Silvercrest KH 5527 Operating instructions

5 new
ALISADOR MOLDEADOR DE PELO PIASTRA PER CAPELLI
KH 5527
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH5527-06/09-V2
Alisador moldeador de pelo
Instrucciones de uso
Piastra per capelli
Istruzioni per l'uso
Alisador de cabelo
Manual de instruções
Hair Straighteners
Operating instructions
Bedienungsanleitung
KH 5527
1
65432
21
7
ÍNDICE PÁGINA
Indicaciones de seguridad 2 Uso conforme al previsto 3 Volumen de suministro 3 Datos técnicos 3 Descripción del aparato 3 Antes del alisado / ondulado 3 Manejo 3
Preparación.......................................................................................................................................3
Alisar el cabello................................................................................................................................4
Ondular el cabello...........................................................................................................................4
Sistema de desconexión de seguridad..........................................................................................5
Limpieza 5 Conservación 5 Desecho 5 Garantía y asistencia técnica 6 Importador 6
¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el aparato a terceras personas!
- 1 -
ALISADOR MOLDEA­DOR DE PELO KH 5527
Indicaciones de seguridad
¡Peligro por descarga eléctrica!
Conecte el aparato sólo a una base de enchufe conforme a la tensión indicada en la placa de características.
No introduzca de ningún modo el aparato en un líquido ni deje que ningún líquido penetre en la carcasa de la plancha. El aparato no debe estar expuesto a humedad ni utilizarlo tampoco a la intemperie. Si por cualquier motivo penetrase líquido en la carcasa del aparato, extraiga la clavija de red de la base de enchufe y entrégueselo a personal especialista cualificado para su reparación.
No utilice el aparato a la intemperie.
Nunca utilice el aparato cerca del agua, especialmente en la proximidad de lavabos, bañeras o recipientes similares. La proximidad del agua supone un riesgo aunque esté desconectado el aparato. Por ello, extraiga la clavija de red después de cada uso. Como protección adicional se, recomienda la instalación en el cuarto de baño de un interruptor diferencial para corrientes de fuga con una corriente de di­sparo menor a 30 mA. Consulte a su elec­tricista.
En caso de fallos de funcionamiento y antes de limpiar el aparato, extraiga la clavija de la base de enchufe.
Cuando extraiga el cable de red de la base de enchufe, tire siempre de la clavija y no del propio cable.
• No enrolle en cable de red alrededor del aparato y protéjalo contra desperfectos.
En caso de resultar dañada la clavija o el cable de red, encargue su cambio a un técnico cualificado o al servicio de asistencia técnica para evitar peligros innecesarios.
No doble o aplaste el cable de red y colóquelo de modo que nadie lo pueda pisar o tropiece con él.
No utilice cables de prolongación, para poder acceder rápidamente a la clavija de red en caso de emergencia.
• No toque nunca el aparato, cable ni clavija de red con manos húmedas.
Inmediatamente después de terminar de usar el aparato, desconéctelo de la red eléctrica. Sólo si extrae la clavija de red del enchufe, estará totalmente libre de corriente.
Peligro de incendio y de lesiones
No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del aparato. Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
No deje nunca el aparato conectado sin vigilancia.
Nunca deje el aparato cerca de fuentes de
calor y proteja el cable de red contra posibles
daños.
En caso de que se caiga el aparato o esté dañado, no deberá ponerlo de nuevo en funcionamiento. Deje que compruebe el aparato personal especialista cualificado y en su caso que lo repare.
- 2 -
No debe abrir por si mismo la carcasa del aparato ni intentar repararlo. En este caso no estará protegido y perderá el derecho a la garantía. Si el aparato está defectuoso, hágalo reparar solamente por personal especializado autorizado.
El aparato se calienta durante el funcionamiento. Si está caliente, sujételo únicamente por el mango.
Uso conforme al previsto
La plancha / moldeador sirve para secar y peinar cabello humano, no debe utilizarse con pelucas ni postizos de material sintético. La plancha para el pelo es de uso exclusivo para el hogar. Tenga en cuenta toda la información contenida en estas instrucciones de uso, en especial, las indicaciones de seguridad.
Volumen de suministro
Alisador moldeador de pelo KH 5527
Instrucciones de uso
Antes del alisado / ondulado
El pelo debe estar limpio, seco y libre de productos de peinado. Se exceptúan los productos especiales que ayudan a alisar el cabello.
Peine bien el pelo antes del alisado, para que no haya nudos en el mismo.
Al alisar, para conseguir un resultado especial­mente bueno, aplique en el pelo productos especiales para el alisado.
Separe el pelo en porciones manejables y sujete las porciones superiores con horquillas a la cabeza, para que no entorpezcan el proceso.
Manejo
Preparación
Nota:
Las placas calefactoras 2no deben tener ningún tipo de suciedad. Si es necesario, límpielas antes de utilizarlas (véase capítulo «Limpieza»).
Datos técnicos
Tensión de red: 220–240 V ~50 Hz Potencia absorbida, máx.: 65 W Clase de protección: II /
Descripción del aparato
1
puntas frías
2
placas calefactoras
3
indicador LED
4
botones «+» y «-» para ajustar la temperatura
5
botón ON/OFF (bloqueo de botones)
6
cable de alimentación
7
cierre de seguridad
1. Deslice el cierre de seguridad
.
2. Enchufe el aparato.
3. Pulse el botón ON/OFF roja de funcionamiento de la indicación LED
3
. Las placas calefactoras 2se calientan.
4. El aparato se calienta automáticamente hasta el nivel de calor más alto. La luz de funcio­namiento se enciende hasta el último LED. Si para su cabello es suficiente una temperatu­ra más baja, pulse el botón «-» hasta que la luz de funcionamiento llegue al nivel de calor deseado.
La luz de funcionamiento se enciende hasta...
- 3 -
7
a la posición
5
. Se enciende la luz
4
varias veces
• ...el 6.º LED rojo, nivel máximo de calor, para cabello muy grueso y difícil de moldear.
• ...el 5.º LED rojo, nivel alto de calor, para cabello muy grueso.
• ...el 4.º LED rojo, nivel medio de calor, para cabello grueso.
• ...el 3.º LED rojo, nivel bajo de calor, para cabello normal.
• ...el 2.º LED rojo, nivel muy bajo de calor, para cabello fino.
