Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 11
PT Manual de instruções Página 21
GB / MT Operating instructions Page 31
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 41
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto y
contienen indicaciones importantes acerca de la
seguridad, el uso y el desecho de este aparato.
Antes de usar el producto, familiarícese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice
el producto únicamente como se describe y para
los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfi era el producto
a terceros.
Uso previsto
Este aparato se ha diseñado exclusivamente para
la preparación de helados. Este aparato está
previsto exclusivamente para su uso doméstico
privado. No lo utilice con fi nes comerciales.
Volumen de suministro
Heladera eléctrica DUO
Instrucciones de uso
Descripción del aparato
1 Interruptor de encendido/apagado
2 Bloque motor
3 Ejes de accionamiento
4 Orifi cios de llenado
5 Tapa
6 Alojamientos para los ejes de accionamiento
7 Paletas
8 Tazas
9 Interruptor giratorio
0 Base
Características técnicas
Tensión nominal: 220 - 240 V ∼, 50 Hz
Consumo de potencia: 12 W
Clase de protección: II
2
SEMD 12 A1
Indicaciones de seguridad
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
► Conecte el aparato exclusivamente a una base de enchufe instalada con-
forme a la normativa con una tensión de red de 220 - 240 V ~, 50 Hz.
► Si la clavija de red o el cable de red están dañados, encomiende su sustitu-
ción al personal técnico autorizado o al servicio de asistencia técnica con
el fi n de evitar riesgos.
► Si se producen errores de funcionamiento y antes de limpiar el aparato,
extraiga la clavija de red de la base de enchufe.
► Cuando extraiga el cable de red de la base de enchufe, tire siempre de la
clavija y no del propio cable.
► No doble ni aplaste el cable de red y tiéndalo de modo que nadie pueda
pisarlo ni tropezar con él.
► El aparato no debe estar expuesto a la humedad ni utilizarse a la intemperie.
Si, por cualquier motivo, penetrase líquido en la carcasa del aparato,
extraiga la clavija de red de la base de enchufe y entregue el aparato al
personal especializado cualifi cado para su reparación.
► No toque el cable de red ni la clavija de red con las manos húmedas.
► No abra el bloque motor del aparato. De lo contrario, no podrá garanti-
zarse la seguridad del aparato y se anulará el derecho a la garantía.
ES
► Desconecte el aparato de la red eléctrica inmediatamente después de su
uso. El aparato solo estará totalmente desconectado de la corriente si se
extrae la clavija de red de la base de enchufe.
► Utilice el aparato exclusivamente en estancias interiores.
No sumerja nunca el bloque motor del aparato en líquidos y evite la
penetración de líquidos en la carcasa.
SEMD 12 A1
3
ES
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años siempre que
sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro
del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
► Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento a no
ser que tengan más de 8 años de edad y estén bajo supervisión.
► El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del alcance de
los niños menores de 8 años.
► Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas facultades físicas, sen-
soriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de
la experiencia necesaria siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido
los peligros que entraña.
► Los niños no deben jugar con el aparato.
► Desconecte el aparato de la red eléctrica siempre que no esté bajo vigilancia
y antes de su montaje, desmontaje y limpieza.
► Antes de cambiar los accesorios o las piezas móviles del aparato, apáguelo
y desconéctelo de la red.
4
SEMD 12 A1
Montaje
Para el montaje, utilice las ilustraciones de la página
desplegable como guía.
1) Retire el material de embalaje y cualquier
adhesivo del aparato.
2) Limpie el aparato como se describe en el
capítulo "Limpieza y mantenimiento".
3) Coloque la base 0 sobre una superfi cie
uniforme.
INDICACIÓN
Para el montaje, observe siempre el orden es-
►
pecifi cado en este capítulo. De lo contrario,
las piezas no encajarán correctamente entre sí.
4) Coloque las dos tazas 8 sobre los dos hexá-
gonos de forma que las asas de las tazas 8
apunten hacia afuera.
5) Coloque las dos paletas 7 en el interior de
las tazas 8. Los alojamientos para los ejes de
accionamiento 6 deben apuntar hacia arriba.
INDICACIÓN
Asegúrese de que el interruptor giratorio 9
►
esté ajustado en
la tapa 5.
6) En primer lugar, coloque la tapa 5 sobre las
tazas 8. Para ello, asegúrese de que los alojamientos para los ejes de accionamiento 6
sobresalgan a través de los orifi cios de la
tapa 5.
cuando coloque o retire
7) Gire el interruptor giratorio 9 hasta alcanzar
la posición
tarse la tapa 5.
8) Introduzca ambos ejes de accionamiento 3 en
los orifi cios hexagonales del bloque motor 2.
9) Coloque el bloque motor 2 sobre la tapa 5
de forma que el cable de red quede hacia
atrás. Los ejes de accionamiento 3 deben
quedar correctamente encajados en los alojamientos de los ejes de accionamiento 6.
10) Inserte la clavija de red en una base de
enchufe.
El aparato estará ahora listo para funcionar.
. Con esto, ya no podrá levan-
Preparativos
♦ Coloque ambas tazas 8 aprox. 8-12 horas en
el congelador a una temperatura de al menos
-18 °C.
CONSEJOS
Mantenga las tazas 8 en una posición
►
vertical en el congelador.
► Asegúrese de que las tazas 8 estén com-
pletamente secas antes de meterlas en el
congelador.
► Antes de congelarlas, coloque las tazas 8
en una bolsa de plástico; por ejemplo, en
una bolsa de congelado.
► Guarde las frutas, la leche y la nata en la
nevera antes de preparar el helado. De esta
manera, ya estarán frías y la mezcla no
tardará tanto tiempo en congelarse.
♦ Triture las frutas con una batidora y mézclelas
con todos los ingredientes especifi cados en la
receta.
♦ Introduzca la mezcla en la nevera a unos
5 - 10 °C.
ES
SEMD 12 A1
5
Preparación del helado
ES
¡ATENCIÓN!
¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
► Encienda siempre primero el aparato antes
de añadir los ingredientes. De lo contrario,
la masa se congelaría inmediatamente en
las paredes de la taza 8 y bloquearía las
paletas 7. Si esto sucediese, se sobrecalentaría el motor.
¡ATENCIÓN!
¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
► No detenga nunca el aparato durante el
proceso de preparación. De lo contrario, la
masa se congelaría inmediatamente en las
paredes de la taza 8 y bloquearía las paletas 7 al volver a encender el aparato. Si
esto sucediese, se sobrecalentaría el motor.
1) Retire las tazas 8 del congelador y monte el
aparato de la manera descrita en el capítulo
"Montaje".
2) Para encender el aparato, coloque el interruptor
de encendido/apagado 1 en la posición I.
Tras ello, las dos paletas 7 comenzarán a girar.
3) A continuación, vierta la mezcla preparada
para el helado a través de los orifi cios de
llenado 4 en las tazas 8. Para hacerlo, le
recomendamos que utilice un recipiente con
boquilla para verter líquidos. No rellene nunca
las tazas 8 con más de 300 ml de la mezcla.
Durante la preparación, el volumen de la
mezcla aumenta.
INDICACIÓN
También es posible llenar solo una de las
►
tazas 8 con los ingredientes. No obstante,
deberán colocarse siempre ambas tazas en
el aparato.
INDICACIÓN
Es posible que las paletas 7 cambien el
►
sentido de giro durante el funcionamiento.
Este cambio se produce cuando la masa de
helado es demasiado fi rme. Este procedimiento es normal y no supone ningún defecto
del aparato.
4) Deje el aparato en marcha hasta que esté
satisfecho con la consistencia de la mezcla. El
helado estará listo, como muy tarde, tras 20 - 30
minutos.
5) Desconecte el aparato con el interruptor de
encendido/apagado 1 y extraiga la clavija
de red.
6) Ajuste el interruptor giratorio 9 en
extraer la tapa 5 con el bloque motor 2.
7) Retire las paletas 7 del helado. Si el helado
se queda pegado, retírelo con una cuchara de
plástico o un instrumento similar.
8) Retire las tazas 8 del aparato y extraiga el
helado. Para ello, utilice un cubierto de plástico o de madera.
¡ATENCIÓN!
¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
► No utilice ningún cubierto metálico para
extraer el helado de las tazas 8.
INDICACIÓN
Si desea volver a colocar la tapa 5 sobre
►
las tazas, debe retirar primero el bloque
motor 2 de la tapa 5. Proceda siempre de
la manera descrita en el capítulo "Montaje".
De lo contrario, es posible que los ejes de
accionamiento 3 no se deslicen correcta-
mente en los alojamientos para los ejes de
accionamiento 6.
para
6
SEMD 12 A1
Limpieza y mantenimiento
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Antes de limpiar el aparato, desconéctelo
►
siempre de la red eléctrica.
No sumerja nunca el bloque motor 2 en
líquidos y evite la penetración de líquidos
en la carcasa del bloque motor 2.
¡ATENCIÓN!
¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
► No utilice productos de limpieza agresivos,
abrasivos ni químicos para limpiar el aparato.
De lo contrario, podría dañarse la superfi cie.
► No lave las piezas del aparato en el lava-
vajillas.
♦ Si el aparato sigue montado, desmóntelo para
la limpieza.
– Ajuste el interruptor giratorio 9 en para
extraer la tapa 5 con el bloque motor 2.
