Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
CH
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Dieses Gerät dient ausschließlich der Herstellung
von Milcheis. Dieses Gerät ist ausschließlich für die
Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich.
Lieferumfang
DUO-Eiscrememaschine
Bedienungsanleitung
Technische Daten
Nennspannung: 220 - 240 V ∼, 50 Hz
Leistungsaufnahme: 12 W
Schutzklasse: II
2
SEMD 12 A1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteck-
dose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~, 50 Hz an.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem
Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu
vermeiden.
► Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät reinigen den
Netzstecker aus der Netzsteckdose.
► Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Netzsteckdose, ziehen
Sie nicht am Kabel selbst.
► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie das
Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
► Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien be-
nutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen
Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen
Sie es von qualifi ziertem Fachpersonal reparieren.
► Fassen Sie das Netzkabel oder den Netzstecker nie mit nassen Händen an.
► Sie dürfen den Motorblock des Gerätes nicht öff nen. In diesem Falle ist die
Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
DE
AT
CH
► Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn
Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei.
► Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen.
Sie dürfen den Motorblock des Gerätes keinesfalls in Flüssigkeit tauchen
und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks gelangen lassen.
SEMD 12 A1
3
DE
AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
► Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder
vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden
beaufsichtigt.
► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahren
fernzuhalten.
► Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau,
dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
► Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb be-
wegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt sein.
4
SEMD 12 A1
Zusammenbau
Nehmen Sie zum Zusammenbau die Abbildungen
auf der Ausklappseite zur Hilfe.
1) Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und
eventuelle Aufkleber vom Gerät.
2) Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen
und Pfl egen“ beschrieben.
3) Stellen Sie die Basis 0 auf einen ebenen
Untergrund.
HINWEIS
Halten Sie sich immer an die in diesem
►
Kapitel beschrieben Reihenfolge des Zusammenbaus. Ansonsten greifen einige Teile nicht
korrekt ineinander.
4) Stellen Sie die zwei Becher 8 so auf die bei-
den Sechskante, dass die Henkel der Becher
8 nach außen weisen.
5) Stecken Sie die beiden Eisschaber 7 in die
Vertiefungen in den Bechern 8. Die Antriebs-
wellen-Aufnahme 6 muss dabei nach oben
weisen.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass der Drehschalter 9
►
auf
steht, wenn Sie den Deckel 5 auf-
oder absetzen.
6) Setzen Sie zuerst den Deckel 5 auf die
Becher 8. Achten Sie dabei darauf, dass die
Antriebswellen-Aufnahme 6 durch die Aussparungen am Deckel 5 ragen.
7) Drehen Sie den Drehschalter 9 auf die Positi-
on
. Der Deckel 5 lässt sich nun nicht mehr
abheben.
8) Stecken Sie die beiden Antriebswellen 3 in
die sechseckigen Löcher am Motorblock 2.
9) Setzen Sie den Motorblock 2 so auf den
Deckel 5, dass das Netzkabel nach hinten
weist. Die Antriebswellen 3 müssen korrekt in
die Antriebwellen-Aufnahmen 6 greifen.
10) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Vorbereitungen
♦ Legen Sie die beiden Becher 8 ca. 8-12 Stun-
den in einen Tiefkühlschrank/eine Tiefkühltruhe
bei mindestens -18°C.
TIPPS
Bewahren Sie die Becher 8 aufrecht im
►
Tiefkühlschrank/der Tiefkühltruhe auf.
► Achten Sie darauf, dass die Becher 8 voll-
kommen trocken sind, bevor Sie diese in den
Tiefkühlschrank/die Tiefkühltruhe stellen.
► Legen Sie die Becher 8 vor dem Einfrieren in
eine Plastiktüte, zum Beispiel einen Gefrierbeutel.
► Legen Sie die Früchte, die Milch und die
Sahne schon vor dem Verarbeiten in den
Kühlschrank. So sind diese schon kalt und die
Eismischung benötigt nicht mehr so lange, um
herunterzukühlen.
♦ Pürieren Sie Früchte mit einem Pürierstab und
mischen Sie alle Zutaten laut Rezept.
♦ Lassen Sie die Mischung im Kühlschrank auf ca.
5 - 10°C abkühlen.
DE
AT
CH
SEMD 12 A1
5
Eis herstellen
DE
AT
CH
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Starten Sie immer erst das Gerät und füllen Sie
dann die Zutaten ein! Ansonsten gefriert die
Eismasse sofort an den Wänden des Bechers 8
und die Eisschaber 7 blockieren. Dabei wird
der Motor überhitzt!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Stoppen Sie das Gerät keinesfalls während
des Verarbeitungsvorganges. Ansonsten gefriert die Eismasse sofort an den Wänden des
Bechers 8 und die Eisschaber 7 blockieren
beim erneuten Einschalten. Dabei wird der
Motor überhitzt!
1) Nehmen Sie die Becher 8 aus dem Tiefkühl-
schrank/der Tiefkühltruhe und setzen Sie das
Gerät zusammen, wie im Kapitel „Zusammenbau“ beschrieben.
2) Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den
Ein-/Aus-Schalter 1 auf die Position I stellen.
Die beiden Eisschaber 7 drehen sich.
3) Füllen Sie nun die vorbereitete Eismischung
durch die Einfüllöff nungen 4 in die Becher 8.
Benutzen Sie hierfür am Besten ein Gefäß mit
einem Ausguss. Füllen Sie jedoch niemals mehr
als 300 ml pro Becher 8 ein. Während der
Verarbeitung nimmt das Volumen der Masse zu!
HINWEIS
Sie können auch nur einen Becher 8 mit
►
Zutaten füllen. Setzen Sie jedoch immer beide
Becher in das Gerät ein.
HINWEIS
Es kann sein, dass die Eisschaber 7 zwischen-
►
druch die Drehrichtung wechseln. Dies passiert,
wenn die Eismasse zu fest wird. Dies ist normal
und stellt kein Defekt des Gerätes dar.
4) Lassen Sie das Gerät solange laufen, bis Sie
mit der Konsistenz der Mischung zufrieden
sind. Nach spätestens 20 bis maximal 30
Minuten ist das Eis fertig.
5) Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter 1
aus und ziehen Sie den Netzstecker.
6) Stellen Sie den Drehschalter 9 auf
Deckel 5 mit Motorblock 2 abzunehmen.
7) Ziehen Sie die Eisschaber 7 aus dem Eis. Soll-
te Eis an diesen hängen bleiben, schaben Sie
es mit einem Plastiklöff el oder ähnlichem ab.
8) Heben Sie die Becher 8 aus dem Gerät und
entnehmen Sie das Eis. Benutzen Sie dafür
ausschließlich Plastik- oder Holzbesteck.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie kein Metallbesteck um das Eis
aus den Bechern 8 zu entnehmen!
HINWEIS
Wenn Sie den Deckel 5 wieder auf die
►
Becher aufsetzen möchten, müssen Sie zuerst
den Motorblock 2 vom Deckel 5 lösen.
Gehen Sie dann wieder vor, wie im Kapitel
„Zusammenbau“ beschrieben. Ansonsten
kann es passieren, dass die Antriebswellen
3 nicht korrekt in die Antriebswellen-Aufnahme 6 rutschen.
um den
6
SEMD 12 A1
Reinigen und Pfl egen
STROMSCHLAGGEFAHR
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
►
Netzsteckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
Sie dürfen den Motorblock 2 keinesfalls
in Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks 2
gelangen lassen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie keine aggressiven, scheuernden
oder chemischen Reinigungsmittel um das Gerät zu reinigen. Das führt zu Beschädigungen
an der Oberfl äche!
