Silvercrest SEM 1100 A1 Operating instructions

KITCHEN TOOLS
4
Espresso Machine SEM 1100 A1
Espresso Machine
Operating instructions
Ekspres ciśnieniowy do kawy
Instrukcja obsługi
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SEM1100A1-02/10-V4
Eszpresszó kávéfőző
Használati utasítás
Espresovač
Návod k obsluze
Aparat za espreso
Upute za upotrebu
Avtomat za espreso
Navodila za uporabo
Espresovač
Návod na obsluhu
Espressomaschine
SEM 1100 A1
1
2 3
i
u
z
t
r
e
w
q
4 5
6
7
8
9
0
Index
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Preface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Information for these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Limited liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Items supplied / Transport inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Disposal of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operating componentse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Filling the water tank. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Heating up before every use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Heating up after an extended downtime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Preparing Espresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Preparing Cappuccino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tips for the milk froth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Generating hot water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
GB
Cleaning and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cleaning the milk frother . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cleaning the hot water shower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cleaning accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cleaning the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Descaling the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Disposal of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Warranty and Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Espresso Machine
1
GB
Introduction
Preface
Dear customer, with the purchase of this appliance you have decided on a quality product from
SilverCrest, which, in terms of technology and functionality, meets the most up-to-date development standards.
Read the information included here so that you can quickly familiarize yourself with your appliance and thus make full use of its functions.
We wish you a great deal of enjoyable use.
Information for these operating instructions
These operating instructions are a component of the Espresso Machine SEM 1100 A1 (henceforth designated as the appliance) and they supply you with important information about the intended use, safety, installation and connection as well as operation of the appliance.
The operating instructions must be constantly kept available close to the appliance. They are to be read and applied by every person charged with the operation of the appliance.
Keep these operating instructions and hand them over with the appliance to any future owners.
Copyright
2
This documentation is copyright protected. All rights, including those of photographic reproduction, duplication and distribution
by means of particular methods (for example data processing, data carriers and data networks), wholly or partially, as well as substantive and technical changes, are reserved.
Espresso Machine
Limited liability
All technical information, data and information for installation and operation con­tained in these operating instructions corresponds to the latest available at the time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our previous experience and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to ob­serve these instructions, improper use, inappropriate repairs, making unauthorized modifi cations or for using unapproved replacement parts.
Warnings
In the extant operation instructions the following warnings are used:
WARNING A warning of this risk level signifi es a potentially dangerous
situation.
If the risk situation is not avoided it can lead to injuries.
The directives in this warning are there to avoid personal injuries.
IMPORTANT
A warning of this risk level signifi es pot damage.
If the situation is not avoided it can lead to property damage.
The directives in this warning are there to avoid property damage.
GB
entially property
NOTICE
A notice signifying additional information that assists in the operation of this appliance.
Espresso Machine
3
GB
Intended use
This appliance serves exclusively for the preparation of espresso/cappuccino and the heating of water. It is intended solely for use in domestic households. Do not use it for commercial applications.
This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those detailed here.
WARNING Risk from unintended use!
Risks can come from the appliance if it is used for unintended purposes and/ or other types of use.
Use this appliance exclusively for its intended purposes.
Observe the procedures described in these operating instructions. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be accepted. The oper
Safety
In the chapter “Safety Notices” you will receive important safety information regarding the handling of the appliance.
This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can, however, lead to personal injury and property damage.
ator alone bear
s liability.
Safety instructions
For safe handling of the appliance observe the following safety information:
WARNING - RISK OF INJURY!
Before use check the appliance for visible external damage. Do not put into operation an appliance that is damaged or has been dropped.
This appliance is not intended for use b restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi ciences in ex­perience and/or knowledge unless the for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appli- ance.
4
y individuals (including children) with
y are supervised by a person responsible
Espresso Machine
Repairs should only be carried out by authorized specialist companies or by the Customer Service Department. Incorrect repairs can result in signifi cant risks for the user
NEVER submerse the appliance in water or other liquids. Risk of electric shock!
Ne
er touch the appliance with wet or moist hands.
v
To avoid risks, arrange for defective plugs and/or cables to be replaced at once by qualifi ed technicians or our Customer Service Department.
Risk of Burns! During use, some par Hot vapour plumes are formed when the product is in use. Take care to ensure
that you do not scald yourself! Keep a safe distance away from the steam. Connect the appliance only to corr
sockets.
