Silvercrest SEMD 12 A1 User Manual [es, en, de, it]

HELADERA ELÉCTRICA DUO GELATIERA DUO SEMD 12 A1
HELADERA ELÉCTRICA DUO
Instrucciones de uso
Manual de instruções
DUO-EISCREMEMASCHINE
Bedienungsanleitung
GELATIERA DUO
Istruzioni per l'uso
DUO ICE CREAM MAKER
Operating instructions
IAN 111458
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 11 PT Manual de instruções Página 21 GB / MT Operating instructions Page 31 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 41
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Preparativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Preparación del helado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Garantía y asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ES
Recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Helado de vainilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Helado de fresa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Helado de plátano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Helado de mango . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Helado de nueces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
SEMD 12 A1
1
Introducción
ES
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue to­dos los documentos cuando transfi era el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato se ha diseñado exclusivamente para la preparación de helados. Este aparato está previsto exclusivamente para su uso doméstico privado. No lo utilice con fi nes comerciales.
Volumen de suministro
Heladera eléctrica DUO Instrucciones de uso
Descripción del aparato
1 Interruptor de encendido/apagado 2 Bloque motor 3 Ejes de accionamiento 4 Orifi cios de llenado 5 Tapa 6 Alojamientos para los ejes de accionamiento 7 Paletas 8 Tazas 9 Interruptor giratorio 0 Base
Características técnicas
Tensión nominal: 220 - 240 V ∼, 50 Hz Consumo de potencia: 12 W Clase de protección: II
2
SEMD 12 A1
Indicaciones de seguridad
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Conecte el aparato exclusivamente a una base de enchufe instalada con-
forme a la normativa con una tensión de red de 220 - 240 V ~, 50 Hz.
Si la clavija de red o el cable de red están dañados, encomiende su sustitu-
ción al personal técnico autorizado o al servicio de asistencia técnica con el fi n de evitar riesgos.
Si se producen errores de funcionamiento y antes de limpiar el aparato,
extraiga la clavija de red de la base de enchufe.
Cuando extraiga el cable de red de la base de enchufe, tire siempre de la
clavija y no del propio cable.
No doble ni aplaste el cable de red y tiéndalo de modo que nadie pueda
pisarlo ni tropezar con él.
El aparato no debe estar expuesto a la humedad ni utilizarse a la intemperie.
Si, por cualquier motivo, penetrase líquido en la carcasa del aparato, extraiga la clavija de red de la base de enchufe y entregue el aparato al personal especializado cualifi cado para su reparación.
No toque el cable de red ni la clavija de red con las manos húmedas.No abra el bloque motor del aparato. De lo contrario, no podrá garanti-
zarse la seguridad del aparato y se anulará el derecho a la garantía.
ES
Desconecte el aparato de la red eléctrica inmediatamente después de su
uso. El aparato solo estará totalmente desconectado de la corriente si se extrae la clavija de red de la base de enchufe.
Utilice el aparato exclusivamente en estancias interiores.
No sumerja nunca el bloque motor del aparato en líquidos y evite la
penetración de líquidos en la carcasa.
SEMD 12 A1
3
ES
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años siempre que
sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento a no
ser que tengan más de 8 años de edad y estén bajo supervisión.
El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del alcance de
los niños menores de 8 años.
Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas facultades físicas, sen-
soriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigiladas o hayan sido instrui­das correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
Los niños no deben jugar con el aparato.Desconecte el aparato de la red eléctrica siempre que no esté bajo vigilancia
y antes de su montaje, desmontaje y limpieza.
Antes de cambiar los accesorios o las piezas móviles del aparato, apáguelo
y desconéctelo de la red.
4
SEMD 12 A1
Montaje
Para el montaje, utilice las ilustraciones de la página desplegable como guía.
1) Retire el material de embalaje y cualquier adhesivo del aparato.
2) Limpie el aparato como se describe en el capítulo "Limpieza y mantenimiento".
3) Coloque la base 0 sobre una superfi cie uniforme.
INDICACIÓN
Para el montaje, observe siempre el orden es-
pecifi cado en este capítulo. De lo contrario, las piezas no encajarán correctamente entre sí.
4) Coloque las dos tazas 8 sobre los dos hexá- gonos de forma que las asas de las tazas 8 apunten hacia afuera.
5) Coloque las dos paletas 7 en el interior de las tazas 8. Los alojamientos para los ejes de accionamiento 6 deben apuntar hacia arriba.
INDICACIÓN
Asegúrese de que el interruptor giratorio 9
esté ajustado en la tapa 5.