► Reinigen Sie die Teile dieses Gerätes nicht in
der Spülmaschine!
♦ Nehmen Sie zum Reinigen das Gerät, falls noch
zusammengebaut, auseinander:
– Stellen Sie den Drehschalter 9 auf um
den Deckel 5 mit Motorblock 2 abzuneh-
men.
– Drehen Sie den Deckel 5 mit dem Mo-
torblock 2 um. Drücken Sie die beiden
Arretierungen des Motorblockes 2, die
durch den Deckel 5 ragen, leicht nach
Innen und drücken Sie diese gleichzeitig aus
dem Deckel 5 heraus. Der Motorblock 2
löst sich nun vom Deckel 5.
– Ziehen Sie die Antriebswellen 3 aus dem
Motorblock 2.
– Nehmen Sie die Eisschaber 7 aus den
Bechern 8.
– Nehmen Sie die Becher 8 von der Basis 0.
♦ Reinigen Sie den Motorblock 2 nach jeder
Benutzung mit einem feuchten Tuch. Geben Sie
bei hartnäckigen Verschmutzungen ein mildes
Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie dann mit
klarem Wasser nach. Stellen Sie sicher, dass
sich keine Spülmittelreste am Gerät befi nden
und dass das Gerät vor der erneuten Benutzung
vollständig trocken ist.
♦ Lassen Sie die Becher 8 auf Zimmertemperatur
aufwärmen, bevor Sie diese reinigen.
Spülen Sie die Becher 8, die Antriebswellen
3, die Eisschaber 7 und den Deckel 5 in
lauwarmen Wasser mit etwas Spülmittel. Spülen
Sie diese Teile noch einmal mit klarem Wasser
nach um sicherzustellen, dass alle Spülmittelreste beseitigt sind.
♦ Wischen Sie die Basis 0 mit einem feuchten
Tuch ab. Geben Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen ein mildes Spülmittel auf das
Tuch.
♦ Stellen Sie sicher, dass vor der erneuten Benut-
zung alle Teile wieder vollständig getrocknet
sind.
Lagerung
♦ Reinigen Sie das Gerät vor dem Verstauen
gründlich.
♦ Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen
und trockenen Ort auf.
DE
AT
CH
SEMD 12 A1
7
Garantie und Service
DE
AT
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig
CH
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als
Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich
im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch
in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose
Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrech lichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus
dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
nesfalls in den normalen
Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Zubereitungsangaben sind Anhaltswerte.
Ergänzen Sie diese Rezeptvorschläge um Ihre
persönlichen Erfahrungswerte.
► Die Rezepte ergeben jeweils die Menge zur
Füllung von einem Becher 8.
► Die max. Füllmenge eines Bechers 8 ergibt
ca. 2 - 3 Kugeln Eiscreme.
► Wir empfehlen die Sahne, die Sie für die
Rezepte benötigen, vor der Verarbeitung zu
schlagen. Da das Schlagen von so kleinen
Mengen Sahne nur schwer gelingt, empfehlen wir, mehr Sahne als benötigt wird zu
schlagen und die zuviel geschlagene Sahne
später zum Garnieren des fertig hergestellten
Eises zu verwenden.
Vanilleeis
Zutaten
■ 170 ml Vollmilch
■ 85 ml/85 g Sahne
■ 25 g Puderzucker
■ 10 g Vanillezucker
Zubereitung
1) Schlagen Sie die Sahne, so dass diese etwas
fest wird.
2) Vermischen Sie die Sahne mit der Milch, dem
Vanillezucker und dem Puderzucker.
3) Lassen Sie die Eismasse im Kühlschrank auf ca.
5 - 10 °C abkühlen
Sie können nun die Eismasse, wie in der Anleitung
beschrieben, zu Eis verarbeiten.
Erdbeermilcheis
Zutaten
■ ca. 120 g Erdbeeren
■ 70 ml/70 g Vollmilch
■ 60 ml/60 g Sahne
■ 30 g Puderzucker
Zubereitung
1) Pürieren Sie die Erdbeeren.
2) Schlagen Sie die Sahne, so dass diese etwas
fest wird.
3) Vermischen Sie die pürierten Erdbeeren mit der
Sahne, der Milch und dem Puderzucker.
4) Lassen Sie die Eismasse im Kühlschrank auf ca.
5 - 10 °C abkühlen
Sie können nun die Eismasse, wie in der Anleitung
beschrieben, zu Eis verarbeiten.
Bananenmilcheis
Zutaten
■ 1/2 - 1 Banane (ca. 75g)
■ 115 ml/115 g Vollmilch
■ 55 ml/55 g Sahne
■ 35 g Puderzucker
Zubereitung
1) Pürieren Sie die Banane.
2) Schlagen Sie die Sahne, so dass diese etwas
fest wird.
3) Vermischen Sie die pürierte Banane mit der
Sahne, der Milch und dem Puderzucker.
4) Lassen Sie die Eismasse im Kühlschrank auf ca.
5 - 10 °C abkühlen
Sie können nun die Eismasse, wie in der Anleitung
beschrieben, zu Eis verarbeiten.
DE
AT
CH
SEMD 12 A1
9
Mangomilcheis
DE
AT
Zutaten
CH
■ 90 g Mangofl eisch
■ 90 ml/90 g Vollmilch
■ 50 ml/50 g Sahne
■ 25 g Puderzucker
Nussmilcheis
Zutaten
■ 40 g Nüsse
■ 80 ml/80 g Vollmilch
■ 60 ml/60 g Sahne
■ 50 g Pudezucker
Zubereitung
1) Pürieren Sie das Mangofl eisch.
2) Schlagen Sie die Sahne, so dass diese etwas
fest wird.
3) Vermischen Sie das pürierte Mangofl eisch mit
der Sahne, der Milch und dem Puderzucker.
4) Lassen Sie die Eismasse im Kühlschrank auf ca.
5 - 10 °C abkühlen
Sie können nun die Eismasse, wie in der Anleitung
beschrieben, zu Eis verarbeiten.
Zubereitung
1) Hacken Sie die Nüsse klein.
2) Schlagen Sie die Sahne, so dass diese etwas
fest wird.
3) Vermischen Sie die Milch, die Sahne und den
Puderzucker.
4) Lassen Sie die Eismasse im Kühlschrank auf ca.
5 - 10 °C abkühlen.
5) Geben Sie nach dem Abkühlen die Eismasse
in das Gerät wie im Kapitel „Eis herstellen“
beschrieben.
6) Warten Sie ca. 5 Minuten ab und geben Sie
dann, ohne das Gerät auszuschalten, die
gehackten Nüsse nach und nach in das Gerät.
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel
appareil.
Ainsi, vous venez d'opter pour un produit de grande
FR
qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit.
CH
Il contient des remarques importantes concernant la
sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser
le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les
consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le
produit que conformément aux consignes et pour
les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le
produit à un tiers, remettez-lui également tous les
documents.
Description de l'appareil
1 Commutateur marche/arrêt
2 Bloc-moteur
3 Arbres d'entraînement
4 Orifi ces de remplissage
5 Couvercle
6 Réception des arbres d'entraînement
7 Racloir à crème glacée
8 Gobelet
9 Commutateur rotatif
0 Socle
Usage conforme
Cet appareil est exclusivement destiné à la fabrication de crème glacée. Cet appareil est exclusivement
réservé à un usage domestique. Veuillez ne pas
l'utiliser à des fi ns professionnelles.
