13.Garantía de HOYER Handel GmbH.................................................. 12
2
ES
__CPE100696_B5.book Seite 3 Freitag, 11. Juli 2014 10:44 10
1.Vista general
1Boquilla de chorro
2Tapa (del depósito de agua)
3Regulador de vapor: de sin vapor a mucho vapor
4Tecla de impulso de vapor
5Tecla de rociado
6 AUTO SHUT OFF Luz de funcionamiento
se ilumina durante el funcionamiento normal
parpadea después de la desconexión de seguridad automática
7Mango
8Funda protector a rotatoria del cable de conexión
9Cable de conexión con enchufe
10Explicación de los símbolos (varios idiomas)
11Indicador luminoso de la temperatura
12Bastidor de colocación
13Símbolos con explicaciones (funciones de la plancha de vapor)
Antigoteo
Antical
Desconexión de seguridad automática
Impulso de vapor vertical
14Marca para posicionar el regulador de temperatura
15Depósito de agua
16Regulador de temperatura
17 self cleanTecla de autolimpieza
18 maxMarca de nivel de llenado máximo del depósito de agua
19Suela de la plancha con orificios para la salida de vapor
20Vaso medidor
21Apertura del depósito de agua
ES
3
__CPE100696_B5.book Seite 4 Freitag, 11. Juli 2014 10:44 10
¡Muchas gracias por su
confianza!
Le felicitamos por haber adquirido esta
cha de vapor
Para un manejo seguro del pr oducto y para
conocer todas sus prestaciones:
• Antes de poner en marcha el
aparato por primera vez, lea
este manual de instrucciones detenidamente.
• Sobre todo, siga las indicaciones
de seguridad.
• El aparato solo se debe emplear
de la manera descrita en este
manual de instrucciones.
• Guarde este manual de instrucciones para futuras consultas.
• En caso de que entregue este
aparato a otras personas, adjunte el manual de instrucciones.
¡Esperamos que disfrute de su nueva plancha de vapor!
.
plan-
2.Uso adecuado
La plancha de vapor está diseñada para
planchar ropa.
El aparato está concebido para el uso doméstico y no es apto para fines industriales.
El aparato solo deberá utilizarse en el interior.
Posible uso indebido
¡PELIGRO - Peligro de ince ndio!
Coloque la plancha de vapor siempre en posición vertical y nunca sobre la suela, incluso cuando
interrumpa el planchado|19 solo
brevemente.
•A pesar de poseer desconexión automática, la plancha de vapor no puede
quedarse sin vigilancia.
3.Indicaciones de
seguridad
Indicaciones de advertencia
En este manual de instrucciones enc ontr ará
las siguientes indicaciones de advertencia:
¡PELIGRO! Riesgo elevado: la no
observación del aviso puede causar
lesiones mortales.
¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: la no observación del aviso puede causar lesiones o
daños materiales graves.
PRECAUCIÓN: riesgo reducido: la no observación del aviso puede causar lesiones o
daños materiales leves.
NOTA: circunstancias y particularidades
que se deben tener en cuenta al usar el aparato.
4
ES
__CPE100696_B5.book Seite 5 Freitag, 11. Juli 2014 10:44 10
Instrucciones para un manejo seguro
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o
que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios, bajo supervisión o habiendo
recibido las instrucciones oportunas para el uso
seguro del aparato y siendo c onscientes del peligro de un uso incorrecto. Los niños no deben jugar con el aparato . L os niños no deben
encargarse de la limpieza ni del mantenimiento
del aparato sin supervisión.
• La plancha y el cable de conexión deberán estar
fuera del alcance de los niños menor es de 8 años,
mientras la plancha esté conectada o se esté enfriando.
• No desatienda la vigilancia de la plancha, mientras esté conectada a la r ed.
• Saque el enchufe de la toma de corriente antes de
llenar el depósito de agua.
• No abra el orificio de llenado durante el funcionamiento de la plancha.
• Utilice y c oloque la plancha sobre una superficie
estable.
• No utilice la plancha si se ha caído , si presenta
daños visibles o si tiene fugas de agua.
