SilverCrest SEMK 105 A1 User manual [si]

ICE MAKER SEMK 105 A1
APARAT ZA LEDENE KOCKE
Navodila za uporabo
IAN 331074_1907
EISWÜRFELMASCHINE
Bedienungsanleitung
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
SI Navodila za uporabo Stran 1 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 19
A
B
C
Kazalo
Uvod .........................................................2
Predvidena uporaba ...................................................... 2
Vsebina kompleta ..............................................3
Varnostna navodila ............................................3
Upravljalni elementi ............................................8
Priprave ......................................................8
Jemanje iz embalaže ...................................................... 8
Odstranitev embalaže med odpadke ......................................... 9
Začetek uporabe ......................................................... 9
Uporaba naprave .............................................10
Polnjenje naprave .......................................................10
Zagon izdelave ledenih kock ............................................... 10
Ustavitev izdelave ledenih kock .............................................11
Čiščenje in vzdrževanje ........................................12
Shranjevanje .................................................13
Odstranitev med odpadke ......................................13
Odpravljanje napak ...........................................14
Priloga ......................................................15
Tehnični podatki ......................................................... 15
Proizvajalec ............................................................16
Pooblaščeni serviser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Garancijski list ..........................................................17
SI 
SEMK 105 A1
 1
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del
izdelka. Vsebujejo pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranjevanje med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnost. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano, in samo za navedena področja uporabe. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Stroj za ledene kocke je namenjen izključno za izdelavo ledenih kock iz pitne vode. Kakršna koli druga ali drugačna uporaba od navedene velja za nepredvideno.
Naprava je predvidena izključno za uporabo v zasebnih gospodinjstvih, ne pa tudi za uporabo na poslovnih ali industrijskih področjih.
Naprava je predvidena le za uporabo v notranjih prostorih.
OPOZORILO!
Nevarnost zaradi nepredvidene uporabe!
V primeru nepredvidene uporabe in/ali drugačne vrste uporabe lahko napra­va predstavlja vir nevarnosti.
Napravo uporabljajte izključno za predvidene namene.Z napravo ravnajte tako, kot je opisano v navodilih za uporabo.
Izključeno je uveljavljanje kakršnih koli zahtevkov na podlagi škode, nastale zaradi nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov.
Tveganje nosi izključno uporabnik.
2 │ SI SEMK 105 A1
Vsebina kompleta
Naprava ob nakupu standardno vsebuje naslednje sestavne dele:
aparat za ledene kockekošarica za ledene kockelopatica za ledene kockenavodila za uporabo
OPOMBA
Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti nimajo vidnih
poškodb.
V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ali
prevoza se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Servis).
Varnostna navodila
NEVARNOST! ELEKTRIČNI UDAR!
Pred uporabo preverite, ali so na napravi vidne zunanje
poškodbe. Naprave ne začnite uporabljati, če so na napravi ali električnem kablu vidne poškodbe ali če vam je naprava pred tem padla na tla.
Napravo je dovoljeno uporabljati samo v suhih notranjih
prostorih.
Pazite, da se električni kabel med delovanjem nikoli ne
navlaži ali omoči. Kabel speljite tako, da se nikjer ne zatika in da se ne more poškodovati na kak drugačen način.
Da preprečite nevarnost, naj vam poškodovane električne vtiče
ali električne kable takoj zamenjajo pooblaščeni strokovnjaki ali servisna služba.
Popravilo naprave prepustite samo pooblaščenim strokovnim
delavnicam ali servisni službi. Zaradi nestrokovnih popravil lahko pride do nevarnosti za uporabnika. Poleg tega prene­ha veljati garancija.
SEMK 105 A1
SI 
 3
NEVARNOST! ELEKTRIČNI UDAR!
Za popolno ločitev naprave od omrežja je treba električni vtič
potegniti iz električne vtičnice. Zato morate napravo postaviti tako, da je zmeraj zagotovljen neoviran dostop do električne vtičnice, da lahko električni vtič v primerih sile takoj potegnete iz vtičnice.
Pri premikanju naprave, v primeru motenj, preden začnete
napravo čistiti ali kadar je ne uporabljate, vedno prej izvleci­te električni vtič iz električne vtičnice! Vedno potegnite za ele­ktrični vtič, nikoli ne vlecite za električni kabel. Vtiča naprave nikoli ne prijemajte z mokrimi ali vlažnimi rokami.
Naprave nikoli ne potopite v vodo ali druge tekočine!
Če pridejo med delovanjem ostanki tekočine v stik z deli pod električno napetostjo, lahko pride do smrtne nevarnosti zaradi električnega udara. Če vam naprava vseeno pade v tekočino, takoj potegnite električni vtič iz električne vtičnice. Naprave ne uporabljajte več in se obrnite na telefonsko ser­visno službo (glejte poglavje »Servis«).
NEVARNOST POŽARA
Ta naprava vsebuje manjšo količino izobutana kot hla-
dilno sredstvo (R600a), to je naraven in ekološko pri­meren plin, ki je gorljiv. V primeru puščanja izvlecite električni vtič iz vtičnice, izogibajte se odprtemu ognju in vsem virom vžiga, prezračite prostor, v katerem je naprava, in se obrnite na servisno službo.
Opozorilo: Nevarnost požara! Vnetljiv material!
V tej napravi ne hranite nobenih eksplozivnih snovi, na
primer pršil z gorljivim potisnim plinom.
