Silvercrest SEMD 12 A1 User Manual [es, en, de, it]

HELADERA ELÉCTRICA DUO GELATIERA DUO SEMD 12 A1
HELADERA ELÉCTRICA DUO
Instrucciones de uso
Manual de instruções
DUO-EISCREMEMASCHINE
Bedienungsanleitung
GELATIERA DUO
Istruzioni per l'uso
DUO ICE CREAM MAKER
Operating instructions
IAN 111458
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 11 PT Manual de instruções Página 21 GB / MT Operating instructions Page 31 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 41
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Preparativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Preparación del helado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Garantía y asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ES
Recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Helado de vainilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Helado de fresa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Helado de plátano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Helado de mango . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Helado de nueces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
SEMD 12 A1
1
Introducción
ES
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue to­dos los documentos cuando transfi era el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato se ha diseñado exclusivamente para la preparación de helados. Este aparato está previsto exclusivamente para su uso doméstico privado. No lo utilice con fi nes comerciales.
Volumen de suministro
Heladera eléctrica DUO Instrucciones de uso
Descripción del aparato
1 Interruptor de encendido/apagado 2 Bloque motor 3 Ejes de accionamiento 4 Orifi cios de llenado 5 Tapa 6 Alojamientos para los ejes de accionamiento 7 Paletas 8 Tazas 9 Interruptor giratorio 0 Base
Características técnicas
Tensión nominal: 220 - 240 V ∼, 50 Hz Consumo de potencia: 12 W Clase de protección: II
2
SEMD 12 A1
Indicaciones de seguridad
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Conecte el aparato exclusivamente a una base de enchufe instalada con-
forme a la normativa con una tensión de red de 220 - 240 V ~, 50 Hz.
Si la clavija de red o el cable de red están dañados, encomiende su sustitu-
ción al personal técnico autorizado o al servicio de asistencia técnica con el fi n de evitar riesgos.
Si se producen errores de funcionamiento y antes de limpiar el aparato,
extraiga la clavija de red de la base de enchufe.
Cuando extraiga el cable de red de la base de enchufe, tire siempre de la
clavija y no del propio cable.
No doble ni aplaste el cable de red y tiéndalo de modo que nadie pueda
pisarlo ni tropezar con él.
El aparato no debe estar expuesto a la humedad ni utilizarse a la intemperie.
Si, por cualquier motivo, penetrase líquido en la carcasa del aparato, extraiga la clavija de red de la base de enchufe y entregue el aparato al personal especializado cualifi cado para su reparación.
No toque el cable de red ni la clavija de red con las manos húmedas.No abra el bloque motor del aparato. De lo contrario, no podrá garanti-
zarse la seguridad del aparato y se anulará el derecho a la garantía.
ES
Desconecte el aparato de la red eléctrica inmediatamente después de su
uso. El aparato solo estará totalmente desconectado de la corriente si se extrae la clavija de red de la base de enchufe.
Utilice el aparato exclusivamente en estancias interiores.
No sumerja nunca el bloque motor del aparato en líquidos y evite la
penetración de líquidos en la carcasa.
SEMD 12 A1
3
ES
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años siempre que
sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento a no
ser que tengan más de 8 años de edad y estén bajo supervisión.
El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del alcance de
los niños menores de 8 años.
Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas facultades físicas, sen-
soriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigiladas o hayan sido instrui­das correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
Los niños no deben jugar con el aparato.Desconecte el aparato de la red eléctrica siempre que no esté bajo vigilancia
y antes de su montaje, desmontaje y limpieza.
Antes de cambiar los accesorios o las piezas móviles del aparato, apáguelo
y desconéctelo de la red.
4
SEMD 12 A1
Montaje
Para el montaje, utilice las ilustraciones de la página desplegable como guía.
1) Retire el material de embalaje y cualquier adhesivo del aparato.
2) Limpie el aparato como se describe en el capítulo "Limpieza y mantenimiento".
3) Coloque la base 0 sobre una superfi cie uniforme.
INDICACIÓN
Para el montaje, observe siempre el orden es-
pecifi cado en este capítulo. De lo contrario, las piezas no encajarán correctamente entre sí.
4) Coloque las dos tazas 8 sobre los dos hexá- gonos de forma que las asas de las tazas 8 apunten hacia afuera.
5) Coloque las dos paletas 7 en el interior de las tazas 8. Los alojamientos para los ejes de accionamiento 6 deben apuntar hacia arriba.
INDICACIÓN
Asegúrese de que el interruptor giratorio 9
esté ajustado en la tapa 5.
6) En primer lugar, coloque la tapa 5 sobre las tazas 8. Para ello, asegúrese de que los aloja­mientos para los ejes de accionamiento 6 sobresalgan a través de los orifi cios de la tapa 5.
cuando coloque o retire
7) Gire el interruptor giratorio 9 hasta alcanzar la posición tarse la tapa 5.
8) Introduzca ambos ejes de accionamiento 3 en los orifi cios hexagonales del bloque motor 2.
9) Coloque el bloque motor 2 sobre la tapa 5 de forma que el cable de red quede hacia atrás. Los ejes de accionamiento 3 deben quedar correctamente encajados en los aloja­mientos de los ejes de accionamiento 6.
10) Inserte la clavija de red en una base de enchufe.
El aparato estará ahora listo para funcionar.
. Con esto, ya no podrá levan-
Preparativos
Coloque ambas tazas 8 aprox. 8-12 horas en
el congelador a una temperatura de al menos
-18 °C.
CONSEJOS
Mantenga las tazas 8 en una posición
vertical en el congelador.
Asegúrese de que las tazas 8 estén com-
pletamente secas antes de meterlas en el congelador.
Antes de congelarlas, coloque las tazas 8
en una bolsa de plástico; por ejemplo, en una bolsa de congelado.
Guarde las frutas, la leche y la nata en la
nevera antes de preparar el helado. De esta manera, ya estarán frías y la mezcla no tardará tanto tiempo en congelarse.
Triture las frutas con una batidora y mézclelas
con todos los ingredientes especifi cados en la receta.
Introduzca la mezcla en la nevera a unos
5 - 10 °C.
ES
SEMD 12 A1
5
Preparación del helado
ES
¡ATENCIÓN!
¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
Encienda siempre primero el aparato antes
de añadir los ingredientes. De lo contrario, la masa se congelaría inmediatamente en las paredes de la taza 8 y bloquearía las paletas 7. Si esto sucediese, se sobrecalen­taría el motor.
¡ATENCIÓN!
¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
No detenga nunca el aparato durante el
proceso de preparación. De lo contrario, la masa se congelaría inmediatamente en las paredes de la taza 8 y bloquearía las pa­letas 7 al volver a encender el aparato. Si esto sucediese, se sobrecalentaría el motor.
1) Retire las tazas 8 del congelador y monte el aparato de la manera descrita en el capítulo "Montaje".
2) Para encender el aparato, coloque el interruptor de encendido/apagado 1 en la posición I. Tras ello, las dos paletas 7 comenzarán a girar.
3) A continuación, vierta la mezcla preparada para el helado a través de los orifi cios de llenado 4 en las tazas 8. Para hacerlo, le recomendamos que utilice un recipiente con boquilla para verter líquidos. No rellene nunca las tazas 8 con más de 300 ml de la mezcla. Durante la preparación, el volumen de la mezcla aumenta.
INDICACIÓN
También es posible llenar solo una de las
tazas 8 con los ingredientes. No obstante, deberán colocarse siempre ambas tazas en el aparato.
INDICACIÓN
Es posible que las paletas 7 cambien el
sentido de giro durante el funcionamiento. Este cambio se produce cuando la masa de helado es demasiado fi rme. Este procedi­miento es normal y no supone ningún defecto del aparato.
4) Deje el aparato en marcha hasta que esté satisfecho con la consistencia de la mezcla. El helado estará listo, como muy tarde, tras 20 - 30 minutos.
5) Desconecte el aparato con el interruptor de encendido/apagado 1 y extraiga la clavija de red.
6) Ajuste el interruptor giratorio 9 en extraer la tapa 5 con el bloque motor 2.
7) Retire las paletas 7 del helado. Si el helado se queda pegado, retírelo con una cuchara de plástico o un instrumento similar.
8) Retire las tazas 8 del aparato y extraiga el helado. Para ello, utilice un cubierto de plásti­co o de madera.
¡ATENCIÓN!
¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
No utilice ningún cubierto metálico para
extraer el helado de las tazas 8.
INDICACIÓN
Si desea volver a colocar la tapa 5 sobre
las tazas, debe retirar primero el bloque motor 2 de la tapa 5. Proceda siempre de la manera descrita en el capítulo "Montaje". De lo contrario, es posible que los ejes de accionamiento 3 no se deslicen correcta- mente en los alojamientos para los ejes de accionamiento 6.
para
6
SEMD 12 A1
Limpieza y mantenimiento
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Antes de limpiar el aparato, desconéctelo
siempre de la red eléctrica.