ES
5
ES_CPE100696_Dampfbügeleisen.fm Seite 6 Freitag, 11. Juli 2014 2:02 14
•Asegúrese de que el cable de conexión
PELIGRO para los niños
•El material de embalaje no es ningún juguete. Los niños no deben jugar con las
bolsas de plástico. Existe peligro de asfixia.
PELIGRO de descarga
eléctrica debido a la
humedad
•No deposite nunca el aparato de forma
que pueda caer al agua mientras esté
conectado a la red eléctrica.
•Proteja el aparato de la humedad y de
las gotas y las salpicaduras de agua.
•El aparato, el cable de conexión y el
enchufe no se pueden sumergir en agua
ni en ningún otro líquido.
•En caso de que penetren líquidos en el
aparato (excepto en el depósito de
agua), desenchufe el aparato inmediatamente. Haga revisar el aparato antes
de volver a utilizarlo de nuevo.
•Si no obstante el aparato cae al agua,
desenchúfelo inmediatamente y, sólo
después de hacerlo, sáquelo del agua.
En este caso no utilice más el aparato y
hágalo revisar por un taller especializado.
no resulte dañado por cantos vivos o superficies calientes. No enrolle el cable
de conexión alrededor del aparato (peligro de rotura del cable).
•Procure que el cable de conexión no se
presione ni se aplaste.
•Para sacar el enchufe de la toma de corriente, tire siempre del enchufe, nunca
del cable de conexión.
•Saque el enchufe de la toma de corriente, …
… después de cada uso,
… si se produce una avería,
… cuando no utilice el aparato,
… antes de limpiarlo y
… en caso de tormenta.
•Para evitar peligros, no realice ninguna
modificación en el artículo.
•Si el cable de conexión de red del aparato presenta desperfectos, deberá ser
sustituido únicamente por el fabricante,
el servicio postventa u otras personas
igualmente cualificadas, para evitar peligros.
•Si detectara daños en el cable de red o
en el aparato, saque inmediatamente el
enchufe de la toma de corriente.
•El depósito de agua no debe llenarse
por encima de la marca max, con el
fin de evitar que se desborde.
•No utilice el aparato con las manos mojadas.
PELIGRO de descarga
eléctrica
•Coloque el cable de conexión de modo
que nadie lo pise, se enganche o tropiece con él.
•Conecte el enchufe sólo a una toma de
corriente correctamente instalada y fácilmente accesible y cuya tensión co-
•Utilice el aparato sobre una superficie
plana, estable y resistente al calor.
•Coloque la plancha de vapor siempre
en posición vertical y nunca sobre la
suela, incluso cuando interrumpa el
planchado solo brevemente. El lugar
previsto para guardarlo deberá ser estable y resistente al calor. Cuando interrumpa el planchado durante un
periodo largo o cuando salga de la habitación, desconecte el enchufe.
rresponda a la especificación indicada
en la placa de características. La toma
de corriente debe seguir siendo fácilmente accesible tras la conexión.
PELIGRO - Peligro de incendio
6
ES
__CPE100696_B5.book Seite 7 Freitag, 11. Juli 2014 10:44 10
PELIGRO de lesiones por
quemaduras
•No toque las superficies calientes del
aparato.
•Deje enfriar por completo el aparato
antes de limpiarlo o guardarlo.
•Peligro por la salida de impulsos de
vapor. Deje enfriar el aparato antes de
llenarlo nuevamente con agua.
•Hay peligro de quemaduras cuando se
utiliza la tecla de impulso de vapor por
la salida de chorros de vapor y agua.
Dirija siempre la suela de la plancha
hacia una prenda de ropa o hacia la
tabla de planchar durante la emisión de
un impulso de vapor.
•La suela de la plancha se calienta
mucho durante su funcionamiento. Coja
la plancha de vapor únicamente por el
mango y toque sólo los controles de la
misma.
No planche nunca prendas de vestir
sobre el cuerpo.
ADVERTENCIA sobre daños
materiales
•Utilice solamente accesorios originales.
•No utilice detergentes abrasivos o que
produzcan arañazos.
•No planche, por ejemplo, sobre cremalleras, botones de metal o aplicaciones
que puedan dañar la suela de la plancha.
