Silvercrest KH 5528 Operating instructions

5
ALISADOR DE CABELLO PIASTRA PER CAPELLI
KH 5528
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
.kompernass.com
www
ID-Nr.: KH5528-01/09-V2
Instrucciones de uso
Piastra per capelli
Istruzioni per l'uso
Alisador de cabelo
Manual de instruções
Hair Straighteners
Operating instructions
Haarglätter
Bedienungsanleitung
KH 5528
1
6 5 43 2
Alisador de cabello 2
¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el aparato a terceras personas!
Piastra per capelli 6
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni!
Alisador de cabelo 10
Leia o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para utilização futura. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
Hair Straighteners 14
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
Haarglätter 18
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 1 -
Alisador de cabello KH 5528
Indicaciones de seguridad
¡Peligro por descarga eléctrica!
Conecte el aparato sólo a una base de enchufe conforme a la tensión indicada en la placa de características.
No introduzca de ningún modo el aparato en un líquido ni deje que ningún líquido penetre en la carcasa de la plancha. El aparato no debe estar expuesto a humedad ni utilizarlo tampoco a la intemperie. Si por cualquier motivo penetrase líquido en la carcasa del aparato, extraiga la clavija de red de la base de enchufe y entrégueselo a personal especialista cualificado para su reparación.
No utilice el aparato en la intemperie.
Nunca utilice el aparato cerca del agua, especialmente en la proximidad de lavabos, bañeras o recipientes similares. La proximidad del agua supone un riesgo
aunque esté desconectado el aparato. Por ello, extraiga la clavija de red después de cada uso. Como protección adicional se, recomienda la instalación en el cuarto de baño de un interruptor diferencial para co­rrientes de fuga con una corriente de disparo menor a 30 mA. Consulte a su electricista.
En caso de fallos de funcionamiento y antes de limpiar el aparato, extraiga la clavija de la base de enchufe.
Cuando extraiga el cable de red de la base de enchufe, tire siempre de la clavija y no del propio cable.
• No enrolle en cable de red alrededor del aparato y protéjalo contra desperfectos.
El cable de conexión de red de este aparato no se puede sustituir. En caso de que se encuentre dañado el cable deberá tirar el aparato a la chatarra.
No doble o aplaste el cable de red y colóquelo de modo que nadie lo pueda pisar o tropiece con él.
No utilice cables de prolongación, para poder acceder rápidamente a la clavija de red en caso de emergencia.
• No toque nunca el aparato, cable ni clavija de red con manos húmedas.
Inmediatamente después de terminar de usar el aparato, desconéctelo de la red eléctrica. Sólo si extrae la clavija de red del enchufe, estará totalmente libre de corriente.
Peligro de incendio y de lesiones
No permita utilizar el aparato a personas (in­cluidos los niños) cuyas facultades físicas, sen­soriales o mentales, así como su falta de conoci­mientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del aparato. Vigile a los niños para asegu­rarse de que no juegan con el aparato.
No deje nunca el aparato conectado sin vigi­lancia.
Nunca deje el aparato cerca de fuentes de calor y proteja el cable de red contra posibles daños.
En caso de que se caiga el aparato o esté dañado, no deberá ponerlo de nuevo en fun­cionamiento. Deje que compruebe el aparato personal especialista cualificado y en su caso que lo repare.
No debe abrir por si mismo la carcasa del aparato ni intentar repararlo. En este caso no estará protegido y perderá el derecho a la garantía. Si el aparato está defectuoso, hágalo reparar solamente por personal especia­lizado autorizado.
- 2 -
El aparato se calienta durante el funcionamiento. Si está caliente, sujételo únicamente por el mango.
Uso conforme al previsto
La plancha para el pelo sirve para alisar cabello humano, no debe utilizarse con pelucas o partes de pelo de material sintético. La plancha para el pelo es de uso exclusivo para el hogar. Tenga en cuenta toda la información contenida en estas instrucciones de uso, en especial, las indicaciones de seguridad.
Volumen de suministro
Plancha para el pelo KH 5528
Instrucciones de uso
Datos técnicos
Tensión de red: 220–240 V ~50 Hz Potencia absorbida, máx.: 75 W Clase de protección: II /
Descripción de aparatos
1
cierre de seguridad
2
placas calefactoras
3
Piloto
4
Rueda de graduación de calor
5
Interruptor On/Off
6
Ojal de colgar
Antes del alisado
El pelo debe estar limpio, seco y libre de pro­ductos de peinado. Se exceptúan los produc­tos especiales que ayudan a alisar el cabello.
Peine bien el pelo antes del alisado, para que no haya nudos en el mismo.
