SilverCrest SEMK 105 A1 User manual [gr]

ICE MAKER SEMK 105 A1
МАШИНА ЗА ЛЕД
Ръководство за експлоатация
Bedienungsanleitung
IAN 296909
ΠΑΓΟΜΗΧΑΝΗ
Οδηүίες χρήσης
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
BG Ръководство за експлоатация Cтраница 1 GR / CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα 19 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 35
A
B
C
Съдържание
Въведение ....................................................2
Употреба по предназначение ............................................. 2
Окомплектовка на доставката ..................................3
Указания за безопасност .......................................3
Елементи за обслужване .......................................7
Подготовка ...................................................7
Разопаковане ........................................................... 7
Изхвърляне на опаковката ................................................ 8
Пускане в експлоатация .................................................. 8
Обслужване и работа. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Пълнене на уреда ....................................................... 9
Стартиране на производството на лед ...................................... 9
Спиране на производството на лед ........................................10
Почистване и поддръжка ......................................11
Съхранение .................................................12
Предаване за отпадъци .......................................12
Отстраняване на неизправности ................................12
Приложение .................................................14
Технически характеристики .............................................. 14
Гаранция ....................................................14
Сервизно обслужване ...................................................16
Вносител .............................................................. 16
SEMK 105 A1
BG 
 1

Въведение

Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред. Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството за потребителя е
неразделна част от този продукт. То съдържа важни указания относно безо­пасността, употребата и предаването за отпадъци. Преди да използвате продукта, се запознайте с всички указания за обслужване и безопасност. Използвайте продукта единствено според описанието и за указаните об­ласти на приложение. Предавайте продукта на трети лица заедно с цялата документация.

Употреба по предназначение

Тази машина за кубчета лед служи единствено за производство на кубчета лед от вода. Друга или излизаща извън тези рамки употреба се счита за нецелесъобразна.
Този уред е предназначен единствено за битова употреба, а не за профе­сионални или промишлени цели.
Уредът е предназначен за употреба само в затворени помещения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност в резултат на нецелесъобразна употреба!
Употреба на уреда не по предназначение и/или друг вид използване могат да представляват опасност.
Използвайте уреда единствено по предназначение.Спазвайте начините на процедиране, описани в това ръководство за
потребителя.
Претенции от всякакъв вид за щети, произтичащи от неотговаряща на пред­назначението употреба, неправилни ремонти, извършени без разрешение изменения или използване на неодобрени резервни части са изключени.
Рискът се поема единствено от потребителя.
2 │ BG
SEMK 105 A1

Окомплектовка на доставката

Стандартната окомплектовка на доставката включва следните компоненти:
машина за ледкошница за кубчета ледлопатка за ледръководство за потребителя
УКАЗАНИЕ
Проверете доставката за комплектност и видими повреди.При непълна доставка или повреди поради лоша опаковка или
щети, получени при транспорта, се обърнете към горещата линия на сервиза (вж. глава Сервиз).

Указания за безопасност

ОПАСНОСТ – ТОКОВ УДАР!
Преди употреба проверете уреда за видими външни пов-
реди. Не пускайте уреда в експлоатация, ако по уреда или мрежовия кабел има видими повреди или уредът е падал преди това.
Уредът трябва да се използва само в сухи затворени
помещения.
По време на работа не допускайте мрежовият кабел
да се намокри или навлажни. Прoкарайте го така, че да не се притиска или поврежда по друг начин.
Повредени щепсели или кабели трябва незабавно да
се сменят от оторизирани специалисти или сервиз, за да се избегнат опасности.
Възлагайте ремонтите на уреда само на оторизирани
специализирани фирми или сервиза. При некомпетент­но извършени ремонти могат да възникнат опасности за потребителя. Освен това отпада правото за изискване на гаранция.
SEMK 105 A1
BG 
 3
ОПАСНОСТ – ТОКОВ УДАР!
За пълно изключване на уреда от мрежата щепселът
трябва да се извади от електрическия контакт. Затова уре­дът трябва да се разположи така, че винаги да е гаран­тиран свободен достъп до електрическия контакт с цел незабавно изваждане на щепсела в аварийни ситуации.
Винаги изключвайте щепсела от контакта, когато пре-
мествате уреда, при повреди, преди почистване на уреда или когато не го използвате! Никога не дърпайте самия мрежов кабел, а само щепсела. Не докосвайте щепсела на уреда с мокри или влажни ръце.
Никога не потапяйте уреда във вода или други
течности! Възможна е опасност за живота поради токов удар, ако по време на експлоатация остатъци от течност попаднат върху токопроводящите части. В случай че уредът попадне в течност, незабавно из­дърпайте щепсела от контакта. Не пускайте отново уреда в експлоатация, а се обърнете към горещата линия на сервиза (вж. глава „Сервиз“).
ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР!
Като хладилен агент този уред съдържа малко коли-
чество изобутан (R600A) – естествен и екологично безопасен, горим газ. При теч издърпайте щепсела от контакта, избягвайте открит огън и всички източници на запалване, проветрете помещението, в което се намира уредът, и се свържете със сервиза.
В този уред не съхранявайте потенциално експлозивни ве-
щества, като например горим работен газ в аерозолен съд.
В охлаждащото отделение не експлоатирайте електри-
чески уреди, които не отговарят на препоръчания от производителя тип.
За работа с уреда не използвайте външен таймер или
отделна система за дистанционно управление.
4 │ BG
SEMK 105 A1
ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР!
Разположете уреда така, че да не се блокират вентила-
ционните отвори от лявата и задната страна на уреда, както и излазът на вентилатора от дясната страна. За уреда е необходимо свободно пространство от около 20 cm от всички страни.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ
НАРАНЯВАНЕ!
ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ ЗАДУ-
ШАВАНЕ! Когато пиете напитки с кубчета лед, внима­вайте да не ги погълнете неволно. Обърнете внимание на тази опасност особено на деца!
По време на експлоатация не е необходимо постоянно
наблюдение, но се препоръчва редовен контрол.
Не допускайте деца да играят с уреда. Този уред може да се използва от лица с ограничени физи-
чески, сетивни или умствени възможности или без опит и/ или знания, ако са под наблюдение или са инструктирани по отношение на безопасната употреба на уреда и са разбрали опасностите, произтичащи от работата с него.
Този уред може да се използва от деца на възраст над 8
години, ако са под наблюдение или са инструктирани по отношение на безопасната употреба на уреда и са разбрали опасностите, произтичащи от работата с него. Почистването и поддръжката от страна на потребителя не трябва да се извършват от деца без наблюдение. Уредът и свързващият кабел трябва да се държат далече от деца на възраст под 8 години.
Никога не сипвайте в уреда течности, различни от пи-
тейна вода.
SEMK 105 A1
BG 
 5
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ
НАРАНЯВАНЕ!
За ускоряване на процеса на размразяване не използ-
вайте други механични приспособления или средства, освен препоръчаните от производителя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Охлаждащият кръг на уреда не
трябва да се нарушава.
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
Преди свързването на уреда сравнете данните за свърз-
ване (напрежение и честота) на фабричната табелка с тези на вашата електрическа мрежа. Тези данни трябва да съвпадат, за да се предотвратят повреди на уреда.
Уверете се, че уредът, кабелът или щепселът не влизат в
съприкосновение с източници на топлина, като котлони или открит огън.
Никога не поставяйте уреда в близост до източници на
топлина.
Използвайте само съдържащите се в окомплектовката
на доставката принадлежности.
Никога не отваряйте корпуса. В противен случай безо-
пасността не е гарантирана и гаранцията отпада.
Не наливайте гореща вода в съда за вода!Не обръщайте уреда с горната част надолу! Това може
да причини повреди на уреда.
След преместване на уреда изчакайте около 2 часа,
преди да започнете експлоатацията му.
6 │ BG
SEMK 105 A1

Елементи за обслужване

Фигура A:
Капак
Кошница за кубчета лед Съд за вода Бутон Контролен индикатор Индикатор „ice full“ Излаз на вентилатора Отвор за оттичане Индикатор „add water“
Фигура Б:
Вентилационен отвор Вентилационен отвор Мрежов кабел
Фигура В:
Лопатка за лед

Подготовка

Разопаковане

♦ Извадете всички части на уреда и ръководството за потребителя от
кутията.
♦ Отстранете от уреда всички опаковъчни материали и евентуални
защитни фолиа.
SEMK 105 A1
УКАЗАНИЕ
Проверете доставката за видими повреди.При повреди, получени поради лоша опаковка или при транспортира-
нето, се обърнете към горещата линия на сервиза (вж. глава Сервиз).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от задушаване!
Опаковъчните материали не трябва да се използват за игра.
Съществува опасност от задушаване.
BG 
 7

Изхвърляне на опаковката

Опаковката предпазва уреда от повреди при транспортирането. Опако­въчните материали са подбрани от гледна точка на екологичната съвмести­мост и утилизацията и затова могат да се рециклират.
Връщането на опаковката в системата за циркулация на материалите спестява суровини и намалява количеството отпадъци. Предавайте ненуж­ните ви вече опаковъчни материали за отпадъци съгласно действащите местни разпоредби.
Вземете под внимание обозначението върху различните опаковъчни мате­риали и при необходимост ги събирайте разделно. Опаковъчните матери­али са обозначени със съкращения (б) и цифри (а) със следното значение:
1 – 7: пластмаси 20 – 22: хартия и картон 80 – 98: композитни материали
УКАЗАНИЕ
По възможност запазете оригиналната опаковка за времето на гаран-
ционния срок, за да можете да опаковате правилно уреда, ако се наложи да се възползвате от гаранцията.