•No llene el depósito de agua con vinagre, productos descalcificadores ni
otros aditivos. Los aditivos pueden estropear el aparato.
4.Volumen de
suministro
1 plancha de vapor
1 vaso medidor
1 manual de instrucciones
5.Antes del primer uso
1. Asegúrese de que el enchufe|9 esté
desconectado de la red eléctrica.
2. Retire la protección de la suela
de la plancha|19.
3. Abra la tapa|2 (del depósito de agua).
4. Llene el depósito de agua|15 hasta la
mitad.
5. Introduzca el enchufe|9 en una toma de
corriente que corresponda a las especificaciones técnicas.
6. Ponga el regulador de temperatura|16
en la posición max.
El indicador luminoso de la temperatura|11 se iluminará.
7. Cuando el aparato haya alcanzado la
temperatura deseada (el indicador luminoso de la temperatura|11 se apagará), planche con vapor (regulador de
vapor|3 en la posición ) un paño viejo de algodón hasta que se vacíe el depósito de agua|15.
6.Manejo
¡PELIGRO! La suela de la plancha|19 se calienta mucho durante
su funcionamiento. Coja la plancha
de vapor únicamente por el mango|7 y toque sólo los controles de la
misma.
•Coloque la plancha|19 de vapor siem-
pre en posición vertical y nunca sobre
la suela, incluso cuando interrumpa el
planchado solo brevemente. Existe peligro de incendio.
•NOTA: es posible que durante el primer uso se produzca un olor intenso.
Esto se debe a la fabricación del aparato y no es ningún fallo del mismo. Procure que haya suficiente ventilación.
ES
7
__CPE100696_B5.book Seite 8 Freitag, 11. Juli 2014 10:44 10
La suela de la plancha|19 se enfría ligeramente durante el planchado. Para volver a
alcanzar la temperatura seleccionada, el
aparato calienta la suela de la plancha y el
indicador luminoso de la temperatura|11 se
ilumina. Se vuelve a apagar cuando se ha
alcanzado la temperatura seleccionada.
Este proceso se repite durante el planchado.
6.1 Llenado del depósito de
agua
¡PELIGRO! Saque el enchufe|9 de
la toma de corriente antes de llenar
el depósito de agua|15.
•Utilice agua del grifo limpia y sin nin-
gún tipo de aditivos (por ejemplo: vinagre, productos descalcificadores,
almidón, perfume o suavizante).
•La protección antical incorporada redu-
ce las incrustaciones de cal si el agua es
de una dureza media, lo que prolonga
la vida útil del aparato. En caso de que
la dureza del agua de su grifo sea alta,
utilice agua destilada. Si la dureza es
de grado medio, mezcle agua destilada y agua del grifo en proporción 1:1.
1. Saque el enchufe|9 de la toma de co-
rriente.
2. Ponga el regulador de vapor|3 hacia la
izquierda en la posición 0.
3. Abra la tapa|2 (del depósito de agua)
y mantenga el aparato inclinada para
llenarla.
4. Introduzca el agua utilizando el vaso
medidor|20 hasta la marca|18 max,
o al menos hasta un cuarto de la capacidad. Para comprobarlo, ponga la
plancha de vapor en posición vertical.
5. Cierre la tapa|2 (del depósito de agua).
6. Coloque la plancha de vapor en posi-
ción vertical.
6.2 Selección de la temperatura de planchado
1. Seleccione la temperatura deseada con
el regulador de temperatura|16:
- minel aparato no se calienta
-Temperatura: hasta aprox.
-110°C
-Temperatura: hasta aprox.
-150°C
-Temperatura: hasta aprox.
-210°C
- max temperatura máxima
2. El indicador luminoso de la temperatu-
ra|11 se ilumina mientras se está calentando la plancha de vapor. Se apaga
cuando se ha alcanzado la temperatura
seleccionada. Entonces puede empezar
a planchar.
6.3 Función de rociado
Para humedec er las prendas de ropa secas,
utilice la función de rociado. Esta función
está disponible independientemente de la
temperatura seleccionada. Para ello, el depósito de agua|15 debe estar lleno como
mínimo hasta un cuarto de su capacidad.
•Pulse varias veces la tecla de rocia-
do|5|.
