στην αναφερόμενη διεύθυνση του σέρβις επισυνάπτοντας την απόδειξη
αγοράς (απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας που βρίσκεται η έλλειψη και
πότε εμφανίστηκε.
SEMK 105 A1
Στην ιστοσελίδα www.lidl-service.com μπορείτε να κατεβάσετε το παρόν και
πολλά άλλα εγχειρίδια, βίντεο προϊόντων και λογισμικό.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Eiswürfelmaschine dient ausschließlich zur Herstellung von Eiswürfeln aus
Trinkwasser. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt
und nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und /
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen
oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
■ 34 │ DE
│AT│
CH
SEMK 105 A1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Sicherheitshinweise
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere,
sichtbare Schäden. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn das Gerät oder das Netzkabel sichtbare Schäden
aufweisen oder wenn das Gerät zuvor heruntergefallen ist.
► Das Gerät darf nur in trockenen Innenräumen benutzt werden.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch
unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den
Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
► Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netz-
stecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher muss
das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehin derter
Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit in Notsituationen der Netzstecker sofort abgezogen werden kann.
SEMK 105 A1
DE│AT│CH
│
35 ■
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Ziehen Sie, wenn Sie das Gerät bewegen, bei Störungen,
bevor Sie das Gerät reinigen oder wenn Sie es nicht gebrauchen, immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose!
Ziehen Sie niemals am Netzkabel, sondern immer nur am
Netzstecker. Berühren Sie den Gerätestecker nicht mit nassen oder feuchten Händen.
► Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf
spannungsführende Teile gelangen. Sollte das Gerät
doch einmal in Flüssigkeit gefallen sein, ziehen Sie
sofort den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Nehmen
Sie das Gerät nicht wieder in Betrieb und wenden Sie
sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
GEFAHR - BRANDGEFAHR!
► Dieses Gerät enthält eine kleine Menge Isobutan als
Kühlmittel (R600A), ein natürliches und umweltverträgliches Gas, das brennbar ist. Ziehen Sie bei einer
Leckage den Netzstecker, vermeiden Sie offenes
Feuer und alle Zündquellen, lüften Sie den Raum, in
dem sich das Gerät befindet und kontaktieren Sie den
Kundendienst.
► Lagern Sie in diesem Gerät keine explosionsfähigen Stoffe,
wie zum Beispiel Aerosolbehälter mit brennbarem Treibgas.
► Keine elektrischen Geräte innerhalb des Kühlfachs betreiben,
die nicht der vom Hersteller empfohlenen Bauart entsprechen.
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
► Stellen Sie das Gerät so auf, dass weder die Belüftungsöff-
nungen auf der linken Seite und hinten am Gerät, noch der
Gebläseauslass auf der rechten Seite blockiert werden. Das
Gerät benötigt einen Freiraum von ca. 20 cm an allen Seiten.
■ 36 │ DE
│AT│
CH
SEMK 105 A1
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
► VORSICHT ERSTICKUNGSGEFAHR! Wenn Sie Getränke
mit Eiswürfeln zu sich nehmen, achten Sie darauf, diese nicht
versehentlich zu verschlucken. Machen Sie insbesondere
Kinder auf diese Gefahr aufmerksam!
► Eine durchgehende Beaufsichtigung während des Betriebes
ist nicht notwendig, wohl aber eine regelmäßige Kontrolle.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Das Gerät und
seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre
fernzuhalten.
► Niemals andere Flüssigkeiten als Trinkwasser in das Gerät
geben.
► Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs keine anderen
mechanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die
vom Hersteller empfohlenen benutzen.
► WARNUNG - Der Kühlkreislauf des Gerätes darf nicht
beschädigt werden.
SEMK 105 A1
DE│AT│CH
│
37 ■
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die An-
schlussdaten des Gerätes (Spannung und Frequenz) auf dem
Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der
Netzstecker nicht mit heißen Quellen wie Kochplatten oder
offenen Flammen in Berührung kommen.
► Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wärmequellen
auf.
► Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltenen Zube-
hörteile.
► Öffnen Sie niemals das Gehäuse. In diesem Fall ist die Si-
cherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
► Füllen Sie kein heißes Wasser in den Wasserbehälter!