Пускане в експлоатация

Преди да пуснете уреда в експлоатация, се уверете, че ...
уредът, щепселът и мрежовият кабел
състояние и...
всички опаковъчни материали и защитни фолиа са отстранени от
уреда.
се намират в безупречно
8 │ BG
♦ Почистете всички части на уреда, както е описано в глава „Почистване
и поддръжка“.
♦ Включете щепсела в подходящ електрически контакт.
Контролният индикатор
Уредът е готов за експлоатация.
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
След преместване на уреда изчакайте около 2 часа, преди да започ-
нете експлоатацията му.
Обърнете внимание, че температурата на обкръжаващата среда
трябва да е между 10 и 32°C.
мига зелено.
SEMK 105 A1

Обслужване и работа

Пълнене на уреда

ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
Не наливайте гореща вода в съда за вода
трябва да е между 8 и 25 °C.
УКАЗАНИЕ
Преди да напълните уреда се уверете, че затварящата капачка стои
стабилно в отвора за оттичане В противен случай налятата вода ще изтече веднага.
♦ Отворете капака ♦ Например с помощта на мерителна чаша, налейте питейна вода в
съда за вода
♦ Поставете кошницата за кубчета лед
капака
.
и извадете кошницата за кубчета лед .
. При това не превишавайте маркировката „MAX“.

Стартиране на производството на лед

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За приготвянето на кубчета лед винаги използвайте прясна питейна
вода. Не използвайте повторно водата от размразени кубчета лед!
♦ Натиснете бутона
Контролният индикатор
♦ След около 7 – 15 минути, в зависимост от температурата на водата
и обкръжаващата среда, ще чуете че кубчета лед падат в кошницата за кубчета лед За да извадите кубчета лед, отворете капака количество кубчета лед с лопатката за лед рете капака
♦ Когато индикаторът „ice full“
чета лед престава да охлажда. След като сте извадили достатъчно кубчета лед, уредът автоматично продължава производството.
♦ Когато индикаторът „ice water“
е спаднало твърде ниско. В такъв случай производството на кубчета лед спира и уредът престава да охлажда. Ако желаете да продължите производството на кубчета лед, напълнете съда за вода , както е описано в „Пълнене на уреда“.
е пълна. Производството на кубчета лед се спира, уредът
, за да започнете производството на лед.
.
.
на долната страна на уреда.
свети постоянно зелено.
свети червено, кошницата за куб-
свети червено, нивото на водата
! Температурата на водата
отново в уреда и затворете
и извадете желаното
. След това отново затво-
SEMK 105 A1
BG 
 9
УКАЗАНИЕ
Първата фаза на производство продължава евентуално по-дълго от
следващите.
Кубчетата лед достигат крайния си размер едва след около третата
фаза на производство, в зависимост от температурата на водата и обкръжаващата среда.
Продължителността на производство зависи от температурата на
водата и обкръжаващата среда.

Спиране на производството на лед

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Най-късно след 24 часа източете водата от съда за вода
В противен случай е възможно да се образуват микроорганизми!
♦ Натиснете бутона
Контролният индикатор
УКАЗАНИЕ
В зависимост от температурата на обкръжаващата среда кубчетата
лед се запазват до 18 часа в уреда. Ако желаете да съхранявате по-дълго кубчетата лед, ги поставете в подходящ съд във фризер.
♦ За да спрете уреда от експлоатация, извадете кубчетата лед и издър-
пайте щепсела от контакта.
♦ Оставете уреда да се размрази и проверете дали в задната част на
уреда се намира още остатъчна вода. В такъв случай наклонете уреда леко напред, така че водата да изтече в съда за вода
♦ За да източите водата от съда за вода
е възможно напред през ръба на работния плот, така че отворът за оттичане на долната страна на уреда да е достъпен, но предните крачета да имат стабилна опора. Дръжте достатъчно голям за очакваното количество вода съд под отвора за оттичане и свалете затварящата капачка.
♦ След изтичане на водата поставете отново затварящата капачка в
отвора за оттичане
, за да спрете производството на лед.
мига зелено.
.
.
.
, изтеглете уреда колкото
10 │ BG
SEMK 105 A1

Почистване и поддръжка

ОПАСНОСТ – ТОКОВ УДАР!
Преди почистване винаги изключвайте щепсела от контакта!
В противен случай съществува опасност от токов удар!
Никога не отваряйте части на корпуса. В него не се намират никакви
елементи за обслужване. При отворен корпус съществува опасност за живота от токов удар.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Най-късно след 24 часа източете водата от съда за вода
В противен случай е възможно да се образуват микроорганизми!
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
Не използвайте абразивни или разяждащи препарати за почистване.
Те могат да разядат повърхността и да повредят непоправимо уреда.
За почистване на уреда не използвайте вряща вода.Не почиствайте металните щифтове в задната част на уреда с кърпа
или др.п. Драскотини имат отрицателен ефект върху производствения
резултат.
♦ Отстранете кошницата за кубчета лед
уреда с влажна кърпа. При това внимавайте да не повредите металните щифтове в задната част на уреда, те не трябва да се почистват с кърпа. При упорити замърсявания или отлагания сипете малко оцет върху кърпата. Изплакнете съда за вода да изтече през отвора за оттичане на долната страна на уреда. След това избършете с навлажнена само с вода кърпа.
♦ Измийте лопатката за лед
вода с мек миещ препарат.
♦ Избършете корпуса и мрежовия кабел
по-упорити замърсявания сипете мек миещ препарат върху кърпата. След това избършете с навлажнена само с чиста вода кърпа, така че да се отстранят всички остатъци от миещия препарат. Преди употреба се уверете, че уредът и мрежовият кабел
♦ Преди първата употреба оставете да се извършат три фази на произ-
водство, както е описано в глава „Обслужване и работа с уреда“ и изхвърлете останалата вода, както и кубчетата лед. Така се осигурява самопочистване на уреда.
и кошницата за кубчета лед
.
и избършете вътрешността на
с чиста вода и оставете водата
в топла
с влажна кърпа. При
са напълно сухи отвън.
SEMK 105 A1
BG 
 11

Съхранение

♦ Оставете уреда да изсъхне напълно, преди да го приберете. За целта
оставете капака влагата.
♦ Съхранявайте уреда на сухо и чисто място. Съхранявайте уреда със
затворен капак прах и да се замърсят следващите кубчета лед.
известно време отворен, за да може да се отдели
. В противен случай е възможно в уреда да се събере

Предаване за отпадъци

Показаният встрани символ на зачеркнат контейнер за отпадъци на колела показва, че този уред подлежи на Директивата 2012/19/ЕU. Съгласно тази Директива уредът не трябва да се изхвърля с обикновените битови отпадъци, а да се предаде в специален събирателен пункт, депо за обработка и рециклиране на отпадъци или във фирма за управление на отпадъци.
Това предаване за отпадъци е безплатно за вас. Пазете околната среда и предавайте отпадъците според правилата.
За използвания в този уред хладилен агент се изискват специални мерки за изхвърляне. Допълнителна информация ще получите от местното предприятие за из­хвърляне на отпадъци или градската респ. общинската администрация.

Отстраняване на неизправности

Неизправ-
ност
Уредът не функ­ционира.
Индикаторът „add water“ свети.
12 │ BG
Причина Начин на отстраняване
Щепселът не е включен в контакта.
Уредът е повреден. Обърнете се към сервиза.
Водата в съда за вода е твърде малко.
Водният филтър на дъно­то на съда за вода блокиран.
Помпата е повредена. Обърнете се към сервиза.
е
Включете щепсела в електрическа­та мрежа.
Напълнете съда за вода , както е описано в „Пълнене на уреда“.
Отстранете евентуални отлагания или предмети, блокиращи водния филтър. Ако е необходимо, извадете водния филтър, като го издърпате право нагоре. Поставете го отново преди повторна употреба на уреда. За третиране на упорити отлагания следвайте инструкциите в глава „Почистване и поддръжка“.
SEMK 105 A1
Неизправ-
ност
Причина Начин на отстраняване
Индикаторът „ice full“
свети.
Индикаторите „add water“ и „ice full“
светят едновре­менно.
Не се произвеж­дат кубчета лед.
Произвеждат се твърде малки кубчета лед.
Кошницата за кубчета лед е пълна.
Инфрачервените сензори над кошницата за кубчета лед
са замърсени.
Инфрачервените сензори над кошницата за кубчета лед повредени.
Купата за кубчета лед в задната част на уреда е блокирана.
Температурата на водата или обкръжаващата среда е твърде висока.
Охлаждащата система не е херметична.
Охлаждащата система е блокирана.
Лошо отвеждане на топлината.
Температурата на водата е твърде висока.
Температурата на обкръ­жаващата среда е твърде висока.
са
Извадете кубчета лед от кошни­цата за кубчета лед
Почистете инфрачервените сензори с мека кърпа.
Обърнете се към сервиза.
♦ Проверете дали купата за куб-
чета лед не се блокира напр. от кубче лед и го отстранете внимателно.
♦ Издърпайте щепсела от
контакта, поставете го отново в контакта и стартирайте уреда.
♦ Обърнете внимание, че темпе-
ратурата на обкръжаващата среда не трябва да е по-висока от 32 °C.
♦ Обърнете внимание, че темпе-
ратурата на използваната вода трябва да е между 8 и 25 °C.
Обърнете се към сервиза.
Обърнете се към сервиза.
Разположете уреда така, че да има свободно пространство от около 20 cm от всички страни.
Обърнете внимание, че темпе­ратурата на използваната вода трябва да е между 8 и 25 °C.
Обърнете внимание, че темпера­турата на обкръжаващата среда трябва да е между 10 и 32 °C.
.
SEMK 105 A1
BG 
 13

Приложение

Технически характеристики

Входно напрежение 220 – 240V~(променлив ток), 50Hz
Номинален ток 0,8 A
Обем на производство 11 – 12 kg/24 h
Хладилен агент R600a, 29 g
Климатичен клас SN, N, ST, T
Топлоизолационен материал
Всички влизащи в контакт с хранителни продукти части на този уред са от материал, разрешен за контакт с хранителни продукти.