Al hacerlo, mantenga la plancha de vapor horizontal sobre la prenda de ropa.
Tenga cuidado de que no salpique
agua en el suelo.
6.4 Planchado sin vapor
Las prendas delicadas se planchan a temperaturas bajas y sin vapor . Para humedec er la
ropa dispone de la función de rociado.
1. Ponga el regulador de vapor|3 en la
posición 0 y el regulador de temperatura|16 en la posición min.
2. Llene el depósito de agua|15, si desea
utilizar la función de rociado.
8
ES
__CPE100696_B5.book Seite 9 Freitag, 11. Juli 2014 10:44 10
3. Inserte el enchufe|9 en una toma de co-
rriente.
4. Seleccione la temperatura con el regulador
16
de temperatura|
de la temperatura|
5. Empiece a planchar cuando se alcance
la temperatura de planchado y se apague el indicador luminoso de la temperatura|11.
6. Cuando termine de planchar, ponga el
regulador de temperatura|16 en la posición min y saque el enchufe|9 de la
toma de corriente.
7. Deje que se enfríe la plancha de vapor
y vierta el agua sobrante del depósito
de agua|15 a través del orificio de llenado del mismo (bajo la tapa|2).
. El indicador luminoso
11
se iluminará.
6.5 Planchado con vapor
El planchado con vapor requiere una temperatura elevada, como mínimo el nivel .
Para humedecer más la r opa dispone de la
función de rociado.
1. Ponga el regulador de vapor|3 en la
posición 0 y el regulador de temperatura|16 en la posición min.
2. Llene el depósito de agua|15.
3. Inserte el enchufe|9 en una toma de co-
rriente.
4. Seleccione con el regulador de temperatura|16 la temperatura deseada (como mínimo ). El indicador luminoso
de la temperatura|11 se iluminará.
5. Cuando se alcance la temperatura de
planchado y se apague el indicador luminoso de la temperatura|11 seleccione con el regulador de vapor|3 la
cantidad de vapor deseada y
empiece a planchar.
La salida del vapor...
… se produce cuando se mantiene la
plancha de vapor en posición horizontal y
… termina cuando:
- se coloca la plancha de vapor en posición vertical,
- la temperatura baja demasiado,
- el depósito de agua se vacía
o
- se pone el regulador de vapor|3 en
la posición 0.
6. Cuando termine de planchar, ponga el
regulador de temperatura|16 en la posición min, el regulador de vapor|3 en
la posición 0 y saque el enchufe|9 de
la toma de corriente.
7. Deje que se enfríe la plancha de vapor
y vierta el agua sobrante del depósito
de agua|15 a través del orificio de llenado del mismo (bajo la tapa|2).
6.6 Función de impulso de
vapor
La función de impulso de vapor precisa de
una temperatura elevada. Elija un nivel entre y max. El depósito de agua|15 debe
estar llenado hasta un cuarto de su capacidad
como mínimo.
•Mientras desliza la plancha de vapor
sobre la prenda de ropa, pulse la tecla
de impulso de vapor|4 .
•Espere unos segundos antes de volver a
pulsar la tecla de impulso de
vapor|4.
NOTA: para planchar prendas colgadas
puede usted utilizar el impulso de vapor
también en vertical.
ES
9
__CPE100696_B5.book Seite 10 Freitag, 11. Juli 2014 10:44 10
7.Desconexión de
seguridad
¡PELIGRO - Peligro de
A pesar de poseer desconexión
automática, la plancha de vapor no
puede quedarse sin vigilancia.
La plancha de vapor posee una desconexión de seguridad de la función calefactora (AUTO SHUT OFF).
Activación de la función
La desconexión automática se activa si
-el aparato permanece aprox. 8 minutos
en posición vertical sin moverse.
-el aparato permanece sin moverse
aprox. 30 segundos en la suela de la
plancha.
-el aparato permanece sin moverse
aprox. 30 segundos reclinado sobre un
lateral.
Si se activa la desconexión de seguridad,
suena durante aprox. 3 segundos una alarma
y la luz de funcionamiento|
padear hasta que se desconecta la función.
