SILVERCREST SEMD 12 A2 User manual [de]

DUO-EISCREMEMASCHINE SEMD 12 A2
DUO-EISCREMEMASCHINE
Bedienungsanleitung
GELATIERA DUO
Istruzioni per l'uso
IAN 274311
Mode d'emploi
DUO ICE CREAM MAKER
Operating instructions
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1 FR / CH Mode d'emploi Page 11 IT / CH Istruzioni per l'uso Pagina 21 GB Operating instructions Page 31
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ........................................................2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................................2
Lieferumfang .....................................................2
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Technische Daten .................................................2
Sicherheitshinweise ...............................................3
Zusammenbau ...................................................5
Vorbereitungen ...................................................5
Eis herstellen .....................................................6
Reinigen und Pflegen ..............................................7
Lagerung ........................................................7
Garantie und Service ..............................................8
Entsorgung ......................................................8
Importeur .......................................................8
Rezepte .........................................................9
Vanilleeis ................................................................... 9
Erdbeermilcheis .............................................................. 9
Bananenmilcheis ............................................................. 9
Mangomilcheis ............................................................. 10
Nussmilcheis ...............................................................10
SEMD 12 A2
DE│AT│CH 
 1
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Gerätebeschreibung
Ein-/Aus-Schalter Motorblock Arretierungen Einfüllöffnungen Deckel Antriebswellen Eisschaber Becher Drehschalter Basis
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich der Herstellung von Milcheis. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benut­zen Sie es nicht gewerblich.
Lieferumfang
DUO-Eiscrememaschine Bedienungsanleitung
Technische Daten
Nennspannung: 220 - 240 V ∼, 50 Hz Leistungsaufnahme: 12 W Schutzklasse: II
Alle Teile dieses Gerätes, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
2 │ DE
│AT│
CH
SEMD 12 A2
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~, 50 Hz an.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von auto-
risiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät reinigen
den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Netzsteckdose,
ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie
das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Frei-
en benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteck­dose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Fassen Sie das Netzkabel oder den Netzstecker nie mit nassen Hän-
den an.
Sie dürfen den Motorblock des Gerätes nicht öffnen. In diesem Falle
ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz. Nur
wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollstän­dig stromfrei.
Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen.
Sie dürfen den Motorblock des Gerätes keinesfalls in Flüssigkeit
tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks gelangen lassen.
SEMD 12 A2
DE│AT│CH 
 3
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie­renden Gefahren verstanden haben.
Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch
Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8
Jahren fernzuhalten.
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusam-
menbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb
bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz ge­trennt sein.
4 │ DE
│AT│
CH
SEMD 12 A2
Zusammenbau
Nehmen Sie zum Zusammenbau die Abbildungen auf der Ausklappseite zur Hilfe.
1) Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und eventuelle Aufkleber vom Gerät.
2) Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“ beschrieben.
3) Stellen Sie die Basis  auf einen ebenen Untergrund.
4) Stellen Sie die zwei Becher  so auf die bei- den Sechskante, dass die Henkel der Becher nach außen weisen.
5) Stecken Sie die beiden Eisschaber  in die Vertiefungen in den Bechern . Die Antriebs­wellen müssen dabei nach oben weisen.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass der Drehschalter
auf
steht, wenn Sie den Deckel auf-
oder absetzen.
6) Setzen Sie den Deckel auf die Becher . Achten Sie dabei darauf, dass die Antriebswel­len durch die Aussparungen am Deckel ragen.
9) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck­dose.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Vorbereitungen
Legen Sie die beiden Becher  ca. 8-12 Stun-
den in einen Tiefkühlschrank/eine Tiefkühltruhe bei mindestens -18°C.
TIPPS
Bewahren Sie die Becher  aufrecht im
Tiefkühlschrank/der Tiefkühltruhe auf.
Achten Sie darauf, dass die Becher  voll-
kommen trocken sind, bevor Sie diese in den Tiefkühlschrank/die Tiefkühltruhe stellen.
Legen Sie die Becher  vor dem Einfrieren in
eine Plastiktüte, zum Beispiel einen Gefrier­beutel.
Legen Sie die Früchte, die Milch und die
Sahne schon vor dem Verarbeiten in den Kühlschrank. So sind diese schon kalt und die Eismischung benötigt nicht mehr so lange, um herunterzukühlen.
Pürieren Sie Früchte mit einem Pürierstab und
mischen Sie alle Zutaten laut Rezept.
Lassen Sie die Mischung im Kühlschrank auf ca.
5 - 10°C abkühlen.
7) Setzen Sie den Motorblock so auf den Deckel , dass das Netzkabel nach hinten weist. Die Arretierungen müssen am Deckel einrasten.
8) Drehen Sie den Drehschalter  auf die Positi- on
. Der Deckel mit Motorblock lässt
sich nun nicht mehr abheben.
SEMD 12 A2
DE│AT│CH 
 5
Eis herstellen
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Starten Sie immer erst das Gerät und füllen Sie
dann die Zutaten ein! Ansonsten gefriert die Eismasse sofort an den Wänden des Bechers und die Eisschaber blockieren. Dabei wird der Motor überhitzt!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Stoppen Sie das Gerät keinesfalls während
des Verarbeitungsvorganges. Ansonsten ge­friert die Eismasse sofort an den Wänden des Bechers und die Eisschaber blockieren beim erneuten Einschalten. Dabei wird der Motor überhitzt!
1) Nehmen Sie die Becher  aus dem Tiefkühl- schrank/der Tiefkühltruhe und setzen Sie das Gerät zusammen, wie im Kapitel „Zusammen­bau“ beschrieben.
2) Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein-/Aus-Schalter auf die Position I stellen. Die beiden Eisschaber drehen sich.
3) Füllen Sie nun die vorbereitete Eismischung durch die Einfüllöffnungen in die Becher . Benutzen Sie hierfür am besten ein Gefäß mit einem Ausguss. Füllen Sie jedoch niemals mehr als 300 ml pro Becher  ein. Während der Verarbeitung nimmt das Volumen der Masse zu!
HINWEIS
Es kann sein, dass die Eisschaber  zwischen-
druch die Drehrichtung wechseln. Dies passiert, wenn die Eismasse zu fest wird. Dies ist normal und stellt kein Defekt des Gerätes dar.
4) Lassen Sie das Gerät solange laufen, bis Sie mit der Konsistenz der Mischung zufrieden sind. Nach spätestens 20 bis maximal 30 Minuten ist das Eis fertig.
5) Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter aus und ziehen Sie den Netzstecker.
6) Stellen Sie den Drehschalter auf Deckel mit Motorblock abzunehmen.
7) Ziehen Sie die Eisschaber  aus dem Eis. Soll- te Eis an diesen hängen bleiben, schaben Sie es mit einem Plastiklöffel oder Ähnlichem ab.