► Drehen Sie das Gerät nicht auf den Kopf! Dies kann Schä-
den am Gerät verursachen.
► Wenn Sie das Gerät bewegt haben, warten Sie etwa 2
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Schutzfolien
vom Gerät.
SEMK 105 A1
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf sichtbare Schäden.
► Bei Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wen-
den Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
WARNUNG
Erstickungsgefahr!
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden.
Es besteht Erstickungsgefahr.
DE│AT│CH
│
39 ■
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen
Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (b) und Ziffern (a) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe
20–22: Papier und Pappe
80–98: Verbundstoffe
HINWEIS
► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie-
zeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
Inbetriebnahme
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass ...
– das Gerät, Netzstecker und Netzkabel
sind und . . .
– alle Verpackungsmaterialien und Schutzfolien vom Gerät entfernt sind.
in einwandfreiem Zustand
■ 40 │ DE
♦ Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigung und Pflege“
beschrieben.
♦ Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Netzsteckdose. Die Kontroll-
leuchte
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Wenn Sie das Gerät bewegt haben, warten Sie etwa 2 Stunden, bevor Sie
mit dem Betrieb beginnen.
► Achten Sie darauf, dass die Umgebungstemperatur zwischen 10 und
32°C liegt.
│AT│
CH
blinkt grün.
SEMK 105 A1
Bedienung und Betrieb
Gerät befüllen
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Füllen Sie kein heißes Wasser in den Wasserbehälter
eine Temperatur zwischen 8 und 25 °C haben.
HINWEIS
► Bevor Sie das Gerät befüllen, stellen Sie sicher, dass die Verschlusskappe
fest in der Abflussöffnung
läuft das eingefüllte Wasser gleich wieder heraus.
♦ Öffnen Sie den Deckel ♦ Füllen Sie, zum Beispiel mit Hilfe eines Messbechers, Trinkwasser in den
Wasserbehälter
♦ Setzen Sie den Eiswürfelkorb
den Deckel
Eisproduktion starten
WARNUNG
► Nutzen Sie stets frisches Trinkwasser für die Eiswürfelzubereitung. Nicht das
Wasser von aufgetauten Eiswürfeln wiederverwenden!
♦ Drücken Sie die
Die Kontrollleuchte
♦ Nach ca. 7 - 15 Minuten, abhängig von der Wasser- und Umgebungstem-
peratur, hören Sie, dass Eiswürfel in den Eiswürfelkorb
Um Eiswürfel zu entnehmen, öffnen Sie den Deckel
die gewünschte Menge Eiswürfel mit der Eisschaufel
Deckel
♦ Wenn die Leuchte „ice full“
Die Eiswürfelproduktion wird angehalten, das Gerät hört auf zu kühlen.
Sobald Sie ausreichend Eiswürfel entnommen haben, führt das Gerät die
Produktion automatisch fort.
♦ Wenn die Leuchte „add water“
weit abgesunken. Die Eiswürfelproduktion wird dann angehalten, das Gerät
hört auf zu kühlen. Wenn Sie weitere Eiswürfel produzieren wollen, füllen
Sie den Wasserbehälter
. Überschreiten Sie dabei nicht die MAX-Markierung.
.
-Taste , um die Eisproduktion zu beginnen.
leuchtet durchgehend grün.
danach wieder.
! Das Wasser sollte
auf der Geräteunterseite sitzt. Andernfalls
und nehmen Sie den Eiswürfelkorb heraus.
wieder in das Gerät ein und schließen Sie
fallen.
und entnehmen Sie
. Schließen Sie den
rot leuchtet, ist der Eiswürfelkorb
rot leuchtet, ist der Wasserstand zu
wie in „Gerät befüllen“ beschrieben, auf.
,
voll.
SEMK 105 A1
DE│AT│CH
│
41 ■
HINWEIS
► Die erste Produktionsphase dauert eventuell etwas länger als die folgenden.
► Die Eiswürfel erreichen ihre finale Größe erst ab der ca. dritten Produktions-
phase, abhängig von Wasser- und Umgebungstemperatur.