No sumerja nunca el bloque motor 2 en
líquidos y evite la penetración de líquidos en la carcasa del bloque motor 2.
¡ATENCIÓN!
¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
No utilice productos de limpieza agresivos,
abrasivos ni químicos para limpiar el aparato. De lo contrario, podría dañarse la superfi cie.
No lave las piezas del aparato en el lava-
vajillas.
Si el aparato sigue montado, desmóntelo para
la limpieza.
– Ajuste el interruptor giratorio 9 en para
extraer la tapa 5 con el bloque motor 2.
– Gire la tapa 5 con el bloque motor 2.
Presione los dos encastres del bloque motor 2 que sobresalen a través de la tapa 5 ligeramente hacia adentro y, al mismo tiempo, ejerza presión para retirarlos de la tapa 5. A continuación, el bloque motor 2 se soltará de la tapa 5.
– Tire de los ejes de accionamiento 3 para
extraerlos del bloque motor 2.
– Extraiga las paletas 7 de las tazas 8. – Retire las tazas 8 de la base 0.
Después de cada uso, limpie el bloque motor 2
con un paño húmedo. En caso de suciedad per­sistente, añada al paño un producto de limpieza suave. A continuación, aclare con agua limpia. Asegúrese de que no quede ningún resto del producto de limpieza en el aparato y de que esté totalmente seco antes de volver a utilizarlo.
Deje que las tazas 8 se calienten a temperatura
ambiente antes de limpiarlas. Limpie las tazas 8, los ejes de accionamiento 3, las paletas 7 y la tapa 5 en agua templada con una pequeña cantidad de producto de limpieza. Vuelva a aclarar las piezas con agua limpia para garantizar que no quede ningún resto del producto de limpieza.
Limpie la base 0 con un paño húmedo. En
caso de suciedad persistente, añada al paño un producto de limpieza suave.
Antes de volver a utilizar el aparato, asegúrese
de que todas las piezas estén totalmente secas.
Almacenamiento
Limpie bien el aparato antes de almacenarlo.Guarde el aparato en un lugar limpio y seco.
ES
SEMD 12 A1
7
Garantía y asistencia técnica
ES
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y examinado en profundidad antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Este es el único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste ni los daños sufridos por las piezas frágiles (p.ej., interruptores o pilas). Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía.
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio rige también para las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notifi carse de inmediato o, como muy tarde, dos días después de la fecha de compra. Cualquier reparación que se realice una vez fi nalizado el plazo de garantía está sujeta a costes.
Desecho
No deseche nunca el aparato
con la basura doméstica. Este aparato está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos auto­rizado o a través de las instalaciones de desecho de residuos comunitarias. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.
El embalaje consta de materiales ecoló-
gicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales.
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 111458
Disponibilidad de la línea de atención al cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
8
SEMD 12 A1
Recetas
INDICACIÓN
Recetas sin garantía. Todas las indicaciones
de ingredientes y de preparación son valores orientativos. Complete estas recetas recomen­dadas con su experiencia personal.
Las recetas especifi can la cantidad necesaria
para llenar una sola taza 8.
La cantidad máxima de llenado de una taza 8
equivale a aprox. 2 - 3 bolas de helado.
Antes de preparar el helado, recomendamos
batir la nata necesaria para la receta. Como batir una cantidad tan escasa de nata puede resultar difícil, recomendamos batir más nata de la necesaria y utilizar la cantidad sobran­te para decorar el helado preparado.
Helado de vainilla
Helado de fresa
Ingredientes
Aprox. 120 g de fresas
70 ml/70 g de leche entera
60 ml/60 g de nata
30 g de azúcar glas
Preparación
1) Triture las fresas.
2) Bata la nata para que esté más espesa.
3) Mezcle las fresas trituradas con la nata, la leche y el azúcar glas.
4) Introduzca la mezcla en la nevera a unos 5 - 10 °C.
A continuación, puede procesar la masa de la manera indicada en estas instrucciones para hacer helado.
ES
Ingredientes
170 ml de leche entera
85 ml/85 g de nata
25 g de azúcar glas
10 g de azúcar vainillado
Preparación
1) Bata la nata para que esté más espesa.
2) Mezcle la nata con la leche, el azúcar vainilla­do y el azúcar glas.
3) Introduzca la mezcla en la nevera a unos 5 - 10 °C.
A continuación, puede procesar la masa de la manera indicada en estas instrucciones para hacer helado.
Helado de plátano
Ingredientes
De 1/2 plátano a 1 plátano (aprox. 75 g)
115 ml/115 g de leche entera
55 ml/55 g de nata
35 g de azúcar glas
Preparación
1) Triture el plátano.
2) Bata la nata para que esté más espesa.
3) Mezcle el plátano triturado con la nata, la leche y el azúcar glas.
4) Introduzca la mezcla en la nevera a unos 5 - 10 °C.
A continuación, puede procesar la masa de la manera indicada en estas instrucciones para hacer helado.
SEMD 12 A1
9
Helado de mango
ES
Ingredientes
90 g de carne de mango
90 ml/90 g de leche entera
50 ml/50 g de nata
25 g de azúcar glas
Helado de nueces
Ingredientes
40 g de nueces
80 ml/80 g de leche entera
60 ml/60 g de nata
50 g de azúcar glas
Preparación
1) Triture la carne del mango.
2) Bata la nata para que esté más espesa.
3) Mezcle el mango triturado con la nata, la leche y el azúcar glas.
4) Introduzca la mezcla en la nevera a unos 5 - 10 °C.
A continuación, puede procesar la masa de la manera indicada en estas instrucciones para hacer helado.
Preparación
1) Parta las nueces en trozos pequeños.
2) Bata la nata para que esté más espesa.
3) Mezcle la leche, la nata y el azúcar glas.
4) Introduzca la mezcla en la nevera a unos 5 - 10 °C.
5) A continuación, introduzca la mezcla en el aparato de la manera descrita en el capítulo "Preparación del helado".
6) Espere aprox. 5 minutos y, a continuación, introduzca las nueces troceadas poco a poco sin apagar el aparato.
7) Espere hasta que el helado esté listo.
10
SEMD 12 A1
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Preparativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Produzione del gelato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Garanzia e assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ricette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Gelato alla vaniglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Gelato alla fragola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Gelato alla banana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Gelato al mango . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Gelato alle noci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
IT
MT
SEMD 12 A1
11
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo apparecchio.
È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale
IT
di istruzioni è parte integrante del presente pro-
MT
dotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzare con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l'apparecchio solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Descrizione dell'apparecchio
1 Interruttore On/Off 2 Blocco motore 3 Alberi motore 4 Aperture per riempimento 5 Coperchio 6 Supporto alberi motore 7 Lame per gelato 8 recipienteRecipiente 9 Interruttore rotante 0 Base
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla produzione di gelato al latte. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso in ambienti domestici. Non utilizzare a fi ni commerciali.
Fornitura
Gelatiera DUO Manuale di istruzioni
Dati tecnici
Tensione nominale: 220 - 240 V ∼, 50 Hz Assorbimento di potenza: 12 W Classe di protezione: II
12
SEMD 12 A1
Indicazioni di sicurezza
PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE
Collegare l'apparecchio a una presa installata a norma con tensione di
rete di 220 - 240 V ~, 50 Hz.
Al fi ne di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente spine o cavi dan-
neggiati da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti.
In caso di guasti e prima della pulizia, staccare sempre la spina dalla
presa di corrente.
Per disinserire la spina dalla presa tirare sempre dalla spina, mai dal cavo.Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazione e posizionarlo in modo
che non sia d'intralcio o d'inciampo.
Non esporre l'apparecchio all'umidità e non utilizzarlo all'aperto. In caso
di infi ltrazioni di liquidi nell'alloggiamento dell'apparecchio, disinserire subito la spina dalla presa e fare riparare l'apparecchio da personale specializzato qualifi cato.
Non toccare mai il cavo o la spina di alimentazione con le mani bagnate.Non aprire il blocco motore dell'apparecchio. Aprendolo ci si espone a
pericoli e la garanzia decade.
IT
MT
Dopo l'uso, staccare immediatamente l'apparecchio dalla rete elettrica.
L'apparecchio è completamente privo di tensione solo se scollegato dalla rete elettrica.
Utilizzare l'apparecchio solo al chiuso.
Non immergere mai il blocco motore in liquidi e impedire la penetrazione
di liquidi nell'alloggiamento del blocco motore.
SEMD 12 A1
13
IT
MT
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di almeno 8 anni di
età solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite
da bambini, a meno che non abbiano almeno 8 anni di età e siano sorve­gliati.
Tenere lontani i bambini di età inferiore a 8 anni dall'apparecchio e dal
relativo cavo.
Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità fi siche,
sensoriali o mentali ridotte o insuffi ciente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.Staccare sempre l'apparecchio dalla rete in caso di assenza di sorveglianza
e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
Prima di sostituire accessori o pezzi aggiuntivi che si muovono durante il
funzionamento, spegnere assolutamente l'apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente.
14
SEMD 12 A1
Montaggio
Per il montaggio fare riferimento alle illustrazioni riportate sulla pagina pieghevole.
1) Rimuovere il materiale di imballaggio ed even­tuali adesivi dall'apparecchio.
2) Pulire l'apparecchio come descritto nel capitolo "Pulizia e manutenzione".
3) Collocare la base 0 su una superfi cie piana.
AVVISO
Attenersi sempre alla sequenza di montaggio
descritta nel presente capitolo. Altrimenti alcuni componenti non si innesteranno correttamente.
4) Posizionare entrambi i recipienti 8 sui due esa­goni, in modo tale che i manici dei recipienti 8 siano rivolti verso l'esterno.
5) Inserire entrambe le lame per gelato 7 nelle cavità dei recipienti 8. Il supporto degli alberi motore 6 deve essere rivolto verso l'alto.
AVVISO
Quando si inserisce o toglie il coperchio 5,
verifi care che l'interruttore rotante 9 sia posizionato su
6) Posizionare prima il coperchio 5 sui recipienti 8. Verifi care che il supporto degli alberi motore 6 sporga dalle cavità del coperchio 5.
.
7) Ruotare l'interruttore rotante 9 sulla posizione . Ora non è più possibile sollevare il coperchio 5.
8) Inserire entrambi gli alberi motore 3 nei fori esagonali nel blocco motore 2.
9) Posizionare il blocco motore 2 sul coperchio 5 in modo tale che il cavo di alimentazione sia rivolto verso l'interno. Gli alberi motore 3 devono innestarsi correttamente negli appositi supporti 6.
10) Inserire la spina in una presa di corrente.
L'apparecchio è pronto per l'uso.
Preparativi
Inserire entrambi i recipienti 8 per circa 8-12 ore
in un congelatore/freezer ad almeno -18 °C.
CONSIGLI
Conservare i recipienti 8 in posizione verti-
cale all'interno del congelatore/freezer.
Verifi care che i recipienti 8 siano completa-
mente asciutti prima di inserirli nel congelatore/ freezer.
Prima del congelamento inserire i recipienti 8
in una busta di plastica, ad esempio in un sacchetto per congelare.
Mettere la frutta, il latte e la panna in
frigorifero già prima della lavorazione. In questo modo sarà già fredda e il composto del gelato non impiegherà molto tempo a raff reddarsi.
Frullare la frutta con un frullatore a immersione
e mescolare tutti gli ingredienti come indicato nella ricetta.
Fare raff reddare il composto nel frigorifero a
circa 5 - 10 °C.
IT
MT
SEMD 12 A1
15
Produzione del gelato
ATTENZIONE!
PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
IT
MT
Badare sempre ad accendere l'apparecchio
prima di versare gli ingredienti. Altrimenti il composto del gelato si congela immediatamen­te sulle pareti del recipiente 8 e le lame 7 si bloccano provocando così un surriscalda­mento del motore.
ATTENZIONE!
PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Non fermare in alcun caso l'apparecchio
durante il processo di lavorazione. Altrimenti il composto del gelato si congela immediatamen­te sulle pareti del recipiente 8 e le lame 7 si bloccano al momento di una nuova accensio­ne provocando così un surriscaldamento del motore.
1) Estrarre i recipienti 8 dal congelatore/freezer ed assemblare l'apparecchio come indicato nel capitolo "Montaggio".
2) Accendere l'apparecchio portando l'interruttore On/Off 1 in posizione I. Entrambe le lame 7 ruotano.
3) Versare il composto preparato mediante le apposite aperture 4 nei recipienti 8. Utilizzare a questo proposito un recipiente con un beccuccio di scarico. Non versare mai una quantità superiore ai 300 ml per ogni recipiente 8. Durante la lavorazione il volume della massa aumenta.
AVVISO
È anche possibile versare gli ingredienti in un
solo recipiente 8. Inserire tuttavia sempre entrambi i recipienti nell'apparecchio.
AVVISO
È possibile che le lame 7 nel frattempo
cambino il senso di rotazione. Ciò accade quando il composto diventa troppo duro. Tale operazione è normale e non rappresenta un difetto dell'apparecchio.
4) Far lavorare l'apparecchio fi nché non si è sod­disfatti della consistenza del composto. Il gela­to è pronto entro 20 - 30 minuti al massimo.
5) Spegnere l'apparecchio a mezzo dell'interrut­tore On/Off 1 ed estrarre la spina.
6) Posizionare l'interruttore rotante 9 su per rimuovere il coperchio 5 con il blocco motore 2.
7) Sfi lare le lame 7 dal gelato. Qualora il gelato aderisca su esse, rimuoverlo con un cucchiaio di plastica o un oggetto simile.
8) Estrarre i recipienti 8 dall'apparecchio e rimuovere il gelato. Utilizzare esclusivamente posate in plastica o in legno.
ATTENZIONE!
PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Non utilizzare posate in metallo per rimuovere
il gelato dai recipienti 8.
AVVISO
Se si desidera riporre il coperchio 5 sui
recipienti, è necessario sbloccare prima il blocco motore 2 dal coperchio 5. Procedere nuovamente come indicato nel capitolo "Montaggio". Diversamente è possibile che gli alberi motore 3 non scivolino correttamente nell'apposito supporto 6.
16
SEMD 12 A1
Pulizia e manutenzione
PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE
Prima di pulire l'apparecchio, staccare sem-
pre la spina dalla presa di corrente.
Non immergere mai il blocco motore 2
nei liquidi e non lasciare penetrare liquidi nell'alloggiamento del blocco motore 2.
ATTENZIONE!
PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Non utilizzare detergenti aggressivi, abrasivi
o chimici per la pulizia dell'apparecchio, in quanto provocano danni alle superfi ci.
Non lavare i componenti dell'apparecchio
nella lavastoviglie.
Per pulire l'apparecchio, smontare i componenti
se sono ancora assemblati:
Pulire il blocco motore 2 dopo ogni uso con un
panno umido. In caso di sporco ostinato utilizzare un detersivo delicato applicato su un panno. Rimuovere i residui con acqua pulita. Assicurarsi che nessun residuo di detergente rimanga sull'apparecchio e che l'apparecchio venga completamente asciugato prima dell'uso.
Prima di pulirli, lasciare che i recipienti 8 rag-
giungano la temperatura ambiente recipienti. Lavare i recipienti 8, gli alberi motore 3, le lame 7 e il coperchio 5 con acqua tiepida e una piccola quantità di detersivo. Lavare nuo­vamente i componenti con acqua corrente per assicurarsi di eliminare tutti i residui di detersivo.
Pulire la base 0 con un panno umido. In caso
di sporco ostinato utilizzare un detersivo delica­to applicato su un panno.
Assicurarsi che prima di venire riutilizzati tutti i
componenti siano stati asciugati bene.
IT
MT
– Posizionare l'interruttore rotante 9 su
per rimuovere il coperchio 5 con il blocco motore 2.
– Ribaltare il coperchio 5 con il blocco mo-
tore 2. Premere leggermente verso l'interno entrambi i dispositivi di arresto del blocco motore 2 che sporgono dal coperchio 5 e spingerli contemporaneamente fuori dal coperchio 5. Il blocco motore 2 si sgancia dal coperchio 5.
– Estrarre gli alberi motore 3 dal blocco
motore 2.
– Rimuovere le lame 7 dai recipienti 8. – Rimuovere i recipienti 8 dalla base 0.
Conservazione
Pulire l'apparecchio a fondo prima di riporlo.Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto e
pulito.
SEMD 12 A1
17
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collau-
IT
dato prima della consegna. Conservare lo scon-
MT
trino come prova di acquisto. Nei casi contem­plati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione, ma non per i danni da trasporto, danni alle parti soggette a usura o alle parti fragili, come per es. interruttori o batterie. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autoriz­zata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. I danni e difetti eventualmente presenti già all'atto dell'acquisto devono venire comunicati immediatamente dopo il disimballo, e comunque entro e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni eseguite dopo la sca­denza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 111458
Assistenza Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 111458
Raggiungibilità della hotline:
dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo
l'apparecchio assieme ai normali rifi uti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2012/19/EU.
Far smaltire l'apparecchio da un'azienda di smaltimento autorizzata o dall'ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
L'imballaggio è composto di materiali
ecocompatibili che possono venire smal­titi tramite gli appositi centri di raccolta e riciclaggio.
Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com
18
SEMD 12 A1
Ricette
Gelato alla fragola
AVVERTENZA
Ricette senza garanzia di riuscita. Tutti i dati
relativi a ingredienti e preparazione sono puramente indicativi. Integrare questi sugge­rimenti di ricette con i propri valori derivanti dall'esperienza.