• ...que parpadea un LED rojo, nivel mínimo de calor, para cabello muy fino.
5. Cuando la luz de funcionamiento esté en
el nivel de calor deseado, pulse el botón ON/OFF
5
dos veces seguidas. Se ilumina el LED verde. Los botones se bloquean, la temperatura no se puede modificar al pulsar accidentalmente «+»
4
o «-» 4.
2. Sujete el mechón cerca del cuero cabelludo entre las placas calefactoras
2
y apriételas.
3. Deslice el mechón entero por las placas cale-
2
factoras
, tirando de la plancha hacia abajo.
4. Proceda de la misma manera con cada mechón.
5. Cuando haya alisado todos los mechones, pulse el botón ON/OFF
5
dos veces seguidas para
desbloquear los botones. El LED verde se apaga.
6. Pulse el botón ON/OFF la indicación LED
5
hasta que se apague
3
.
7. Retire la clavija de red de la base de enchufe.
8. Cierre las placas calefactoras cierre de seguridad
7
2
y deslice el
hasta la posición .
Ondular el cabello
Prepare el cabello como se describe en «Antes del alisado / ondulado».
Comience con los mechones inferiores, en la nuca. Trabaje por los lados hacia delante.
Nota:
Si desea desbloquear los botones, vuelva a pulsar dos veces seguidas el botón ON/OFF
5
. El LED verde se apaga, el bloqueo de botones está desactivado.
6. Espere hasta que la luz de funcionamiento de la indicación LED
3
alumbre de forma perma­nente hasta la temperatura ajustada. Se ha alcanzado la temperatura deseada.
Alisar el cabello
Prepare el cabello como se describe en «Antes del alisado / ondulado».
Comience con los mechones inferiores, en la nuca. Trabaje por los lados hacia delante.
1. Separe un mechón de aprox. 2 cm.
¡Cuidado!
Tenga cuidado de que las placas calefactoras no toquen el cuero cabelludo. ¡Peligro de incen­dios! Sólo las puntas
1
están frías.
2
1. Separe un mechón de aprox. 2 - 3 cm.
¡Cuidado!
Tenga cuidado de que las placas calefactoras no toquen el cuero cabelludo. ¡Peligro de incendios! Sólo la punta
1
está fría.
2. Sujete la punta del mechón entre las placas calefactoras 2y apriételas.
3. Gire el moldeador combi de modo que el mechón quede enroscado en la placa calefactora.
4. Espere algunos segundos, según el tipo de cabello y el ajuste.
2
¡Cuidado!
El tiempo necesario para formar un rizo depende del tipo de cabello y del nivel de calor ajustado. Pruebe con diferentes ajustes. Empiece siempre con un nivel de calor bajo y aplicándolo poco tiempo al cabello para evitar dañar éste. Lentamente vaya aumentando el calor y la duración hasta encontrar el ajuste perfecto.
- 4 -
¡Cuidado!
Tenga cuidado de que las placas calefactoras no toquen la mano. ¡Peligro de incendios! Sólo las puntas
5. Abra las placas calefactoras el moldeador combi del cabello.
6. Proceda de la misma manera con cada mechón.
7. Cuando haya moldeado todos los mechones, pulse el botón ON/OFF para desbloquear los botones. El LED verde se apaga.
8. Pulse el botón ON/OFF apague la indicación LED
9. Retire la clavija de red de la base de enchufe.
10. Cierre las placas calefactoras cierre de seguridad
11. Espere a que enfríe el cabello antes de continuar peinándolo.
1
están frías.
2
un poco y retire
5
dos veces seguidas
5
hasta que se
3
.
2
y deslice el
7
hasta la posición .
2
Sistema de desconexión de seguridad
Este aparato está equipado con un sistema de des­conexión de seguridad. Si olvidase apagar el apa­rato después del uso, se desconectará de forma au­tónoma aprox. 60 minutos después de la última activación de una tecla.
Limpieza
Nota:
No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos. Éstos pueden dañar la superficie y estropear el aparato irreparablemente.
Nota:
No vuelva a utilizar el aparato hasta que no se haya secado completamente.
Conservación
¡Cuidado!
Nunca enrolle el cable 6con la clavija de red alrededor del aparato. ¡Esto provocaría daños irreparables en el aparato!
¡Cuidado!
Desconecte siempre la clavija de red de la base de enchufe cuando no utilice el aparato para evitar que se encienda accidentalmente.
Deje que el aparato se enfríe sobre una superficie resistente al calor.
Cierre las placas calefactoras
cierre de seguridad
Guarde el moldeador combi en un lugar seco
y limpio.
7
2
y deslice el
hasta la posición .
¡Cuidado!
Retire la clavija de red de la base del enchufe. ¡Peligro de descarga eléctrica! Antes de limpiar el aparato, deje que se enfríe completamente. ¡Peligro de incendios!
Limpie la carcasa y las placas calefactoras con un paño suave ligeramente humedecido.
En caso de suciedad persistente, aplique un producto de limpieza suave en el paño humedecido.
Desecho
En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC.
2
Evacue el aparato únicamente por medio de un centro de evacuación autorizado o a través de las instalaciones municipales de evacuación de residuos. Preste atención a las normas en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.
- 5 -
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Garantía y asistencia técnica
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no las piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej. el interruptor o las pilas). Este producto ha sido diseña­do exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de un tratamiento inadecuado e indebido, uso de la fuerza bruta e intervenciones por asistencia técnica distinta a la autorizada por nosotros, se extinguirá la garantía. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Kompernass Service España
Tel.: 902/884663 e-mail: support.es@kompernass.com
- 6 -
INDICE PAGINA
Avvertenze di sicurezza 8 Uso conforme 9 Volume della fornitura 9 Dati tecnici 9 Descrizione dell'apparecchio 9 Prima della stiratura / arricciatura 9 Uso 9
Preparazione.....................................................................................................................................9
Stiratura dei capelli........................................................................................................................10
Arricciatura dei capelli..................................................................................................................10
Interruttore di sicurezza.................................................................................................................11
Pulizia 11 Conservazione 11 Smaltimento 12 Garanzia e assistenza 12 Importatore 12
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni!
- 7 -
PIASTRA PER CAPELLI KH 5527
Avvertenze di sicurezza
Pericolo di scossa elettrica!