Desconexión de la función
Coja la plancha de vapor por el ma ngo|7,
manténgala durante algunos segundos en
posición horizontal o realice algunos movimientos de planchado.
incendio!
6
empieza a par-
8.Limpieza
¡PELIGRO! Retire el enchufe de la
toma de corriente, antes de limpiar
la plancha de vapor.
•Deje que el aparato se enfríe antes de
limpiarlo.
PRECAUCIÓN: no utilice detergentes
abrasivos o que produzcan arañazos.
Limpieza del aparato
•Para la limpieza del aparato, utilice un
paño suave húmedo.
•Para la suciedad de la suela de la plancha|19 puede utilizar los productos limpiadores del cromo, la plata o el acero
inoxidable.
•Los restos fundidos incrustados se pueden eliminar calentando la plancha de
vapor hasta el nivel max y planchando
un paño viejo de algodón.
Autolimpieza
PRECAUCIÓN: no llene el depósito de
agua|15 con vinagre, productos descalcificadores ni otros aditivos. Los aditivos pueden estropear el aparato.
Si utiliza agua del grifo, se recomienda realizar la autolimpieza después de cada uso. En
todo caso, realice la función de autolimpieza como mínimo dos veces al mes.
1. Llene el depósito de agua|15.
2. Coloque la plancha de vapor en posición vertical.
3. Inserte el enchufe|9 en una toma de co-
rriente.
4. Ponga el regulador de vapor|3 en la
posición 0 y el regulador de temperatura|16 en la posición max.
5. Espere hasta que se apague el indicador luminoso de la temperatura|11.
6. Mantenga el aparato en posición horizontal sobre un recipiente de uso doméstico resistente al calor.
7. Pulse la tecla|17 self clean y manténgala pulsada. Los restos de cal saldrán
con el vapor y el agua caliente por los
orificios de salida del vapor de la suela
de la plancha|19. Mantenga pulsado
el botón hasta que dejen de salir vapor
o agua.
8. Repita los pasos 1. a 7. hasta que dejen de salir restos de cal.
10
ES
__CPE100696_B5.book Seite 11 Freitag, 11. Juli 2014 10:44 10
9. Saque el enchufe|9 de la toma de corriente, deje que el aparato se enfríe y
vierta el agua sobrante que pueda quedar.
9.Almacenamiento
¡PELIGRO!
Guarde la plancha de vapor fuera
del alcance de los niños.
1. Retire el enchufe|9 de la toma de corriente.
2. Deje enfriar el aparato.
3. Ponga el regulador de temperatura|16
en la posición min.
4. Ponga el regulador de vapor|3 en la
posición 0.
5. Vierta el agua sobrante del depósito de
agua|15 a través del orificio de llenado del mismo (bajo la tapa|2).
6. Guarde la plancha de vapor en posición vertical.
10. Eliminación
Este producto está sujeto a la Directiva Europea 2012/19/UE
El símbolo del cubo de basura
con ruedas tachado significa
que en la Unión Europea el
producto se debe llevar a un punto de recogida de residuos separado. Esto es válido
para el producto y para todos los accesorios
que estén marcados con este símbolo. Los
productos marcados no se deben eliminar
con la basura doméstica normal, sino que
deben llevarse a un punto de recogida para
el reciclado de aparatos eléctricos y electr ónicos. El reciclado ayuda a re ducir el consumo de materias primas y a proteger el
medio ambiente.
.
Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga
las correspondientes normas de protección
medioambiental vigentes en su país.
11. Solución de
problemas
Si en algún momento el aparato no funciona
como es debido, consulte en primer lugar la
siguiente lista. Es posible que se trate de un
problema sin importancia que usted mismo
pueda solucionar.
¡PELIGRO de descarga
eléctrica! No intente reparar el
aparato usted mismo en ningún
caso.
Avería
Ninguna
función
Sale muy
poco vapor o
ninguno
No funciona
el impulso de
vapor.
Posibles causas /
medidas a adoptar
•Enchufe el aparato a la
red eléctrica.
•Suba la temperatura
con el regulador de temperatura|16.
•Llene el depósito de
agua|15 hasta un cuarto de su capacidad
como mínimo.
•Conecte el regulador de
vapor|3 ().