– Gire la tapa 5 con el bloque motor 2.
Presione los dos encastres del bloque motor
2 que sobresalen a través de la tapa 5
ligeramente hacia adentro y, al mismo
tiempo, ejerza presión para retirarlos de la
tapa 5. A continuación, el bloque motor 2
se soltará de la tapa 5.
– Tire de los ejes de accionamiento 3 para
extraerlos del bloque motor 2.
– Extraiga las paletas 7 de las tazas 8.– Retire las tazas 8 de la base 0.
♦ Después de cada uso, limpie el bloque motor 2
con un paño húmedo. En caso de suciedad persistente, añada al paño un producto de limpieza
suave. A continuación, aclare con agua limpia.
Asegúrese de que no quede ningún resto del
producto de limpieza en el aparato y de que
esté totalmente seco antes de volver a utilizarlo.
♦ Deje que las tazas 8 se calienten a temperatura
ambiente antes de limpiarlas.
Limpie las tazas 8, los ejes de accionamiento 3,
las paletas 7 y la tapa 5 en agua templada
con una pequeña cantidad de producto de
limpieza. Vuelva a aclarar las piezas con agua
limpia para garantizar que no quede ningún
resto del producto de limpieza.
♦ Limpie la base 0 con un paño húmedo. En
caso de suciedad persistente, añada al paño un
producto de limpieza suave.
♦ Antes de volver a utilizar el aparato, asegúrese
de que todas las piezas estén totalmente secas.
Almacenamiento
♦ Limpie bien el aparato antes de almacenarlo.
♦ Guarde el aparato en un lugar limpio y seco.
ES
SEMD 12 A1
7
Garantía y asistencia técnica
ES
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la
fecha de compra. El aparato ha sido fabricado
cuidadosamente y examinado en profundidad
antes de su entrega. Guarde el comprobante de
caja como justifi cante de compra. Si necesitara
hacer uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su punto de servicio habitual.
Este es el único modo de garantizar un envío
gratuito.
La garantía cubre los defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, las
piezas sujetas a desgaste ni los daños sufridos por
las piezas frágiles (p.ej., interruptores o pilas). Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y apertura del aparato por personas
ajenas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta
garantía.
La duración de la garantía no se prolonga por
hacer uso de ella. Este principio rige también para
las piezas sustituidas y reparadas. Si después de
la compra del aparato, se detecta la existencia
de daños o de defectos al desembalarlo, deben
notifi carse de inmediato o, como muy tarde, dos
días después de la fecha de compra. Cualquier
reparación que se realice una vez fi nalizado el
plazo de garantía está sujeta a costes.
Desecho
No deseche nunca el aparato
con la basura doméstica.
Este aparato está sujeto a la
Directiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones de desecho
de residuos comunitarias. Observe las normas
vigentes. En caso de duda, póngase en contacto
con las instalaciones municipales de desecho de
residuos.
El embalaje consta de materiales ecoló-
gicos que pueden desecharse a través
de los centros de reciclaje locales.
Disponibilidad de la línea de atención al
cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
8
SEMD 12 A1
Recetas
INDICACIÓN
Recetas sin garantía. Todas las indicaciones
►
de ingredientes y de preparación son valores
orientativos. Complete estas recetas recomendadas con su experiencia personal.
► Las recetas especifi can la cantidad necesaria
para llenar una sola taza 8.
► La cantidad máxima de llenado de una taza 8
equivale a aprox. 2 - 3 bolas de helado.
► Antes de preparar el helado, recomendamos
batir la nata necesaria para la receta. Como
batir una cantidad tan escasa de nata puede
resultar difícil, recomendamos batir más nata
de la necesaria y utilizar la cantidad sobrante para decorar el helado preparado.
Helado de vainilla
Helado de fresa
Ingredientes
■ Aprox. 120 g de fresas
■ 70 ml/70 g de leche entera
■ 60 ml/60 g de nata
■ 30 g de azúcar glas
Preparación
1) Triture las fresas.
2) Bata la nata para que esté más espesa.
3) Mezcle las fresas trituradas con la nata, la
leche y el azúcar glas.
4) Introduzca la mezcla en la nevera a unos
5 - 10 °C.
A continuación, puede procesar la masa de la
manera indicada en estas instrucciones para
hacer helado.
ES
Ingredientes
■ 170 ml de leche entera
■ 85 ml/85 g de nata
■ 25 g de azúcar glas
■ 10 g de azúcar vainillado
Preparación
1) Bata la nata para que esté más espesa.
2) Mezcle la nata con la leche, el azúcar vainillado y el azúcar glas.
3) Introduzca la mezcla en la nevera a unos
5 - 10 °C.
A continuación, puede procesar la masa de la
manera indicada en estas instrucciones para
hacer helado.
Helado de plátano
Ingredientes
■ De 1/2 plátano a 1 plátano (aprox. 75 g)
■ 115 ml/115 g de leche entera
■ 55 ml/55 g de nata
■ 35 g de azúcar glas
Preparación
1) Triture el plátano.
2) Bata la nata para que esté más espesa.
3) Mezcle el plátano triturado con la nata, la
leche y el azúcar glas.
4) Introduzca la mezcla en la nevera a unos
5 - 10 °C.
A continuación, puede procesar la masa de la
manera indicada en estas instrucciones para
hacer helado.
SEMD 12 A1
9
Helado de mango
ES
Ingredientes
■ 90 g de carne de mango
■ 90 ml/90 g de leche entera
■ 50 ml/50 g de nata
■ 25 g de azúcar glas
Helado de nueces
Ingredientes
■ 40 g de nueces
■ 80 ml/80 g de leche entera
■ 60 ml/60 g de nata
■ 50 g de azúcar glas
Preparación
1) Triture la carne del mango.
2) Bata la nata para que esté más espesa.
3) Mezcle el mango triturado con la nata, la
leche y el azúcar glas.
4) Introduzca la mezcla en la nevera a unos
5 - 10 °C.
A continuación, puede procesar la masa de la
manera indicada en estas instrucciones para
hacer helado.
Preparación
1) Parta las nueces en trozos pequeños.
2) Bata la nata para que esté más espesa.
3) Mezcle la leche, la nata y el azúcar glas.
4) Introduzca la mezcla en la nevera a unos
5 - 10 °C.
5) A continuación, introduzca la mezcla en el
aparato de la manera descrita en el capítulo
"Preparación del helado".
6) Espere aprox. 5 minutos y, a continuación,
introduzca las nueces troceadas poco a
poco sin apagar el aparato.
Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo
apparecchio.
È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale
IT
di istruzioni è parte integrante del presente pro-
MT
dotto. Esso contiene importanti indicazioni per la
sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare
il prodotto, familiarizzare con tutte le indicazioni
relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare
l'apparecchio solo come descritto e per i campi
d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto
a terze persone, consegnare anche tutta la relativa
documentazione.
Descrizione dell'apparecchio
1 Interruttore On/Off
2 Blocco motore
3 Alberi motore
4 Aperture per riempimento
5 Coperchio
6 Supporto alberi motore
7 Lame per gelato
8 recipienteRecipiente
9 Interruttore rotante
0 Base
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla
produzione di gelato al latte. Questo apparecchio
è destinato esclusivamente all'uso in ambienti
domestici. Non utilizzare a fi ni commerciali.
Fornitura
Gelatiera DUO
Manuale di istruzioni
Dati tecnici
Tensione nominale: 220 - 240 V ∼, 50 Hz
Assorbimento di potenza: 12 W
Classe di protezione: II
12
SEMD 12 A1
Indicazioni di sicurezza
PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE
► Collegare l'apparecchio a una presa installata a norma con tensione di
rete di 220 - 240 V ~, 50 Hz.
► Al fi ne di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente spine o cavi dan-
neggiati da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza
clienti.
► In caso di guasti e prima della pulizia, staccare sempre la spina dalla
presa di corrente.
► Per disinserire la spina dalla presa tirare sempre dalla spina, mai dal cavo.
► Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazione e posizionarlo in modo
che non sia d'intralcio o d'inciampo.
► Non esporre l'apparecchio all'umidità e non utilizzarlo all'aperto. In caso
di infi ltrazioni di liquidi nell'alloggiamento dell'apparecchio, disinserire
subito la spina dalla presa e fare riparare l'apparecchio da personale
specializzato qualifi cato.
► Non toccare mai il cavo o la spina di alimentazione con le mani bagnate.
► Non aprire il blocco motore dell'apparecchio. Aprendolo ci si espone a
pericoli e la garanzia decade.
IT
MT
► Dopo l'uso, staccare immediatamente l'apparecchio dalla rete elettrica.
L'apparecchio è completamente privo di tensione solo se scollegato dalla
rete elettrica.
► Utilizzare l'apparecchio solo al chiuso.
Non immergere mai il blocco motore in liquidi e impedire la penetrazione
di liquidi nell'alloggiamento del blocco motore.
SEMD 12 A1
13
IT
MT
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
► Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di almeno 8 anni di
età solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne
abbiano compreso i pericoli associati.
► La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite
da bambini, a meno che non abbiano almeno 8 anni di età e siano sorvegliati.
► Tenere lontani i bambini di età inferiore a 8 anni dall'apparecchio e dal
relativo cavo.
► Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità fi siche,
sensoriali o mentali ridotte o insuffi ciente esperienza o conoscenza, solo se
sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano
compreso i pericoli associati.
► I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
► Staccare sempre l'apparecchio dalla rete in caso di assenza di sorveglianza
e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
► Prima di sostituire accessori o pezzi aggiuntivi che si muovono durante il
funzionamento, spegnere assolutamente l'apparecchio e staccare la spina
dalla presa di corrente.
14
SEMD 12 A1
Montaggio
Per il montaggio fare riferimento alle illustrazioni
riportate sulla pagina pieghevole.
1) Rimuovere il materiale di imballaggio ed eventuali adesivi dall'apparecchio.
2) Pulire l'apparecchio come descritto nel capitolo
"Pulizia e manutenzione".
3) Collocare la base 0 su una superfi cie piana.
AVVISO
Attenersi sempre alla sequenza di montaggio
►
descritta nel presente capitolo. Altrimenti
alcuni componenti non si innesteranno
correttamente.
4) Posizionare entrambi i recipienti 8 sui due esagoni, in modo tale che i manici dei recipienti 8
siano rivolti verso l'esterno.
5) Inserire entrambe le lame per gelato 7 nelle
cavità dei recipienti 8. Il supporto degli alberi
motore 6 deve essere rivolto verso l'alto.
AVVISO
Quando si inserisce o toglie il coperchio 5,
►
verifi care che l'interruttore rotante 9 sia
posizionato su
6) Posizionare prima il coperchio 5 sui recipienti 8.
Verifi care che il supporto degli alberi motore 6
sporga dalle cavità del coperchio 5.
.
7) Ruotare l'interruttore rotante 9 sulla posizione .
Ora non è più possibile sollevare il coperchio 5.
8) Inserire entrambi gli alberi motore 3 nei fori
esagonali nel blocco motore 2.
9) Posizionare il blocco motore 2 sul coperchio 5
in modo tale che il cavo di alimentazione sia
rivolto verso l'interno. Gli alberi motore 3
devono innestarsi correttamente negli appositi
supporti 6.
10) Inserire la spina in una presa di corrente.
L'apparecchio è pronto per l'uso.
Preparativi
♦ Inserire entrambi i recipienti 8 per circa 8-12 ore
in un congelatore/freezer ad almeno -18 °C.
CONSIGLI
Conservare i recipienti 8 in posizione verti-
►
cale all'interno del congelatore/freezer.
► Verifi care che i recipienti 8 siano completa-
mente asciutti prima di inserirli nel congelatore/
freezer.
► Prima del congelamento inserire i recipienti 8
in una busta di plastica, ad esempio in un
sacchetto per congelare.
► Mettere la frutta, il latte e la panna in
frigorifero già prima della lavorazione. In
questo modo sarà già fredda e il composto
del gelato non impiegherà molto tempo a
raff reddarsi.
♦ Frullare la frutta con un frullatore a immersione
e mescolare tutti gli ingredienti come indicato
nella ricetta.
♦ Fare raff reddare il composto nel frigorifero a
circa 5 - 10 °C.
IT
MT
SEMD 12 A1
15
Produzione del gelato
ATTENZIONE!
PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
IT
MT
► Badare sempre ad accendere l'apparecchio
prima di versare gli ingredienti. Altrimenti il
composto del gelato si congela immediatamente sulle pareti del recipiente 8 e le lame 7 si
bloccano provocando così un surriscaldamento del motore.
ATTENZIONE!
PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
► Non fermare in alcun caso l'apparecchio
durante il processo di lavorazione. Altrimenti il
composto del gelato si congela immediatamente sulle pareti del recipiente 8 e le lame 7 si
bloccano al momento di una nuova accensione provocando così un surriscaldamento del
motore.
1) Estrarre i recipienti 8 dal congelatore/freezer
ed assemblare l'apparecchio come indicato
nel capitolo "Montaggio".
2) Accendere l'apparecchio portando l'interruttore
On/Off 1 in posizione I. Entrambe le lame 7
ruotano.
3) Versare il composto preparato mediante le
apposite aperture 4 nei recipienti 8.
Utilizzare a questo proposito un recipiente con
un beccuccio di scarico. Non versare mai
una quantità superiore ai 300 ml per ogni
recipiente 8. Durante la lavorazione il volume
della massa aumenta.
AVVISO
È anche possibile versare gli ingredienti in un
►
solo recipiente 8. Inserire tuttavia sempre
entrambi i recipienti nell'apparecchio.
AVVISO
È possibile che le lame 7 nel frattempo
►
cambino il senso di rotazione. Ciò accade
quando il composto diventa troppo duro. Tale
operazione è normale e non rappresenta un
difetto dell'apparecchio.
4) Far lavorare l'apparecchio fi nché non si è soddisfatti della consistenza del composto. Il gelato è pronto entro 20 - 30 minuti al massimo.
5) Spegnere l'apparecchio a mezzo dell'interruttore On/Off 1 ed estrarre la spina.
6) Posizionare l'interruttore rotante 9 su
per rimuovere il coperchio 5 con il blocco
motore 2.
7) Sfi lare le lame 7 dal gelato. Qualora il gelato
aderisca su esse, rimuoverlo con un cucchiaio
di plastica o un oggetto simile.
8) Estrarre i recipienti 8 dall'apparecchio e
rimuovere il gelato. Utilizzare esclusivamente
posate in plastica o in legno.
ATTENZIONE!
PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
► Non utilizzare posate in metallo per rimuovere
il gelato dai recipienti 8.
AVVISO
Se si desidera riporre il coperchio 5 sui
►
recipienti, è necessario sbloccare prima il
blocco motore 2 dal coperchio 5. Procedere
nuovamente come indicato nel capitolo
"Montaggio". Diversamente è possibile che gli
alberi motore 3 non scivolino correttamente
nell'apposito supporto 6.
16
SEMD 12 A1
Pulizia e manutenzione
PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE
Prima di pulire l'apparecchio, staccare sem-
►
pre la spina dalla presa di corrente.
Non immergere mai il blocco motore 2
nei liquidi e non lasciare penetrare liquidi
nell'alloggiamento del blocco motore 2.
ATTENZIONE!
PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
► Non utilizzare detergenti aggressivi, abrasivi
o chimici per la pulizia dell'apparecchio, in
quanto provocano danni alle superfi ci.
► Non lavare i componenti dell'apparecchio
nella lavastoviglie.
♦ Per pulire l'apparecchio, smontare i componenti
se sono ancora assemblati:
♦ Pulire il blocco motore 2 dopo ogni uso con un
panno umido. In caso di sporco ostinato utilizzare
un detersivo delicato applicato su un panno.
Rimuovere i residui con acqua pulita. Assicurarsi
che nessun residuo di detergente rimanga
sull'apparecchio e che l'apparecchio venga
completamente asciugato prima dell'uso.
♦ Prima di pulirli, lasciare che i recipienti 8 rag-
giungano la temperatura ambiente recipienti.
Lavare i recipienti 8, gli alberi motore 3, le
lame 7 e il coperchio 5 con acqua tiepida e
una piccola quantità di detersivo. Lavare nuovamente i componenti con acqua corrente per
assicurarsi di eliminare tutti i residui di detersivo.
♦ Pulire la base 0 con un panno umido. In caso
di sporco ostinato utilizzare un detersivo delicato applicato su un panno.
♦ Assicurarsi che prima di venire riutilizzati tutti i
componenti siano stati asciugati bene.
IT
MT
– Posizionare l'interruttore rotante 9 su
per rimuovere il coperchio 5 con il blocco
motore 2.
– Ribaltare il coperchio 5 con il blocco mo-
tore 2. Premere leggermente verso l'interno
entrambi i dispositivi di arresto del blocco
motore 2 che sporgono dal coperchio 5
e spingerli contemporaneamente fuori dal
coperchio 5. Il blocco motore 2 si sgancia
dal coperchio 5.
– Estrarre gli alberi motore 3 dal blocco
motore 2.
– Rimuovere le lame 7 dai recipienti 8.– Rimuovere i recipienti 8 dalla base 0.
Conservazione
♦ Pulire l'apparecchio a fondo prima di riporlo.
♦ Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto e
pulito.
SEMD 12 A1
17
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a
partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è
stato prodotto con cura e debitamente collau-
IT
dato prima della consegna. Conservare lo scon-
MT
trino come prova di acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione
telefonicamente con il centro di assistenza più
vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una
spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per difetti del materiale o di
fabbricazione, ma non per i danni da trasporto,
danni alle parti soggette a usura o alle parti fragili,
come per es. interruttori o batterie. Il prodotto è
destinato esclusivamente all'uso domestico e non a
quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai
diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da
interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti
sostituite e riparate. I danni e difetti eventualmente
presenti già all'atto dell'acquisto devono venire
comunicati immediatamente dopo il disimballo, e
comunque entro e non oltre due giorni dalla data
di acquisto. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 111458
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 111458
Raggiungibilità della hotline:
dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00
(CET)
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo
l'apparecchio assieme ai
normali rifi uti domestici.
Questo prodotto è soggetto
alla Direttiva Europea
2012/19/EU.
Far smaltire l'apparecchio da un'azienda di
smaltimento autorizzata o dall'ente di smaltimento
comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore.
In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di
smaltimento competente.