ATTENTION - PROPERTY DAMAGE
Defective components may only be replaced with original replacement parts. Compliance with the safety requirements can only be assured by using original replacement par
Protect the appliance from moisture and liquid penetration. Protect the appliance against shock, moisture, dust, chemicals, extremes of
temperature and from being too close to sources of heat (ovens, radiators). NEVER submer Always pull the plug from the mains power socket; never pull on the cable. Never leave the appliance unsupervised whilst in use. Do not use an external timing switch or a separate remote control system to
operate the appliance. Do not oper
or around 0° C. Should the water in the pipes or the water tank freeze, the appliance could be damaged.
Nev
er operate the appliance outdoors. This appliance is intended only for
indoor use.
. In addition warranty claims become void.
ery hot!
ts.
se the appliance in w
ate the appliance in r
ts become v
ectly installed and ear
ater or other liquids.
ooms where the temperatures are below
thed mains power
GB
NOTICE
A repair to the appliance during the warranty period may only be carried
out by a cutomer service department authorized by the manufacturer
otherwise no additional w
damages.
Espresso Machine
arranty claims can be considered for subsequent
5
GB
Items supplied / Transport inspection
WARNING Risk of suff ocation!
Packaging material should not be used as a play thing.
There is a risk of suff ocation! The appliance is deliver
Espresso Machine Sieve carrier large espresso sieve small espresso sieve Measuring spoon with compactor Operating Instructions
NOTICE
Check the contents to make sure everything is available and there are no
signs of visible damage.
If the contents are not complete, or ar
or transportation, contact the service hotline.
ed with the following components as standard:
e damaged due to defective packaging
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces generated waste. Dispose of packaging material that is no longer needed according to the regionally established regulations.
NOTICE
If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty
period so that in the case of a warranty claim you can package the appli-
ance properly for r
6
eturn.
Espresso Machine
Operating componentse
1 Water tank 2 Steam regulation knob 3 On/Off switch 4 Green heating-up control lamp 5 Rotary switch 6 Compactor 7 Recess for the red fl oat 8 Drip grill 9 Measuring spoon with integrated compacter 0 small espresso sieve q large espresso sieve w Sieve carrier e Sieve blocker r Drip tray t Hot water shower z Milk foamer u Grip i Red heating-up control lamp
GB
Technical data
Voltage 220 - 240 V ˜ 50 Hz
Nominal performance 1100 W
Pump pressure approx. 1.5 MPa (15 bar)
Water tank (Max)
Espresso Machine
1.5 Litres
7
GB
Commissioning
Clean the sieve holder 1) w, the measuring spoon 9, the espresso sieve 0 q, the drip grill 8 and the water tank 1 as described in the chapter “Cleaning and Care”.
Place the appliance on a level and heat-resistant surface. Ensure that a mains 2) power socket is in the vicinity.
Insert the drip grill 3) 8 so that the red fl oat can protrude through the recess 7 in the drip grill 8.
Insert the plug into a mains power socket.4) Proceed as follows before the fi rst use, so as to clean the internal pipelines:5) Allow suffi cient water for about 5 cups of coff ee to fl ow through the appli-6)
ance. Refer to the chapter “Operation”. Let steam generate for about 30 seconds. Refer to the chapter “Operation”.7)
NOTICE
On the fi rst use it may be that the pump is already audibly working, noises
occur, but still no water is coming out of the appliance. In this case, turn the
steam control knob
appliance. After approx. 20 seconds the air will have escaped, the noises
disappear and water fl ows from the appliance.
Operation
2 to "+" so that air can escape from the pipes of the
Filling the water tank
NOTICE
Use only fresh drinking water for making espresso/cappuccino.
Pull the water tank 1) 1 upwar Fill it with water to at least the Min. marking. Never fi ll it with more water than up to the Max marking.
Push the water tank 2) 1 back into the appliance so that it slides into the appli­ance on the rails and sits fi rmly.
You can also fi ll the water tank 1 without having to remo ance. Simply open the water tank lid and fi ll it with water from a bottle etc. Ensure that no water runs beside the water tank 1.
8
d and out, open the lid and fi ll it with water:
ve it from the appli-
Espresso Machine
Heating up before every use
Before you can prepare an espresso or cappuccino, the appliance must be heated up.
Switch the appliance on with the 1) on/off switch 3. The rotary switch 5 is at the position „
The red heating-up control lamp 2) i glows. Wait until the green heating-up control lamp 3) 4 glows.
You can now make an espresso / cappuccino.
“.