•Realice una autolimpieza.
•Llene el depósito de
agua|15 hasta un cuarto de su capacidad
como mínimo.
•Seleccione la temperatura correcta.
•Haga una pausa de algunos segundos entre
los impulsos de vapor.
ES
11
__CPE100696_B5.book Seite 12 Freitag, 11. Juli 2014 10:44 10
Avería
No funciona
el rociado.
Alarma acústica (pitido)/la
luz de funcio-
6
namiento|
parpadea.
Posibles causas /
medidas a adoptar
•Llene el depósito de
agua|15 hasta un cuarto de su capacidad
como mínimo.
•Para el primer rociado
deberá bombear varias
veces.
Desconexión automática si:
-el aparato permanece
aprox. 8 minutos en posición vertical sin moverse.
-el aparato permanece
sin moverse aprox.
30|segundos en la suela
de la plancha.
-el aparato permanece
sin moverse aprox.
30|segundos reclinado
sobre un lateral.
Coja la plancha de vapor
por el mango|7, manténgala durante algunos segundos en posición horizontal o
realice algunos movimientos
de planchado.
12. Datos técnicos
Modelo:SDBE 2400 A1
T ensión de la red: 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Clase de
protección:I
Potencia:2000 - 2400 W
Salvo modificaciones técnicas.
13. Garantía de
HOYER Handel GmbH
Estimado cliente,
Este aparato tiene un plazo de garantía de
3 años desde la fecha de compra. Si el producto presenta algún problema, usted tiene
unos derechos legales de garantía frente al
vendedor . Estos derechos legales de garantía
no quedan limitados por nuestra garantía.
Condiciones de garantía
El periodo de garantía comien za c on la f echa de compra. P or favor , conserve su recibo
de compra original para futur as refer encias.
Este documento es necesario como prueba
de compra.
Si después de los tres primeros años desde la
fecha de compra de este producto aparece
un defecto del material o de fabricación, nosotros lo reparar emos o reemplazaremos (a
nuestro criterio) de forma gratuita. Esta ga rantía exige que en el plazo de tres años se
presenten el producto defectuoso y el comprobante de compra (r ecibo), junto con una
breve descripción por escrito de la deficiencia y de cuándo ha ocurrido.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, usted recibirá el producto r eparado o un
nuevo producto. Con la reparación o sustitución del producto no se iniciará un nuevo periodo de garantía.
Periodo de garantía y reclamaciones legales
La garantía legal no extiende el periodo de
garantía comercial. Esto también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños o defectos que se observen al
desempaquetar el producto, deben ser comunicados inmediatamente. Después de la
expiración del período de garantía, habrán
de abonarse las reparaciones que sea nece -
sario realizar.
12
ES
ES
__CPE100696_B5.book Seite 13 Freitag, 11. Juli 2014 10:44 10
Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado conforme a unas
directivas de calidad estrictas y ha sido comprobado y controlado antes de su entrega.
La garantía cubre los defectos del material o
de fabricación Esta garantía no cubre las piezas sometidas a un desgaste producto del uso
normal y que, por lo tanto, se consid eran piezas de desgaste, ni tampoco los daños en las
piezas frágiles, p. ej. los interruptores, las pilas, o las piezas de vidrio .
Esta garantía dejará de tener validez si se
daña el producto por un uso indebido o inadecuado o si el producto ha sido manipulado. Para garantizar un uso adecuado del
producto deben observarse estrictamente todas las indicaciones que figuran en el manual
de instrucciones. Deberá evitarse el uso indebido y deberán observarse las indicaciones
de seguridad que figuran en el manual de instrucciones.
El producto está concebido exclusivamente
para el uso doméstico, no para el uso industrial. Si se realiza un uso indebido o inadecuado, si se aplica violencia o si alguien
distinto a nuestro servicio técnico autorizado repara el aparato, la garantía dejará de
tener validez.
Tramitación de la garantía
Para garantizar la r apidez en la tramitación
de su reclamación, por favor, siga las siguientes instrucciones:
•Indique en su solicitud el siguiente número de artículo IAN: 100696 y tenga preparado el recibo como
justificante de la compra.