Le ricette indicano la quantità da immettere in
un recipiente 8.
Con la quantità massima che si può immette-
re in un recipiente 8 si ottengono circa 2 - 3 palline di gelato.
Suggeriamo di montare la panna, necessaria
per le ricette, prima della lavorazione. Poiché montare una quantità così piccola di panna risulta diffi cile, suggeriamo di montarne una quantità superiore a quella necessaria e di riutilizzare quella in eccesso come guarnizio­ne del gelato appena prodotto.
Gelato alla vaniglia
Ingredienti
170 ml di gelato intero
85 ml/85 g di panna
25 g di zucchero a velo
10 g di zucchero vanigliato
Preparazione
1) Montare la panna in modo che diventi legger­mente solida.
2) Mescolare la panna con il latte, lo zucchero vanigliato e lo zucchero a velo.
3) Fare raff reddare il composto di gelato nel frigorifero a circa 5 - 10 °C.
Ora è possibile lavorare il composto per ottenere il gelato, come descritto nelle istruzioni.
Ingredienti
circa 120 g di fragole
70 ml/70 g di latte intero
60 ml/60 g di panna
30 g di zucchero a velo
Preparazione
1) Frullare le fragole.
2) Montare la panna in modo che diventi legger­mente solida.
3) Mescolare la purea di fragole con la panna, il latte e lo zucchero a velo.
4) Fare raff reddare il composto di gelato nel frigorifero a circa 5 - 10 °C.
Ora è possibile lavorare il composto per ottenere il gelato, come descritto nelle istruzioni.
Gelato alla banana
Ingredienti
1/2 - 1 banana (circa 75 g)
115 ml/115 g di latte intero
55 ml/55 g di panna
35 g di zucchero a velo
Preparazione
1) Frullare le banane.
2) Montare la panna in modo che diventi legger­mente solida.
3) Mescolare la purea di banane con la panna, il latte e lo zucchero a velo.
4) Fare raff reddare il composto di gelato nel frigorifero a circa 5 - 10 °C.
Ora è possibile lavorare il composto per ottenere il gelato, come descritto nelle istruzioni.
IT
MT
SEMD 12 A1
19
Gelato al mango
Gelato alle noci
Ingredienti
90 g di polpa di mango
IT
MT
90 ml/90 g di latte intero
50 ml/50 g di panna
25 g di zucchero a velo
Preparazione
1) Frullare la polpa di mango.
2) Montare la panna in modo che diventi legger­mente solida.
3) Mescolare la purea di polpa di mango con la panna, il latte e lo zucchero a velo.
4) Fare raff reddare il composto di gelato nel frigorifero a circa 5 - 10 °C.
Ora è possibile lavorare il composto per ottenere il gelato, come descritto nelle istruzioni.
Ingredienti
40 g di noci
80 ml/80 g di latte intero
60 ml/60 g di panna
50 g di zucchero a velo
Preparazione
1) Tritare le noci.
2) Montare la panna in modo che diventi legger­mente solida.
3) Mescolare il latte, la panna e lo zucchero a velo.
4) Fare raff reddare il composto di gelato nel frigorifero a circa 5 - 10 °C.
5) Dopo il raff reddamento versare il composto nell'apparecchio come indicato nel capitolo "Produzione del gelato".
6) Attendere circa 5 minuti e versare poi, poco per volta, le noci tritate nell'apparecchio senza spegnerlo.
7) Attendere fi nché il gelato non sarà pronto.
20
SEMD 12 A1
Índice
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilização correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Preparações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Fabricar gelado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Limpeza e conservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Garantia e assistência técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Receitas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Gelado de baunilha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Gelado de leite de morango . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Gelado de leite de banana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Gelado de leite de manga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Gelado de leite de nozes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
PT
SEMD 12 A1
21
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade.
O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de uti­lizar o produto, familiarize-se com todas as instru­ções de operação e segurança. Utilize o produto
PT
apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
Este aparelho foi concebido exclusivamente para fabricar gelado de leite. Este aparelho destina-se exclusivamente à utilização privada. Não o utilize para fi ns comerciais.
Conteúdo da embalagem
Máquina de gelados DUO Manual de instruções
Descrição do aparelho
1 Interruptor de ligar/desligar 2 Bloco do motor 3 Eixos de acionamento 4 Orifícios de enchimento 5 Tampa 6 Encaixes dos eixos de acionamento 7 Raspadores de gelado 8 Canecas 9 Interruptor rotativo 0 Base
Dados técnicos
Tensão nominal: 220 - 240 V ∼, 50 Hz Potência de consumo: 12 W Classe de proteção: II
22
SEMD 12 A1
Instruções de segurança
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
Ligue o aparelho apenas a uma tomada devidamente instalada, com uma
tensão de alimentação de 220 - 240 V ~, 50 Hz.
Cabos ou fi chas de rede danifi cados devem ser imediatamente substituídos
por técnicos autorizados ou pelo serviço de apoio ao cliente, de modo a evitar situações de perigo.
Em caso de avarias de funcionamento, e antes de limpar o aparelho, retire
a fi cha de rede da tomada de rede.
Não retire a fi cha de rede da tomada, puxando pelo cabo de rede.Não dobre nem esmague o cabo de rede e coloque-o de modo a que
ninguém possa pisá-lo ou tropeçar no mesmo.
Não exponha o aparelho a humidade nem o utilize ao ar livre. Caso o
corpo do aparelho entre em contacto com algum líquido, remova imediata­mente a fi cha de rede do aparelho da tomada de rede e solicite a respetiva reparação por técnicos devidamente qualifi cados.
Nunca agarre no cabo de rede ou na fi cha de rede com as mãos molhadas.Não abra o bloco do motor do aparelho. Caso contrário, a segurança
não é assegurada e a garantia extingue-se.
PT
Após a utilização, desligue imediatamente o aparelho da rede elétrica.
Este só fi ca totalmente isento de corrente, quando retira a fi cha de rede da tomada.
Utilize o aparelho apenas em espaços interiores.
Não pode mergulhar o bloco do motor do aparelho de forma alguma
em líquido e não pode deixar que líquidos penetrem na caixa do bloco do motor.
SEMD 12 A1
23
PT
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades superiores a
8anos, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e tenham compreendido os perigos daí resultantes.
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser efetu-
adas por crianças, salvo se tiverem idade igual ou superior a 8 anos e forem vigiadas.
O aparelho e o respetivo cabo de ligação devem ser mantidos afastados
de crianças com idades inferiores a 8 anos.
Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ou conheci­mento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e tenham compreendido os perigos daí resultantes.
As crianças não podem brincar com o aparelho.O aparelho deve ser sempre desligado da corrente em caso de inexistência
de vigilância e antes da montagem, desmontagem ou limpeza.
Antes da substituição de acessórios ou peças adicionais, em movimento
durante o funcionamento, o aparelho deve ser desligado e a fi cha retirada da tomada.
24
SEMD 12 A1
Montagem
Consulte as fi guras na página desdobrável como auxílio de montagem!
1) Remova o material de embalagem e eventuais autocolantes do aparelho.
2) Limpe o aparelho, tal como descrito no capítulo "Limpeza e conservação".
3) Coloque a base 0 sobre uma superfície plana.
NOTA
Cumpra sempre a sequência de montagem
indicada neste capítulo. Caso contrário algumas peças não encaixam corretamente umas nas outras.
4) Coloque as duas canecas 8 em cima do hexágono de tal modo que as pegas das canecas 8 fi quem a apontar para fora.
5) Introduza os dois raspadores de gelado 7 nas cavidades das canecas 8. O encaixe dos eixos de acionamento 6 tem de apontar para cima.
NOTA
Assegure-se de que o interruptor rotativo 9
está colocado em retirar a tampa 5 .
6) Coloque primeiro a tampa 5 sobre as cane­cas 8. Verifi que se os encaixes dos eixos de acionamento 6 sobressaem através dos enta- lhes na tampa 5 .
, quando colocar ou
7) Rode o interruptor rotativo 9 para a posição . A tampa 5 já não pode ser levantada.
8) Introduza os dois eixos de acionamento 3 nos orifícios hexagonais no bloco do motor 2.
9) Coloque o bloco do motor 2 sobre a tampa 5 de tal forma que o cabo de rede aponte para trás. Os eixos de acionamento 3 têm de encaixar corretamente nos encaixes dos eixos de acionamento 6.
10) Insira a fi cha de rede numa tomada.
O aparelho encontra-se agora operacional.
Preparações
Coloque as duas canecas 8 aprox. 8 - 12
horas num congelador/numa arca congeladora com no mínimo -18°C.
DICAS
Guarde as canecas 8 na vertical dentro do
congelador/da arca congeladora.
Verifi que se as canecas 8 estão completa-
mente secas antes de as colocar no congela­dor/na arca congeladora.