L'imballaggio è composto di materiali
ecocompatibili che possono venire smaltiti tramite gli appositi centri di raccolta e
riciclaggio.
Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
18
SEMD 12 A1
Ricette
Gelato alla fragola
AVVERTENZA
Ricette senza garanzia di riuscita. Tutti i dati
►
relativi a ingredienti e preparazione sono
puramente indicativi. Integrare questi suggerimenti di ricette con i propri valori derivanti
dall'esperienza.
► Le ricette indicano la quantità da immettere in
un recipiente 8.
► Con la quantità massima che si può immette-
re in un recipiente 8 si ottengono circa 2 - 3
palline di gelato.
► Suggeriamo di montare la panna, necessaria
per le ricette, prima della lavorazione. Poiché
montare una quantità così piccola di panna
risulta diffi cile, suggeriamo di montarne una
quantità superiore a quella necessaria e di
riutilizzare quella in eccesso come guarnizione del gelato appena prodotto.
Gelato alla vaniglia
Ingredienti
■ 170 ml di gelato intero
■ 85 ml/85 g di panna
■ 25 g di zucchero a velo
■ 10 g di zucchero vanigliato
Preparazione
1) Montare la panna in modo che diventi leggermente solida.
2) Mescolare la panna con il latte, lo zucchero
vanigliato e lo zucchero a velo.
3) Fare raff reddare il composto di gelato nel
frigorifero a circa 5 - 10 °C.
Ora è possibile lavorare il composto per ottenere
il gelato, come descritto nelle istruzioni.
Ingredienti
■ circa 120 g di fragole
■ 70 ml/70 g di latte intero
■ 60 ml/60 g di panna
■ 30 g di zucchero a velo
Preparazione
1) Frullare le fragole.
2) Montare la panna in modo che diventi leggermente solida.
3) Mescolare la purea di fragole con la panna,
il latte e lo zucchero a velo.
4) Fare raff reddare il composto di gelato nel
frigorifero a circa 5 - 10 °C.
Ora è possibile lavorare il composto per ottenere
il gelato, come descritto nelle istruzioni.
Gelato alla banana
Ingredienti
■ 1/2 - 1 banana (circa 75 g)
■ 115 ml/115 g di latte intero
■ 55 ml/55 g di panna
■ 35 g di zucchero a velo
Preparazione
1) Frullare le banane.
2) Montare la panna in modo che diventi leggermente solida.
3) Mescolare la purea di banane con la panna,
il latte e lo zucchero a velo.
4) Fare raff reddare il composto di gelato nel
frigorifero a circa 5 - 10 °C.
Ora è possibile lavorare il composto per ottenere
il gelato, come descritto nelle istruzioni.
IT
MT
SEMD 12 A1
19
Gelato al mango
Gelato alle noci
Ingredienti
■ 90 g di polpa di mango
IT
MT
■ 90 ml/90 g di latte intero
■ 50 ml/50 g di panna
■ 25 g di zucchero a velo
Preparazione
1) Frullare la polpa di mango.
2) Montare la panna in modo che diventi leggermente solida.
3) Mescolare la purea di polpa di mango con la
panna, il latte e lo zucchero a velo.
4) Fare raff reddare il composto di gelato nel
frigorifero a circa 5 - 10 °C.
Ora è possibile lavorare il composto per ottenere
il gelato, come descritto nelle istruzioni.
Ingredienti
■ 40 g di noci
■ 80 ml/80 g di latte intero
■ 60 ml/60 g di panna
■ 50 g di zucchero a velo
Preparazione
1) Tritare le noci.
2) Montare la panna in modo che diventi leggermente solida.
3) Mescolare il latte, la panna e lo zucchero a
velo.
4) Fare raff reddare il composto di gelato nel
frigorifero a circa 5 - 10 °C.
5) Dopo il raff reddamento versare il composto
nell'apparecchio come indicato nel capitolo
"Produzione del gelato".
6) Attendere circa 5 minuti e versare poi, poco
per volta, le noci tritate nell'apparecchio senza
spegnerlo.
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Optou por um produto de elevada qualidade.
O manual de instruções é parte integrante deste
produto. Este contém instruções importantes para
a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize o produto
PT
apenas como descrito e nas áreas de aplicação
indicadas. Ao transferir o produto para terceiros,
entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
Este aparelho foi concebido exclusivamente para
fabricar gelado de leite. Este aparelho destina-se
exclusivamente à utilização privada. Não o utilize
para fi ns comerciais.
Conteúdo da embalagem
Máquina de gelados DUO
Manual de instruções
Descrição do aparelho
1 Interruptor de ligar/desligar
2 Bloco do motor
3 Eixos de acionamento
4 Orifícios de enchimento
5 Tampa
6 Encaixes dos eixos de acionamento
7 Raspadores de gelado
8 Canecas
9 Interruptor rotativo
0 Base
Dados técnicos
Tensão nominal: 220 - 240 V ∼, 50 Hz
Potência de consumo: 12 W
Classe de proteção: II
22
SEMD 12 A1
Instruções de segurança
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
► Ligue o aparelho apenas a uma tomada devidamente instalada, com uma
tensão de alimentação de 220 - 240 V ~, 50 Hz.
► Cabos ou fi chas de rede danifi cados devem ser imediatamente substituídos
por técnicos autorizados ou pelo serviço de apoio ao cliente, de modo a
evitar situações de perigo.
► Em caso de avarias de funcionamento, e antes de limpar o aparelho, retire
a fi cha de rede da tomada de rede.
► Não retire a fi cha de rede da tomada, puxando pelo cabo de rede.
► Não dobre nem esmague o cabo de rede e coloque-o de modo a que
ninguém possa pisá-lo ou tropeçar no mesmo.
► Não exponha o aparelho a humidade nem o utilize ao ar livre. Caso o
corpo do aparelho entre em contacto com algum líquido, remova imediatamente a fi cha de rede do aparelho da tomada de rede e solicite a respetiva
reparação por técnicos devidamente qualifi cados.
► Nunca agarre no cabo de rede ou na fi cha de rede com as mãos molhadas.
► Não abra o bloco do motor do aparelho. Caso contrário, a segurança
não é assegurada e a garantia extingue-se.
PT
► Após a utilização, desligue imediatamente o aparelho da rede elétrica.
Este só fi ca totalmente isento de corrente, quando retira a fi cha de rede
da tomada.
► Utilize o aparelho apenas em espaços interiores.
Não pode mergulhar o bloco do motor do aparelho de forma alguma
em líquido e não pode deixar que líquidos penetrem na caixa do bloco
do motor.
SEMD 12 A1
23
PT
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
► Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades superiores a
8anos, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do
aparelho e tenham compreendido os perigos daí resultantes.
► A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser efetu-
adas por crianças, salvo se tiverem idade igual ou superior a 8 anos e
forem vigiadas.
► O aparelho e o respetivo cabo de ligação devem ser mantidos afastados
de crianças com idades inferiores a 8 anos.
► Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do
aparelho e tenham compreendido os perigos daí resultantes.
► As crianças não podem brincar com o aparelho.
► O aparelho deve ser sempre desligado da corrente em caso de inexistência
de vigilância e antes da montagem, desmontagem ou limpeza.
► Antes da substituição de acessórios ou peças adicionais, em movimento
durante o funcionamento, o aparelho deve ser desligado e a fi cha retirada
da tomada.
24
SEMD 12 A1
Montagem
Consulte as fi guras na página desdobrável como
auxílio de montagem!
1) Remova o material de embalagem e eventuais
autocolantes do aparelho.
2) Limpe o aparelho, tal como descrito no capítulo
"Limpeza e conservação".
3) Coloque a base 0 sobre uma superfície plana.
NOTA
Cumpra sempre a sequência de montagem
►
indicada neste capítulo. Caso contrário
algumas peças não encaixam corretamente
umas nas outras.
4) Coloque as duas canecas 8 em cima do
hexágono de tal modo que as pegas das
canecas 8 fi quem a apontar para fora.
5) Introduza os dois raspadores de gelado 7
nas cavidades das canecas 8. O encaixe
dos eixos de acionamento 6 tem de apontar
para cima.
NOTA
Assegure-se de que o interruptor rotativo 9
►
está colocado em
retirar a tampa 5 .
6) Coloque primeiro a tampa 5 sobre as canecas 8. Verifi que se os encaixes dos eixos de
acionamento 6 sobressaem através dos enta-
lhes na tampa 5 .
, quando colocar ou
7) Rode o interruptor rotativo 9 para a posição .
A tampa 5 já não pode ser levantada.
8) Introduza os dois eixos de acionamento 3
nos orifícios hexagonais no bloco do motor 2.
9) Coloque o bloco do motor 2 sobre a tampa 5
de tal forma que o cabo de rede aponte para
trás. Os eixos de acionamento 3 têm de
encaixar corretamente nos encaixes dos eixos
de acionamento 6.
10) Insira a fi cha de rede numa tomada.
O aparelho encontra-se agora operacional.
Preparações
♦ Coloque as duas canecas 8 aprox. 8 - 12
horas num congelador/numa arca congeladora
com no mínimo -18°C.
DICAS
Guarde as canecas 8 na vertical dentro do
►
congelador/da arca congeladora.
► Verifi que se as canecas 8 estão completa-
mente secas antes de as colocar no congelador/na arca congeladora.
