SILVERCREST SEM 1100 B3 User manual [gr]

ESPRESSO MACHINE SEM 1100 B3
Upute za upotrebu
ESPRESSOR
Instrucţiuni de utilizare
ΕΣΠΡΕΣΙΕΡΑ
Οδηүίες χρήσης
IAN 331445_1907
APARAT ZA ESPRESSO
Uputstvo za upotrebu
МАШИНА ЗА ЕСПРЕСО
Ръководство за експлоатация
ESPRESSOMASCHINE
Bedienungsanleitung
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Pre čitanja rasklopite stranu sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HR Upute za upotrebu Stranica 1 RS Uputstvo za upotrebu Strana 25 RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 49 BG Ръководство за експлоатация Cтраница 73 GR / CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα 99 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 123
A
1
2
6543
B
t
r
e
z u
p
7
8
9
0
q
w
a
i o
Sadržaj
Uvod ....................................................2
Autorsko pravo ......................................................2
Ograničenje odgovornosti .............................................2
Upozorenja ........................................................2
Namjenska uporaba .................................................3
Opseg isporuke / provjera transporta ....................................4
Zbrinjavanje ambalaže ...............................................4
Sigurnosne napomene ......................................5
Elementi uređaja ..........................................8
Tehnički podaci ............................................8
Pokazivač temperature .....................................9
Prvo puštanje u pogon .....................................9
Rukovanje ...............................................10
Punjenje spremnika za vodu ...........................................10
Zagrijavanje nakon dužeg nekorištenja / prilikom prvog puštanja u pogon ......11
Zagrijavanje prije svake uporabe .......................................12
Priprema espresso kave ..............................................13
Priprema cappuccina ................................................14
Savjeti za pjenjenje mlijeka ...........................................16
Čišćenje i održavanje ......................................16
Čišćenje uređaja za pjenjenje mlijeka ...................................17
Čišćenje tuša za vruću vodu ...........................................18
Čišćenje dijelova pribora .............................................18
Čišćenje uređaja ....................................................18
Uklanjanje kamenca u uređaju .........................................19
Naručivanje rezervnih dijelova .............................20
Otklanjanje smetnji .......................................21
Zbrinjavanje .............................................22
Zbrinjavanje uređaja ................................................22
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH ...................23
Servis ............................................................24
Uvoznik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
SEM 1100 B3
HR  1
Uvod
Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upute za uporabu predstavljaju
sastavni dio ovog proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa svim napomenama za rukovanje i sa svim sigurnosnim napomenama. Proizvod koristite isključivo na opisani način i u navedenim područjima uporabe. U slučaju predaje proizvoda trećim osobama, priložite i također predajte i svu dokumentaciju.
Autorsko pravo
Ova je dokumentacija zaštićena autorskim pravima. Svako umnožavanje odnosno svako naknadno tiskanje, čak i djelomično, kao
i reprodukcija slika, makar i u promijenjenom stanju, dozvoljeni su isključivo uz pismeno odobrenje proizvođača.
Ograničenje odgovornosti
Sve tehničke informacije, podaci i napomene za rukovanje uređajem sadržani u ovim uputama za rukovanje odgovaraju najnovijem stanju tehnike u trenutku pripreme za tisak i navedeni su uz uvažavanje naših dosadašnjih iskustava i saznanja.
Na osnovu navoda, slika i opisa sadržanih u ovim uputama za rukovanje ne mogu se izvoditi nikakva potraživanja.
Proizvođač ne preuzima odgovornost za štete nastale uslijed neuvažavanja uputa za rukovanje, nenamjenskog korištenja, nestručno izvedenih popravaka, neovlašteno izvršenih promjena ili uporabe nedopuštenih zamjenskih dijelova.
Upozorenja
U ovim uputama za uporabu korištena su sljedeća upozorenja:
UPOZORENJE Upozorenje ovog stupnja opasnosti označava moguću opasnu
situaciju.
Ukoliko ne izbjegnete opasnu situaciju, to može dovesti do ozljeda.
Slijedite naputke navedene u ovom upozorenju, kako biste izbjegli ozljede
2 HR
osoba.
SEM 1100 B3
POZOR
Upozorenje ovog stupnja opasnosti označava mogućnost ošte­ćenja imovine.
Ukoliko ne izbjegnete opasnu situaciju, to može uzrokovati oštećenje predmeta.
Slijedite naputke navedene u ovom upozorenju kako biste izbjegli ošteće-
nje predmeta.
NAPOMENA
Napomena označava dodatne informacije za jednostavnije rukovanje
uređajem.
Namjenska uporaba
Ovaj uređaj služi isključivo za pripremu espresso kave/cappuccina i za pjenjenje mlijeka. Namijenjen je isključivo za uporabu u privatnim domaćinstvima. Ne koristite ga u gospodarske svrhe.
Svaki drugi način uporabe i svaka uporaba koja prelazi navedene okvire smatra se nenamjenskom.
UPOZORENJE Opasnost uslijed nenamjenske uporabe!
Uređaj može predstavljati opasnost u slučaju nenamjenske uporabe i/ili uporabe drugačije od opisane.
Uređaj koristite isključivo u svrhu za koju je namijenjen.Poštujte postupke opisane u ovim uputama za uporabu.
Isključena su sva potraživanja bilo koje vrste za štete nastale nenamjenskom uporabom.
Rizik snosi isključivo sam korisnik.
SEM 1100 B3
HR  3
Opseg isporuke / provjera transporta
UPOZORENJE OPASNOST OD GUŠENJA!
Ambalaža se ne smije koristiti za igranje. Postoji opasnost od gušenja.
Uređaj se standardno isporučuje sa sljedećim komponentama:
Aparat za espresso Nosač sitaVeliko sito za espressoMalo sito za espressoMjerna žlica s čepomSredstvo za uklanjanje kamenca (125 ml)Kratke upute za uporabuUpute za uporabu
NAPOMENA
Provjerite cjelovitost opsega isporuke i provjerite postoje li na uređaju
vidljiva oštećenja.
U slučaju nepotpune isporuke ili oštećenja nastalih uslijed nedostatnog
pakiranja ili transportnih oštećenja, molimo nazovite dežurnu servisnu telefonsku liniju.
Zbrinjavanje ambalaže
Ambalaža štiti uređaj od transportnih oštećenja. Materijali pakiranja odabrani su prema ekološkim načelima i načelima zbrinjavanja, te se stoga mogu reciklirati.
Povrat ambalaže u kružni tok materijala štedi sirovine i smanjuje nakupljanje otpada. Ambalažu koja Vam više nije potrebna zbrinite u skladu s važećim lokalnim propisima.
Pakiranje zbrinite na ekološki ispravan način. Pazite na oznake na različitim ambalažnim materijalima i po potrebi ih zbrinite odvojeno. Materijali ambalaže označeni su kraticama (a) i brojkama (b) sljedećeg značenja: 1–7: Plastika, 20–22: Papir i karton, 80–98: Kompozitni materijali.
4 HR
NAPOMENA
Po mogućnosti sačuvajte originalno pakiranje uređaja za vrijeme trajanja
jamstvenog roka, kako biste uređaj u slučaju korištenja prava na jamstvo mogli uredno zapakirati.
SEM 1100 B3
Sigurnosne napomene
Za sigurno rukovanje uređajem pridržavajte se sljedećih sigurno­snih napomena:
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
Uređaj prije uporabe provjerite kako biste ustanovili eventu-
alna vidljiva vanjska oštećenja. Ne koristite oštećen uređaj ili uređaj koji je pao.
Uređaj i njegov priključni kabel treba držati podalje od
djece mlađe od 8 godina.
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od navršenih 8 godina ili
više, ukoliko su pod nadzorom ili su primila upute o sigur­nom rukovanju uređajem, te ukoliko su shvatila opasnosti koje proizlaze iz rukovanja uređajem.
Ovaj uređaj mogu koristiti osobe sa smanjenim fizičkim,
senzornim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s pomanj­kanjem iskustva i/ili znanja, ukoliko su pod nadzorom ili su upućene u sigurno rukovanje uređajem, i ukoliko su shvatile opasnosti koje proizlaze iz rukovanja uređajem.
Čišćenje i održavanje od strane korisnika ne smiju obavljati
djeca, osim ako imaju najmanje 8 godina i ako su pod nadzorom.
Djeca se ne smiju igrati uređajem.Popravke uređaja smiju obavljati isključivo ovlaštena
stručna poduzeća ili servis za kupce. Nestručno obavljeni popravci mogu ozbiljno ugroziti sigurnost korisnika. Osim toga, u tom se slučaju gubi i pravo na jamstvo.
Uređaj nikada ne uranjajte u vodu ili u druge tekućine. Opasnost od strujnog udara!
SEM 1100 B3
HR  5
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
Uređaj nikada ne dirajte mokrim ili vlažnim rukama.Oštećene mrežne utikače i kabele obavezno mora zamije-
niti ovlašteno stručno osoblja ili servis za kupce kako bi se izbjegao nastanak opasnosti.
Opasnost od opeklina! Neki dijelovi za vrijeme rada
postaju vrlo vrući!
Prilikom uporabe uređaja nastaju oblaci vruće pare.
Pripazite da se njima ne ozlijedite. Održavajte dovoljan razmak od pare.
Uređaj priključite isključivo na propisno instaliranu i
uzemljenu mrežnu utičnicu.
Nakon uporabe, površina grijača još je uvijek vruća.Tekućina se ne smije prelijevati na utični spoj uređaja.Uređaj koristite samo u svrhu za koju je namijenjen.
Zlouporaba može uzrokovati ozljede.
OPREZ UPOZORENJE:
Mogućnost strujnog udara! Ne otvarati kućište proizvoda!
OPREZ! OŠTEĆENJE UREĐAJA!
Neispravni dijelovi smiju se zamijeniti isključivo originalnim
rezervnim dijelovima. Samo kod takvih dijelova zajamčeno je ispunjavanje sigurnosnih zahtjeva.
Uređaj zaštitite od vlage i prodiranja tekućina.Zaštitite uređaj od udara, prašine, kemikalija, snažnih osci-
lacija temperature i blizine izvora topline (peći, radijatori).
Uređaj nikada ne uranjajte u vodu ili u druge tekućine.Mrežni utikač iz mrežne utičnice uvijek izvucite povlače-
njem za utikač; nikada ne povlačite sam kabel.
Uređaj za vrijeme rada nikada ne ostavljajte bez nadzora.
6 HR
SEM 1100 B3
OPREZ! OŠTEĆENJE UREĐAJA!
Ne koristite vanjski uklopni sat ili posebne sustave za daljin-
sko upravljanje uređajem.
Uređaj ne smije raditi u prostorijama u kojima je temperatu-
ra ispod ili oko 0°C. Ako se voda u vodovima ili u spremni­ku za vodu smrzne, može doći do oštećenja uređaja.
Uređaj ne smije raditi na otvorenom. Ovaj je uređaj predvi-
đen isključivo za uporabu u zatvorenim prostorijama.
Ne generirajte paru dok se u spremniku za vodu nalazi
sredstvo za uklanjanje kamenca!
NAPOMENA
Tijekom jamstvenog razdoblja uređaj smiju popravljati
samo službe za kupce koje je za to ovlastio proizvođač. U protivnom se u slučaju naknadne štete gubi pravo na jamstvo.
SEM 1100 B3
HR  7
Elementi uređaja
Slika A:
Prekidač Uklj/Isklj Pokazivač temperature Tipka „Espresso“
Tipka „Para“ Zelena lampica za kontrolu zagrijavanja Površina za odlaganje Regulator pare Ručka Spremnik za vodu Uređaj za pjenjenje mlijeka
- Rešetka za cijeđenje 3 Posuda za prihvat tekućine ! Utor za crveni plovak . Tuš za vruću vodu 0 Crvena kontrolna lampica
Slika B:
6 Blokada sita 1 Nosač sita % veliko sito za espresso + malo sito za espresso , Mjerna žlica s čepom Sredstvo za uklanjanje kamenca
Tehnički podaci
Mrežni napon
Nazivna snaga 1100 W
Tlak pumpe oko 1,5 MPa (15 bara)
8 HR
220 – 240 V ∼ (izmjenična struja), 50 Hz
prehrambeno sigurno
SEM 1100 B3
Pokazivač temperature
Pokazivač temperature pokazuje stupanj zagrijanosti uređaja.
Čim ga uključite, uređaj započinje sa zagrijavanjem, sve dok se kazaljka ne zaustavi otprilike u sredini između 80°C i „ “.
Kada kazaljka dođe do crvenog područja skale, temperatura je dovoljno visoka za pripremanje espresso kave. Zelena lampica za kontrolu zagrijavanja svijetli.
Kada pritisnete tipku „Para“ javanja , uređaj nastavlja zagrijavati i kazaljka se penje do područja skale
između „
Kada kazaljka dođe do područja između „ “ i „ “, temperatura je dovoljno visoka za generiranje pare. Zelena lampica za kontrolu zagrijavanja svijetli.
“ i „ “.
, gasi se zelena lampica za kontrolu zagri-
Prvo puštanje u pogon
1) Očistite nosač sita 1, mjernu žlicu ,, sita za espresso %+, rešetku za cijeđenje - te spremnik za vodu  na način opisan u poglavlju „Čišćenje i održavanje“.
2) Uređaj postavite na ravnu podlogu otpornu na visoke temperature. Pazite da je mrežna utičnica u blizini i dostupna.
3) Umetnite rešetku za cijeđenje - tako da crveni plovak može viriti kroz utor ! u rešetki za cijeđenje -.
4) Umetnite nosač sita 1 u uređaj umetanjem u uređaj na oznaci „INSERT“ koja se nalazi bočno od tuša za vruću vodu ., te zatim zakrenite u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu, sve dok ručka nosača sita 1 ne pokazuje prema naprijed („LOCK“).
SEM 1100 B3
HR  9
5) Mrežni utikač utaknite u utičnicu.
6) Prije prve uporabe postupite na sljedeći način kako biste očistili unutarnje vodove: Pustite vodu količine dovoljne za približno 5 šalica espresso kave (oko 100 ml) da proteče kroz uređaj. U tu svrhu pročitajte poglavlje „Rukovanje“.
7) Pustite da se otprilike 30 sekundi stvara para. U tu svrhu pročitajte poglavlje „Rukovanje“.
NAPOMENA
Prilikom prve uporabe može se dogoditi da pumpa već čujno radi, da ure-
đaj proizvodi zvukove ali voda ne izlazi iz uređaja. U tom slučaju okrenite regulator pare  u smjeru „+“, tako da zrak može izaći iz vodova uređaja
(tipka „Para“ izaći, zvukovi će nestati a voda istječe iz uređaja.
Rukovanje
NAPOMENA
je pritisnuta). Nakon približno 20 sekundi zrak će
Obje tipke „Espresso“
Kada tipku ponovo pritisnete, tipka se ponovo otpušta.
i „Para“ će uleći prilikom pritiskanja.
Punjenje spremnika za vodu
NAPOMENA
Za pripremu espresso kave / cappuccina koristite isključivo svježu pitku vodu.
1) Izvucite spremnik za vodu  i napunite ga vodom: Napunite vodu najmanje do oznake Min. Nikada ne punite vodom preko oznake Max.
2) Spremnik za vodu ponovo gurnite u uređaj. Pazite da i crijevo umetnete u spremnik za vodu .
10 HR
SEM 1100 B3
Zagrijavanje nakon dužeg nekorištenja / prilikom prvog puštanja u pogon
Ako duže vrijeme ne koristite uređaj, zagrijte ga na sljedeći način:
1) Napunite spremnik za vodu .
2) Umetnite veliko % ili malo sito za espresso + u nosač sita 1:
– Pazite da se mali utor na velikom % ili malom situ za espresso +
prilikom umetanja nalazi iznad utora na nosaču sita 1.
– Zatim lagano zakrenite veliko % ili malo sito za espresso + tako da
ne može ispasti.
NAPOMENA
SEM 1100 B3
Izvadite umetnuto sito za espresso %+ tek kada se ohladi!Kako biste sita za espresso %+ ponovo izvadili iz nosača sita 1, okrenite
umetnuto sito za espresso %+ tako da se utor na situ za espresso %+ ne nalazi iznad utora na nosaču sita 1. Sito za espresso %+ sada možete izvaditi.
HR  11
3) Umetnite nosač sita 1 u uređaj umetanjem u uređaj na oznaci „INSERT“ koja se nalazi bočno od tuša za vruću vodu ., te zatim zakrenite u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu, sve dok ručka nosača sita 1 ne pokazuje prema naprijed („LOCK“).
4) Postavite šalicu ispod nosača sita 1.
5) Okretanjem zatvorite regulator pare (okrenite do kraja u smjeru „ - “).
6) Uređaj uključite pomoću prekidača Uklj/Isklj .
7) Crvena kontrolna lampica 0 svijetli. Nakon kratkog vremena, kazaljka u pokazivaču temperature počinje se podizati.
8) Čim zelena lampica za kontrolu zagrijavanja svijetli, pritisnite tipku „Espresso“
NAPOMENA
Moguće je da tijekom tog postupka morate prazniti šalicu. U tu svrhu na-
kratko zaustavite postupak pritiskom na tipku „Espresso“ šalicu i ponovo pritisnite tipku „Espresso“ kako bi voda nastavila teći kroz uređaj.
9) Nakon otprilike 1 minute zaustavite pumpu ponovnim pritiskom na tipku „Espresso“
10) Pričekajte da zelena lampica za kontrolu zagrijavanja ponovo svijetli. Zagrijavanje je sada završeno. Sada možete pripremiti espresso kavu.
. Pustite vodu da protječe približno 1 minutu.
.
Zagrijavanje prije svake uporabe
Prije pripreme espresso kave ili cappuccina, uređaj treba zagrijati.
1) Uređaj uključite pomoću prekidača Uklj/Isklj . Crvena kontrolna lampica 0 svijetli. Niti jedna od tipki „Espresso“
biti pritisnute. Pazite da je regulator pare okrenut skroz do „-“.
2) Umetnite nosač sita 1 u uređaj umetanjem u uređaj na oznaci „INSERT“ koja se nalazi bočno od tuša za vruću vodu ., te zatim zakrenite u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu, sve dok ručka nosača sita 1 ne pokazuje prema naprijed („LOCK“).
3) Pritisnite tipku „Espresso“ mnika za vodu . Čim voda izlazi iz otvora sita, još jednom pritisnite tipku „Espresso“ kako bi se pumpa zaustavila.
4) Pričekajte da zelena lampica za kontrolu zagrijavanja zasvijetli.
5) Ponovo pritisnite tipku „Espresso“ 20 sekundi prije nego ponovo zaustavite pumpu.
Zagrijavanje je sada završeno. Sada možete pripremiti espresso kavu / cappuccino.
kako bi uređaj počeo uzimati vodu iz spre-
. Ispraznite
 i „Para“ pritom ne smiju
i pustite da vruća voda istječe
12 HR
SEM 1100 B3
Priprema espresso kave
NAPOMENA
Uvijek pazite da sito za espresso %+ bude čisto i da u njemu nema
ostataka mljevene kave.
1) Kada je uređaj zagrijan: Da biste pripremili espresso kavu, umetnite malo sito za espresso + u nosač sita 1. Da biste pripremili dvije espresso kave, umetnite veliko sito za espresso + u nosač sita 1.
2) U malo sito za espresso + umetnite mljevenu kavu za espresso do oznake Max. To odgovara približno 7g kave, ili ravnoj mjernoj žlici ,. Ili... U veliko sito za espresso % umetnite mljevenu kavu za espresso do oznake Max. To odgovara približno 7g + 7g kave, ili dvjema ravnim mjernim žlicama ,.