Coloque as canecas 8 antes de congelar
num saco de plástico, por exemplo um saco para congelação.
Coloque a fruta, o leite e as natas no frigorífi co
já antes da preparação. Assim ela já está fria e a mistura de gelado não precisa de tanto tempo para arrefecer.
Triture a fruta com uma varinha mágica e
misture todos os ingredientes de acordo com a receita.
Deixe a mistura arrefecer no frigorífi co até
cerca de 5 - 10°C.
PT
SEMD 12 A1
25
Fabricar gelado
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Inicie primeiro sempre o aparelho e depois
introduza os ingredientes! Caso contrário a massa de gelado congela imediatamente nas paredes das canecas 8 e os raspadores de
PT
gelado encravam 7 . O motor é sobreaque­cido deste modo!
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Não pare o aparelho de forma alguma duran-
te o processo de preparação. Caso contrário a massa de gelado congela imediatamente nas paredes das canecas 8 e os raspadores de gelado encravam 7, quando a máquina voltar a ser ligada. O motor é sobreaquecido deste modo!
1) Retire as canecas 8 do congelador/da arca congeladora e monte o aparelho, como descrito no capítulo "Montagem".
2) Ligue o aparelho, colocando o interruptor de ligar/desligar 1 na posição I. Os dois raspa­dores de gelado 7 rodam.
3) Introduza então a mistura de gelado prepara­da através dos orifícios de enchimento 4 nas canecas 8. Utilize para isto de preferência um recipiente com um bocal. Não encha, todavia, nunca mais do que 300 ml por caneca 8. O volume da massa aumenta durante a preparação!
NOTA
É possível também encher só uma caneca 8
com ingredientes. Insira, todavia, sempre as duas canecas no aparelho.
NOTA
É possível que os raspadores de gelado 7
mudem de sentido de rotação de vez em quando. Isto acontece se a massa de gelado estiver muito compacta. Isto é normal e não constitui nenhum defeito do aparelho.
4) Deixe o aparelho trabalhar até fi car satisfeito com a consistência da mistura. O mais tardar depois de 20 no máximo 30 minutos o gelado está pronto.
5) Desligue o aparelho no interruptor de ligar/ desligar 1 e retire a fi cha de rede.
6) Coloque o interruptor rotativo 9 em retirar a tampa 5 com o bloco do motor 2.
7) Retire os raspadores de gelado 7 do gelado. Se o gelado fi car agarrado a estes, raspe-os com uma colher de plástico ou algo semelhante.
8) Levante as canecas 8 do aparelho e retire o gelado. Utilize para isto apenas talher de plástico ou de madeira.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Não utilize talher de metal para retirar o
gelado das canecas 8!
NOTA
Se pretender voltar a colocar a tampa 5
sobre as canecas, tem de soltar primeiro o bloco do motor 2 da tampa 5. Proceda depois novamente como descrito no capítulo "Montagem". Caso contrário pode acontecer que os eixos de acionamento 3 não entrem corretamente nos encaixes dos eixos de acionamento 6.
, para
26
SEMD 12 A1
Limpeza e conservação
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
Antes de limpar o aparelho, retire sempre a
fi cha de rede da tomada.
Não pode mergulhar o bloco do motor 2
de forma alguma em líquido e não devem penetrar líquidos no interior da caixa do bloco do motor 2.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Não utilize produtos de limpeza agressivos,
abrasivos ou químicos para limpar o apare­lho. Isto provoca danos na superfície!
Não lave as peças deste aparelho na máquina
de lavar loiça!
Desmonte o aparelho para a limpeza, se este
ainda estiver montado:
– Coloque o interruptor rotativo 9 em ,
para retirar a tampa 5 com o bloco do motor 2.
– Rode a tampa 5 com o bloco do motor 2.
Prima levemente para dentro os dois disposi­tivos de fi xação do bloco do motor 2 que sobressaem através da tampa 5 e carre­gando neles retire-os simultaneamente para fora da tampa 5. O bloco do motor 2 solta-se então da tampa 5.
– Retire os eixos de acionamento 3 do bloco
do motor 2.
– Retire os raspadores de gelado 7 das
canecas 8.
– Retire as canecas 8 da base 0.
Limpe o bloco do motor 2 após cada utiliza-
ção com um pano húmido. Em caso de sujidade persistente, coloque um detergente suave no pano. Depois passe com água limpa. Certifi que-
-se de que não existem resíduos de detergente no aparelho antes da nova utilização e que este está completamente seco.
Deixe as canecas 8 aquecerem a temperatura
ambiente antes de as limpar. Lave as canecas 8, os eixos de acionamento 3, os raspadores de gelado 7 e a tampa 5 em água morna com um pouco de detergente para a loiça. Passe estas peças mais uma vez por água limpa para garantir que todos os resíduos de detergente da loiça foram eliminados.
Limpe a base 0 com um pano húmido.
Em caso de sujidades persistentes, coloque um detergente suave no pano.
Assegure-se de que todas as peças estão nova-
mente secas antes da próxima utilização.
Armazenamento
Limpe bem o aparelho antes de o guardar.Guarde o aparelho num local limpo e seco.
PT
SEMD 12 A1
27
Garantia e assistência técnica
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o maior cuidado e testado escru­pulosamente antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Caso deseje acionar a garantia, telefone para o seu serviço de Assistência Técnica.
PT
Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico e não inclui danos durante o trans­porte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, p.ex. interruptores ou acumuladores. O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial.
A garantia extingue-se em caso de utilização incor­reta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia.
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem, o mais tardar dois dias após a data de compra. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
Eliminação
Nunca deposite o aparelho
no lixo doméstico comum. Este produto está sujeito ao disposto na Diretiva Euro­peia 2012/19/UE.
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu mu­nicípio. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE.
A embalagem é fabricada com materiais
ecológicos, que poderão ser eliminados através dos Ecopontos locais.
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 111458
Horário de atendimento da linha de apoio:
Segunda a sexta das 8:00 horas – 20:00 horas (HEC)
28
SEMD 12 A1
Receitas
Gelado de leite de morango
NOTA
Receitas sem garantia de sucesso. Todos os
valores relativos aos ingredientes e à prepa­ração são valores de referência. Adicione a estas sugestões de receitas a sua experiência pessoal.
As receitas foram concebidas respetivamente
para produzirem a quantidade necessária para encher uma caneca 8.
A quantidade máx. de enchimento de uma
caneca 8 é sufi ciente para aprox. 2 - 3 bolas de gelado.
Aconselhamos a bater as natas que necessita
para as receitas antes da preparação. Visto que bater natas em quantidades tão peque­nas normalmente não funciona, aconselha­mos que bata mais natas do que as necessá­rias e que depois utilize as natas batidas de sobra para enfeitar o gelado pronto.
Gelado de baunilha
Ingredientes
170 ml de leite gordo
85 ml/85 g de natas
25 g de açúcar em pó
10 g de açúcar baunilhado
Preparação
1) Bata as natas de tal forma que estas fi quem um pouco mais fi rmes.
2) Misture as natas com o leite, o açúcar bauni­lhado e o açúcar em pó.
3) Deixe a massa de gelado arrefecer no frigorífi co até cerca de 5 - 10 °C.
Pode agora preparar a massa de gelado, como descrito nas instruções, para obter gelado.
Ingredientes
Aprox. 120 g de morangos
70 ml/70 g de leite gordo
60 ml/60 g de natas
30 g de açúcar em pó
Preparação
1) Triture os morangos.
2) Bata as natas de tal forma que estas fi quem um pouco mais fi rmes.
3) Misture os morangos triturados com as natas, o leite e o açúcar em pó.
4) Deixe a massa de gelado arrefecer no frigorífi co até cerca de 5 - 10 °C.
Pode agora preparar a massa de gelado, como descrito nas instruções, para obter gelado.
Gelado de leite de banana
Ingredientes
1/2 - 1 Banana (aprox. 75g)
115 ml/115 g de leite gordo
55 ml/55 g de natas
35 g de açúcar em pó
Preparação
1) Triture a banana.
2) Bata as natas de tal forma que estas fi quem um pouco mais fi rmes.
3) Misture a banana triturada com as natas, o leite e o açúcar em pó.
4) Deixe a massa de gelado arrefecer no frigorífi co até cerca de 5 - 10 °C.
Pode agora preparar a massa de gelado, como descrito nas instruções, para obter gelado.
PT
SEMD 12 A1
29
Gelado de leite de manga
Gelado de leite de nozes
Ingredientes
90 g de polpa de manga
90 ml/90 g de leite gordo
50 ml/50 g de natas
25 g de açúcar em pó
PT
Preparação
1) Triture a polpa de manga.
2) Bata as natas de tal forma que estas fi quem um pouco mais fi rmes.
3) Misture a polpa de manga triturada com as natas, o leite e o açúcar em pó.
4) Deixe a massa de gelado arrefecer no frigorífi co até cerca de 5 - 10 °C.