Гаранция

Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В случай
на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията и в сроковете, определени в чл.112-115* от Закона за защита на потреби­телите. Вашите права, произтичащи от посочените разпоредби, не се огра­ничават от нашата по-долу представена търговска гаранция и независимо от нея продавачът на продукта отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с договора за продажба съгласно Закона за защита на потребителите.
циклопентан
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва да тече от датата на покупката. Пазете добре оригиналната касова бележка. Този документ е необходим като доказа­телство за покупката. Ако в рамките на три години от датата на закупуване на този продукт се появи дефект на материала или производствен дефект, продуктът ще бъде безплатно ремонтиран или заменен – по наш избор. Гаранцията предполага в рамките на тригодишния гаранционен срок да се представят дефектният уред и касовата бележка (касовият бон) и писмено да се обясни в какво се състои дефектът и кога е възникнал. Ако дефектът е покрит от нашата гаранция, Вие ще получите обратно ремонтирания или нов продукт. С ремонта или смяната на продукта не започва да тече нов гаранционен срок.
14 │ BG
SEMK 105 A1
Гаранционен срок и законови претенции при дефекти
Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок. Това важи също и за сменените и ремонтирани части. За евентуално наличните повреди и дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопакова­нето. Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане.
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и добросъвестно изпитан преди доставка. Гаранцията важи за дефекти на материала или прsоизводствени дефекти. Гаранцията не обхваща частите на продукта, които подлежат на нормално износване, поради което могат да бъдат разглеждани като бързо износващи се части (например филтри или приставки) или повредите на чупливи части (например прекъсвачи, батерии или такива произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повреден поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на тех­ническа поддръжка. За правилната употреба на продукта трябва точно да се спазват всички указания в упътването за обслужване.
Предназначение и действия, които не се препоръчват от упътването за експлоатация или за които то предупреждава, трябва задължително да се избягват. Продуктът е предназначен само за частна, а не за стопанска употреба. При злоупотреба и неправилно третиране, употреба на сила и при интервенции, които не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз, гаранцията отпада.
Процедура при гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте следните указания:
За всички запитвания подгответе касовата бележка и идентификационния
номер (IAN 296909) като доказателство за покупката.
Вземете артикулния номер от фабричната табелка.
При възникване на функционални или други дефекти първо се свържете
по телефона или чрез имейл с долупосочения сервизен отдел. След това ще получите допълнителна информация за уреждането на Вашата рекламация.
След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефектния продукт
на посочения Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като приложите касовата бележка (касовия бон) и посочите в какво се състои дефектът и кога е възникнал. За да се избегнат проблеми с приемането и допъл­нителни разходи, задължително използвайте само адреса, който Ви е посочен. Осигурете изпращането да не е като експресен товар или като друг специален товар. Изпратете уреда заедно с всички принад­лежности, доставени при покупката, и осигурете достатъчно сигурна транспортна опаковка.
SEMK 105 A1
BG 
 15
Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калку­лация. Можем да обработваме само уреди, които са достатъчно опаковани и изпратени с платени транспортни разходи.
Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз почистен и с указание за дефекта. Уредите, изпратени с неплатени транспортни разходи – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат.
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди.

Сервизно обслужване

България
Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл:kompernass@lidl.bg
IAN 296909

Вносител

Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ГЕРМАНИЯ www.kompernass.com
* Чл. 112.
(1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба потре-
бителятима право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе стоката в съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят може да избира между извършване на ремонт на стоката или замяната й с нова, освен ако това е невъзможно или избраният от него начин за обезщетение е непропорционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорциона-
лен, ако неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение с другия начин на обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е свързан със значителни неудобства за него.
Чл. 113.
16 │ BG
SEMK 105 A1
(1) Когато потребителската стока не съответства на договора за продажба, прода-
вачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба
трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на рекламацията от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има право да развали договора
и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената на потребителската стокасъгласно чл. 114.
(4) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба
е безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потреби­телската стока или за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да понася значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените вследствие на
несъответствието вреди.
Чл. 114. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба и когато
потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113, той има право на избор между една от следните възможности: 1. разваляне на договора и възстановяване на заплатената от него сума; 2. намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума
или за намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде извършена замяна на потребителската стока с нова или да се поправи стоката в рамките на един месец от предявяване на рекламацията от потребителя.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне на договора и да
възстанови заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил три рекламации на потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща стока, в рамките на срока на гаранцията по чл. 115, е налице следваща поява на несъответствие на стоката с договора за продажба. (4) (Предишна ал. 3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г., в сила от 25.07.2014 г.) Потребителят не може да претендира за разваляне на договора, ако несъответствието на потребителската стока с договора е незначително.
Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел в срок до две години,
считано от доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или
замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между продавача и потребителя за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв
друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.
SEMK 105 A1
BG 
 17
18 │ BG
SEMK 105 A1
Περιεχόμενα
Εισαγωγή ....................................................20
Προβλεπόμενη χρήση .................................................... 20
Παραδοτέος εξοπλισμός ........................................21
Υποδείξεις ασφαλείας ..........................................21
Στοιχεία χειρισμού ............................................25
Προετοιμασίες ................................................25
Αποσυσκευασία .........................................................25
Απόρριψη της συσκευασίας ............................................... 26
Θέση σε λειτουργία ...................................................... 26
Χειρισμός και λειτουργία .......................................27
Πλήρωση συσκευής ...................................................... 27
Έναρξη παραγωγής πάγου ................................................27
Σταμάτημα παραγωγής πάγου ............................................. 28
Καθαρισμός και φροντίδα ......................................29
Αποθήκευση .................................................30
Απόρριψη ...................................................30
Αντιμετώπιση σφαλμάτων ......................................30
Παράρτημα ..................................................32
Τεχνικά χαρακτηριστικά ................................................... 32
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH ....................................32
Σέρβις ................................................................ 34
Εισαγωγέας ............................................................ 34
SEMK 105 A1
GR│CY 
 19

Εισαγωγή

Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής. Το προϊόν που αποκτήσατε είναι ένα προϊόν υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες
χρήσης αποτελούν τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιλαμβάνουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά όπως περιγράφεται και για τους αναφε­ρόμενους τομείς χρήσης. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτωση παράδο­σης του προϊόντος σε τρίτους.

Προβλεπόμενη χρήση

Η παρούσα παγομηχανή εξυπηρετεί αποκλειστικά τη δημιουργία παγοκύβων από νερό. Μία άλλη ή διαφορετική χρήση από τα ανωτέρω αναφερόμενα ισχύει ως μη σύμφωνη με τους κανονισμούς.
Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση και όχι για χρήση σε επαγγελματικούς και βιομηχανικούς χώρους.
Η συσκευή προορίζεται μόνο για χρήση σε εσωτερικούς χώρους.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος σε περίπτωση μη προβλεπόμενης χρήσης!
Σε περίπτωση μη προβλεπόμενης χρήσης ή/και άλλου είδους χρήσης ενδέχεται να προκύψουν κίνδυνοι.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά με τρόπο σύμφωνο με τους
κανονισμούς.
Τηρείτε τις διαδικασίες που περιγράφονται σε αυτές τις οδηγίες χρήσης.
Αποκλείονται αξιώσεις οποιουδήποτε είδους λόγω ζημιών από μη προβλεπόμενη χρήση, ακατάλληλες επισκευές, μη επιτρεπόμενες τροποποιήσεις ή από χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών.
Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο χρήστης.
20 │ GR
CY
SEMK 105 A1

Παραδοτέος εξοπλισμός

Η συσκευή παραδίδεται με τα ακόλουθα εξαρτήματα:
ΠαγομηχανήΚαλάθι παγοκύβωνΣέσουλα παγοκύβωνΟδηγίες χρήσης
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Ελέγξτε τον παραδοτέο εξοπλισμό ως προς την πληρότητα, καθώς και για
εμφανείς ζημιές.
Σε περίπτωση ελλιπούς παραδοτέου εξοπλισμού ή ζημιών λόγω ελλιπούς
συσκευασίας ή λόγω μεταφοράς, απευθυνθείτε στην ανοικτή τηλεφωνική γραμμή εξυπηρέτησης (βλ. κεφάλαιο Σέρβις).