Matériel livré
Sorbetière DUO
Mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Tension nominale: 220 - 240 V ∼, 50 Hz
Puissance consommée: 12 W
Classe de protection: II
12
SEMD 12 A1
Consignes de sécurité
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
► Raccordez l'appareil uniquement à une prise secteur installée en bonne et
due forme avec une tension secteur de 220 - 240 V~ / 50 Hz.
► Faites immédiatement remplacer la fi che secteur ou le cordon d'alimenta-
tion endommagé par des techniciens spécialisés agréés ou par le service
après-vente pour éviter tout risque.
► En cas de dysfonctionnements et avant de nettoyer l'appareil, débranchez
la fi che secteur de la prise secteur.
► Pour débrancher le cordon d'alimentation, toujours prendre soin de retirer
la fi che de la prise et de ne pas tirer sur le cordon.
► Évitez de plier ou de coincer le cordon d'alimentation et posez-le de telle
manière que personne ne puisse marcher ou trébucher dessus.
► Il est interdit d'exposer l'appareil à l'humidité et de l'utiliser à l'extérieur.
Si toutefois du liquide devait pénétrer dans le boîtier de l'appareil, débranchez immédiatement la fi che de la prise secteur et confi ez l'appareil à un
atelier spécialisé pour le réparer.
► Ne touchez jamais le cordon d'alimentation ou la fi che secteur avec les
mains mouillées.
FR
CH
► Il est interdit d'ouvrir le bloc-moteur de l'appareil. Dans ce cas, la sécurité
n'est plus assurée et vous perdez le bénéfi ce de la garantie.
► Après utilisation de l'appareil, débranchez-le immédiatement du réseau
électrique. L'appareil n'est entièrement hors tension qu'à partir du moment
où la fi che est débranchée de la prise secteur.
► Utilisez l'appareil uniquement à l'intérieur.
Le bloc-moteur de l'appareil ne doit en aucun cas être immergé dans des
liquides et aucun liquide ne doit pénétrer dans le bloc-moteur.
SEMD 12 A1
13
FR
CH
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES!
► Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus à
condition qu'ils aient reçu une supervision ou des instructions concernant
I’utilisation de I'appareil en toute sécurité et qu'ils comprennent les dangers
encourus.
► Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être confi és à des enfants,
sauf s'ils sont âgés de 8ans ou plus et s'ils eff ectuent ces opérations sous
surveillance.
► Maintenir l'appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de
8 ans.
► Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience
et de connaissances à condition qu'elles aient reçu une supervision ou des
instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'elles
comprennent les dangers encourus.
► Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
► En cas d'absence de surveillance et avant l'assemblage, le désassemblage
ou le nettoyage, l'appareil doit toujours être débranché du secteur.
► Avant de changer des accessoires ou pièces supplémentaires mobiles lors
de l'utilisation, l'appareil doit être mis à l'arrêt et débranché du secteur.
14
SEMD 12 A1
Assemblage
Pour l'assemblage, servez-vous des illustrations de
la page dépliante !
1) Retirez les matériaux d'emballage et les éventuels autocollants de l'appareil.
2) Nettoyez l'appareil comme décrit au chapitre
"Nettoyage et entretien".
3) Placez le socle 0 sur une surface plane.
REMARQUE
Respectez toujours l'ordre d'assemblage
►
décrit dans ce chapitre. Sinon, certaines
pièces ne s'enclenchent pas correctement.
4) Placez les deux gobelets 8 de telle manière
sur les hexagones que les anses du gobelet 8
soient tournées vers l'extérieur.
5) Insérez les deux racloirs à crème glacée 7
dans les évidements des gobelets 8.
La réception des arbres d'entraînement 6 doit
être orientée vers le haut.
REMARQUE
Assurez-vous que le commutateur rotatif 9 se
►
trouve sur
le couvercle 5.
6) Installez d'abord le couvercle 5 sur les
gobelets 8. Veillez à ce que la réception des
arbres d'entraînement 6 dépasse des évide-
ments sur le couvercle 5.
, lorsque vous installez ou retirez
7) Réglez le commutateur rotatif 9 en position .
Le couvercle 5 ne peut plus être soulevé à
présent.
8) Insérez les deux arbres d'entraînement 3 dans
les trous hexagonaux sur le bloc-moteur 2.
9) Insérez le bloc-moteur 2 de telle manière sur
le couvercle 5, que le cordon d'alimentation
est orienté vers l'arrière. Les arbres d'entraînement 3 doivent s'enclencher correctement
dans les réceptions d'arbres d'entraînement 6.
10) Branchez la fi che secteur dans une prise
secteur.
L'appareil est maintenant prêt à l'emploi.
Préparatifs
♦ Mettez les deux gobelets 8 pendant env. 8-12
heures dans un congélateur à au moins -18°C.
CONSEILS
Conservez les gobelets 8 en position verti-
►
cale dans le congélateur.
► Veillez à ce que les gobelets 8 soient
entièrement secs avant de les placer dans le
congélateur.
► Placez les gobelets 8 avant la congélation
dans un sachet en plastique, par exemple un
sachet de congélation.
► Mettez les fruits, le lait et la crème au réfri
gérateur avant de les transformer. Ils sont
ainsi déjà froids et il faut moins de temps au
mélange de crème glacée pour refroidir.
♦ Réduisez les fruits en purée à l'aide d'un mixeur
plongeant et mélangez tous les ingrédients
selon la recette.
♦ Laissez refroidir le mélange dans le réfrigérateur
à env. 5 - 10°C.
FR
CH
SEMD 12 A1
15
Fabrication de la glace
ATTENTION!
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
FR
CH
► Démarrez toujours en premier l'appareil
avant d'y mettre les ingrédients ! Sinon la
masse de glace se congèle immédiatement
sur les parois du gobelet 8 et les racloirs à
crème glacée 7 se grippent. Il y a alors un
risque de surchauff e du moteur !
ATTENTION!
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► N'arrêtez surtout pas l'appareil au cours du
processus de transformation. Sinon la masse
de glace se congèle immédiatement sur les
parois du gobelet 8 et les racloirs à crème
glacée 7 se grippent lorsque vous allumez
à nouveau l'appareil. Il y a alors un risque de
surchauff e du moteur !
1) Retirez les gobelets 8 du congélateur et
assemblez l'appareil, conformément à la description dans le chapitre "Assemblage".
2) Allumez l'appareil en amenant le commutateur marche/arrêt 1 en position I. Les deux
racloirs à crème glacée 7 tournent.
3) Versez à présent la masse de glace à travers les
orifi ces de remplissage 4 dans les gobelets 8.
Pour ceci, nous vous conseillons d'utiliser un
récipient avec une goulotte. Toutefois, veillez
à ne verser remplir plus de 300 ml dans un
gobelet 8. En cours de transformation, le
volume de la masse augmente !
REMARQUE
Vous pouvez également remplir d'ingrédients
►
un seul gobelet 8. Toutefois, veillez à toujours
placer les deux gobelets dans l'appareil.
REMARQUE
Il se peut que les racloirs à crème glacée 7
►
changent de sens de rotation après un certain
temps. Ceci arrive quand la masse de glace
est très solide. Ceci est normal et ne constitue
pas une défaillance de l'appareil.
4) Laissez tourner l'appareil jusqu'à ce que vous
soyez satisfaits de la consistance du mélange.
Après 20 minutes (au plus 30), la glace est
prête à être consommée.