Collegare l'apparecchio solo a una presa di corrente con la tensione corrispondente ai dati indicati sulla targhetta.
Non immergere mai l'apparecchio in liquidi e impedire la penetrazioni di liquidi nell'alloggi­amento dell'apparecchio. Non esporre l'ap­parecchio all'umidità e non utilizzarlo all'ap­erto. In caso di infiltrazioni di liquidi nell'alloggiamento, disinserire subito la spina dalla presa e fare riparare l'apparecchio da personale specializzato qualificato.
Non utilizzare l'apparecchio all'aperto.
Non utilizzare mai l'apparecchio nelle vici­nanze dell'acqua, in particolare accanto a lavandini, vasche da bagno o simili. La vicinanza all'acqua rappresenta un peri­colo anche ad apparecchio spento. Staccare sempre la spina dopo ogni utilizzo. Come protezione aggiuntiva si consiglia l'installazione di un dispositivo di protezione per correnti di dispersione con una corrente di apertura di misurazione non superiore a 30 mA nel circuito della stanza da bagno. Chiedere consiglio al proprio elettricista.
In caso di guasti e prima della pulizia, staccare sempre la spina dalla presa di corrente.
Per disinserire la spina dalla presa tirare sempre dalla spina, mai dal cavo.
Non avvolgere il cavo di rete attorno all'appa­recchio e proteggerlo da eventuali danneggia­menti.
Fare sostituire il cavo di rete o la spina di rete danneggiati solo da personale specializzato qualificato o dal centro di assistenza compe­tente, per evitare pericoli.
Non piegare né schiacciare il cavo e collocarlo in modo che non costituisca motivo di intralcio.
Non utilizzare cavi di prolunga, al fine di poter raggiungere rapidamente la spina di rete in caso di emergenza.
Non afferrare mai l'apparecchio, il cavo di rete e la spina di rete con le mani umide.
Dopo l'uso, staccare immediatamente l'appa­recchio dalla rete elettrica. L'apparecchio è completamente privo di tensione solo se scolle­gato dalla rete elettrica.
Pericolo di incendio e lesioni
Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limi­tate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Non lasciare mai l'apparecchio acceso incustodito.
Non collocare l'apparecchio nelle vicinanze di fonti di calore e proteggere il cavo di rete da eventuali danneggiamenti.
Se l'apparecchio ha subìto cadute o danni, non deve più essere messo in funzione. Fare controllare l'apparecchio da personale specia­lizzato e, se necessario, farlo riparare.
Non è consentito aprire o riparare l'alloggia­mento dell'apparecchio autonomamente. Aprendolo ci si espone a pericoli e la garanzia decade. Fare riparare l'apparecchio guasto solo da personale specializzato autorizzato.
L'apparecchio si riscalda durante il funziona­mento. Quando è surriscaldato, afferrarlo solo dall'impugnatura.
- 8 -
Uso conforme
Prima della stiratura / arricciatura
Lápparecchio serve per stirare e acconciare capelli umani, e non dev'essere assolutamente utilizzato per parrucche o posticci in materiale sintetico. Esso de­v'essere utilizzato esclusivamente in ambiente do­mestico privato. Attenersi a tutte le informazioni con­tenute nel presente manuale di istruzioni, in particolare per quanto riguarda le avvertenze di sicu­rezza.
Volume della fornitura
Hairstyler combinato KH 5527
Istruzioni per l'uso
Dati tecnici
Tensione di rete: 220–240 V ~50 Hz Assorbimento di potenza max.: 65 W Classe di protezione: II /
Descrizione dell'apparecchio
I capelli devono essere asciutti, puliti ed esenti da prodotti cosmetici, fatta eccezione per i prodotti speciali indicati per la stiratura dei capelli.
Prima di effettuare l'acconciatura, pettinare accuratamente i capelli in modo da eliminare eventuali nodi.
Per ottenere un effetto liscio particolarmente marcato, distribuire sui capelli prodotti speciali destinati a tale scopo.
Dividere la capigliatura in sezioni più piccole, per facilitare il procedimento, e fissare le ciocche sulla testa con delle pinze, in modo che non costituiscano intralcio.
Uso
Preparazione
Avvertenza:
le piastre riscaldanti 2devono essere esenti da sporco. Pulirle, se necessario, prima dell'uso (v. capitolo „Pulizia“).
1
Punte fredde
2
Piastre riscaldanti
3
Display a LED
4
Tasti „+” e „-” per l'impostazione della temperatura
5
Tasto On/Off (blocco tasti)
6
Cavo di rete
7
Blocco
1. Spingere il blocco
2. Inserire la spina di rete in una presa di corrente.
3. Premere il tasto On/Off display a LED
2
anti
vengono riscaldate.
4. L'apparecchio riscalda automaticamente al livello di calore più elevato. La spia si accende fino all'ultimo LED. Se per i capelli è sufficiente una temperatura inferiore, premere il tasto „-” l'accensione della spia al livello desiderato.
La spia si accende fino a...
- 9 -
7
in posizione .
5
. La spia rossa del
3
si accende. Le piastre riscald-
4
fino a ottenere
• ....6 LED rossi, massimo livello di calore, per capelli
molto spessi e difficili da stirare.
• ...5 LED rossi, livello di calore elevato, per capelli molto spessi.
• ...4 LED rossi, livello di calore medio, per capelli spessi.
• ...3 LED rossi, livello di calore basso, per capelli normali.
• ...2 LED rossi, livello di calore molto basso, per capelli fini.
• Un LED rosso, livello di calore minimo, per capelli molto fini.
5. Se la spia si accende fino al livello di calore
desiderato, premere due volte consecutivamente il tasto On/Off
5
. Il LED verde si accende. I tasti sono ora bloccati e la temperatura non potrà essere spostata con la pressione involon­taria dei tasti „+”
4
o „-” 4.
Avvertenza:
se si desidera disattivare il blocco dei tasti, premere nuovamente il tasto On/Off
5
per due volte consecutive. Il LED verde si spegne, indicando che il blocco dei tasti è stato disatti­vato.
6. Attendere fino all'accensione permanente della spia alla temperatura impostata nel display a
3
LED
. La temperatura desiderata è stata così
raggiunta.
Stiratura dei capelli
Preparare i capelli come descritto al capitolo „Prima della stiratura / arricciatura“.