6) En primer lugar, coloque la tapa 5 sobre las tazas 8. Para ello, asegúrese de que los aloja­mientos para los ejes de accionamiento 6 sobresalgan a través de los orifi cios de la tapa 5.
cuando coloque o retire
7) Gire el interruptor giratorio 9 hasta alcanzar la posición tarse la tapa 5.
8) Introduzca ambos ejes de accionamiento 3 en los orifi cios hexagonales del bloque motor 2.
9) Coloque el bloque motor 2 sobre la tapa 5 de forma que el cable de red quede hacia atrás. Los ejes de accionamiento 3 deben quedar correctamente encajados en los aloja­mientos de los ejes de accionamiento 6.
10) Inserte la clavija de red en una base de enchufe.
El aparato estará ahora listo para funcionar.
. Con esto, ya no podrá levan-
Preparativos
Coloque ambas tazas 8 aprox. 8-12 horas en
el congelador a una temperatura de al menos
-18 °C.
CONSEJOS
Mantenga las tazas 8 en una posición
vertical en el congelador.
Asegúrese de que las tazas 8 estén com-
pletamente secas antes de meterlas en el congelador.
Antes de congelarlas, coloque las tazas 8
en una bolsa de plástico; por ejemplo, en una bolsa de congelado.
Guarde las frutas, la leche y la nata en la
nevera antes de preparar el helado. De esta manera, ya estarán frías y la mezcla no tardará tanto tiempo en congelarse.
Triture las frutas con una batidora y mézclelas
con todos los ingredientes especifi cados en la receta.
Introduzca la mezcla en la nevera a unos
5 - 10 °C.
ES
SEMD 12 A1
5
Preparación del helado
ES
¡ATENCIÓN!
¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
Encienda siempre primero el aparato antes
de añadir los ingredientes. De lo contrario, la masa se congelaría inmediatamente en las paredes de la taza 8 y bloquearía las paletas 7. Si esto sucediese, se sobrecalen­taría el motor.
¡ATENCIÓN!
¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
No detenga nunca el aparato durante el
proceso de preparación. De lo contrario, la masa se congelaría inmediatamente en las paredes de la taza 8 y bloquearía las pa­letas 7 al volver a encender el aparato. Si esto sucediese, se sobrecalentaría el motor.
1) Retire las tazas 8 del congelador y monte el aparato de la manera descrita en el capítulo "Montaje".
2) Para encender el aparato, coloque el interruptor de encendido/apagado 1 en la posición I. Tras ello, las dos paletas 7 comenzarán a girar.
3) A continuación, vierta la mezcla preparada para el helado a través de los orifi cios de llenado 4 en las tazas 8. Para hacerlo, le recomendamos que utilice un recipiente con boquilla para verter líquidos. No rellene nunca las tazas 8 con más de 300 ml de la mezcla. Durante la preparación, el volumen de la mezcla aumenta.
INDICACIÓN
También es posible llenar solo una de las
tazas 8 con los ingredientes. No obstante, deberán colocarse siempre ambas tazas en el aparato.
INDICACIÓN
Es posible que las paletas 7 cambien el
sentido de giro durante el funcionamiento. Este cambio se produce cuando la masa de helado es demasiado fi rme. Este procedi­miento es normal y no supone ningún defecto del aparato.
4) Deje el aparato en marcha hasta que esté satisfecho con la consistencia de la mezcla. El helado estará listo, como muy tarde, tras 20 - 30 minutos.
5) Desconecte el aparato con el interruptor de encendido/apagado 1 y extraiga la clavija de red.
6) Ajuste el interruptor giratorio 9 en extraer la tapa 5 con el bloque motor 2.
7) Retire las paletas 7 del helado. Si el helado se queda pegado, retírelo con una cuchara de plástico o un instrumento similar.
8) Retire las tazas 8 del aparato y extraiga el helado. Para ello, utilice un cubierto de plásti­co o de madera.
¡ATENCIÓN!
¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
No utilice ningún cubierto metálico para
extraer el helado de las tazas 8.
INDICACIÓN
Si desea volver a colocar la tapa 5 sobre
las tazas, debe retirar primero el bloque motor 2 de la tapa 5. Proceda siempre de la manera descrita en el capítulo "Montaje". De lo contrario, es posible que los ejes de accionamiento 3 no se deslicen correcta- mente en los alojamientos para los ejes de accionamiento 6.
para
6
SEMD 12 A1
Limpieza y mantenimiento
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Antes de limpiar el aparato, desconéctelo
siempre de la red eléctrica.
No sumerja nunca el bloque motor 2 en
líquidos y evite la penetración de líquidos en la carcasa del bloque motor 2.