5) Éteignez l'appareil à l'aide du commutateur
marche/arrêt 1 et débranchez la fi che secteur.
6) Mettez le commutateur rotatif 9 sur
retirer le couvercle 5 avec le bloc-moteur 2.
7) Retirez les racloirs à crème glacée 7 de la
crème glacée. S'il restait de la crème glacée
dessus, retirez la avec une cuillère en plastique
ou autre.
8) Levez les gobelets 8 hors de l'appareil et prélevez la glace. Utilisez pour cela exclusivement
des couverts en plastique ou en bois.
ATTENTION!
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► N'utilisez pas de couverts en métal pour
prélever la crème glacée des gobelets 8!
REMARQUE
Si vous souhaitez à nouveau reposer le
►
couvercle 5 sur les gobelets, vous devez
d'abord désolidariser le bloc-moteur 2 du
couvercle 5. Procédez ensuite conformément aux descriptions fi gurant dans le chapitre "Assemblage". Sinon, il peut arriver que
les arbres d'entraînement 3 ne glissent pas
correctement dans la réception des arbres
d'entraînement 6.
pour
16
SEMD 12 A1
Nettoyage et entretien
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Avant de nettoyer l'appareil, débranchez
►
toujours la fi che secteur de la prise secteur.
Il ne faut en aucun cas plonger le bloc-
moteur 2 dans un liquide et, inversement,
aucun liquide ne doit pénétrer dans le
boîtier du bloc-moteur 2.
ATTENTION!
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► N'utilisez pas de produits de nettoyage
agressifs, abrasifs ou chimiques pour nettoyer
l'appareil. Ils risquent en eff et d'endommager
la surface !
► Ne nettoyez pas les pièces de cet appareil
dans le lave-vaisselle!
♦ Pour le nettoyer, il faut au préalable démonter
l'appareil:
– Mettez le commutateur rotatif 9 sur pour
retirer le couvercle 5 avec le bloc-moteur 2.
– Retournez le couvercle 5 avec le bloc-mo-
teur 2. Appuyez légèrement vers l'intérieur
les deux ergots du bloc-moteur 2, qui
dépassent du couvercle 5 et poussez-les en
même temps du couvercle 5 pour les faire
sortir. Le bloc-moteur 2 se désolidarise à
présent du couvercle 5.
– Retirez les arbres d'entraînement 3 du bloc-
moteur 2.
– Sortez les racloirs à crème 7 des gobelets 8.– Retirez les gobelets 8 du socle 0.
♦ Après chaque utilisation, nettoyez le bloc-mo-
teur 2 à l'aide d'un chiff on humide. En présence de souillures tenaces, ajoutez quelques
gouttes de liquide vaisselle doux sur le chiff on
humide. Essuyez ensuite à l'eau claire. Assurezvous, avant de réutiliser l'appareil, qu'il n'y a
plus de liquide vaisselle résiduel dessus et que
l'appareil est entièrement sec.
♦ Laissez le temps aux gobelets 8 d'arriver à tem-
pérature ambiante, avant de les nettoyer. Lavez
les gobelets 8, les arbres d'entraînement 3,
les racloirs à crème 7 et le couvercle 5 dans
de l'eau tiède avec un peu de liquide vaisselle.
Rincez encore une fois ces pièces à l'eau claire
pour garantir que tous les résidus de produit
vaisselle sont éliminés.
♦ Essuyez le socle 0 à l'aide d'un chiff on humidi-
fi é. En présence de souillures tenaces, ajoutez
quelques gouttes de liquide vaisselle doux sur
le chiff on humide.
♦ Avant de réutiliser l'appareil, assurez-vous que
toutes ses pièces sont entièrement sèches.
Entreposage
♦ Veillez à bien nettoyer l'appareil avant de le
ranger.
♦ Gardez l'appareil dans un endroit sec et propre.
FR
CH
SEMD 12 A1
17
Garantie et service après-vente
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et
consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
FR
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise
CH
de preuve d'achat. Dans le cas où la garantie
s'applique, veuillez appeler le service aprèsvente compétent. Cette condition doit être
respectée pour assurer l'expédition gratuite de
votre marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement
aux vices de matériau ou de fabrication, et non
aux dégâts de transport, aux pièces d'usure ou
aux dégâts subis par des pièces fragiles telles que
les commutateurs ou les batteries. Le produit est
destiné uniquement à un usage privé et ne répond
pas à un usage professionnel.
La garantie est annulée en cas de manipulation
incorrecte et inappropriée, d'usage de la force et
en cas d'intervention non réalisée par notre centre
de service après-vente agréé.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par la
présente garantie.
L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période
de garantie. Cette disposition s'applique également
aux pièces remplacées ou réparées. Signalez sans
attendre toute anomalie éventuelle sur le matériel
au moment de l'achat, au plus tard deux jours après
la date d'achat. Toute réparation fera l'objet d'une
facturation après expiration de la période de
garantie.
avec les ordures ménagères.
Ce produit est assujetti à
la directive européenne
2012/19/EU-DEEE.
Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le
service de recyclage de votre commune. Respectez
la réglementation en vigueur. En cas de doute,
veuillez contacter votre centre de recyclage.
L'emballage se compose de matériaux
écologiques qu'il est possible d'éliminer
auprès de centres de recyclage proches
de chez vous.
relatives aux ingrédients et aux préparations
sont des valeurs approximatives. Complétez
ces propositions de recette avec vos expériences personnelles.
► Les recettes donnent toujours la quantité
nécessaire pour remplir un gobelet 8.
► La quantité de remplissage max. d'un gobelet 8
correspond à env. 2 à 3 boules de glace.
► Nous vous recommandons de battre la crème
dont vous avez besoin pour les recettes avant
toute transformation. Comme il est très diffi cile
de réussir à battre de la crème Chantilly avec
des quantités si réduites, nous vous recommandons de battre plus de Chantilly que ce
dont vous avez besoin et d'utiliser la crème
excédentaire plus tard pour garnir la glace
terminée.
Glace à la vanille
Ingrédients
■ 170 ml de lait entier
■ 85 ml/85 g de crème liquide
■ 25 g de sucre glace
■ 10 g de sucre vanillé
Préparation
1) Battez la crème pour qu'elle devienne ferme.
2) Mélangez la crème avec le lait, le sucre vanillé
et le sucre glace.
3) Laissez refroidir la masse de glace à env.
5 - 10 °C au réfrigérateur
Vous pouvez à présent transformer en glace la
masse de glace comme c'est indiqué dans les
instructions.
Ingrédients
■ env. 120 g de fraises
■ 70 ml/70 g de lait entier
■ 60 ml/60 g de crème liquide
■ 30 g de sucre glace
Préparation
1) Réduisez les fraises en purée.
2) Battez la crème pour qu'elle devienne ferme.
3) Mélangez la purée de fraises avec la crème,
le lait et le sucre glace.
4) Laissez refroidir la masse de glace à env.
5 - 10 °C au réfrigérateur
Vous pouvez à présent transformer en glace la
masse de glace comme c'est indiqué dans les
instructions.
Crème glacée à la banane
Ingrédients
■ 1/2 - 1 banane (env. 75g)
■ 115 ml/115 g de lait entier
■ 55 ml/55 g de crème liquide
■ 35 g de sucre glace
Préparation
1) Réduisez la banane en purée.
2) Battez la crème pour qu'elle devienne ferme.
3) Mélangez la purée de banane avec la crème,
le lait et le sucre glace.