8) Heben Sie die Becher  aus dem Gerät und entnehmen Sie das Eis. Benutzen Sie dafür ausschließlich Plastik- oder Holzbesteck.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie kein Metallbesteck um das Eis
aus den Bechern  zu entnehmen!
, um den
HINWEIS
Sie können auch nur einen Becher  mit
Zutaten füllen. Setzen Sie jedoch immer beide Becher in das Gerät ein.
6 │ DE
│AT│
CH
SEMD 12 A2
Reinigen und Pflegen
STROMSCHLAGGEFAHR
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
Sie dürfen den Motorblock  keinesfalls
in Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkei­ten in das Gehäuse des Motorblocks gelangen lassen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine aggressiven, scheuernden
oder chemischen Reinigungsmittel um das Ge­rät zu reinigen. Das führt zu Beschädigungen an der Oberfläche!
Reinigen Sie die Teile dieses Gerätes nicht in
der Spülmaschine!
Nehmen Sie zum Reinigen das Gerät, falls noch
zusammengebaut, auseinander:
– Stellen Sie den Drehschalter auf
den Deckel mit Motorblock abzuneh- men.
– Drehen Sie den Deckel  mit dem Motor-
block um. Drücken Sie die beiden Arretie­rungen , die durch den Deckel  ragen, leicht nach innen und drücken Sie diese gleichzeitig aus dem Deckel  heraus. Der Motorblock löst sich nun vom Deckel .
– Nehmen Sie die Eisschaber  aus den
Bechern .
– Nehmen Sie die Becher  von der Basis .
, um
Reinigen Sie den Motorblock nach jeder Benutzung mit einem feuchten Tuch. Geben Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie dann mit klarem Wasser nach. Stellen Sie sicher, dass sich keine Spülmittelreste am Gerät befinden und dass das Gerät vor der erneuten Benutzung vollständig trocken ist.
Lassen Sie die Becher  auf Zimmertemperatur
aufwärmen, bevor Sie diese reinigen. Spülen Sie die Becher , die Eisschaber und den Deckel in lauwarmem Wasser mit etwas Spülmittel. Spülen Sie diese Teile noch einmal mit klarem Wasser nach, um sicherzustellen, dass alle Spülmittelreste beseitigt sind.
Wischen Sie die Basis mit einem feuchten
Tuch ab. Geben Sie bei hartnäckigen Ver­schmutzungen ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Stellen Sie sicher, dass vor der erneuten Benut-
zung alle Teile wieder vollständig getrocknet sind.
Lagerung
Reinigen Sie das Gerät vor dem Verstauen
gründlich.
Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen
und trockenen Ort auf.
SEMD 12 A2
DE│AT│CH 
 7
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschä­den, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrech lichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Ga­rantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa­rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 274311
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 274311
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 274311
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät kei-
nesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels­fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
8 │ DE
│AT│
CH
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SEMD 12 A2
Rezepte
Erdbeermilcheis
HINWEIS
Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und
Zubereitungsangaben sind Anhaltswerte. Ergänzen Sie diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfahrungswerte.
Die Rezepte ergeben jeweils die Menge zur
Füllung von einem Becher .
Die max. Füllmenge eines Bechers  ergibt
ca. 2 - 3 Kugeln Eiscreme.
Wir empfehlen die Sahne, die Sie für die
Rezepte benötigen, vor der Verarbeitung zu schlagen. Da das Schlagen von so kleinen Mengen Sahne nur schwer gelingt, emp­fehlen wir, mehr Sahne als benötigt wird zu schlagen und die zuviel geschlagene Sahne später zum Garnieren des fertig hergestellten Eises zu verwenden.
Vanilleeis
Zutaten
170 ml Vollmilch
85 ml/85 g Sahne
25 g Puderzucker
10 g Vanillezucker
Zubereitung
1) Schlagen Sie die Sahne, so dass diese etwas fest wird.
2) Vermischen Sie die Sahne mit der Milch, dem Vanillezucker und dem Puderzucker.
3) Lassen Sie die Eismasse im Kühlschrank auf ca. 5 - 10 °C abkühlen
Sie können nun die Eismasse, wie in der Anleitung beschrieben, zu Eis verarbeiten.
Zutaten
ca. 120 g Erdbeeren
70 ml/70 g Vollmilch
60 ml/60 g Sahne
30 g Puderzucker
Zubereitung
1) Pürieren Sie die Erdbeeren.
2) Schlagen Sie die Sahne, so dass diese etwas fest wird.
3) Vermischen Sie die pürierten Erdbeeren mit der Sahne, der Milch und dem Puderzucker.
4) Lassen Sie die Eismasse im Kühlschrank auf ca. 5 - 10 °C abkühlen
Sie können nun die Eismasse, wie in der Anleitung beschrieben, zu Eis verarbeiten.
Bananenmilcheis
Zutaten
1/2 - 1 Banane (ca. 75g)
115 ml/115 g Vollmilch
55 ml/55 g Sahne
35 g Puderzucker
Zubereitung
1) Pürieren Sie die Banane.
2) Schlagen Sie die Sahne, so dass diese etwas fest wird.
3) Vermischen Sie die pürierte Banane mit der Sahne, der Milch und dem Puderzucker.
4) Lassen Sie die Eismasse im Kühlschrank auf ca. 5 - 10 °C abkühlen
Sie können nun die Eismasse, wie in der Anleitung beschrieben, zu Eis verarbeiten.
SEMD 12 A2
DE│AT│CH 
 9
Mangomilcheis
Nussmilcheis
Zutaten
90 g Mangofleisch
90 ml/90 g Vollmilch
50 ml/50 g Sahne
25 g Puderzucker
Zubereitung
1) Pürieren Sie das Mangofleisch.
2) Schlagen Sie die Sahne, so dass diese etwas fest wird.
3) Vermischen Sie das pürierte Mangofleisch mit der Sahne, der Milch und dem Puderzucker.
4) Lassen Sie die Eismasse im Kühlschrank auf ca. 5 - 10 °C abkühlen
Sie können nun die Eismasse, wie in der Anleitung beschrieben, zu Eis verarbeiten.
Zutaten
40 g Nüsse
80 ml/80 g Vollmilch
60 ml/60 g Sahne
50 g Puderzucker
Zubereitung
1) Hacken Sie die Nüsse klein.
2) Schlagen Sie die Sahne, so dass diese etwas fest wird.
3) Vermischen Sie die Milch, die Sahne und den Puderzucker.
4) Lassen Sie die Eismasse im Kühlschrank auf ca. 5 - 10 °C abkühlen.
5) Geben Sie nach dem Abkühlen die Eismasse in das Gerät wie im Kapitel „Eis herstellen“ beschrieben.
6) Warten Sie ca. 5 Minuten ab und geben Sie dann, ohne das Gerät auszuschalten, die gehackten Nüsse nach und nach in das Gerät.
7) Warten Sie, bis das Eis fertig zubereitet ist.