Al alisar, para conseguir un resultado especial­mente bueno, aplique en el pelo productos especiales para el alisado.
Separe el pelo en porciones manejables y sujete las porciones superiores con horquillas a la cabeza, para que no entorpezcan el pro­ceso.
Manejo
Preparación
Indicación:
Las placas calefactoras 2no deben tener ningún tipo de suciedad. Si es necesario, límpielas antes de utilizarlas (véase capítulo «Limpieza»).
1. Enchufe el aparato.
2. Deslice el interruptor On/Off
3
control se calientan.
3. Ajuste la rueda de graduación de calor nivel de calor elegido:
• 1 - 2, Nivel de calor mínimo, para pelo muy fino.
• 2 - 3, Nivel de calor bajo, para pelo fino.
• 3 - 4, Nivel de calor medio, para pelo normal.
• 4 - 5, Nivel de calor máximo, para pelo fuerte y
de difícil moldeado.
se ilumina. Las placas calefactoras
5
en I. La luz de
2
4
al
- 3 -
4. Espere unos 2 - 3 minutos apróx.,entonces es cuando se ha alcanzado la temperatura ajustada.
5. Deslice el cierre de seguridad
.
1
a la posición
Limpie la carcasa y las placas calefactoras con un paño suave ligeramente humedecido.
En caso de suciedad persistente, aplique un producto de limpieza suave en el paño hume­decido.
2
Alisar el cabello
Prepare el cabello como se describe en „Antes del alisado“.
Comience con los mechones inferiores, en la nuca. Trabaje por los lados hacia delante.
1. Separe un mechón de aprox. 2 cm.
¡Cuidado!
Tenga cuidado de que las placas calefactoras no toquen el cuero cabelludo. ¡Peligro de quema­duras!
2. Sujete el mechón cerca del cuero cabelludo entre las placas calefactoras
3. Deslice el mechón entero por las placas cale-
2
factoras
4. Proceda de la misma manera con cada mechón.
5. Cuando se encuentren alisadas todas las mechas, deslice el interruptor On/Off se apaga.
6. Retire la clavija de red de la base de enchufe.
7. Cierre las placas calefactoras cierre de seguridad
, tirando de la plancha hacia abajo.
1
2
y apriételas.
5
a 0. El piloto
2
y deslice el
hasta la posición .
2
3
Limpieza
¡Cuidado!
Retire la clavija de red de la base del enchufe. ¡Peligro de descarga eléctrica! Antes de limpiar el aparato, deje que se enfríe completamente. ¡Peligro de quemaduras!
Indicación:
No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos. Éstos pueden dañar la superficie y estropear el aparato irreparablemente.
Indicación:
No vuelva a utilizar el aparato hasta que no
se haya secado completamente.
Conservación
¡Cuidado!
Nunca enrolle el cable con la clavija de red alrededor del aparato. ¡Esto provocaría daños irreparables en el aparato!
¡Cuidado!
Desconecte siempre la clavija de red de la base de enchufe cuando no utilice el aparato para evitar que se encienda accidentalmente.
Coloque el aparato siempre para que se enfríe sobre una superficie termorresistente o bien cuelguelo en el ojal de colgar
Cierre las placas calefactoras cierre de seguridad
Guarde la plancha para pelo en un lugar limpio y seco.
1
6
.
2
y deslice el
hasta la posición .
- 4 -
Eliminación
En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC.
Kompernass Service España
Tel.: 902/884663 e-mail: support.es@kompernass.com
Importador
Evacue el aparato únicamente por medio de un centro de evacuación autorizado o a través de las instalaciones municipales de evacuación de residuos. Preste atención a las normas en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Garantía y asistencia técnica
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri­cado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no las piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej. el interruptor o las pilas). Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de un tratamiento inadecuado e indebido, uso de la fuerza bruta e intervenciones por asisten­cia técnica distinta a la autorizada por nosotros, se extinguirá la garantía. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 5 -
Piastra per capelli KH 5528
Avvertenze di sicurezza
Pericolo di scossa elettrica!
Collegare l'apparecchio solo a una presa di corrente con la tensione corrispondente ai dati indicati sulla targhetta.
Non immergere mai l'apparecchio in liquidi e impedire la penetrazioni di liquidi nell'alloggia­mento dell'apparecchio. Non esporre l'apparecchio ad umidità e non utilizzarlo all'aperto. In caso di infiltrazioni di liquidi nell'alloggiamento dell'apparecchio, disinserire subito la spina dalla presa e farlo riparare da personale specializzato qualificato.
Non utilizzare l'apparecchio all'aperto.