4) Laissez refroidir la masse de glace à env.
5 - 10 °C au réfrigérateur
Vous pouvez à présent transformer en glace la
masse de glace comme c'est indiqué dans les
instructions.
FR
CH
SEMD 12 A1
19
Crème glacée à la mangue
Crème glacée aux noix
Ingrédients
■ 90 g de chair de mangue
FR
CH
■ 90 ml/90 g de lait entier
■ 50 ml/50 g de crème liquide
■ 25 g de sucre glace
Préparation
1) Réduisez la chair de mangue en purée.
2) Battez la crème pour qu'elle devienne ferme.
3) Mélangez la purée de mangue avec la crème,
le lait et le sucre glace.
4) Laissez refroidir la masse de glace à env.
5 - 10 °C au réfrigérateur
Vous pouvez à présent transformer en glace la
masse de glace comme c'est indiqué dans les
instructions.
Ingrédients
■ 40 g de noix
■ 80 ml/80 g de lait entier
■ 60 ml/60 g de crème liquide
■ 50 g de sucre glace
Préparation
1) Hachez les noix en petits morceaux.
2) Battez la crème pour qu'elle devienne ferme.
3) Mélangez le lait, la crème et le sucre glace.
4) Laissez refroidir la masse de glace à env.
5 - 10 °C au réfrigérateur.
5) Après cette phase de réfrigération, versez
le mélange dans l'appareil comme décrit au
chapitre "Fabrication de la glace".
6) Attendez env. 5 minutes et ajoutez ensuite
progressivement les noix hachées sans arrêter
l'appareil.
Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo
apparecchio.
È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale
di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la
sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare
IT
il prodotto, familiarizzare con tutte le indicazioni
relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare
CH
l'apparecchio solo come descritto e per i campi
d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto
a terze persone, consegnare anche tutta la relativa
documentazione.
Descrizione dell'apparecchio
1 Interruttore On/Off
2 Blocco motore
3 Alberi motore
4 Aperture per riempimento
5 Coperchio
6 Supporto alberi motore
7 Lame per gelato
8 recipienteRecipiente
9 Interruttore rotante
0 Base
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla
produzione di gelato al latte. Questo apparecchio
è destinato esclusivamente all'uso in ambienti
domestici. Non utilizzare a fi ni commerciali.
Fornitura
Gelatiera DUO
Manuale di istruzioni
Dati tecnici
Tensione nominale: 220 - 240 V ∼, 50 Hz
Assorbimento di potenza: 12 W
Classe di protezione: II
22
SEMD 12 A1
Indicazioni di sicurezza
PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE
► Collegare l'apparecchio a una presa installata a norma con tensione di
rete di 220 - 240 V ~, 50 Hz.
► Al fi ne di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente spine o cavi dan-
neggiati da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza
clienti.
► In caso di guasti e prima della pulizia, staccare sempre la spina dalla
presa di corrente.
► Per disinserire la spina dalla presa tirare sempre dalla spina, mai dal cavo.
► Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazione e posizionarlo in modo
che non sia d'intralcio o d'inciampo.
► Non esporre l'apparecchio all'umidità e non utilizzarlo all'aperto. In caso
di infi ltrazioni di liquidi nell'alloggiamento dell'apparecchio, disinserire
subito la spina dalla presa e fare riparare l'apparecchio da personale
specializzato qualifi cato.
► Non toccare mai il cavo o la spina di alimentazione con le mani bagnate.
► Non aprire il blocco motore dell'apparecchio. Aprendolo ci si espone a
pericoli e la garanzia decade.
IT
CH
► Dopo l'uso, staccare immediatamente l'apparecchio dalla rete elettrica.
L'apparecchio è completamente privo di tensione solo se scollegato dalla
rete elettrica.
► Utilizzare l'apparecchio solo al chiuso.
Non immergere mai il blocco motore in liquidi e impedire la penetrazione
di liquidi nell'alloggiamento del blocco motore.
SEMD 12 A1
23
IT
CH
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
► Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di almeno 8 anni di
età solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne
abbiano compreso i pericoli associati.
► La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite
da bambini, a meno che non abbiano almeno 8 anni di età e siano sorvegliati.
► Tenere lontani i bambini di età inferiore a 8 anni dall'apparecchio e dal
relativo cavo.
► Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità fi siche,
sensoriali o mentali ridotte o insuffi ciente esperienza o conoscenza, solo se
sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano
compreso i pericoli associati.
► I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
► Staccare sempre l'apparecchio dalla rete in caso di assenza di sorveglianza
e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
► Prima di sostituire accessori o pezzi aggiuntivi che si muovono durante il
funzionamento, spegnere assolutamente l'apparecchio e staccare la spina
dalla presa di corrente.
24
SEMD 12 A1
Montaggio
Per il montaggio fare riferimento alle illustrazioni
riportate sulla pagina pieghevole.
1) Rimuovere il materiale di imballaggio ed eventuali adesivi dall'apparecchio.
2) Pulire l'apparecchio come descritto nel capitolo
"Pulizia e manutenzione".
3) Collocare la base 0 su una superfi cie piana.
AVVISO
Attenersi sempre alla sequenza di montaggio
►
descritta nel presente capitolo. Altrimenti
alcuni componenti non si innesteranno
correttamente.
4) Posizionare entrambi i recipienti 8 sui due esagoni, in modo tale che i manici dei recipienti 8
siano rivolti verso l'esterno.
5) Inserire entrambe le lame per gelato 7 nelle
cavità dei recipienti 8. Il supporto degli alberi
motore 6 deve essere rivolto verso l'alto.
AVVISO
Quando si inserisce o toglie il coperchio 5,
►
verifi care che l'interruttore rotante 9 sia
posizionato su
6) Posizionare prima il coperchio 5 sui recipienti 8.
Verifi care che il supporto degli alberi motore 6
sporga dalle cavità del coperchio 5.
.
7) Ruotare l'interruttore rotante 9 sulla posizione .
Ora non è più possibile sollevare il coperchio 5.
8) Inserire entrambi gli alberi motore 3 nei fori
esagonali nel blocco motore 2.
9) Posizionare il blocco motore 2 sul coperchio 5
in modo tale che il cavo di alimentazione sia
rivolto verso l'interno. Gli alberi motore 3
devono innestarsi correttamente negli appositi
supporti 6.
10) Inserire la spina in una presa di corrente.
L'apparecchio è pronto per l'uso.
Preparativi
♦ Inserire entrambi i recipienti 8 per circa 8-12 ore
in un congelatore/freezer ad almeno -18 °C.
CONSIGLI
Conservare i recipienti 8 in posizione verti-
►
cale all'interno del congelatore/freezer.
► Verifi care che i recipienti 8 siano completa-
mente asciutti prima di inserirli nel congelatore/
freezer.
► Prima del congelamento inserire i recipienti 8
in una busta di plastica, ad esempio in un
sacchetto per congelare.
► Mettere la frutta, il latte e la panna in
frigorifero già prima della lavorazione. In
questo modo sarà già fredda e il composto
del gelato non impiegherà molto tempo a
raff reddarsi.
♦ Frullare la frutta con un frullatore a immersione
e mescolare tutti gli ingredienti come indicato
nella ricetta.
♦ Fare raff reddare il composto nel frigorifero a
circa 5 - 10 °C.
IT
CH
SEMD 12 A1
25
Produzione del gelato
ATTENZIONE!
PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
► Badare sempre ad accendere l'apparecchio
prima di versare gli ingredienti. Altrimenti il
composto del gelato si congela immediatamen-
IT
CH
te sulle pareti del recipiente 8 e le lame 7 si
bloccano provocando così un surriscaldamento del motore.
ATTENZIONE!
PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
► Non fermare in alcun caso l'apparecchio
durante il processo di lavorazione. Altrimenti il
composto del gelato si congela immediatamente sulle pareti del recipiente 8 e le lame 7 si
bloccano al momento di una nuova accensione provocando così un surriscaldamento del
motore.
1) Estrarre i recipienti 8 dal congelatore/freezer
ed assemblare l'apparecchio come indicato
nel capitolo "Montaggio".
2) Accendere l'apparecchio portando l'interruttore
On/Off 1 in posizione I. Entrambe le lame 7
ruotano.
3) Versare il composto preparato mediante le
apposite aperture 4 nei recipienti 8.
Utilizzare a questo proposito un recipiente con
un beccuccio di scarico. Non versare mai
una quantità superiore ai 300 ml per ogni
recipiente 8. Durante la lavorazione il volume
della massa aumenta.
AVVISO
È anche possibile versare gli ingredienti in un
►
solo recipiente 8. Inserire tuttavia sempre
entrambi i recipienti nell'apparecchio.
AVVISO
È possibile che le lame 7 nel frattempo
►
cambino il senso di rotazione. Ciò accade
quando il composto diventa troppo duro. Tale
operazione è normale e non rappresenta un
difetto dell'apparecchio.
4) Far lavorare l'apparecchio fi nché non si è soddisfatti della consistenza del composto. Il gelato è pronto entro 20 - 30 minuti al massimo.
5) Spegnere l'apparecchio a mezzo dell'interruttore On/Off 1 ed estrarre la spina.
6) Posizionare l'interruttore rotante 9 su
per rimuovere il coperchio 5 con il blocco
motore 2.
7) Sfi lare le lame 7 dal gelato. Qualora il gelato
aderisca su esse, rimuoverlo con un cucchiaio
di plastica o un oggetto simile.
8) Estrarre i recipienti 8 dall'apparecchio e
rimuovere il gelato. Utilizzare esclusivamente
posate in plastica o in legno.
ATTENZIONE!
PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
► Non utilizzare posate in metallo per rimuovere
il gelato dai recipienti 8.
AVVISO
Se si desidera riporre il coperchio 5 sui
►
recipienti, è necessario sbloccare prima il
blocco motore 2 dal coperchio 5. Procedere
nuovamente come indicato nel capitolo
"Montaggio". Diversamente è possibile che gli
alberi motore 3 non scivolino correttamente
nell'apposito supporto 6.
26
SEMD 12 A1
Pulizia e manutenzione
PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE
Prima di pulire l'apparecchio, staccare sem-
►
pre la spina dalla presa di corrente.
Non immergere mai il blocco motore 2
nei liquidi e non lasciare penetrare liquidi
nell'alloggiamento del blocco motore 2.
ATTENZIONE!
PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
► Non utilizzare detergenti aggressivi, abrasivi
o chimici per la pulizia dell'apparecchio, in
quanto provocano danni alle superfi ci.
► Non lavare i componenti dell'apparecchio
nella lavastoviglie.
♦ Per pulire l'apparecchio, smontare i componenti
se sono ancora assemblati:
♦ Pulire il blocco motore 2 dopo ogni uso con un
panno umido. In caso di sporco ostinato utilizzare
un detersivo delicato applicato su un panno.
Rimuovere i residui con acqua pulita. Assicurarsi
che nessun residuo di detergente rimanga
sull'apparecchio e che l'apparecchio venga
completamente asciugato prima dell'uso.
♦ Prima di pulirli, lasciare che i recipienti 8 rag-
giungano la temperatura ambiente recipienti.
Lavare i recipienti 8, gli alberi motore 3, le
lame 7 e il coperchio 5 con acqua tiepida e
una piccola quantità di detersivo. Lavare nuovamente i componenti con acqua corrente per
assicurarsi di eliminare tutti i residui di detersivo.
♦ Pulire la base 0 con un panno umido. In caso
di sporco ostinato utilizzare un detersivo delicato applicato su un panno.
♦ Assicurarsi che prima di venire riutilizzati tutti i
componenti siano stati asciugati bene.
IT
CH
– Posizionare l'interruttore rotante 9 su
per rimuovere il coperchio 5 con il blocco
motore 2.
– Ribaltare il coperchio 5 con il blocco mo-
tore 2. Premere leggermente verso l'interno
entrambi i dispositivi di arresto del blocco
motore 2 che sporgono dal coperchio 5
e spingerli contemporaneamente fuori dal
coperchio 5. Il blocco motore 2 si sgancia
dal coperchio 5.
– Estrarre gli alberi motore 3 dal blocco
motore 2.
– Rimuovere le lame 7 dai recipienti 8.– Rimuovere i recipienti 8 dalla base 0.
Conservazione
♦ Pulire l'apparecchio a fondo prima di riporlo.
♦ Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto e
pulito.
SEMD 12 A1
27
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a
partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è
stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova di acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione
telefonicamente con il centro di assistenza più
IT
vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una
CH
spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per difetti del materiale o di
fabbricazione, ma non per i danni da trasporto,
danni alle parti soggette a usura o alle parti fragili,
come per es. interruttori o batterie. Il prodotto è
destinato esclusivamente all'uso domestico e non a
quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai
diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da
interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti
sostituite e riparate. I danni e difetti eventualmente
presenti già all'atto dell'acquisto devono venire
comunicati immediatamente dopo il disimballo, e
comunque entro e non oltre due giorni dalla data
di acquisto. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo
l'apparecchio assieme ai
normali rifi uti domestici.
Questo prodotto è soggetto
alla Direttiva Europea
2012/19/EU.
Far smaltire l'apparecchio da un'azienda di
smaltimento autorizzata o dall'ente di smaltimento
comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore.
In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di
smaltimento competente.
L'imballaggio è composto di materiali
ecocompatibili che possono venire smaltiti tramite gli appositi centri di raccolta e
riciclaggio.
Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
28
SEMD 12 A1
Ricette
Gelato alla fragola
AVVERTENZA
Ricette senza garanzia di riuscita. Tutti i dati
►
relativi a ingredienti e preparazione sono
puramente indicativi. Integrare questi suggerimenti di ricette con i propri valori derivanti
dall'esperienza.
► Le ricette indicano la quantità da immettere in
un recipiente 8.
► Con la quantità massima che si può immette-
re in un recipiente 8 si ottengono circa 2 - 3
palline di gelato.
► Suggeriamo di montare la panna, necessaria
per le ricette, prima della lavorazione. Poiché
montare una quantità così piccola di panna
risulta diffi cile, suggeriamo di montarne una
quantità superiore a quella necessaria e di
riutilizzare quella in eccesso come guarnizione del gelato appena prodotto.
Gelato alla vaniglia
Ingredienti
■ 170 ml di gelato intero
■ 85 ml/85 g di panna
■ 25 g di zucchero a velo
■ 10 g di zucchero vanigliato
Preparazione
1) Montare la panna in modo che diventi leggermente solida.
2) Mescolare la panna con il latte, lo zucchero
vanigliato e lo zucchero a velo.
3) Fare raff reddare il composto di gelato nel
frigorifero a circa 5 - 10 °C.
Ora è possibile lavorare il composto per ottenere
il gelato, come descritto nelle istruzioni.