Υποδείξεις ασφαλείας

ΚΙΝΔΥΝΟΣ - ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ!
Πριν από τη χρήση, ελέγχετε τη συσκευή ως προς εξωτερικές
εμφανείς φθορές. Μη θέτετε σε λειτουργία τη συσκευή, εάν αυτή ή το καλώδιο δικτύου εμφανίζουν ορατές φθορές ή εάν η συσκευή έχει πέσει προηγουμένως κάτω.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά σε ξηρούς εσωτερι-
κούς χώρους.
Το καλώδιο δικτύου δεν πρέπει να βρέχεται ή να έρχεται σε
επαφή με υγρά κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Τοποθετείτε το κατά τέτοιον τρόπο, ώστε να μην υπάρχει περίπτωση να μαγκώσει ή να υποστεί άλλου είδους ζημιά.
Τα βύσματα ή τα καλώδια που έχουν υποστεί ζημιά πρέπει να
αντικαθίστανται άμεσα από εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, ώστε να αποφεύγονται τυχόν κίνδυνοι.
Επισκευές στη συσκευή επιτρέπεται να πραγματοποιούνται
μόνο από εξουσιοδοτημένα και εξειδικευμένα συνεργεία ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Σε περίπτωση ακατάλ­ληλων επισκευών, ενδέχεται να προκληθούν κίνδυνοι για το χρήστη. Επίσης, ακυρώνεται η αξίωση εγγύησης.
SEMK 105 A1
GR│CY 
 21
ΚΙΝΔΥΝΟΣ - ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ!
Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή πλήρως από το δίκτυο, πρέπει
να αφαιρέσετε το βύσμα από την πρίζα. Για αυτόν το λόγο, τοποθετείτε τη συσκευή κατά τέτοιον τρόπο, ώστε να διασφαλί­ζεται πάντα η ανεμπόδιστη πρόσβαση στην πρίζα, για να μπο­ρείτε να αφαιρέσετε αμέσως το βύσμα σε καταστάσεις ανάγκης.
Βγάζετε πάντα το βύσμα από την πρίζα όταν μετακινείτε τη
συσκευή σε περίπτωση βλαβών, πριν καθαρίσετε τη συσκευή ή όταν δεν την χρησιμοποιείτε! Ποτέ μην τραβάτε από το καλώδιο, αλλά πάντα μόνο από το βύσμα. Μην αγγίζετε το βύσμα της συσκευής με βρεγμένα ή υγρά χέρια.
Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά!
Διαφορετικά, μπορεί να παρατηρηθεί κίνδυνος θανά­του από ηλεκτροπληξία, εάν καταλήξουν υπολείμματα υγρών σε εξαρτήματα που βρίσκονται υπό τάση κατά τη λειτουργία. Εάν η συσκευή πέσει σε υγρό, βγάλτε αμέσως το βύσμα από την πρίζα. Μην θέσετε ξανά σε λειτουργία τη συσκευή και απευθυνθείτε στην ανοικτή τηλεφωνική γραμμή εξυπηρέτησης (βλ. Κεφάλαιο Σέρβις).
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ!
Η συσκευή αυτή περιέχει μια μικρή ποσότητα ισοβουτα-
νίου ως ψυκτικό μέσο (R600A). Πρόκειται για ένα φυσι­κό αέριο που σέβεται το περιβάλλον και είναι εύφλεκτο. Σε περίπτωση διαρροής τραβήξτε το βύσμα, αποφύγετε εμφανείς φλόγες και όλες τις πηγές ανάφλεξης, αερίστε το δωμάτιο, στο οποίο βρίσκεται η συσκευή, και επικοι­νωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών.
Μην αποθηκεύετε σε αυτή τη συσκευή εκρηκτικές ουσίες,
όπως για παράδειγμα δοχεία αερολυμάτων με εύφλεκτο προωθητικό αέριο.
Μη θέτετε σε λειτουργία εντός του χώρου ψύξης ηλεκτρικές
συσκευές, οι οποίες δεν αντιστοιχούν στο προτεινόμενο από τον κατασκευαστή κατασκευαστικό είδος.
22 │ GR
CY
SEMK 105 A1
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ!
Μη χρησιμοποιείτε εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό
τηλεχειριστήριο για τη χρήση της συσκευής.
Τοποθετήστε κατά τέτοιο τρόπο τη συσκευή, ώστε τα ανοίγματα
αερισμού στην αριστερή και πίσω πλευρά της συσκευής αλλά και η έξοδος φυσητήρα στη δεξιά πλευρά να μην μπλοκάρονται. Η συσκευή απαιτεί ελεύθερο χώρο περ. 20 εκ. σε όλες τις πλευρές.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
ΠΡΟΣΟΧΗ, ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΣΦΥΞΙΑΣ! Όταν πίνετε
ποτά με παγάκια, προσέχετε ώστε να μην καταπιείτε τα παγάκια κατά λάθος. Ενημερώστε κυρίως τα παιδιά για αυτό τον κίνδυνο!
Συνεχής επιτήρηση κατά τη λειτουργία δεν είναι απαραίτητη,
απλά ένας τακτικός έλεγχος.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Επιτρέπεται η χρήση της συσκευής από άτομα με μειωμένες
φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας ή/και γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν εκπαιδευτεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους επακόλουθους κινδύνους.
Η χρήση αυτής της συσκευής από παιδιά άνω των 8 ετών επι-
τρέπεται, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν εκπαιδευτεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους επακόλουθους κινδύνους. Ο καθαρισμός και η συντή­ρηση χρήστη δεν επιτρέπεται να διεξάγονται από παιδιά, χωρίς επιτήρηση. Η συσκευή και το καλώδιο σύνδεσής της πρέπει να φυλάσσονται μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών.
Ποτέ μην βάζετε στη συσκευή άλλα υγρά, εκτός από πόσιμο
νερό.
Για την επίσπευση της διαδικασίας απόψυξης, μη χρησι-
μοποιείτε άλλες μηχανικές διατάξεις ή μέσα, παρά μόνο τα προτεινόμενα από τον κατασκευαστή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Δεν επιτρέπεται να προκληθεί ζημιά
στο κύκλωμα ψύξης της συσκευής.
SEMK 105 A1
GR│CY 
 23
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Πριν από τη σύνδεση της συσκευής, συγκρίνετε τα δεδο-
μένα σύνδεσης της συσκευής (τάση και συχνότητα) που αναγράφονται στην πινακίδα τύπου με αυτά του ηλεκτρικού δικτύου σας. Αυτά τα στοιχεία πρέπει να συμφωνούν, ώστε να μην προκαλούνται βλάβες στη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή, το καλώδιο ή το βύσμα δεν έρχο-
νται σε επαφή με πηγές θερμότητας, όπως μάτια κουζίνας ή φλόγες.
Ποτέ μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε πηγές θερμότητας.Χρησιμοποιείτε μόνο τα αξεσουάρ που περιέχονται στον
παραδοτέο εξοπλισμό.
Ποτέ μην ανοίγετε το περίβλημα. Σε μία τέτοια περίπτωση
δεν υπάρχει ασφάλεια και η εγγύηση ακυρώνεται.
Μην γεμίζετε με καυτό νερό το δοχείο νερού!Μην περιστρέφετε τη συσκευή στην κεφαλή! Κάτι τέτοιο
μπορεί να προκαλέσει ζημιές στη συσκευή.
Εάν μετακινήσετε τη συσκευή, περιμένετε περίπου 2 ώρες,
προτού ξεκινήσετε τη λειτουργία.
24 │ GR
CY
SEMK 105 A1

Στοιχεία χειρισμού

Εικόνα A:
Καπάκι Καλάθι παγοκύβων Δοχείο νερού
Πλήκτρο Λυχνία ελέγχου Λυχνία «ice full» Έξοδος φυσητήρα Άνοιγμα εκροής Λυχνία «add water»
Εικόνα B:
Άνοιγμα αερισμού Άνοιγμα αερισμού Καλώδιο δικτύου
Εικόνα C:
Σέσουλα παγοκύβων

Προετοιμασίες

Αποσυσκευασία

♦ Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα της συσκευής και τις οδηγίες χρήσης από
το κουτί.
♦ Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας και ενδεχόμενες προστατευτικές
μεμβράνες από τη συσκευή.
SEMK 105 A1
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Ελέγξτε τον παραδοτέο εξοπλισμό για εμφανείς ζημιές.Σε περίπτωση ζημιών λόγω ελλιπούς συσκευασίας ή μεταφοράς, απευθυν-
θείτε στη γραμμή εξυπηρέτησης πελατών (βλ. κεφάλαιο Σέρβις).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος ασφυξίας!
Τα υλικά συσκευασίας δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται για παιχνίδι.
Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
GR│CY 
 25

Απόρριψη της συσκευασίας

Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή από φθορές κατά τη μεταφορά. Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους οικολογικούς παράγοντες και τους παράγοντες της τεχνικής απόρριψης και για το λόγο αυτό είναι ανακυκλώσιμα.
Η επιστροφή της συσκευασίας στο κύκλωμα υλικών εξοικονομεί πρώτες ύλες και μειώνει την ποσότητα των απορριμμάτων. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας που δεν χρησιμοποιούνται πλέον σύμφωνα με τις κατά τόπους ισχύουσες προδιαγραφές.
Λαμβάνετε υπόψη τη σήμανση στα διαφορετικά υλικά συσκευασίας και, εφόσον απαιτείται, ξεχωρίζετέ τα. Τα υλικά συσκευασίας φέρουν σήμανση με συντομο­γραφίες (b) και ψηφία (a) με την εξής σημασία:
1–7: Πλαστικά 20–22: Χαρτί και χαρτόνι 80–98: Συνθετικά υλικά
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Εάν είναι δυνατόν, φυλάξτε τη γνήσια συσκευασία κατά τη διάρκεια της
εγγύησης, για να μπορείτε να συσκευάσετε τη συσκευή σωστά σε περίπτω­ση εγγύησης.