3) Utisnite mljevenu kavu pomoću čepa na mjernoj žlici ,. Nakon toga po potrebi dopunite mljevenom kavom, tako da je sito za espresso %+ napunjeno do oznake Max. Nakon toga ponovo utisnite mljevenu kavu.
NAPOMENA
Utiskivanje mljevene kave važan je postupak kod pripremanja espresso
kave. Ako je kava previše zbijena, espresso protječe sporije i nastaje više kreme. Ako kava nije tako jako zbijena, espresso protječe brže i nastaje tek malo kreme.
4) Umetnite nosač sita 1 u uređaj umetanjem u uređaj na oznaci „INSERT“, te zatim zakrenite u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu, sve dok ručka nosača sita 1 ne pokazuje prema naprijed („LOCK“).
5) Postavite jednu (ili dvije) šalice ispod otvora nosača sita. Preporučujemo da šalice prethodno isperete vrućom vodom, kako se espresso ne bi prebrzo rashladio. Šalice možete čuvati na površini na odlaganje .
6) Čim zelena lampica za kontrolu zagrijavanja svijetli, pritisnite tipku „Espresso“
prema dolje. Espresso kava istječe u šalicu(e).
UPOZORENJE Nikada ne vadite nosač sita 1 dok espresso kava istječe!
Prskanje vruće espresso kave može uzrokovati ozljede!
SEM 1100 B3
Uvijek osigurajte da tipka „Espresso“
prije nego izvadite nosač sita 1.
nije pritisnuta prema dolje
HR  13
7) Kada šalicu(e) napunite željenom količinom (otprilike 20 ml po šalici), ponovo pritisnite tipku „Espresso“ , kako se zaustavilo pumpanje vode.
Sada možete popiti espresso kavu.
8) Uređaj isključite prekidačem Uklj/Isklj .
NAPOMENA
Ako tipku „Espresso“
uređaj će se automatski isključiti.
9) Nakon svake uporabe izvadite mljevenu kavu za espresso iz sita za espresso %+. Izvadite nosač sita 1 iz uređaja. Preklopite blokadu sita 6 prema gore, tako da sito za espresso %+ ne može ispasti iz nosača sita 1. Sada ispraznite sito za espresso %+ okretanjem nosača sita 1 s bloki- ranim sitom za espreso %+ i lupkanjem istresite mljevenu kavu. Istrošenu mljevenu kavu za espresso uvijek zbrinite na ekološki ispravan način, na primjer u bio otpad.
NAPOMENA
Tuš za vruću vodu . (iz njega izlazi vruća voda) obavezno očistite nakon
svake uporabe. U tu svrhu pročitajte poglavlje „Čišćenje i održavanje“.
NAPOMENA
U redovnim vremenskim razmacima praznite posudu za prihvat vode 3,
a najkasnije kada crveni plovak u utoru ! rešetke za ocjeđivanje ­postane vidljiv.
ne pritisnete u roku od otprilike 30 minuta,
Priprema cappuccina
UPOZORENJE Pazite prilikom rukovanja parom za pjenjenje mlijeka!
Vruća para ili prskanje vruće vode mogu uzrokovati ozljede!
Uvijek polako rukujte regulatorom pare .
1) Napunite posudu za pjenu (po mogućnosti od nehrđajućeg čelika) do jedne trećine hladnim mlijekom.
2) Pazite da je regulator pare  sasvim zatvoren (okrenut do kraja u smjeru „-“).
3) Gurnite uređaj za pjenjenje mlijeka bočno prema van. Pritom ga držite samo za ručku .
14 HR
SEM 1100 B3
4) Pritisnite tipku „Para“ prema dolje. Pričekajte da zelena lampica za kontrolu zagrijavanja zasvijetli.
5) Postavite praznu posudu pod uređaj za pjenjenje mlijeka . Polako okrenite regulator pare  u smjeru „+“. Kondenzirana voda/prskajuća voda izlazi iz mlaznice. Na taj se način čiste mlaznica i kružni tok vode u unutrašnjosti uređaja.
6) Pričekajte 15 sekundi i zatim regulator pare okrenite u smjeru „-“, sve dok para ne prestane izlaziti iz mlaznice. Izlijte vodu iz posude.
7) Posudu za pjenjenje mlijeka sada držite u ruci kako biste osjetili temperaturu mlijeka, i mlaznicu uređaja za pjenjenje mlijeka  lagano umetnite u mlijeko. Pritom posudu za pjenjenje mlijeka držite lagano ukoso.
8) Polako okrenite regulator pare u smjeru „+“.
9) Posudu za pjenjenje mlijeka pokrećite kružnim pokretima i pritom vrh mlaznice držite neznatno ispod površine mlijeka: dovoljno duboko da mlijeko ne prska na sve strane i dovoljno plitko da se stvori gusta pjena. Ako to obavite ispravno, začut će se duboki zvuk zujanja.
10) Kada se zapjenjeno mlijeko diže, uronite mlaznicu dublje kako biste zapjenili sljedeći „sloj“ i izbjegli zagaranje pjene.
11) Na koncu mlaznicu potpuno uronite i zavrnite regulator pare po prilici do polovice, tako da se mlijeko zagrije. Posudu za pjenjenje mlijeka držite lagano nakošenu tako da mlijeko polako kruži dok ga miješate mlaznicom.
12) Kada pjena dostigne željenu konzistenciju i temperaturu, okretanjem zavrnite regulator pare (okrenite do kraja u smjeru „ - “).
13) Tek nakon toga izvucite mlaznicu iz mlijeka.
14) Pritisnite tipku „Para“
NAPOMENA
15) Prilikom pripremanja cappuccina postupite na isti način kao da pripremate
16) Uređaj isključite prekidačem Uklj/Isklj .
SEM 1100 B3
.
Za pripremu cappuccina koristite uvijek veće šalice nego za espresso kavu,
jer još treba dodati i zapjenjeno mlijeko.
espresso kavu (vidi poglavlje „Priprema espresso kave“ / zagrijavanje više nije potrebno). Pustite međutim da voda protječe približno dva puta duže nego kod pripremanja espresso kave (oko 40 ml).
HR  15
NAPOMENA
Ako tipku „Espresso“
uređaj će se automatski isključiti.
17) Sada dodajte zapjenjeno mlijeko u prethodno pripremljenu espresso kavu. Cappuccino je sada gotov. Možete ga po želji zašećeriti ili posuti kakao prahom.
NAPOMENA
Uređaj za pjenjenje mlijeka  obavezno očistite nakon svake uporabe.
U tu svrhu pročitajte poglavlje „Čišćenje i održavanje“.
ne pritisnete u roku od otprilike 30 minuta,
Savjeti za pjenjenje mlijeka
U principu možete zapjeniti svaku vrstu mlijeka, čak i sojino ili rižino mlijeko.
Neke vrste mlijeka međutim možete zapjeniti samo ograničeno.
Obrano mlijeko (posno mlijeko) ne zagara tako lako kao punomasno mlijeko,
ali kada je sadržaj masnoće prenizak, postoji opasnost da se mlijeko ne može dobro zapjeniti. Stoga po mogućnosti koristite mlijeko s 3,5% ili 1,5% masnoće.
Dobro hlađeno mlijeko zapjenit će se bolje od manje hladnog mlijeka.
Najbolje rezultate postići ćete pri temperaturi od približno 7°C.
Mlijeko ne pjenite dvaput jer će zagorjeti.
Ostavite zapjenjeno mlijeko da odstoji približno 30 sekundi prije nego pjenu
dodate na espresso kavu. Na taj će način veći mjehurići ispucati a tekuće mlijeko se spustiti na dno. Finu pjenu zatim možete izliti na espresso kavu.
Čišćenje i održavanje
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
Prije čišćenja uređaja obavezno izvucite mrežni utikač iz utičnice.
Opasnost od strujnog udara!
Uređaj ostavite da se ohladi prije čišćenja. Opasnost od opeklina!
Uređaj nikada ne uranjajte u vodu ili u druge tekućine. Opasnost od strujnog udara!
POZOR! OŠTEĆENJE PROIZVODA!
Nikada ne koristite abrazivna, agresivna ili kemijska sredstva za čišćenje
površine uređaja kako biste izbjegli oštećenja.
16 HR
SEM 1100 B3
Čišćenje uređaja za pjenjenje mlijeka
1) Postavite praznu posudu ispod uređaja za pjenjenje mlijeka .
2) Okretanjem otvorite regulator pare  neposredno nakon uporabe na „ + “ i ostavite da nekoliko sekundi izlazi para.
3) Okretanjem zatvorite regulator pare (okrenite do kraja u smjeru „ - “), isključite uređaj i izvucite mrežni utikač.
4) Ostavite mlaznicu da se ohladi.
5) Povlačenjem skinite omotač uređaja za pjenjenje mlijeka  (slika 1) i uređaj za pjenjenje mlijeka temeljito očistite u toploj vodi.
6) Mlaznicu ispod omotača prebrišite vlažnom krpom. Po potrebi na krpu do­dajte blago sredstvo za pranje posuđa. Nakon čišćenja sredstvom za pranje posuđa dodatno prebrišite krpom navlaženom čistom vodom. Pazite da se na mlaznici ne nalaze ostaci sredstva za pranje posuđa.
7) Ponovo gurnite omotač na mlaznicu (slika 1).
Slika 1
SEM 1100 B3
HR  17
Čišćenje tuša za vruću vodu
Očistite tuš za vruću vodu . nakon svake uporabe.
1) Nakon što ste pripremili espresso kavu/cappuccino i nakon što ste skinuli nosač sita 1, prebrišite cjelokupnu površinu tuša za vruću vodu . vlažnom krpom kako biste odstranili sve ostatke kave.
2) Ponovno umetnite nosač sita 1 bez umetnutih sita za espresso %+.
3) Zatim postavite praznu šalicu ispod nosača sita 1 i pritisnite tipku „Espresso“
prema dolje, tako da ulegne. Voda istječe iz tuša za vruću vodu .
i ispire zadnje ostatke kave.
4) Nakon otprilike 20 sekundi ponovo pritisnite tipku „Espresso“ isključite prekidačem Uklj/Isklj .
5) Ponovo skinite nosač sita 1.
Čišćenje dijelova pribora
1) Očistite nosač sita 1, dva sita za espresso %+, spremnik za vodu , mjernu žlicu , i rešetku za ocjeđivanje - u toploj vodi.
NAPOMENA
Kada u vodu dodajete sredstvo za pranje posuđa, može se dogoditi da
se promijeni okus espresso kave. Ako onečišćenja možete odstraniti samo sa sredstvom za pranje posuđa, dijelove naknadno uvijek operite velikom količinom čiste vode.
2) Sve dijelove osušite.
3) Posuda za prihvat vode 3 može se prati u perilici posuđa. Prije pranja u perilici posuđa izvadite crveni plovak iz posude za prihvat vode 3:
– U tu svrhu odstranite nataknute graničnike postavljene na dva držača
bočno u odnosu na plovak.
– Izvucite plovak s držača. – Očistite plovak i graničnik u toploj vodi. – Nakon čišćenja posude za prihvat vode 3 očišćeni plovak ponovo
gurnite na držače i nataknite graničnike.
i uređaj
Čišćenje uređaja
Uređaj čistite vlažnom krpom. Po potrebi na krpu dodajte nešto sredstva za pranje posuđa.
Pazite da je uređaj prije ponovne uporabe potpuno suh.
18 HR
SEM 1100 B3
Uklanjanje kamenca u uređaju
POZOR! OŠTEĆENJE PROIZVODA!
Ne generirajte paru dok se u spremniku za vodu nalazi sredstvo za
uklanjanje kamenca!
Redovito uklanjajte kamenac u uređaju. Nakon otprilike 1 – 2 mjeseca (uz pri­premu otprilike 4 šalice espresso kave dnevno) uređaj je potrebno očistiti od ka­menca. Ovisno o tvrdoći vode u vašem području ova vrijednost može odstupati. Za uporabu sredstva za uklanjanje kamenca sadržanog u opsegu isporuke, postupite na sljedeći način:
1) Ulijte sredstvo za uklanjanje kamenca (125 ml) u spremnik za vodu .
2) Spremnik za vodu napunite vodom do oznake Max i stavite ga u uređaj.
3) Uređaj uključite pomoću prekidača Uklj/Isklj zavrnut.
4) Nosač sita 1 stavite u uređaj bez sita za espresso %+.
5) Pod otvor nosača sita podmetnite 2 šalice ili posudu minimalne zapremine 250 ml.
6) Čim zelena lampica za kontrolu zagrijavanja zasvijetli, pritisnite tipku „Espresso“ Pustite da istekne približno 250 ml (oko 2 šalice) otopine sredstva za uklanjanje kamenca i zatim zaustavite postupak ponovnim pritiskanjem tipke „Espresso“ . Pažljivo izlijte iskorištenu otopinu sredstva za uklanjanje kamenca.
7) Pustite sredstvo za uklanjanje kamenca da djeluje otprilike 1 minutu.
8) Tri puta ponovite korake 6 do 7. Tijekom posljednjeg ciklusa, spremnik za vodu ispraznite do kraja.
9) Pod otvor nosača sita podmetnite posudu dostatne veličine (min. 1 litre).
10) Isperite spremnik za vodu čistom vodom i napunite čistu vodu do oznake Max.
11) Čim zelena lampica za kontrolu zagrijavanja svijetli, pritisnite tipku „Espresso“ prema dolje, tako da ulegne. Pustite vodu da istekne do kraja. Pažljivo izlijte ovu vodu.
12) Još jednom ponovite korake 10 do 11 i na kraju isključite uređaj.
13) Uređaj nakon uklanjanja kamenca očistite vlažnom krpom kako biste uklonili eventualne kapljice otopine za uklanjanje kamenca. Pazite da je uređaj prije ponovne uporabe potpuno suh.
Novo sredstvo za uklanjanje kamenca možete naručiti preko našeg servisa za kupce (vidi poglavlje „Naručivanje rezervnih dijelova“). Preporučujemo uporabu sredstva za uklanjanje kamenca sadržanog u opsegu isporuke. Za uklanjanje kamenca možete koristiti i druga, uobičajena sredstva za uklanjanje kamenca za aparate za espresso. Pritom postupite na način opisan u uputama za uporabu sredstva za uklanjanje kamenca.
prema dolje, tako da ulegne.
. Regulator pare je
SEM 1100 B3
HR  19
Naručivanje rezervnih dijelova
Za proizvod SEM 1100 B3 možete naručiti sljedeće rezervne dijelove:
Sredstvo za uklanjanje kamenca (125 ml)
Proizvod naručite putem naše dežurne telefonske linije (vidi poglavlje Servis) ili na našoj internetskoj stranici na adresi www.kompernass.com.
NAPOMENA
Pri naručivanju pripremite broj „IAN“ koji možete pronaći na koricama ovih
Uputa za uporabu.
20 HR
SEM 1100 B3
Otklanjanje smetnji
Smetnja Uzrok Pomoć
• Ponovo pripremite
• Kava za espresso je prevlažna i/ili previše zbijena.
Espresso više ne istječe.
• Nema vode u spremniku za vodu .
• Napunite spremnik za
espresso, pritom kavu za espresso ne zbijajte prejako, ili potpuno promijenite kavu.
vodu .
Espresso kaplje preko rubova nosača sita 1 umjesto iz otvora.
Espresso kava je hladna.
Glasan rad pumpe.
Krema je previše svijetla (espresso brzo izlazi iz nosača sita 1).
• Rupe otvora nosača sita su začepljene.
• Nosač sita 1 nije ispravno umetnut.
• Rupe otvora nosača sita su začepljene.
• Na rubu nosača sita nalaze se ostaci kave za espresso 1.
• Uređaj nije zagrijan. • Zagrijte uređaj.
• Zelena lampica za kontrolu zagrijavanja  još ne svijetli.
• Šalice nisu zagrijane. • Zagrijte šalice.
• Spremnik za vodu je prazan.
• premala količina kave za espresso.
• Kava za espresso je pregrubo samljevena.
• Očistite nosač sita 1.
• Ispravno umetnite nosač sita 1.
• Očistite nosač sita 1.
• Rub nosača sita 1oslo- bodite od ostataka kave za espresso.
• Pričekajte da zelena lampica za kontrolu za­grijavanja zasvijetli.
• Napunite spremnik za vodu .
• Koristite veću količinu kave za espresso.
• Koristite kavu za espresso posebno proizvedenu za espresso kavu.
SEM 1100 B3
HR  21
Smetnja Uzrok Pomoć
• previše kave za espresso.
Krema je pretamna (espresso sporo izlazi iz nosača sita 1).
Mlijeko se ne pjeni.
• Kava je prefino samljevena ili je vlažana.
• Sito je začepljeno. • Očistite sito.
• Mlijeko nije dovoljno hladno.
• Uređaj za pjenjenje mlijeka je prljav.
Zbrinjavanje
Zbrinjavanje uređaja
Uređaj nikako ne smijete bacati s običnim kućnim otpadom. Ovaj proizvod podliježe europskoj direktivi 2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Uređaj zbrinite preko autoriziranog poduzeća za zbrinjavanje ili preko Vaše komunalne ustanove za zbrinjavanje otpada. Poštujte važeće propise. U slučaju dvojbe obratite se mjesnom poduzeću za zbrinjavanje otpada.
O mogućnostima zbrinjavanja dotrajalog proizvoda možete se raspitati kod vaše općinske ili gradske uprave.
• Koristite manju količinu kave za espresso.
• Koristite kavu za espresso posebno proizvedenu za espresso kavu.
• Koristite mlijeko iz hladnjaka.
• Očistite uređaj za pjenjenje mlijeka .
22 HR
SEM 1100 B3
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci, Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje. U
slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava na teret prodavača proizvoda. U nastavku izloženo jamstvo ne ograničava ova zakonska prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo, sačuvajte račun. Potreban je kao dokaz o kupnji.
Ako u roku od tri godine od datuma kupnje ovog proizvoda nastupi greška na materijalu ili tvornička greška proizvod će biti - po našem izboru - za Vas besplatno popravljen ili zamijenjen, ili će Vam se vratiti novac. Za takvo ispunje­nje jamstvene obveze potrebno je unutar trogodišnjeg roka predočiti uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji (račun), te pisanim putem ukratko opisati u čemu se sastoji greška proizvoda i kada se pojavila.
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo Vam popravljen ili novi proi­zvod. Popravkom ili zamjenom proizvoda ne započinje novi jamstveni rok.
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenje­ne i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni popravci se naplaćuju.
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim smjernicama u pogledu kvalitete i prije isporuke brižljivo provjeren.
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi. Ovo jamstvo ne pokriva dijelove proizvoda koji su izloženi uobičajenom habanju i stoga se smatraju dije­lovima brzog habanja ili za štetu lomljivih dijelova, npr. prekidača, akumulatora ili dijelova koji su proizvedeni iz stakla.
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i ako nije stručno korišten ili servi­siran. Za stručno korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati sve naputke na­vedene u uputama za uporabu. Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama ne preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se moraju izbjegavati.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa.
SEM 1100 B3
HR  23
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva, molimo slijedite sljedeće napomene:
Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti držite blagajnički račun i broj
artikla (npr. IAN 12345) kao dokaz o kupnji.
Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici na proizvodu, u obliku gravure
na proizvodu, na naslovnoj stranici uputa za uporabu (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj strani proizvoda.
Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka, najprije telefonski ili
preko elektronske pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u nastavku.
Proizvod registriran kao neispravan onda možete zajedno s priloženim do-
kazom o kupnji (blagajnički račun) i s opisom nedostatka i kada se pojavio, besplatno poslati na dobivenu adresu servisa.
Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove i mnoge druge priručnike, videosnimke o proizvodu i softver za instalaciju.
S ovim QR kodom, možete otići izravno na Lidl servisnu stranicu (www.lidl-service.com) i otvoriti upute za uporabu unosom broja artikla (IAN) 123456.
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 331445_1907
Uvoznik
24 HR
Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com
SEM 1100 B3
Sadržaj
Uvod ...................................................26
Autorsko pravo .....................................................26
Ograničenje odgovornosti ............................................26
Napomene upozorenja ..............................................26
Namenska upotreba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Obim isporuke / pregled posle transporta ................................28
Odlaganje ambalaže ................................................28
Bezbednosne napomene ...................................29
Elementi aparata .........................................32
Tehnički podaci ...........................................32
Indikator temperature .....................................33
Prvo puštanje u rad .......................................33
Rukovanje ...............................................34
Punjenje rezervoara za vodu ..........................................34
Zagrevanje nakon dužeg vremena mirovanja / prilikom prvog puštanja u rad ....35
Zagrevanje pre svake upotrebe ........................................36
Priprema espreso kafe ...............................................37
Priprema kapućina ..................................................38
Saveti za penu od mleka .............................................40
Čišćenje i nega ...........................................40
Čišćenje mutilice za mleko ............................................41
Čišćenje otvora za vruću vodu .........................................42
Čišćenje delova pribora ..............................................42
Čišćenje aparata ...................................................42
Skidanje kamenca sa aparata .........................................43
Poručivanje rezervnih delova ...............................44
Otklanjanje grešaka ......................................45
Odlaganje ...............................................46
Odlaganje aparata .................................................46
Garancija i garantni list ....................................47
SEM 1100 B3
RS 
 25
Uvod
Čestitamo Vam na kupovini Vašeg novog aparata. Time ste se odlučili za kvalitetan proizvod. Uputstvo za upotrebu je sastavni deo
ovog proizvoda. Ono sadrži važne napomene o bezbednosti, upotrebi i odlaganju. Pre korišćenja proizvoda, upoznajte se sa svim napomenama vezanim za ruko­vanje i bezbednost. Koristite proizvod samo na opisani način i u navedene svrhe. Predajte svu dokumentaciju prilikom prosleđivanja proizvoda trećim licima.
Autorsko pravo
Ova dokumentacija je zaštićena autorskim pravom. Svako umnožavanje, odn. preštampavanje, čak i delimično, kao i prosleđivanje
slika, i u izmenjenom obliku, dozvoljeno je samo uz pisanu saglasnost proizvođača.
Ograničenje odgovornosti
Sve tehničke informacije, podaci i napomene u vezi sa rukovanjem proizvodom, sadržani u ovom uputstvu za upotrebu, odgovaraju poslednjim informacija­ma dostupnim u vreme štampanja uputstva, pri čemu su u obzir uzeta naša dosadašnja najbolja iskustva i saznanja.
Potraživanja na osnovu podataka, slika i opisa u ovom uputstvu nisu moguća. Proizvođač ne snosi odgovornost za oštećenja nastala usled zanemarivanja
uputstva, nenamenske upotrebe, nestručnih popravki, nedozvoljenih preduzetih izmena ili korišćenja neodobrenih rezervnih delova.
Napomene upozorenja
U ovom uputstvu za upotrebu se koriste sledeće napomene upozorenja:
UPOZORENJE Napomena upozorenja ovog stepena opasnosti označava
moguću opasnu situaciju.
Opasna situacija može da dovede do povreda, ako se ne izbegne.
Sledite uputstva u ovom upozorenju, da biste izbegli telesne povrede.
26 │ RS
SEM 1100 B3
PAŽNJA
Napomena upozorenja ovog stepena opasnosti označava moguću materijalnu štetu.
Opasna situacija može da dovede do materijalnih šteta, ako se ne izbegne.
Sledite uputstva u ovoj napomeni upozorenja da bi se izbegle materijalne
štete.
NAPOMENA
Napomena označava dodatne informacije koje olakšavaju rukovanje
aparatom.
Namenska upotreba
Ovaj aparat služi isključivo za pripremu espreso kafe / kapućina i za pravlje­nje pene od mleka. Aparat je namenjen isključivo za korišćenje u privatnim domaćinstvima. Nemojte ga koristiti u komercijalne svrhe.
Svaki drugi način korišćenja i korišćenje van navedenih okvira smatra se nena­menskim.
UPOZORENJE Opasnost usled nenamenske upotrebe!
Od aparata mogu da proizađu opasnosti prilikom nenamenske upotrebe i/ili drugačije upotrebe.
Koristite aparat isključivo namenski.Pridržavajte se postupaka koji su opisani u ovom uputstvu za upotrebu.
Isključena su potraživanja bilo koje vrste zbog oštećenja nastalih usled nenamenske upotrebe.
Rizik snosi isključivo korisnik.
SEM 1100 B3
RS 
 27
Obim isporuke / pregled posle transporta
UPOZORENJE Opasnost od gušenja!
Ambalažni materijali ne smeju da se koriste kao igračka.
Postoji opasnost od gušenja.
Aparat se standardno isporučuje sa sledećim delovima:
Aparat za espresso Nosač sitaVeliko sito za espreso kafuMalo sito za espreso kafuMerna kašičica sa potiskivačemSredstvo za skidanje kamenca (125 ml)Kratko uputstvoUputstvo za upotrebu
NAPOMENA
Proverite da li je sadržaj isporuke potpun i da li ima vidljivih oštećenja.Obratite se servisnoj službi u slučaju nepotpunog sadržaja isporuke ili
oštećenja izazvanih lošom ambalažom ili transportom.
Odlaganje ambalaže
Ambalaža štiti aparat od transportnih oštećenja. Ambalažni materijali su izabrani prema svojoj ekološkoj prihvatljivosti i jednostavnosti odlaganja, te su zato podobni za reciklažu.
Vraćanjem ambalaže u proces kruženja materijala se štede sirovine i smanjuje gomilanje otpada. Odložite nepotrebne ambalažne materijale u skladu sa važećim lokalnim propisima.
Obratite pažnju na oznaku na različitim ambalažnim materijalima i, ako je potrebno, odvojite ambalažne materijale zasebno. Ambalažni materijali su označeni skraćenicama (a) i ciframa (b) sa sledećim značenjem: 1–7: Plastika, 20–22: Hartija i karton, 80–98: Kompozitni materijali.
28 │ RS
NAPOMENA
Ako je moguće, sačuvajte originalnu ambalažu za vreme važenja
garancije aparata, da biste mogli propisno da ga zapakujete u slučaju potraživanja na osnovu garancije.
SEM 1100 B3
Bezbednosne napomene
Pridržavajte se sledećih bezbednosnih napomena za bezbedno rukovanje aparatom:
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA!
Prekontrolišite aparat pre upotrebe na spoljna vidljiva ošteće-
nja. Ne puštajte u rad aparat koji je oštećen ili je pao.
Držite aparat i električni kabl podalje od dece mlađe od
8 godina.
Aparatom smeju da rukuju deca starija od 8 godina, ako su
pod nadzorom ili su im data uputstva za rukovanje aparatom na bezbedan način i ako razumeju opasnosti do kojih može da dođe.
Aparatom smeju da rukuju osobe sa smanjenim fizičkim,
senzornim ili mentalnim sposobnostima ili sa nedostatkom iskustva i/ili znanja, ako su pod nadzorom ili su im data uputstva za rukovanje aparatom na bezbedan način i ako razumeju opasnosti do kojih može da dođe.
Deca ne smeju da čiste i obavljaju korisničko održavanje
aparata, osim ako su starija od 8 godina i pod nadzorom.
Deca ne smeju da se igraju aparatom.Popravke na aparatu treba da obavljaju samo ovlašćene
specijalizovane radnje ili korisnička služba. Za korisnika mogu da nastanu znatne opasnosti usled nestručnih popravki. Osim toga, prestaju da važe prava po osnovu garancije.
Nikada ne potapajte aparat u vodu ili druge tečnosti.
Opasnost od električnog udara!
SEM 1100 B3
RS 
 29
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA!
Nikada ne dirajte aparat mokrim ili vlažnim rukama.U svrhu izbegavanja opasnosti, pobrinite se da ovlašćeno
stručno osoblje što pre zameni oštećeni mrežni utikač ili električni kabl ili se obratite korisničkom servisu.
Opasnost od opekotina! Neki delovi postaju veoma vrući
tokom korišćenja!
Prilikom korišćenja aparata nastaju vrući oblaci pare. Pazite
da se ne opečete parom! Budite na dovoljnom rastojanju od pare.
Priključite aparat samo na propisno instaliranu i uzemljenu
mrežnu utičnicu.
Nakon korišćenja, na površini grejača ima još zaostale
toplote.
Tečnost ne sme da teče preko utičnog spoja aparata.Koristite aparat samo namenski. Pogrešne primene mogu
da dovedu do povreda.
PAŽNJA! MATERIJALNA ŠTETA!
Neispravni delovi smeju da se zamene samo originalnim re-
zervnim delovima. Samo je kod ovih delova zagaranto vano da su ispunjeni zahtevi za bezbednost.
Zaštitite aparat od vlage i prodiranja tečnosti.Zaštitite aparat od udara, prašine, hemikalija, velikih promena
temperature i ne držite aparat blizu izvora toplote (peći, grejači).
Nikada ne potapajte aparat u vodu ili druge tečnosti.Uvek vucite mrežni utikač iz utičnice, nikada ne vucite za
kabl.
Nikada ne ostavljajte aparat bez nadzora tokom rada.
30 │ RS
SEM 1100 B3
PAŽNJA! MATERIJALNA ŠTETA!
Za upravljanje aparatom ne koristite spoljašnji tajmer ili
zasebni sistem za daljinsko upravljanje.
Nikada ne koristite aparat u prostorijama gde su tempera-
ture ispod ili oko 0 °C. Aparat može da se ošteti u slučaju smrzavanja vode u vodovima ili u rezervoaru za vodu.
Nikada ne koristite aparat na otvorenom prostoru. Ovaj
aparat je predviđen samo za upotrebu u zatvorenim prosto­rima.
Ne stvarajte paru kada se u rezervoaru za vodu nalazi
rastvor sa sredstvom za skidanje kamenca!
NAPOMENA
Za vreme važenja garancije, aparat sme da popravlja
samo korisnička služba koju je ovlastio proizvođač, jer u suprotnom potraživanja po osnovu garancije više ne važe u slučaju posledičnih oštećenja.
SEM 1100 B3
RS 
 31
Elementi aparata
Slika A:
Prekidač za uključivanje/isključivanje Indikator temperature Taster „Espreso“
Taster „Para“ Zelena kontrolna lampica zagrevanja Površina za odlaganje Regulator pare Ručka Rezervoar za vodu Mutilica za mleko
- Rešetka za kapanje 3 Sakupljač kapi ! Udubljenje za crveni plovak . Otvor za vruću vodu 0 Crvena kontrolna lampica
Slika B:
6 Blokada sita 1 Nosač sita % Veliko sito za espreso kafu + Malo sito za espreso kafu , Merna kašičica sa potiskivačem Sredstvo za skidanje kamenca
Tehnički podaci
Mrežni napon
Nazivna snaga 1100 W
Pritisak pumpe oko 1,5 MPa (15 bara)
NAPOMENA
Ovim znakom se potvrđuje, da je ovaj uređaj u skladu sa srpskim zahtevima za bezbednost proizvoda.
20
32 │ RS
220 - 240 V ∼ (naizmenična struja), 50 Hz
Ne ugrožava bezbednost namirnica
SEM 1100 B3
Indikator temperature
Indikator temperature pokazuje do koje se temperature aparat zagrejao.
Čim uključite aparat, on počinje da se zagreva, dok kazaljka ne stigne otprilike na sredinu između 80 °C i „ “.
Kada kazaljka stigne na crveni deo skale, temperatura je dovoljno visoka za pripremu espreso kafe. Zelena kontrolna lampica zagrevanja svetli.
Kada pritisnete taster „Para“ gasi, aparat nastavlja da se zagreva i kazaljka se penje u područje skale između
“ i „ “.
Kada kazaljka stigne u područje između „ “ i „ “, temperatura je dovoljno visoka za stvaranje pare. Zelena kontrolna lampica zagrevanja svetli.
Prvo puštanje u rad
1) Očistite nosač sita 1, mernu kašičicu ,, sita za espreso kafu %+, rešetku za kapanje - i rezervoar za vodu kao što je opisano u poglavlju „Čišćenje i nega“.
2) Stavite aparat na ravnu podlogu, otpornu na toplotu. Vodite računa da mrežna utičnica bude u dostupnoj blizini.
3) Umetnite rešetku za kapanje -, tako da crveni plovak može da viri kroz udubljenje ! u rešetki za kapanje -.
4) Umetnite nosač sita 1 u aparat, tako što ćete ga na aparatu postaviti kod oznake „ INSERT“, koja se nalazi bočno pored otvora za vruću vodu ., i onda ga okrećite u smeru suprotno od kretanja kazaljki na satu, dok ručka nosača sita 1 ne bude usmerena unapred (oznaka „LOCK“).
5) Uključite mrežni utikač u mrežnu utičnicu.
SEM 1100 B3
, zelena kontrolna lampica zagrevanja  se
RS 
 33
6) Pre prve upotrebe, postupite na sledeći način da očistite unutrašnje vodove: Pustite da voda za oko 5 šolja za espreso kafu (oko 100 ml) teče kroz aparat. U tu svrhu pročitajte poglavlje „Rukovanje“.
7) Sačekajte da se oko 30 sekundi stvara para. U tu svrhu pročitajte poglavlje „Rukovanje“.
NAPOMENA
Prilikom prve upotrebe može da se desi da pumpa već čujno radi, ali voda
još ne izlazi iz aparata. U tom slučaju, okrenite regulator pare u smeru „+“, tako da vazduh može da izađe iz vodova aparata (taster „Para“
je pritisnut). Vazduh izlazi nakon otprilike 20 sekundi, šumovi nestaju i voda izlazi iz aparata.
Rukovanje
NAPOMENA
Oba tastera „Espreso“
Taster se otpušta kada ga ponovo pritisnete.
i „Para“ se blokiraju kada ih pritisnete.
Punjenje rezervoara za vodu
NAPOMENA
Koristite isključivo pijaću vodu za pripremu espreso kafe / kapućina.
1) Izvucite rezervoar za vodu i napunite ga vodom: Sipajte vodu najmanje do oznake MIN. Nikada ne sipajte vodu preko oznake MAX.
2) Gurnite rezervoar za vodu ponovo u aparat. Vodite računa da stavite i crevo u rezervoar za vodu .
34 │ RS
SEM 1100 B3
Zagrevanje nakon dužeg vremena mirovanja / prilikom prvog puštanja u rad
Zagrejte aparat na sledeći način, ako ga duže vreme niste koristili:
1) Sipajte vodu u rezervoar za vodu .
2) Stavite veliko sito za espreso kafu % ili malo sito za espreso kafu + u nosač sita 1:
– Vodite računa da se prilikom umetanja malo užlebljenje na velikom situ
za espreso kafu % ili na malom situ za espreso kafu + nalazi iznad užlebljenja na nosaču sita 1.
– Zatim malo okrenite veliko sito za espreso kafu % ili malo sito za espreso
kafu +, tako da ne može više da ispadne.
NAPOMENA
SEM 1100 B3
Uklonite umetnuto sito za espreso kafu %+ tek kada se ohladi!Da biste ponovo izvadili sita za espreso kafu %+ iz nosača za sito 1,
okrećite umetnuto sito za espreso kafu %+, dok užlebljenje na situ za espreso kafu %+ ne dođe iznad užlebljenja na nosaču sita 1. Zatim možete da izvadite sito za espreso kafu %+.
RS 
 35
3) Umetnite nosač sita 1 u aparat tako što ćete ga na aparatu postaviti kod oznake „ INSERT“, koja se nalazi bočno pored otvora za vruću vodu ., i onda ga okrećite u smeru suprotno od kretanja kazaljki na satu, dok ručka nosača sita 1 ne bude usmerena unapred (oznaka „LOCK“).
4) Stavite šolju ispod nosača sita 1.
5) Zavrnite regulator pare (okrenite ga do graničnika u smeru „ - “).
6) Uključite aparat prekidačem za uključivanje/isključivanje .
7) Crvena kontrolna lampica 0 svetli. Nakon kratkog vremena, kazaljka na indikatoru temperature počinje da se penje.
8) Čim zelena kontrolna lampica zagrevanja  zasvetli, pritisnite taster „Espreso“
NAPOMENA
Može da se desi da povremeno morate da ispraznite šolju. U tu svrhu
kratko zaustavite postupak, tako što ćete pritisnuti taster „Espreso“ Ispraznite šolju i ponovo pritisnite taster „Espreso“ , da bi voda dalje tekla kroz aparat.
9) Zaustavite pumpu nakon otprilike 1 minuta, tako što ćete još jednom pritisnuti taster „Espreso“
10) Sačekajte da zelena kontrolna lampica zagrevanja ponovo zasvetli. Zagrevanje je završeno. Sada možete da pripremite espreso kafu.
. Pustite da voda teče oko 1 minut kroz aparat.
.
Zagrevanje pre svake upotrebe
Aparat mora da se zagreje, pre nego što budete mogli da pripremite espreso ili kapućino.
1) Uključite aparat prekidačem za uključivanje/isključivanje . Crvena kontrol- na lampica 0 svetli. Oba tastera „Espreso“
pritom da budu pritisnuti. Vodite računa da regulator pare  bude okrenut do graničnika na „-“.
2) Umetnite nosač sita 1 u aparat, tako što ćete ga na aparatu postaviti kod oznake „ INSERT“, koja se nalazi bočno pored otvora za vruću vodu ., i onda ga okrećite u smeru suprotno od kretanja kazaljki na satu, dok ručka nosača sita 1 ne bude usmerena unapred (oznaka „LOCK“).
3) Pritisnite taster „Espreso“ za vodu . Čim voda počne da izlazi iz otvora nosača sita, još jednom pritisnite taster „Espreso“ , tako da se pumpa zaustavi.
4) Sačekajte da zelena kontrolna lampica zagrevanja zasvetli.
5) Ponovo pritisnite taster „Espreso“ 20 sekundi, pre nego što ponovo zaustavite pumpu.
Time je prethodno zagrevanje završeno. Sada možete da pripremite espreso kafu / kapućino.
, da bi aparat povukao vodu iz rezervoara
.
i „Para“ ne smeju
i pustite da vruća voda izlazi
36 │ RS
SEM 1100 B3
Priprema espreso kafe
NAPOMENA
Uvek vodite računa da je sito za espreso kafu %+ čisto i da na njemu
nema ostataka espreso kafe u prahu.
1) Kada je aparat zagrejan: Da biste pripremili jednu espreso kafu, umetnite malo sito za espreso kafu + u nosač sita 1. Da biste pripremili dve espreso kafe, umetnite veliko sito za espreso kafu % u nosač sita 1.
2) Napunite malo sito za espreso kafu + espreso kafom u prahu do oznake MAX. To odgovara otprilike 7 g praha ili jednoj ravnoj mernoj kašičici ,. Ili... Napunite veliko sito za espreso kafu % espreso kafom u prahu do oznake MAX. To odgovara otprilike 7 g + 7 g praha ili dvema ravnim mernim kašičicama ,.
3) Sabijte espreso kafu u prahu potiskivačem na mernoj kašičici ,. Nakon toga, dodajte još espreso kafe u prahu, ako je potrebno, tako da sito za espreso kafu %+ bude napunjeno do oznake MAX. Zatim ponovo sabijte espreso kafu u prahu.