Heating up after an extended downtime
If you have not used it for some time, preheat the appliance as follows:
Fill the water tank 1) 1 with water. Place either the large 2) q or the small espresso sieve 9 in the sieve carrier
w. Insert the sieve carrier 3) w into the appliance by placing it at the marking
“INSERT” and then turning it anticlockwise to the marking “LOCK”. Place a cup under the sieve carrier 4) w. Close the steam regulation knob 5) 2 (turn it as far as it will go in the direction
“ - “). Switch the appliance on with the on/off switch 6) 3. The red heating-up control lamp 7) i glows.
Turn the rotary switch 8) 5 to the position “ into the appliance. As soon as water fl ows from the sieve carrier opening, turn the rotary switch 5 back to the position “ ”.
As soon as the green heating-up control lamp 9) 4 glows, turn the rotary switch 5 to the position “
that you need to empty the cup in between. For this, briefl y stop the process. After approx. 1 minute turn the rotary switch back to the position “10) Wait until the green heating-up control lamp 11) 4 glows again. The warming-up
is concluded. You can now prepare espresso.
”. Allow the water to fl ow for about 1 minute. It may be
”. The pump begins to pump water
GB
”.
Espresso Machine
9
GB
Preparing Espresso
NOTICE
If, before starting to make the espresso, you have taken hot steam from the machine, we recommend you draw a little hot water before commencing with the espresso pr burnt. Hold an empty cup under the milk frother z. Turn the steam control knob 2 in the direction "+". Turn the function rotary knob 5 to the posi-
tion " before turning the function rotary knob 5 back to to the position " ". Then turn the steam control knob 2 back to closed (in the direction "-").
NOTICE
Always ensure that the espresso sieve 0 q is clean and free of coff powder residues.
When the appliance is heated-up: 1) To prepare an espresso, place the small espresso sieve0 in the sieve carrier. To prepare two espressos, place the large espresso sieve q in the sieve carrier.
Fill the small espresso sieve 2) 0 to the max marking with espresso powder. This equates to approx. 7g of powder or a levelled measuring spoon 9. or... Fill the large espresso sieve q to the max marking with espresso powder. This equates to about 7g + 7g of powder or two levelled measuring spoons 9.
Tamp the espresso powder down with the help of the compactor on the 3) measuring spoon 9 or on the appliance 6. Then, if necessary, fi ll it with more espresso powder, until the espresso sieb 0 q is full up to the Max marking. Tamp the coff ee powder down once again.
" so that hot water fl ows out of the nozzle. Wait a few seconds
eparation. If you do not, it may be that the coff ee tastes
ee
10
NOTICE
Compaction of the coff ee powder is an essential process for the prepara- tion of an espresso. If the espresso powder is compacted very strongly, the espresso runs thr powder is not so strongly compacted, the espresso runs through more quickly and it creates very little crema.
ough more slowly and there is more crema. If the espresso
Espresso Machine
Insert the sieve carrier 4) w into the appliance by placing it at the marking “IN­SERT” and then turning it anticlockwise to the marking “LOCK”.
Place one (or two) cup(s) under the sieve carrier openings. We recommend 5) that you rinse the cups out with hot water beforehand, so that the espresso does not cool so quickly.
As soon as the green heating-up control lamp 6) 4 glows, you can turn the ro­tary switch 5 to the position “
WARNING Never remove the sieve carrier w during the espresso output!
The resulting spray of hot espresso would lead to injury!!
Always ensure that the rotary switch 5 stands at "
the sieve carrier w.
When the cup(s) are fi lled to the desired quantity (about 20 ml), turn the 7) rotary switch 5 back to the position “
You can now drink the espresso.
After every use, remove the used espresso powder from the espresso sieve 8) 0 q. To do this, fold the sieve blocker e upwards so that the espresso sieve 0 q cannot fall out of the sieve carrier w. Now empty the espresso sieve 0 q.
NOTICE
Absolutely clean the hot water shower t after every use. Refer to the
chapter "Cleaning and Car
”. The espresso fl ows into the cup(s).
" before you remove
”.
e".
GB
NOTICE
Regularly empty the drip tray r, at the latest when the red fl
recess 7 of the drip grill 8 is visible.
Espresso Machine
oat in the
11
GB
NOTICE
You can also use espresso pads for the preparation of espresso. Use only
espresso pads that correspond to the ESE standard.
The ESE standard is a sy
espresso pads, which makes possible the simple and clean preparation of
espresso.
Heat the appliance up as previously described.
Place the small espresso sieve 0 for one espresso in the sie
(one Pad) or the large espresso sieve q for two espressos (two Pads).