10 │ DE
│AT│
CH
SEMD 12 A2
Table des matières
Introduction .....................................................12
Usage conforme .................................................12
Matériel livré ....................................................12
Description de l'appareil ..........................................12
Caractéristiques techniques ........................................12
Consignes de sécurité .............................................13
Assemblage .....................................................15
Préparatifs .....................................................15
Fabrication de la glace ............................................16
Nettoyage et entretien ............................................17
Entreposage ....................................................17
Garantie et service après-vente ....................................18
Mise au rebut ...................................................18
Importateur .....................................................18
Recettes ........................................................19
Glace à la vanille ........................................................... 19
Crème glacée à la fraise ...................................................... 19
Crème glacée à la banane ....................................................19
Crème glacée à la mangue ....................................................20
Crème glacée aux noix .......................................................20
SEMD 12 A2
FR│CH 
 11
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil.
Ainsi, vous venez d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Description de l'appareil
Commutateur marche/arrêt Bloc-moteur Ergots Orifices de remplissage Couvercle Arbres d’entraînement Racloir à crème glacée Gobelet Commutateur rotatif Socle
Usage conforme
Cet appareil est exclusivement destiné à la fabrica­tion de crème glacée. Cet appareil est exclusivement réservé à un usage domestique. Veuillez ne pas l'utiliser à des fins professionnelles.
Matériel livré
Sorbetière DUO Mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Tension nominale: 220 - 240 V ∼, 50 Hz Puissance consommée: 12 W Classe de protection: II
Tous les éléments de cet appareil en contact
avec les aliments conviennent aux produits alimentaires.
12 │ FR
CH
SEMD 12 A2
Consignes de sécurité
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Raccordez l'appareil uniquement à une prise secteur installée en
bonne et due forme avec une tension secteur de 220 - 240 V ~ / 50 Hz.
Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon d'ali-
mentation endommagé par des techniciens spécialisés agréés ou par le service après-vente pour éviter tout risque.
En cas de dysfonctionnements et avant de nettoyer l'appareil, débran-
chez la fiche secteur de la prise secteur.
Pour débrancher le cordon d'alimentation, toujours prendre soin de
retirer la fiche de la prise et de ne pas tirer sur le cordon.
Évitez de plier ou de coincer le cordon d'alimentation et posez-le de
telle manière que personne ne puisse marcher ou trébucher dessus.
Il est interdit d'exposer l'appareil à l'humidité et de l'utiliser à l'extérieur.
Si toutefois du liquide devait pénétrer dans le boîtier de l'appareil, débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur et confiez l'appareil à un atelier spécialisé pour le réparer.
Ne touchez jamais le cordon d'alimentation ou la fiche secteur avec
les mains mouillées.
Il est interdit d'ouvrir le bloc-moteur de l'appareil. Dans ce cas, la
sécurité n'est plus assurée et vous perdez le bénéfice de la garantie.
Après utilisation de l'appareil, débranchez-le immédiatement du
réseau électrique. L'appareil n'est entièrement hors tension qu'à partir du moment où la fiche est débranchée de la prise secteur.
Utilisez l'appareil uniquement à l'intérieur.
Le bloc-moteur de l'appareil ne doit en aucun cas être immergé
dans des liquides et aucun liquide ne doit pénétrer dans le bloc­moteur.
SEMD 12 A2
FR│CH 
 13
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES!
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et
plus à condition qu'ils aient reçu une supervision ou des instructions concernant I’utilisation de I'appareil en toute sécurité et qu'ils com­prennent les dangers encourus.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être confiés à des
enfants, sauf s'ils sont âgés de 8ans ou plus et s'ils effectuent ces opérations sous surveillance.
Maintenir l'appareil et son cordon hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances à condition qu'elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'elles comprennent les dangers encourus.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.En cas d'absence de surveillance et avant l'assemblage, le désas-
semblage ou le nettoyage, l'appareil doit toujours être débranché du secteur.
Avant de changer des accessoires ou pièces supplémentaires mobiles
lors de l'utilisation, l'appareil doit être mis à l'arrêt et débranché du secteur.
14 │ FR
CH
SEMD 12 A2
Assemblage
Pour l'assemblage, servez-vous des illustrations de la page dépliante !
1) Retirez les matériaux d'emballage et les éven­tuels autocollants de l'appareil.
2) Nettoyez l'appareil comme décrit au chapitre "Nettoyage et entretien".
3) Placez le socle sur une surface plane.
4) Placez les deux gobelets de telle manière sur les hexagones que les anses du gobelet soient tournées vers l'extérieur.
5) Insérez les deux racloirs à crème glacée dans les évidements des gobelets . Les arbres d’entraînement doivent toujours pointer vers le haut.
REMARQUE
Assurez-vous que le commutateur rotatif  se
trouve sur le couvercle .
6) Placez le couvercle sur le gobelet . Veillez à ce que les arbres d’entraînement s’enclenchent dans le couvercle grâce aux
évidements.
, lorsque vous installez ou retirez
9) Branchez la fiche secteur dans une prise secteur.
L’appareil est maintenant prêt à être utilisé.
Préparatifs
Mettez les deux gobelets  pendant env. 8-12
heures dans un congélateur à au moins -18°C.
CONSEILS
Conservez les gobelets en position verti-
cale dans le congélateur.
Veillez à ce que les gobelets  soient
entièrement secs avant de les placer dans le congélateur.
Placez les gobelets avant la congélation
dans un sachet en plastique, par exemple un sachet de congélation.
Mettez les fruits, le lait et la crème au réfri
gérateur avant de les transformer. Ils sont ainsi déjà froids et il faut moins de temps au mélange de crème glacée pour refroidir.
Réduisez les fruits en purée à l'aide d'un mixeur
plongeant et mélangez tous les ingrédients selon la recette.
Laissez refroidir le mélange dans le réfrigérateur
à env. 5 - 10°C.
7) Positionnez le bloc-moteur  sur le couvercle  de manière à ce que le cordon secteur pointe vers l’arrière. Les ergots doivent s’enclencher dans le couvercle .
8) Tournez le commutateur rotatif en posi-
. Le couvercle avec le bloc moteur
tion ne peut maintenant plus être soulevé.
SEMD 12 A2
FR│CH 
 15
Fabrication de la glace
ATTENTION!
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Démarrez toujours en premier l'appareil
avant d'y mettre les ingrédients ! Sinon la masse de glace se congèle immédiatement sur les parois du gobelet et les racloirs à crème glacée se grippent. Il y a alors un risque de surchauffe du moteur !
ATTENTION!
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'arrêtez surtout pas l'appareil au cours du
processus de transformation. Sinon la masse de glace se congèle immédiatement sur les parois du gobelet  et les racloirs à crème glacée se grippent lorsque vous allumez à nouveau l'appareil. Il y a alors un risque de surchauffe du moteur !