Non utilizzare mai l'apparecchio nelle vicinanze dell'acqua, in particolare accanto a lavandini, vasche da bagno o simili. La vicinanza all'acqua rappresenta un pericolo anche ad apparecchio spento. Staccare sempre la spina dopo ogni utilizzo. Come protezione aggiuntiva si consiglia l'installazione di un dispositivo di protezione per correnti di disper­sione con una corrente di apertura di misura­zione non superiore a 30 mA nel circuito della stanza da bagno. Chiedere consiglio al proprio elettricista.
In caso di guasti e prima della pulizia, staccare sempre la spina dalla presa di corrente.
Per disinserire la spina dalla presa tirare sempre dalla spina, mai dal cavo.
Non avvolgere il cavo di rete attorno all'appa­recchio e proteggerlo da eventuali danneg­giamenti.
Il cavo di rete dell'apparecchio non è sostituibile. In caso di danni al cavo è necessario rottamare l'apparecchio.
Non piegare né schiacciare il cavo e collocarlo in modo tale che non costituisca motivo di intralcio.
Non utilizzare cavi di prolunga, al fine di poter raggiungere rapidamente la spina di rete in caso di emergenza.
Non afferrare mai l'apparecchio, il cavo di rete e la spina di rete con le mani umide.
Dopo l'uso, staccare immediatamente l'appa­recchio dalla rete elettrica. L'apparecchio è com­pletamente privo di tensione solo se scollegato dalla rete elettrica.
Pericolo di incendio e lesioni
Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Non lasciare mai l'apparecchio acceso incustodito.
Non collocare l'apparecchio nelle vicinanze di fonti di calore e proteggere il cavo di rete da eventuali danneggiamenti.
Se l'apparecchio ha subìto cadute o danni, non deve più essere messo in funzione. Fare controllare l'apparecchio da personale specializzato e, se necessario, farlo riparare.
Non è consentito aprire o riparare l'alloggiamento dell'apparecchio autonomamente. Aprendolo ci si espone a pericoli e la garanzia decade. Fare riparare l'apparecchio guasto solo da personale specializzato autorizzato.
- 6 -
L'apparecchio si riscalda durante il funzionamento. Quando è surriscaldato, afferrarlo solo dall'im­pugnatura.
Uso conforme
La piastra stiracapelli serve per stirare e acconciare capelli umani , e non dev'essere assolutamente utilizzata per parrucche o posticci in materiale sintetico. Essa dev'essere utilizzata esclusivamente in ambiente domestico privato. Attenersi a tutte le informazioni contenute nel presente manuale di istruzioni, in parti­colare per quanto riguarda le avvertenze di sicurezza.
Volume della fornitura
Prima dell'uso
I capelli devono essere asciutti, puliti ed esenti da prodotti cosmetici, fatta eccezione per i prodotti speciali indicati per la stiratura dei capelli.
Prima di effettuare l'acconciatura, pettinare accuratamente i capelli in modo da eliminare eventuali nodi.
Per ottenere un effetto liscio particolarmente marcato, distribuire sui capelli prodotti speciali destinati a tale scopo.
Dividere la capigliatura in sezioni più piccole, per facilitare il procedimento, e fissare le ciocche sulla testa con delle pinze, in modo che non costituiscano intralcio.
Piastra stiracapelli KH 5528
Istruzioni per l'uso
Dati tecnici
Tensione di rete: 220–240 V ~50 Hz Assorbimento di potenza max.: 75 W Classe di protezione: II /
Descrizione dell'apparecchio
1
Blocco
2
Piastre riscaldanti
3
Spia di controllo
4
Rotella per i livelli di calore
5
Interruttore On/Off
6
Occhiello di sospensione
Istruzioni per l'uso
Preparazione
Avvertenza:
le piastre riscaldanti 2devono essere esenti da sporco. Pulirle, se necessario, prima dell'uso (v. capitolo „Pulizia“).
1. Inserire la spina di rete in una presa di corrente.
2. Spostare l'interruttore On/Off La spia di controllo riscaldanti
3. Con la rotella per i livelli di calore livello i calore desiderato:
• 1 - 2, livello di calore minimo, per capelli molto
fini.
• 2 - 3, livello di calore basso, per capelli fini.
• 3 - 4, livello di calore medio, per capelli normali.
• 4 - 5, livello di calore elevato, per capelli spessi
e difficili da mettere in piega.
2
3
vengono riscaldate.
5
su I.
si accende. Le piastre
4
impostare il
- 7 -
4. Attendere 2 - 3 minuti per consentire all'appa­recchio il raggiungimento della temperatura impostata.
5. Spingere il blocco
1
in posizione .
Pulire l'alloggiamento e le piastre riscaldanti con un panno leggermente inumidito.