Place the pad (pads) centrally in the espresso sieve 0 q. Take note of the
instructions giv
Insert the sieve carrier w with the espresso sieve 0 q and Pad as described
in the chapter "Preparing Espresso".
Now continue as described in the chapter "Preparing espresso".
en on the packaging of the espresso pads.
Preparing Cappuccino
WARNING Be careful when working with steam for the milk foam produc-
tion!
The hot steam or hot splashes can lead to injuries!
Always operate the steam regulation knob 2 slowly.
F
ill a container for frothing (preferably made of stainless steel) to third with 1)
cold milk. Ensure that the steam regulation knob 2) 2 is closed (turn it as far as it will go
in the direction “-”). Push the milk foamer 3) z out to the side. Thereby, take hold of it only by the
grip u. Turn the rotary switch 4) 5 to the position “
control lamp 4 glows. Hold an empty container under the milk frother 5) z. Slowly turn the steam
control knob 2 in the direction “+”. Condensed water/spray comes from the nozzle. Thus, the nozzle and the water circulation inside the appliance is cleaned.
stem accepted by the leading manufacturers of
ve carrier w
”. Wait until the green heating-up
12
Espresso Machine
When only steam comes out of the nozzle, turn the steam control knob 6) 2 in the direction “-” until no more steam comes out of the nozzle. Pour the water in the container away.
Now hold the frothing container in your hand, so as to feel the milk tempera-7) ture, and guide the nozzle of the milk frother z lightly into the milk. Thereby, hold the frothing container at a slight angle.
Slowly turn the steam control knob 8) 2 in the direction “+”. Rotate the container for frothing in a circular motion and hold the tip of the 9)
nozzle just below the surface of the milk: deep enough so that the milk does not spray in all directions and high enough so that a thick foam is produced. Done properly, a deep buzzing sound is audible.
As the milk froth rises place the nozzle deeper in the milk, to froth up the next 10) “layer” and to avoid a burnt taste in the foam.
Finally, insert the nozzle completely and close the steam control knob 11) 2 a little, so that the milk is heated. Hold the frothing container at a slight angle, so that the milk gently spins around while it is being stirred with the nozzle.
When the milk foam has the desired consistency, turn the steam control knob 12) 2 off (up to the stop in the „-“ direction).
First then remove the nozzle from the milk. 13) Turn the rotary switch 14) 5 to the position “
NOTICE
For the preparation of cappuccino always use bigger cups than for espresso,
because foamed milk will be added.
For the pr espresso (see chapter “Preparing espresso“/ the heating up is no longer nec­essary). Allow the water to pass through only for about twice as long as an espresso (about 40 ml).
Switch the appliance off with the on/off switch 16) 3. Now add the frothed milk into the previously prepared espresso. The cappuc-17)
cino is now ready. According to taste, you can add sugar or sprinkle it with cocoa powder.
eparation of a cappuccino, proceed exactly as you would for an 15)
”.
GB
Espresso Machine
13
GB
NOTICE
You can also use the milk frother z to heat up other liquids, such as cocoa
or tea.
NOTICE
Absolutely clean the milk frother z after every use. Refer to the chapter
"Cleaning and Car
Tips for the milk froth
In principle, any type of milk can be frothed, including soy and rice milk. However, some types of milk can only be frothed with limitations.
Skimmed or low-fat milk does not burn as easily as whole milk, but with a too low fat content there is a risk that the milk froth will not be good. Therefore, if possible use a milk with 3.5% or 1.5% fat content.
Well chilled milk can be fr Do not froth milk up a second time, otherwise it could burn on. Allow frothed milk to stand for about 30 seconds before you pour it onto the
espresso. Thus, larger bubbles burst and still fl uid milk falls to the bottom. You can then pour the fi
e".
othed better than less cold.
ne froth onto the espresso.
14
Espresso Machine
Generating hot water
When the appliance is heated-up:1) Place a cup under the milk frother 2) z. When the green heating-up control lamp 3) 4 glows, turn the steam control
knob 2 to the position “+”. Turn the rotary switch 4) 5 to the position “
zle. If you wish to interrupt the hot water supply, turn the steam control knob 5) 2
off (as far as it will go in the direction “-”) and place the rotary switch 5 at the position “
Switch the appliance off with the on/off switch 6) 3.
”.
Cleaning and Care
WARNING - RISK OF INJURY!
Always remove the plug from the mains power socket before you clean the appliance. Risk of electric shock!
s allow the appliance to cool down before you start to clean it. Risk of
Alway Burns!
NEVER submerse the appliance in w shock!