Ingredienti
■ circa 120 g di fragole
■ 70 ml/70 g di latte intero
■ 60 ml/60 g di panna
■ 30 g di zucchero a velo
Preparazione
1) Frullare le fragole.
2) Montare la panna in modo che diventi leggermente solida.
3) Mescolare la purea di fragole con la panna,
il latte e lo zucchero a velo.
4) Fare raff reddare il composto di gelato nel
frigorifero a circa 5 - 10 °C.
Ora è possibile lavorare il composto per ottenere
il gelato, come descritto nelle istruzioni.
Gelato alla banana
Ingredienti
■ 1/2 - 1 banana (circa 75 g)
■ 115 ml/115 g di latte intero
■ 55 ml/55 g di panna
■ 35 g di zucchero a velo
Preparazione
1) Frullare le banane.
2) Montare la panna in modo che diventi leggermente solida.
3) Mescolare la purea di banane con la panna,
il latte e lo zucchero a velo.
4) Fare raff reddare il composto di gelato nel
frigorifero a circa 5 - 10 °C.
Ora è possibile lavorare il composto per ottenere
il gelato, come descritto nelle istruzioni.
IT
CH
SEMD 12 A1
29
Gelato al mango
Gelato alle noci
Ingredienti
■ 90 g di polpa di mango
■ 90 ml/90 g di latte intero
■ 50 ml/50 g di panna
■ 25 g di zucchero a velo
IT
Preparazione
CH
1) Frullare la polpa di mango.
2) Montare la panna in modo che diventi leggermente solida.
3) Mescolare la purea di polpa di mango con la
panna, il latte e lo zucchero a velo.
4) Fare raff reddare il composto di gelato nel
frigorifero a circa 5 - 10 °C.
Ora è possibile lavorare il composto per ottenere
il gelato, come descritto nelle istruzioni.
Ingredienti
■ 40 g di noci
■ 80 ml/80 g di latte intero
■ 60 ml/60 g di panna
■ 50 g di zucchero a velo
Preparazione
1) Tritare le noci.
2) Montare la panna in modo che diventi leggermente solida.
3) Mescolare il latte, la panna e lo zucchero a
velo.
4) Fare raff reddare il composto di gelato nel
frigorifero a circa 5 - 10 °C.
5) Dopo il raff reddamento versare il composto
nell'apparecchio come indicato nel capitolo
"Produzione del gelato".
6) Attendere circa 5 minuti e versare poi, poco
per volta, le noci tritate nell'apparecchio senza
spegnerlo.
Congratulations on the purchase of your new
appliance.
You have selected a high quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information on safety, usage
and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all handling and safety instructions. Use
the product only as described and for the range
of applications specifi ed. Please also pass these
operating instructions on to any future owner(s).
GB
Intended use
This appliance is intended exclusively for making
ice cream. This appliance is intended solely for use
in private households. Do not use it for commercial
purposes.
Package contents
DUO Ice Cream Maker
Operating instructions
Description of the appliance
1 On/Off switch
2 Motor unit
3 Drive shafts
4 Filling openings
5 Lid
6 Drive shaft socket
7 Ice scraper
8 Beaker
9 Rotary switch
0 Base
Technical data
Rated voltage: 220 - 240V ~, 50Hz
Rated input: 12 W
Protection class: II
32
SEMD 12 A1
Safety guidelines
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Connect the appliance only to mains power sockets supplying a mains
power voltage of 220 - 240 V ~, 50 Hz.
► To prevent accidents, have defective plugs and/or power cables replaced
immediately by an authorised specialist technician or our Customer Service
department.
► In event of operating malfunctions and before cleaning the appliance,
remove the power plug from the mains power socket.
► Always remove the power cable from the socket by pulling on the plug, not
on the power cable itself.
► Do not kink or crush the power cable, and route the cable so that it cannot
be stepped on or tripped over.
► Do not expose the appliance to humidity and do not use it outdoors.
If liquid gets into the housing, disconnect the appliance from the mains
power socket immediately and have it repaired by a qualifi ed technician.
► Never handle the power cable or the power plug with wet hands.
► Do not open the appliance motor unit. Doing so can lead to risks and also
invalidates the warranty.
► Disconnect the appliance from the mains power source immediately after
use. The appliance is completely free of electrical power ONLY when
unplugged.
► The appliance is for indoor use only.
Never immerse the motor unit of the appliance in liquid and do not allow
any liquids to enter the housing of the motor unit.
GB
SEMD 12 A1
33
GB
WARNING! RISK OF INJURY!
► This appliance may be used by children aged 8years or over if they are
supervised or have been told how to use the appliance safely and are
aware of the potential risks.
► Cleaning and user maintenance tasks must not be carried out by children
unless they are aged 8 years or more and are supervised.
► The appliance and its connecting cable must be kept away from children
younger than 8 years old.
► This appliance may be used by persons with limited physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that
they are under supervision or have been told how to use the appliance
safely and are aware of the potential risks.
► Children must not use the appliance as a plaything.
► The appliance should always be disconnected from the mains when un-
attended and before assembly, disassembly or cleaning.
► Before changing accessories or additional parts that are in motion during
operation, the appliance must be switched off and disconnected from mains
power.
34
SEMD 12 A1
Assembly
Use the diagrams on the fold-out page as a guide
for assembly!
1) Remove all packaging materials and any stickers
from the appliance.
2) Clean the appliance as described in the section
"Cleaning and Care".
3) Place the base 0 on a fl at surface.
NOTE
Always put the appliance together in the or-
►
der described in this section. Otherwise some
parts may not fi t together correctly.
4) Place the two beakers 8 onto the hexagonal
bases so that the handles of the beakers 8
face outwards.
5) Insert the two ice scrapers 7 into the recesses
in the beakers 8. The drive shaft sockets 6
must be facing upwards.
NOTE
Ensure that the rotary switch 9 is set
►
to
when removing or replacing the lid 5.
6) Place the lid 5 on the beakers 8. Ensure that
the drive shaft sockets 6 are sticking up through
the holes in the lid 5.
7) Turn the rotary switch 9 to the position .
The lid 5 can now no longer be removed.
8) Insert the two drive shafts 3 into the hexagonal
holes on the motor unit 2.
9) Place the motor unit 2 onto the lid 5 so that
the power cord is facing to the rear. The drive
shafts 3 must be correctly inserted into the
drive shaft sockets 6.
10) Insert the plug into a mains power socket.
The appliance is now ready for use.
Preparation
♦ Place the two beakers 8 in the deep freeze for
about 8–12 hours at a temperature of no more
than -18°C.
TIPS
Keep the beakers 8 upright in the freezer.
►
► Ensure that the beakers 8 are completely
dry before you place them in the freezer.
► Place a plastic bag, for instance a freezer
bag, in each beaker 8 before freezing.
► Before processing, place the fruit, the milk
and cream in the fridge. This ensures that the
fruit is already cold and thus the ice cream
mixture will not require so long to cool down.
♦ Puree the fruit with a hand blender and mix all
the ingredients as described in the recipe.
♦ Allow the mixture to cool down to about
5–10°C in the fridge.
GB
SEMD 12 A1
35
Making ice cream
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
► Start the appliance fi rst and then add ingre-
dients. Otherwise the ice mixture will freeze
onto the sides of the beaker 8 and block the
ice scrapers 7. This will cause the motor to
overheat!
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
GB
► Do not stop the appliance during processing!
Otherwise the ice mixture will freeze onto
the sides of the beaker 8 and block the ice
scrapers 7 when the machine is restarted.