1) Retirez les gobelets du congélateur et assemblez l'appareil, conformément à la des­cription dans le chapitre "Assemblage".
2) Allumez l'appareil en amenant le commutateur marche/arrêt  en position I. Les deux racloirs à crème glacée tournent.
3) Versez à présent la masse de glace à travers les orifices de remplissage dans les gobelets . Pour ceci, nous vous conseillons d'utiliser un récipient avec une goulotte. Toutefois, veillez à ne verser remplir plus de 300 ml dans un gobelet . En cours de transformation, le volume de la masse augmente !
REMARQUE
Il se peut que les racloirs à crème glacée 
changent de sens de rotation après un certain temps. Ceci arrive quand la masse de glace est très solide. Ceci est normal et ne constitue pas une défaillance de l'appareil.
4) Laissez tourner l'appareil jusqu'à ce que vous soyez satisfaits de la consistance du mélange. Après 20 minutes (au plus 30), la glace est prête à être consommée.
5) Éteignez l'appareil à l'aide du commutateur marche/arrêt et débranchez la fiche secteur.
6) Mettez le commutateur rotatif sur retirer le couvercle avec le bloc-moteur .
7) Retirez les racloirs à crème glacée de la crème glacée. S'il restait de la crème glacée dessus, retirez la avec une cuillère en plastique ou autre.
8) Levez les gobelets  hors de l'appareil et pré- levez la glace. Utilisez pour cela exclusivement des couverts en plastique ou en bois.
ATTENTION!
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'utilisez pas de couverts en métal pour
prélever la crème glacée des gobelets !
pour
REMARQUE
Vous pouvez également remplir d'ingrédients
un seul gobelet . Toutefois, veillez à toujours placer les deux gobelets dans l'appareil.
16 │ FR
CH
SEMD 12 A2
Nettoyage et entretien
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Avant de nettoyer l'appareil, débranchez
toujours la fiche secteur de la prise secteur.
Il ne faut en aucun cas plonger le bloc-
moteur dans un liquide et, inversement, aucun liquide ne doit pénétrer dans le boîtier du bloc-moteur .
ATTENTION!
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'utilisez pas de produits de nettoyage
agressifs, abrasifs ou chimiques pour nettoyer l'appareil. Ils risquent en effet d'endommager la surface !
Ne nettoyez pas les pièces de cet appareil
dans le lave-vaisselle!
Pour le nettoyer, il faut au préalable démonter
l'appareil:
Après chaque utilisation, nettoyez le bloc-mo-
teur à l'aide d'un chiffon humide. En présence de souillures tenaces, ajoutez quelques gouttes de liquide vaisselle doux sur le chiffon humide. Essuyez ensuite à l'eau claire. Assurez-vous, avant de réutiliser l'appareil, qu'il n'y a plus de liquide vaisselle résiduel dessus et que l'appareil est entièrement sec.
Laissez le temps aux gobelets  d'arriver à
température ambiante, avant de les nettoyer. Lavez le gobelet , le racloir à crème glacée  et le couvercle à l’eau tiède avec un peu de liquide vaisselle. Rincez encore une fois ces pièces à l'eau claire pour garantir que tous les résidus de produit vaisselle sont éliminés.
Essuyez le socle à l'aide d'un chiffon humidi-
fié. En présence de souillures tenaces, ajoutez quelques gouttes de liquide vaisselle doux sur le chiffon humide.
Avant de réutiliser l'appareil, assurez-vous que
toutes ses pièces sont entièrement sèches.
– Mettez le commutateur rotatif sur
retirer le couvercle avec le bloc-moteur .
– Retournez le couvercle  avec le bloc-mo-
teur . Appuyez légèrement vers l’intérieur les deux ergots qui dépassent du cou­vercle et poussez-les en même temps du couvercle pour les faire sortir. Le bloc-moteur  se désolidarise à présent du couvercle .
– Sortez les racloirs à crème  des gobelets . – Retirez les gobelets  du socle .
SEMD 12 A2
pour
Entreposage
Veillez à bien nettoyer l'appareil avant de le
ranger.
Gardez l'appareil dans un endroit sec et propre.
FR│CH 
 17
Garantie et service après-vente
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Dans le cas où la garantie s'applique, veuillez appeler le service après­vente compétent. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement aux vices de matériau ou de fabrication, et non aux dégâts de transport, aux pièces d'usure ou aux dégâts subis par des pièces fragiles telles que les commutateurs ou les batteries. Le produit est destiné uniquement à un usage privé et ne répond pas à un usage professionnel.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par la présente garantie.
L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pièces remplacées ou réparées. Signalez sans attendre toute anomalie éventuelle sur le matériel au moment de l'achat, au plus tard deux jours après la date d'achat. Toute réparation fera l'objet d'une facturation après expiration de la période de garantie.
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
IAN 274311
Service Suisse
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 274311
Mise au rebut
Ne jamais jeter l'appareil
avec les ordures ménagères. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU-DEEE.
Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entre­prise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage.
L'emballage se compose de matériaux
écologiques qu'il est possible d'éliminer auprès de centres de recyclage proches de chez vous.
Importateur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
18 │ FR
CH
SEMD 12 A2
Recettes
Crème glacée à la fraise
REMARQUE
Recettes sans garantie. Toutes les indications
relatives aux ingrédients et aux préparations sont des valeurs approximatives. Complétez ces propositions de recette avec vos expé­riences personnelles.
Les recettes donnent toujours la quantité
nécessaire pour remplir un gobelet .
La quantité de remplissage max. d'un gobelet
correspond à env. 2 à 3 boules de glace.
Nous vous recommandons de battre la crème
dont vous avez besoin pour les recettes avant toute transformation. Comme il est très difficile de réussir à battre de la crème Chantilly avec des quantités si réduites, nous vous recom­mandons de battre plus de Chantilly que ce dont vous avez besoin et d'utiliser la crème excédentaire plus tard pour garnir la glace terminée.
Glace à la vanille
Ingrédients
170 ml de lait entier
85 ml/85 g de crème liquide
25 g de sucre glace
10 g de sucre vanillé
Préparation
1) Battez la crème pour qu'elle devienne ferme.
2) Mélangez la crème avec le lait, le sucre vanillé et le sucre glace.
3) Laissez refroidir la masse de glace à env. 5 - 10 °C au réfrigérateur
Vous pouvez à présent transformer en glace la masse de glace comme c'est indiqué dans les instructions.
Ingrédients
env. 120 g de fraises
70 ml/70 g de lait entier
60 ml/60 g de crème liquide
30 g de sucre glace
Préparation
1) Réduisez les fraises en purée.
2) Battez la crème pour qu'elle devienne ferme.
3) Mélangez la purée de fraises avec la crème, le lait et le sucre glace.
4) Laissez refroidir la masse de glace à env. 5 - 10 °C au réfrigérateur
Vous pouvez à présent transformer en glace la masse de glace comme c'est indiqué dans les instructions.