NAPOMENA
Sabijanje espreso kafe u prahu je značajan postupak u pripremi espreso
kafe. Ako je espreso kafa u prahu prejako sabijana, espreso kafa polako teče iz aparata i stvara se više krema. Ako je espreso kafa u prahu slabije sabijena, espreso kafa brzo teče iz aparata i stvara se manje krema.
4) Umetnite nosač sita 1 u aparat, tako što ćete ga na aparatu postaviti kod oznake „ INSERT“ i onda ga okretati u smeru suprotno od kretanja kazaljki na satu, dok ručka nosača sita 1 ne bude usmerena unapred (oznaka „LOCK“).
5) Stavite jednu (ili dve) šolju(e) ispod otvora nosača sita. Preporučujemo da prethodno isperete šolje vrućom vodom, da se espreso kafa ne bi brzo ohladila. Šolje možete da čuvate na površini za odlaganje .
6) Kada zelena kontrolna lampica zagrevanja zasvetli, možete da pritisnete nadole taster „Espreso“
. Espreso kafa teče u šolju(e).
UPOZORENJE Nikada ne skidajte nosač sita 1 dok espreso kafa izlazi iz
aparata!
Štrcaji koji nastanu od vruće espreso kafe mogu da dovedu do povreda!
7) Kada je/su šolja(e) napunjena(e) do željene količine (oko 20 ml po šolji),
SEM 1100 B3
Uvek vodite računa da taster „Espreso“
pre nego što uklonite nosač sita 1.
ne bude pritisnut nadole,
RS 
 37
ponovo pritisnite taster „Espreso“ , tako da se voda više ne pumpa.
Sada možete da pijete espreso kafu.
8) Isključite aparat prekidačem za uključivanje/isključivanje .
NAPOMENA
Aparat se automatski isključuje, kada taster „Espreso“
oko 30 minuta.
9) Nakon svake upotrebe, izvadite espreso kafu u prahu iz sita za espreso kafu %+. Izvadite nosač sita 1 iz aparata. Preklopite blokadu sita 6 nagore, tako da sito za espreso kafu %+ ne može da ispadne iz nosača sita 1. Zatim ispraznite sito za espreso kafu %+, tako što ćete nosač sita 1 sa blokiranim sitom za espreso kafu %+ okrenuti i istresti espreso kafu u prahu. Uvek odlažite espreso kafu u prahu na ekološki prihvatljiv način, npr. u biološki otpad.
NAPOMENA
Obavezno nakon svake upotrebe očistite otvor za vruću vodu . (iz kojeg
izlazi vruća voda). U tu svrhu, pročitajte poglavlje „Čišćenje i nega“.
NAPOMENA
Redovno praznite sakupljač kapi 3, a najkasnije kada crveni plovak bude
vidljiv u udubljenju ! rešetke za kapanje -.
Priprema kapućina
niste stisnuli
38 │ RS
UPOZORENJE Budite pažljivi u rukovanju parom za pravljanje pene od
mleka!
Vruća para ili vrući štrcaji dovode do povreda!
Uvek polako rukujte regulatorom pare .
1) Napunite trećinu posude za pravljenje pene (po mogućnosti od nerđajućeg čelika) hladnim mlekom.
2) Vodite računa da regulator pare bude zavrnut (okrenite ga do graničnika u smeru „ - “).
3) Izvucite mutilicu za mleko sa strane. Pritom je držite samo za ručku .
SEM 1100 B3
4) Pritisnite nadole taster „Para“ zagrevanja zasvetli.
5) Držite praznu posudu ispod mutilice za mleko . Polako okrenite regulator pare u smeru „+“. Kondenzovana voda / štrcaji izlaze iz mlaznice. Tako se mlaznica i cirkulacija vode u unutrašnjosti aparata čiste.
6) Sačekajte 15 sekundi i onda okrećite regulator pare  u smeru „ - “, dok para ne prestane da izlazi iz mlaznice. Prospite vodu iz posude.
7) Zatim držite posudu za pravljenje pene u ruci, da osetite temperaturu mleka i stavite mlaznicu mutilice za mleko  neznatno u mleko. Pritom držite posudu za pravljenje pene malo ukoso.
8) Polako okrenite regulator pare u smeru „+“.
9) Pomerajte posudu za pravljenje pene kružnim pokretima i pritom držite vrh mlaznice potopljen neznatno ispod površine mleka: dovoljno duboko da mleko ne prska na sve strane i dovoljno visoko da se stvori gusta pena. Ako to ispravno radite, čućete duboko brujanje prilikom mućenja.
10) Kada se pena od mleka podigne, potopite mlaznicu dublje da umutite sledeći „sloj“ i da bi se izbeglo zagorevanje pene.
11) Na kraju, potpuno potopite mlaznicu i zavrnite regulator pare otprilike do sredine, tako da se mleko zagreje. Držite posudu za pravljenje pene malo ukoso, tako da se mleko blago vrti, dok se meša mlaznicom.
12) Kada pena od mleka dostigne željenu gustinu i temperaturu, zavrnite regulator pare (okrenite ga do graničnika u smeru „ - “).
13) Tek tada izvadite mlaznicu iz mleka.
. Sačekajte da zelena kontrolna lampica
14) Pritisnite taster „Para“
NAPOMENA
15) Za pripremu kapućina postupite isto kao za pripremu espreso kafe (pogle-
16) Isključite aparat prekidačem za uključivanje/isključivanje .
SEM 1100 B3
.
Za pripremu kapućina uvek koristite veće šolje od šolja za espreso kafu, jer
se dodaje umućeno mleko.
dajte poglavlje „Priprema espreso kafe“ / zagrevanje nije više potrebno). Međutim, pustite da voda teče kroz aparat dvostruko duže nego za espreso kafu (oko 40 ml).
RS 
 39
NAPOMENA
Aparat se automatski isključuje, kada taster „Espreso“
oko 30 minuta.
17) Zatim dodajte umućeno mleko na prethodno pripremljenu espreso kafu. Sada je kapućino gotov. Po želji, možete da ga zasladite šećerom ili da ga pospete kakaom u prahu.
NAPOMENA
Nakon svake upotrebe, obavezno očistite mutilicu za mleko . U tu svrhu,
pročitajte poglavlje „Čišćenje i nega“.
Saveti za penu od mleka
U načelu, svaka vrsta mleka može da se umuti, uključujući mleko od soje i
mleko od pirinča. Međutim, neke vrste mleka mogu samo ograničeno da se umute.
Obrano mleko ne zagori tako lako kao neobrano mleko, ali kada je udeo
mlečne masti manji, postoji rizik da se mleko neće dobro umutiti. Zbog toga, po mogućnosti, koristite mleko sa 3,5% ili 1,5% udela mlečne masti.
Dobro ohlađeno mleko može bolje da se umuti nego manje hladno mleko.
Najbolje rezultate ćete postići na temperaturi oko 7 °C.
Nemojte da mutite mleko drugi put, jer će u suprotnom zagoreti.
Ostavite da umućeno mleko miruje oko 30 sekundi pre nego što dodate
penu na espreso kafu. Na taj način, veći mehuri pucaju i preostalo tečno mleko tone ka dnu. Zatim možete da stavite finu penu na espreso kafu.
niste stisnuli
Čišćenje i nega
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA!
Pre čišćenja aparata, uvek prethodno izvucite mrežni utikač iz utičnice.
Opasnost od električnog udara!
Uvek ostavite aparat da se prvo ohladi, pre nego što ga očistite.
Opasnost od opekotina!
Nikada ne potapajte aparat u vodu ili druge tečnosti. Opasnost od električnog udara!
PAŽNJA! MATERIJALNA ŠTETA!
Da biste izbegli oštećenja, nikada ne koristite abrazivna, agresivna ili
hemijska sredstva za čišćenje površina aparata.
40 │ RS
SEM 1100 B3
Čišćenje mutilice za mleko
1) Stavite praznu posudu ispod mutilice za mleko .
2) Odmah nakon upotrebe okrenite regulator pare na „ + “ i pustite da se para oslobodi nekoliko sekundi.
3) Zavrnite regulator pare  (okrenite ga do graničnika u smeru „ - “), isključite aparat i izvucite mrežni utikač.
4) Ostavite mlaznicu da se ohladi.
5) Svucite navlaku mutilice za mleko (slika 1) i pažljivo je očistite u toploj vodi.
6) Vlažnom krpom obrišite mlaznicu koja se nalazi ispod navlake. Stavite blagi deterdžent za pranje posuđa na krpu, ako je potrebno. Međutim, nakon pranja deterdžentom za pranje posuđa, prebrišite krpom koja je navlažena čistom vodom. Vodite računa da na mlaznici nema ostataka deterdženta za pranje posuđa.
7) Ponovo navucite navlaku na mlaznicu (slika 1).
Slika 1
SEM 1100 B3
RS 
 41
Čišćenje otvora za vruću vodu
Nakon svake upotrebe očistite otvor za vruću vodu .:
1) Nakon što ste pripremili espreso kafu / kaupućino i skinuli nosač sita 1, vlažnom krpom obrišite celu površinu otvora za vruću vodu ., tako da se uklone svi ostaci espreso kafe u prahu.
2) Ponovo umetnite nosač sita 1 bez umetnutih sita za espreso kafu %+.
3) Zatim stavite praznu šolju ispod nosača sita 1 i pritisnite nadole taster „Espreso“ . i ispira poslednje ostatke praha.
4) Ponovo pritisnite taster „Espreso“ isključite aparat prekidačem za uključivanje/isključivanje .
5) Ponovo skinite nosač sita 1.
, tako da taster usedne. Voda izlazi iz otvora za vruću vodu
Čišćenje delova pribora
1) Očistite nosač sita 1, oba sita za espreso kafu %+, rezervoar za vodu , mernu kašičicu , i rešetku za kapanje - toplom vodom.
NAPOMENA
Može da se desi da dodavanje deterdženta za pranje posuđa u vodu
utiče na ukus espreso kafe. Ako zaprljanja mogu da se uklone samo deterdžentom za pranje posuđa, nakon pranja deterdžentom uvek isperite delove sa mnogo čiste vode.
2) Osušite sve delove.
3) Sakupljač kapi 3 je pogodan za pranje u mašini za pranje posuđa. Međutim, pre pranja u mašini za pranje posuđa izvadite crveni plovak iz sakupljača kapi 3:
– U tu svrhu, uklonite graničnike koji su nataknuti na oba bočna nosača
plovka.
– Izvucite plovak sa nosača. – Očistite plovak i graničnike u toploj vodi. – Nakon pranja sakupljača kapi 3, ponovo gurnite očišćen plovak na
nosače i nataknite graničnike.
nakon otprilike 20 sekundi i
Čišćenje aparata
Obrišite aparat vlažnom krpom. Stavite malo deterdženta za pranje posuđa na krpu, ako je potrebno.
Pre ponovnog korišćenja, uverite se da je aparat potpuno suv.
42 │ RS
SEM 1100 B3
Skidanje kamenca sa aparata
PAŽNJA! MATERIJALNA ŠTETA!
Ne stvarajte paru kada se u rezervoaru za vodu nalazi rastvor sa sredst-
vom za skidanje kamenca!
Redovno skidajte kamenac sa aparata. Kamenac bi trebalo skinuti sa aparata nakon 1 - 2 meseca (na otprilike 4 pripreme espreso kafe na dan). Ova vrednost može da odstupa u zavisnosti od stepena tvrdoće vode u Vašoj regiji. Postupite na sledeći način, da biste upotrebili sredstvo za skidanje kamenca , koje se nalazi u obimu isporuke:
1) Stavite sredstvo za skidanje kamenca (125 ml) u rezervoar za vodu .
2) Napunite vodom rezervoar za vodu do oznake MAX i stavite ga u aparat.
3) Uključite aparat prekidačem za uključivanje/isključivanje pare je zavrnut.
4) Umetnite nosač sita 1 bez sita za espreso kafu %+u aparat.
5) Stavite 2 šolje ili posudu min. zapremine od 250 ml, ispod otvora nosača sita.
6) Čim zelena kontrolna lampica zagrevanja  zasvetli, pritisnite nadole taster „Espreso“ Pustite da oko 250 ml (oko 2 šolje) rastvora sa sredstvom za skidanje kamenca prođe kroz aparat i tada zaustavite postupak, tako što ćete ponovo da pritisnete taster „Espreso“ . Pažljivo prospite vruć, korišćen rastvor sa sredstvom za skidanje kamenca.
7) Pustite da sredstvo za skidanje kamenca deluje oko 1 minuta.
8) Ponovite korake 6 do 7 još tri puta. Kod poslednjeg postupka, potpuno ispraznite rezervoar za vodu .
9) Stavite dovoljno veliku posudu (min. 1 litar) ispod otvora nosača sita.
10) Isperite rezervoar za vodu čistom vodom i sipajte čistu vodu do oznake MAX.
11) Pritisnite nadole taster „Espreso“ kontrolna lampica zagrevanja zasvetli. Pustite da voda u potpunosti teče kroz aparat. Pažljivo prospite ovu vodu.
12) Ponovite korake 10 do 11 jednom i nakon toga isključite aparat.
13) Nakon skidanja kamenca, očistite aparat vlažnom krpom, da biste uklonili eventualne štrcaje rastvora sa sredstvom za skidanje kamenca. Pre ponov­nog korišćenja, uverite se da je aparat potpuno suv.
, tako da usedne.
, tako da taster usedne, čim zelena
. Regulator
SEM 1100 B3
RS 
 43
Novo sredstvo za skidanje kamenca možete da naručite preko naše korisničke službe (pogledajte poglavlje „Naručivanje rezervnih delova“). Savetujemo Vam da upotrebite sredstvo za skidanje kamenca koje se nalazi u obimu isporuke. Za skidanje kamenca možete da koristite i drugo komercijalno sredstvo za skidanje kamenca za aparate za espreso kafu. Tada postupajte na način kao što je opisano u uputstvu za upotrebu dotičnog sredstva za skidanje kamenca.
Poručivanje rezervnih delova
Sledeće rezervne delove možete da poručite za proizvod SEM 1100 B3:
Sredstvo za skidanje kamenca (125 ml)
Poručite proizvod preko naše dežurne servisne službe (pogledajte poglavlje Servis) ili komforno na našoj veb-stranici na adresi www.kompernass.com.
44 │ RS
NAPOMENA
Za Vašu porudžbinu pripremite IAN-broj, koji ćete naći na omotu ovog
uputstva za upotrebu.
SEM 1100 B3
Otklanjanje grešaka
Smetnja Uzrok Rešenje
• Ponovo pripremite espreso
Espreso kafa ne izlazi više iz aparata.
Espreso kafa kaplje preko ivica nosača sita 1, umesto iz otvora.
• Espreso kafa u prahu je previše vlažna i/ili je prejako sabijena.
• U rezervoaru za vodu nema vode.
• Rupe na otvorima nosača sita su začepljene.
• Nosač sita 1 nije ispravno umetnut.
• Otvori nosača sita su začepljeni.
• Na ivici nosača sita 1 ima ostataka espreso kafe u prahu.
kafu, ali pritom ne sabi­jajte prejako espreso kafu u prahu ili kafu potpuno zamenite.
• Sipajte vodu u rezervoar za vodu .
• Očistite nosač sita 1.
• Ispravno umetnite nosač sita 1.
• Očistite nosač sita 1.
• Skinite ostatke espreso kafe u prahu sa ivica nosača sita 1.
Espreso kafa je hladna.
Bučan rad pumpe.
Krem je previše svetao (espreso kafa brzo teče iz nosača sita 1).
SEM 1100 B3
• Aparat nije prethodno zag­rejan.
• Zelena kontrolna lampica zag­revanja  još nije zasvetlela.
• Šolje nisu prethodno zagre­jane.
• Rezervoar za vodu je prazan.
• Premalo espreso kafe u prahu.
• Espreso kafa u prahu je pre­grubo samlevena.
• Prethodno zagrejte aparat.
• Sačekajte da zelena kont­rolna lampica zagrevanja zasvetli.
• Prethodno zagrejte šolje.
• Sipajte vodu u rezervoar za vodu .
• Koristite više espreso kafe u prahu.
• Koristite samo espreso kafu u prahu, koja je napravljena posebno za espreso kafu.
RS 
 45
Smetnja Uzrok Rešenje
• Koristite manje espreso kafe u prahu.
• Koristite samo espreso kafu u prahu, koja je napravljena posebno za espreso kafu.
Krem je previše taman (espreso kafa sporo teče iz nosača sita 1).
• Previše espreso kafe u prahu.
• Prah je fino samleven ili je vlažan.
• Sito je začepljeno. • Očistite nosač.
Mleko ne peni.
• Mleko nije dovoljno hladno. • Koristite mleko iz frižidera.
• Mutilica za mleko je
Odlaganje
Odlaganje aparata
Nipošto ne odlažite aparat u uobičajeni kućni otpad. Ovaj proizvod podleže Evropskoj direktivi 2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Predajte aparat ovlašćenom preduzeću za upravljanje otpadom ili svom komu­nalnom preduzeću za sakupljanje i odlaganje otpada. Poštujte trenutno važeće propise. U slučaju nedoumica, obratite se lokalnom komunalnom preduzeću za sakupljanje i odlaganje otpada.
O mogućnostima za odlaganje dotrajalih proizvoda saznaćete u Vašoj opštinskoj ili gradskoj upravi.
zaprljana.
• Očistite mutilicu za mleko .
46 │ RS
SEM 1100 B3
Garancija i garantni list
Poštovani, Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i obavezama koje proističu iz
Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije. Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac
ima u skladu sa važećim Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakonske odgovornosti prodavca za nesaobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine od dana kada je roba predata kupcu.
Davalac garancije ovom izjavom preuzima obavezu da kupcima svojih aparata, a pod uslovima definisanim u ovoj izjavi, obezbedi:
‒ besplatno otklanjanje kvarova u garantnom roku, koji bi nastali kod
uobičajene upotrebe ili zbog grešaka u proizvodnji i materijalu, ili
‒ zamenu aparata, u garantnom roku predviđenim ovom garancijskom izjavom,
u slučaju da opravka nije moguća, ili
‒ ako otklanjanje kvara nije moguće, kupac ima pravo da zahteva od prodavca
povrat novca.
Ukupan rok garancije je 3 godina. Garantni rok počinje da važi od datuma kupovine proizvoda, odnosno od prijema istog od strane kupca, a što se dokazuje fiskalnim računom.
Garancija važi na teritoriji Republike Srbije. Kupac može da izjavi reklamaciju usmeno u nekom od prodajnih objekata Lidl
Srbija KD, odnosno telefonom, pisanim putem ili elektronskim putem na kontakte kompanije Lidl Srbija KD, uz dostavu fiskalnog računa na uvid.
U cilju ispravnog funkcionisanja proizvod se koristi u skladu sa njegovom namenom i Uputstvom za upotrebu.
Na zahtev kupca, koji je izjavljen u garantnom roku, prodavac će izvršiti otklanjanje kvarova i nedostataka na proizvodu u roku predviđenim Zakonom.
Garantni uslovi:
Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć, potrebno je proveriti ispravnost instalacije i ostalih potrebnih uslova naznačenih u Uputstvu za upotrebu.
Kupac je dužan da prodavcu preda sve pripadajuće delove proizvoda koje je preuzeo u trenutku kupovine.
SEM 1100 B3
RS 
 47
Popravke u roku garancije:
Garancija važi počev od dana kada je roba predata kupcu, a na osnovu fiskalnog odsečka. U istom periodu davalac garancije, odnosno prodavac je u obavezi da otkloni sve tehničke kvarove bez naknade, u zakonskom roku.