► Coloque as canecas 8 antes de congelar
num saco de plástico, por exemplo um saco
para congelação.
► Coloque a fruta, o leite e as natas no frigorífi co
já antes da preparação. Assim ela já está fria
e a mistura de gelado não precisa de tanto
tempo para arrefecer.
♦ Triture a fruta com uma varinha mágica e
misture todos os ingredientes de acordo com a
receita.
♦ Deixe a mistura arrefecer no frigorífi co até
cerca de 5 - 10°C.
PT
SEMD 12 A1
25
Fabricar gelado
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
► Inicie primeiro sempre o aparelho e depois
introduza os ingredientes! Caso contrário a
massa de gelado congela imediatamente nas
paredes das canecas 8 e os raspadores de
PT
gelado encravam 7 . O motor é sobreaquecido deste modo!
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
► Não pare o aparelho de forma alguma duran-
te o processo de preparação. Caso contrário
a massa de gelado congela imediatamente
nas paredes das canecas 8 e os raspadores
de gelado encravam 7, quando a máquina
voltar a ser ligada. O motor é sobreaquecido
deste modo!
1) Retire as canecas 8 do congelador/da arca
congeladora e monte o aparelho, como descrito
no capítulo "Montagem".
2) Ligue o aparelho, colocando o interruptor de
ligar/desligar 1 na posição I. Os dois raspadores de gelado 7 rodam.
3) Introduza então a mistura de gelado preparada através dos orifícios de enchimento 4 nas
canecas 8. Utilize para isto de preferência um
recipiente com um bocal. Não encha, todavia,
nunca mais do que 300 ml por caneca 8.
O volume da massa aumenta durante a
preparação!
NOTA
É possível também encher só uma caneca 8
►
com ingredientes. Insira, todavia, sempre as
duas canecas no aparelho.
NOTA
É possível que os raspadores de gelado 7
►
mudem de sentido de rotação de vez em
quando. Isto acontece se a massa de gelado
estiver muito compacta. Isto é normal e não
constitui nenhum defeito do aparelho.
4) Deixe o aparelho trabalhar até fi car satisfeito
com a consistência da mistura. O mais tardar
depois de 20 no máximo 30 minutos o gelado
está pronto.
5) Desligue o aparelho no interruptor de ligar/
desligar 1 e retire a fi cha de rede.
6) Coloque o interruptor rotativo 9 em
retirar a tampa 5 com o bloco do motor 2.
7) Retire os raspadores de gelado 7 do gelado.
Se o gelado fi car agarrado a estes, raspe-os com
uma colher de plástico ou algo semelhante.
8) Levante as canecas 8 do aparelho e retire
o gelado. Utilize para isto apenas talher de
plástico ou de madeira.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
► Não utilize talher de metal para retirar o
gelado das canecas 8!
NOTA
Se pretender voltar a colocar a tampa 5
►
sobre as canecas, tem de soltar primeiro o
bloco do motor 2 da tampa 5. Proceda
depois novamente como descrito no capítulo
"Montagem". Caso contrário pode acontecer
que os eixos de acionamento 3 não entrem
corretamente nos encaixes dos eixos de
acionamento 6.
, para
26
SEMD 12 A1
Limpeza e conservação
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
Antes de limpar o aparelho, retire sempre a
►
fi cha de rede da tomada.
Não pode mergulhar o bloco do motor 2
de forma alguma em líquido e não devem
penetrar líquidos no interior da caixa do
bloco do motor 2.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
► Não utilize produtos de limpeza agressivos,
abrasivos ou químicos para limpar o aparelho. Isto provoca danos na superfície!
► Não lave as peças deste aparelho na máquina
de lavar loiça!
♦ Desmonte o aparelho para a limpeza, se este
ainda estiver montado:
– Coloque o interruptor rotativo 9 em ,
para retirar a tampa 5 com o bloco do
motor 2.
– Rode a tampa 5 com o bloco do motor 2.
Prima levemente para dentro os dois dispositivos de fi xação do bloco do motor 2 que
sobressaem através da tampa 5 e carregando neles retire-os simultaneamente para
fora da tampa 5. O bloco do motor 2
solta-se então da tampa 5.
– Retire os eixos de acionamento 3 do bloco
do motor 2.
– Retire os raspadores de gelado 7 das
canecas 8.
– Retire as canecas 8 da base 0.
♦ Limpe o bloco do motor 2 após cada utiliza-
ção com um pano húmido. Em caso de sujidade
persistente, coloque um detergente suave no
pano. Depois passe com água limpa. Certifi que-
-se de que não existem resíduos de detergente
no aparelho antes da nova utilização e que este
está completamente seco.
♦ Deixe as canecas 8 aquecerem a temperatura
ambiente antes de as limpar.
Lave as canecas 8, os eixos de acionamento 3,
os raspadores de gelado 7 e a tampa 5 em
água morna com um pouco de detergente para
a loiça. Passe estas peças mais uma vez por
água limpa para garantir que todos os resíduos
de detergente da loiça foram eliminados.
♦ Limpe a base 0 com um pano húmido.
Em caso de sujidades persistentes, coloque um
detergente suave no pano.
♦ Assegure-se de que todas as peças estão nova-
mente secas antes da próxima utilização.
Armazenamento
♦ Limpe bem o aparelho antes de o guardar.
♦ Guarde o aparelho num local limpo e seco.
PT
SEMD 12 A1
27
Garantia e assistência técnica
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a
contar da data de compra. Este aparelho foi
fabricado com o maior cuidado e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
Guarde o talão de compra como comprovativo da
compra. Caso deseje acionar a garantia, telefone
para o seu serviço de Assistência Técnica.
PT
Apenas deste modo pode ser garantido um
envio gratuito do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material
ou de fabrico e não inclui danos durante o transporte, peças de desgaste ou danos em peças
frágeis, p.ex. interruptores ou acumuladores.
O produto foi concebido apenas para uso privado
e não para uso comercial.
A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham
sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência
Técnica autorizada.
Os seus direitos legais não são limitados por esta
garantia.
O período de garantia não é prolongado pelo
acionamento da mesma. Isto também se aplica a
peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos
que possam eventualmente existir no momento da
compra devem ser imediatamente comunicados,
após retirar o aparelho da embalagem, o mais
tardar dois dias após a data de compra. Expirado
o período da garantia, quaisquer reparações
necessárias estão sujeitas a pagamento.
Eliminação
Nunca deposite o aparelho
no lixo doméstico comum.
Este produto está sujeito ao
disposto na Diretiva Europeia 2012/19/UE.
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado
ou num Centro de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em
vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com
o Centro de Receção de REEE.
A embalagem é fabricada com materiais
ecológicos, que poderão ser eliminados
através dos Ecopontos locais.
Segunda a sexta das 8:00 horas – 20:00 horas
(HEC)
28
SEMD 12 A1
Receitas
Gelado de leite de morango
NOTA
Receitas sem garantia de sucesso. Todos os
►
valores relativos aos ingredientes e à preparação são valores de referência. Adicione a
estas sugestões de receitas a sua experiência
pessoal.
► As receitas foram concebidas respetivamente
para produzirem a quantidade necessária
para encher uma caneca 8.
► A quantidade máx. de enchimento de uma
caneca 8 é sufi ciente para aprox. 2 - 3
bolas de gelado.
► Aconselhamos a bater as natas que necessita
para as receitas antes da preparação. Visto
que bater natas em quantidades tão pequenas normalmente não funciona, aconselhamos que bata mais natas do que as necessárias e que depois utilize as natas batidas de
sobra para enfeitar o gelado pronto.
Gelado de baunilha
Ingredientes
■ 170 ml de leite gordo
■ 85 ml/85 g de natas
■ 25 g de açúcar em pó
■ 10 g de açúcar baunilhado
Preparação
1) Bata as natas de tal forma que estas fi quem
um pouco mais fi rmes.
2) Misture as natas com o leite, o açúcar baunilhado e o açúcar em pó.
3) Deixe a massa de gelado arrefecer no frigorífi co
até cerca de 5 - 10 °C.
Pode agora preparar a massa de gelado, como
descrito nas instruções, para obter gelado.
Ingredientes
■ Aprox. 120 g de morangos
■ 70 ml/70 g de leite gordo
■ 60 ml/60 g de natas
■ 30 g de açúcar em pó
Preparação
1) Triture os morangos.
2) Bata as natas de tal forma que estas fi quem
um pouco mais fi rmes.
3) Misture os morangos triturados com as natas,
o leite e o açúcar em pó.
4) Deixe a massa de gelado arrefecer no frigorífi co
até cerca de 5 - 10 °C.
Pode agora preparar a massa de gelado, como
descrito nas instruções, para obter gelado.
Gelado de leite de banana
Ingredientes
■ 1/2 - 1 Banana (aprox. 75g)
■ 115 ml/115 g de leite gordo
■ 55 ml/55 g de natas
■ 35 g de açúcar em pó
Preparação
1) Triture a banana.
2) Bata as natas de tal forma que estas fi quem
um pouco mais fi rmes.
3) Misture a banana triturada com as natas, o
leite e o açúcar em pó.
4) Deixe a massa de gelado arrefecer no frigorífi co
até cerca de 5 - 10 °C.
Pode agora preparar a massa de gelado, como
descrito nas instruções, para obter gelado.