Crème glacée à la banane
Ingrédients
1/2 - 1 banane (env. 75g)
115 ml/115 g de lait entier
55 ml/55 g de crème liquide
35 g de sucre glace
Préparation
1) Réduisez la banane en purée.
2) Battez la crème pour qu'elle devienne ferme.
3) Mélangez la purée de banane avec la crème, le lait et le sucre glace.
4) Laissez refroidir la masse de glace à env. 5 - 10 °C au réfrigérateur
Vous pouvez à présent transformer en glace la masse de glace comme c'est indiqué dans les instructions.
SEMD 12 A2
FR│CH 
 19
Crème glacée à la mangue
Crème glacée aux noix
Ingrédients
90 g de chair de mangue
90 ml/90 g de lait entier
50 ml/50 g de crème liquide
25 g de sucre glace
Préparation
1) Réduisez la chair de mangue en purée.
2) Battez la crème pour qu'elle devienne ferme.
3) Mélangez la purée de mangue avec la crème, le lait et le sucre glace.
4) Laissez refroidir la masse de glace à env. 5 - 10 °C au réfrigérateur
Vous pouvez à présent transformer en glace la masse de glace comme c'est indiqué dans les instructions.
Ingrédients
40 g de noix
80 ml/80 g de lait entier
60 ml/60 g de crème liquide
50 g de sucre glace
Préparation
1) Hachez les noix en petits morceaux.
2) Battez la crème pour qu'elle devienne ferme.
3) Mélangez le lait, la crème et le sucre glace.
4) Laissez refroidir la masse de glace à env. 5 - 10 °C au réfrigérateur.
5) Après cette phase de réfrigération, versez le mélange dans l'appareil comme décrit au chapitre "Fabrication de la glace".
6) Attendez env. 5 minutes et ajoutez ensuite progressivement les noix hachées sans arrêter l'appareil.
7) Attendez que la crème glacée soit prête.
20 │ FR
CH
SEMD 12 A2
Indice
Introduzione ....................................................22
Uso conforme ...................................................22
Fornitura .......................................................22
Descrizione dell'apparecchio .......................................22
Dati tecnici ......................................................22
Indicazioni di sicurezza ...........................................23
Montaggio ......................................................25
Preparativi .....................................................25
Produzione del gelato ............................................26
Pulizia e manutenzione ...........................................27
Conservazione ..................................................27
Garanzia e assistenza ............................................28
Smaltimento ....................................................28
Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ricette .........................................................29
Gelato alla vaniglia ..........................................................29
Gelato alla fragola .......................................................... 29
Gelato alla banana ..........................................................29
Gelato al mango ............................................................ 30
Gelato alle noci .............................................................30
SEMD 12 A2
IT│CH 
 21
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo apparecchio.
È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente pro­dotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzare con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l'apparecchio solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Descrizione dell'apparecchio
Interruttore On/Off Blocco motore Blocchi Aperture per riempimento Coperchio Alberi motore Lame per gelato recipienteRecipiente Interruttore rotante Base
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla produzione di gelato al latte. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso in ambienti domestici. Non utilizzare a fini commerciali.
Fornitura
Gelatiera DUO Manuale di istruzioni
Dati tecnici
Tensione nominale: 220 - 240 V ∼, 50 Hz Assorbimento di potenza: 12 W Classe di protezione: II
Tutti i componenti di questo apparecchio
che vengono a contatto con alimenti sono adatti per alimenti.
22 │ IT
CH
SEMD 12 A2
Indicazioni di sicurezza
PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE
Collegare l'apparecchio a una presa installata a norma con tensione
di rete di 220 - 240 V ~, 50 Hz.
Al fine di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente spine o cavi
danneggiati da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti.
In caso di guasti e prima della pulizia, staccare sempre la spina dalla
presa di corrente.
Per disinserire la spina dalla presa tirare sempre dalla spina, mai dal
cavo.
Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazione e posizionarlo in
modo che non sia d'intralcio o d'inciampo.
Non esporre l'apparecchio all'umidità e non utilizzarlo all'aperto.
In caso di infiltrazioni di liquidi nell'alloggiamento dell'apparecchio, disinserire subito la spina dalla presa e fare riparare l'apparecchio da personale specializzato qualificato.
Non toccare mai il cavo o la spina di alimentazione con le mani
bagnate.
Non aprire il blocco motore dell'apparecchio. Aprendolo ci si espone
a pericoli e la garanzia decade.
Dopo l'uso, staccare immediatamente l'apparecchio dalla rete elettri-
ca. L'apparecchio è completamente privo di tensione solo se scolle­gato dalla rete elettrica.
Utilizzare l'apparecchio solo al chiuso.
Non immergere mai il blocco motore in liquidi e impedire la penetra-
zione di liquidi nell'alloggiamento del blocco motore.
SEMD 12 A2
IT│CH 
 23
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di almeno 8
anni di età solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere
eseguite da bambini, a meno che non abbiano almeno 8 anni di età e siano sorvegliati.
Tenere lontani i bambini di età inferiore a 8 anni dall'apparecchio e
dal relativo cavo.
Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o cono­scenza, solo se sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.Staccare sempre l'apparecchio dalla rete in caso di assenza di sorve-
glianza e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
Prima di sostituire accessori o pezzi aggiuntivi che si muovono durante
il funzionamento, spegnere assolutamente l'apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente.
24 │ IT
CH
SEMD 12 A2
Montaggio
Per il montaggio fare riferimento alle illustrazioni riportate sulla pagina pieghevole.
1) Rimuovere il materiale di imballaggio ed even­tuali adesivi dall'apparecchio.
2) Pulire l'apparecchio come descritto nel capitolo "Pulizia e manutenzione".
3) Collocare la base su una superficie piana.
4) Posizionare entrambi i recipienti sui due esa­goni, in modo tale che i manici dei recipienti siano rivolti verso l'esterno.
5) Inserire entrambe le lame per gelato  nelle cavità dei recipienti . Il supporto alberi moto­re  deve essere rivolto verso l’alto.
AVVISO
Quando si inserisce o toglie il coperchio ,
verificare che l'interruttore rotante  sia posizionato su
6) Posizionare prima il coperchio  sui recipienti . Verificare che il supporto alberi motore sporga dalle cavità del coperchio .
.
9) Inserire la spina di rete in una presa di corrente L’apparecchio è pronto per l’uso.
Preparativi
Inserire entrambi i recipienti  per circa 8-12 ore
in un congelatore/freezer ad almeno -18 °C.
CONSIGLI
Conservare i recipienti in posizione verti-
cale all'interno del congelatore/freezer.
Verificare che i recipienti  siano completa-
mente asciutti prima di inserirli nel congelatore/ freezer.
Prima del congelamento inserire i recipienti 
in una busta di plastica, ad esempio in un sacchetto per congelare.