► Die Produktionsdauer ist abhängig von Wasser- und Umgebungstemperatur.
Eisproduktion stoppen
WARNUNG
► Lassen Sie nach spätestens 24 Stunden das Wasser aus dem Wasser-
behälter
♦ Drücken Sie die
leuchte
HINWEIS
► Abhängig von der Umgebungstemperatur halten sich die Eiswürfel für bis
zu 18 Stunden im Gerät. Möchten Sie die Eiswürfel länger aufbewahren,
geben Sie sie in einem geeigneten Behältnis in ein Gefrierfach.
♦ Um das Gerät außer Betrieb zu setzten, entnehmen Sie die Eiswürfel und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
♦ Lassen Sie das Gerät abtauen und kontrollieren Sie, ob sich noch Restwasser
im hinteren Teil des Gerätes befindet. Kippen Sie das Gerät in dem Fall leicht
nach vorne, so dass das Wasser in den Wasserbehälter
♦ Um das Wasser aus dem Wasserbehälter
Gerät so weit nach vorne über die Kante der Arbeitsplatte, dass Sie gut an
die Abflussöffnung auf der Geräteunterseite kommen, die vorderen Füße
jedoch noch einen festen Stand haben.
Halten Sie ein für die zu erwartende Wassermenge ausreichend großes
Gefäß unter die Abflussöffnung und ziehen Sie die Verschlusskappe ab.
♦ Wenn das Wasser entwichen ist, stecken Sie die Verschlusskappe wieder
fest in die Abflussöffnung
. Ansonsten können sich Keime bilden!
-Taste , um die Eisproduktion zu stoppen. Die Kontroll-
blinkt grün.
läuft.
abzulassen, ziehen Sie das
.
■ 42 │ DE
│AT│
CH
SEMK 105 A1
Reinigung und Pflege
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose!
Ansonsten besteht Gefahr eines elektrischen Schlages!
► Öffnen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile. Es befinden sich keinerlei
Bedienelemente darin. Bei geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr
bestehen durch elektrischen Schlag.
WARNUNG
► Lassen Sie nach spätestens 24 Stunden das Wasser aus dem Wasser-
behälter
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel. Diese
können die Oberfläche angreifen und das Gerät irreparabel beschädigen.
► Benutzen Sie kein kochendes Wasser zur Reinigung des Gerätes.
► Reinigen Sie die Metalstifte im hinteren Bereich des Gerätes nicht mit
einem Tuch o. Ä. Kratzer würden sich negativ auf das Produktionsergebnis
auswirken.
♦ Entfernen Sie den Eiswürfelkorb
mit einem feuchten Tuch ab. Achten Sie dabei darauf, die Metalstifte im hinteren Bereich des Gerätes nicht zu beschädigen, diese sollten nicht mit einem
Tuch gereinigt werden.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen oder Ablagerungen geben Sie ein wenig
Essig auf das Tuch. Spülen Sie den Wasserbehälter
und lassen Sie dieses durch die Abflussöffnung auf der Geräteunterseite
ablaufen. Wischen Sie im Anschluss mit einem nur mit Wasser befeuchteten
Tuch nach.
♦ Reinigen Sie die Eisschaufel
und einem milden Spülmittel.
♦ Wischen Sie das Gehäuse und das Netzkabel
Geben Sie bei hartnäckigeren Verschmutzungen ein mildes Spülmittel auf das
Tuch. Wischen Sie danach mit einem nur mit Wasser befeuchteten Tuch nach,
so dass alle Spülmittelreste beseitigt sind. Stellen Sie sicher, dass das Gerät und
das Netzkabel
♦ Lassen Sie vor der ersten Benutzung drei Produktionsphasen, wie im Kapitel
„Bedienung und Betrieb“ beschrieben, durchlaufen und entsorgen Sie das
restliche Wasser sowie die Eiswürfel. Dies sorgt für eine Selbstreinigung des
Gerätes.
. Ansonsten können sich Keime bilden!
vor der Benutzung von außen komplett trocken sind.
und wischen Sie das Innere des Gerätes
mit klarem Wasser aus
und den Eiswürfelkorb
in warmem Wasser
mit einem feuchten Tuch ab.