V hladilnem prostoru ne smejo delovati nobene električne na-
prave, ki ne ustrezajo izvedbi, kot jo priporoča proizvajalec.
4 │ SI SEMK 105 A1
NEVARNOST POŽARA
Naprave ne uporabljajte z zunanjo stikalno uro ali ločenim
daljinskim sistemom.
Poskrbite, da bodo prezračevalne odprtine v ohišju naprave
vedno proste. Postavite napravo tako, da ni blokade prezra­čevalnih odprtin na levi strani in zadaj na napravi, ravno tako ne pri odprtini ventilatorja na desni strani. Naprava mora imeti okrog sebe na vseh straneh okrog 20 cm prostega prostora.
Pazite, da na hrbtni strani naprave ni večdelnih vtičnic ali
napajalnikov.
OPOZORILO: Pri postavljanju naprave pazite, da se električni
kabel na stisne ali poškoduje.
OPOZORILO: Za uporabo naprave ne uporabljajte nobenih
kabelskih podaljškov.
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
POZOR, NEVARNOST ZADUŠITVE! Pri pitju pijač z ledeni-
mi kockami pazite, da kock pomotoma ne pogoltnete. Na to nevarnost še posebej opozorite otroke!
Neprekinjeno nadzorovanje naprave med njenim delova-
njem ni potrebno, vsekakor pa jo je treba redno preverjati.
Otroci se z napravo ne smejo igrati. Osebe z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi
sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem lahko to napravo uporabljajo le, če jih pri tem nekdo nadzo­ruje ali jih je poučil o varni uporabi naprave in so razumele nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave.
SEMK 105 A1
SI 
 5
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
Otroci od 8. leta starosti naprej lahko to napravo uporablja-
jo le, če jih pri tem nekdo nadzoruje ali jih je poučil o varni uporabi naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave. Otroci brez nadzora ne smejo čistiti ali opravljati uporabniškega vzdrževanja naprave. Napravo in njene električne kable je treba hraniti zunaj dosega otrok, mlajših od 8 let.
Otroci starosti med 3 in 8 leti smejo napravo napolniti in
izprazniti.
V napravo nikoli ne dajajte drugih tekočin kot pitne vode.OPOZORILO: Napravo napolnite izključno s pitno vodo!Za pospešitev odtajanja ne uporabljajte nobenih drugih
mehanskih priprav ali pripomočkov kot tistih, ki jih priporoča proizvajalec.
OPOZORILO – Hladilnega kroga naprave ni dovoljeno
poškodovati.
6 │ SI SEMK 105 A1
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
Pred priključitvijo naprave primerjajte priključne podatke
naprave (napetost in frekvenco) na tipski tablici s podatki svojega električnega omrežja. Da ne pride do poškodb naprave, se morajo ti podatki med seboj ujemati.
Preprečite, da bi naprava, električni kabel ali električni vtič
prišel v stik z viri vročine, kot so kuhalne plošče ali odprti plamen.
Naprave nikoli ne postavljajte v bližino virov toplote.Uporabljajte samo dele pribora, ki so del obsega dobave.Ohišja nikoli ne odpirajte. V tem primeru varnost ni zagoto-
vljena in jamstvo preneha veljati.
V posodo za vodo ne nalijte vroče vode!Naprave ne obrnite na glavo! To lahko povzroči škodo na
napravi.
Če ste napravo premaknili, počakajte približno 2 uri, preden
jo začnete uporabljati.
Pri odstranitvi naprave med odpadke upoštevajte lokalne
predpise za naprave, ki vsebujejo gorljivo hladilno sredstvo/ potisni plin.
V napravi ne hranite živil!
SEMK 105 A1
SI 
 7
Upravljalni elementi
SlikaA:
pokrov
košarica za ledene kocke posoda za vodo tipka kontrolna lučka lučka »ice full« (polno ledu) odprtina ventilatorja iztočna odprtina lučka »add water« (dodajte vodo)
SlikaB:
prezračevalna odprtina prezračevalna odprtina električni kabel
SlikaC:
lopatica za ledene kocke
Priprave
Jemanje iz embalaže
♦ Iz škatle vzemite vse dele naprave in navodila za uporabo. ♦ Z naprave odstranite vse embalažne materiale in morebitno zaščitno folijo.
OPOMBA
Preverite vsebino dobave glede vidnih poškodb.V primeru poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ali prevoza se obrnite na
telefonsko servisno službo (glejte poglavje Servis).
OPOZORILO!
Nevarnost zadušitve!
Embalažnih materialov ni dovoljeno uporabljati za igro.
Obstaja nevarnost zadušitve.
8 │ SI SEMK 105 A1
Odstranitev embalaže med odpadke
Embalaža napravo varuje pred poškodbami med prevozom. Embalažni materiali
so izbrani v skladu s svojo ekološko primernostjo in tehničnimi vidiki odstranjeva-
nja, zato jih je mogoče reciklirati.
Vrnitev embalaže za obdelavo materialov prihrani surovine in zmanjša količino
odpadkov. Nepotrebne embalažne materiale zavrzite med odpadke v skladu
z veljavnimi lokalnimi predpisi.
Embalažo odložite med odpadke na okoljsko primeren način.
Upoštevajte oznake na različnih embalažnih materialih in jih po potrebi ločite.
Embalažni materiali so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim
pomenom:
1–7: umetne mase,
20–22: papir in karton,
80–98: sestavljeni materiali.