Ιn caso di sporco resistente, versare un po' di detergente delicato sul panno inumidito.
2
Stiratura dei capelli
Preparare i capelli come descritto al capitolo „Prima della stiratura“.
Cominciare con le ciocche sottostanti a partire dalla nuca. Lavorare dai lati verso il davanti.
1. Dividere una ciocca di capelli di larghezza pari a ca. 2 cm.
Attenzione!
Fare attenzione a non toccare il cuoio capelluto con le piastre riscaldanti
2. Stringere l'intera ciocca di capelli vicino al cuoio capelluto tra le piastre riscaldanti 2.
3. Fare scorrere tutta la ciocca di capelli fra le piastre riscaldanti verso il basso.
4. Procedere analogamente con ogni singola ciocca.
5. Dopo aver stirato tutte le ciocche, spostare l'interruttore On/Off si spegne.
6. Staccare la spina dalla presa di corrente.
7. Premere le piastre riscaldanti
1
blocco
in posizione .
2
. Pericolo di ustioni!
2
, tirando l'apparecchio
5
su 0. La spia di controllo
2
e spostare il
Pulizia
Avvertenza:
Non utilizzare agenti di pulizia aggressivi o abrasivi.
Essi potrebbero attaccare la superficie dell'appa-
recchio, danneggiandolo irreparabilmente.
Avvertenza:
riutilizzare l'apparecchio solo quando è completa­mente asciutto.
Conservazione
Attenzione!
Non avvolgere mai il cavo con la spina di rete intorno all'apparecchio. Ciò crea danni irreparabili all'apparecchio!
Attenzione!
Se non si utilizza l'apparecchio, staccare sempre la spina dalla presa di rete, per evitare accensioni involontarie.
3
Per far raffreddare l'apparecchio, poggiarlo sempre su una superficie insensibile al calore o appenderlo all'occhiello di sospensione
Premere le piastre riscaldanti
1
blocco
Conservare la piastra stiracapelli in un luogo al riparo dal caldo e dall'umidità.
in posizione .
2
e spostare il
6
.
Attenzione!
Staccare la spina dalla presa di corrente. Pericolo di scossa elettrica! Prima della pulizia, fare raffreddare completamente l'apparecchio. Pericolo di ustioni!
- 8 -
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo l'appa­recchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2002/96/EC.
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 ( e-mail: support.it@kompernass.com
0,12 EUR/Min.)
Importatore
Smaltire l'apparecchio solo tramite un'azienda auto­rizzata o tramite l'ente comunale di smaltimento. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecologicamente conforme.
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La garanzia copre solo i difetti del materiale o di fabbricazione. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 9 -
Alisador de cabelo KH 5528
Indicações de segurança
Perigo de choque eléctrico!
Ligue o aparelho apenas a uma tomada com a tensão indicada na chapa de identificação.
Nunca mergulhe o aparelho em líquidos e evite a entrada de líquidos na estrutura do aparelho. Não deve expor o aparelho a humidade, nem utilizá-lo ao ar livre. Caso a estrutura do aparelho entre em contacto com algum líquido, deve retirar imediatamente a ficha do aparelho da tomada e este deve ser reparado por técnicos qualificados.
Não utilize o aparelho ao ar livre.
Nunca utilize o aparelho nas proximidades de água, nomeadamente de lavatórios, banheiras ou recipientes semelhantes. A proximidade com a água representa peri­go, mesmo se o aparelho estiver desligado. Por isso, após cada utilização, retire a ficha da tomada. Como protecção adicional, recomenda-se a instalação de um dispositivo de segurança de corrente de avaria com uma corrente de activação atribuída não superior a 30 mA no circuito eléctrico da casa de banho. Aconselhe-se com o seu electricista.
• Em caso de avarias de funcionamento e antes de limpar o aparelho, retire a ficha da tomada.
Retire a ficha da tomada puxando apenas pela ficha, nunca puxe pelo cabo.
Não enrole o cabo à volta do aparelho e proteja-o de danos.
O fio de ligação à rede eléctrica deste aparelho não pode ser substituído. Se aquele se danificar, o aparelho deverá ser rejeitado e entregue num local apropriado para eliminação.
Não dobre nem esmague o cabo de alimentação e coloque-o de modo a que ninguém o pise ou tropece nele.
Não utilize cabos de extensão, de modo a que, em caso de emergência, a ficha de rede esteja facilmente acessível.
Nunca segure o aparelho, cabo e ficha de rede com as mãos molhadas.
Após a utilização, desligue imediatamente o aparelho da corrente. Este apenas está com­pletamente isento de corrente quando retirar a ficha de rede da tomada.