Cominciare con le ciocche sottostanti a partire dalla nuca. Lavorare dai lati verso il davanti.
1. Dividere una ciocca di capelli di larghezza pari a ca. ca. 2 cm.
Attenzione!
Fare attenzione a non toccare il cuoio capelluto con le piastre riscaldanti Solo le punte
1
2
sono fredde.
. Pericolo di ustioni!
2. Stringere l'intera ciocca di capelli vicino al cu­oio capelluto tra le piastre riscaldanti 2.
3. Fare scorrere tutta la ciocca di capelli fra le pi­astre riscaldanti
2
, tirando l'apparecchio ver-
so il basso.
4. Procedere analogamente con ogni singola ciocca.
5. Dopo aver stirato tutte le ciocche, premere il tasto On/Off
5
due volte consecutivamente, per disattivare il blocco tasti. Il LED verde si spegne.
6. Premere il tasto On/Off della spia LED
5
, fino allo spegnimento
3
.
7. Staccare la spina dalla presa di corrente.
8. Premere le piastre riscaldanti il blocco
7
in posizione .
2
e spostare
Arricciatura dei capelli
Preparare i capelli come descritto al capitolo „Prima della stiratura / arricciatura“.
Cominciare con le ciocche sottostanti a partire dalla nuca. Lavorare dai lati verso il davanti.
1. Dividere una ciocca di capelli di larghezza pari a ca. 2 - 3 cm.
Attenzione!
Fare attenzione a non toccare il cuoio capelluto
è fredda.
2
. Pericolo di ustioni!
con le piastre riscaldanti Solo la punta
1
2. Stringere l'estremità della ciocca di capelli tra le piastre riscaldanti 2.
3. Ruotare l'Hairstyler combinato, in modo da avvolgere la ciocca di capelli intorno alla pi­astra riscaldante.
4. A seconda del tipo di capelli e dell'impostazione scelta, attendere alcuni secondi.
- 10 -
Attenzione!
A seconda del tipo di capelli e del livello di calore, è necessario un periodo di tempo variabile, fino alla formazione del ricciolo. Provare con diverse impostazioni. Cominciare sempre da un livello di calore inferiore e una durata di applicazione breve, per evitare danni ai capelli. Aumentare entrambi i valori lenta­mente, fino a trovare l'impostazione ottimale.
Attenzione!
Fare attenzione a non toccare le piastre riscaldanti
2
con le mani.Pericolo di ustioni!
1
Solo le punte
5. Aprire leggermente le piastre riscaldanti ed estrarre l'Hairstyler combinato dai capelli.
6. Procedere analogamente con ogni singola ciocca.
7. Dopo aver elaborato tutte le ciocche, premere il tasto On/Off per disattivare il blocco tasti. Il LED verde si spegne.
8. Premere il tasto On/Off della spia LED
9. Staccare la spina dalla presa di corrente.
10. Premere le piastre riscaldanti blocco
11. Attendere fino al raffreddamento dei capelli, prima di continuare con la messa in piega.
sono fredde.
5
due volte consecutivamente,
3
.
7
in posizione .
5
, fino allo spegnimento
2
e spostare il
2
Pulizia
Attenzione!
Staccare la spina dalla presa di corrente. Pericolo di scossa elettrica! Prima della pulizia, fare raffreddare completamente l'apparecchio. Pericolo di ustioni!
Pulire l'alloggiamento e le piastre riscaldanti con un panno leggermente inumidito.
In caso di sporco resistente, versare un po' di detergente delicato sul panno inumidito.
Avvertenza:
Non utilizzare agenti di pulizia aggressivi o abrasivi. Essi potrebbero attaccare la superficie dell'appa­recchio, danneggiandolo irreparabilmente.
Avvertenza:
riutilizzare l'apparecchio solo quando è completa­mente asciutto.
Conservazione
Attenzione!
Non avvolgere mai il cavo 6con la spina di rete intorno all'apparecchio. Ciò crea danni irreparabili all'apparecchio!
2
Interruttore di sicurezza
Questo apparecchio è provvisto di un interruttore di sicurezza. Se si dimenticasse di spegnere l'apparec­chio dopo l'uso, esso si spegnerà da solo automati­camente circa 60 minuti dopo l'ultima attivazione.
Attenzione!
Se non si utilizza l'apparecchio, staccare sempre la spina dalla presa di rete, per evitare accensioni involontarie.
Per fare raffreddare l'apparecchio, collocarlo sempre su una superficie resistente al calore.
Premere le piastre riscaldanti
7
blocco
Conservare l'Hairstyler combinato in un luogo pulito e asciutto.
- 11 -
in posizione .
2
e spostare il
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo l'appa­recchio insieme ai normali rifiuti domestici. Il presente prodotto è conforme alla Direttiva Europea 2002/96/EC.
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 ( e-mail: support.it@kompernass.com
0,12 EUR/Min.)
Importatore
Smaltire l'apparecchio solo tramite un'azienda auto­rizzata o tramite l'ente comunale di smaltimento. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbio mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecologicamente conforme.
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della con­segna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La garanzia copre solo i difetti del materiale o di fabbricazione, ma non le parti soggette a usura o i danni a elementi fragili, come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 12 -
ÍNDICE PÁGINA
Indicações de segurança 14 Utilização correcta 15 Volume de fornecimento 15 Dados técnicos 15 Descrição do aparelho 15 Antes de alisar / encaracolar o cabelo 15 Operação 15
Preparação.....................................................................................................................................15
Alisar o cabelo...............................................................................................................................16
Encaracolar o cabelo....................................................................................................................16
Desconexão de segurança...........................................................................................................17
Limpeza 17 Armazenamento 18 Eliminação 18 Garantia e Assistência Técnica 18 Importador 18
Leia o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para utilização futura. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
- 13 -
ALISADOR DE CABELO KH 5527
Indicações de segurança
Perigo de choque eléctrico!
Ligue o aparelho apenas a uma tomada com a tensão indicada na chapa de identificação.
Nunca mergulhe o aparelho em líquidos e evite a entrada de líquidos na estrutura do aparelho. Não deve expor o aparelho à humidade, nem utilizá-lo ao ar livre. Se entrar líquido na estrutura do aparelho, deve retirar imediatamente a ficha de rede do aparelho da tomada e este deve ser reparado por um técnico qualificado.