OPOMBA
Če je to mogoče, tekom garancijske dobe naprave originalno embalažo
shranite, da lahko napravo v primeru uveljavljanja garancije pravilno zapakirate.
Začetek uporabe
Preden napravo prvič uporabite, preverite, da...
so naprava, električni vtič in električni kabel so z naprave odstranjeni vsi embalažni materiali in zaščitne folije.
♦ Očistite vse dele naprave, kot je opisano v poglavju »Čiščenje in nega«. ♦ Vtaknite električni vtič v primerno električno vtičnico. Kontrolna lučka
utripa zeleno. Naprava je v načinu pripravljenosti.
Naprava je zdaj pripravljena za uporabo.
v brezhibnem stanju ter...
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
Če ste napravo premaknili, počakajte približno 2 uri, preden jo začnete
Pazite na to, da je temperatura okolice med 10 in 32°C.
SEMK 105 A1
uporabljati.
SI 
 9
Uporaba naprave
Polnjenje naprave
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
V posodo za vodo
8 in 25°C.
OPOMBA
Preden začnete napravo polniti, zagotovite, da je pokrov trdno nameščen v
iztočni odprtini znova iztekla.
♦ Odprite pokrov ♦ V posodo za vodo
Pri tem ne smete preseči oznake MAX.
♦ Košarico za ledene kocke
Zagon izdelave ledenih kock
OPOZORILO!
Za izdelavo ledenih kock vedno uporabljajte svežo pitno vodo. Vode od
staljenih ledenih kock ne uporabite še enkrat!
♦ Pritisnite tipko
Kontrolna lučka
♦ Čez pribl. 7 –15 minut, odvisno od temperature vode in okolice, boste zasliša-
li, kako ledene kocke padajo v posodo za ledene kocke Za odvzem lednih kock odprite pokrov nih kock z lopatico za ledene kocke
♦ Ko lučka »ice full« (polno ledu)
kocke ti. Ko iz naprave vzamete dovolj ledenih kock, ta samodejno nadaljuje izde­lavo lednih kock.
OPOMBA
Ledene kocke se lahko nakopičijo pred svetlobno zaporo. V tem primeru
se izdelava ledenih kock zaustavi, čeprav košarica za ledene kocke še ni polna. Tako nakopičene ledene kocke porazdelite po košarici za ledene kocke znova neovirana. Izdelava ledenih kock se samodejno nadaljuje.
polna. Izdelava ledenih kock se zaustavi, naprava preneha hladi-
, npr. z lopatico za ledene kocke , da je svetlobna zapora
ne nalijte vroče vode! Temperatura voda mora biti
na spodnji strani naprave. Drugače bo dolita voda takoj
in vzemite ven košarico za ledene kocke
nalijte pitno vodo, na primer s pomočjo merilne posode.
, da zaženete izdelavo ledenih kock.
sveti zeleno.
.
znova vstavite v napravo in zaprite pokrov .
.
in odvzemite želeno količino lede-
. Potem pokrov
sveti rdeče, je košarica za ledene
znova zaprite.
10 │ SI SEMK 105 A1
♦ Ko lučka »add water« (dodajte vodo) sveti rdeče, je gladina vode pre-
več upadla. Izdelava ledenih kock se potem zaustavi, naprava pa preneha hladiti. Če želite izdelati še več ledenih kock, napolnite posodo za vodo kot je opisano pod »Polnjenje naprave«.
OPOMBA
Prva izdelava lahko traja malce dlje kot naslednja.Ledene kocke dosežejo svojo dokončno velikost šele približno od tretjega
postopka izdelave naprej, odvisno od temperature vode in okolice.
Čas izdelave je odvisen od temperature vode in okolice.
Ustavitev izdelave ledenih kock
OPOZORILO!
Najkasneje čez 24 ur vodo izpustite iz posode za vodo
pride do razvoja bakterij!
♦ Da ustavite izdelavo ledenih kock, pritisnite tipko
utripa zeleno.
♦ Za ustavitev delovanja naprave vzemite ledene kocke ven in izvlecite elek-
trični vtič iz električne vtičnice.
♦ Napravo pustite, da se odtali, in preverite, ali je v zadnjem delu naprave še
ostala voda. Če je, napravo rahlo nagnite naprej, da voda steče v posodo za vodo
♦ Za izpust vode iz posode za vodo
čez rob delovne plošče, da imate dober dostop do iztočne odprtine na spodnji strani naprave, pri tem pa sprednje nogice še vedno stabilno stojijo. Pod iztočno odprtino naj bo posoda, ki je dovolj velika za pričakovano količino vode, in snemite pokrov.
♦ Ko voda izteče, pokrov znova trdno vtaknite v iztočno odprtino
.
,
. Drugače lahko
. Kontrolna lučka
povlecite napravo tako daleč naprej
.
SEMK 105 A1
SI 
 11
Čiščenje in vzdrževanje
NEVARNOST! ELEKTRIČNI UDAR!
Pred vsakim ročnim čiščenjem električni vtič izvlecite iz električne vtičnice!
Drugače obstaja nevarnost električnega udara!
Nikoli ne odpirajte nobenih delov ohišja. V njem ni nobenih upravljalnih
elementov. Če ohišje odprete, obstaja smrtna nevarnost zaradi možnega udara električnega toka.
OPOZORILO!