Pode agora preparar a massa de gelado, como descrito nas instruções, para obter gelado.
Ingredientes
40 g de nozes
80 ml/80 g de leite gordo
60 ml/60 g de natas
50 g de açúcar em pó
Preparação
1) Pique as nozes bem picadinhas.
2) Bata as natas de tal forma que estas fi quem um pouco mais fi rmes.
3) Misture o leite, as natas e o açúcar em pó.
4) Deixe a massa de gelado arrefecer no frigorífi co até cerca de 5 - 10 °C.
5) Coloque a massa de gelado depois do arrefecimento no aparelho como descrito no capítulo "Fabricar gelado".
6) Espere aprox. 5 minutos e introduza depois as nozes picadas aos poucos no aparelho sem o desligar.
7) Espere até o gelado fi car pronto.
30
SEMD 12 A1
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Description of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Safety guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Making ice cream . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Warranty and service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Recipes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Vanilla ice cream . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Strawberry ice cream . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Banana ice cream . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Mango ice cream . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Nut ice cream . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
GB MT
SEMD 12 A1
31
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specifi ed. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
GB MT
Intended use
This appliance is intended exclusively for making ice cream. This appliance is intended solely for use in private households. Do not use it for commercial purposes.
Package contents
DUO Ice Cream Maker Operating instructions
Description of the appliance
1 On/Off switch 2 Motor unit 3 Drive shafts 4 Filling openings 5 Lid 6 Drive shaft socket 7 Ice scraper 8 Beaker 9 Rotary switch 0 Base
Technical data
Rated voltage: 220 - 240V ~, 50Hz Rated input: 12 W Protection class: II
32
SEMD 12 A1
Safety guidelines
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Connect the appliance only to mains power sockets supplying a mains
power voltage of 220 - 240 V ~, 50 Hz.
To prevent accidents, have defective plugs and/or power cables replaced
immediately by an authorised specialist technician or our Customer Service department.
In event of operating malfunctions and before cleaning the appliance,
remove the power plug from the mains power socket.
Always remove the power cable from the socket by pulling on the plug, not
on the power cable itself.
Do not kink or crush the power cable, and route the cable so that it cannot
be stepped on or tripped over.
Do not expose the appliance to humidity and do not use it outdoors.
If liquid gets into the housing, disconnect the appliance from the mains power socket immediately and have it repaired by a qualifi ed technician.
Never handle the power cable or the power plug with wet hands.Do not open the appliance motor unit. Doing so can lead to risks and also
invalidates the warranty.
Disconnect the appliance from the mains power source immediately after
use. The appliance is completely free of electrical power ONLY when unplugged.
The appliance is for indoor use only.
Never immerse the motor unit of the appliance in liquid and do not allow
any liquids to enter the housing of the motor unit.
GB MT
SEMD 12 A1
33
GB MT
WARNING! RISK OF INJURY!
This appliance may be used by children aged 8years or over if they are
supervised or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
Cleaning and user maintenance tasks must not be carried out by children
unless they are aged 8 years or more and are supervised.
The appliance and its connecting cable must be kept away from children
younger than 8 years old.
This appliance may be used by persons with limited physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
Children must not use the appliance as a plaything.The appliance should always be disconnected from the mains when un-
attended and before assembly, disassembly or cleaning.
Before changing accessories or additional parts that are in motion during
operation, the appliance must be switched off and disconnected from mains power.
34
SEMD 12 A1
Assembly
Use the diagrams on the fold-out page as a guide for assembly!
1) Remove all packaging materials and any stickers from the appliance.
2) Clean the appliance as described in the section "Cleaning and Care".
3) Place the base 0 on a fl at surface.
NOTE
Always put the appliance together in the or-
der described in this section. Otherwise some parts may not fi t together correctly.
4) Place the two beakers 8 onto the hexagonal bases so that the handles of the beakers 8 face outwards.
5) Insert the two ice scrapers 7 into the recesses in the beakers 8. The drive shaft sockets 6 must be facing upwards.
NOTE
Ensure that the rotary switch 9 is set
to
when removing or replacing the lid 5.
6) Place the lid 5 on the beakers 8. Ensure that the drive shaft sockets 6 are sticking up through the holes in the lid 5.
7) Turn the rotary switch 9 to the position . The lid 5 can now no longer be removed.
8) Insert the two drive shafts 3 into the hexagonal holes on the motor unit 2.
9) Place the motor unit 2 onto the lid 5 so that the power cord is facing to the rear. The drive shafts 3 must be correctly inserted into the drive shaft sockets 6.
10) Insert the plug into a mains power socket.
The appliance is now ready for use.
Preparation
Place the two beakers 8 in the deep freeze for
about 8–12 hours at a temperature of no more than -18°C.
TIPS
Keep the beakers 8 upright in the freezer.
► ► Ensure that the beakers 8 are completely
dry before you place them in the freezer.
Place a plastic bag, for instance a freezer
bag, in each beaker 8 before freezing.
Before processing, place the fruit, the milk
and cream in the fridge. This ensures that the fruit is already cold and thus the ice cream mixture will not require so long to cool down.
Puree the fruit with a hand blender and mix all
the ingredients as described in the recipe.
Allow the mixture to cool down to about
5–10°C in the fridge.
GB MT
SEMD 12 A1
35
Making ice cream
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
Start the appliance fi rst and then add ingre-
dients. Otherwise the ice mixture will freeze onto the sides of the beaker 8 and block the ice scrapers 7. This will cause the motor to overheat!
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
GB MT
Do not stop the appliance during processing!
Otherwise the ice mixture will freeze onto the sides of the beaker 8 and block the ice scrapers 7 when the machine is restarted. This will cause the motor to overheat!
1) Remove the beakers 8 from the freezer and put the appliance together as described in the section "Assembly".
2) Switch the appliance on by moving the On/ Off switch 1 to the position I. The two ice scrapers 7 start turning.
3) Now fi ll the prepared ice mixture into the beak­ers 8 through the fi lling openings 4. Ideally, use a bowl with a spout. Never add more than 300 ml per beaker 8. During processing the mixture increases in volume!
NOTE
You can also fi ll only one beaker 8 with
ingredients. However, always use the appli­ance with both beakers.
NOTE
The ice scrapers 7 may occasionally change
their direction of rotation. This happens when the mixture becomes too stiff . This is normal and not an appliance defect.
4) Allow the appliance to continue running until you are satisfi ed with the consistency of the mixture. After a maximum of 20 to 30 minutes, the ice cream is ready.
5) Switch the appliance off at the On/Off switch 1 and pull the mains power plug out of the socket.
6) Turn the rotary switch 9 to lid 5 with the motor unit 2.
7) Pull the ice scrapers 7 out of the ice cream. If the ice cream sticks to them, scrape it off with a plastic spoon or similar.
8) Lift the beakers 8 out of the appliance and remove the ice cream. Use only plastic or wooden implements to do this.
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
Do not use metal utensils to remove the ice
cream from the beakers 8.
NOTE
If you would like to replace the lid 5 on
the beakers, you must fi rst detach the motor unit 2 from the lid 5. Then proceed as de­scribed in the section "Assembly". Otherwise, it is possible that the drive shafts 3 do not slide correctly into the drive shaft socket 6.
to remove the
36
SEMD 12 A1
Cleaning and care
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Always remove the plug from the mains
power socket before you clean the appliance.
Ensure you never submerse the motor
unit 2 in liquid, and never allow liquid to enter the motor unit housing 2.
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
Do not use abrasive, chemical or caustic
cleaning agents to clean this appliance. They can cause damage to the surfaces.
Do not clean the components of this appliance
in a dishwasher!
If assembled, take the appliance apart to clean it.
Clean the motor unit 2 with a moist cloth after
every use. If there is heavy soiling, add mild detergent to the cloth. Rinse detergent residues off with clear water. Ensure that there are no detergent residues on the appliance, and that the appliance is completely dry before renewed use.
Allow the beakers 8 to warm up to room tem-
perature before cleaning them. Wash the beakers 8, the drive shafts 3, the ice scraper 7 and the lid 5 in lukewarm water with a little washing-up liquid. Afterwards, rinse these parts with plenty of clean water to remove all detergent residues.
Wipe the base 0 with a damp cloth. If there is
heavy soiling, add mild detergent to the cloth.
Ensure that all parts are completely dry before
re-use.
GB MT
– Turn the rotary switch 9 to to remove
the lid 5 with the motor unit 2.
– Rotate the lid 5 together with the motor
unit 2. Press the two catches on the motor unit 2, which project through the lid 5, gently inwards and push them out of the lid 5 at the same time. The motor unit 2 will now detach from the lid 5.
– Pull the drive shafts 3 out of the motor unit 2. – Take the ice scrapers 7 out of the beakers 8. – Remove the beakers 8 from the base 0.
Storage
Always clean the appliance thoroughly before
storing.