Cleaning the milk frother
GB
”. Hot water fl ows from the noz-
ater or other liquids. Risk of electric
ATTENTION - PROPERTY DAMAGE
NEVER use abrasive, corrosive or chemical agents to clean the appliance. These could damage the upper surfaces of the appliance.
Immediately after use turn the steam control knob 1) 2 to the position “+ “ and, for a few seconds, allow the steam to escape.
Turn the steam control knob 2) 2 off (as far as it will go in the direction “-”), switch the appliance off and remove the plug from the mains power socket.
Allow the nozzle to cool down.3) Remove the nozzle and clean it thoroughly in warm water.4) Check to see if the small hole in the nozzle is clogged and, if so, clear it with 5)
a needle.
Espresso Machine
15
GB
Clean the steam delivery tube of the milk frother 6) t with a damp cloth. Replace the nozzle back onto the steam supply pipe.7)
Cleaning the hot water shower
Clean the hot water shower t after each use:
After you have prepared the espresso/cappuccino and removed the sieve 1) holder w, wipe the entire surface of the hot water shower t with a moist cloth so that all powder residues are removed.
Then place an empty cup under the hot water shower 2) t and turn the function rotary knob 5 to the position „
t and it fl ushes the last remaining powder residues out. After about 20 seconds place the function rotary knob 3) 5 back to the position
“ and switch the appliance off with the On/Off switch 3.
Cleaning accessories
Clean the sieve carrier 1) w, the two espresso sieves 0 q, the water tank 1 and the drip grill 8 in warm water.
NOTICE
If you put detergent into the water, it may have a negative eff ect on the taste
of the espresso. If the stains can only be removed with detergent, always
rinse the items after
Dry all parts well.2) The drip tray 3) r is suitable for cleaning in the dishwasher.
wards with lots of clean water.
“. Water fl ows from the hot water shower
Cleaning the appliance
Clean the housing with a moist cloth. If necessary, use a little detergent on the cloth.
Descaling the appliance
Regularly descale the appliance. The appliance should be descaled after about 200 espresso preparations. Depending on the hardness of the water in your area, this fi gure may diff er.
For descaling, use commercial available descaler for espresso machines. Proceed as described in the instructions for usage of the descaler.
If you do not have a descaler, you can proceed as follows:
Fill the water tank 1) 1 to the marking MAX. Dissolve 2 tablespoons (about 30 grams) of citric acid (available in drug-2)
stores or chemists) into the water. Replace the water tank 3) 1 into the appliance.
16
Espresso Machine
Switch the appliance on with the on/off switch 4) 3. The rotary switch 5 must be in the position “ ”. The steam control knob 2 is closed.
Insert the sieve carrier 5) w, WITHOUT espresso powder, into the appliance and place a cup under the sieve carrier w. As soon as the green heating-up
control lamp 4 glows, turn the rotary switch 5 to the position “ Allow about 2 cups of water to pass through and then stop the process.6) Hold a container under the milk frother 7) z. Place the rotary switch 8) 5 at the position “steam” and wait until the green
heating-up control lamp 4 glows. Slowly turn the steam control knob 2 to the position “+ “. Allow the appliance to create steam for about 2 minutes.
After 2 minutes close the steam control knob 9) 2, set the rotary switch 5 to the position “
Let the scaling agent take eff ect for about 15 minutes.10) Repeat the steps 4 - 10 three times.11)
Then place the rotary switch 12) 5 at the position “ through until the water tank 1 is empty.
Rinse the water tank 13) 1 with clean water and then fi ll it with clean water up to the Max marking.
Turn the rotary switch 14) 5 to the position “ up control lamp 4 glows.
Allow the water to fl ow through.15) Repeat the steps 13 - 15 three times.16) Fill the water tank 17) 1 with water once again. Turn the rotary switch 18) 5 to the position “ Hold a container under the milk frother 19) t and slowly rotate the steam control
knob 2 to the position “+” as soon as the green heating-up control lamp 4 glows.
After about 1 minute close the steam control knob 20) 2, set the rotary switch 5 to the position “
” and switch the appliance off .
” and let the solution fl ow
” as soon as the green heating-
”.
” and switch the appliance off .
”.
GB
Espresso Machine
17
GB
Troubleshooting
Problem Cause Remedy
The espresso no longer fl ows out
the espresso drips over the edges of the sieve carrier w instead of from the openings.
The espresso is cold.
• The espresso powder is too moist and/or compressed too tight.
No water in the water tank 1.• Fill the water tank 1 with water.
• The holes in the sieve carrier openings are blocked.
The sieve carrier w is not correctly inserted.