¡ATENCIÓN!
¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
No utilice productos de limpieza agresivos,
abrasivos ni químicos para limpiar el aparato. De lo contrario, podría dañarse la superfi cie.
No lave las piezas del aparato en el lava-
vajillas.
Si el aparato sigue montado, desmóntelo para
la limpieza.
– Ajuste el interruptor giratorio 9 en para
extraer la tapa 5 con el bloque motor 2.
– Gire la tapa 5 con el bloque motor 2.
Presione los dos encastres del bloque motor 2 que sobresalen a través de la tapa 5 ligeramente hacia adentro y, al mismo tiempo, ejerza presión para retirarlos de la tapa 5. A continuación, el bloque motor 2 se soltará de la tapa 5.
– Tire de los ejes de accionamiento 3 para
extraerlos del bloque motor 2.
– Extraiga las paletas 7 de las tazas 8. – Retire las tazas 8 de la base 0.
Después de cada uso, limpie el bloque motor 2
con un paño húmedo. En caso de suciedad per­sistente, añada al paño un producto de limpieza suave. A continuación, aclare con agua limpia. Asegúrese de que no quede ningún resto del producto de limpieza en el aparato y de que esté totalmente seco antes de volver a utilizarlo.
Deje que las tazas 8 se calienten a temperatura
ambiente antes de limpiarlas. Limpie las tazas 8, los ejes de accionamiento 3, las paletas 7 y la tapa 5 en agua templada con una pequeña cantidad de producto de limpieza. Vuelva a aclarar las piezas con agua limpia para garantizar que no quede ningún resto del producto de limpieza.
Limpie la base 0 con un paño húmedo. En
caso de suciedad persistente, añada al paño un producto de limpieza suave.
Antes de volver a utilizar el aparato, asegúrese
de que todas las piezas estén totalmente secas.
Almacenamiento
Limpie bien el aparato antes de almacenarlo.Guarde el aparato en un lugar limpio y seco.
ES
SEMD 12 A1
7
Garantía y asistencia técnica
ES
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y examinado en profundidad antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Este es el único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste ni los daños sufridos por las piezas frágiles (p.ej., interruptores o pilas). Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía.
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio rige también para las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notifi carse de inmediato o, como muy tarde, dos días después de la fecha de compra. Cualquier reparación que se realice una vez fi nalizado el plazo de garantía está sujeta a costes.
Desecho
No deseche nunca el aparato
con la basura doméstica. Este aparato está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos auto­rizado o a través de las instalaciones de desecho de residuos comunitarias. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.
El embalaje consta de materiales ecoló-
gicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales.
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 111458
Disponibilidad de la línea de atención al cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
8
SEMD 12 A1
Recetas
INDICACIÓN
Recetas sin garantía. Todas las indicaciones
de ingredientes y de preparación son valores orientativos. Complete estas recetas recomen­dadas con su experiencia personal.
Las recetas especifi can la cantidad necesaria
para llenar una sola taza 8.
La cantidad máxima de llenado de una taza 8
equivale a aprox. 2 - 3 bolas de helado.
Antes de preparar el helado, recomendamos
batir la nata necesaria para la receta. Como batir una cantidad tan escasa de nata puede resultar difícil, recomendamos batir más nata de la necesaria y utilizar la cantidad sobran­te para decorar el helado preparado.
Helado de vainilla
Helado de fresa
Ingredientes
Aprox. 120 g de fresas
70 ml/70 g de leche entera
60 ml/60 g de nata
30 g de azúcar glas
Preparación
1) Triture las fresas.
2) Bata la nata para que esté más espesa.
3) Mezcle las fresas trituradas con la nata, la leche y el azúcar glas.
4) Introduzca la mezcla en la nevera a unos 5 - 10 °C.
A continuación, puede procesar la masa de la manera indicada en estas instrucciones para hacer helado.
ES
Ingredientes
170 ml de leche entera
85 ml/85 g de nata
25 g de azúcar glas
10 g de azúcar vainillado
Preparación
1) Bata la nata para que esté más espesa.
2) Mezcle la nata con la leche, el azúcar vainilla­do y el azúcar glas.
3) Introduzca la mezcla en la nevera a unos 5 - 10 °C.
A continuación, puede procesar la masa de la manera indicada en estas instrucciones para hacer helado.
Helado de plátano
Ingredientes
De 1/2 plátano a 1 plátano (aprox. 75 g)
115 ml/115 g de leche entera
55 ml/55 g de nata
35 g de azúcar glas
Preparación
1) Triture el plátano.