Garancija ne važi u sledećim slučajevima:
1. Ukoliko prodavcu uz aparat nije priložen fiskalni račun sa datumom prodaje.
2. Ukoliko je kvar prouzrokovan udarom groma, strujnim udarom ili sličnim delovanjem spoljne sile na sam uređaj (požar, poplava, naponski udar…).
3. Ukoliko su nastali kvarovi i oštećenja na uređaju posledica delovanja spoljnih uticaja, kao što su: velika vlaga, previsoka i suviše niska temperatura (pucanje cevi usled smrzavanja, oštećenja gumenih delova, rđanje, itd.)
4. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa Uputstvom za upotrebu.
5. Ukoliko je proizvod pokušalo da popravi treće neovlašćeno lice.
6. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa namenom.
7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno protivno Uputstvu za upotrebu.
8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne svrhe.
Naziv proizvoda: Aparat za espresso Model: SEM 1100 B3 IAN / Serijski broj: 331445_1907 Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH,
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NEMAČKA www.kompernass.com
Ovlašćeni serviser: ICOM COMMUNICATIONS doo,
Dragoslava Srejovića 39b, 21203 Veternik, Republika Srbija,
tel. 0800-300-180, e-mail: kompernass@lidl.rs Datum predaje robe potrošaču: datum sa fiskalnog računa Uvozi i stavlja u promet: Lidl Srbija KD, Prva južna radna 3,
22330 Nova Pazova, Republika Srbija,
tel. 0800-300-199, e-mail: kontakt@lidl.rs
48 │ RS
SEM 1100 B3
Cuprins
Introducere ..............................................50
Dreptul de autor ....................................................50
Limitarea răspunderii ................................................50
Avertizări .........................................................50
Utilizarea conform destinaţiei ..........................................51
Furnitura/verificarea transportului ......................................52
Eliminarea ambalajului ...............................................52
Indicaţii de siguranţă ......................................53
Elementele aparatului .....................................56
Date tehnice .............................................56
Afişajul temperaturii ......................................57
Prima punere în funcţiune ..................................57
Deservirea ..............................................58
Umplerea rezervorului de apă .........................................58
Încălzirea după o perioadă de repaus mai îndelungată/
la prima punere în funcţiune ...........................................59
Încălzirea înainte de fiecare utilizare ....................................60
Preparare espresso ..................................................61
Preparare cappuccino ...............................................62
Sfaturi pentru spuma de lapte .........................................64
Curăţarea şi îngrijirea .....................................64
Curăţarea dispozitivului de spumare a laptelui ............................65
Curăţarea duşului de apă fierbinte ......................................66
Curăţarea accesoriilor ...............................................66
Curăţarea aparatului ................................................66
Îndepărtarea calcarului din aparat .....................................67
Comandarea pieselor de schimb ............................68
Remedierea defecţiunilor ..................................69
Eliminarea ...............................................70
Eliminarea aparatului ................................................70
Garanţia Kompernass Handels GmbH ........................71
Service-ul .........................................................72
Importator .........................................................72
SEM 1100 B3
RO  49
Introducere
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară. Instrucţiunile de utilizare fac
parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind informaţii importante privind siguranţa, utilizarea şi eliminarea. Înainte de utilizarea produsului familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile privind utilizarea şi siguranţa. Utilizaţi produsul numai în modul descris şi numai în scopurile menţionate. În cazul transmiterii produsului unei alte persoane, predaţi-i toate documentele aferente acestuia.
Dreptul de autor
Această documentaţie este protejată prin drepturi de autor. Multiplicarea, respectiv retipărirea, chiar şi parţială, precum şi redarea imagini-
lor, chiar şi modificate, sunt permise doar cu acordul scris al producătorului.
Limitarea răspunderii
Toate informaţiile, datele şi indicaţiile tehnice cu privire la operarea aparatului din aceste instrucţiuni de utilizare corespund stadiului actual de la momentul tipăririi şi se întemeiază pe experienţa şi cunoştinţele dobândite până în prezent, fiind oferite cu bună-credinţă.
Din specificaţiile, imaginile şi descrierile din aceste instrucţiuni nu pot fi derivate niciun fel de pretenţii.
Producătorul nu îşi asumă răspunderea pentru pagubele rezultate în urma neres­pectării instrucţiunilor, a utilizării neconforme, a reparaţiilor necorespunzătoare, a modificărilor neautorizate sau a utilizării pieselor de schimb neaprobate.
Avertizări
În cadrul acestor instrucţiuni de utilizare sunt folosite următoarele avertizări:
AVERTIZARE O avertizare pentru acest grad de pericol marchează o situaţie
potenţial periculoasă.
Dacă situaţia periculoasă nu este evitată, aceasta poate provoca răniri.
50 RO
Respectaţi indicaţiile din această avertizare pentru a evita rănirea persoa-
nelor.
SEM 1100 B3
ATENŢIE
O avertizare pentru acest grad de pericol marchează posibile pagube materiale.
În cazul în care situaţia respectivă nu este evitată, aceasta poate provoca pagube materiale.
Respectaţi instrucţiunile prezentate în această avertizare pentru a evita
pagubele materiale.
INDICAŢIE
O indicaţie marchează informaţii suplimentare care facilitează manipularea
aparatului.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat este destinat exclusiv preparării de espresso/cappuccino şi spumării laptelui. Aparatul este destinat exclusiv utilizării în gospodăriile private. Este interzisă utilizarea comercială.
Orice altă utilizare este considerată a fi neconformă.
AVERTIZARE Pericol din cauza utilizării neconforme!
În cazul utilizării aparatului în mod necorespunzător şi/sau în alt fel decât cel prevăzut, pot apărea pericole.
Utilizaţi aparatul numai în conformitate cu destinaţia.Respectaţi procedeele descrise în aceste instrucţiuni de utilizare.
Pretenţiile de orice natură din cauza deteriorărilor apărute în urma utilizării neconforme sunt excluse.
Riscul este asumat în totalitate de către utilizator.
SEM 1100 B3
RO  51
Furnitura/verificarea transportului
AVERTIZARE Pericol de asfixiere!
Nu este permisă utilizarea materialelor de ambalare ca jucării. Pericol de
asfixiere.
În mod standard, aparatul este livrat cu următoarele componente:
Espressor Suport filtruFiltru mare pentru espressoFiltru mic pentru espressoLingură de măsurat cu accesoriu de împingereSubstanţă de decalcifiere (125 ml)Scurte instrucţiuniInstrucţiuni de utilizare
INDICAŢIE
Verificaţi dacă furnitura este completă şi dacă prezintă deteriorări vizibile.În cazul în care furnitura este incompletă sau componentele sunt deteriorate
din cauza ambalajului precar sau a transportului, apelaţi linia telefonică directă de service.
Eliminarea ambalajului
Ambalajul protejează aparatul împotriva deteriorărilor ce pot apărea în timpul transportului. Materialele de ambalare sunt alese conform compatibilităţii acestora cu mediul şi aspectelor tehnice privind eliminarea, fiind astfel reciclabile.
Reintroducerea ambalajelor în circuitul materialelor contribuie la economisirea materiilor prime și la reducerea cantităţii de deșeuri. Eliminaţi materialele de ambalare de care nu mai aveţi nevoie, conform prevederilor locale în vigoare.
Respectaţi marcajul de pe diferitele materiale de ambalare și separaţi-le dacă este cazul. Materialele de ambalare sunt marcate cu abrevieri (a) și cifre (b) cu următoarea semnificaţie: 1–7: materiale plastice, 20–22: hârtie și carton, 80–98: materiale compozite.
52 RO
INDICAŢIE
Dacă este posibil, păstraţi ambalajul original pe durata perioadei de
garanţie a aparatului, pentru a-l putea ambala corespunzător în caz de utilizare a garanţiei.
SEM 1100 B3
Indicaţii de siguranţă
Respectaţi următoarele indicaţii de siguranţă pentru o manipulare sigură a acestui aparat:
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
Înainte de utilizare verificaţi dacă aparatul prezintă dete-
riorări exterioare vizibile. Nu puneţi aparatul în funcţiune dacă este deteriorat sau dacă a căzut.
Aparatul şi cablul de conexiune nu se vor păstra la îndemâ-
na copiilor cu vârsta sub 8 ani.
Aparatul poate fi utilizat de copii începând cu vârsta de
8ani dacă sunt supravegheaţi sau dacă au fost instruiţi cu privire la utilizarea sigură a acestui aparat şi au înţeles pericolele cu privire la acesta.
Aparatul poate fi utilizat de persoane cu abilităţi fizice, sen-
zoriale sau mentale reduse sau fără experienţă şi/sau fără cunoştinţe necesare, dacă sunt supravegheate sau dacă au fost instruite cu privire la utilizarea sigură a acestui aparat şi au înţeles pericolele cu privire la acesta.
Curăţarea şi acţiunile de întreţinere destinate utilizatorului
nu sunt permise copiilor decât dacă aceştia au vârsta peste 8 ani şi sunt supravegheaţi.
Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul.Reparaţia aparatului trebuie realizată numai într-un atelier
de specialitate autorizat sau de către serviciul clienţi. În urma reparaţiilor necorespunzătoare pot apărea pericole considerabile pentru utilizatorul aparatului. În plus, se pier­de garanţia.
Nu introduceţi aparatul în apă sau în alte lichide. Pericol de electrocutare!
SEM 1100 B3
RO  53
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
Nu folosiţi niciodată aparatul dacă aveţi mâinile ude sau
umede.
Pentru a evita pericolele, solicitaţi imediat înlocuirea de
către specialişti autorizaţi sau de către serviciul clienţi a ştecărelor sau a cablurilor de alimentare deteriorate.
Pericol de arsuri! Unele componente se încălzesc foarte
tare în timpul utilizării!
În timpul utilizării aparatului se degajă aburi fierbinţi. Aveţi
grijă să nu vă opăriţi! Păstraţi o distanţă suficientă faţă de aburi.
Conectaţi aparatul numai la o priză instalată regulamentar
şi cu împământare.
După utilizare, suprafaţa elementului de încălzire continuă
să prezinte căldură reziduală.
Lichidele nu trebuie să curgă peste elementul de cuplare a
aparatului.
Utilizaţi aparatul numai conform destinaţiei. Evitaţi utilizările
eronate pentru a evita rănirea.
ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE!
Componentele defecte trebuie înlocuite numai cu piese de
schimb originale. Numai utilizând aceste piese este garan­tată respectarea cerinţelor de siguranţă.
Protejaţi aparatul împotriva umezelii şi infiltrării lichidelor.Protejaţi aparatul de lovituri, praf, substanţe chimice,
schimbări bruşte de temperatură şi surse de căldură prea apropiate (cuptoare, radiatoare).
Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau în alte lichide.Atunci când scoateţi ştecărul din priză, trageţi întotdeauna
de ştecăr, nu de cablu.
54 RO
SEM 1100 B3
ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE!
Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat în timpul
funcţionării.
Nu utilizaţi temporizatoare externe sau sisteme separate de
comandă de la distanţă pentru a opera aparatul.
Nu utilizaţi niciodată aparatul în spaţii în care sunt tem-
peraturi de 0 °C sau mai mici. În cazul îngheţării apei în conducte sau în rezervorul de apă, aparatul se poate deteriora.
Nu utilizaţi niciodată aparatul la exterior. Acest aparat este
destinat numai utilizării în spaţii interioare.
Nu generaţi aburi atunci când soluţia de decalcifiere se
află în rezervorul de apă!
INDICAŢIE
În perioada de garanţie, lucrările de reparaţie a aparatu-
lui trebuie efectuate numai de către serviciul pentru clienţi autorizat de producătorul aparatului. În caz contrar, nu va mai fi acordată garanţia pentru defecţiunile ulterioare.
SEM 1100 B3
RO  55
Elementele aparatului
Figura A:
Comutator Pornit/Oprit Afişajul temperaturii Buton „Espresso”
Buton „Abur” Bec verde de control pentru încălzire Suprafaţa de aşezare Buton pentru reglarea aburului Mâner Rezervor de apă Dispozitiv de spumare a laptelui
- Grătar pentru picurare 3 Vas de colectare a picăturilor ! Decupaj pentru flotorul roşu . Duş de apă fierbinte 0 Bec roşu de control
Figura B:
6 Dispozitiv de blocare a filtrului 1 Suport filtru % Filtru mare pentru espresso + Filtru mic pentru espresso , Lingură de măsurat cu accesoriu de împingere Substanţă de decalcifiere
Date tehnice
Tensiunea reţelei
Putere nominală 1100 W
Presiunea pompei cca 1,5 MPa (15 bari)
56 RO
220 – 240 V ∼(curent alternativ), 50 Hz
adecvat pentru uz alimentar
SEM 1100 B3
Afişajul temperaturii
Afişajul temperaturii  indică la ce temperatură a încălzit aparatul.
De îndată ce porniţi aparatul, acesta începe să încălzească până când indicatorul se află aproximativ la mijloc, între 80 °C şi „ ”.
Dacă indicatorul ajunge la partea roşie a scalei, temperatura este destul de ridi­cată pentru a prepara un espresso. Becul verde de control pentru încălzire se aprinde.
Dacă apăsaţi butonul „Abur” încălzire , aparatul continuă să încălzească, iar indicatorul se ridică mai sus,
până în zona scalei dintre „
Dacă indicatorul ajunge în zona dintre „ ” şi „ ”, temperatura este suficient de ridicată pentru a genera abur. Becul verde de control pentru încălzire  se aprinde.
, se stinge becul verde de control pentru
” şi „ ”.
Prima punere în funcţiune
1) Curăţaţi suportul de filtru 1, lingura de măsurat ,, filtrele pentru espresso %+, grătarul pentru picurare - şi rezervorul de apă conform descrierii din capitolul „Curăţarea şi îngrijirea”.
2) Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plană şi rezistentă la căldură. Asiguraţi-vă că priza se află la îndemână.
3) Introduceţi grătarul pentru picurare - astfel încât flotorul roşu să poată pătrunde prin decupajul ! din grătarul pentru picurare -.
4) Introduceţi suportul filtrului 1 în aparat la marcajul „INSERT” aflat în lateral, lângă duşul de apă fierbinte . de pe aparat şi apoi rotiţi-l în sens antiorar, până când mânerul suportului de filtru 1 este orientat în faţă („LOCK“).
SEM 1100 B3
RO  57
5) Introduceţi ştecărul într-o priză.
6) Înainte de prima utilizare procedaţi după cum urmează pentru a curăţa conductele interne: Lăsaţi să circule prin aparat apă pentru cca 5 ceşti cu espresso (aproximativ 100 ml). Citiţi în acest scop capitolul „Deservirea”.
7) Permiteţi generarea aburului timp de cca 30 secunde. Citiţi în acest scop capitolul „Deservirea”.
INDICAŢIE
La prima utilizare este posibil ca pompa să funcţioneze cu zgomot, deşi
din aparat nu iese încă apă. În acest caz rotiţi butonul pentru reglarea aburului în direcţia „+”, pentru ca aerul să poată fi evacuat din
conductele aparatului (este apăsat butonul „Abur” După aproximativ 20 de secunde, aerul a fost evacuat, dispar zgomotele şi iese apă din aparat.
Deservirea
INDICAŢIE
).
Ambele butoane „Espresso”
apăsare. Dacă este apăsat din nou butonul, acesta se stinge.
Umplerea rezervorului de apă
INDICAŢIE
Pentru prepararea de espresso/cappuccino, utilizaţi exclusiv apă potabilă
proaspătă.
1) Scoateţi rezervorul de apă şi umpleţi-l cu apă: Introduceţi apă cel puţin până la marcajul Min. Nu introduceţi niciodată apă peste marcajul Max.
2) Împingeţi rezervorul de apă din nou în aparat. Aveţi grijă să introduceţi şi furtunul în rezervorul de apă .
58 RO
şi „Abur” se blochează la
SEM 1100 B3
Încălzirea după o perioadă de repaus mai îndelungată/ la prima punere în funcţiune
Încălziţi aparatul dacă nu l-aţi folosit pentru o perioadă mai îndelungată, după cum urmează:
1) Umpleţi rezervorul de apă  cu apă.
2) Introduceţi filtrul mare % sau mic pentru espresso + în suportul filtrului 1:
– Aveţi grijă ca în momentul introducerii decupajul mic de pe filtrul mare %
sau mic pentru espresso + să se afle peste decupajul de pe suportul filtrului 1.
– Rotiţi apoi puţin filtrul mare % sau mic pentru espresso +, astfel încât
acesta să nu mai poată cădea.
INDICAŢIE
SEM 1100 B3
Îndepărtaţi filtrul pentru espresso %+ introdus numai după răcirea
acestuia!
Pentru a scoate din nou filtrul pentru espresso %+ din suportul filtrului 1,
rotiţi filtrul pentru espresso %+ introdus până când decupajul de pe filtrul pentru espresso %+ se află peste decupajul de pe suportul filtrului 1. Acum puteţi scoate filtrul pentru espresso %+.
RO  59
3) Introduceţi suportul filtrului 1 în aparat la marcajul „INSERT” aplicat în lateral, lângă duşul de apă fierbinte . de pe aparat şi apoi rotiţi-l în sens antiorar, până când mânerul suportului de filtru 1 este orientat în faţă („LOCK“).
4) Aşezaţi o ceaşcă sub suportul filtrului 1.
5) Rotiţi butonul pentru reglarea aburului pentru a-l închide (rotiţi-l până la limită, în direcţia „ - ”).
6) Porniţi aparatul de la comutatorul Pornit/Oprit .
7) Becul roşu de control 0 se aprinde. După scurt timp, indicatorul începe să se ridice pe afişajul temperaturii .
8) De îndată ce becul verde de control pentru încălzire se aprinde, apăsaţi butonul „Espresso”
INDICAŢIE
Este posibil să fie nevoie să goliţi ceaşca între timp. Pentru aceasta opriţi
pentru scurt timp procesul, apăsând butonul „Espresso” şi apăsaţi din nou butonul „Espresso” continuare prin aparat.
9) După cca 1 minut opriţi pompa apăsând încă o dată butonul „Espresso”
10) Aşteptaţi până când se aprinde din nou becul verde de control pentru încăl­zire . Încălzirea este finalizată. Acum puteţi prepara espresso.
. Lăsaţi apa să curgă timp de cca 1 minut.
Încălzirea înainte de fiecare utilizare
Înainte de a putea prepara un espresso sau cappuccino, aparatul trebuie să încălzească.
1) Porniţi aparatul de la comutatorul Pornit/Oprit . Becul roşu de control 0 se aprinde. Pentru aceasta nu trebuie apăsate cele două butoane „Espresso”
şi „Abur” . Asiguraţi-vă că butonul pentru reglarea aburului
este rotit până la limită pe „-”.
2) Introduceţi suportul filtrului 1 în aparat la marcajul „INSERT” aplicat în lateral, lângă duşul de apă fierbinte . de pe aparat şi apoi rotiţi-l în sens antiorar, până când mânerul suportului de filtru 1 este orientat în faţă („LOCK“).
3) Apăsaţi butonul „Espresso” rezervorul de apă . De îndată ce apa iese din orificiile suportului pentru filtru, apăsaţi încă o dată butonul „Espresso” pentru ca pompa să se oprească.
4) Aşteptaţi până când becul verde de control pentru încălzire  se aprinde.
5) Apăsaţi încă o dată butonul „Espresso” 20 de secunde a apei fierbinţi înainte de a opri din nou pompa.
Preîncălzirea este acum finalizată. Acum puteţi prepara un espresso/cappuccino.
pentru ca aparatul să extragă apă din
. Goliţi ceaşca
pentru ca apa să circule în
.
şi permiteţi curgerea timp de
60 RO
SEM 1100 B3
Preparare espresso
INDICAŢIE
Asiguraţi-vă întotdeauna că filtrul pentru espresso %+ este curat şi fără
resturi de pudră de espresso.