Najkasneje čez 24 ur vodo izpustite iz posode za vodo
pride do razvoja bakterij!
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
Ne uporabljajte ostrih ali jedkih čistilnih sredstev. Ta bi lahko neugodno
učinkovala na površino in napravo nepopravljivo poškodovala.
Za čiščenje naprave ne uporabljajte vrele vode.Kovinskih zatičev na zadnjem delu naprave ne čistite s krpo ali podobnim.
Praske bi neugodno vplivale na rezultate izdelave kock.
♦ Aktivirajte funkcijo samodejnega čiščenja naprave:
– Če naprava še deluje, ravnajte v skladu z navodili v poglavju »Ustavitev
izdelave ledenih kock«.
– Vtaknite električni vtič v električno vtičnico.
– Napravo napolnite s svežo vodo do oznake MAX, kot je opisano v poglav-
ju »Polnjenje naprave«.
– Pritisnite in za 10 sekund pridržite tipko
dejno čiščenje, lučki »add water« (dodajte vodo)
in kontrolna lučka
ledu) zeleno. Čez 15 minut preide naprava v način pripravljenosti, kontrolna
pa utripa zeleno.
lučka
– Električni vtič povlecite iz električne vtičnice in izpustite vodo skozi iztoč-
no odprtino kock«.
♦ Košarico za ledene kocke
mokro krpo. Pri tem pazite, da ne poškodujete kovinskih zatičev na zadnjem delu naprave; teh ni dovoljeno čistiti s krpo. Pri trdovratni umazaniji ali oblogah dodajte na krpo malce kisa. Posodo za
pomijte s čisto vodo in to pustite odteči skozi iztočno odprtino
vodo na spodnji strani naprave. Na koncu jo obrišite s krpo, namočeno samo v vodo.
♦ Očistite lopatico za ledene kocke
vodi z blagim sredstvom za pomivanje.
, kot je opisano v poglavju »Ustavitev izdelave ledenih
. Drugače lahko
. Naprava začne samo-
»ice full« (polno
medtem po vrsti zasvetijo rdeče oz.
odstranite in notranjost naprave obrišite z
in košarico za ledene kocke
,
v topli
12 │ SI SEMK 105 A1
♦ Ohišje in električni kabel obrišite z vlažno krpo. V primeru trdovratne uma-
zanije dajte na krpo blago sredstvo za pomivanje. Potem ju obrišite še s krpo, navlaženo s čisto vodo, da odstranite vse ostanke sredstva za pomivanje. Poskrbite, da bo zunanjost naprave in električnega kabla uporabo popolnoma suha.
Shranjevanje
♦ Napravo pred shranjevanjem najprej pustite, da se popolnoma osuši. V ta
namen pustite pokrov
♦ Električni kabel navijte in ga pritrdite s sponko kabla. ♦ Napravo hranite na suhem in čistem kraju. Ko želite napravo shraniti, zapri-
te pokrov
nje ledene kocke.
. Drugače se lahko v napravi nakopiči prah, ki onesnaži nasled-
nekaj časa odprt, da lahko gre vlaga ven.
Odstranitev med odpadke
Ta simbol prečrtanega smetnjaka na kolesih pomeni, da je naprava podvržena Direktivi 2012/19/EU. V tej direktivi je navedeno, da naprave po koncu njene uporabnosti ne smete odvreči med običajne gospodinjske odpadke, temveč jo morate oddati na pose­bej za to predvidenih zbirališčih, odpadih za ponovno predelavo odpadkov ali pri podjetjih za odstranjevanje odpadkov.
To odstranjevanje med odpadke je za vas brezplačno. Varujte svoje okolje in odpadke ustrezno odstranjujte.
Za hladilno sredstvo, ki se uporablja v tej napravi, veljajo posebni ukrepi za odstranitev. Dodatne informacije dobite pri svojem lokalnem odpadu ali na mestni oz. občin­ski upravi.
pred naslednjo
O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi.
SEMK 105 A1
SI 
 13
Odpravljanje napak
Motnja Vzrok Odprava
Naprava ne deluje.
Lučka »add water« (dodajte vodo) sveti.
Lučka »ice full« (polno ledu)
Lučki »add water« »ice full« svetita istočasno.
sveti.
in
Električni vtič ni vtaknjen v električno vtičnico.
Naprava je okvarjena. Obrnite se na servisno službo.
V posodi za vodo malo vode.
Vodni filter na dnu posode za vodo
Črpalka je okvarjena. Obrnite se na servisno službo.
Košarica za ledene kocke je polna.
Infrardeči senzorji nad košari­co za ledene kocke umazani.
Infrardeči senzorji nad košari­co za ledene kocke okvarjeni.
Posoda za ledene kocke v zadnjem delu naprave je blo­kirana.
je blokiran.
je pre-
so
so
Električni vtič povežite z električnim omrežjem.
Napolnite posodo za vodo , kot je opisano pod »Polnjenje naprave«.
Odstranite morebitne obloge ali predme­te, ki blokirajo vodni filter. Po potrebi lahko vodni filter odstranite, tako da ga povlečete naravnost in navzgor.
Pred naslednjo uporabo napra­ve filter znova vstavite. Za odstranjevanje trdovratnih oblog sledite navodilom v poglavju »Čiščenje in vzdrževanje«.
Odvzemite ledene kocke iz košarice za ledene kocke
Infrardeče senzorje očistite z mehko krpo.