Store the appliance in a clean and dry location.
SEMD 12 A1
37
Warranty and service
You are provided a 3-year warranty on this appliance, valid from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to guarantee free return of your merchandise.
The warranty only covers claims for material and
GB
manufacturing defects, not for damage sustained
MT
during carriage, components subject to wear and tear or damage to fragile components such as switches or batteries. This appliance is intended sole­ly for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in the case of misuse or improper handling, use of force or interventions which were not carried out by one of our authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs made under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage or defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 111458
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 111458
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Disposal
Never dispose of the appliance
in the normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please observe applicable regula­tions. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
The packaging is made from environ-
mentally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant.
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
38
SEMD 12 A1
Recipes
Strawberry ice cream
NOTE
These recipes are provided without guar-
antee. All information on ingredients and preparation is indicative only. Modify the suggested recipes to taste.
The recipes each provide enough mixture to
fi ll one beaker 8.
The max. fi lling capacity of a beaker 8 pro-
duces around 2- 3 scoops of ice cream.
We recommend beating the cream required
for the recipes in advance. As it can be dif­fi cult to beat such small quantities of cream, we recommend beating more cream than you require and using the excess to decorate the fi nished ice cream later.
Vanilla ice cream
Ingredients
170 ml full cream milk
85 ml/85 g cream
25 g icing sugar
10 g vanilla sugar
Preparation
1) Beat the cream until it is slightly stiff .
2) Mix the cream with the milk, the vanilla sugar and the icing sugar.
3) Allow the mixture to cool down to about 5 - 10°C in the fridge.
Now you can process the mixture as described in the instructions.
Ingredients
Approx. 120 g strawberries
70 ml/70 g full cream milk
60 ml/60 g cream
30 g icing sugar
Preparation
1) Puree the strawberries.
2) Beat the cream until it is slightly stiff .
3) Mix the pureed strawberries with the cream, the milk and the icing sugar.
4) Allow the mixture to cool down to about 5 - 10°C in the fridge.
Now you can process the mixture as described in the instructions.
Banana ice cream
Ingredients
1/2–1 bananas (approx. 75g)
115 ml/115 g full cream milk
55 ml/55 g cream
35 g icing sugar
Preparation
1) Puree the bananas.
2) Beat the cream until it is slightly stiff .
3) Mix the pureed bananas with the cream, the milk and the icing sugar.
4) Allow the mixture to cool down to about 5 - 10°C in the fridge.
Now you can process the mixture as described in the instructions.
GB MT
SEMD 12 A1
39
Mango ice cream
Nut ice cream
Ingredients
90 g mango fl esh
90 ml/90 g full cream milk
50 ml/50 g cream
25 g icing sugar
Preparation
1) Puree the mango.
GB
2) Beat the cream until it is slightly stiff .
MT
3) Mix the pureed mango with the cream, the milk and the icing sugar.
4) Allow the mixture to cool down to about 5 - 10°C in the fridge.
Now you can process the mixture as described in the instructions.
Ingredients
40 g nuts
80 ml/80 g full cream milk
60 ml/60 g cream
50 g icing sugar
Preparation
1) Chop the nuts fi nely.
2) Beat the cream until it is slightly stiff .
3) Mix the milk, cream and powdered sugar.
4) Allow the mixture to cool down to about 5 - 10°C in the fridge.
5) Add the mixture to the appliance as described in the section "Making ice cream".
6) Wait approximately 5 minutes and then add the fi nely chopped nuts gradually without switching off the appliance.
7) Wait until the ice cream is ready.
40
SEMD 12 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Zusammenbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Vorbereitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Eis herstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Reinigen und Pfl egen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Garantie und Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Rezepte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Vanilleeis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Erdbeermilcheis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Bananenmilcheis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Mangomilcheis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Nussmilcheis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
DE AT
CH
SEMD 12 A1
41
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
DE
Bestimmungsgemäßer
AT
CH
Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich der Herstellung von Milcheis. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benut­zen Sie es nicht gewerblich.
Lieferumfang
DUO-Eiscrememaschine Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
1 Ein-/Aus-Schalter 2 Motorblock 3 Antriebswellen 4 Einfüllöff nungen 5 Deckel 6 Antriebswellen-Aufnahme 7 Eisschaber 8 Becher 9 Drehschalter 0 Basis
Technische Daten
Nennspannung: 220 - 240 V ∼, 50 Hz Leistungsaufnahme: 12 W Schutzklasse: II
42
SEMD 12 A1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteck-
dose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~, 50 Hz an.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem
Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät reinigen den
Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Netzsteckdose, ziehen
Sie nicht am Kabel selbst.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie das
Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien be-
nutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifi ziertem Fachpersonal reparieren.
Fassen Sie das Netzkabel oder den Netzstecker nie mit nassen Händen an.Sie dürfen den Motorblock des Gerätes nicht öff nen. In diesem Falle ist die
Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn
Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei.
Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen.
Sie dürfen den Motorblock des Gerätes keinesfalls in Flüssigkeit tauchen
und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks gelangen lassen.
DE AT
CH
SEMD 12 A1
43
DE AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder
vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahren
fernzuhalten.
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge­brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau,
dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb be-
wegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt sein.
44
SEMD 12 A1
Zusammenbau
Nehmen Sie zum Zusammenbau die Abbildungen auf der Ausklappseite zur Hilfe.
1) Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und eventuelle Aufkleber vom Gerät.
2) Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen und Pfl egen“ beschrieben.
3) Stellen Sie die Basis 0 auf einen ebenen Untergrund.
HINWEIS
Halten Sie sich immer an die in diesem
Kapitel beschrieben Reihenfolge des Zusam­menbaus. Ansonsten greifen einige Teile nicht korrekt ineinander.
4) Stellen Sie die zwei Becher 8 so auf die bei- den Sechskante, dass die Henkel der Becher 8 nach außen weisen.
5) Stecken Sie die beiden Eisschaber 7 in die Vertiefungen in den Bechern 8. Die Antriebs- wellen-Aufnahme 6 muss dabei nach oben weisen.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass der Drehschalter 9
auf
steht, wenn Sie den Deckel 5 auf-
oder absetzen.
6) Setzen Sie zuerst den Deckel 5 auf die Becher 8. Achten Sie dabei darauf, dass die Antriebswellen-Aufnahme 6 durch die Ausspa­rungen am Deckel 5 ragen.
7) Drehen Sie den Drehschalter 9 auf die Positi- on
. Der Deckel 5 lässt sich nun nicht mehr
abheben.
8) Stecken Sie die beiden Antriebswellen 3 in die sechseckigen Löcher am Motorblock 2.
9) Setzen Sie den Motorblock 2 so auf den Deckel 5, dass das Netzkabel nach hinten weist. Die Antriebswellen 3 müssen korrekt in die Antriebwellen-Aufnahmen 6 greifen.
10) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck­dose.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Vorbereitungen
Legen Sie die beiden Becher 8 ca. 8-12 Stun-
den in einen Tiefkühlschrank/eine Tiefkühltruhe bei mindestens -18°C.
TIPPS
Bewahren Sie die Becher 8 aufrecht im
Tiefkühlschrank/der Tiefkühltruhe auf.
Achten Sie darauf, dass die Becher 8 voll-
kommen trocken sind, bevor Sie diese in den Tiefkühlschrank/die Tiefkühltruhe stellen.
Legen Sie die Becher 8 vor dem Einfrieren in
eine Plastiktüte, zum Beispiel einen Gefrier­beutel.
Legen Sie die Früchte, die Milch und die
Sahne schon vor dem Verarbeiten in den Kühlschrank. So sind diese schon kalt und die Eismischung benötigt nicht mehr so lange, um herunterzukühlen.
Pürieren Sie Früchte mit einem Pürierstab und
mischen Sie alle Zutaten laut Rezept.
Lassen Sie die Mischung im Kühlschrank auf ca.
5 - 10°C abkühlen.
DE AT
CH
SEMD 12 A1
45
Eis herstellen
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Starten Sie immer erst das Gerät und füllen Sie
dann die Zutaten ein! Ansonsten gefriert die Eismasse sofort an den Wänden des Bechers 8 und die Eisschaber 7 blockieren. Dabei wird der Motor überhitzt!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Stoppen Sie das Gerät keinesfalls während
des Verarbeitungsvorganges. Ansonsten ge-
DE AT
CH
friert die Eismasse sofort an den Wänden des Bechers 8 und die Eisschaber 7 blockieren beim erneuten Einschalten. Dabei wird der Motor überhitzt!
1) Nehmen Sie die Becher 8 aus dem Tiefkühl- schrank/der Tiefkühltruhe und setzen Sie das Gerät zusammen, wie im Kapitel „Zusammen­bau“ beschrieben.
2) Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein-/Aus-Schalter 1 auf die Position I stellen. Die beiden Eisschaber 7 drehen sich.