1) După ce s-a încălzit aparatul: Pentru a prepara un espresso introduceţi filtrul mic pentru espresso + în suportul filtrului 1. Pentru a prepara două espresso introduceţi filtrul mare pentru espresso % în suportul filtrului 1.
2) Umpleţi filtrul mic pentru espresso + până la marcajul Max cu pudră pentru espresso. Acest marcaj corespunde unei cantităţi de cca 7g de pudră sau unei linguri rase de măsurat ,. Sau ... Umpleţi filtrul mare pentru espresso % până la marcajul Max cu pudră pentru espresso. Acest marcaj corespunde unei cantităţi de cca 7g + 7g de pudră sau a două linguri rase de măsurat ,.
3) Compactaţi pudra pentru espresso cu ajutorul accesoriului de împingere de pe lingura de măsurat ,. Apoi, dacă este nevoie, mai adăugaţi pudră pentru espresso astfel încât filtrul pentru espresso %+ să fie umplut până la marcajul Max. Compactaţi din nou pudra pentru espresso.
INDICAŢIE
Compactarea pudrei pentru espresso este un proces esenţial în cadrul
preparării unui espresso. Dacă pudra pentru espresso este presată foarte tare, atunci espresso curge încet şi rezultă mai multă cremă. Dacă pudra pentru espresso nu este presată foarte tare, atunci espresso curge repede şi rezultă numai puţină cremă.
4) Introduceţi suportul filtrului 1 în aparat la marcajul „INSERT” de pe aparat şi apoi rotiţi-l în sens antiorar până când mânerul suportului filtrului 1 este orientat în faţă („LOCK“).
5) Aşezaţi o ceaşcă (sau două ceşti) sub orificiile suportului filtrului. Vă reco­mandăm să spălaţi mai întâi ceştile cu apă fierbinte pentru ca espresso să nu se răcească atât de repede. Ceştile pot fi depozitate pe suprafaţa de aşezare .
6) Atunci când este aprins becul verde de control pentru încălzire , puteţi apăsa în jos butonul „Espresso”
. Espresso curge în ceaşcă (ceşti).
AVERTIZARE Nu scoateţi niciodată suportul filtrului 1 în timp ce este distri-
buit espresso!
Stropii fierbinţi de espresso provoacă răniri!
SEM 1100 B3
Asiguraţi-vă întotdeauna că butonul „Espresso”
jos, înainte de a îndepărta suportul filtrului 1.
nu este apăsat în
RO  61
7) Dacă ceaşca (ceştile) este (sunt) umplută(e) până la cantitatea dorită (cca 20 ml pentru fiecare ceaşcă), apăsaţi din nou butonul „Espresso” , astfel încât să nu mai fie pompată apă.
Acum puteţi bea espresso.
8) Opriţi aparatul de la comutatorul Pornit/Oprit .
INDICAŢIE
Dacă butonul „Espresso”
aparatul se oprește în mod automat.
9) După fiecare utilizare îndepărtaţi pudra pentru espresso din filtrul pentru espresso %+. Scoateţi suportul filtrului 1 din aparat. Rabataţi sistemul de blocare a filtrului 6 în sus, astfel încât filtrul pentru espresso %+ să nu poată cădea din suportul filtrului 1. Goliţi acum filtrul pentru espresso %+ rotind suportul filtrului 1 cu filtrul pentru espresso %+ blocat şi scoateţi prin batere pudra pentru espresso. Eliminaţi întotdeauna pudra pentru espresso în mod ecologic, de exemplu, ca deşeu biologic.
INDICAŢIE
Curăţaţi în mod obligatoriu duşul de apă fierbinte . (din acesta curge apa
fierbinte) după fiecare utilizare. Citiţi în acest scop capitolul „Curăţarea şi îngrijirea”.
INDICAŢIE
Goliţi periodic vasul de colectare a picăturilor 3, cel târziu atunci când
devine vizibil flotorul roşu din decupajul ! grătarului pentru picurare -.
nu este apăsat timp de cca 30 de minute,
Preparare cappuccino
AVERTIZARE Procedaţi cu atenţie la utilizarea aburului pentru producerea
spumei de lapte!
Aburul fierbinte sau stropii fierbinţi vă pot răni!
Operaţi întotdeauna încet butonul pentru reglarea aburului .
1) Umpleţi cu lapte rece o treime dintr-un recipient pentru spumare (de preferinţă din oţel inoxidabil).
2) Asiguraţi-vă că butonul pentru reglarea aburului este rotit pentru închidere (rotiţi-l până la limită, în direcţia „ -”).
3) Împingeţi dispozitivul de spumare a laptelui în lateral, în afară. Prindeţi-l numai de mâner .
62 RO
SEM 1100 B3
4) Apăsaţi butonul „Abur” în jos. Aşteptaţi până când becul verde de control pentru încălzire se aprinde.
5) Ţineţi un vas gol sub dispozitivul de spumare a laptelui . Rotiţi încet buto­nul pentru reglarea aburului în direcţia „+”. Apa de condens/stropii ies din duză. Astfel, duza şi circuitul apei sunt curăţate în interiorul aparatului.
6) Aşteptaţi 15 secunde şi rotiţi apoi butonul pentru reglarea aburului  în direcţia „-” până când nu mai iese abur din duză. Aruncaţi apa din vas.
7) Ţineţi acum în mână recipientul pentru spumare pentru a simţi temperatura laptelui şi treceţi duza dispozitivului de spumare a laptelui uşor prin lapte. Pentru aceasta ţineţi recipientul pentru spumare puţin înclinat.
8) Rotiţi încet butonul pentru reglarea aburului  în direcţia „+”.
9) Mişcaţi circular recipientul pentru spumare şi ţineţi vârful duzei direct sub suprafaţa laptelui: suficient de adânc pentru ca laptele să nu sară în toate direcţiile şi suficient de sus pentru a se genera o spumă groasă. Dacă proce­daţi corect, se aude un șuierat profund.
10) Când se ridică spuma de lapte, introduceţi duza mai adânc pentru a spuma următorul „strat” şi a evita arderea spumei.
11) În cele din urmă introduceţi complet duza şi rotiţi butonul pentru reglarea aburului aproximativ până la jumătate, astfel încât să se încălzească laptele. Ţineţi recipientul pentru spumare uşor înclinat, astfel încât laptele să se învârtească încet în timp ce-l amestecaţi cu duza.
12) Atunci când spuma de lapte are consistenţa şi temperatura dorită, rotiţi butonul pentru reglarea aburului pentru a-l închide (rotiţi-l până la limită, în direcţia „ - ”).
13) Abia apoi scoateţi duza din lapte.
14) Apăsaţi butonul „Abur”
INDICAŢIE
15) Pentru a prepara cappuccino procedaţi exact ca la prepararea unui
16) Opriţi aparatul de la comutatorul Pornit/Oprit .
SEM 1100 B3
.
Pentru a prepara cappuccino utilizaţi întotdeauna ceşti mai mari decât cele
pentru espresso, deoarece se adaugă laptele spumat.
espresso (a se vedea capitolul „Preparare espresso”/nu mai este necesară încălzirea). Lăsaţi totuşi apa să curgă de cca două ori mai mult ca la un espresso (cca 40 ml).
RO  63
INDICAŢIE
Dacă butonul „Espresso”
aparatul se oprește în mod automat.
17) Adăugaţi acum laptele spumat în espresso preparat anterior. Cappuccino este acum pregătit. Puteţi îndulci după gust cu zahăr sau puteţi presăra pudră de cacao.
INDICAŢIE
Curăţaţi în mod obligatoriu dispozitivul de spumare a laptelui după
fiecare utilizare. Citiţi în acest scop capitolul „Curăţarea şi îngrijirea”.
nu este apăsat timp de cca 30 de minute,
Sfaturi pentru spuma de lapte
Orice tip de lapte poate fi în principiu spumat, chiar şi laptele de soia sau
orez. Unele tipuri de lapte pot fi spumate numai limitat.
Laptele degresat (smântânit) nu se arde la fel de uşor precum laptele inte-
gral, dar dacă cantitatea de grăsime din lapte este prea mică, există riscul ca laptele să nu poată fi la fel de bine spumat. De aceea, utilizaţi lapte cu un conţinut de grăsime de 3,5 % sau 1,5 %.
Laptele foarte rece se spumează mai bine decât laptele la o temperatură
normală. Cele mai bune rezultate se obţin la o temperatură de cca 7 °C.
Nu spumaţi laptele a doua oară, deoarece se arde.
Înainte de a adăuga spuma în espresso, lăsaţi laptele să stea cca 30 de
secunde. Astfel dispar bulele mari, iar laptele încă lichid coboară spre fundul recipientului. Puteţi adăuga apoi spuma fină în espresso.
Curăţarea şi îngrijirea
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
Scoateţi întotdeauna ștecărul din priză înainte de a curăţa aparatul.
Pericol de electrocutare!
Înainte de a-l curăţa, așteptaţi întotdeauna până când aparatul s-a răcit.
Pericol de arsuri!
Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau în alte lichide. Pericol de electrocutare!
ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE!
Pentru a evita deteriorarea, nu utilizaţi niciodată substanţe de curăţare
abrazive, agresive sau chimice pentru curăţarea suprafeţelor aparatului.
64 RO
SEM 1100 B3
Curăţarea dispozitivului de spumare a laptelui
1) Aşezaţi un recipient gol sub dispozitivul de spumare a laptelui .
2) Rotiţi butonul pentru reglarea aburului  direct după utilizare pe „ +” şi lăsaţi să se emane abur timp de câteva secunde.
3) Rotiţi butonul pentru reglarea aburului pentru a-l închide (rotiţi-l până la limită, în direcţia „ - ”), opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul din priză.
4) Lăsaţi duza să se răcească.
5) Scoateţi învelişul dispozitivului de spumare a laptelui  (figura 1) şi curăţaţi-l cu atenţie în apă caldă.
6) Ştergeţi duza care se află sub înveliş cu o lavetă umedă. Dacă este cazul, umeziţi laveta cu un detergent delicat. Totuşi, după curăţarea cu detergent, ştergeţi resturile cu ajutorul unei lavete umezite în apă curată. Asiguraţi-vă că nu se află resturi de detergent pe duză.
7) Împingeţi la loc învelişul pe duză (figura 1).
Figura 1
SEM 1100 B3
RO  65
Curăţarea duşului de apă fierbinte
Curăţaţi duşul de apă fierbinte . după fiecare utilizare:
1) După ce aţi preparat espresso/cappuccino şi aţi scos suportul filtrului 1, ştergeţi întreaga suprafaţă a duşului de apă fierbinte . cu o lavetă umedă, astfel încât să se îndepărteze toate resturile de pudră.
2) Introduceţi din nou suportul filtrului 1 fără filtrul pentru espresso %+ introduse.
3) Aşezaţi apoi o ceaşcă goală sub suportul filtrului 1 şi apăsaţi butonul „Espresso” duşul de apă fierbinte . şi spală ultimele resturi de pudră.
4) Apăsaţi din nou butonul „Espresso” aparatul de la comutatorul Pornit/Oprit .
5) Scoateţi din nou suportul filtrului 1.
în jos, astfel încât să se blocheze. Apa se scurge din
Curăţarea accesoriilor
1) Curăţaţi în apă caldă suportul de filtru 1, ambele filtre pentru espresso %+, rezervorul de apă , lingura de măsurat , şi grătarul pentru picurare -.
INDICAŢIE
Dacă adăugaţi detergent în apă, este posibil ca gustul espresso-ului să fie
influenţat. Dacă murdăria poate fi îndepărtată numai cu detergent, clătiţi întotdeauna componentele cu apă curată din abundenţă.
2) Uscaţi toate componentele.
3) Vasul de colectare a picăturilor 3 este adecvat pentru curăţarea în maşina de spălat vase. Înainte de curăţarea în maşina de spălat vase scoateţi totuşi flotorul roşu din vasul de colectare a picăturilor 3:
– Îndepărtaţi în acest scop opritoarele montate la ambele bare de sprijin
din partea laterală a flotorului.
– Detaşaţi flotorul de la barele de sprijin. – Curăţaţi flotorul şi opritoarele în apă caldă. – După curăţarea vasului de colectare a picăturilor 3, împingeţi la loc
flotorul curăţat pe barele de sprijin şi ataşaţi opritoarele.
după cca 20 de secunde şi opriţi
Curăţarea aparatului
Curăţaţi aparatul cu o lavetă umedă. Dacă este cazul, adăugaţi puţin detergent pe lavetă.
Asiguraţi-vă că aparatul este complet uscat înaintea refolosirii.
66 RO
SEM 1100 B3
Îndepărtarea calcarului din aparat
ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE!
Nu generaţi aburi atunci când soluţia de decalcifiere se află în rezervorul
de apă !
Îndepărtaţi regulat calcarul din aparat. După cca 1-2 luni (la cca 4 espresso preparate pe zi) trebuie îndepărtat calcarul din aparat. În funcţie de gradul de duritate al apei din regiunea dvs., această valoare poate varia. Pentru a folosi substanţa de decalcifiere conţinută în furnitură procedaţi după cum urmează:
1) Adăugaţi substanţa de decalcifiere (125 ml) în rezervorul de apă .
2) Umpleţi cu apă rezervorul de apă până la marcajul Max și așezaţi-l în aparat.
3) Porniţi aparatul de la comutatorul Pornit/Oprit aburului este închis.
4) Așezaţi suportul filtrului 1 fără filtrul pentru espresso %+în aparat.
5) Așezaţi 2 cești sau un recipient de minimum 250 ml sub orificiile suportului de filtru.
6) De îndată ce becul verde de control pentru încălzire se aprinde, apăsaţi butonul „Espresso” Lăsaţi să curgă cca 250 ml (cca 2 cești) de soluţie de decalcifiere și opriţi procesul apăsând din nou butonul „Espresso” . Aruncaţi cu atenţie soluţia de decalcifiere folosită.
7) Lăsaţi substanţa de decalcifiere să acţioneze timp de cca 1 minut.
8) Repetaţi pașii 6-7 încă de trei ori. La ultima procedură goliţi rezervorul de apă complet.
9) Așezaţi un recipient suficient de mare (min. 1 litru) sub orificiile suportului de filtru.
10) Clătiţi rezervorul de apă  cu apă curată și adăugaţi apă curată până la marcajul Max.
11) Apăsaţi butonul „Espresso” îndată ce becul verde de control pentru încălzire se aprinde. Lăsaţi apa să curgă complet. Aruncaţi cu atenţie această apă.
12) Repetaţi o dată pașii 10-11 și opriţi ulterior aparatul.
13) După decalcifiere curăţaţi aparatul cu o lavetă umedă, pentru a îndepărta posibile urme de soluţie de decalcifiere. Asiguraţi-vă că aparatul este complet uscat înaintea refolosirii.
în jos, astfel încât să se blocheze.
în jos, astfel încât să se blocheze de
. Butonul pentru reglarea
SEM 1100 B3
RO  67
O substanţă de decalcifiere nouă poate fi comandată prin intermediul serviciului nostru pentru clienţi (a se vedea capitolul „Comandarea pieselor de schimb”). Recomandăm utilizarea substanţei de decalcifiere conţinute în furnitură. Puteţi utiliza și alte substanţe de decalcifiere din comerţ pentru espressoare. Procedaţi conform instrucţiunilor de utilizare ale substanţei de decalcifiere respective.
Comandarea pieselor de schimb
Pentru produsul SEM 1100 B3 pot fi comandate următoarele piese de schimb:
Substanţă de decalcifiere (125 ml)
Comandaţi produsul prin intermediul liniei noastre telefonice directe de service (a se vedea capitolul Service) sau, confortabil, de pe pagina noastră web www.kompernass.com.
68 RO
INDICAŢIE
Păstraţi la îndemână numărul IAN care poate fi consultat pe coperta aces-
tor instrucţiuni de utilizare, în vederea plasării comenzii dvs.
SEM 1100 B3
Remedierea defecţiunilor
Defecţiune Cauza Remedierea
• Preparaţi din nou espresso,
• Pudra pentru espresso este prea umedă şi/sau presată prea tare.
Espresso-ul nu mai scurge.
• Rezervorul de apă este gol.
necompactând totuşi prea tare pudra pentru espresso sau înlocuiţi-o complet.
• Umpleţi rezervorul de apă cu apă.
Espresso picură peste marginile suportului filtrului 1 în loc să iasă din orificii.
Espresso este rece.
Funcţionare zgomotoa­să a pompei.
Crema este prea deschi­să la culoare (espresso curge repede din suportul filtrului 1).
• Găurile orificiilor suportului pentru filtru sunt înfundate.
• Suportul filtrului 1 nu a fost introdus corect.
• Orificiile suportului pentru filtru sunt înfundate.
• Pe marginea suportului filtrului se află resturi de pudră de espresso 1.
• Aparatul nu a fost preîncălzit. • Preîncălziţi aparatul.
• Becul verde de control pentru încălzire încă nu s-a aprins.
• Ceştile nu au fost preîncălzite. • Preîncălziţi ceştile.
• Rezervorul de apă este gol.
• Prea puţină pudră pentru espresso.
• Pudra pentru espresso este măcinată prea grosier.
• Curăţaţi suportul filtrului 1.
• Introduceţi în mod corect suportul filtrului 1.
• Curăţaţi suportul filtrului 1.
• Îndepărtaţi resturile de pudră de espresso de pe marginea suportului filtrului 1.
• Aşteptaţi până când se aprinde becul verde de control pentru încălzire .
• Umpleţi rezervorul de apă cu apă.
• Utilizaţi mai multă pudră pentru espresso.
• Utilizaţi numai pudră spe­cială pentru espresso.
SEM 1100 B3
RO  69
Defecţiune Cauza Remedierea
• Prea multă pudră pentru
Crema este prea închisă la culoare (espresso curge încet din suportul filtrului 1).
Laptele nu se spumează.
espresso.
• Pudra este măcinată prea fin sau umedă.
• Filtrul este înfundat. • Curăţaţi filtrul.
• Laptele nu este suficient de rece.
• Dispozitivul de spumare a laptelui este murdar.
Eliminarea
Eliminarea aparatului
În niciun caz nu aruncaţi aparatul în gunoiul menajer obişnuit. Acest produs se află sub incidenţa Directivei europene 2012/19/EU DEEE (Deşeuri de echipamente electrice şi electronice).
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firme autorizate sau prin intermediul serviciului local de eliminare a deşeurilor. Respectaţi prevederile actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul local de eliminare a deşeurilor.
Informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului uzat pot fi obţinute de la administraţia locală.
• Utilizaţi mai puţină pudră pentru espresso.
• Utilizaţi numai pudră spe­cială pentru espresso.
• Utilizaţi lapte din frigider.
• Curăţaţi dispozitivul de spumare a laptelui .
70 RO
SEM 1100 B3
Garanţia Kompernass Handels GmbH
Stimate client, Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpărării. În cazul
în care produsul prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă de vânzătorul produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate prin garanţia noastră prezentată în cele ce urmează.
Condiţii de garanţie
Perioada de garanţie începe de la data cumpărării. Păstraţi cu grijă bonul fiscal. Acesta este necesar pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării acestui produs apare un defect de material sau de fabricaţie, produsul va fi reparat, înlocuit de către noi în mod gratuit sau vi se va restitui preţul de cumpărare, la alegerea noastră. Garanţia presupune ca în timpul perioadei de trei ani să se prezinte aparatul defect și dovada cumpărării (bonul fiscal), precum și o scurtă descriere în scris, în care să se specifice în ce constă defecţiunea și când a survenit aceasta.