Obrnite se na servisno službo.
Preverite, ali posodo za ledene kocke npr. blokira ledena kocka, in to previdno odstranite. Električni vtič povlecite iz električne vtični­ce, ga znova vtaknite vanjo in napravo znova zaženite.
.
Temperatura vode ali okolice je previsoka.
Ledene kocke se ne izdelujejo.
Hladilni sistem ne tesni. Obrnite se na servisno službo.
Hladilni sistem je blokiran. Obrnite se na servisno službo.
♦ Pazite na to, da temperatura okolice ni
višja od 32°C.
♦ Pazite na to, da ima uporabljena voda
temperaturo 8–25°C.
14 │ SI SEMK 105 A1
Motnja Vzrok Odprava
Postavite napravo tako, da ima okrog sebe na vseh straneh okrog 20 cm prostega prostora.
Pazite na to, da ima uporabljena voda temperaturo 8–25°C.
Izdelujejo se premajhne ledene kocke.
Slabo odvajanje toplote.
Temperatura vode je previsoka.
Temperatura okolice je previsoka.
Priloga
Tehnični podatki
Vhodna napetost 220–240 V∼ (izmenični tok), 50Hz
Nazivni tok 0,8A
Nazivna moč 105 W
Obseg izdelave 11–12 kg/24 h
Prostornina posode za vodo
Prostornina košarice za ledene kocke
Hladilno sredstvo R600a, 29 g
Podnebni razred ST, SN, N, T
Toplotnoizolacijski material ciklopentan
Pazite na to, da je temperatura okolice 10–32°C.
1,8l
800 g
Vsi deli te naprave, ki pridejo v stik z živili, so primerni za živila.
SEMK 105 A1
SI 
 15
Proizvajalec
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com
Pooblaščeni serviser
Servis Slovenija
Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 331074_1907
16 │ SI SEMK 105 A1
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garan­cijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uve­ljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavlja­ti zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zako­nodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
LidlSlovenijad.o.o.k.d., Podlipami1, SI-1218Komenda
SEMK 105 A1
SI 
 17
18 │ SI SEMK 105 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...................................................20
Bestimmungsgemäße Verwendung ..........................................20
Lieferumfang .................................................21
Sicherheitshinweise ...........................................21
Bedienelemente ..............................................26
Vorbereitungen ...............................................26
Auspacken ............................................................. 26
Entsorgung der Verpackung ............................................... 27
Inbetriebnahme ......................................................... 27
Bedienung und Betrieb .........................................28
Gerät befüllen .......................................................... 28
Eiswürfelproduktion starten ................................................28
Eiswürfelproduktion stoppen ............................................... 29
Reinigung und Pflege ..........................................30
Lagerung ....................................................31
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Fehlerbehebung ..............................................32
Anhang .....................................................33
Technische Daten ........................................................ 33
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ....................................34
Service ................................................................ 35
Importeur .............................................................. 35
SEMK 105 A1
DE│AT│CH 
 19
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Eiswürfelmaschine dient ausschließlich zur Herstellung von Eiswürfeln aus Trinkwasser. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt und nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt.
WARNUNG!
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/ oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen­dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
20 │ DE
│AT│
CH SEMK 105 A1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
EiswürfelmaschineEiswürfelkorbEisschaufelBedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Sicherheitshinweise
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere,
sichtbare Schäden. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Gerät oder das Netzkabel sichtbare Schäden aufweisen oder wenn das Gerät zuvor heruntergefallen ist.
Das Gerät darf nur in trockenen Innenräumen benutzt werden.Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht einge­klemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Be­nutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netz-
stecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher muss das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehin derter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit in Not­situationen der Netzstecker sofort abgezogen werden kann.
SEMK 105 A1
DE│AT│CH 
 21
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie, wenn Sie das Gerät bewegen, bei Störungen,
bevor Sie das Gerät reinigen oder wenn Sie es nicht ge­brauchen, immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose! Ziehen Sie niemals am Netzkabel, sondern immer nur am Netzstecker. Berühren Sie den Gerätestecker nicht mit nassen oder feuchten Händen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf span­nungsführende Teile gelangen. Sollte das Gerät doch einmal in Flüssigkeit gefallen sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Nehmen Sie das Gerät nicht wieder in Betrieb und wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
GEFAHR! BRANDGEFAHR
Dieses Gerät enthält eine kleine Menge Isobutan als
Kühlmittel (R600a), ein natürliches und umweltverträg­liches Gas, das brennbar ist. Ziehen Sie bei einer Leckage den Netzstecker, vermeiden Sie offenes Feuer und alle Zündquel­len, lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät befindet und kontaktieren Sie den Kundendienst.
Warnung: Brandgefahr! Entzündliches Material!
Lagern Sie in diesem Gerät keine explosionsfähigen Stoffe,
wie zum Beispiel Aerosolbehälter mit brennbarem Treibgas.
Keine elektrischen Geräte innerhalb des Kühlfachs betreiben,
die nicht der vom Hersteller empfohlenen Bauart entsprechen.
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
22 │ DE
│AT│
CH SEMK 105 A1
GEFAHR! BRANDGEFAHR
Halten Sie die Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse frei
von Hindernissen. Stellen Sie das Gerät so auf, dass weder die Belüftungsöffnungen auf der linken Seite und hinten am Gerät, noch der Gebläseauslass auf der rechten Seite blo­ckiert werden. Das Gerät benötigt einen Freiraum von ca. 20 cm an allen Seiten.