• The sieve carrier openings are blocked.
There are espresso powder residues on the edges of the sieve carrier w.
• The appliance was not preheated.
The green heating-up control lamp 4 has not yet glowed.
• Reprepare the espresso, however, this time do not compress it so tightly, or exchange it completely.
Clean the sieve carrier w.
Correctly insert the sieve carrier w.
Clean the sieve carrier w.
Clean the espresso powder residues from the edges of the sieve carrier w.
• Preheat the appliance.
Wait until the green heating-up control lamp 4 glows.
Noisy operation of the pump.
18
• The cups were not prewarmed. • Prewarm the cups.
The water tank 1 is empty. Fill the water tank 1 with water.
The water tank 1 is not properly inserted, meaning that water cannot enter into the appliance.
Correctly insert the water tank 1.
Espresso Machine
The crema is too light (the espresso runs quickly out of the sieve carrier w)
• too little espresso powder. • Use more espresso powder.
• The espresso powder is too coarsely ground.
• too much espresso powder. • Use less espresso powder.
• Use only the espresso powder specially manufactured for espresso.
GB
The crema is too dark (the espresso runs slowly out of the sieve carrier w)
The milk does not foam.
• The powder is too fi nely ground or moist.
• The sieve is blocked. • Clean the sieve.
• The milk is not cold enough. • Use milk from the refrigerator.
The milk foamer z is dirty. • Clean the milk foamer z.
Disposal
Disposal of the appliance
Do not dispose of this appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of the European Directive 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of this appliance through an approved waste disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
• Use only the espresso powder specially manufactured for espresso.
Espresso Machine
19
Warranty and Service
With this appliance you receive a warranty of 3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and thoroughly tested before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not for transport damages, worn parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifi cations not carried out by one of our authorised service centres, the war­ranty will be considered void. This warranty does not aff ect your statutory rights.
The warranty period is not extended by repairs eff ected under warranty. This ap­plies also to replaced and repaired parts. Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after unpacking, at the latest two days after the purchase date. Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge.
DES UK LTD Tel.: 0871 5000 700 e-mail: support.uk@kompernass.com
(£ 0.10 / minute)
Importer
20
Kompernass Service Ireland Tel: 1850 930 412
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
(0,082 EUR/Min.)
Spis treści
Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Informacje o niniejszej instrukcji obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Prawo autorskie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Ograniczenie od odpowiedzialności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Wskazówki ostrzegawcze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Użycie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Zakres dostawy / przegląd po rozpakowaniu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Utylizacja opakowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Elementy obsługowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pierwsze uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Nalewanie wody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Podgrzewanie przed każdym użyciem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Podgrzewanie po dłuższej przerwie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Przygotowanie Espresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Przygotowanie Cappuccino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Wskazówki dotyczące spieniania mleka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Przygotowanie wrzątku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
PL
Czyszczenie i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Czyszczenie spieniacza do mleka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Czyszczenie dyszy gorącej wody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Czyszczenie akcesoriów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Czyszczenie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Odkamienianie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Utylizacja urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Gwarancja i serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ekspres ciśnieniowy do kawy
21
PL
Wprowadzenie
Wstęp
Szanowni użytkownicy, nabywając niniejsze urządzenie wybraliście produkt wysokiej jakości marki
SilverCrest, spełniający najnowocześniejsze standardy rozwoju w kwestii tech­niki i funkcjonalności.
Informacje podane w niniejszej instrukcji obsługi mogą szybko poznać działanie urządzenia i w pełni wykorzystać wszystkie dostępne funkcje.
Życzymy wiele radości w użytkowaniu.
Informacje o niniejszej instrukcji obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi stanowi część ekspresu do kawy SEM 1100 A1 (zwanego dalej urządzeniem) i przekazuje ważne wskazówki dotyczące użyt­kowania zgodnego z przeznaczeniem, bezpieczeństwa, montażu i podłącza­nia, a także obsługi urządzenia.
Instrukcję obsługi należy przechowywać stale w pobliżu urządzenia. Każda oso­ba obsługująca urządzenie powinna przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Przechowuj instrukcję obsługi i w razie odsprzedaży radioodtwarzacza przekaż ją wraz z urządzeniem nowemu właścicielowi.
Prawo autorskie
Niniejsza dokumentacja jest prawnie chroniona. Wszelkie prawa, także te dotyczące odtwarzania fotomechanicznego, powiela-
nia i rozpowszechniania innymi metodami (np. obróbka danych, nośniki danych i sieci danych), także częściowo, jak również zmian zawartości i techniki za­strzeżone.