Θέση σε λειτουργία

Πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι ...
η συσκευή, το βύσμα και το καλώδιο όλα τα υλικά συσκευασίας και οι προστατευτικές μεμβράνες έχουν
απομακρυνθεί από τη συσκευή.
είναι σε άψογη κατάσταση και...
26 │ GR
♦ Καθαρίζετε όλα τα εξαρτήματα της συσκευής όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο
«Καθαρισμός και φροντίδα».
♦ Συνδέστε το βύσμα σε κατάλληλη πρίζα. Η λυχνία ελέγχου
πράσινη.
Η συσκευή είναι πλέον έτοιμη για λειτουργία.
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Εάν μετακινήσετε τη συσκευή, περιμένετε περίπου 2 ώρες, προτού ξεκινήσετε
τη λειτουργία.
Προσέχετε ώστε η θερμοκρασία περιβάλλοντος να βρίσκεται ανάμεσα
στους 10 και 32°C.
CY
αναβοσβήνει
SEMK 105 A1

Χειρισμός και λειτουργία

Πλήρωση συσκευής

ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Μην γεμίζετε με καυτό νερό το δοχείο νερού
μια θερμοκρασία μεταξύ 8 και 25 °C.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Προτού γεμίσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι το πώμα εδράζεται καλά
στο άνοιγμα εκροής περίπτωση, το νερό που γεμίζετε θα τρέξει αμέσως πάλι προς τα έξω.
♦ Ανοίξτε το καπάκι ♦ Γεμίστε, για παράδειγμα με τη βοήθεια ενός δοσομετρικού δοχείου, με πόσιμο
νερό το δοχείο νερού
♦ Τοποθετήστε πάλι το καλάθι παγοκύβων
καπάκι
.

Έναρξη παραγωγής πάγου

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Να χρησιμοποιείτε πάντα φρέσκο πόσιμο νερό για την παραγωγή
παγοκύβων. Μην επαναχρησιμοποιείτε το νερό από παγάκια που έχουν ξεπαγώσει!
♦ Πιέστε το πλήκτρο
Η λυχνία ελέγχου
♦ Μετά από περ. 7 - 15 λεπτά, αναλόγως της θερμοκρασίας νερού και περι-
βάλλοντος, ακούτε να πέφτουν παγάκια στο καλάθι παγοκύβων Για να πάρετε παγάκια, ανοίξτε το καπάκι ποσότητα παγοκύβων με τη σέσουλα
♦ Όταν η λυχνία «ice full»
έχει γεμίσει. Η παραγωγή παγοκύβων διακόπτεται, η συσκευή σταματάει να ψύχει. Μόλις πάρετε αρκετά παγάκια, η συσκευή συνεχίζει αυτόματα την παραγωγή.
♦ Όταν η λυχνία «add water»
πέσει πολύ. Η παραγωγή παγοκύβων διακόπτεται τότε και η συσκευή στα­ματάει να ψύχει. Εάν θέλετε να παραγάγετε και άλλα παγάκια, γεμίστε το δο­χείο νερού , όπως περιγράφεται στο απόσπασμα «Πλήρωση συσκευής».
στην κάτω πλευρά της συσκευής. Σε αντίθετη
και βγάλτε έξω το καλάθι παγοκύβων
. Μην υπερβαίνετε τη σήμανση ΜΑΧ.
, για να εκκινήσετε την παραγωγή παγοκύβων.
ανάβει συνεχώς πράσινη.
! Το νερό πρέπει να έχει
.
στη συσκευή και κλείστε το
.
και αφαιρέστε την επιθυμητή
. Κατόπιν, κλείστε πάλι το καπάκι .
ανάψει κόκκινη, το καλάθι παγοκύβων
ανάψει κόκκινη, η στάθμη νερού έχει
SEMK 105 A1
GR│CY 
 27
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Η πρώτη φάση παραγωγής μπορεί να διαρκέσει κάπως περισσότερο από
τις επόμενες.
Τα παγάκια επιτυγχάνουν το τελικό τους μέγεθος μόνο περ. μετά από
την τρίτη φάση παραγωγής, αναλόγως της θερμοκρασίας νερού και περιβάλλοντος.
Η διάρκεια παραγωγής εξαρτάται από τη θερμοκρασία νερού και περι-
βάλλοντος.

Σταμάτημα παραγωγής πάγου

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Το αργότερο μετά από 24 ώρες αφήστε το νερό να εκρεύσει από το δοχείο
νερού
♦ Πιέστε το πλήκτρο
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Αναλόγως της θερμοκρασίας περιβάλλοντος, τα παγάκια διατηρούνται
♦ Για να θέσετε τη συσκευή εκτός λειτουργίας, αφαιρέστε τα παγάκια και
♦ Αφήστε τη συσκευή να ξεπαγώσει και ελέγξτε εάν υπάρχει ακόμα υπόλοιπο
♦ Για να εκρεύσει το νερό από το δοχείο νερού
♦ Αφού βγει όλο το νερό, τοποθετήστε πάλι σφιχτά το πώμα στο άνοιγμα
. Αλλιώς μπορεί να αναπτυχθούν μικρόβια!
, για να σταματήσετε την παραγωγή παγοκύβων.
Η λυχνία ελέγχου
για έως και 18 ώρες μέσα στη συσκευή. Εάν θέλετε να φυλάξετε τα παγάκια για περισσότερο χρόνο, τοποθετήστε τα σε ένα κατάλληλο δοχείο στην κατάψυξη.
αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα.
νερό στο πίσω μέρος της συσκευής. Σε αυτή την περίπτωση γείρετε τη συσκευή ελαφρά προς τα εμπρός, έτσι ώστε το νερό να τρέξει στο δοχείο νερού
προς τα εμπρός πάνω από την ακμή της πλάκας εργασίας, ώστε να φτάνετε εύκολα στο άνοιγμα εκροής στην κάτω πλευρά της συσκευής, αλλά τα μπροστινά πόδια να παραμένουν σταθερά. Κρατήστε ένα κατάλληλο για την αναμενόμενη ποσότητα νερού δοχείο κάτω από το άνοιγμα εκροής και αφαιρέστε το πώμα.
εκροής
.
αναβοσβήνει πράσινη.
.
, τραβήξτε τη συσκευή
28 │ GR
CY
SEMK 105 A1

Καθαρισμός και φροντίδα

ΚΙΝΔΥΝΟΣ - ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ!
Πριν από κάθε καθαρισμό, αποσυνδέετε το βύσμα από την πρίζα! Αλλιώς,
υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Ποτέ μην ανοίγετε μέρη του περιβλήματος. Δεν υπάρχουν στοιχεία χειρισμού
σε αυτό. Όταν το περίβλημα είναι ανοιχτό, υφίσταται κίνδυνος για τη ζωή λόγω ηλεκτροπληξίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Το αργότερο μετά από 24 ώρες αφήστε το νερό να εκρεύσει από το δοχείο
νερού
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Μην χρησιμοποιείτε δραστικά ή καυστικά προϊόντα καθαρισμού. Μπορεί
να διαβρώσουν την επιφάνεια και να προκαλέσουν ανεπανόρθωτες ζημιές
στη συσκευή.
Μη χρησιμοποιείτε νερό που βράζει για τον καθαρισμό της συσκευής.Μην καθαρίζετε τους μεταλλικούς πείρους στην πίσω περιοχή της συσκευ-
ής με πανί ή παρόμοια. Ενδεχόμενα γδαρσίματα μπορεί να επηρεάσουν
αρνητικά το αποτέλεσμα παραγωγής.
♦ Απομακρύνετε το καλάθι παγοκύβων
♦ Καθαρίστε τη σέσουλα
♦ Σκουπίστε το περίβλημα και το καλώδιο δικτύου
♦ Πριν από την πρώτη χρήση, αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει για τρεις
. Αλλιώς μπορεί να αναπτυχθούν μικρόβια!
συσκευής με ένα νωπό πανί. Προσέχετε ώστε να μην προκληθεί ζημιά στους μεταλλικούς πείρους στην πίσω περιοχή της συσκευής. Οι πείροι δεν επιτρέ­πεται να καθαρίζονται με πανί. Σε περίπτωση επίμονων ακαθαρσιών ή εναποθέσεων, προσθέστε λίγο ξίδι στο πανί. Ξεπλύνετε το δοχείο νερού αδειάσει μέσω του ανοίγματος εκροής στην κάτω πλευρά της συσκευής. Στη συνέχεια, σκουπίστε με ένα πανί βρεγμένο μόνο με νερό.
και το καλάθι παγοκύβων
ήπιο απορρυπαντικό.
περίπτωση πιο επίμονων λεκέδων, προσθέστε στο πανί λίγο ήπιο απορρυ­παντικό. Στη συνέχεια, σκουπίστε με ένα πανί βρεγμένο μόνο με νερό, ώστε να απομακρυνθούν όλα τα υπολείμματα απορρυπαντικού. Πριν τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή και το καλώδιο δικτύου εντελώς εξωτερικά.
φάσεις παραγωγής, όπως περιγράφεται στο Κεφάλαιο «Χειρισμός και λειτουργία», και απορρίψτε το υπόλοιπο νερό, καθώς και τα παγάκια. Με τον τρόπο αυτό επιτυγχάνεται ο αυτοκαθαρισμός της συσκευής.
και σκουπίστε το εσωτερικό της
με καθαρό νερό και αφήστε το να
σε ζεστό νερό με
με ένα νωπό πανί. Στην
έχουν στεγνώσει
SEMK 105 A1
GR│CY 
 29