PT
SEMD 12 A1
29
Gelado de leite de manga
Gelado de leite de nozes
Ingredientes
■ 90 g de polpa de manga
■ 90 ml/90 g de leite gordo
■ 50 ml/50 g de natas
■ 25 g de açúcar em pó
PT
Preparação
1) Triture a polpa de manga.
2) Bata as natas de tal forma que estas fi quem
um pouco mais fi rmes.
3) Misture a polpa de manga triturada com as
natas, o leite e o açúcar em pó.
4) Deixe a massa de gelado arrefecer no frigorífi co
até cerca de 5 - 10 °C.
Pode agora preparar a massa de gelado, como
descrito nas instruções, para obter gelado.
Ingredientes
■ 40 g de nozes
■ 80 ml/80 g de leite gordo
■ 60 ml/60 g de natas
■ 50 g de açúcar em pó
Preparação
1) Pique as nozes bem picadinhas.
2) Bata as natas de tal forma que estas fi quem
um pouco mais fi rmes.
3) Misture o leite, as natas e o açúcar em pó.
4) Deixe a massa de gelado arrefecer no frigorífi co
até cerca de 5 - 10 °C.
5) Coloque a massa de gelado depois do
arrefecimento no aparelho como descrito no
capítulo "Fabricar gelado".
6) Espere aprox. 5 minutos e introduza depois as
nozes picadas aos poucos no aparelho sem o
desligar.
Congratulations on the purchase of your new
appliance.
You have selected a high quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information on safety, usage
and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all handling and safety instructions. Use
the product only as described and for the range
of applications specifi ed. Please also pass these
operating instructions on to any future owner(s).
GB
MT
Intended use
This appliance is intended exclusively for making
ice cream. This appliance is intended solely for use
in private households. Do not use it for commercial
purposes.
Package contents
DUO Ice Cream Maker
Operating instructions
Description of the appliance
1 On/Off switch
2 Motor unit
3 Drive shafts
4 Filling openings
5 Lid
6 Drive shaft socket
7 Ice scraper
8 Beaker
9 Rotary switch
0 Base
Technical data
Rated voltage: 220 - 240V ~, 50Hz
Rated input: 12 W
Protection class: II
32
SEMD 12 A1
Safety guidelines
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Connect the appliance only to mains power sockets supplying a mains
power voltage of 220 - 240 V ~, 50 Hz.
► To prevent accidents, have defective plugs and/or power cables replaced
immediately by an authorised specialist technician or our Customer Service
department.
► In event of operating malfunctions and before cleaning the appliance,
remove the power plug from the mains power socket.
► Always remove the power cable from the socket by pulling on the plug, not
on the power cable itself.
► Do not kink or crush the power cable, and route the cable so that it cannot
be stepped on or tripped over.
► Do not expose the appliance to humidity and do not use it outdoors.
If liquid gets into the housing, disconnect the appliance from the mains
power socket immediately and have it repaired by a qualifi ed technician.
► Never handle the power cable or the power plug with wet hands.
► Do not open the appliance motor unit. Doing so can lead to risks and also
invalidates the warranty.
► Disconnect the appliance from the mains power source immediately after
use. The appliance is completely free of electrical power ONLY when
unplugged.
► The appliance is for indoor use only.
Never immerse the motor unit of the appliance in liquid and do not allow
any liquids to enter the housing of the motor unit.
GB
MT
SEMD 12 A1
33
GB
MT
WARNING! RISK OF INJURY!
► This appliance may be used by children aged 8years or over if they are
supervised or have been told how to use the appliance safely and are
aware of the potential risks.
► Cleaning and user maintenance tasks must not be carried out by children
unless they are aged 8 years or more and are supervised.
► The appliance and its connecting cable must be kept away from children
younger than 8 years old.
► This appliance may be used by persons with limited physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that
they are under supervision or have been told how to use the appliance
safely and are aware of the potential risks.
► Children must not use the appliance as a plaything.
► The appliance should always be disconnected from the mains when un-
attended and before assembly, disassembly or cleaning.
► Before changing accessories or additional parts that are in motion during
operation, the appliance must be switched off and disconnected from mains
power.
34
SEMD 12 A1
Assembly
Use the diagrams on the fold-out page as a guide
for assembly!
1) Remove all packaging materials and any stickers
from the appliance.
2) Clean the appliance as described in the section
"Cleaning and Care".
3) Place the base 0 on a fl at surface.
NOTE
Always put the appliance together in the or-
►
der described in this section. Otherwise some
parts may not fi t together correctly.
4) Place the two beakers 8 onto the hexagonal
bases so that the handles of the beakers 8
face outwards.
5) Insert the two ice scrapers 7 into the recesses
in the beakers 8. The drive shaft sockets 6
must be facing upwards.
NOTE
Ensure that the rotary switch 9 is set
►
to
when removing or replacing the lid 5.
6) Place the lid 5 on the beakers 8. Ensure that
the drive shaft sockets 6 are sticking up through
the holes in the lid 5.
7) Turn the rotary switch 9 to the position .
The lid 5 can now no longer be removed.
8) Insert the two drive shafts 3 into the hexagonal
holes on the motor unit 2.
9) Place the motor unit 2 onto the lid 5 so that
the power cord is facing to the rear. The drive
shafts 3 must be correctly inserted into the
drive shaft sockets 6.
10) Insert the plug into a mains power socket.
The appliance is now ready for use.
Preparation
♦ Place the two beakers 8 in the deep freeze for
about 8–12 hours at a temperature of no more
than -18°C.
TIPS
Keep the beakers 8 upright in the freezer.
►
► Ensure that the beakers 8 are completely
dry before you place them in the freezer.
► Place a plastic bag, for instance a freezer
bag, in each beaker 8 before freezing.
► Before processing, place the fruit, the milk
and cream in the fridge. This ensures that the
fruit is already cold and thus the ice cream
mixture will not require so long to cool down.
♦ Puree the fruit with a hand blender and mix all
the ingredients as described in the recipe.
♦ Allow the mixture to cool down to about
5–10°C in the fridge.
GB
MT
SEMD 12 A1
35
Making ice cream
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
► Start the appliance fi rst and then add ingre-
dients. Otherwise the ice mixture will freeze
onto the sides of the beaker 8 and block the
ice scrapers 7. This will cause the motor to
overheat!
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
GB
MT
► Do not stop the appliance during processing!
Otherwise the ice mixture will freeze onto
the sides of the beaker 8 and block the ice
scrapers 7 when the machine is restarted.
This will cause the motor to overheat!
1) Remove the beakers 8 from the freezer and
put the appliance together as described in the
section "Assembly".
2) Switch the appliance on by moving the On/
Off switch 1 to the position I. The two ice
scrapers 7 start turning.
3) Now fi ll the prepared ice mixture into the beakers 8 through the fi lling openings 4. Ideally,
use a bowl with a spout. Never add more than
300 ml per beaker 8. During processing the
mixture increases in volume!
NOTE
You can also fi ll only one beaker 8 with
►
ingredients. However, always use the appliance with both beakers.
NOTE
The ice scrapers 7 may occasionally change
►
their direction of rotation. This happens when
the mixture becomes too stiff . This is normal
and not an appliance defect.
4) Allow the appliance to continue running until
you are satisfi ed with the consistency of the
mixture. After a maximum of 20 to 30 minutes,
the ice cream is ready.
5) Switch the appliance off at the On/Off switch 1
and pull the mains power plug out of the socket.
6) Turn the rotary switch 9 to
lid 5 with the motor unit 2.
7) Pull the ice scrapers 7 out of the ice cream.
If the ice cream sticks to them, scrape it off with
a plastic spoon or similar.
8) Lift the beakers 8 out of the appliance and
remove the ice cream. Use only plastic or
wooden implements to do this.
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
► Do not use metal utensils to remove the ice
cream from the beakers 8.
NOTE
If you would like to replace the lid 5 on
►
the beakers, you must fi rst detach the motor
unit 2 from the lid 5. Then proceed as described in the section "Assembly". Otherwise,
it is possible that the drive shafts 3 do not
slide correctly into the drive shaft socket 6.
to remove the
36
SEMD 12 A1
Cleaning and care
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Always remove the plug from the mains
►
power socket before you clean the appliance.
Ensure you never submerse the motor
unit 2 in liquid, and never allow liquid
to enter the motor unit housing 2.
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
► Do not use abrasive, chemical or caustic
cleaning agents to clean this appliance.
They can cause damage to the surfaces.
► Do not clean the components of this appliance
in a dishwasher!
♦ If assembled, take the appliance apart to clean it.
♦ Clean the motor unit 2 with a moist cloth after
every use. If there is heavy soiling, add mild
detergent to the cloth. Rinse detergent residues
off with clear water. Ensure that there are no
detergent residues on the appliance, and that the
appliance is completely dry before renewed use.
♦ Allow the beakers 8 to warm up to room tem-
perature before cleaning them.
Wash the beakers 8, the drive shafts 3, the
ice scraper 7 and the lid 5 in lukewarm water
with a little washing-up liquid. Afterwards, rinse
these parts with plenty of clean water to remove
all detergent residues.
♦ Wipe the base 0 with a damp cloth. If there is
heavy soiling, add mild detergent to the cloth.
♦ Ensure that all parts are completely dry before
re-use.
GB
MT
– Turn the rotary switch 9 to to remove
the lid 5 with the motor unit 2.
