Silvercrest KH 5528 Operating instructions

5
ALISADOR DE CABELLO PIASTRA PER CAPELLI
KH 5528
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
.kompernass.com
www
ID-Nr.: KH5528-01/09-V2
Instrucciones de uso
Piastra per capelli
Istruzioni per l'uso
Alisador de cabelo
Manual de instruções
Hair Straighteners
Operating instructions
Haarglätter
Bedienungsanleitung
KH 5528
1
6 5 43 2
Alisador de cabello 2
¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el aparato a terceras personas!
Piastra per capelli 6
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni!
Alisador de cabelo 10
Leia o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para utilização futura. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
Hair Straighteners 14
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
Haarglätter 18
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 1 -
Alisador de cabello KH 5528
Indicaciones de seguridad
¡Peligro por descarga eléctrica!
Conecte el aparato sólo a una base de enchufe conforme a la tensión indicada en la placa de características.
No introduzca de ningún modo el aparato en un líquido ni deje que ningún líquido penetre en la carcasa de la plancha. El aparato no debe estar expuesto a humedad ni utilizarlo tampoco a la intemperie. Si por cualquier motivo penetrase líquido en la carcasa del aparato, extraiga la clavija de red de la base de enchufe y entrégueselo a personal especialista cualificado para su reparación.
No utilice el aparato en la intemperie.
Nunca utilice el aparato cerca del agua, especialmente en la proximidad de lavabos, bañeras o recipientes similares. La proximidad del agua supone un riesgo
aunque esté desconectado el aparato. Por ello, extraiga la clavija de red después de cada uso. Como protección adicional se, recomienda la instalación en el cuarto de baño de un interruptor diferencial para co­rrientes de fuga con una corriente de disparo menor a 30 mA. Consulte a su electricista.
En caso de fallos de funcionamiento y antes de limpiar el aparato, extraiga la clavija de la base de enchufe.
Cuando extraiga el cable de red de la base de enchufe, tire siempre de la clavija y no del propio cable.
• No enrolle en cable de red alrededor del aparato y protéjalo contra desperfectos.
El cable de conexión de red de este aparato no se puede sustituir. En caso de que se encuentre dañado el cable deberá tirar el aparato a la chatarra.
No doble o aplaste el cable de red y colóquelo de modo que nadie lo pueda pisar o tropiece con él.
No utilice cables de prolongación, para poder acceder rápidamente a la clavija de red en caso de emergencia.
• No toque nunca el aparato, cable ni clavija de red con manos húmedas.
Inmediatamente después de terminar de usar el aparato, desconéctelo de la red eléctrica. Sólo si extrae la clavija de red del enchufe, estará totalmente libre de corriente.
Peligro de incendio y de lesiones
No permita utilizar el aparato a personas (in­cluidos los niños) cuyas facultades físicas, sen­soriales o mentales, así como su falta de conoci­mientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del aparato. Vigile a los niños para asegu­rarse de que no juegan con el aparato.
No deje nunca el aparato conectado sin vigi­lancia.
Nunca deje el aparato cerca de fuentes de calor y proteja el cable de red contra posibles daños.
En caso de que se caiga el aparato o esté dañado, no deberá ponerlo de nuevo en fun­cionamiento. Deje que compruebe el aparato personal especialista cualificado y en su caso que lo repare.
No debe abrir por si mismo la carcasa del aparato ni intentar repararlo. En este caso no estará protegido y perderá el derecho a la garantía. Si el aparato está defectuoso, hágalo reparar solamente por personal especia­lizado autorizado.
- 2 -
El aparato se calienta durante el funcionamiento. Si está caliente, sujételo únicamente por el mango.
Uso conforme al previsto
La plancha para el pelo sirve para alisar cabello humano, no debe utilizarse con pelucas o partes de pelo de material sintético. La plancha para el pelo es de uso exclusivo para el hogar. Tenga en cuenta toda la información contenida en estas instrucciones de uso, en especial, las indicaciones de seguridad.
Volumen de suministro
Plancha para el pelo KH 5528
Instrucciones de uso
Datos técnicos
Tensión de red: 220–240 V ~50 Hz Potencia absorbida, máx.: 75 W Clase de protección: II /
Descripción de aparatos
1
cierre de seguridad
2
placas calefactoras
3
Piloto
4
Rueda de graduación de calor
5
Interruptor On/Off
6
Ojal de colgar
Antes del alisado
El pelo debe estar limpio, seco y libre de pro­ductos de peinado. Se exceptúan los produc­tos especiales que ayudan a alisar el cabello.