SEMK 105 A1
DE│AT│CH
│
43 ■
Lagerung
♦ Lassen Sie das Gerät erst vollständig trocknen, bevor Sie es lagern. Lassen
Sie hierfür den Deckel
entweichen kann.
♦ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und sauberen Ort. Schließen Sie
den Deckel
Gerät sammeln und die nächsten Eiswürfel verunreinigen.
, wenn Sie das Gerät lagern. Ansonsten kann sich Staub im
einige Zeit geöffnet, so dass die Feuchtigkeit
Entsorgung
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt
an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt.
Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht
mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten
Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt
und entsorgen Sie fachgerecht.
Das Kältemittel, das in diesem Gerät verwendet wird, erfordert besondere Entsorgungsmaßnahmen.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadtbzw. Gemeindeverwaltung.
Fehlerbehebung
StörungUrsacheAbhilfe
Das Gerät
funktioniert nicht.
Die Leuchte „add
water“
leuchtet.
■ 44 │ DE
Der Netzstecker steckt nicht
in der Netzsteckdose.
Das Gerät ist defekt.
Es befindet sich zu wenig
Wasser im Wasserbehälter
Der Wasserfilter am Boden
des Wasserbehälters
blockiert.
Die Pumpe ist defekt.Wenden Sie sich an den Kundendienst.
│AT│
CH
Verbinden Sie den Netzstecker mit
dem Stromnetz.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Füllen Sie den Wasserbehälter
.
in „Gerät befüllen“ beschrieben auf.
Entfernen Sie eventuelle Ablagerungen
oder Gegenstände, die den Wasserfilter blockieren.
Falls notwendig, können Sie den
Wasserfilter abnehmen, indem Sie ihn
ist
gerade nach oben abziehen. Setzen
Sie ihn wieder ein, bevor Sie das
Gerät erneut benutzen.
Zum Umgang mit hartnäckigen Ablagerungen folgen Sie den Anweisungen
im Kapitel „Reinigung und Pflege“.
wie
SEMK 105 A1
StörungUrsacheAbhilfe
Die Leuchte
„ice full“
leuchtet.
Die Leuchten „add
water“
„ice full“
leuchten gleichzeitig.
Es werden keine
Eiswürfel produziert.
Es werden zu
kleine Eiswürfel
produziert.
und
Der Eiswürfelkorb
ist voll.
Die Infrarot-Sensoren oberhalb des Eiswürfelkorbes
sind verschmutzt.
Die Infrarot-Sensoren
oberhalb des Eiswürfelkorbes
Die Eiswürfelschale im
hinteren Teil des Gerätes ist
blockiert.
Die Wasser- oder Umgebungstemperatur ist zu hoch.
Das Kühlsystem ist undicht.
Das Kühlsystem ist blockiert.
Schlechte Wärmeableitung.
Die Wassertemperatur ist zu
hoch.
Die Umgebungstemperatur
ist zu hoch.
sind defekt.
Entnehmen Sie Eiswürfel aus dem
Eiswürfelkorb
Reinigen Sie die Infrarot-Sensoren mit
einem weichen Tuch.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
♦ Kontrollieren Sie, ob die
Eiswürfelschale z. B. von einem
Eiswürfel blockiert wird und
entfernen Sie diesen vorsichtig.
♦ Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose,
stecken Sie ihn wieder hinein
und starten Sie das Gerät neu.
♦ Achten Sie darauf, dass die Umge-
bungstemperatur nicht höher als
32 °C ist.
♦ Achten Sie darauf, dass das ver-
wendete Wasser eine Temperatur
zwischen 8 - 25 °C hat.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass es
an allen Seiten einen Freiraum von
ca. 20 cm hat.
Achten Sie darauf, dass das verwendete Wasser eine Temperatur
zwischen 8 - 25 °C hat.
Achten Sie darauf, dass die
Umgebungstemperatur zwischen
10 - 32 °C liegt.
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in
Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original–
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
■ 46 │ DE
│AT│
CH
SEMK 105 A1
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift
übersenden.
SEMK 105 A1
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
DE│AT│CH
│
47 ■
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de