Não utilize o aparelho ao ar livre.
Nunca utilize o aparelho perto de água, nomeadamente de lavatórios, banheiras ou reservatórios semelhantes. A proximidade com a água representa perigo, mesmo se o aparelho estiver desligado. Por isso, após cada utilização, desligue a ficha de rede. Como protecção adicional, recomenda-se a instalação de um dispositivo de segurança de corrente de avaria com uma corrente de activação atribuída não superior a 30 mA no circuito eléctrico da casa-de-banho. Aconselhe-se com o seu electricista.
• Em caso de avarias de funcionamento e antes de limpar o aparelho, retire a ficha de rede da tomada.
Retire a ficha de rede da tomada puxando apenas pela ficha, nunca puxe pelo cabo de rede.
Não enrole o cabo de rede à volta do apare­lho e proteja-o de danos.
Em caso de ficha ou cabo de rede danificados, estes devem ser imediatamente substituídos por técnicos qualificados ou pela Assistência Técnica, de modo a evitar perigos.
Não dobre nem esmague o cabo de rede e coloque-o de modo que não possam pisá-lo nem tropeçar nele.
Não utilize cabos de extensão, de modo a que, em caso de emergência, a ficha de rede esteja facilmente acessível.
Nunca agarre no aparelho, cabo e ficha de rede com as mãos molhadas.
Após a utilização, desligue imediatamente o aparelho da corrente. Este apenas está com­pletamente isento de corrente quando retirar a ficha de rede da tomada.
Perigo de incêndio e de ferimentos
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com limitações físicas, sen­soriais ou mentais ou falta de experiência e/ou conhecimento, a não ser que estas sejam super­visionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que desta recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho. As crianças devem ser vigiadas, de modo a garantir que não brincam com o aparelho.
- 14 -
Nunca deixe o aparelho em funcionamento sem vigilância.
Não coloque o aparelho próximo de fontes de calor e proteja o cabo de rede de danos.
Caso o aparelho tenha caído ou se encontre danificado, não o deve voltar a colocar em funcionamento. O aparelho deve ser verificado e, se necessário, reparado por um técnico especializado.
Não deve abrir ou reparar a estrutura do apare­lho por conta própria. Nesse caso, a segurança não é assegurada e a garantia perde a validade. O aparelho avariado só deve ser reparado por pessoal técnico autorizado.
O aparelho aquece durante o funcionamento. Se este estiver quente, pegue nele apenas pela pega.
Utilização correcta
O modelador de cabelo foi concebido para alisar e ondular cabelo humano, e não para utilizar em perucas e cabelo sintético. O modelador de cabelo é adequado apenas para utilização a nível doméstico. Tenha em atenção todas as informações deste manual de instruções, sobretudo as indicações de segurança.
Descrição do aparelho
1
Extremidades frias
2
Placas de aquecimento
3
Indicador LED
4
Teclas "+" e "-" para regulação da temperatura
5
Tecla de Ligar/Desligar (bloqueio das teclas)
6
Cabo de rede
7
Dispositivo de bloqueio
Antes de alisar / encaracolar o cabelo
O cabelo deve estar limpo, seco e isento de produtos de especiais que ajudam a alisar o cabelo.
Antes de proceder ao alisamento, penteie bem o cabelo, de modo a este fique totalmente desembaraçado.
Para obter um resultado ideal, aplique produtos especiais para alisar por todo o cabelo.
Divida o cabelo em partes manejáveis e prenda as partes superiores do cabelo com molas, para que estas não dificultem o processo.
styling
. Exceptuam-se produtos
Operação
Volume de fornecimento
Kombi-Hairstyler KH 5527
Manual de instruções
Dados técnicos
Tensão de rede: 220–240 V ~50 Hz Potência máx. absorvida: 65 W Classe de protecção: II /
Preparação
Nota:
As placas de aquecimento 2devem estar limpas. Se necessário, limpe-as antes de as utilizar (ver capítulo "Limpeza").
1. Coloque o dispositivo de bloqueio ão .
2. Insira a ficha de rede numa tomada.
- 15 -
7
na posiç-
3. Prima a tecla de Ligar/Desligar 5. A luz pro-
2
aquecem.
3
acende.
gressiva vermelha do indicador LED As placas de aquecimento
4. O aparelho aquece automaticamente para o nível de aquecimento superior. A luz progressiva acende até ao último LED. Se para o seu cabelo for suficiente uma tem­peratura mais baixa, prima a tecla "-"
4
até que a luz se mova até ao nível de aquecimento pretendido.
A luz progressiva move-se até o ...
• 6. LED vermelho, nível de aquecimento superior, para cabelos muito fortes e difíceis de moldar.
• 5. LED vermelho, nível de aquecimento alto, para cabelos muito fortes.
• 4. LED vermelho, nível de aquecimento médio, para cabelos fortes.
• 3. LED vermelho, nível de aquecimento baixo, para cabelos normais.
• 2. LED vermelho, nível de aquecimento muito baixo, para cabelos finos.
• Um LED vermelho pisca, nível de aquecimento inferior, para cabelos muito finos.
5. Quando a luz progressiva se tiver movido até
ao nível de aquecimento pretendido, prima a tecla de Ligar/Desligar
5
duas vezes consecu­tivas. O LED verde acende. Agora, as teclas estão bloqueadas, não é possível regular a temperatura através do accionamento acidental das teclas "+"
4
ou "-" 4.
Nota:
Se desejar desactivar o bloqueio das teclas, prima novamente duas vezes consecutivas a tecla de Ligar/Desligar o bloqueio das teclas é desactivado.
5
. O LED verde apaga-se,
Alisar o cabelo
Prepare o cabelo, tal como descrito em "Antes de alisar / encaracolar o cabelo".
Comece com as madeixas inferiores do cabelo, na nuca. Vá passando progressivamente pelos lados para a frente.
1. Separe uma madeixa de cabelo com aprox. 2 cm de largura.
Atenção!
Certifique-se de que as placas de aquecimento não tocam no couro cabeludo. Perigo de queima­duras! Apenas as extremidades
1
estão frias.
2. Prenda a madeixa de cabelo entre as placas de aquecimento 2, junto ao couro cabeludo, e aperte-as.
3. Passe toda a madeixa pelas placas de aqueci-
2
mento
, deslocando o modelador de cabelo
para baixo.