Achten Sie darauf, dass sich keine Mehrfachsteckdosen oder
Netzteile auf der Rückseite des Gerätes befinden.
WARNUNG: Stellen Sie beim Aufstellen des Gerätes sicher,
dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
WARNUNG: Benutzen Sie kein Verlängerungskabel, um das
Gerät zu betreiben.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
VORSICHT ERSTICKUNGSGEFAHR! Wenn Sie Getränke
mit Eiswürfeln zu sich nehmen, achten Sie darauf, diese nicht versehentlich zu verschlucken. Machen Sie insbesondere Kinder auf diese Gefahr aufmerksam!
Eine durchgehende Beaufsichtigung während des Betriebes
ist nicht notwendig, wohl aber eine regelmäßige Kontrolle.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Er­fahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf­sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
SEMK 105 A1
DE│AT│CH 
 23
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät befüllen
und entleeren.
Niemals andere Flüssigkeiten als Trinkwasser in das Gerät
geben.
WARNUNG: Befüllen Sie das Gerät ausschließlich mit
Trinkwasser!
Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs keine anderen me-
chanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen benutzen.
WARNUNG - Der Kühlkreislauf des Gerätes darf nicht
beschädigt werden.
24 │ DE
│AT│
CH SEMK 105 A1
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die
Anschlussdaten des Gerätes (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der
Netzstecker nicht mit heißen Quellen wie Kochplatten oder offenen Flammen in Berührung kommen.
Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wärme-
quellen auf.
Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltenen
Zubehörteile.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse. In diesem Fall ist die
Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
Füllen Sie kein heißes Wasser in den Wasserbehälter!Drehen Sie das Gerät nicht auf den Kopf! Dies kann
Schäden am Gerät verursachen.
Wenn Sie das Gerät bewegt haben, warten Sie etwa
2 Stunden, bevor Sie mit dem Betrieb beginnen.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen
Besimmungen bezüglich Geräten, die brennbares Kältemit­tel/Treibgas enthalten.
Bewahren Sie keine Lebensmittel in diesem Gerät auf!
SEMK 105 A1
DE│AT│CH 
 25
Bedienelemente
Abbildung A:
Deckel
Eiswürfelkorb Wasserbehälter
-Taste Kontrollleuchte Leuchte „ice full“ Gebläseauslass Abflussöffnung Leuchte „add water“
Abbildung B:
Belüftungsöffnung Belüftungsöffnung Netzkabel
Abbildung C:
Eisschaufel
Vorbereitungen
Auspacken
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung
aus dem Karton.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Schutzfolien
vom Gerät.
26 │ DE
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf sichtbare Schäden.Bei Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wen-
den Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
WARNUNG!
Erstickungsgefahr!
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden.
Es besteht Erstickungsgefahr.
│AT│
CH SEMK 105 A1
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs-
materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts-
punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs-
materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender
Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
HINWEIS
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie-
zeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpa­cken zu können.
Inbetriebnahme
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass ...
das Gerät, Netzstecker und Netzkabel
sind und …
alle Verpackungsmaterialien und Schutzfolien vom Gerät entfernt sind.
♦ Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigung und Pflege“
beschrieben.
♦ Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Netzsteckdose. Die Kontroll-
leuchte
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
blinkt grün. Das Gerät befindet sich im Standby-Modus.
in einwandfreiem Zustand
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Wenn Sie das Gerät bewegt haben, warten Sie etwa 2 Stunden, bevor Sie
Achten Sie darauf, dass die Umgebungstemperatur zwischen 10 und
SEMK 105 A1
mit dem Betrieb beginnen.
32°C liegt.
DE│AT│CH 
 27
Bedienung und Betrieb
Gerät befüllen
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Füllen Sie kein heißes Wasser in den Wasserbehälter
eine Temperatur zwischen 8 und 25 °C haben.
HINWEIS
Bevor Sie das Gerät befüllen, stellen Sie sicher, dass die Verschlusskappe
fest in der Abflussöffnung läuft das eingefüllte Wasser gleich wieder heraus.
♦ Öffnen Sie den Deckel ♦ Füllen Sie, zum Beispiel mit Hilfe eines Messbechers, Trinkwasser in den
Wasserbehälter
♦ Setzen Sie den Eiswürfelkorb
den Deckel
.
Eiswürfelproduktion starten
WARNUNG!
Nutzen Sie stets frisches Trinkwasser für die Eiswürfelproduktion. Nicht das
Wasser von aufgetauten Eiswürfeln wiederverwenden!
♦ Drücken Sie die
Die Kontrollleuchte
♦ Nach ca. 7 –15 Minuten, abhängig von der Wasser- und Umgebungs-
temperatur, hören Sie, dass Eiswürfel in den Eiswürfelkorb Um Eiswürfel zu entnehmen, öffnen Sie den Deckel und entnehmen Sie die gewünschte Menge Eiswürfel mit der Eisschaufel Deckel
♦ Wenn die Leuchte „ice full“
Die Eiswürfelproduktion wird angehalten, das Gerät hört auf zu kühlen. Sobald Sie ausreichend Eiswürfel entnommen haben, führt das Gerät die Produktion automatisch fort.