This will cause the motor to overheat!
1) Remove the beakers 8 from the freezer and
put the appliance together as described in the
section "Assembly".
2) Switch the appliance on by moving the On/
Off switch 1 to the position I. The two ice
scrapers 7 start turning.
3) Now fi ll the prepared ice mixture into the beakers 8 through the fi lling openings 4. Ideally,
use a bowl with a spout. Never add more than
300 ml per beaker 8. During processing the
mixture increases in volume!
NOTE
You can also fi ll only one beaker 8 with
►
ingredients. However, always use the appliance with both beakers.
NOTE
The ice scrapers 7 may occasionally change
►
their direction of rotation. This happens when
the mixture becomes too stiff . This is normal
and not an appliance defect.
4) Allow the appliance to continue running until
you are satisfi ed with the consistency of the
mixture. After a maximum of 20 to 30 minutes,
the ice cream is ready.
5) Switch the appliance off at the On/Off switch 1
and pull the mains power plug out of the socket.
6) Turn the rotary switch 9 to
lid 5 with the motor unit 2.
7) Pull the ice scrapers 7 out of the ice cream.
If the ice cream sticks to them, scrape it off with
a plastic spoon or similar.
8) Lift the beakers 8 out of the appliance and
remove the ice cream. Use only plastic or
wooden implements to do this.
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
► Do not use metal utensils to remove the ice
cream from the beakers 8.
NOTE
If you would like to replace the lid 5 on
►
the beakers, you must fi rst detach the motor
unit 2 from the lid 5. Then proceed as described in the section "Assembly". Otherwise,
it is possible that the drive shafts 3 do not
slide correctly into the drive shaft socket 6.
to remove the
36
SEMD 12 A1
Cleaning and care
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Always remove the plug from the mains
►
power socket before you clean the appliance.
Ensure you never submerse the motor
unit 2 in liquid, and never allow liquid
to enter the motor unit housing 2.
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
► Do not use abrasive, chemical or caustic
cleaning agents to clean this appliance.
They can cause damage to the surfaces.
► Do not clean the components of this appliance
in a dishwasher!
♦ If assembled, take the appliance apart to clean it.
♦ Clean the motor unit 2 with a moist cloth after
every use. If there is heavy soiling, add mild
detergent to the cloth. Rinse detergent residues
off with clear water. Ensure that there are no
detergent residues on the appliance, and that the
appliance is completely dry before renewed use.
♦ Allow the beakers 8 to warm up to room tem-
perature before cleaning them.
Wash the beakers 8, the drive shafts 3, the
ice scraper 7 and the lid 5 in lukewarm water
with a little washing-up liquid. Afterwards, rinse
these parts with plenty of clean water to remove
all detergent residues.
♦ Wipe the base 0 with a damp cloth. If there is
heavy soiling, add mild detergent to the cloth.
♦ Ensure that all parts are completely dry before
re-use.
GB
– Turn the rotary switch 9 to to remove
the lid 5 with the motor unit 2.
– Rotate the lid 5 together with the motor
unit 2. Press the two catches on the motor
unit 2, which project through the lid 5,
gently inwards and push them out of the
lid 5 at the same time. The motor unit 2
will now detach from the lid 5.
– Pull the drive shafts 3 out of the motor unit 2.– Take the ice scrapers 7 out of the beakers 8.– Remove the beakers 8 from the base 0.
Storage
♦ Always clean the appliance thoroughly before
storing.
♦ Store the appliance in a clean and dry location.
SEMD 12 A1
37
Warranty and service
You are provided a 3-year warranty on this
appliance, valid from the date of purchase.
This appliance has been manufactured with care
and inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase.
In the event of a warranty claim, please contact
your Customer Service unit by telephone. This
is the only way to guarantee free return of your
merchandise.
The warranty only covers claims for material and
GB
manufacturing defects, not for damage sustained
during carriage, components subject to wear and
tear or damage to fragile components such as
switches or batteries. This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in the case
of misuse or improper handling, use of force or
interventions which were not carried out by one
of our authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this
warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs
made under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
or defects present at the time of purchase must be
reported immediately after unpacking, but no later
than two days after the date of purchase. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to charge.
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET))
Disposal
Never dispose of the appliance
in the normal domestic waste.
This product is subject to the
provisions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste
disposal company or your municipal waste
disposal facility. Please observe applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if
you are in any doubt.
The packaging is made from environ-
mentally friendly material and can be
disposed of at your local recycling plant.
antee. All information on ingredients and
preparation is indicative only. Modify the
suggested recipes to taste.
► The recipes each provide enough mixture to
fi ll one beaker 8.
► The max. fi lling capacity of a beaker 8 pro-
duces around 2- 3 scoops of ice cream.
► We recommend beating the cream required
for the recipes in advance. As it can be diffi cult to beat such small quantities of cream,
we recommend beating more cream than you
require and using the excess to decorate the
fi nished ice cream later.
Vanilla ice cream
Ingredients
■ 170 ml full cream milk
■ 85 ml/85 g cream
■ 25 g icing sugar
■ 10 g vanilla sugar
Preparation
1) Beat the cream until it is slightly stiff .
2) Mix the cream with the milk, the vanilla sugar
and the icing sugar.
3) Allow the mixture to cool down to about 5 - 10°C
in the fridge.
Now you can process the mixture as described in
the instructions.
Ingredients
■ Approx. 120 g strawberries
■ 70 ml/70 g full cream milk
■ 60 ml/60 g cream
■ 30 g icing sugar
Preparation
1) Puree the strawberries.
2) Beat the cream until it is slightly stiff .
3) Mix the pureed strawberries with the cream,
the milk and the icing sugar.
4) Allow the mixture to cool down to about
5 - 10°C in the fridge.
Now you can process the mixture as described in
the instructions.
Banana ice cream
Ingredients
■ 1/2–1 bananas (approx. 75g)
■ 115 ml/115 g full cream milk
■ 55 ml/55 g cream
■ 35 g icing sugar
Preparation
1) Puree the bananas.
2) Beat the cream until it is slightly stiff .
3) Mix the pureed bananas with the cream, the
milk and the icing sugar.
4) Allow the mixture to cool down to about
5 - 10°C in the fridge.
Now you can process the mixture as described in
the instructions.
GB
SEMD 12 A1
39
Mango ice cream
Nut ice cream
Ingredients
■ 90 g mango fl esh
■ 90 ml/90 g full cream milk
■ 50 ml/50 g cream
■ 25 g icing sugar
Preparation
1) Puree the mango.
2) Beat the cream until it is slightly stiff .
GB
3) Mix the pureed mango with the cream, the milk
and the icing sugar.
4) Allow the mixture to cool down to about
5 - 10°C in the fridge.
Now you can process the mixture as described in
the instructions.
Ingredients
■ 40 g nuts
■ 80 ml/80 g full cream milk
■ 60 ml/60 g cream
■ 50 g icing sugar
Preparation
1) Chop the nuts fi nely.
2) Beat the cream until it is slightly stiff .
3) Mix the milk, cream and powdered sugar.
4) Allow the mixture to cool down to about
5 - 10°C in the fridge.
5) Add the mixture to the appliance as described
in the section "Making ice cream".
6) Wait approximately 5 minutes and then add
the fi nely chopped nuts gradually without
switching off the appliance.
7) Wait until the ice cream is ready.
40
SEMD 12 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Last Information Update:
03 / 2015 · Ident.-No.: SEMD12A1-012015-3
IAN 111458
1
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.