Ograniczenie od odpowiedzialności
Wszystkie zawarte w niniejszej instrukcji obsługi informacje techniczne, dane i wskazówki dotyczące obsługi, są zgodne z ostatnim stanem przekazania do druku i uwzględniają nasze dotychczasowe doświadczenie i orientację zgodnie z najnowszą wiedzą.
Na podstawie zawartych tu informacji, ilustracji i opisów nie można wysuwać żadnych roszczeń .
22
Ekspres ciśnieniowy do kawy
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody, spowodowane nie­przestrzeganiem instrukcji, użytkowaniem urządzenia niezgodnie z przeznacze­niem, niefachowymi naprawami, niedozwolonymi przeróbkami ani używaniem niedozwolonych części zamiennych.
Wskazówki ostrzegawcze
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące wskazówki ostrzegaw­cze:
OSTRZEŻENIE Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza
możliwą do wystąpienia sytuację niebezpieczną.
W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to doprowadzić do odniesienia obrażeń.
Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć odniesienia obrażeń osób.
UWAGA
Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza możliwą szkodę mat
W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to doprowadzić do szkód materialnych.
Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć szkód materialnych.
erialna.
PL
WSKAZÓWKA
Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z urządzenia.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsze urządzenie służy wyłącznie do przygotowywania Espresso/Cappucci­no i podgrzewania wody. Jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego. Nie jest przystosowane do użytku komercyjnego.
Inne lub wykraczające poza powyższe użytkowanie, uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem.
Ekspres ciśnieniowy do kawy
23
PL
OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo spowodowane użytkowaniem niezgodnie
z przeznaczeniem!
Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne wykorzystanie urządzenia może wiązać się z różnymi zagrożeniami.
Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznacze- niem.
Należy prz postępowania.
Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikających z użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem są wykluczone.
Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
estrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod
Bezpieczeństwo
W rozdziale „Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa” znajdziesz ważne wska­zówki bezpieczeństwa związane z użytkowaniem urządzenia.
Niniejsze urządzenie jest zgodne z odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa. Mimo to nieprawidłowe użycie może prowadzić do szkód osobowych i mate­rialnych.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Mając na uwadze bezpieczne użytkowanie urządzenia, przestrzegaj następu­jących wskazówek bezpieczeństwa:
24
OSTRZEŻENIE - NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ!
Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy urządzenie nie jest nigdzie uszkodzone. Nie uruchamiaj uszkodzonego ani upuszczonego
enia.
urządz Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci)
z ograniczoną sprawnością fi zyczną, sensoryczną bądź umysłową lub nie­posiadające doświadczenia i / lub wiedzy pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia.
Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
, chyba że będą one przebywały
Ekspres ciśnieniowy do kawy
Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie autoryzowanym serwisom lub obsłu- dze klienta. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą powodowaćpoważ­ne zagrożenie dla użytk
Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani żadnej innej cieczy. Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym!
Nigdy nie chwytaj ur Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sieciowego zleć niezwłocznie wy-
kwalifi kowanemu personelowi lub serwisowi. Niebezpiecz
nia bardzo się nagrzewają! W czasie użytko
by się o nią nie poparzyć! Zachowaj bezpieczny odstęp od wydobywającej się pary
Podłączaj urządzenie tylko i wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego i uziemionego gniazdka zasilania.
UWAGA - SZKODY MATERIALNE
Uszkodzone elementy wymieniaj zawsze na oryginalne części zamienne. Tylko te części gwarantują odpowiednie bezpieczeństwo użytkowania urzą­dzenia.
oń urządzenie przed wilgocią i przedostaniem się do środka płynów.
Chr Chroń urządzenie przed uderzeniami, wilgocią, kurzem, chemikaliami, du-
żymi różnicami temperatur i bliskim kontaktem ze źródłami ciepła (piekarni­ki, gr
W żadnym razie nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub w innej cieczy. Zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazdka. Nie ciągnij za kabel. W trakcie używania nigdy nie zostawiać urządzenia bez nadzoru. Do sterowania pracą urządzenia nie próbuj używać żadnych zewnętrznych
zegarów sterujących ani żadnego innego systemu zdalnego sterowania. Nigdy nie k
0°C. W przypadku zamarznięcia wody w przewodach lub w zbiorniku, urządz
Nigdy nie używaj urządzenia na zewnątrz pomieszczenia. Niniejsze urzą- dzenie jest przystosowane wyłącznie do użytku w zamkniętych pomiesz­czeniach.
eńs
.