4. Proceda do mesmo modo para as restantes madeixas de cabelo.
5. Quando já tiver alisado todas as madeixas, prima a tecla de Ligar/Desligar
5
consecutivas, de forma a desactivar o bloqueio das teclas. O LED verde apaga-se.
6. Prima a tecla de Ligar/Desligar indicador LED
3
se apague.
5
7. Retire a ficha de rede da tomada.
8. Aperte as placas de aquecimento o dispositivo de bloqueio
7
2
para a posição .
2
duas vezes
, até que o
e desloque
Encaracolar o cabelo
Prepare o cabelo, tal como descrito em "Antes de alisar / encaracolar o cabelo".
Comece com as partes inferiores do cabelo, na nuca. Vá passando progressivamente pelos lados para a frente.
6. Aguarde até que a luz no indicador LED fique acesa permanentemente na temperatura ajustada. A temperatura pretendida foi atingida.
3
1. Separe uma madeixa de cabelo com aprox. 2 - 3 cm de largura.
- 16 -
Atenção!
Certifique-se de que as placas de aquecimento não tocam no couro cabeludo. Perigo de queima­duras! Apenas a extremidade
1
está fria.
10. Aperte as placas de aquecimento 2e desloque
2
o dispositivo de bloqueio
11. Deixe o cabelo arrefecer para depois trabalhar o penteado.
7
para a posição .
2. Prenda a ponta da madeixa de cabelo entre as placas de aquecimento 2e aperte-as.
3. Rode o Kombi-Hairstyler, de forma a que a ma­deixa fique enrolada à volta da placa de aquecimento.
4. Aguarde alguns segundos, conforme o tipo de cabelo e a configuração.
Atenção!
O tempo necessário para formar um caracol depende do tipo de cabelo e nível de aquecimento. Experi­mente várias configurações. Comece sempre com um nível de aquecimento mais reduzido e um período de permanência no cabelo mais curto, para evitar danos no cabelo. Vá au­mentando lentamente até encontrar a configuração ideal para si.
Atenção!
Não toque nas placas de aquecimento 2. Perigo de queimaduras! Apenas as extremidades
5. Abra um pouco as placas de aquecimento e retire o Kombi-Hairstyler do cabelo.
6. Proceda do mesmo modo para as restantes madeixas de cabelo.
7. Quando já tiver trabalhado todas as madeixas, prima a tecla de Ligar/Desligar consecutivas, para desactivar o bloqueio das teclas. O LED verde apaga-se.
8. Prima a tecla de Ligar/Desligar indicador LED
9. Retire a ficha de rede da tomada.
1
3
se apague.
estão frias.
5
duas vezes
5
, até que o
2
Desconexão de segurança
Este aparelho encontra-se equipado com um dispo­sitivo de desconexão de segurança. Caso se esque­ça de desligar o aparelho após a utilização, este desliga-se automaticamente aprox. 60 minutos após ter premido uma tecla pela última vez.
Limpeza
Atenção!
Retire a ficha de rede da tomada. Perigo de choque eléctrico! Antes de limpar o aparelho, deixe-o arrefecer com­pletamente. Perigo de queimaduras!
Limpe a caixa e as placas de aquecimento com um pano suave ligeiramente humedecido.
Em caso de sujidade forte, aplique um detergente suave no pano humedecido.
Nota:
Não utilize detergentes agressivos ou abrasivos. Estes podem corroer a superfície e provocar danos irreparáveis no aparelho.
Nota:
Volte a utilizar o aparelho apenas quando este estiver completamente seco.
2
- 17 -
Armazenamento
Atenção!
Nunca enrole o cabo de rede 6com a ficha de rede à volta do aparelho. Isso provoca danos irreparáveis no aparelho!
Atenção!
Quando terminar a utilização do aparelho, retire a ficha de rede da tomada, para evitar uma activaç­ão inadvertida.
Coloque sempre o aparelho numa superfície resistente ao calor, para que este arrefeça.
Aperte as placas de aquecimento dispositivo de bloqueio
Guarde o Kombi-Hairstyler num local limpo e seco.
2
e desloque o
7
para a posição .
Eliminação
Nunca elimine o aparelho juntamente com o lixo doméstico comum. Este produto está sujeito à Directiva Europeia 2002/96/EC.
Para a eliminação do aparelho, recorra a uma entidade de eliminação de resíduos autorizada ou à entidade de eliminação de resíduos do seu município. Respeite os regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos.
Garantia e Assistência Técnica
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de aquisição. O aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão de caixa como comprovativo da compra. Em caso de reclamação da garantia, entre em contacto com o seu ponto de Assistência Técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto. A garantia abrange apenas defeitos de material e de fabrico, mas não peças de desgaste ou danos em peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto destina-se apenas ao uso privado e não ao uso industrial. Em caso de utilização indevida e incorrecta, exercício de força excessiva e intervenções que não foram efectuadas pela nossa filial de Assistência Técnica autorizada, a garantia perde a validade. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia.
Kompernass Service Portugal
Tel.: 707 780 707 e-mail: support.pt@kompernass.com
(0,12 EUR por minuto)
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Elimine todos os materiais da embalagem de modo ecológico.
- 18 -
CONTENT PAGE
Safety information 20 Intended use 21 Items supplied 21 Technical data 21 Appliance description 21 Before smoothing / curling 21 Operation 21
Preparation .....................................................................................................................................21
Straightening hair...........................................................................................................................22
Curling hair.....................................................................................................................................22
Safety switch-off .............................................................................................................................23
Cleaning 23 Storage 23 Disposal 24 Warranty and Service 24 Importer 24
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 19 -
HAIR STRAIGHTENER KH 5527
Safety information
Risk of electrocution!
Connect the appliance only to wall sockets supplying the current strength detailed on the model plate.
Under no circumstances may the appliance be submersed in fluids or fluids be allowed to permeate the housing. Do not expose the appliance to humidity and do not use it out­doors. Should liquids enter the housing, un­plug the appliance from the power source immediately and arrange for it to be repaired by a qualified technician.
Do not use the appliance outdoors.
Never use the appliance near water, particu­larly not near sinks, baths or other vessels. The proximity of moisture presents a risk, even when the appliance is switched off. After use, always remove the plug from the power socket. As additional protection, the installation of a faulty-current protection unit with an activation power rating of not more than 30 mA is recommended for the power circuit in the bathroom. Ask your electrician for advice.