3) Füllen Sie nun die vorbereitete Eismischung durch die Einfüllöff nungen 4 in die Becher 8. Benutzen Sie hierfür am Besten ein Gefäß mit einem Ausguss. Füllen Sie jedoch niemals mehr als 300 ml pro Becher 8 ein. Während der Verarbeitung nimmt das Volumen der Masse zu!
HINWEIS
Sie können auch nur einen Becher 8 mit
Zutaten füllen. Setzen Sie jedoch immer beide Becher in das Gerät ein.
HINWEIS
Es kann sein, dass die Eisschaber 7 zwischen-
druch die Drehrichtung wechseln. Dies passiert, wenn die Eismasse zu fest wird. Dies ist normal und stellt kein Defekt des Gerätes dar.
4) Lassen Sie das Gerät solange laufen, bis Sie mit der Konsistenz der Mischung zufrieden sind. Nach spätestens 20 bis maximal 30 Minuten ist das Eis fertig.
5) Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter 1 aus und ziehen Sie den Netzstecker.
6) Stellen Sie den Drehschalter 9 auf Deckel 5 mit Motorblock 2 abzunehmen.
7) Ziehen Sie die Eisschaber 7 aus dem Eis. Soll- te Eis an diesen hängen bleiben, schaben Sie es mit einem Plastiklöff el oder ähnlichem ab.
8) Heben Sie die Becher 8 aus dem Gerät und entnehmen Sie das Eis. Benutzen Sie dafür ausschließlich Plastik- oder Holzbesteck.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie kein Metallbesteck um das Eis
aus den Bechern 8 zu entnehmen!
HINWEIS
Wenn Sie den Deckel 5 wieder auf die
Becher aufsetzen möchten, müssen Sie zuerst den Motorblock 2 vom Deckel 5 lösen. Gehen Sie dann wieder vor, wie im Kapitel „Zusammenbau“ beschrieben. Ansonsten kann es passieren, dass die Antriebswellen 3 nicht korrekt in die Antriebswellen-Aufnah­me 6 rutschen.
um den
46
SEMD 12 A1
Reinigen und Pfl egen
STROMSCHLAGGEFAHR
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
Sie dürfen den Motorblock 2 keinesfalls
in Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkei­ten in das Gehäuse des Motorblocks 2 gelangen lassen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine aggressiven, scheuernden
oder chemischen Reinigungsmittel um das Ge­rät zu reinigen. Das führt zu Beschädigungen an der Oberfl äche!
Reinigen Sie die Teile dieses Gerätes nicht in
der Spülmaschine!
Nehmen Sie zum Reinigen das Gerät, falls noch
zusammengebaut, auseinander:
– Stellen Sie den Drehschalter 9 auf um
den Deckel 5 mit Motorblock 2 abzuneh- men.
– Drehen Sie den Deckel 5 mit dem Mo-
torblock 2 um. Drücken Sie die beiden Arretierungen des Motorblockes 2, die durch den Deckel 5 ragen, leicht nach Innen und drücken Sie diese gleichzeitig aus dem Deckel 5 heraus. Der Motorblock 2 löst sich nun vom Deckel 5.
– Ziehen Sie die Antriebswellen 3 aus dem
Motorblock 2.
– Nehmen Sie die Eisschaber 7 aus den
Bechern 8.
– Nehmen Sie die Becher 8 von der Basis 0.
Reinigen Sie den Motorblock 2 nach jeder
Benutzung mit einem feuchten Tuch. Geben Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie dann mit klarem Wasser nach. Stellen Sie sicher, dass sich keine Spülmittelreste am Gerät befi nden und dass das Gerät vor der erneuten Benutzung vollständig trocken ist.
Lassen Sie die Becher 8 auf Zimmertemperatur
aufwärmen, bevor Sie diese reinigen. Spülen Sie die Becher 8, die Antriebswellen 3, die Eisschaber 7 und den Deckel 5 in lauwarmen Wasser mit etwas Spülmittel. Spülen Sie diese Teile noch einmal mit klarem Wasser nach um sicherzustellen, dass alle Spülmittelres­te beseitigt sind.
Wischen Sie die Basis 0 mit einem feuchten
Tuch ab. Geben Sie bei hartnäckigen Ver­schmutzungen ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Stellen Sie sicher, dass vor der erneuten Benut-
zung alle Teile wieder vollständig getrocknet sind.
Lagerung
Reinigen Sie das Gerät vor dem Verstauen
gründlich.
Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen
und trockenen Ort auf.
DE AT
CH
SEMD 12 A1
47
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschä­den, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrech lichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
DE
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
AT
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
CH
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Ga­rantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa­rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 111458
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 111458
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 111458
Erreichbarkeit Hotline:
Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät kei-
nesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels­fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
48
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SEMD 12 A1
Rezepte
Erdbeermilcheis
HINWEIS
Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und
Zubereitungsangaben sind Anhaltswerte. Ergänzen Sie diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfahrungswerte.
Die Rezepte ergeben jeweils die Menge zur
Füllung von einem Becher 8.
Die max. Füllmenge eines Bechers 8 ergibt
ca. 2 - 3 Kugeln Eiscreme.
Wir empfehlen die Sahne, die Sie für die
Rezepte benötigen, vor der Verarbeitung zu schlagen. Da das Schlagen von so kleinen Mengen Sahne nur schwer gelingt, emp­fehlen wir, mehr Sahne als benötigt wird zu schlagen und die zuviel geschlagene Sahne später zum Garnieren des fertig hergestellten Eises zu verwenden.
Vanilleeis
Zutaten
170 ml Vollmilch
85 ml/85 g Sahne
25 g Puderzucker
10 g Vanillezucker
Zubereitung
1) Schlagen Sie die Sahne, so dass diese etwas fest wird.
2) Vermischen Sie die Sahne mit der Milch, dem Vanillezucker und dem Puderzucker.
3) Lassen Sie die Eismasse im Kühlschrank auf ca. 5 - 10 °C abkühlen
Sie können nun die Eismasse, wie in der Anleitung beschrieben, zu Eis verarbeiten.
Zutaten
ca. 120 g Erdbeeren
70 ml/70 g Vollmilch
60 ml/60 g Sahne
30 g Puderzucker
Zubereitung
1) Pürieren Sie die Erdbeeren.
2) Schlagen Sie die Sahne, so dass diese etwas fest wird.
3) Vermischen Sie die pürierten Erdbeeren mit der Sahne, der Milch und dem Puderzucker.
4) Lassen Sie die Eismasse im Kühlschrank auf ca. 5 - 10 °C abkühlen
Sie können nun die Eismasse, wie in der Anleitung beschrieben, zu Eis verarbeiten.
Bananenmilcheis
Zutaten
1/2 - 1 Banane (ca. 75g)
115 ml/115 g Vollmilch
55 ml/55 g Sahne
35 g Puderzucker
Zubereitung
1) Pürieren Sie die Banane.
2) Schlagen Sie die Sahne, so dass diese etwas fest wird.
3) Vermischen Sie die pürierte Banane mit der Sahne, der Milch und dem Puderzucker.
4) Lassen Sie die Eismasse im Kühlschrank auf ca. 5 - 10 °C abkühlen
Sie können nun die Eismasse, wie in der Anleitung beschrieben, zu Eis verarbeiten.
DE AT
CH
SEMD 12 A1
49
Mangomilcheis
Nussmilcheis
Zutaten
90 g Mangofl eisch
90 ml/90 g Vollmilch
50 ml/50 g Sahne
25 g Puderzucker
Zubereitung
1) Pürieren Sie das Mangofl eisch.
2) Schlagen Sie die Sahne, so dass diese etwas fest wird.
3) Vermischen Sie das pürierte Mangofl eisch mit
DE AT
CH
der Sahne, der Milch und dem Puderzucker.
4) Lassen Sie die Eismasse im Kühlschrank auf ca. 5 - 10 °C abkühlen
Sie können nun die Eismasse, wie in der Anleitung beschrieben, zu Eis verarbeiten.
Zutaten
40 g Nüsse
80 ml/80 g Vollmilch
60 ml/60 g Sahne
50 g Pudezucker
Zubereitung
1) Hacken Sie die Nüsse klein.
2) Schlagen Sie die Sahne, so dass diese etwas fest wird.
3) Vermischen Sie die Milch, die Sahne und den Puderzucker.
4) Lassen Sie die Eismasse im Kühlschrank auf ca. 5 - 10 °C abkühlen.
5) Geben Sie nach dem Abkühlen die Eismasse in das Gerät wie im Kapitel „Eis herstellen“ beschrieben.
6) Warten Sie ca. 5 Minuten ab und geben Sie dann, ohne das Gerät auszuschalten, die gehackten Nüsse nach und nach in das Gerät.
7) Warten Sie, bis das Eis fertig zubereitet ist.
50
SEMD 12 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 03 / 2015 · Ident.-No.: SEMD12A1-012015-3
IAN 111458
5
Loading...