ejniki).
z
zystaj z urządzenia w pomieszczeniach z temperaturą poniżej
or
enie może ulec uszkodzeniu.
ownika. Do tego można stracić gwarancję.
enia mokrymi lub wilgotnymi rękami.
ządz
two poparzenia! Niektóre części w czasie pracy urządze-
wania urządzenia powstaje gorąca para wodna. Uważaj,
PL
WSKAZÓWKA
Naprawy urządzenia w okresie trwania gwarancji zlecaj wyłącznie autoryzowanym serwisom, ponieważ w przeciwnym razie może dojść do
y gwarancji.
utrat
Ekspres ciśnieniowy do kawy
25
PL
Zakres dostawy / przegląd po rozpakowaniu
OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo uduszenia!
Elementów opakowania nie dawaj dzieciom do zabawy. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
Urządz
enie jest wyposażone standardowo w następujące elementy:
ekspres do kawy obudowa sitka duże sitko do Espresso małe sitkow do Espresso łyżka pomiarowa z popychaczem Instrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszyst- kie części.
W przypadk uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem lub transpor­tem, skontaktuj się z infolinią obsługi klienta.
u stwierdzenia niekompletnej zawartości opakowania lub
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. W trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania na­dają się do ponownego przetworzenia.
Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne i zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizuj zgodnie z obowiązującymi przepisami.
26
WSKAZÓWKA
W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapako­wać.
Ekspres ciśnieniowy do kawy
Elementy obsługowe
1 zbiornik na wodę 2 przełącznik regulacji pary 3 przełącznik wł. / wył. 4 zielona lampka kontrolna podgrzewania 5 pokrętło wyboru funkcji 6 popychacz 7 wycięcie do czerwonego pływaka 8 kratka ociekająca 9 łyżka pomiarowa z popychaczem 0 małe sitko Espresso q duże sitko Espresso w obudowa sitka e dźwignia blokująca sitko r ociekacz t Dysza gorącej wody z spieniacz do mleka u uchwyt i czerwona lampka kontrolna podgrzewania
PL
Dane techniczne
Napięcie sieciowe
Moc nominalna 1100 W
Ciśnienie pompy około 1,5 MPa (15 bar)
Zbiornik wody (maks.)
Ekspres ciśnieniowy do kawy
220–240 V ˜ 50 Hz
1,5 litrów
27
PL
Pierwsze uruchomienie
Wymyj obudowę sitka 1) w, łyżkę z miarką 9, sitka Espresso 0 q, kratkę ociekającą 8 i zbiornik na wodę 1 jak opisano w rozdziale „Czyszczenie i konserwacja”.
Postaw urządzenie na płaskiej i ognioodpornej powierzchni. Zwróć uwagę, 2) czy w pobliżu znajduje się gniazdko zasilania.
Załóż kratkę ociekającą 3) 8 w taki sposób, by czerwony pływak mógł wejść przez wycięcie 7 do kratki ociekającej 8.
Podłącz wtyczkę do gniazdka sieciowego.4) W celu przeczyszczenia przewodów wewnętrznych podczas pierwszego 5)
użytku, wykonaj następujące czynności: Przepuść przez urządzenie wodę w ilości odpowiadającej przygotowaniu 6)
około 5 fi liżanek Espresso. Zapoznaj się w tym celu z rozdziałem „Obsłu­ga”.
Ustaw urządzenie na wytwarzanie pary przez około 30 sekund. Zapoznaj 7) się w tym celu z rozdziałem „Obsługa”.
WSKAZÓWKA
Przed pierwszym użyciem może się zdarzyć, że będzie już słychać pracującą pompę ale woda jeszcze nie będzie płynęła. W takim wypadku obróć pokrętłem r trze. Po upływie około 20 sekund powietrze uchodzi z przewodów, hałas ustaje i zaczyna płynąć woda.
egulacji pary 2 w kierunku „+“, by z przewodów uszło powie-
Obsługa
Nalewanie wody
WSKAZÓWKA
Do przygotowania kawy Espresso/Cappuccino używaj wyłącznie świeżej wody pitnej.
Wy Minimalny poziom wody powinien sięgać co najmniej do zaznaczenia Min. Nie przekraczaj zaznaczenia Max.
Zbiornik 2) z wodą 1 wstaw ponownie w urządzenie tak, by wszedł po szy- nach do oporu.
28
ciągnij zbiornik na wodę 1) 1 do góry, otwór pokrywę i wlej wodę:
Ekspres ciśnieniowy do kawy
Loading...
+ 133 hidden pages