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi primi înapoi produsul reparat sau unul nou. Odată cu reparaţia sau înlocuirea produsului nu începe o nouă perioadă de garanţie.
Perioada de garanţie şi pretenţiile legale privind defectele
Perioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor realizate în perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate. Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezambalarea produsului. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
Domeniul de aplicare a garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu orientările stricte privind calitatea şi verificat cu rigurozitate înaintea livrării.
Garanţia se acordă în caz de defecte de material sau de fabricaţie. Această garanţie nu se extinde asupra componentelor produsului care sunt expuse uzurii normale și care, prin urmare, pot fi considerate piese de uzură sau asupra deteri­orărilor apărute la componentele fragile, de exemplu comutatoare, acumulatori sau componente realizate din sticlă.
Această garanţie se pierde în cazul în care produsul a fost deteriorat, a fost utilizat sau întreţinut în mod necorespunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare a produ­sului trebuie respectate cu stricteţe toate indicaţiile prezentate în instrucţiunile de utilizare. Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi acţiunile nerecomandate sau care fac obiectul unor avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
SEM 1100 B3
RO  71
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comerciale. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea.
Procedura de acordare a garanţiei
Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării dvs., urmaţi instrucţiunile de mai jos:
Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână bonul fiscal şi numărul articolului
(de exemplu IAN 12345) ca dovadă a cumpărării.
Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa cu date tehnice de pe
produs, pe o gravură de pe produs, pe coperta instrucţiunilor de utilizare (în partea stângă, jos) sau pe autocolantul de pe partea din spate sau de jos a produsului.
În cazul în care apar defecte funcţionale sau alte defecţiuni, contactaţi mai
întâi telefonic sau prin e-mail departamentul de service menţionat în continuare.
Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind defect la adresa de service
care v-a fost comunicată, fără a plăti taxe poştale, anexând dovada cumpărării (bonul fiscal) şi indicând în ce constă defectul şi când a apărut acesta.
Acest manual, precum și multe alte manuale, videoclipuri cu produsele și software-uri de instalare pot fi descărcate de pe www.lidl-service.com.
Cu ajutorul acestui cod QR puteţi accesa direct pagina Lidl de service (www.lidl-service.com) și puteţi deschide instrucţiunile de utilizare prin introducerea numărului de articol (IAN) 123456.
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 331445_1907
Importator
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com
72 RO
SEM 1100 B3
Съдържание
Въведение ..............................................74
Авторско право ...................................................74
Ограничение на отговорността. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Предупредителни указания. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Употреба по предназначение ........................................75
Окомплектовка на доставката / Инспекция след транспортиране ..........76
Предаване на опаковката за отпадъци ................................76
Указания за безопасност ..................................77
Елементи на уреда .......................................80
Технически характеристики ...............................80
Температурен индикатор .................................81
Първо пускане в експлоатация .............................81
Работа с уреда ..........................................82
Пълнене на резервоара за вода ......................................82
Загряване след по-продължителен период на престой/при първо пускане в
експлоатация .....................................................83
Загряване преди всяка употреба .....................................84
Приготвяне на еспресо .............................................85
Приготвяне на капучино ............................................86
Съвети относно млечната пяна .......................................88
Почистване и поддръжка .................................88
Почистване на дюзата за разпенване на мляко .........................89
Почистване на разпръсквателя за гореща вода .........................90
Почистване на принадлежностите ....................................90
Почистване на уреда ...............................................90
Почистване на уреда от котлен камък .................................91
Поръчка на резервни части ................................92
Отстраняване на неизправности ............................93
Предаване за отпадъци ...................................94
Предаване на уреда за отпадъци ....................................94
Гаранция ...............................................95
Сервизно обслужване ..............................................97
Вносител .........................................................97
SEM 1100 B3
BG 
 73
Въведение
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред. Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството за потребителя е
неразделна част от този продукт. То съдържа важни указания относно бе­зопасността, употребата и предаването за отпадъци. Преди да използвате продукта, се запознайте с всички указания за обслужване и безопасност. Използвайте продукта единствено според описанието и за указаните обла­сти на приложение. Предавайте продукта на трети лица заедно с цялата документация.
Авторско право
Тази документация е защитена от Закона за авторското право. Всяко размножаване респ. препечатване на ръководството или на части от
него, както и възпроизвеждане на фигурите, също и с извършени промени в тях, е разрешено единствено с писменото съгласие на производителя.
Ограничение на отговорността
Съдържащата се в това ръководство за потребителя техническа информация, данните и указанията за работа съответстват на последната редакция преди даването за печат, като са взети под внимание досегашните ни опит и знания.
Данните, фигурите и описанията в това ръководство не могат да бъдат основание за предявяване на претенции.
Производителят не поема отговорност за щети вследствие неспазване на ръ­ководството, нецелесъобразна употреба, некомпетентни ремонти, извършени без разрешение изменения или използване на неодобрени резервни части.
Предупредителни указания
В настоящото ръководство за потребителя са използвани следните преду­преждения:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Предупредително указание с тази степен на опасност
обозначава възможна опасна ситуация.
Ако опасната ситуация не бъде избегната, тя може да доведе до наранявания.
Спазвайте инструкциите в това предупредително указание, за да
избегнете наранявания на хора.
74 │ BG
SEM 1100 B3
ВНИМАНИЕ
Предупредително указание с тази степен на опасност обозначава възможни материални щети.
Ако ситуацията не бъде избегната, тя може да доведе до материални щети.
Спазвайте инструкциите в това предупредително указание, за да
избегнете материални щети.
УКАЗАНИЕ
Указанието дава допълнителна информация, която улеснява работата
с уреда.
Употреба по предназначение
Този уред служи само за приготвяне на еспресо/капучино и разпенване на мляко. Той е предназначен за използване единствено в частни домакинства. Не го използвайте за професионални цели.
Друга или излизаща извън тези рамки употреба се счита за нецелесъобразна.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност в резултат на нецелесъобразна употреба!
Употреба на уреда не по предназначение и/или друг вид използване могат да представляват опасност.
Използвайте уреда единствено по предназначение.Спазвайте начините на процедиране, описани в това ръководство за
потребителя.
Изключват се претенции от всякакъв вид за щети вследствие на нецелесъо­бразна употреба.
Рискът се поема единствено от потребителя.
SEM 1100 B3
BG 
 75
Окомплектовка на доставката / Инспекция след транспортиране
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от задушаване!
Опаковъчните материали не трябва да се използват за игра.
Съществува опасност от задушаване.
Стандартната окомплектовка на доставката включва следните компоненти:
Машина за еспресо държач за цедкатаголяма цедка за еспресомалка цедка за еспресомерителна лъжица с притискачПрепарат за отстраняване на котлен камък (125 ml)Кратко ръководстворъководство за потребителя
УКАЗАНИЕ
Проверете доставката за комплектност и видими повреди.При непълна доставка или повреди, получени вследствие на лоша
опаковка или при транспортирането, се обърнете към горещата линия на сервиза.
Предаване на опаковката за отпадъци
Опаковката предпазва уреда от повреди по време на транспортиране. Опаковъчните материали са подбрани от гледна точка на екологичната съвместимост и утилизацията и затова могат да се рециклират.
Връщането на опаковката в системата за циркулация на материалите спестява суровини и намалява количеството отпадъци. Предавайте ненужните ви вече опаковъчни материали за отпадъци съгласно действа­щите местни разпоредби.
Предайте опаковката за отпадъци в съответствие с екологичните изисквания. Вземете под внимание обозначението върху различните опаковъчни материали и при необходимост ги събирайте разделно. Опаковъчните материали са обозначени със съкращения (a) и цифри (b) със следното значение: 1–7: пластмаси, 20–22: хартия и картон, 80–98: композитни материали.
УКАЗАНИЕ
По възможност запазете оригиналната опаковка за времето на гаран­ционния срок, за да можете да опаковате правилно уреда, ако се наложи да се възползвате от гаранцията.
76 │ BG
SEM 1100 B3
Указания за безопасност
За безопасна работа с уреда спазвайте следните указания за безопасност:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
Преди употреба проверете уреда за видими външни
повреди. Не използвайте уреда, ако е повреден или е падал.
Уредът и захранващият кабел трябва да се държат
далече от деца на възраст под 8 години.
Уредът може да се използва от деца на възраст над
8години, ако са под наблюдение или са инструктирани по отношение на безопасната употреба на уреда и са разбрали опасностите, произтичащи от работата с него.
Уредът може да се използва от лица с ограничени
физически, сетивни или умствени възможности или без опит и/или знания, ако са под наблюдение или са инструктирани по отношение на безопасната употреба на уреда и са разбрали опасностите, произтичащи от работата с него.
Деца не трябва да извършват почистването и техниче-
ското обслужване от страна на потребителя, освен ако не са на възраст над 8 години и под наблюдение.
Не допускайте деца да играят с уреда.Възлагайте ремонтите на уреда само на оторизирани
специализирани фирми или на сервизната служба. Некомпетентно извършените ремонти могат да доведат до сериозни опасности за потребителя. Освен това отпада правото за изискване на гаранция.
Не потапяйте уреда във вода или други течности. Опасност от токов удар!
SEM 1100 B3
BG 
 77
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
Никога не докосвайте уреда с мокри или влажни ръце.Повредени щепсели или кабели трябва незабавно да
се сменят от оторизирани специалисти или сервиз, за да се избегнат опасности.
Опасност от изгаряне! По време на използване някои
части се нагорещяват силно!
При използването на уреда се образуват горещи изпа-
рения. Внимавайте да не се попарите с тях! Стойте на достатъчно разстояние от парата.
Включвайте уреда само към инсталиран съгласно раз-
поредбите и заземен контакт.
След употреба повърхността на нагревателя все още
разполага с остатъчна топлина.
По щепселното съединение на уреда не трябва да
протича течност.
Използвайте уреда само по предназначение. Непра-
вилни приложения могат да доведат до наранявания.
ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
Повредените части трябва да се сменят само с ориги-
нални резервни части. Само за тези части е гарантира­но, че отговарят на изискванията за безопасност.
Пазете уреда от влага и проникване на течности.Пазете уреда от удари, прах, химикали, силни темпе-
ратурни колебания и намиращи се твърде близко източ­ници на топлина (фурни, отоплителни тела).
Никога не потапяйте уреда във вода или други течности.За изключване винаги издърпвайте щепсела от конта-
кта; никога не дърпайте кабела.
78 │ BG
SEM 1100 B3
ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
По време на работа никога не оставяйте уреда без
наблюдение.
За работа с уреда не използвайте външен таймер или
отделна система за дистанционно управление.
Никога не използвайте уреда в помещения с темпера-
тури под или около 0 °C. Уредът може да се повреди при замръзване на водата в тръбопроводите или в резервоара за вода.
Никога не използвайте уреда на открито. Този уред
е предназначен за използване само в затворени поме­щения.
Не генерирайте пара, когато в резервоара за вода се
намира разтвор за отстраняване на котлен камък!
УКАЗАНИЕ
Ремонт на уреда по време на гаранционния срок трябва
да се извършва само от оторизиран от производителя сервиз, в противен случай при последващи повреди не може да се предявява гаранционен иск.
SEM 1100 B3
BG 
 79
Елементи на уреда
Фигура A:
Превключвател за включване/изключване Температурен индикатор Бутон „еспресо“
Бутон „пара“ Зелен контролен индикатор за загряване Поставка за чаши Регулатор на парата Дръжка  Резервоар за вода Дюза за разпенване на мляко
- Решетка за капки 3 Събирателен съд за капки ! Прорез за червения поплавък . Разпръсквател за гореща вода 0 Червен контролен индикатор
Фигура Б:
6 Приспособление за блокиране на цедката 1 Държач за цедката % Голяма цедка за еспресо + Малка цедка за еспресо , Мерителна лъжица с притискач Препарат за отстраняване на котлен камък
Технически характеристики
Напрежение на мрежата
Номинална мощност 1100 W
Налягане на помпата около 1,5 MPa (15 bar)
80 │ BG
220 – 240 V ∼ (променлив ток), 50 Hz
от материал, разрешен за контакт с хранителни продукти
SEM 1100 B3
Температурен индикатор
Температурният индикатор показва температурата, до която е загрял уредът.
След включване уредът започва да загрява, докато стрелката застане приблизително в средата между 80 °C и „ “.
Когато стрелката достигне червения участък на скалата, температурата е достатъчно висока за приготвяне на еспресо. Зеленият контролен индика­тор за загряване свети.
При натискане на бутона „пара“ загряване угасва, уредът продължава да загрява и стрелката се покачва
до участъка на скалата между „
Когато стрелката достигне участъка между „ достатъчно висока за генериране на пара. Зеленият контролен индикатор за загряване свети.
зеленият контролен индикатор за
“ и „ “.
“ и „ “, температурата е
Първо пускане в експлоатация
1) Почистете държача за цедката 1, мерителната лъжица ,, цедките за еспресо %+, решетката за капки - и резервоара за вода  съглас­но описанието в глава „Почистване и поддръжка“.
2) Поставете уреда на равна и топлоустойчива подложка. Обърнете внимание на това, контактът да бъде наблизо.
3) Поставете решетката за капки - така, че червеният поплавък да може да се издава през прореза ! в решетката за капки -.
4) Заредете държача за цедката 1 в уреда чрез поставяне до маркиров­ката „INSERT“, отстрани на разпръсквателя за гореща вода . на уреда, и завъртане обратно на часовниковата стрелка така, че дръжката на държача за цедката 1 да сочи напред („LOCK“).
SEM 1100 B3
BG 
 81
5) Включете щепсела в контакт.
6) Преди първото използване постъпете по следния начин, за да почистите вътрешните тръбопроводи: Оставете вода за около 5 чаши еспресо (около 100 ml) да изтече през уреда. За целта прочетете глава „Работа с уреда“.
7) Оставете да се образува пара за около 30 секунди. За целта прочетете глава „Работа с уреда“.
УКАЗАНИЕ
При първото използване е възможно да се чува шум от работата на
помпата, но от уреда все още да не потича вода. В такъв случай завъртете регулатора на парата в посока „+“, така че въздухът да
може да излезе от тръбопроводите на уреда (бутонът „пара“ натиснат). След около 20 секунди въздухът е излязъл, шумовете изчез­ват и от уреда изтича вода.
Работа с уреда
УКАЗАНИЕ
е
Двата бутона „еспресо“
натискане. При повторно натискане бутонът се освобождава.
и „пара“ се фиксират при
Пълнене на резервоара за вода
УКАЗАНИЕ
За приготвяне на еспресо/капучино използвайте единствено прясна
питейна вода.
1) Извадете резервоара за вода и го напълнете с вода: Налейте вода минимум до маркировката „Min“. Никога не наливайте вода над маркировката „Max“.
2) Отново поставете резервоара за вода в уреда. Не забравяйте да поставите и маркуча в резервоара за вода .
82 │ BG
SEM 1100 B3
Загряване след по-продължителен период на престой/ при първо пускане в експлоатация
Ако не сте използвали уреда по-продължително време, загрейте го както следва:
1) Налейте вода в резервоара за вода .
2) Поставете голямата % или малката цедка за еспресо + в държача за цедката 1.
– Обърнете внимание, че при поставянето малката резка на голямата %
или малката цедка за еспресо + трябва да се намира над резката на държача за цедката 1.
– След това завъртете леко голямата % или малката цедка за еспресо +
така, че повече да не може да изпадне.
УКАЗАНИЕ
SEM 1100 B3
Отстранете поставената цедка за еспресо %+едва след като се
охлади!
За да извадите отново цедката за еспресо %+ от държача за цедка-
та 1, завъртете поставената цедка за еспресо %+ така, че резката на цедката за еспресо %+ да се намира над резката на държача за цедката 1. Сега можете да извадите цедката за еспресо %+.
BG 
 83
3) Заредете държача за цедката 1 в уреда чрез поставяне до маркировка­та „INSERT“, отстрани на разпръсквателя за гореща вода . на уреда, и завъртане обратно на часовниковата стрелка така, че дръжката на държача за цедката 1 да сочи напред („LOCK“).
4) Поставете чаша под държача за цедката 1.
5) Затворете чрез завъртане регулатора на парата (завъртете до упор в посока „-“).
6) Включете уреда чрез превключвателя за включване/изключване .
7) Червеният контролен индикатор 0 свети. След кратко време стрелката на температурния индикатор започва да се покачва.
8) Веднага щом зеленият контролен индикатор за загряване светне, натиснете бутона „еспресо“ 1 минута.
УКАЗАНИЕ
Възможно е междувременно да се наложи изпразване на чашата. За
целта спрете за кратко процеса чрез натискане на бутона „еспресо“
. Изпразнете чашата и отново натиснете бутона „еспресо“ ,
така че водата да продължи да тече през уреда.
9) След около 1 минута спрете помпата чрез повторно натискане на бутона „еспресо“
10) Изчакайте, докато зеленият контролен индикатор за загряване светне отново. Загряването е завършено. Сега можете да приготвяте еспресо.
.
. Оставете водата да тече около
Загряване преди всяка употреба
Преди да можете да приготвяте еспресо или капучино, уредът трябва да загрее.
1) Включете уреда чрез превключвателя за включване/изключване . Червеният контролен индикатор 0 свети. При това двата бутона „ес-
пресо“ че регулаторът на парата е завъртян до упор на „-“.
2) Заредете държача за цедката 1 в уреда чрез поставяне до маркиров­ката „INSERT“, отстрани на разпръсквателя за гореща вода . на уре­да, и завъртане обратно на часовниковата стрелка така, че дръжката на държача за цедката 1 да сочи напред („LOCK“).
3) Натиснете бутона „еспресо“ засмуква вода от резервоара за вода . Веднага щом от отворите на държача за цедката започне да изтича вода, натиснете отново бутона „еспресо“ , така че помпата да спре.
4) Изчакайте, докато зеленият контролен индикатор за загряване светне.
5) Отново натиснете бутона „eспресо“ вода в продължение на 20 секунди, преди да спрете отново помпата.
Предварителното загряване е завършено. Сега можете да приготвяте еспресо/капучино.
и „пара“ не трябва да са натиснати. Уверете се,
, така че уредът да започне да
и оставете да тече гореща
84 │ BG
SEM 1100 B3
Приготвяне на еспресо
УКАЗАНИЕ
Винаги проверявайте дали цедката за еспресо %+ е чиста и остатъците
от мляно кафе за еспресо са отстранени.
1) Щом уредът загрее: За приготвяне на едно кафе еспресо поставете малката цедка за еспресо + в държача за цедката 1. За приготвяне на две кафета еспресо поставете голямата цедка за еспресо % в държача за цедката 1.
2) Напълнете малката цедка за еспресо + с мляно кафе за еспресо до маркировката „Max“. Това съответства на около 7 g мляно кафе или една равна мерителна лъжица ,. или... Напълнете голямата цедка за еспресо % с мляно кафе за еспресо до маркировката „Max“. Това съответства на около 7 g + 7 g мляно кафе или на две равни мерителни лъжици ,.
3) Уплътнете мляното кафе за еспресо с помощта на притискача на мери­телната лъжица ,. При необходимост допълнете мляно кафе за еспре­со, така че цедката за еспресо %+ да се напълни до маркировката „Max“. След това отново уплътнете мляното кафе за еспресо.
УКАЗАНИЕ
Уплътняването на мляното кафе за еспресо е съществена част от
процеса на приготвяне на еспресо. Ако мляното кафе за еспресо е уплътнено много силно, еспресото тече бавно и се получава повече крема. Ако мляното кафе за еспресо не е уплътнено твърде силно, еспресото тече бързо и се получава само малко крема.