Mettere la frutta, il latte e la panna in
frigorifero già prima della lavorazione. In questo modo sarà già fredda e il composto del gelato non impiegherà molto tempo a raffreddarsi.
Frullare la frutta con un frullatore a immersione
e mescolare tutti gli ingredienti come indicato nella ricetta.
Fare raffreddare il composto nel frigorifero a
circa 5 - 10 °C.
7) Posizionare il blocco motore sul coperchio in modo tale che il cavo di alimentazione sia rivolto verso l’interno. I blocchi  devono innestarsi sul coperchio .
8) Ruotare l’interruttore rotante  sulla posi- zione . Ora non è più possibile sollevare il coperchio con il blocco motore .
SEMD 12 A2
IT│CH 
 25
Produzione del gelato
ATTENZIONE!
PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Badare sempre ad accendere l'apparecchio
prima di versare gli ingredienti. Altrimenti il composto del gelato si congela immediatamen­te sulle pareti del recipiente e le lame si bloccano provocando così un surriscalda­mento del motore.
ATTENZIONE!
PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Non fermare in alcun caso l'apparecchio
durante il processo di lavorazione. Altrimenti il composto del gelato si congela immediatamen­te sulle pareti del recipiente e le lame si bloccano al momento di una nuova accensio­ne provocando così un surriscaldamento del motore.
1) Estrarre i recipienti dal congelatore/freezer ed assemblare l'apparecchio come indicato nel capitolo "Montaggio".
2) Accendere l'apparecchio portando l'interruttore On/Off in posizione I. Entrambe le lame ruotano.
3) Versare il composto preparato mediante le apposite aperture nei recipienti . Utilizzare a questo proposito un recipiente con un beccuccio di scarico. Non versare mai una quantità superiore ai 300 ml per ogni recipiente . Durante la lavorazione il volume della massa aumenta.
AVVISO
È possibile che le lame  nel frattempo
cambino il senso di rotazione. Ciò accade quando il composto diventa troppo duro. Tale operazione è normale e non rappresenta un difetto dell'apparecchio.
4) Far lavorare l'apparecchio finché non si è sod­disfatti della consistenza del composto. Il gela­to è pronto entro 20 - 30 minuti al massimo.
5) Spegnere l'apparecchio a mezzo dell'interrut­tore On/Off  ed estrarre la spina.
6) Posizionare l'interruttore rotante su per rimuovere il coperchio  con il blocco motore .
7) Sfilare le lame dal gelato. Qualora il gelato aderisca su esse, rimuoverlo con un cucchiaio di plastica o un oggetto simile.
8) Estrarre i recipienti dall'apparecchio e rimuovere il gelato. Utilizzare esclusivamente posate in plastica o in legno.
ATTENZIONE!
PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Non utilizzare posate in metallo per rimuovere
il gelato dai recipienti .
AVVISO
È anche possibile versare gli ingredienti in un
solo recipiente . Inserire tuttavia sempre entrambi i recipienti nell'apparecchio.
26 │ IT
CH
SEMD 12 A2
Pulizia e manutenzione
PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE
Prima di pulire l'apparecchio, staccare sem-
pre la spina dalla presa di corrente.
Non immergere mai il blocco motore
nei liquidi e non lasciare penetrare liquidi nell'alloggiamento del blocco motore .
ATTENZIONE!
PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Non utilizzare detergenti aggressivi, abrasivi
o chimici per la pulizia dell'apparecchio, in quanto provocano danni alle superfici.
Non lavare i componenti dell'apparecchio
nella lavastoviglie.
Per pulire l'apparecchio, smontare i componenti
se sono ancora assemblati:
Pulire il blocco motore  dopo ogni uso con un
panno umido. In caso di sporco ostinato utilizzare un detersivo delicato applicato su un panno. Rimuovere i residui con acqua pulita. Assicurarsi che nessun residuo di detergente rimanga sull'apparecchio e che l'apparecchio venga completamente asciugato prima dell'uso.
Prima di pulirli, lasciare che i recipienti rag-
giungano la temperatura ambiente recipienti. Lavare i recipienti , le lame per gelato e il coperchio con acqua tiepida e una piccola quantità di detersivo. Lavare nuovamente i componenti con acqua corrente per assicurarsi di eliminare tutti i residui di detersivo.
Pulire la base con un panno umido. In caso
di sporco ostinato utilizzare un detersivo delicato applicato su un panno.
Assicurarsi che prima di venire riutilizzati tutti i
componenti siano stati asciugati bene.
– Posizionare l'interruttore rotante su
per rimuovere il coperchio  con il blocco motore .
– Ribaltare il coperchio  con il blocco moto-
re . Premere leggermente verso l’interno entrambi i blocchi che sporgono dal coperchio  e spingerli contemporane- amente fuori dal coperchio . Il blocco motore si sgancia dal coperchio .
– Rimuovere le lame dai recipienti . – Rimuovere i recipienti dalla base .
Conservazione
Pulire l'apparecchio a fondo prima di riporlo.Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto e
pulito.
SEMD 12 A2
IT│CH 
 27
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collau­dato prima della consegna. Conservare lo scon­trino come prova di acquisto. Nei casi contem­plati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione, ma non per i danni da trasporto, danni alle parti soggette a usura o alle parti fragili, come per es. interruttori o batterie. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autoriz­zata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. I danni e difetti eventualmente presenti già all'atto dell'acquisto devono venire comunicati immediatamente dopo il disimballo, e comunque entro e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni eseguite dopo la sca­denza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo
l'apparecchio assieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2012/19/EU.
Far smaltire l'apparecchio da un'azienda di smaltimento autorizzata o dall'ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigo­re. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
L'imballaggio è composto di materiali
ecocompatibili che possono venire smal­titi tramite gli appositi centri di raccolta e riciclaggio.
Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 274311
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 274311
28 │ IT
CH
SEMD 12 A2
Ricette
Gelato alla fragola
AVVERTENZA
Ricette senza garanzia di riuscita. Tutti i dati
relativi a ingredienti e preparazione sono puramente indicativi. Integrare questi sugge­rimenti di ricette con i propri valori derivanti dall'esperienza.
Le ricette indicano la quantità da immettere in
un recipiente .
Con la quantità massima che si può immette-
re in un recipiente si ottengono circa 2 - 3 palline di gelato.
Suggeriamo di montare la panna, necessaria
per le ricette, prima della lavorazione. Poiché montare una quantità così piccola di panna risulta difficile, suggeriamo di montarne una quantità superiore a quella necessaria e di riutilizzare quella in eccesso come guarnizio­ne del gelato appena prodotto.
Gelato alla vaniglia
Ingredienti
170 ml di gelato intero
85 ml/85 g di panna
25 g di zucchero a velo
10 g di zucchero vanigliato
Preparazione
1) Montare la panna in modo che diventi legger­mente solida.