– Rotate the lid 5 together with the motor
unit 2. Press the two catches on the motor
unit 2, which project through the lid 5,
gently inwards and push them out of the
lid 5 at the same time. The motor unit 2
will now detach from the lid 5.
– Pull the drive shafts 3 out of the motor unit 2.– Take the ice scrapers 7 out of the beakers 8.– Remove the beakers 8 from the base 0.
Storage
♦ Always clean the appliance thoroughly before
storing.
♦ Store the appliance in a clean and dry location.
SEMD 12 A1
37
Warranty and service
You are provided a 3-year warranty on this
appliance, valid from the date of purchase.
This appliance has been manufactured with care
and inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase.
In the event of a warranty claim, please contact
your Customer Service unit by telephone. This
is the only way to guarantee free return of your
merchandise.
The warranty only covers claims for material and
GB
manufacturing defects, not for damage sustained
MT
during carriage, components subject to wear and
tear or damage to fragile components such as
switches or batteries. This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in the case
of misuse or improper handling, use of force or
interventions which were not carried out by one
of our authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this
warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs
made under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
or defects present at the time of purchase must be
reported immediately after unpacking, but no later
than two days after the date of purchase. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to charge.
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Disposal
Never dispose of the appliance
in the normal domestic waste.
This product is subject to the
provisions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste
disposal company or your municipal waste
disposal facility. Please observe applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if
you are in any doubt.
The packaging is made from environ-
mentally friendly material and can be
disposed of at your local recycling plant.
antee. All information on ingredients and
preparation is indicative only. Modify the
suggested recipes to taste.
► The recipes each provide enough mixture to
fi ll one beaker 8.
► The max. fi lling capacity of a beaker 8 pro-
duces around 2- 3 scoops of ice cream.
► We recommend beating the cream required
for the recipes in advance. As it can be diffi cult to beat such small quantities of cream,
we recommend beating more cream than you
require and using the excess to decorate the
fi nished ice cream later.
Vanilla ice cream
Ingredients
■ 170 ml full cream milk
■ 85 ml/85 g cream
■ 25 g icing sugar
■ 10 g vanilla sugar
Preparation
1) Beat the cream until it is slightly stiff .
2) Mix the cream with the milk, the vanilla sugar
and the icing sugar.
3) Allow the mixture to cool down to about 5 - 10°C
in the fridge.
Now you can process the mixture as described in
the instructions.
Ingredients
■ Approx. 120 g strawberries
■ 70 ml/70 g full cream milk
■ 60 ml/60 g cream
■ 30 g icing sugar
Preparation
1) Puree the strawberries.
2) Beat the cream until it is slightly stiff .
3) Mix the pureed strawberries with the cream,
the milk and the icing sugar.
4) Allow the mixture to cool down to about
5 - 10°C in the fridge.
Now you can process the mixture as described in
the instructions.
Banana ice cream
Ingredients
■ 1/2–1 bananas (approx. 75g)
■ 115 ml/115 g full cream milk
■ 55 ml/55 g cream
■ 35 g icing sugar
Preparation
1) Puree the bananas.
2) Beat the cream until it is slightly stiff .
3) Mix the pureed bananas with the cream, the
milk and the icing sugar.
4) Allow the mixture to cool down to about
5 - 10°C in the fridge.
Now you can process the mixture as described in
the instructions.
GB
MT
SEMD 12 A1
39
Mango ice cream
Nut ice cream
Ingredients
■ 90 g mango fl esh
■ 90 ml/90 g full cream milk
■ 50 ml/50 g cream
■ 25 g icing sugar
Preparation
1) Puree the mango.
GB
2) Beat the cream until it is slightly stiff .
MT
3) Mix the pureed mango with the cream, the milk
and the icing sugar.
4) Allow the mixture to cool down to about
5 - 10°C in the fridge.
Now you can process the mixture as described in
the instructions.
Ingredients
■ 40 g nuts
■ 80 ml/80 g full cream milk
■ 60 ml/60 g cream
■ 50 g icing sugar
Preparation
1) Chop the nuts fi nely.
2) Beat the cream until it is slightly stiff .
3) Mix the milk, cream and powdered sugar.
4) Allow the mixture to cool down to about
5 - 10°C in the fridge.
5) Add the mixture to the appliance as described
in the section "Making ice cream".
6) Wait approximately 5 minutes and then add
the fi nely chopped nuts gradually without
switching off the appliance.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
DE
Bestimmungsgemäßer
AT
CH
Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich der Herstellung
von Milcheis. Dieses Gerät ist ausschließlich für die
Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich.
Nennspannung: 220 - 240 V ∼, 50 Hz
Leistungsaufnahme: 12 W
Schutzklasse: II
42
SEMD 12 A1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteck-
dose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~, 50 Hz an.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem
Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu
vermeiden.
► Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät reinigen den
Netzstecker aus der Netzsteckdose.
► Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Netzsteckdose, ziehen
Sie nicht am Kabel selbst.
► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie das
Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
► Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien be-
nutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen
Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen
Sie es von qualifi ziertem Fachpersonal reparieren.
► Fassen Sie das Netzkabel oder den Netzstecker nie mit nassen Händen an.
► Sie dürfen den Motorblock des Gerätes nicht öff nen. In diesem Falle ist die
Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
► Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn
Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei.
► Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen.
Sie dürfen den Motorblock des Gerätes keinesfalls in Flüssigkeit tauchen
und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks gelangen lassen.
DE
AT
CH
SEMD 12 A1
43
DE
AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
► Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder
vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden
beaufsichtigt.
► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahren
fernzuhalten.
► Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau,
dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
► Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb be-
wegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt sein.
44
SEMD 12 A1
Zusammenbau
Nehmen Sie zum Zusammenbau die Abbildungen
auf der Ausklappseite zur Hilfe.
1) Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und
eventuelle Aufkleber vom Gerät.
2) Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen
und Pfl egen“ beschrieben.
3) Stellen Sie die Basis 0 auf einen ebenen
Untergrund.
HINWEIS
Halten Sie sich immer an die in diesem
►
Kapitel beschrieben Reihenfolge des Zusammenbaus. Ansonsten greifen einige Teile nicht
korrekt ineinander.
4) Stellen Sie die zwei Becher 8 so auf die bei-
den Sechskante, dass die Henkel der Becher
8 nach außen weisen.
5) Stecken Sie die beiden Eisschaber 7 in die
Vertiefungen in den Bechern 8. Die Antriebs-
wellen-Aufnahme 6 muss dabei nach oben
weisen.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass der Drehschalter 9
►
auf
steht, wenn Sie den Deckel 5 auf-
oder absetzen.
6) Setzen Sie zuerst den Deckel 5 auf die
Becher 8. Achten Sie dabei darauf, dass die
Antriebswellen-Aufnahme 6 durch die Aussparungen am Deckel 5 ragen.
7) Drehen Sie den Drehschalter 9 auf die Positi-
on
. Der Deckel 5 lässt sich nun nicht mehr
abheben.
8) Stecken Sie die beiden Antriebswellen 3 in
die sechseckigen Löcher am Motorblock 2.
9) Setzen Sie den Motorblock 2 so auf den
Deckel 5, dass das Netzkabel nach hinten
weist. Die Antriebswellen 3 müssen korrekt in
die Antriebwellen-Aufnahmen 6 greifen.
10) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Vorbereitungen
♦ Legen Sie die beiden Becher 8 ca. 8-12 Stun-
den in einen Tiefkühlschrank/eine Tiefkühltruhe
bei mindestens -18°C.
TIPPS
Bewahren Sie die Becher 8 aufrecht im
►
Tiefkühlschrank/der Tiefkühltruhe auf.
► Achten Sie darauf, dass die Becher 8 voll-
kommen trocken sind, bevor Sie diese in den
Tiefkühlschrank/die Tiefkühltruhe stellen.
► Legen Sie die Becher 8 vor dem Einfrieren in
eine Plastiktüte, zum Beispiel einen Gefrierbeutel.
► Legen Sie die Früchte, die Milch und die
Sahne schon vor dem Verarbeiten in den
Kühlschrank. So sind diese schon kalt und die
Eismischung benötigt nicht mehr so lange, um
herunterzukühlen.
♦ Pürieren Sie Früchte mit einem Pürierstab und
mischen Sie alle Zutaten laut Rezept.
♦ Lassen Sie die Mischung im Kühlschrank auf ca.
5 - 10°C abkühlen.
DE
AT
CH
SEMD 12 A1
45
Eis herstellen
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Starten Sie immer erst das Gerät und füllen Sie
dann die Zutaten ein! Ansonsten gefriert die
Eismasse sofort an den Wänden des Bechers 8
und die Eisschaber 7 blockieren. Dabei wird
der Motor überhitzt!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Stoppen Sie das Gerät keinesfalls während
des Verarbeitungsvorganges. Ansonsten ge-
DE
AT
CH
friert die Eismasse sofort an den Wänden des
Bechers 8 und die Eisschaber 7 blockieren
beim erneuten Einschalten. Dabei wird der
Motor überhitzt!
1) Nehmen Sie die Becher 8 aus dem Tiefkühl-
schrank/der Tiefkühltruhe und setzen Sie das
Gerät zusammen, wie im Kapitel „Zusammenbau“ beschrieben.
2) Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den
Ein-/Aus-Schalter 1 auf die Position I stellen.
Die beiden Eisschaber 7 drehen sich.
3) Füllen Sie nun die vorbereitete Eismischung
durch die Einfüllöff nungen 4 in die Becher 8.
Benutzen Sie hierfür am Besten ein Gefäß mit
einem Ausguss. Füllen Sie jedoch niemals mehr
als 300 ml pro Becher 8 ein. Während der
Verarbeitung nimmt das Volumen der Masse zu!
HINWEIS
Sie können auch nur einen Becher 8 mit
►
Zutaten füllen. Setzen Sie jedoch immer beide
Becher in das Gerät ein.
HINWEIS
Es kann sein, dass die Eisschaber 7 zwischen-
►
druch die Drehrichtung wechseln. Dies passiert,
wenn die Eismasse zu fest wird. Dies ist normal
und stellt kein Defekt des Gerätes dar.
4) Lassen Sie das Gerät solange laufen, bis Sie
mit der Konsistenz der Mischung zufrieden
sind. Nach spätestens 20 bis maximal 30
Minuten ist das Eis fertig.
5) Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter 1
aus und ziehen Sie den Netzstecker.
6) Stellen Sie den Drehschalter 9 auf
Deckel 5 mit Motorblock 2 abzunehmen.
7) Ziehen Sie die Eisschaber 7 aus dem Eis. Soll-
te Eis an diesen hängen bleiben, schaben Sie
es mit einem Plastiklöff el oder ähnlichem ab.
8) Heben Sie die Becher 8 aus dem Gerät und
entnehmen Sie das Eis. Benutzen Sie dafür
ausschließlich Plastik- oder Holzbesteck.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie kein Metallbesteck um das Eis
aus den Bechern 8 zu entnehmen!
HINWEIS
Wenn Sie den Deckel 5 wieder auf die
►
Becher aufsetzen möchten, müssen Sie zuerst
den Motorblock 2 vom Deckel 5 lösen.
Gehen Sie dann wieder vor, wie im Kapitel
„Zusammenbau“ beschrieben. Ansonsten
kann es passieren, dass die Antriebswellen
3 nicht korrekt in die Antriebswellen-Aufnahme 6 rutschen.
um den
46
SEMD 12 A1
Reinigen und Pfl egen
STROMSCHLAGGEFAHR
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
►
Netzsteckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
Sie dürfen den Motorblock 2 keinesfalls
in Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks 2
gelangen lassen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie keine aggressiven, scheuernden
oder chemischen Reinigungsmittel um das Gerät zu reinigen. Das führt zu Beschädigungen
an der Oberfl äche!
► Reinigen Sie die Teile dieses Gerätes nicht in
der Spülmaschine!
♦ Nehmen Sie zum Reinigen das Gerät, falls noch
zusammengebaut, auseinander:
– Stellen Sie den Drehschalter 9 auf um
den Deckel 5 mit Motorblock 2 abzuneh-
men.
– Drehen Sie den Deckel 5 mit dem Mo-
torblock 2 um. Drücken Sie die beiden
Arretierungen des Motorblockes 2, die
durch den Deckel 5 ragen, leicht nach
Innen und drücken Sie diese gleichzeitig aus
dem Deckel 5 heraus. Der Motorblock 2
löst sich nun vom Deckel 5.
– Ziehen Sie die Antriebswellen 3 aus dem
Motorblock 2.
– Nehmen Sie die Eisschaber 7 aus den
Bechern 8.
– Nehmen Sie die Becher 8 von der Basis 0.
♦ Reinigen Sie den Motorblock 2 nach jeder
Benutzung mit einem feuchten Tuch. Geben Sie
bei hartnäckigen Verschmutzungen ein mildes
Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie dann mit
klarem Wasser nach. Stellen Sie sicher, dass
sich keine Spülmittelreste am Gerät befi nden
und dass das Gerät vor der erneuten Benutzung
vollständig trocken ist.
♦ Lassen Sie die Becher 8 auf Zimmertemperatur
aufwärmen, bevor Sie diese reinigen.
Spülen Sie die Becher 8, die Antriebswellen
3, die Eisschaber 7 und den Deckel 5 in
lauwarmen Wasser mit etwas Spülmittel. Spülen
Sie diese Teile noch einmal mit klarem Wasser
nach um sicherzustellen, dass alle Spülmittelreste beseitigt sind.
♦ Wischen Sie die Basis 0 mit einem feuchten
Tuch ab. Geben Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen ein mildes Spülmittel auf das
Tuch.
♦ Stellen Sie sicher, dass vor der erneuten Benut-
zung alle Teile wieder vollständig getrocknet
sind.
Lagerung
♦ Reinigen Sie das Gerät vor dem Verstauen
gründlich.
♦ Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen
und trockenen Ort auf.
DE
AT
CH
SEMD 12 A1
47
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als
Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich
im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch
in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose
Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrech lichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
DE
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
AT
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
CH
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus
dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
nesfalls in den normalen
Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
48
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Zubereitungsangaben sind Anhaltswerte.
Ergänzen Sie diese Rezeptvorschläge um Ihre
persönlichen Erfahrungswerte.
► Die Rezepte ergeben jeweils die Menge zur
Füllung von einem Becher 8.
► Die max. Füllmenge eines Bechers 8 ergibt
ca. 2 - 3 Kugeln Eiscreme.
► Wir empfehlen die Sahne, die Sie für die
Rezepte benötigen, vor der Verarbeitung zu
schlagen. Da das Schlagen von so kleinen
Mengen Sahne nur schwer gelingt, empfehlen wir, mehr Sahne als benötigt wird zu
schlagen und die zuviel geschlagene Sahne
später zum Garnieren des fertig hergestellten
Eises zu verwenden.
Vanilleeis
Zutaten
■ 170 ml Vollmilch
■ 85 ml/85 g Sahne
■ 25 g Puderzucker
■ 10 g Vanillezucker
Zubereitung
1) Schlagen Sie die Sahne, so dass diese etwas
fest wird.
2) Vermischen Sie die Sahne mit der Milch, dem
Vanillezucker und dem Puderzucker.
3) Lassen Sie die Eismasse im Kühlschrank auf ca.
5 - 10 °C abkühlen
Sie können nun die Eismasse, wie in der Anleitung
beschrieben, zu Eis verarbeiten.
Zutaten
■ ca. 120 g Erdbeeren
■ 70 ml/70 g Vollmilch
■ 60 ml/60 g Sahne
■ 30 g Puderzucker
Zubereitung
1) Pürieren Sie die Erdbeeren.
2) Schlagen Sie die Sahne, so dass diese etwas
fest wird.
3) Vermischen Sie die pürierten Erdbeeren mit der
Sahne, der Milch und dem Puderzucker.
4) Lassen Sie die Eismasse im Kühlschrank auf ca.
5 - 10 °C abkühlen
Sie können nun die Eismasse, wie in der Anleitung
beschrieben, zu Eis verarbeiten.
Bananenmilcheis
Zutaten
■ 1/2 - 1 Banane (ca. 75g)
■ 115 ml/115 g Vollmilch
■ 55 ml/55 g Sahne
■ 35 g Puderzucker
Zubereitung
1) Pürieren Sie die Banane.
2) Schlagen Sie die Sahne, so dass diese etwas
fest wird.
3) Vermischen Sie die pürierte Banane mit der
Sahne, der Milch und dem Puderzucker.
4) Lassen Sie die Eismasse im Kühlschrank auf ca.
5 - 10 °C abkühlen
Sie können nun die Eismasse, wie in der Anleitung
beschrieben, zu Eis verarbeiten.
DE
AT
CH
SEMD 12 A1
49
Mangomilcheis
Nussmilcheis
Zutaten
■ 90 g Mangofl eisch
■ 90 ml/90 g Vollmilch
■ 50 ml/50 g Sahne
■ 25 g Puderzucker
Zubereitung
1) Pürieren Sie das Mangofl eisch.
2) Schlagen Sie die Sahne, so dass diese etwas
fest wird.
3) Vermischen Sie das pürierte Mangofl eisch mit
DE
AT
CH
der Sahne, der Milch und dem Puderzucker.
4) Lassen Sie die Eismasse im Kühlschrank auf ca.
5 - 10 °C abkühlen
Sie können nun die Eismasse, wie in der Anleitung
beschrieben, zu Eis verarbeiten.
Zutaten
■ 40 g Nüsse
■ 80 ml/80 g Vollmilch
■ 60 ml/60 g Sahne
■ 50 g Pudezucker
Zubereitung
1) Hacken Sie die Nüsse klein.
2) Schlagen Sie die Sahne, so dass diese etwas
fest wird.
3) Vermischen Sie die Milch, die Sahne und den
Puderzucker.
4) Lassen Sie die Eismasse im Kühlschrank auf ca.
5 - 10 °C abkühlen.
5) Geben Sie nach dem Abkühlen die Eismasse
in das Gerät wie im Kapitel „Eis herstellen“
beschrieben.
6) Warten Sie ca. 5 Minuten ab und geben Sie
dann, ohne das Gerät auszuschalten, die
gehackten Nüsse nach und nach in das Gerät.
7) Warten Sie, bis das Eis fertig zubereitet ist.
50
SEMD 12 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
03 / 2015 · Ident.-No.: SEMD12A1-012015-3
IAN 111458
5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.