4) Заредете държача за цедката 1 в уреда чрез поставяне до маркиров­ката „INSERT“ на уреда и завъртане обратно на часовниковата стрелка така, че дръжката на държача за цедката 1 да сочи напред („LOCK“).
5) Поставете една чаша (или две чаши) под отворите на държача за цедката. Препоръчваме да изплакнете предварително чашите с гореща вода, за да не се охлади еспресото твърде бързо. Можете да съхранявате чашите върху поставката за чаши .
6) Когато зеленият контролен индикатор за загряване светне, можете да натиснете надолу бутона „еспресо“
. Еспресото изтича в чашата/ите.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Никога не изваждайте държача за цедката 1, докато
еспресото тече!
Образуващите се пръски горещо еспресо причиняват наранявания!
SEM 1100 B3
Винаги се уверявайте, че бутонът „еспресо“
надолу, преди да отстраните държача за цедката 1.
не е натиснат
BG 
 85
7) След като чашата/ите се напълни/ят достатъчно (около 20 ml на чаша), натиснете отново бутона „еспресо“ , за да не се изпомпва повече вода.
Сега можете да изпиете еспресото.
8) Изключете уреда чрез превключвателя за включване/изключване .
УКАЗАНИЕ
Ако бутонът „еспресо“
около 30 минути, уредът се изключва автоматично.
9) След употреба отстранете мляното кафе за еспресо от цедката за еспресо %+. Извадете държача за цедката 1 от уреда. Обърнете приспособлението за блокиране на цедката 6 нагоре, така че цедка­та за еспресо %+ да не може да падне от държача за цедката 1. След това изпразнете цедката за еспресо %+, като обърнете дър­жача за цедката 1 с блокирана цедка за еспресо %+ и изтръскате мляното кафе за еспресо. Винаги изхвърляйте мляното кафе за еспресо по екологосъобразен начин, например с биологичните отпадъци.
УКАЗАНИЕ
Задължително почиствайте разпръсквателя за гореща вода . (от него
изтича гореща вода) след всяка употреба. За целта прочетете глава „Почистване и поддръжка“.
УКАЗАНИЕ
Изпразвайте събирателния съд за капки 3 редовно, но най-късно,
когато червеният поплавък се вижда в прореза ! на решетката за капки -.
не бъде натиснат в продължение на
Приготвяне на капучино
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Бъдете внимателни при боравене с парата за разпенване на
мляко!
Горещата пара или горещите пръски причиняват наранявания!
Винаги въртете бавно регулатора на парата .
1) Напълнете съд за разпенване (за предпочитане от неръждаема стомана) до една трета със студено мляко.
2) Уверете се, че регулаторът на парата е затворен (завъртете до упор в посока „-“).
3) Отместете настрани дюзата за разпенване на мляко . При това я хващайте единствено за дръжката .
86 │ BG
SEM 1100 B3
4) Натиснете надолу бутона „пара“ . Изчакайте, докато зеленият контролен индикатор за загряване светне.
5) Поставете празен съд под дюзата за разпенване на мляко . Завъртете бавно регулатора на парата в посока „+“. От дюзата излиза/т воден кондензат/пръски. По този начин се почистват дюзата и водният кръг във вътрешността на уреда.
6) Изчакайте 15 секунди и след това завъртете регулатора на парата в посока „-“, докато от дюзата повече не излиза пара. Излейте водата от съда.
7) Дръжте съда за разпенване в ръка, за да усещате температурата на млякото, и потопете леко дюзата за разпенване на мляко в млякото. При това дръжте съда за разпенване леко наклонен.
8) Завъртете бавно регулатора на парата в посока „+“.
9) Движете съда за разпенване с кръгообразни движения и при това дръжте върха на дюзата малко под повърхността на млякото: достатъч­но дълбоко за предотвратяване на пръски мляко във всички посоки и достатъчно високо за образуване на дебел слой пяна. При правилно извършване се чува приглушен бръмчащ звук.
10) Когато млечната пяна се надигне, вкарайте дюзата по-дълбоко, за да разпените следващия „слой“ и да предотвратите загаряне на пяната.
11) Накрая потопете дюзата изцяло и затворете регулатора на парата на около половина, така че млякото да се загрее. Дръжте съда за разпенване леко наклонен, така че млякото да се завихря леко, докато го разбърквате с дюзата.
12) Когато млечната пяна достигне желаната консистенция и температура, затворете регулатора на парата (завъртете до упор в по посока „-“).
13) Едва след това извадете дюзата от млякото.
14) Натиснете бутона „пара“
УКАЗАНИЕ
15) За приготвяне на капучино постъпете по същия начин, както при пригот-
16) Изключете уреда чрез превключвателя за включване/изключване .
SEM 1100 B3
.
За приготвянето на капучино винаги използвайте по-големи чаши от
тези за еспресо, тъй като се добавя и разпенено мляко.
вянето на еспресо (вж. глава „Приготвяне на еспресо“; загряване повече не е необходимо). Но оставете водата да тече приблизително два пъти по-дълго, отколкото при еспресото (около 40 ml).
BG 
 87
УКАЗАНИЕ
Ако бутонът „еспресо“
около 30 минути, уредът се изключва автоматично.
17) След това добавете разпененото мляко към предварително подготвеното еспресо. Капучиното е готово. Можете да го подсладите на вкус или да го поръсите с какао на прах.
УКАЗАНИЕ
Задължително почиствайте дюзата за разпенване на мляко след
всяка употреба. За целта прочетете глава „Почистване и поддръжка“.
не бъде натиснат в продължение на
Съвети относно млечната пяна
По принцип може да се разпенва всеки вид мляко, включително соево
и оризово мляко. Но някои видове мляко могат да се разпенват само по-слабо.
Обезмасленото мляко (мляко с ниска масленост) не загаря толкова
лесно както пълномасленото, но при твърде ниско съдържание на мазнини е възможно млякото да не се разпенва добре. Затова винаги използвайте мляко с масленост 3,5 % или 1,5 %.
Добре охладеното мляко се разпенва по-добре отколкото по-леко охла-
деното. Най-добри резултати се постигат при температура от около 7 °C.
Не разпенвайте млякото повторно, защото в противен случай ще
загори.
Оставете разпененото мляко да постои около 30 секунди, преди да
сипете пяната върху еспресото. Така по-големите мехурчета се пукат и все още течното мляко потъва надолу. След това можете да сипете фината пяна върху еспресото.
Почистване и поддръжка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
Винаги изключвайте щепсела от контакта, преди да почистите уреда.
Опасност от токов удар!
Винаги оставяйте уреда първо да се охлади, преди да го почистите.
Опасност от изгаряне!
Никога не потапяйте уреда във вода или други течности. Опасност от токов удар!
ВНИМАНИЕ! МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
Никога не използвайте абразивни, агресивни или химически почист-
ващи препарати за почистване на повърхностите на уреда, за да избегнете повреди.
88 │ BG
SEM 1100 B3
Почистване на дюзата за разпенване на мляко
1) Поставете празен съд под дюзата за разпенване на мляко .
2) Завъртете регулатора на парата непосредствено след употреба на „+“ и оставете парата да се отдели няколко секунди.
3) Затворете регулатора на парата (завъртете до упор на „-“), изклю­чете уреда и извадете щепсела от контакта.
4) Оставете дюзата да се охлади.
5) Свалете обвивката на дюзата за разпенване на мляко (фигура 1) и я почистете старателно с топла вода.
6) Избършете с влажна кърпа дюзата, намираща се под обвивката. При необходимост използвайте мек миещ препарат върху кърпата. След по­чистване с миещ препарат избършете отново с навлажнена с чиста вода кърпа. Уверете се, че по дюзата няма остатъци от миещ препарат.
7) Поставете отново обвивката на дюзата (фигура 1).
Фигура 1
SEM 1100 B3
BG 
 89
Почистване на разпръсквателя за гореща вода
Почиствайте разпръсквателя за гореща вода . след всяка употреба:
1) След приготвяне на еспресо/капучино свалете държача за цедката 1 и избършете цялата повърхност на разпръсквателя за гореща вода . с влажна кърпа, за да отстраните всички остатъци от мляно кафе.
2) Заредете отново държача за цедката 1 без поставени цедки за еспре­со %+.
3) След това поставете празна чаша под държача за цедката 1 и нати­снете бутона „еспресо“ пръсквателя за гореща вода . изтича вода, която промива последните остатъци от мляно кафе.
4) След около 20 секунди натиснете отново бутона „еспресо“ изключете уреда посредством превключвателя за включване/изключ­ване .
5) Отново свалете държача за цедката 1.
надолу, така че да се фиксира. От раз-
Почистване на принадлежностите
1) Почистете в топла вода държача за цедката 1, двете цедки за еспресо %+, резервоара за вода , мерителната лъжица , и решетката за капки -.
УКАЗАНИЕ
Добавянето на миещ препарат към водата може да повлияе вкуса на
еспресото. Ако отстраняването на замърсяванията е възможно само с миещ препарат, след това винаги изплаквайте обилно частите с чиста вода.
2) Подсушете всички части.
3) Събирателният съд за капки 3 е годен за миене в съдомиялна машина. Но преди почистване в съдомиялна машина извадете червения попла­вък от събирателния съд за капки 3:
– За целта отстранете поставените ограничители на двете опори
отстрани на поплавъка.
– Извадете поплавъка от опорите. – Почистете в топла вода поплавъка и ограничителите. – След почистване на събирателния съд за капки 3 поставете почис-
тения поплавък отново на опорите и вкарайте ограничителите.
и
Почистване на уреда
Почистете уреда с влажна кърпа. При необходимост сипете малко миещ препарат върху кърпата.
Уверете се, че уредът е изсъхнал напълно, преди да го използвате отново.
90 │ BG
SEM 1100 B3
Почистване на уреда от котлен камък
ВНИМАНИЕ! МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
Не генерирайте пара, когато в резервоара за вода се намира
разтвор за отстраняване на котлен камък!
Почиствайте редовно уреда от котлен камък. След около 1 – 2 месеца (при около 4 приготвяния на еспресо на ден) уредът трябва да се почисти от котлен камък. В зависимост от степента на твърдост на водата във вашия регион е възможно тази стойност да се различава. За да използвате включения в окомплектовката на доставката препарат за отстраняване на котлен камък , постъпете както следва:
1) Сипете препарата за отстраняване на котлен камък (125 ml) в резервоара за вода .
2) Напълнете с вода резервоара за вода до маркировката Max и го поставете в уреда.
3) Включете уреда с превключвателя за включване/изключване Регулаторът на парата е затворен.
4) Поставете държача за цедката 1 без цедка за еспресо %+в уреда.
5) Поставете 2 чаши или съд с вместимост минимум 250 ml под отворите на държача за цедката.
6) След като светне зеленият контролен индикатор за загряване , натиснете надолу бутона „еспресо“ Оставете да преминат около 250 ml (около 2 чаши) разтвор за отстра­няване на котлен камък и след това спрете процеса чрез повторно натискане на бутона „еспресо“ . Изхвърлете внимателно използвания разтвор за отстраняване на котлен камък.
7) Оставете препарата за отстраняване на котлен камък да подейства в продължение на около 1 минута.
8) Повторете още три пъти стъпките 6 и 7. При последния път изпразнете напълно резервоара за вода .
9) Поставете достатъчно голям съд (мин. 1-литров) под отворите на държача за цедката.
10) Изплакнете резервоара за вода с чиста вода и налейте чиста вода до маркировката Max.
11) След като светне зеленият контролен индикатор за загряване , натиснете надолу бутона „еспресо“ Оставете да премине цялото количество вода. Изхвърлете внимателно тази вода.
така, че да се фиксира.
така, че да се фиксира.
.
SEM 1100 B3
BG 
 91
12) Повторете веднъж стъпките 10 и 11 и след това изключете уреда.
13) След почистване на котлен камък избършете уреда с влажна кърпа, за да премахнете евентуални пръски от разтвора за отстраняване на котлен камък. Уверете се, че уредът е напълно сух, преди да го използвате отново.
Можете да поръчате нов препарат за отстраняване на котлен камък  чрез нашия сервиз (вж. глава Препоръчваме да използвате включения в окомплектовката на доставката препарат за отстраняване на котлен камък . За отстраняване на котлен камък можете да използвате и други предлагани в търговската мрежа препарати за отстраняване на котлен камък от еспресо машини. В такива случаи постъпвайте, както е описано в упътването за потребителя на съот­ветния препарат за отстраняване на котлен камък.
„Поръчка на резервни части“
Поръчка на резервни части
Към продукта SEM 1100 B3 можете да поръчате следните резервни части:
Препарат за отстраняване на котлен камък (125 ml)
Поръчайте продукта чрез горещата линия на нашия сервиз (вж. глава Сервиз) или удобно на нашия уебсайт www.kompernass.com.
).
92 │ BG
УКАЗАНИЕ
За поръчката имайте готовност да съобщите IAN номера, който е
посочен на обложката на това ръководство за потребителя.
SEM 1100 B3
Отстраняване на неизправности
Неизправност Причина
• Мляното кафе за еспресо е твърде влажно и/или уплътнено твърде силно.
Повече не изтича еспресо.
Еспресото капе през ръбовете на държача за цедката 1 вместо от отворите.
Еспресото е студено.
• Няма вода в резервоара за вода .
• Дупчиците на отворите на държача за цедката са запушени.
• Държачът за цедката 1 не е поставен правилно.
• Отворите на държача за цедката са запушени.
• По ръба на държача за цедката 1 се намират остатъци от мляно кафе за еспресо.
• Уредът не е бил загрят предварително.
• Зеленият контролен инди­катор за загряване все още не е светнал.
• Чашите не са били загря­ти предварително.
Начин на
отстраняване
• Пригответе еспресото отново, при това не уп­лътнявайте толкова силно мляното кафе за еспресо или го сменете изцяло.
• Налейте вода в резервоара за вода .
• Почистете държача за цедката 1.
• Поставете правилно дър­жача за цедката 1.
• Почистете държача за цедката 1.
• Почистете ръба на държача за цедката 1от остатъците от мляно кафе за еспресо.
• Загрейте уреда предварително.
• Изчакайте, докато зеленият контролен индикатор за загряване светне.
• Загрейте чашите предварително.
Шумна работа на помпата.
Кремата е твърде светла (еспресото преминава бързо през държача за цедката 1).
SEM 1100 B3
• Резервоарът за вода е празен.
• Твърде малко мляно кафе за еспресо.
• Кафето за еспресо е смляно твърде едро.
• Налейте вода в резервоара за вода .
• Използвайте повече мляно кафе за еспресо.
• Използвайте само мляно кафе за еспресо, произведе­но специално за еспресо.
BG 
 93
Неизправност Причина
• Твърде много мляно кафе
Кремата е твърде тъмна (еспресото преминава бавно през държача за цедката 1).
Млякото не се разпенва.
за еспресо.
• Кафето е смляно твърде ситно или е влажно.
• Цедката е запушена. • Почистете цедката.
• Млякото не е достатъчно студено.
• Дюзата за разпенване на мляко е замърсена.
Предаване за отпадъци
Предаване на уреда за отпадъци
В никакъв случай не изхвърляйте уреда с обикновените битови отпадъци. Този продукт подлежи на европейската директива 2012/19/ЕU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment – Ди­ректива за отпадъци от електрическо и електронно оборудва­не).
Предайте уреда за отпадъци чрез лицензирана фирма за управление на отпадъци или общинската служба за управление на отпадъците. Спазвайте действащите в момента разпоредби. В случай на съмнение се обърнете към местния пункт за събиране на отпадъци.
Начин на
отстраняване
• Използвайте по-малко мляно кафе за еспресо.
• Използвайте само мляно кафе за еспресо, произведено специално за еспресо.
• Използвайте мляко от хладилника.
• Почистете дюзата за разпенване на мляко .
94 │ BG
Информация относно възможностите за предаване за отпадъци на излезлия от употреба продукт можете да получите от вашата общинска или градска управа.
SEM 1100 B3
Гаранция
Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В случай
на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията и в сроковете, определени в чл.112-115* от Закона за защита на потреби­телите. Вашите права, произтичащи от посочените разпоредби, не се огра­ничават от нашата по-долу представена търговска гаранция и независимо от нея продавачът на продукта отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с договора за продажба съгласно Закона за защита на потребителите.
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва да тече от датата на покупката. Пазете добре оригиналната касова бележка. Този документ е необходим като доказа­телство за покупката. Ако в рамките на три години от датата на закупуване на този продукт се появи дефект на материала или производствен дефект, продуктът ще бъде безплатно ремонтиран или заменен – по наш избор. Гаранцията предполага в рамките на тригодишния гаранционен срок да се представят дефектният уред и касовата бележка (касовият бон) и писмено да се обясни в какво се състои дефектът и кога е възникнал. Ако дефектът е покрит от нашата гаранция, Вие ще получите обратно ремонтирания или нов продукт. С ремонта или смяната на продукта не започва да тече нов гаранционен срок.
Гаранционен срок и законови претенции при дефекти
Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок. Това важи също и за сменените и ремонтирани части. За евентуално наличните повреди и дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопакова­нето. Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане.
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и добросъвестно изпитан преди доставка. Гаранцията важи за дефекти на материала или прsоизводствени дефекти. Гаранцията не обхваща частите на продукта, които подлежат на нормално износване, поради което могат да бъдат разглеждани като бързо износващи се части (например филтри или приставки) или повредите на чупливи части (например прекъсвачи, батерии или такива произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повреден поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на тех­ническа поддръжка. За правилната употреба на продукта трябва точно да се спазват всички указания в упътването за обслужване.
SEM 1100 B3
BG 
 95
Предназначение и действия, които не се препоръчват от упътването за експлоатация или за които то предупреждава, трябва задължително да се избягват. Продуктът е предназначен само за частна, а не за стопанска употреба. При злоупотреба и неправилно третиране, употреба на сила и при интервенции, които не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз, гаранцията отпада.
Процедура при гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте следните указания:
За всички запитвания подгответе касовата бележка и идентификационния
номер (IAN 331445_1907) като доказателство за покупката.
Вземете артикулния номер от фабричната табелка.
При възникване на функционални или други дефекти първо се свържете
по телефона или чрез имейл с долупосочения сервизен отдел. След това ще получите допълнителна информация за уреждането на Вашата рекламация.
След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефектния продукт
на посочения Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като приложите касовата бележка (касовия бон) и посочите в какво се състои дефектът и кога е възникнал. За да се избегнат проблеми с приемането и допъл­нителни разходи, задължително използвайте само адреса, който Ви е посочен. Осигурете изпращането да не е като експресен товар или като друг специален товар. Изпратете уреда заедно с всички принад­лежности, доставени при покупката, и осигурете достатъчно сигурна транспортна опаковка.
Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калку­лация. Можем да обработваме само уреди, които са достатъчно опаковани и изпратени с платени транспортни разходи.
Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз почистен и с указание за дефекта. Уредите, изпратени с неплатени транспортни разхо­ди – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат.
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди.
96 │ BG
SEM 1100 B3
Сервизно обслужване
България
Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл:kompernass@lidl.bg
IAN 331445_1907
Вносител
Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ГЕРМАНИЯ www.kompernass.com
* Чл. 112.
(1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба потре-
бителятима право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приве­де стоката в съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят може да избира между извършване на ремонт на стоката или замяната й с нова, освен ако това е невъзможно или избраният от него начин за обезщете­ние е непропорционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорциона-
лен, ако неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение с другия начин на обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е свързан със значителни неудобства за него.
Чл. 113.
(1) Когато потребителската стока не съответства на договора за продажба, прода-
вачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба
трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на рекламацията от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има право да развали договора
и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената на потребителската стокасъгласно чл. 114.
SEM 1100 B3
BG 
 97
Loading...