2) Mescolare la panna con il latte, lo zucchero vanigliato e lo zucchero a velo.
3) Fare raffreddare il composto di gelato nel frigorifero a circa 5 - 10 °C.
Ora è possibile lavorare il composto per ottenere il gelato, come descritto nelle istruzioni.
Ingredienti
circa 120 g di fragole
70 ml/70 g di latte intero
60 ml/60 g di panna
30 g di zucchero a velo
Preparazione
1) Frullare le fragole.
2) Montare la panna in modo che diventi legger­mente solida.
3) Mescolare la purea di fragole con la panna, il latte e lo zucchero a velo.
4) Fare raffreddare il composto di gelato nel frigorifero a circa 5 - 10 °C.
Ora è possibile lavorare il composto per ottenere il gelato, come descritto nelle istruzioni.
Gelato alla banana
Ingredienti
1/2 - 1 banana (circa 75 g)
115 ml/115 g di latte intero
55 ml/55 g di panna
35 g di zucchero a velo
Preparazione
1) Frullare le banane.
2) Montare la panna in modo che diventi legger­mente solida.
3) Mescolare la purea di banane con la panna, il latte e lo zucchero a velo.
4) Fare raffreddare il composto di gelato nel frigorifero a circa 5 - 10 °C.
Ora è possibile lavorare il composto per ottenere il gelato, come descritto nelle istruzioni.
SEMD 12 A2
IT│CH 
 29
Gelato al mango
Gelato alle noci
Ingredienti
90 g di polpa di mango
90 ml/90 g di latte intero
50 ml/50 g di panna
25 g di zucchero a velo
Preparazione
1) Frullare la polpa di mango.
2) Montare la panna in modo che diventi legger­mente solida.
3) Mescolare la purea di polpa di mango con la panna, il latte e lo zucchero a velo.
4) Fare raffreddare il composto di gelato nel frigorifero a circa 5 - 10 °C.
Ora è possibile lavorare il composto per ottenere il gelato, come descritto nelle istruzioni.
Ingredienti
40 g di noci
80 ml/80 g di latte intero
60 ml/60 g di panna
50 g di zucchero a velo
Preparazione
1) Tritare le noci.
2) Montare la panna in modo che diventi legger­mente solida.
3) Mescolare il latte, la panna e lo zucchero a velo.
4) Fare raffreddare il composto di gelato nel frigorifero a circa 5 - 10 °C.
5) Dopo il raffreddamento versare il composto nell'apparecchio come indicato nel capitolo "Produzione del gelato".
6) Attendere circa 5 minuti e versare poi, poco per volta, le noci tritate nell'apparecchio senza spegnerlo.
7) Attendere finché il gelato non sarà pronto.
30 │ IT
CH
SEMD 12 A2
Contents
Introduction .....................................................32
Intended use ....................................................32
Package contents ................................................32
Description of the appliance .......................................32
Technical data ...................................................32
Safety guidelines ................................................33
Assembly .......................................................35
Preparation .....................................................35
Making ice cream ................................................36
Cleaning and care ................................................37
Storage ........................................................37
Warranty and service ............................................38
Disposal ........................................................38
Importer .......................................................38
Recipes .........................................................39
Vanilla ice cream ............................................................ 39
Strawberry ice cream ........................................................39
Banana ice cream ...........................................................39
Mango ice cream ...........................................................40
Nut ice cream ..............................................................40
SEMD 12 A2
GB 
 31
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
This appliance is intended exclusively for making ice cream. This appliance is intended solely for use in private households. Do not use it for commercial purposes.
Package contents
DUO Ice Cream Maker Operating instructions
Description of the appliance
On/Off switch Motor unit Catches Filling openings Lid Drive shafts Ice scraper Beaker Rotary switch Base
Technical data
Rated voltage: 220 - 240V ~, 50Hz Rated input: 12 W Protection class: II
All of the parts of this appliance that come
into contact with food are food-safe.
32 │ GB
SEMD 12 A2
Safety guidelines
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Connect the appliance only to mains power sockets supplying a
mains power voltage of 220 - 240 V ~, 50 Hz.
To prevent accidents, have defective plugs and/or power cables
replaced immediately by an authorised specialist technician or our Customer Service department.
In event of operating malfunctions and before cleaning the appliance,
remove the power plug from the mains power socket.
Always remove the power cable from the socket by pulling on the
plug, not on the power cable itself.
Do not kink or crush the power cable, and route the cable so that it
cannot be stepped on or tripped over.
Do not expose the appliance to humidity and do not use it outdoors.
If liquid gets into the housing, disconnect the appliance from the mains power socket immediately and have it repaired by a qualified technician.
Never handle the power cable or the power plug with wet hands.Do not open the appliance motor unit. Doing so can lead to risks and
also invalidates the warranty.
Disconnect the appliance from the mains power source immediately
after use. The appliance is completely free of electrical power ONLY when unplugged.
The appliance is for indoor use only.
Never immerse the motor unit of the appliance in liquid and do not
allow any liquids to enter the housing of the motor unit.
SEMD 12 A2
GB 
 33
WARNING! RISK OF INJURY!
This appliance may be used by children aged 8years or over if they
are supervised or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
Cleaning and user maintenance tasks must not be carried out by chil-
dren unless they are aged 8 years or more and are supervised.
The appliance and its connecting cable must be kept away from chil-
dren younger than 8 years old.
This appliance may be used by persons with limited physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provid­ed that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
Children must not use the appliance as a plaything.The appliance should always be disconnected from the mains when
unattended and before assembly, disassembly or cleaning.
Before changing accessories or additional parts that are in motion
during operation, the appliance must be switched off and discon­nected from mains power.
34 │ GB
SEMD 12 A2
Assembly
Use the diagrams on the fold-out page as a guide for assembly!
1) Remove all packaging materials and any stickers from the appliance.
2) Clean the appliance as described in the section "Cleaning and Care".
3) Place the base  on a flat surface.
4) Place the two beakers  onto the hexagonal bases so that the handles of the beakers face outwards.
5) Insert the two ice scrapers  into the recesses in the beakers . The drive shafts must be pointing upwards.
NOTE
Ensure that the rotary switch  is set
to
when removing or replacing the lid .
6) Place the lid on the beakers . Ensure that the drive shafts are sticking up through the holes in the lid .
9) Insert the plug into a mains power socket. The appliance is now ready for use.
Preparation
Place the two beakers  in the deep freeze for
about 8–12 hours at a temperature of no more than -18°C.
TIPS
Keep the beakers  upright in the freezer.Ensure that the beakers  are completely
dry before you place them in the freezer.
Place a plastic bag, for instance a freezer
bag, in each beaker before freezing.
Before processing, place the fruit, the milk
and cream in the fridge. This ensures that the fruit is already cold and thus the ice cream mixture will not require so long to cool down.
Puree the fruit with a hand blender and mix all
the ingredients as described in the recipe.