• In the event of operating malfunctions and before cleaning the appliance, remove the power plug from the wall socket.
Always remove the power cable from the socket by pulling on the plug, NOT on the power cable.
Do not wrap the power cable around the appliance and protect it from being damaged.
To avoid risks, arrange for defective power cables and/or plugs to be replaced immediately by qualified technicians or our Customer Service Department.
Do not pinch or squeeze the power cable and lay it in such a way that no one can tread on or trip over it.
In order that you can disconnect the appliance quickly in an emergency, do not use extension cables.
NEVER grasp the appliance, the power cable or the power plug with wet hands.
Unplug the appliance immediately after use. Only when you unplug the appliance from the mains supply is it completely free from electricity.
Risk of burns and physical injuries
This appliance is not intended for use by indivi­duals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
NEVER leave a switched on appliance unsuper­vised.
Do not place the appliance close to sources of heat and protect the power cable from damage.
Do not operate the appliance if it has fallen or is damaged. Arrange for the appliance to be checked and, if necessary, repaired by qualified technicians.
Do not open the housing or attempt to repair the appliance yourself. Should you do so, the safety concept of the appliance may be com­promised and the warranty becomes void. Permit only authorised technicians to repair a defective appliance if repairs should be necessary.
The appliance becomes hot during use. Hold it only by the grip when it is hot.
- 20 -
Intended use
Before smoothing / curling
This Hair Straightener / Hair Curler is intended for the smoothing and shaping of human hair, under no circumstances may it to be used for wigs and hairpieces made of synthetic material. The Hair Straightener is intended for domestic use only. Pay heed to all of the information in this operating manual, especially the safety instructions.
Items supplied
Combi Hair Styler KH 5527
Operating Instructions
Technical data
Mains voltage: 220–240 V ~50 Hz Power consumption, max.: 65 W Protection class: II /
Appliance description
1
Cool tips
2
Hotplates
3
LED Indicator
4
Buttons "+ and "-" for temperature level selection
5
On/Off button (Button lock)
6
Power cable
7
Locking device
The hair should be clean, dry and free of styling products. Excepted are the special products that support a straightening of the hair.
Comb the hair thoroughly before straightening so that there are no knots in it.
To achieve an especially good straightening re­sult, spread special products for hair straighte­ning through the hair.
Divide the hair into manageable portions and secure the upper portions to the head with grips so that they do not get in the way.
Operation
Preparation
Note:
The hotplates 2must be free from contamination of all kinds. If necessary, clean them before taking the appliance into use (see chapter "Cleaning").
1. Slide the locking device
2. Insert the plug into a mains power socket.
3. Press the On/Off button light of the LED Indicator
2
plates
4. The appliance heats up automatically to the highest heat level. The running light travels through to the last LED. If a lower temperature is sufficient for the hair, press the button “-” light reaches the desired heating level.
are being warmed up.
7
into the position .
5
. The red running
3
glows. The hot-
4
repeatedly until the running
The running light progresses up to...
• ....the 6th red LED, highest heat level, for very
robust and difficult to shape hair.
• ...the 5th red LED, high heat level, for very robust
hair.
- 21 -
• ...the 4th red LED, medium heat level, for robust hair.
• ...the 3rd red LED, lower heat level, for normal hair.
• ...the 2nd red LED, very low heat level, for fine hair.
• One red LED blinks, minimal heat level, for very fine hair.
5. When the running light progresses to the selected
heat level, double press the On/Off
5
button. The green LED glows. The buttons are now lok­ked, the temperature cannot be changed by an unintentional pressing of the buttons
4
“+”
or “-” 4.
Note:
When you want to release the temperature lock, once again double press on the On/Off
5
button. The green LED goes out, the button lock is released.
6. Wait until the running light in the LED Indicator
3
glows permanently up to the programmed temperature. The desired temperature has now been reached.
Straightening hair
Prepare the hair as described in "Before straightening/ Before curling"..
Start with the lower hair sections at the back of the head. Work over the sides to the front.
1. Separate a ca. 2 cm wide hair strand.
2. Clamp the hair strands between the hotplates
2
and close to the skin, then press them together.
3. Pull the whole of the hair strand through the hotplates
2
, in that you pull the hair straightener
downwards.
4. Repeat the process with each individual strand.
5. When you have smoothed all of the strands, double press the On/Off
5
button to release
the temperature lock. The green LED goes out.
6. Press the On/Off
3
tor
goes out.
5
button until the LED Indica-
7. Remove the plug from the wall power socket.
8. Press the hotplates locking device
2
together and slide the
7
to the position .
Curling hair
Prepare the hair as described in "Before straightening/ Before curling".
Start with the lower hair sections at the back of the head. Work over the sides to the front.
1. Separate a ca. 2 - 3 cm wide hair strand.
Attention!
Ensure that the hotplates 2do not make contact with the skin of the head. Risk of Burns! Only the
1
tips
are cool.
2. Clamp the end of hair strand between the hot­plates 2and press them together.
3. Turn the combi hair styler to wrap the hair strand around the hotplate.
4. Dependant on hair type and adjustment, wait a few seconds.
Attention!
Ensure that the hotplates 2do not make contact with the skin of the head. Risk of Burns! Only the tips are cool.
Attention!
Dependant on the hair type and the heat level, it
1
can take a differing length of time until a curl is shaped. Try out various adjustments. To avoid damaging your hair, ALWAYS start with a lower heat level and a short waiting time in the hair. Gradually raise these levels until you discover the optimal adjustment for you.
- 22 -
Attention!
Ensure that the hotplates 2do not make contact with your hand. Risk of Burns! Only the tips
5. Open the hotplates
6. Repeat the process with each individual strand.
7. When you have worked all of the strands, double
8. Press the On/Off
9. Remove the plug from the wall power socket.
10. Press the hotplates
11. Wait until the hair has cooled down before
1
are cool.
2
a little and now withdraw
the combi hair styler from your hair.
press the On/Off perature lock. The green LED goes out.
3
tor
goes out.
locking device
continuing with the styling.
5
button to release the tem-
5
button until the LED Indica-
2
together and slide the
7
to the position .
Safety switch-off
This appliance is fitted with a safety switch-off. Should you forget to switch the appliance off after use, it automatically switches itself off approximately 60 minutes after the last activation of a button.