Αποθήκευση

♦ Αφήστε τη συσκευή να στεγνώσει εντελώς, πριν την αποθηκεύσετε. Για το
σκοπό αυτό, αφήστε το καπάκι διαφύγει η υγρασία.
♦ Αποθηκεύετε τη συσκευή σε ένα στεγνό και καθαρό μέρος. Κλείστε το καπάκι
εάν αποθηκεύσετε τη συσκευή. Σε αντίθετη περίπτωση, μπορεί να συγκεντρωθεί σκόνη στη συσκευή και τα επόμενα παγάκια να μην είναι καθαρά.
ανοιχτό για ένα διάστημα, ώστε να

Απόρριψη

Το παρακείμενο σύμβολο ενός διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων με ρόδες υποδηλώνει ότι η συσκευή αυτή υπόκειται στην οδηγία 2012/19/ΕU. Σύμφωνα με αυτήν την οδηγία, δεν επιτρέπεται να απορρίψετε αυτήν τη συσκευή μετά τη χρήση της στα οικιακά απορρίμματα, αλλά σε ειδικά διαμορφωμένα σημεία συλλογής, κέντρα ανακυκλώσιμων υλικών ή επιχειρήσεις απόρριψης.
Αυτή η δυνατότητα απόρριψης παρέχεται δωρεάν. Φροντίζετε το περιβάλλον και απορρίπτετε σωστά τα διάφορα υλικά.
Για τη διάθεση του ψυκτικού μέσου, που χρησιμοποιείται σε αυτή τη συσκευή, πρέπει να τηρούνται ειδικά μέτρα. Για περισσότερες πληροφορίες, απευθυνθείτε στον τοπικό φορέα διαχείρισης απορριμμάτων ή τη δημοτική ή κοινοτική διοίκηση.

Αντιμετώπιση σφαλμάτων

Βλάβη Αιτία Διορθωτική ενέργεια
Η συσκευή δεν λειτουργεί.
Η λυχνία «add water» ανάβει.
Το βύσμα δεν είναι συνδεδε­μένο στην πρίζα δικτύου.
Η συσκευή είναι ελαττωματική.
Υπάρχει πολύ λίγο νερό στο δοχείο νερού
Το φίλτρο νερού στο κάτω μέρος του δοχείου νερού
Η αντλία είναι ελαττωματική.
έχει μπλοκάρει.
.
Συνδέστε το βύσμα στο δίκτυο ρεύματος.
Απευθυνθείτε στο τμήμα εξυπηρέτη­σης πελατών.
Γεμίστε το δοχείο νερού περιγράφεται στο απόσπασμα «Πλήρωση συσκευής».
Απομακρύνετε ενδεχόμενες εναποθέ­σεις ή αντικείμενα που μπλοκάρουν το φίλτρο νερού. Εάν χρειάζεται, μπορείτε να αφαιρέσετε το φίλτρο νερού τραβώντας το ευθεία επάνω. Τοποθετήστε το πάλι, προτού χρησιμοποιήσετε ξανά τη συσκευή. Για την αντιμετώπιση επίμονων εναπο­θέσεων, τηρείτε τις οδηγίες στο Κεφά­λαιο «Καθαρισμός και φροντίδα».
Απευθυνθείτε στο τμήμα εξυπηρέτη­σης πελατών.
,
, όπως
30 │ GR
CY
SEMK 105 A1
Βλάβη Αιτία Διορθωτική ενέργεια
Η λυχνία «ice
ανάβει.
full»
Οι λυχνίες «add water» «ice full»
ανάβουν ταυτό­χρονα.
Δεν παράγονται παγάκια.
Παράγονται πολύ μικρά παγάκια.
και
Το καλάθι παγοκύβων είναι γεμάτο.
Οι αισθητήρες υπερύθρων πάνω από το καλάθι παγο­κύβων
Οι αισθητήρες υπε­ρύθρων πάνω από το καλάθι παγοκύβων είναι ελαττωματικοί.
Το δοχείο παγοκύβων στο πίσω μέρος της συσκευής έχει μπλοκάρει.
Η θερμοκρασία νερού ή περιβάλλοντος είναι πολύ υψηλή.
Το σύστημα ψύξης δεν είναι στεγανό.
Το σύστημα ψύξης έχει μπλοκάρει.
Κακή μετάδοση θερμότητας.
Η θερμοκρασία νερού είναι πολύ υψηλή.
Η θερμοκρασία περιβάλλο­ντος είναι πολύ υψηλή.
είναι βρώμικοι.
Αφαιρέστε τα παγάκια από το καλάθι παγοκύβων
Καθαρίστε τους αισθητήρες υπερύ­θρων με ένα μαλακό πανί.
Απευθυνθείτε στο τμήμα εξυπηρέτη­σης πελατών.
♦ Ελέγξτε εάν το δοχείο παγοκύ-
βων έχει μπλοκάρει π.χ. από ένα παγάκι και απομακρύνετέ το προσεκτικά.
♦ Αποσυνδέστε το βύσμα από την
πρίζα δικτύου, συνδέστε το πάλι και επανεκκινήστε τη συσκευή.
♦ Προσέχετε ώστε η θερμοκρασία
περιβάλλοντος να μην υπερβαίνει τους 32°C.
♦ Προσέχετε ώστε το χρησιμοποιού-
μενο νερό να έχει μια θερμοκρα­σία ανάμεσα σε 8 - 25 °C.
Απευθυνθείτε στο τμήμα εξυπηρέ­τησης πελατών.
Απευθυνθείτε στο τμήμα εξυπηρέ­τησης πελατών.
Τοποθετήστε κατά τέτοιο τρόπο τη συσκευή, ώστε να έχει σε όλες τις πλευρές έναν ελεύθερο χώρο περ. 20 εκ..
Προσέχετε ώστε το χρησιμοποι­ούμενο νερό να έχει μια θερμο­κρασία ανάμεσα σε 8 - 25 °C.
Προσέχετε ώστε η θερμοκρασία περιβάλλοντος να βρίσκεται ανάμεσα στους 10 - 32°C.
.
SEMK 105 A1
GR│CY 
 31

Παράρτημα

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Τάση εισόδου
Ονομαστικό ρεύμα 0,8 A
Όγκος παραγωγής 11 – 12 κιλά / 24 ώρες
Ψυκτικό υγρό R600a, 29 γρ.
Κατηγορία κλίματος SN, N, ST, T
Θερμομόνωση Κυκλοπεντάνιο
220 - 240 V ~ (εναλλασσόμενο ρεύμα),
50 Hz
Όλα τα εξαρτήματα αυτής της συσκευής, που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα, μπορούν να χρησιμοποιούνται με ασφάλεια στα τρόφιμα.

Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH

Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς.
Στην περίπτωση ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα έναντι του πωλητή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω αναφερόμενης εγγύησης.
Προϋποθέσεις εγγύησης
Η περίοδος εγγύησης ξεκινάει κατά την ημερομηνία αγοράς. Φυλάξτε καλά την πρωτότυπη απόδειξη ταμείου. Αυτό το έγγραφο απαιτείται ως απόδειξη για την αγορά.
Εάν, εντός τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς, προκύψει στο προϊόν αυτό σφάλμα υλικού ή κατασκευής, κατόπιν κρίσης μας, επισκευάζουμε ή αντικαθιστούμε το προϊόν για εσάς δωρεάν. Η παρούσα εγγύηση προϋποθέτει ότι εντός της περιόδου τριών ετών η ελαττωματική συσκευή και η απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) θα υποβληθούν μαζί με σύντομη περιγραφή σχετικά με το που βρίσκεται η έλλειψη και πότε προέκυψε.
Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας, θα λάβετε το επισκευασμένο ή ένα νέο προϊόν.
Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις λόγω ελλείψεων
Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της παροχής εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αμέσως μετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται.
32 │ GR
CY
SEMK 105 A1
Εύρος εγγύησης
Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Η παρούσα εγγύηση δεν εκτείνεται σε τμήματα του προϊόντος, τα οποία εκτίθενται σε φυσιο­λογική φθορά και έτσι μπορεί να θεωρούνται εξαρτήματα φθοράς ή για ζημιές σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες, συσσωρευτές, ταψιά ή εξαρτήματα που είναι κατασκευασμένα από γυαλί.
Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προκληθεί ζημιά στο προϊόν, εάν δεν γίνεται σωστή χρήση ή συντήρηση. Για μια σωστή χρήση του προϊόντος πρέπει να τηρούνται επακριβώς οι αναφερόμενες υποδείξεις στις οδηγίες χειρισμού. Σκοποί χρήσης και χειρισμοί που δεν συνιστώνται ή για τους οποίους υπάρχει προειδοποίηση πρέπει απαραίτητα να αποφεύγονται.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης
Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του ζητήματός σας, τηρείτε τις ακό­λουθες υποδείξεις:
Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την απόδειξη αγοράς και τον κωδικό προ-
ϊόντος (π.χ. ΙΑΝ 12345) ως απόδειξη για την αγορά.
Μπορείτε να βρείτε τον κωδικό προϊόντος στην πινακίδα τύπου, χαραγμένο,
στην πρώτη σελίδα των οδηγιών σας (κάτω αριστερά) ή σε αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω πλευρά.
Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας ή άλλες ελλείψεις, επικοινωνήστε
κατ’ αρχήν με το ακόλουθο αναφερόμενο τμήμα σέρβις τηλεφωνικά ή με E-Mail.
Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό μπορείτε να το αποστείλετε ατελώς
στην αναφερόμενη διεύθυνση του σέρβις επισυνάπτοντας την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας που βρίσκεται η έλλειψη και πότε εμφανίστηκε.
SEMK 105 A1
Στην ιστοσελίδα www.lidl-service.com μπορείτε να κατεβάσετε το παρόν και πολλά άλλα εγχειρίδια, βίντεο προϊόντων και λογισμικό.
GR│CY 
 33