Allow the mixture to cool down to about
5–10°C in the fridge.
7) Place the motor unit  onto the lid  so that the power cord is to the rear. The catches must click into the lid .
8) Turn the rotary switch  to the position The lid with the motor unit can now no longer be removed.
.
SEMD 12 A2
GB 
 35
Making ice cream
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
Start the appliance first and then add ingre-
dients. Otherwise the ice mixture will freeze onto the sides of the beaker and block the ice scrapers . This will cause the motor to overheat!
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
Do not stop the appliance during processing!
Otherwise the ice mixture will freeze onto the sides of the beaker and block the ice scrapers when the machine is restarted. This will cause the motor to overheat!
1) Remove the beakers from the freezer and put the appliance together as described in the section "Assembly".
2) Switch the appliance on by moving the On/ Off switch to the position I. The two ice scrapers start turning.
3) Now fill the prepared ice mixture into the beak­ers through the filling openings . Ideally, use a bowl with a spout. Never add more than 300 ml per beaker . During processing the mixture increases in volume!
NOTE
The ice scrapers may occasionally change
their direction of rotation. This happens when the mixture becomes too stiff. This is normal and not an appliance defect.
4) Allow the appliance to continue running until you are satisfied with the consistency of the mixture. After a maximum of 20 to 30 minutes, the ice cream is ready.
5) Switch the appliance off at the On/Off switch  and pull the mains power plug out of the socket.
6) Turn the rotary switch to lid with the motor unit .
7) Pull the ice scrapers out of the ice cream. If the ice cream sticks to them, scrape it off with a plastic spoon or similar.
8) Lift the beakers out of the appliance and remove the ice cream. Use only plastic or wooden implements to do this.
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
Do not use metal utensils to remove the ice
cream from the beakers .
to remove the
NOTE
You can also fill only one beaker with
ingredients. However, always use the appli­ance with both beakers.
36 │ GB
SEMD 12 A2
Cleaning and care
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Always remove the plug from the mains
power socket before you clean the appliance.
Ensure you never submerse the motor
unit in liquid, and never allow liquid to enter the motor unit housing .
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
Do not use abrasive, chemical or caustic
cleaning agents to clean this appliance. They can cause damage to the surfaces.
Do not clean the components of this appliance
in a dishwasher!
If assembled, take the appliance apart to clean it.
– Turn the rotary switch to
the lid  with the motor unit .
– Rotate the lid  together with the motor
unit . Press the two catches which project through the lid  gently inwards and push them out of the lid at the same time. The motor unit  will now detach from the lid .
– Take the ice scrapers  out of the beakers . – Remove the beakers  from the base .
to remove
Clean the motor unit  with a moist cloth after
every use. If there is heavy soiling, add mild detergent to the cloth. Rinse detergent residues off with clear water. Ensure that there are no detergent residues on the appliance, and that the appliance is completely dry before renewed use.
Allow the beakers  to warm up to room tem-
perature before cleaning them. Wash the beakers , the ice scraper and the lid in lukewarm water with a little washing-up liquid. Afterwards, rinse these parts with plenty of clean water to remove all detergent residues.
Wipe the base  with a damp cloth. If there is
heavy soiling, add mild detergent to the cloth.
Ensure that all parts are completely dry before
re-use.
Storage
Always clean the appliance thoroughly before
storing.
Store the appliance in a clean and dry location.
SEMD 12 A2
GB 
 37
Warranty and service
You are provided a 3-year warranty on this appliance, valid from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to guarantee free return of your merchandise.
The warranty only covers claims for material and manufacturing defects, not for damage sustained during carriage, components subject to wear and tear or damage to fragile components such as switches or batteries. This appliance is intended sole­ly for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in the case of misuse or improper handling, use of force or interventions which were not carried out by one of our authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs made under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage or defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 274311
Disposal
Never dispose of the appliance
in the normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please observe applicable regula­tions. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
The packaging is made from environ-
mentally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant.
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
38 │ GB
SEMD 12 A2
Recipes
Strawberry ice cream
NOTE
These recipes are provided without guar-
antee. All information on ingredients and preparation is indicative only. Modify the suggested recipes to taste.
The recipes each provide enough mixture to
fill one beaker .
The max. filling capacity of a beaker pro-
duces around 2- 3 scoops of ice cream.
We recommend beating the cream required
for the recipes in advance. As it can be dif­ficult to beat such small quantities of cream, we recommend beating more cream than you require and using the excess to decorate the finished ice cream later.
Vanilla ice cream
Ingredients
170 ml full cream milk
85 ml/85 g cream
25 g icing sugar
10 g vanilla sugar
Preparation
1) Beat the cream until it is slightly stiff.
2) Mix the cream with the milk, the vanilla sugar and the icing sugar.
3) Allow the mixture to cool down to about 5 - 10°C in the fridge.
Now you can process the mixture as described in the instructions.
Ingredients
Approx. 120 g strawberries
70 ml/70 g full cream milk
60 ml/60 g cream
30 g icing sugar
Preparation
1) Puree the strawberries.
2) Beat the cream until it is slightly stiff.
3) Mix the pureed strawberries with the cream, the milk and the icing sugar.
4) Allow the mixture to cool down to about 5 - 10°C in the fridge.
Now you can process the mixture as described in the instructions.
Banana ice cream
Ingredients
1/2–1 bananas (approx. 75g)
115 ml/115 g full cream milk
55 ml/55 g cream
35 g icing sugar
Preparation
1) Puree the bananas.
2) Beat the cream until it is slightly stiff.
3) Mix the pureed bananas with the cream, the milk and the icing sugar.
4) Allow the mixture to cool down to about 5 - 10°C in the fridge.
Now you can process the mixture as described in the instructions.
SEMD 12 A2
GB 
 39
Mango ice cream
Nut ice cream
Ingredients
90 g mango flesh
90 ml/90 g full cream milk
50 ml/50 g cream
25 g icing sugar
Preparation
1) Puree the mango.
2) Beat the cream until it is slightly stiff.
3) Mix the pureed mango with the cream, the milk and the icing sugar.
4) Allow the mixture to cool down to about 5 - 10°C in the fridge.
Now you can process the mixture as described in the instructions.
Ingredients
40 g nuts
80 ml/80 g full cream milk
60 ml/60 g cream
50 g icing sugar
Preparation
1) Chop the nuts finely.
2) Beat the cream until it is slightly stiff.
3) Mix the milk, cream and powdered sugar.
4) Allow the mixture to cool down to about 5 - 10°C in the fridge.
5) Add the mixture to the appliance as described in the section "Making ice cream".
6) Wait approximately 5 minutes and then add the finely chopped nuts gradually without switching off the appliance.
7) Wait until the ice cream is ready.
40 │ GB
SEMD 12 A2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Last Information Update: 01 / 2016 · Ident.-No.: SEMD12A2-122015-2
IAN 274311
1
Loading...