•Si aparece algún fallo en el funcionamiento o algún otro defecto, póngase
en contacto por teléfono o por co-rreo electrónico con el servicio técnico que figura más abajo.
•Puede enviar el producto defectuoso de
forma gratuita a la dirección del servicio técnico proporcionada, adjuntando
el comprobante de compr a (recibo) y la
descripción de la deficiencia, especificando cuándo se ha producido.
En www.lidl-service.com puede usted descargar este manual y muchos otros, junto con vídeos y
productos de software.
13.Garanzia della HOYER Handel GmbH ............................................ 24
14
IT
__CPE100696_B5.book Seite 15 Freitag, 11. Juli 2014 10:44 10
1.Panoramica
1Spruzzatore
2Coperchio (del serbatoio dell'acqua)
3Regolatore del vapore: da nessun vapore a molto vapore
4Pulsante getto di vapore
5Pulsante spruzzo
6 AUTO SHUT OFF La spia luminosa
è accesa durante il funzionamento normale
lampeggia dopo lo spegnimento automatico di sicurezza
7Maniglia
8Manicotto di protezione mobile per cavo di collegamento
9Cavo di collegamento con spina
10Leggenda dei simboli (multilingue)
11Spia di controllo della temperatura
12Cornice di appoggio
13Leggenda dei simboli (funzioni del ferro da stiro a vapore)
Sistema antisgocciolamento
Sistema anticalcare
Spegnimento automatico di sicurezza
Getto di vapore verticale
14Tacca di posizione per l'impostazione del regolatore di
temperatura
15Serbatoio dell'acqua
16Regolatore di temperatura
17 self cleanPulsante per auto-pulizia
18 maxContrassegno che indica il livello massimo nel serbatoio
dell'acqua
19Piastra con fori per la fuoriuscita del vapor e
20Misurino
21Apertura del serbatoio dell'acqua
IT
15
__CPE100696_B5.book Seite 16 Freitag, 11. Juli 2014 10:44 10
Vi ringraziamo per la
vostra fiducia!
Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuo-
ferro da stiro a vapor e
vo
Per un impiego sicuro del pr odotto e per co-
noscerne tutto il ventaglio di prestazioni:
• Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni per l'uso
prima della prima messa in funzione.
• Attenersi soprattutto alle istruzioni per la sicurezza!
• È consentito usare l'apparecchio
solo come descritto nel manuale
di istruzioni per l'uso.
• Conservare il manuale di istruzioni per l'uso.
• Se si cede l'apparecchio a terzi,
consegnare anche il manuale di
istruzioni per l'uso.
.
2.Uso conforme
Il ferro da stiro a vapore è idoneo a stirare
capi di bucato.
L'apparecchio è pensato per l'uso domestico
e non va utilizzato in ambito commer ciale.
Usare l'apparecchio solo al chiuso .
Uso indebito prevedibile
PERICOLOdi incendio!
Anche in caso di brevi interruzioni,
posizionare il ferro da stiro a vapore in posizione verticale e mai sulla
piastra|19.
•Nonostante la funzione di spegnimento
automatico di sicurezza, non lasciare il
ferro da stiro a vapore incustodito.
3.Istruzioni per la
sicurezza
Ci auguriamo che il vostro nuovo ferr o da s tiro a vapore possa darvi molte soddisfazioni!
Avvertenze di sicurezza
Laddove necessario, nel presente manuale di
istruzioni per l'uso vengono utilizzate le seguenti avvertenze di sicurezza:
PERICOLO! Rischio elevato: la
mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di danni
a persone.
AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata
osservanza di questa avvertenza può essere
causa di lesioni o gravi danni materiali.
ATTENZIONE: rischio minimo: la mancata
osservanza di questa avvertenza può essere
causa di lievi lesioni o danni materiali.
NOTA: circostanze e particolarità di cui tener conto durante l'uso dell'apparecchio.
16
IT
__CPE100696_B5.book Seite 17 Freitag, 11. Juli 2014 10:44 10
Istruzioni per un impiego sicuro
• Questo apparec chio può essere utilizzato da
bambini di età superiore a 8 anni e da persone
con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o
prive di esperienza e/o conoscenze, a co ndizione che vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo
sicuro dell'appar ecchio e che abbiano compreso i
rischi derivanti da tale utilizzo. I bambini non devono giocare con l'apparecchio . La pulizia e la
manutenzione di competenza dell'utente non devono essere svolte da bambini non sorvegliati.