Perigo de incêndio e de ferimentos
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou falta de experiência e/ou de conhecimento, a não ser que estas sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que desta recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho. As crianças devem ser supervisiona­das, de modo a garantir que não brincam com o aparelho.
Nunca deixe o aparelho em funcionamento sem vigilância.
Não coloque o aparelho próximo de fontes de calor e proteja o cabo de rede de danos.
Se o aparelho tiver caído ou se encontrar danificado, não o deve voltar a colocar em funcionamento. O aparelho deve ser verificado e, se necessário, reparado por um técnico especializado.
Não deve abrir ou reparar a estrutura do aparelho por conta própria. Nesse caso, a segurança não é assegurada e a garantia perde a validade. O aparelho avariado só deve ser reparado por pessoal técnico autorizado.
- 10 -
O aparelho aquece durante o funcionamento. Se este estiver quente, pegue nele apenas pela pega.
Utilização correcta
O alisador de cabelo destina-se à utilização com cabelo humano, nunca para perucas e/ou pedaços de cabelo de material sintético. Deverá ser utilizado apenas a nível doméstico. Tenha em atenção todas as infor­mações deste manual de instruções, sobretudo as indicações de segurança.
Antes de alisar o cabelo
O cabelo deve estar limpo, seco e isento de produtos de especiais que ajudam a alisar o cabelo.
Antes de proceder ao alisamento, penteie bem o cabelo, de modo a este fique totalmente desembaraçado.
Para obter um resultado ideal, aplique produtos especiais para alisar em todo o cabelo.
Divida o cabelo em partes manejáveis e prenda as partes superiores do cabelo com molas, para que estas não dificultem o processo.
styling
. Exceptuam-se produtos
Material fornecido
Alisador de cabelo KH 5528
Manual de instruções
Dados técnicos
Tensão de rede: 220–240 V ~50 Hz Potência máx. absorvida: 75 W Classe de protecção: II /
Descrição do aparelho
1
Dispositivo de bloqueio
2
Placas de aquecimento
3
Luz de controlo
4
Botão circular para o nível de aquecimento
5
Botão de ligar/desligar
6
Argola para pendurar
Funcionamento
Preparação
Nota:
As placas de aquecimento 2devem estar limpas. Se necessário, limpe-as antes da utilização (ver capítulo "Limpeza“).
1. Insira a ficha numa tomada.
3
acende-se.
aquecem.
4
o nível de
5
para
2. Desloque o botão de ligar/desligar a posição I. A luz de controlo As placas de aquecimento
3. Com o botão circular, regule aquecimento pretendido:
• 1 - 2, nível mínimo, para cabelo muito delicado.
• 2 - 3, nível baixo, para cabelo delicado.
• 3 - 4, nível médio, para cabelo normal.
• 4 - 5, nível máximo, para cabelo forte e difícil de
modelar.
2
- 11 -
4. Espere aprox. 2 - 3 minutos até que a temperatura regulada seja atingida.
5. Coloque o dispositivo de bloqueio posição .
1
na
Limpe a estrutura e as placas de aquecimento com um pano suave ligeiramente humedecido.
Em caso de sujidade forte, aplique um detergente suave no pano humedecido.
2
Alisar o cabelo
Prepare o cabelo, tal como descrito em "Antes de alisar o cabelo".
Comece com as partes inferiores do cabelo, na nuca. Vá passando progressivamente pe­los lados para a frente.
1. Separe uma madeixa de cabelo com aprox. 2 cm de largura.
Atenção!
Certifique-se de que as placas de aquecimento não tocam no couro cabeludo. Perigo de queimaduras!
2. Prenda a madeixa de cabelo entre as placas de aquecimento 2, junto ao couro cabeludo, e aperte-as.
3. Passe toda a madeixa pelas placas de aqueci-
2
mento para baixo.
4. Proceda do mesmo modo para as restantes madeixas de cabelo.
5. Quando tiver alisado todas as madeixas, desloque o botão de ligar/desligar A luz de controlo
6. Retire a ficha da tomada.
7. Aperte as placas de aquecimento o dispositivo de bloqueio
, deslocando o alisador de cabelo
5
para a posição 0.
3
apaga-se.
2
1
para a posição .
2
e desloque
Limpeza
Nota:
Não utilize detergentes agressivos ou abrasivos. Estes podem corroer a superfície e provocar danos irreparáveis no aparelho.
Nota:
Volte a utilizar o aparelho apenas quando este estiver completamente seco.
Armazenamento
Atenção!
Nunca enrole o cabo de alimentação com a ficha à volta do aparelho. Tal provoca danos irreparáveis no aparelho!
Atenção!