Peine bien el pelo antes del alisado, para que no haya nudos en el mismo.
Al alisar, para conseguir un resultado especial­mente bueno, aplique en el pelo productos especiales para el alisado.
Separe el pelo en porciones manejables y sujete las porciones superiores con horquillas a la cabeza, para que no entorpezcan el pro­ceso.
Manejo
Preparación
Indicación:
Las placas calefactoras 2no deben tener ningún tipo de suciedad. Si es necesario, límpielas antes de utilizarlas (véase capítulo «Limpieza»).
1. Enchufe el aparato.
2. Deslice el interruptor On/Off
3
control se calientan.
3. Ajuste la rueda de graduación de calor nivel de calor elegido:
• 1 - 2, Nivel de calor mínimo, para pelo muy fino.
• 2 - 3, Nivel de calor bajo, para pelo fino.
• 3 - 4, Nivel de calor medio, para pelo normal.
• 4 - 5, Nivel de calor máximo, para pelo fuerte y
de difícil moldeado.
se ilumina. Las placas calefactoras
5
en I. La luz de
2
4
al
- 3 -
4. Espere unos 2 - 3 minutos apróx.,entonces es cuando se ha alcanzado la temperatura ajustada.
5. Deslice el cierre de seguridad
.
1
a la posición
Limpie la carcasa y las placas calefactoras con un paño suave ligeramente humedecido.
En caso de suciedad persistente, aplique un producto de limpieza suave en el paño hume­decido.
2
Alisar el cabello
Prepare el cabello como se describe en „Antes del alisado“.
Comience con los mechones inferiores, en la nuca. Trabaje por los lados hacia delante.
1. Separe un mechón de aprox. 2 cm.
¡Cuidado!
Tenga cuidado de que las placas calefactoras no toquen el cuero cabelludo. ¡Peligro de quema­duras!
2. Sujete el mechón cerca del cuero cabelludo entre las placas calefactoras
3. Deslice el mechón entero por las placas cale-
2
factoras
4. Proceda de la misma manera con cada mechón.
5. Cuando se encuentren alisadas todas las mechas, deslice el interruptor On/Off se apaga.
6. Retire la clavija de red de la base de enchufe.
7. Cierre las placas calefactoras cierre de seguridad
, tirando de la plancha hacia abajo.
1
2
y apriételas.
5
a 0. El piloto
2
y deslice el
hasta la posición .
2
3
Limpieza
¡Cuidado!
Retire la clavija de red de la base del enchufe. ¡Peligro de descarga eléctrica! Antes de limpiar el aparato, deje que se enfríe completamente. ¡Peligro de quemaduras!
Indicación:
No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos. Éstos pueden dañar la superficie y estropear el aparato irreparablemente.
Indicación:
No vuelva a utilizar el aparato hasta que no
se haya secado completamente.
Conservación
¡Cuidado!
Nunca enrolle el cable con la clavija de red alrededor del aparato. ¡Esto provocaría daños irreparables en el aparato!
¡Cuidado!
Desconecte siempre la clavija de red de la base de enchufe cuando no utilice el aparato para evitar que se encienda accidentalmente.
Coloque el aparato siempre para que se enfríe sobre una superficie termorresistente o bien cuelguelo en el ojal de colgar
Cierre las placas calefactoras cierre de seguridad
Guarde la plancha para pelo en un lugar limpio y seco.
1
6
.
2
y deslice el
hasta la posición .
- 4 -
Eliminación
En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC.
Kompernass Service España
Tel.: 902/884663 e-mail: support.es@kompernass.com
Importador
Evacue el aparato únicamente por medio de un centro de evacuación autorizado o a través de las instalaciones municipales de evacuación de residuos. Preste atención a las normas en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Garantía y asistencia técnica
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri­cado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no las piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej. el interruptor o las pilas). Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de un tratamiento inadecuado e indebido, uso de la fuerza bruta e intervenciones por asisten­cia técnica distinta a la autorizada por nosotros, se extinguirá la garantía. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 5 -
Loading...
+ 16 hidden pages