HINWEIS
Es kann passieren, dass sich die fertigen Eiswürfel auftürmen und so in
die Lichtschranke geraten. Die Eiswürfelproduktion wird dann angehalten, obwohl der Eiswürfelkorb noch nicht voll ist. Verteilen Sie die Eiswürfel in diesem Fall z. B. mit der Eisschaufel die Lichtschranke wieder frei ist. Die Eiswürfelproduktion wird automatisch fortgesetzt.
danach wieder.
und nehmen Sie den Eiswürfelkorb heraus.
. Überschreiten Sie dabei nicht die MAX-Markierung.
-Taste , um die Eisproduktion zu beginnen. leuchtet durchgehend grün.
! Das Wasser sollte
auf der Geräteunterseite sitzt. Andernfalls
wieder in das Gerät ein und schließen Sie
fallen.
. Schließen Sie den
rot leuchtet, ist der Eiswürfelkorb
im Eiswürfelkorb , so dass
voll.
28 │ DE
│AT│
CH SEMK 105 A1
♦ Wenn die Leuchte „add water“ rot leuchtet, ist der Wasserstand zu
weit abgesunken. Die Eiswürfelproduktion wird dann angehalten, das Gerät hört auf zu kühlen. Wenn Sie weitere Eiswürfel produzieren wollen, füllen Sie den Wasserbehälter
HINWEIS
Die erste Produktionsphase dauert eventuell etwas länger als die folgenden.Die Eiswürfel erreichen ihre finale Größe erst ab der ca. dritten Produktions-
phase, abhängig von Wasser- und Umgebungstemperatur.
Die Produktionsdauer ist abhängig von Wasser- und Umgebungstemperatur.
,
Eiswürfelproduktion stoppen
WARNUNG!
Lassen Sie nach spätestens 24 Stunden das Wasser aus dem Wasser-
behälter
♦ Drücken Sie die
leuchte
♦ Um das Gerät außer Betrieb zu nehmen, entnehmen Sie die Eiswürfel und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
♦ Lassen Sie das Gerät abtauen und kontrollieren Sie, ob sich noch Restwasser
im hinteren Teil des Gerätes befindet. Kippen Sie das Gerät in dem Fall leicht nach vorne, so dass das Wasser in den Wasserbehälter
♦ Um das Wasser aus dem Wasserbehälter
Gerät so weit nach vorne über die Kante der Arbeitsplatte, dass Sie gut an die Abflussöffnung auf der Geräteunterseite kommen, die vorderen Füße jedoch noch einen festen Stand haben. Halten Sie ein für die zu erwartende Wassermenge ausreichend großes Gefäß unter die Abflussöffnung und ziehen Sie die Verschlusskappe ab.
♦ Wenn das Wasser entwichen ist, stecken Sie die Verschlusskappe wieder
fest in die Abflussöffnung
. Ansonsten können sich Keime bilden!
-Taste , um die Eisproduktion zu stoppen. Die Kontroll-
blinkt grün.
.
wie in „Gerät befüllen“ beschrieben, auf.
läuft.
abzulassen, ziehen Sie das
SEMK 105 A1
DE│AT│CH 
 29
Reinigung und Pflege
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder manuellen Reinigung den Netzstecker aus der Netz-
steckdose! Ansonsten besteht Gefahr eines elektrischen Schlages!
Öffnen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile. Es befinden sich keinerlei
Bedienelemente darin. Bei geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr bestehen durch elektrischen Schlag.
WARNUNG!
Lassen Sie nach spätestens 24 Stunden das Wasser aus dem Wasser-
behälter
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel. Diese
können die Oberfläche angreifen und das Gerät irreparabel beschädigen.
Benutzen Sie kein kochendes Wasser zur Reinigung des Gerätes.Reinigen Sie die Metallstifte im hinteren Bereich des Gerätes nicht mit
einem Tuch o. Ä. Kratzer würden sich negativ auf das Produktionsergebnis
auswirken.
♦ Aktivieren Sie die Selbstreinigungsfunktion des Gerätes:
– Falls das Gerät noch in Betrieb ist, folgen Sie den Anweisungen des
– Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. – Befüllen Sie das Gerät, wie im Kapitel „Gerät befüllen“ beschrieben, bis
– Drücken und halten Sie die
– Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das
♦ Entfernen Sie den Eiswürfelkorb
mit einem feuchten Tuch ab. Achten Sie dabei darauf, die Metallstifte im hinteren Bereich des Gerätes nicht zu beschädigen, diese sollten nicht mit einem Tuch gereinigt werden. Bei hartnäckigen Verschmutzungen oder Ablagerungen geben Sie ein wenig Essig auf das Tuch. Spülen Sie den Wasserbehälter Wasser aus und lassen Sie dieses durch die Abflussöffnung Geräteunterseite ablaufen. Wischen Sie im Anschluss mit einem nur mit Wasser befeuchteten Tuch nach.
. Ansonsten können sich Keime bilden!
Kapitels „Eiswürfelproduktion stoppen“.
zur MAX-Markierung mit frischem Wasser.
beginnt mit der Selbstreinigung, die Leuchten „add water“
und die Kontrollleuchte
full“ Reihe nach rot bzw. grün auf. Nach 15 Minuten wechselt das Gerät in den Standby-Modus, die Kontrollleuchte
Wasser über die Abflussöffnung tion stoppen“ beschrieben.