Quando terminar a utilização do aparelho, retire a ficha da tomada, para evitar uma activação inadvertida.
Para o arrefecimento do aparelho, coloque-o sempre sobre uma superfície que não seja sensível ao calor ou pendure-o pela argola de pendurar
Aperte as placas de aquecimento o dispositivo de bloqueio
Guarde o alisador de cabelo num local limpo e seco.
6
.
2
e desloque
1
para a posição .
Atenção!
Retire a ficha da tomada. Perigo de choque eléctrico! Antes de limpar o aparelho, deixe-o arrefecer completamente. Perigo de queimaduras!
- 12 -
Eliminação
Nunca elimine o aparelho juntamente com o lixo doméstico comum. Este produto está em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/EC.
Kompernass Service Portugal
Tel.: 707 780 707 e-mail: support.pt@kompernass.com
(0,12 EUR por minuto)
Importador
Para a eliminação do aparelho, recorra a uma entidade de eliminação de resíduos autorizada ou à entidade de eliminação de resíduos do seu município. Respeite os regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos.
Elimine todos os materiais da embalagem de forma ecológica.
Garantia e Assistência Técnica
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de aquisição. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão de caixa como comprovativo da compra. No caso de reclamação da garantia, entre em contacto com o seu ponto de Assistência Técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto. A garantia abrange apenas defeitos de material e de fabrico, mas não peças de desgaste ou danos em peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto destina-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial. Em caso de utilização indevida e incorrecta, exercício de força excessiva e intervenções que não foram efectuadas pela nossa filial de Assistência Técnica autorizada, a garantia perde a validade. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 13 -
HAIR STRAIGHTENERS KH 5528
Safety information
Risk of electrocution!
Connect the appliance only to wall sockets supplying the current strength detailed on the model plate.
Under no circumstances may the appliance be submersed in fluids or fluids be allowed to permeate the housing. Do not expose the appliance to humidity and do not use it out­doors. Should liquids enter the housing, un­plug the appliance from the power source im­mediately and arrange for it to be repaired by a qualified technician.
Do not use the appliance outdoors.
Never use the appliance near water, parti­cularly not near sinks, baths or other vessels. The proximity of moisture presents a risk, even when the appliance is switched off. After use, always remove the plug from the power socket. As additional protection, the installation of a faulty-current protection unit with an activa­tion power rating of not more than 30 mA is recommended for the power circuit in the bathroom. Ask your electrician for advice.
• In the event of operating malfunctions and be­fore cleaning the appliance, remove the power plug from the wall socket.
Always remove the power cable from the socket by pulling on the plug, NOT on the power cable.
Do not wrap the power cable around the ap­pliance and protect it from being damaged.
The power cable on this appliance cannot be replaced. In the event of it being damaged the whole appliance must be disposed of.
Do not pinch or squeeze the power cable and lay it in such a way that no one can tread on or trip over it.
In order that you can disconnect the appliance quickly in an emergency, do not use extension cables.
NEVER grasp the appliance, the power cable or the power plug with wet hands.
Unplug the appliance immediately after use. Only when you unplug the appliance from the mains supply is it completely free from electricity.
Risk of burns and physical injuries
This appliance is not intended for use by indivi­duals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
NEVER leave a switched on appliance un­supervised.
Do not place the appliance close to sources of heat and protect the power cable from damage.
Do not operate the appliance if it has fallen or is damaged. Arrange for the appliance to be checked and, if necessary, repaired by quali­fied technicians.
Do not open the housing or attempt to repair the appliance yourself. Should you do so, the safety concept of the appliance may be com­promised and the warranty becomes void. Permit only authorised technicians to repair a defective appliance if repairs should be neces­sary.
- 14 -
The appliance becomes hot during use. Hold it only by the grip when it is hot.
Intended use
The Hair Straightener is intended for the smoothing and shaping of human hair only, under no circum­stances may it to be used for wigs and hairpieces made of synthetic material. The Hair Straightener is intended for domestic use only. Pay heed to all of the information in this operating manual, especially the safety instructions.
Before straightening
The hair should be clean, dry and free of sty­ling products. Excepted are the special pro­ducts that support a straightening of the hair.
Comb the hair thoroughly before straightening so that there are no knots in it.
To achieve an especially good straightening result, spread special products for hair straigh­tening through the hair.
Divide the hair into manageable portions and secure the upper portions to the head with grips so that they do not get in the way.