• Durante l'accensione o il raffreddamento , il ferro
da stiro e il r elativo cavo di co llegamento devono
trovarsi fuori della portata dei bambini di età inferiore a 8 anni.
• Non lasciare il ferro da stiro incustodito mentre è
collegato alla rete.
• P rima di riempire d'acqua il serbatoio dell'ac qua,
staccare la spina dalla pr esa di c orr ente.
• Non aprire l'apertura di riempimento dur ante il
funzionamento.
• Il ferro da stiro deve essere adoper ato e appoggiato su una superficie stabile.
• Non usare il ferr o da stiro se è caduto, se pr esenta
danni visibili o se perde.
17
IT
__CPE100696_B5.book Seite 18 Freitag, 11. Juli 2014 10:44 10
PERICOLO per i bambini
•Il materiale di imballaggio non è un giocattolo per bambini. I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica.
poiché ciò comporta un pericolo di soffocamento.
PERICOLO di scossa elettrica a
causa dell'umidità
•Non riporre mai l'apparecchio in modo
che possa cadere in acqua quando è
collegato.
•Proteggere l'apparecchio dall'umidità,
da goccioline e spruzzi d'acqua.
•Non immergere l'apparecchio, il cavo e
la spina in acqua o altri liquidi.
•Se dovessero penetrare dei liquidi
nell'apparecchio (eccetto che nel serbatoio dell'acqua), staccare subito la spina. Far controllare l'apparecchio prima
di rimetterlo in funzione.
•Qualora l'apparecchio cadesse in acqua, staccare immediatamente la spina
e solo allora togliere l'apparecchio
dall'acqua. In questo caso non usare
più l'apparecchio e farlo controllare da
una ditta specializzata.
•Non riempire il serbatoio dell'acqua oltre il contrassegno max per evitare che
l'acqua trabocchi.
•Non usare l'apparecchio con le mani
bagnate.
PERICOLO di scossa elettrica
•Posare il cavo di collegamento in modo
tale che nessuno possa calpestarlo, restarvi impigliato o inciamparvi.
•Collegare la spina solo ad una presa
correttamente installata e facilmente accessibile la cui tensione coincida con
quella indicata sulla targhetta. La presa
di corrente deve essere facilmente accessibile anche dopo il collegamento.
•Assicurarsi che il cavo di collegamento
non possa essere danneggiato da bordi
taglienti o punti molto caldi. Non avvolgere il cavo di collegamento intorno
all'apparecchio (rischio di rottura del
cavo!).
•Assicurarsi che il cavo di collegamento
non rimanga incastrato o schiacciato.
•Per staccare la spina dalla presa, tirare
sempre dalla spina, mai dal cavo di collegamento.
•Staccare la spina dalla presa…
… dopo ogni utilizzo,
… se si verifica un guasto,
… quando non si utilizza l'apparec-
chio,
… prima di pulire l'apparecchio e
… in caso di temporali.
•Per evitare rischi non apportare alcuna
modifica al prodotto.
•Se il cavo di collegamento alla rete di
questo apparecchio subisce danni, per
evitare rischi deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio clienti o da
una persona con qualifica simile.
•Se il cavo o l'apparecchio sono danneggiati, staccare subito la spina dalla
presa di corrente.
PERICOLO di incendio
•Utilizzare l'apparecchio su una superficie stabile, piana e resistente al calore.
•Anche in caso di brevi interruzioni, sempre posizionare il ferro da stiro a vapore in posizione verticale e non sulla
piastra. La superficie d'appoggio
dev'essere stabile e resistente al calore.
Staccare la spina in caso di interruzioni
prolungate o quando si esce dalla stanza.
PERICOLO di lesioni da
ustione
•Non toccare le superfici calde dell'apparecchio.
•Far raffreddare completamente l'apparecchio prima di pulirlo o metterlo da
parte.
18
IT
Loading...
+ 46 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.