-Taste für 10 Sekunden. Das Gerät „ice
leuchten währenddessen der
blinkt grün.
ab, wie im Kapitel „Eiswürfelproduk-
und wischen Sie das Innere des Gerätes
,
mit klarem
auf der
30 │ DE
│AT│
CH SEMK 105 A1
♦ Reinigen Sie die Eisschaufel und den Eiswürfelkorb
und einem milden Spülmittel.
♦ Wischen Sie das Gehäuse und das Netzkabel
Geben Sie bei hartnäckigeren Verschmutzungen ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie danach mit einem nur mit Wasser befeuchteten Tuch nach, so dass alle Spülmittelreste beseitigt sind. Stellen Sie sicher, dass das Gerät und das Netzkabel
Lagerung
♦ Lassen Sie das Gerät erst vollständig trocknen, bevor Sie es lagern. Lassen
Sie hierfür den Deckel
weichen kann.
♦ Wickeln Sie das Netzkabel auf und fixieren Sie es mit dem Kabelclip. ♦ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und sauberen Ort. Schließen Sie
den Deckel
Gerät sammeln und die nächsten Eiswürfel verunreinigen.
Entsorgung
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Das Kältemittel, das in diesem Gerät verwendet wird, erfordert besondere Ent­sorgungsmaßnahmen. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadt­bzw. Gemeindeverwaltung.
in warmem Wasser
mit einem feuchten Tuch ab.
vor der Benutzung von außen komplett trocken sind.
einige Zeit geöffnet, so dass die Feuchtigkeit ent-
, wenn Sie das Gerät lagern. Ansonsten kann sich Staub im
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
SEMK 105 A1
DE│AT│CH 
 31
Fehlerbehebung
Störung Ursache Abhilfe
Das Gerät funktioniert nicht.
Die Leuchte „add water“
leuchtet.
Die Leuchte
leuchten
„ice full“ leuchtet.
Die Leuchten „add water“
und „ice full“
gleichzeitig.
Es werden keine Eiswürfel produ­ziert.
Der Netzstecker steckt nicht in der Netzsteckdose.
Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Es befindet sich zu wenig Wasser im Wasserbehälter
Der Wasserfilter am Boden des Wasserbehälters blockiert.
Die Pumpe ist defekt. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Der Eiswürfelkorb
Die Infrarot-Sensoren ober­halb des Eiswürfelkorbes sind verschmutzt.
Die Infrarot-Sensoren ober­halb des Eiswürfelkorbes sind defekt.
Die Eiswürfelschale im hinteren Teil des Gerätes ist blockiert.
Die Wasser- oder Umgebungs temperatur ist zu hoch.
Das Kühlsystem ist undicht. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
ist voll.
Verbinden Sie den Netzstecker mit dem Stromnetz.
Füllen Sie den Wasserbehälter
.
„Gerät befüllen“ beschrieben auf. Entfernen Sie eventuelle Ablagerungen
oder Gegenstände, die den Wasserfilter blockieren. Falls notwendig, können Sie den Wasser­filter abnehmen, indem Sie ihn gerade nach
ist
oben abziehen. Setzen Sie ihn wieder ein, bevor Sie das Gerät erneut benutzen. Zum Umgang mit hartnäckigen Ab­lagerungen folgen Sie den Anweisungen im Kapitel „Reinigung und Pflege“.
Entnehmen Sie Eiswürfel aus dem Eis­würfelkorb
Reinigen Sie die Infrarot-Sensoren mit einem weichen Tuch.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Kontrollieren Sie, ob die Eiswürfelschale z. B. von einem Eiswürfel blockiert wird und entfernen Sie diesen vorsichtig. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, stecken Sie ihn wieder hinein und starten Sie das Gerät neu.
♦ Achten Sie darauf, dass die Umgebungs-
temperatur nicht höher als 32°C ist.
♦ Achten Sie darauf, dass das verwendete
Wasser eine Temperatur zwischen 8 – 25 °C hat.
.
wie in
32 │ DE
Das Kühlsystem ist blockiert. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
│AT│
CH SEMK 105 A1
Störung Ursache Abhilfe
Schlechte Wärmeableitung.
Es werden zu kleine Eiswürfel produziert.
Die Wassertemperatur ist zu hoch.
Die Umgebungstemperatur ist zu hoch.
Anhang
Technische Daten
Eingangsspannung 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50Hz
Nennstrom 0,8 A
Nennleistung 105 W
Produktionsvolumen 11 – 12 kg /24 Stunden
Fassungsvermögen Wasserbehälter
Fassungsvermögen Eiswürfelkorb
Kältemittel R600a, 29 g
Klimaklasse ST, SN, N, T
Wärmedämmstoff Cyclopentan
Stellen Sie das Gerät so auf, dass es an al­len Seiten einen Freiraum von ca. 20cm hat.
Achten Sie darauf, dass das verwendete Wasser eine Temperatur zwischen 8 – 25°C hat.
Achten Sie darauf, dass die Umgebungs­temperatur zwischen 10 – 32°C liegt.
1,8 L
800 g
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
SEMK 105 A1
DE│AT│CH 
 33
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Män-
geln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge­stellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts be­ginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwen­dungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgera­ten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be­stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
34 │ DE
│AT│
CH SEMK 105 A1
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetre­ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 331074_1907
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
SEMK 105 A1
DE│AT│CH 
 35
36 │ DE
│AT│
CH SEMK 105 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Stanje informacij · Stand der Informationen: 10 / 2019 · Ident.-No.: SEMK105A1-092019-2
IAN 331074_1907
Loading...