Items supplied
Hair Straightener KH 5528
Operating Instructions
Technical data
Mains voltage: 220–240 V ~50 Hz Power consumption, max.: 75 W Protection class: II /
Appliance description
1
Locking device
2
Hotplates
3
Control lamp
4
Heat level dial
5
On/Off switch
6
Suspension loop
Operation
Preparation
Note:
The hotplates 2must be free from contamina­tion of all kinds. If necessary, clean them before taking the appliance into use (see chapter "Cleaning").
1. Insert the power plug into a wall socket.
2. Slide the On/Off switch The control lamp are being warmed up.
3. Set the required temperature with the heat level
4
dial
:
• 1 - 2, minimum heat level, for very fine hair.
• 2 - 3, low heat level, for fine hair.
• 3 - 4, medium heat level, for normal hair.
• 4 - 5, highest heat level, for thick or difficult to
shape hair.
5
to the positionauf I.
3
glows. The hotplates
2
- 15 -
4. Wait for approx. 2 - 3 minutes, until the pro­grammed temperature has been reached.
5. Slide the locking device
1
into the position .
Straightening hair
Prepare the hair as described in "Before straightening".
Start with the lower hair sections at the back of the head. Work over the sides to the front.
Wipe the housing and the hotplates 2with a soft and slightly moistened cloth.
In cases of stubborn soiling, apply some mild detergent to the moistened cloth.
Note:
Do not use aggressive or abrasive cleaning agents. These could attack the upper surfaces and irreparably damage the appliance.
1. Separate a ca. 2 cm wide hair strand.
Attention!
Ensure that the hotplates 2do not make contact with the skin of the head. Risk of Burns!
2. Clamp the hair strands between the hotplates and close to the skin, then press them together.
3. Pull the whole of the hair strand through the hot-
2
plates downwards.
4. Repeat the process with each individual strand.
5. When all strands have been smoothed, slide the On/Off switch control lamp
6. Remove the plug from the mains power socket.
7. Press the hotplates locking device
, in that you pull the hair straightener
5
to the position 0. The
3
goes out.
2
together and slide the
1
to the position .
2
Cleaning
Attention!
Remove the power plug from the wall socket. Risk of electric shock! Always allow the appliance to cool down completely before cleaning it. Risk of Burns!
Note:
Do not use the appliance again until it has completely dried out.
Storage
Attention!
NEVER wrap the power cable with the plug around the appliance. This would cause irreparable damage to the appliance.
Attention!
To avoid an unintentional switch on of the applian­ce, ALWAYS remove the plug from the mains power socket if the appliance is not in use.
When the appliance is cooling down, always place it on a heat-resistant surface or hang the appliance up by the suspension loop
Press the hotplates locking device
Store the hair straightener at a clean and dry location.
2
together and slide the
1
to the position .
6
.
- 16 -
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis­posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. This appliance has been manu­factured with care and meticulously examined be­fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not for parts subject to wear and tear or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. The appliance is intended for domestic use only, NOT for commercial purposes. If this product has been subjected to improper or in­appropriate handling, abuse, or modifications not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be considered void. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
(0,082 EUR/Min.)
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 17 -
Haarglätter KH 5528
Sicherheitshinweise
Gefahr eines Stromschlags!
Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung an.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüs­sigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wasser, insbesondere nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen oder ähnlichen Gefäßen. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen Sie daher nach jedem Gebrauch den Netzstecker. Als zusätzlicher Schutz wird Ihnen die Installation einer Fehlerstrom­Schutzeinrichtung mit einem Bemessungs­auslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie den Netzstecker nur am Stecker aus der Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Netz­kabel selbst.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät und schützen Sie es vor Beschädigungen.
Die Netzanschlussleitung dieses Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung der Leitung ist das Gerät zu verschrotten.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie es so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, damit im Notfall der Netzstecker schnell zu erreichen ist.
Fassen Sie das Gerät, Netzkabel und -stecker nie mit nassen Händen an.
Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei.
Brand- und Verletzungsgefahren
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder gei­stigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
Legen Sie das Gerät nie in die Nähe von Wärmequellen und schützen Sie das Netz­kabel vor Beschädigungen.
Falls das Gerät heruntergefallen oder beschä­digt ist, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb neh­men. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht selbst öff­nen oder reparieren. In diesem Falle ist die Si­cherheit nicht gegeben und die Gewährlei­stung erlischt. Lassen Sie das defekte Gerät nur von autorisiertem Fachpersonal reparieren.
- 18 -
Das Gerät erhitzt sich während des Betriebs. Fassen Sie es im heißen Zustand nur am Griff an.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Haarglätter dient zum Glätten von menschlichen Haaren, keinesfalls für Perücken und Haarteile aus synthetischem Material. Sie dürfen den Haarglätter ausschließlich im privaten Haushalt verwenden. Be­achten Sie alle Informationen in dieser Bedienungs­anleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise.