Σέρβις

Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr
CY
Σέρβις Κύπρος
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 296909

Εισαγωγέας

Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com
34 │ GR
CY
SEMK 105 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...................................................36
Bestimmungsgemäße Verwendung .......................................... 36
Lieferumfang .................................................37
Sicherheitshinweise ...........................................37
Bedienelemente ..............................................41
Vorbereitungen ...............................................41
Auspacken ............................................................. 41
Entsorgung der Verpackung ............................................... 42
Inbetriebnahme ......................................................... 42
Bedienung und Betrieb .........................................43
Gerät befüllen .......................................................... 43
Eisproduktion starten ..................................................... 43
Eisproduktion stoppen ....................................................44
Reinigung und Pflege ..........................................45
Lagerung ....................................................46
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Fehlerbehebung ..............................................46
Anhang .....................................................48
Technische Daten ........................................................ 48
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .................................... 48
Service ................................................................ 50
Importeur .............................................................. 50
SEMK 105 A1
DE│AT│CH 
 35

Einführung

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händi­gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Diese Eiswürfelmaschine dient ausschließlich zur Herstellung von Eiswürfeln aus Trinkwasser. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt und nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt.
WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und / oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen­dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
36 │ DE
│AT│
CH
SEMK 105 A1

Lieferumfang

Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
EiswürfelmaschineEiswürfelkorbEisschaufelBedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).

Sicherheitshinweise

GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere,
sichtbare Schäden. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Gerät oder das Netzkabel sichtbare Schäden aufweisen oder wenn das Gerät zuvor heruntergefallen ist.
Das Gerät darf nur in trockenen Innenräumen benutzt werden.Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht einge­klemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netz-
stecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher muss das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehin derter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit in Not­situationen der Netzstecker sofort abgezogen werden kann.
SEMK 105 A1
DE│AT│CH 
 37
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie, wenn Sie das Gerät bewegen, bei Störungen,
bevor Sie das Gerät reinigen oder wenn Sie es nicht ge­brauchen, immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose! Ziehen Sie niemals am Netzkabel, sondern immer nur am Netzstecker. Berühren Sie den Gerätestecker nicht mit nas­sen oder feuchten Händen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen. Sollte das Gerät doch einmal in Flüssigkeit gefallen sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Nehmen Sie das Gerät nicht wieder in Betrieb und wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
GEFAHR - BRANDGEFAHR!
Dieses Gerät enthält eine kleine Menge Isobutan als
Kühlmittel (R600A), ein natürliches und umweltver­trägliches Gas, das brennbar ist. Ziehen Sie bei einer Leckage den Netzstecker, vermeiden Sie offenes Feuer und alle Zündquellen, lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät befindet und kontaktieren Sie den Kundendienst.
Lagern Sie in diesem Gerät keine explosionsfähigen Stoffe,
wie zum Beispiel Aerosolbehälter mit brennbarem Treibgas.
Keine elektrischen Geräte innerhalb des Kühlfachs betreiben,
die nicht der vom Hersteller empfohlenen Bauart entsprechen.
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass weder die Belüftungsöff-
nungen auf der linken Seite und hinten am Gerät, noch der Gebläseauslass auf der rechten Seite blockiert werden. Das Gerät benötigt einen Freiraum von ca. 20 cm an allen Seiten.
38 │ DE
│AT│
CH
SEMK 105 A1
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
VORSICHT ERSTICKUNGSGEFAHR! Wenn Sie Getränke
mit Eiswürfeln zu sich nehmen, achten Sie darauf, diese nicht versehentlich zu verschlucken. Machen Sie insbesondere Kinder auf diese Gefahr aufmerksam!
Eine durchgehende Beaufsichtigung während des Betriebes
ist nicht notwendig, wohl aber eine regelmäßige Kontrolle.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
Niemals andere Flüssigkeiten als Trinkwasser in das Gerät
geben.
Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs keine anderen
mechanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen benutzen.
WARNUNG - Der Kühlkreislauf des Gerätes darf nicht
beschädigt werden.
SEMK 105 A1
DE│AT│CH 
 39
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die An-
schlussdaten des Gerätes (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müs­sen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der
Netzstecker nicht mit heißen Quellen wie Kochplatten oder offenen Flammen in Berührung kommen.
Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wärmequellen
auf.
Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltenen Zube-
hörteile.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse. In diesem Fall ist die Si-
cherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
Füllen Sie kein heißes Wasser in den Wasserbehälter!Drehen Sie das Gerät nicht auf den Kopf! Dies kann Schä-
den am Gerät verursachen.
Wenn Sie das Gerät bewegt haben, warten Sie etwa 2
Stunden, bevor Sie mit dem Betrieb beginnen.
40 │ DE
│AT│
CH
SEMK 105 A1

Bedienelemente

Abbildung A:
Deckel Eiswürfelkorb Wasserbehälter
-Taste Kontrollleuchte Leuchte „ice full“ Gebläseauslass Abflussöffnung Leuchte „add water“
Abbildung B:
Belüftungsöffnung Belüftungsöffnung Netzkabel
Abbildung C:
Eisschaufel

Vorbereitungen

Auspacken

♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Schutzfolien
vom Gerät.
SEMK 105 A1
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf sichtbare Schäden.Bei Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wen-
den Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
WARNUNG Erstickungsgefahr!
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden.
Es besteht Erstickungsgefahr.
DE│AT│CH 
 41

Entsorgung der Verpackung

Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpa­ckungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (b) und Ziffern (a) mit folgender Bedeu­tung:
1–7: Kunststoffe 20–22: Papier und Pappe 80–98: Verbundstoffe
HINWEIS
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie-
zeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.

Inbetriebnahme

Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass ...
das Gerät, Netzstecker und Netzkabel
sind und . . .
alle Verpackungsmaterialien und Schutzfolien vom Gerät entfernt sind.
in einwandfreiem Zustand
42 │ DE
♦ Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigung und Pflege“
beschrieben.
♦ Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Netzsteckdose. Die Kontroll-
leuchte
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Wenn Sie das Gerät bewegt haben, warten Sie etwa 2 Stunden, bevor Sie
mit dem Betrieb beginnen.
Achten Sie darauf, dass die Umgebungstemperatur zwischen 10 und
32°C liegt.
│AT│
CH
blinkt grün.
SEMK 105 A1

Bedienung und Betrieb

Gerät befüllen

ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Füllen Sie kein heißes Wasser in den Wasserbehälter
eine Temperatur zwischen 8 und 25 °C haben.
HINWEIS
Bevor Sie das Gerät befüllen, stellen Sie sicher, dass die Verschlusskappe
fest in der Abflussöffnung läuft das eingefüllte Wasser gleich wieder heraus.
♦ Öffnen Sie den Deckel ♦ Füllen Sie, zum Beispiel mit Hilfe eines Messbechers, Trinkwasser in den
Wasserbehälter
♦ Setzen Sie den Eiswürfelkorb
den Deckel

Eisproduktion starten

WARNUNG
Nutzen Sie stets frisches Trinkwasser für die Eiswürfelzubereitung. Nicht das
Wasser von aufgetauten Eiswürfeln wiederverwenden!
♦ Drücken Sie die
Die Kontrollleuchte
♦ Nach ca. 7 - 15 Minuten, abhängig von der Wasser- und Umgebungstem-
peratur, hören Sie, dass Eiswürfel in den Eiswürfelkorb Um Eiswürfel zu entnehmen, öffnen Sie den Deckel die gewünschte Menge Eiswürfel mit der Eisschaufel Deckel
♦ Wenn die Leuchte „ice full“
Die Eiswürfelproduktion wird angehalten, das Gerät hört auf zu kühlen. Sobald Sie ausreichend Eiswürfel entnommen haben, führt das Gerät die Produktion automatisch fort.
♦ Wenn die Leuchte „add water“
weit abgesunken. Die Eiswürfelproduktion wird dann angehalten, das Gerät hört auf zu kühlen. Wenn Sie weitere Eiswürfel produzieren wollen, füllen Sie den Wasserbehälter
. Überschreiten Sie dabei nicht die MAX-Markierung.
.
-Taste , um die Eisproduktion zu beginnen. leuchtet durchgehend grün.
danach wieder.
! Das Wasser sollte
auf der Geräteunterseite sitzt. Andernfalls
und nehmen Sie den Eiswürfelkorb heraus.
wieder in das Gerät ein und schließen Sie
fallen.
und entnehmen Sie
. Schließen Sie den
rot leuchtet, ist der Eiswürfelkorb
rot leuchtet, ist der Wasserstand zu
wie in „Gerät befüllen“ beschrieben, auf.
,
voll.
SEMK 105 A1
DE│AT│CH 
 43
HINWEIS
Die erste Produktionsphase dauert eventuell etwas länger als die folgenden.Die Eiswürfel erreichen ihre finale Größe erst ab der ca. dritten Produktions-
phase, abhängig von Wasser- und Umgebungstemperatur.
Die Produktionsdauer ist abhängig von Wasser- und Umgebungstemperatur.