2) Bata la nata para que esté más espesa.
3) Mezcle el plátano triturado con la nata, la leche y el azúcar glas.
4) Introduzca la mezcla en la nevera a unos 5 - 10 °C.
A continuación, puede procesar la masa de la manera indicada en estas instrucciones para hacer helado.
SEMD 12 A1
9
Helado de mango
ES
Ingredientes
90 g de carne de mango
90 ml/90 g de leche entera
50 ml/50 g de nata
25 g de azúcar glas
Helado de nueces
Ingredientes
40 g de nueces
80 ml/80 g de leche entera
60 ml/60 g de nata
50 g de azúcar glas
Preparación
1) Triture la carne del mango.
2) Bata la nata para que esté más espesa.
3) Mezcle el mango triturado con la nata, la leche y el azúcar glas.
4) Introduzca la mezcla en la nevera a unos 5 - 10 °C.
A continuación, puede procesar la masa de la manera indicada en estas instrucciones para hacer helado.
Preparación
1) Parta las nueces en trozos pequeños.
2) Bata la nata para que esté más espesa.
3) Mezcle la leche, la nata y el azúcar glas.
4) Introduzca la mezcla en la nevera a unos 5 - 10 °C.
5) A continuación, introduzca la mezcla en el aparato de la manera descrita en el capítulo "Preparación del helado".
6) Espere aprox. 5 minutos y, a continuación, introduzca las nueces troceadas poco a poco sin apagar el aparato.
7) Espere hasta que el helado esté listo.
10
SEMD 12 A1
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Preparativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Produzione del gelato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Garanzia e assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ricette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Gelato alla vaniglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Gelato alla fragola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Gelato alla banana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Gelato al mango . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Gelato alle noci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
IT
MT
SEMD 12 A1
11
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo apparecchio.
È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale
IT
di istruzioni è parte integrante del presente pro-
MT
dotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzare con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l'apparecchio solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Descrizione dell'apparecchio
1 Interruttore On/Off 2 Blocco motore 3 Alberi motore 4 Aperture per riempimento 5 Coperchio 6 Supporto alberi motore 7 Lame per gelato 8 recipienteRecipiente 9 Interruttore rotante 0 Base
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla produzione di gelato al latte. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso in ambienti domestici. Non utilizzare a fi ni commerciali.
Fornitura
Gelatiera DUO Manuale di istruzioni
Dati tecnici
Tensione nominale: 220 - 240 V ∼, 50 Hz Assorbimento di potenza: 12 W Classe di protezione: II
12
SEMD 12 A1
Indicazioni di sicurezza
PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE
Collegare l'apparecchio a una presa installata a norma con tensione di
rete di 220 - 240 V ~, 50 Hz.
Al fi ne di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente spine o cavi dan-
neggiati da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti.
In caso di guasti e prima della pulizia, staccare sempre la spina dalla
presa di corrente.
Per disinserire la spina dalla presa tirare sempre dalla spina, mai dal cavo.Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazione e posizionarlo in modo
che non sia d'intralcio o d'inciampo.
Non esporre l'apparecchio all'umidità e non utilizzarlo all'aperto. In caso
di infi ltrazioni di liquidi nell'alloggiamento dell'apparecchio, disinserire subito la spina dalla presa e fare riparare l'apparecchio da personale specializzato qualifi cato.
Non toccare mai il cavo o la spina di alimentazione con le mani bagnate.Non aprire il blocco motore dell'apparecchio. Aprendolo ci si espone a
pericoli e la garanzia decade.
IT
MT
Dopo l'uso, staccare immediatamente l'apparecchio dalla rete elettrica.
L'apparecchio è completamente privo di tensione solo se scollegato dalla rete elettrica.
Utilizzare l'apparecchio solo al chiuso.
Non immergere mai il blocco motore in liquidi e impedire la penetrazione
di liquidi nell'alloggiamento del blocco motore.
SEMD 12 A1
13
IT
MT
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di almeno 8 anni di
età solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite
da bambini, a meno che non abbiano almeno 8 anni di età e siano sorve­gliati.
Tenere lontani i bambini di età inferiore a 8 anni dall'apparecchio e dal
relativo cavo.
Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità fi siche,
sensoriali o mentali ridotte o insuffi ciente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.Staccare sempre l'apparecchio dalla rete in caso di assenza di sorveglianza
e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
Prima di sostituire accessori o pezzi aggiuntivi che si muovono durante il
funzionamento, spegnere assolutamente l'apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente.
14
SEMD 12 A1
Loading...
+ 37 hidden pages