Lieferumfang
Haarglätter KH 5528
Bedienungsanleitung
Technische Daten
Netzspannung: 220–240 V ~50 Hz Aufnahmeleistung, max.: 75 W Schutzklasse: II/
Gerätebeschreibung
1
Verriegelung
2
Heizplatten
3
Kontrollleuchte
4
Heizstufenrad
5
Ein-/Aus-Schalter
6
Aufhängeöse
Vor dem Glätten
Das Haar sollte sauber, trocken und frei von Stylingprodukten sein. Ausgenommen sind spe­zielle Produkte, die das Glätten des Haares unterstützen.
Kämmen Sie das Haar vor dem Glätten gründ­lich, damit sich keine Knoten im Haar befinden.
Um beim Glätten ein besonders gutes Ergebnis zu erzielen, verteilen Sie spezielle Produkte zum Haarglätten im Haar.
Teilen Sie das Haar in handhabbare Partien ein und befestigen Sie die oberen Partien mit Clips auf dem Kopf, damit sie nicht im Weg sind.
Bedienung
Vorbereitung
Hinweis:
Die Heizplatten 2müssen frei von Verschmutzungen sein. Reinigen Sie diese vor Benutzung gegebenenfalls (siehe Kapitel „Reinigung“).
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netz­steckdose.
2. Schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter Die Kontrollleuchte
2
werden aufgeheizt.
3. Stellen Sie am Heizstufenrad te Heizstufe ein:
• 1 - 2, minimale Heizstufe, für sehr feines Haar.
• 2 - 3, niedrige Heizstufe, für feines Haar.
• 3 - 4, mittlere Heizstufe, für normales Haar.
• 4 - 5, höchste Heizstufe, für kräftiges und schwer
in Form zu bringendes Haar.
3
leuchtet. Die Heizplatten
5
4
die gewünsch-
auf I.
- 19 -
4. Warten Sie ca. 2 - 3 Minuten, dann ist die eingestellte Temperatur erreicht.
5. Schieben Sie die Verriegelung Position .
1
auf die
Haare glätten
Bereiten Sie das Haar, wie unter „Vor dem Glätten“ beschrieben, vor.
Fangen Sie mit den unteren Haarpartien am Hinterkopf an. Arbeiten Sie sich über die Seiten nach vorne.
1. Teilen Sie eine ca. 2 cm breite Haarsträhne ab.
Achtung!
Achten Sie darauf, dass Sie mit den Heizplatten nicht die Kopfhaut berühren. Verbrennungsgefahr!
2
Wischen Sie das Gehäuse und die Heizplatten
2
mit einem weichen leicht angefeuchteten
Tuch ab.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Reinigungsmittel auf das angefeuchtete Tuch.
Hinweis:
Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Putzmittel. Diese können die Oberfläche angreifen und das Gerät irreparabel beschädigen.
Hinweis:
Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es vollständig getrocknet ist.
2. Klemmen Sie die Haarsträhne nahe der Kopf­haut zwischen die Heizplatten 2und drücken Sie diese zusammen.
3. Ziehen Sie die ganze Haarsträhne durch die Heizplatten nach unten ziehen.
4. Verfahren Sie so mit jeder einzelnen Strähne.
5. Wenn Sie alle Strähnen geglättet haben, schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter Die Kontrollleuchte
6. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
7. Drücken Sie die Heizplatten schieben Sie die Verriegelung Position .
2
, indem Sie den Haarglätter
3
erlischt.
2
zusammen und
1
auf die
5
auf 0.
Reinigung
Achtung!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Stromschlaggefahr! Lassen Sie das Gerät vor jeder Reinigung gründlich abkühlen. Verbrennungsgefahr!
Aufbewahrung
Achtung!
Wickeln Sie das Netzkabel mit Netzstecker nie um das Gerät. Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät!
Achtung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netz­steckdose wenn Sie das Gerät nicht benutzen, um versehentliches Einschalten zu verhindern.
Legen Sie das Gerät zum Auskühlen immer auf eine hitzunempfindliche Oberfläche oder hän-
auf die
6
auf.
gen Sie das Gerät an der Aufhängeöse
Drücken Sie die Heizplatten schieben Sie die Verriegelung Position .
Bewahren Sie den Haarglätter an einem sauberen und trockenem Ort auf.
2
zusammen und
1
- 20 -
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät nur über einen zugelasse­nen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise
aus den Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 ( e-mail: support.at@kompernass.com
0,20 EUR/Min.)
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be­wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa­brikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 ( e-mail: support.ch@kompernass.com
max. 0,0807 CHF/Min.)
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 21 -
Loading...