Eisproduktion stoppen

WARNUNG
Lassen Sie nach spätestens 24 Stunden das Wasser aus dem Wasser-
behälter
♦ Drücken Sie die
leuchte
HINWEIS
Abhängig von der Umgebungstemperatur halten sich die Eiswürfel für bis
zu 18 Stunden im Gerät. Möchten Sie die Eiswürfel länger aufbewahren, geben Sie sie in einem geeigneten Behältnis in ein Gefrierfach.
♦ Um das Gerät außer Betrieb zu setzten, entnehmen Sie die Eiswürfel und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
♦ Lassen Sie das Gerät abtauen und kontrollieren Sie, ob sich noch Restwasser
im hinteren Teil des Gerätes befindet. Kippen Sie das Gerät in dem Fall leicht nach vorne, so dass das Wasser in den Wasserbehälter
♦ Um das Wasser aus dem Wasserbehälter
Gerät so weit nach vorne über die Kante der Arbeitsplatte, dass Sie gut an die Abflussöffnung auf der Geräteunterseite kommen, die vorderen Füße jedoch noch einen festen Stand haben. Halten Sie ein für die zu erwartende Wassermenge ausreichend großes Gefäß unter die Abflussöffnung und ziehen Sie die Verschlusskappe ab.
♦ Wenn das Wasser entwichen ist, stecken Sie die Verschlusskappe wieder
fest in die Abflussöffnung
. Ansonsten können sich Keime bilden!
-Taste , um die Eisproduktion zu stoppen. Die Kontroll-
blinkt grün.
läuft.
abzulassen, ziehen Sie das
.
44 │ DE
│AT│
CH
SEMK 105 A1
Reinigung und Pflege
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose!
Ansonsten besteht Gefahr eines elektrischen Schlages!
Öffnen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile. Es befinden sich keinerlei
Bedienelemente darin. Bei geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr bestehen durch elektrischen Schlag.
WARNUNG
Lassen Sie nach spätestens 24 Stunden das Wasser aus dem Wasser-
behälter
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel. Diese
können die Oberfläche angreifen und das Gerät irreparabel beschädigen.
Benutzen Sie kein kochendes Wasser zur Reinigung des Gerätes.Reinigen Sie die Metalstifte im hinteren Bereich des Gerätes nicht mit
einem Tuch o. Ä. Kratzer würden sich negativ auf das Produktionsergebnis
auswirken.
♦ Entfernen Sie den Eiswürfelkorb
mit einem feuchten Tuch ab. Achten Sie dabei darauf, die Metalstifte im hin­teren Bereich des Gerätes nicht zu beschädigen, diese sollten nicht mit einem Tuch gereinigt werden. Bei hartnäckigen Verschmutzungen oder Ablagerungen geben Sie ein wenig Essig auf das Tuch. Spülen Sie den Wasserbehälter und lassen Sie dieses durch die Abflussöffnung auf der Geräteunterseite ablaufen. Wischen Sie im Anschluss mit einem nur mit Wasser befeuchteten Tuch nach.
♦ Reinigen Sie die Eisschaufel
und einem milden Spülmittel.
♦ Wischen Sie das Gehäuse und das Netzkabel
Geben Sie bei hartnäckigeren Verschmutzungen ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie danach mit einem nur mit Wasser befeuchteten Tuch nach, so dass alle Spülmittelreste beseitigt sind. Stellen Sie sicher, dass das Gerät und das Netzkabel
♦ Lassen Sie vor der ersten Benutzung drei Produktionsphasen, wie im Kapitel
„Bedienung und Betrieb“ beschrieben, durchlaufen und entsorgen Sie das restliche Wasser sowie die Eiswürfel. Dies sorgt für eine Selbstreinigung des Gerätes.
. Ansonsten können sich Keime bilden!
vor der Benutzung von außen komplett trocken sind.
und wischen Sie das Innere des Gerätes
mit klarem Wasser aus
und den Eiswürfelkorb
in warmem Wasser
mit einem feuchten Tuch ab.
SEMK 105 A1
DE│AT│CH 
 45

Lagerung

♦ Lassen Sie das Gerät erst vollständig trocknen, bevor Sie es lagern. Lassen
Sie hierfür den Deckel entweichen kann.
♦ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und sauberen Ort. Schließen Sie
den Deckel Gerät sammeln und die nächsten Eiswürfel verunreinigen.
, wenn Sie das Gerät lagern. Ansonsten kann sich Staub im
einige Zeit geöffnet, so dass die Feuchtigkeit

Entsorgung

Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Das Kältemittel, das in diesem Gerät verwendet wird, erfordert besondere Entsor­gungsmaßnahmen. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadt­bzw. Gemeindeverwaltung.

Fehlerbehebung

Störung Ursache Abhilfe
Das Gerät funktioniert nicht.
Die Leuchte „add water“ leuchtet.
46 │ DE
Der Netzstecker steckt nicht in der Netzsteckdose.
Das Gerät ist defekt.
Es befindet sich zu wenig Wasser im Wasserbehälter
Der Wasserfilter am Boden des Wasserbehälters blockiert.
Die Pumpe ist defekt. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
│AT│
CH
Verbinden Sie den Netzstecker mit dem Stromnetz.
Wenden Sie sich an den Kunden­dienst.
Füllen Sie den Wasserbehälter
.
in „Gerät befüllen“ beschrieben auf.
Entfernen Sie eventuelle Ablagerungen oder Gegenstände, die den Wasser­filter blockieren. Falls notwendig, können Sie den Wasserfilter abnehmen, indem Sie ihn
ist
gerade nach oben abziehen. Setzen Sie ihn wieder ein, bevor Sie das Gerät erneut benutzen. Zum Umgang mit hartnäckigen Abla­gerungen folgen Sie den Anweisungen im Kapitel „Reinigung und Pflege“.
wie
SEMK 105 A1
Störung Ursache Abhilfe
Die Leuchte „ice full“ leuchtet.
Die Leuchten „add water“ „ice full“ leuchten gleich­zeitig.
Es werden keine Eiswürfel produ­ziert.
Es werden zu kleine Eiswürfel produziert.
und
Der Eiswürfelkorb ist voll.
Die Infrarot-Sensoren ober­halb des Eiswürfelkorbes sind verschmutzt.
Die Infrarot-Sensoren oberhalb des Eiswürfel­korbes
Die Eiswürfelschale im hinteren Teil des Gerätes ist blockiert.
Die Wasser- oder Umge­bungstemperatur ist zu hoch.
Das Kühlsystem ist undicht.
Das Kühlsystem ist blockiert.
Schlechte Wärmeableitung.
Die Wassertemperatur ist zu hoch.
Die Umgebungstemperatur ist zu hoch.
sind defekt.
Entnehmen Sie Eiswürfel aus dem Eiswürfelkorb
Reinigen Sie die Infrarot-Sensoren mit einem weichen Tuch.
Wenden Sie sich an den Kunden­dienst.
♦ Kontrollieren Sie, ob die
Eiswürfelschale z. B. von einem Eiswürfel blockiert wird und entfernen Sie diesen vorsichtig.
♦ Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose, stecken Sie ihn wieder hinein und starten Sie das Gerät neu.
♦ Achten Sie darauf, dass die Umge-
bungstemperatur nicht höher als 32 °C ist.
♦ Achten Sie darauf, dass das ver-
wendete Wasser eine Temperatur zwischen 8 - 25 °C hat.
Wenden Sie sich an den Kunden­dienst.
Wenden Sie sich an den Kunden­dienst.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass es an allen Seiten einen Freiraum von ca. 20 cm hat.
Achten Sie darauf, dass das ver­wendete Wasser eine Temperatur zwischen 8 - 25 °C hat.
Achten Sie darauf, dass die Umgebungstemperatur zwischen 10 - 32 °C liegt.
.
SEMK 105 A1
DE│AT│CH 
 47

Anhang

Technische Daten

Eingangsspannung 220 – 240V~(Wechselstrom), 50Hz
Nennstrom 0,8 A
Produktionsvolumen 11 – 12 kg / 24 Stunden
Kältemittel R600a, 29 g
Klimaklasse ST, SN, N, T
Wärmedämmstoff Cyclopentan
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.

Garantie der Kompernaß Handels GmbH

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz­liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original– Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
48 │ DE
│AT│
CH
SEMK 105 A1
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück­oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
SEMK 105 A1
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
DE│AT│CH 
 49

Service

Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 296909

Importeur

Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak­tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
50 │ DE
│AT│
CH
SEMK 105 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 01 / 2018 · Ident.-No.: SEMK105A1-092017-2
IAN 296909
Loading...