Cleaning
Attention!
Remove the power plug from the wall socket. Risk of electric shock! Always allow the appliance to cool down complete­ly before cleaning it. Risk of Burns!
Note:
Do not use aggressive or abrasive cleaning agents. These could attack the upper surfaces and irreparably damage the appliance.
Note:
Do not use the appliance again until it has completely dried out.
Storage
Attention!
NEVER wrap the power cable 6with plug around the appliance. This would cause irreparable damage to the appliance.
Attention!
To avoid an unintentional switch on of the appliance, ALWAYS remove the plug from the mains power socket if the appliance is not in use.
ALWAYS lay the appliance on a heat-resistent surface to cool down.
Press the hotplates locking device
Store the combi hair styler at a clean and dry location.
2
together and slide the
7
to the position .
Wipe the housing and the hotplates soft and slightly moistened cloth.
In cases of stubborn soiling, apply some mild detergent to the moistened cloth.
2
with a
- 23 -
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. This appliance has been manu­factured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, not for parts subject to wear and tear or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. The appliance is intended for domestic use only, NOT for commercial purposes. If this product has been subjected to improper or in­appropriate handling, abuse, or modifications not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be considered void. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
(0,082 EUR/Min.)
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 24 -
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Sicherheitshinweise 26 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 27 Lieferumfang 27 Technische Daten 27 Gerätebeschreibung 27 Vor dem Glätten / Curlen 27 Bedienung 27
Vorbereitung...................................................................................................................................27
Haare glätten .................................................................................................................................28
Haare curlen...................................................................................................................................28
Sicherheitsabschaltung ..................................................................................................................29
Reinigung 29 Aufbewahrung 30 Entsorgung 30 Garantie und Service 30 Importeur 31
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 25 -
HAARGLÄTTER KH 5527
Sicherheitshinweise
Gefahr eines Stromschlags!
Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung an.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüs­sigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wasser, insbesondere nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen oder ähnlichen Gefäßen. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen Sie daher nach jedem Gebrauch den Netzstecker. Als zusätzlicher Schutz wird Ihnen die Installation einer Fehlerstrom­Schutzeinrichtung mit einem Bemessungs­auslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie den Netzstecker nur am Stecker aus der Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Netz­kabel selbst.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät und schützen Sie es vor Beschädigungen.
Lassen Sie beschädigte Netzkabel und Netzstecker von qualifiziertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie es so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, damit im Notfall der Netzstecker schnell zu erreichen ist.
Fassen Sie das Gerät, Netzkabel und -stecker nie mit nassen Händen an.
Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Ge­brauch vom Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei.
Brand- und Verletzungsgefahren
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder gei­stigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- 26 -
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
Legen Sie das Gerät nie in die Nähe von Wärmequellen und schützen Sie das Netz­kabel vor Beschädigungen.
Falls das Gerät heruntergefallen oder beschä­digt ist, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb neh­men. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht selbst öff­nen oder reparieren. In diesem Falle ist die Si­cherheit nicht gegeben und die Gewährlei­stung erlischt. Lassen Sie das defekte Gerät nur von autorisiertem Fachpersonal reparieren.
Das Gerät erhitzt sich während des Betriebs. Fassen Sie es im heißen Zustand nur am Griff an.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Haarglätter / Haarcurler dient zum Glätten und Frisieren von menschlichen Haaren, keinesfalls für Pe­rücken und Haarteile aus synthetischem Material. Sie dürfen den Haarglätter ausschließlich im priva­ten Haushalt verwenden. Beachten Sie alle Informa­tionen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise.
Gerätebeschreibung
1
kühle Spitzen
2
Heizplatten
3
LED-Anzeige
4
Tasten „+” und „-” zur Temperatureinstellung
5
Ein-/Aus-Taste (Tastensperre)
6
Netzkabel
7
Verriegelung
Vor dem Glätten / Curlen
Das Haar sollte sauber, trocken und frei von Stylingprodukten sein. Ausgenommen sind spe­zielle Produkte, die das Glätten des Haares unterstützen.
Kämmen Sie das Haar vor dem Glätten gründ­lich, damit sich keine Knoten im Haar befinden.
Um beim Glätten ein besonders gutes Ergebnis zu erzielen, verteilen Sie spezielle Produkte zum Haarglätten im Haar.
Teilen Sie das Haar in handhabbare Partien ein und befestigen Sie die oberen Partien mit Clips auf dem Kopf, damit sie nicht im Weg sind.
Bedienung
Vorbereitung
Lieferumfang
Haarglätter KH 5527
Bedienungsanleitung
Technische Daten
Netzspannung: 220–240 V ~50 Hz Aufnahmeleistung, max.: 65 W Schutzklasse: II/
Hinweis:
Die Heizplatten 2müssen frei von Verschmutzungen sein. Reinigen Sie diese vor Benutzung gegebenenfalls (siehe Kapitel „Reinigung“).
1. Schieben Sie die Verriegelung Position .
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netz­steckdose.
- 27 -
7
auf die
3. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste 5. Das rote Lauflicht der LED-Anzeige Heizplatten
2
werden aufgeheizt.
3
leuchtet. Die
4. Das Gerät heizt automatisch auf die höchste Heizstufe auf. Das Lauflicht läuft bis zur letzten LED durch. Wenn eine niedrigere Temperatur für Ihre Haare ausreichend ist, drücken Sie die Taste
4
„-”
so oft, bis das Lauflicht bis zur gewünsch-
ten Heizstufe läuft.
Das Lauflicht läuft bis zur...
• ....6. roten LED, höchste Heizstufe, für sehr kräfti-
ges und schwer in Form zu bringendes Haar.
• ...5. roten LED, hohe Heizstufe, für sehr kräftiges
Haar.
• ...4. roten LED, mittlere Heizstufe, für kräftiges
Haar.
• ...3. roten LED, niedrige Heizstufe, für normales
Haar.
• ...2. roten LED, sehr niedrige Heizstufe, für feines
Haar.
• Eine rote LED blinkt, minimale Heizstufe, für sehr
feines Haar.
5. Wenn das Lauflicht bis zur gewünschten Heiz­stufe läuft, drücken Sie die Ein-/Aus-Taste
5
zwei mal hintereinander. Die grüne LED leuch­tet. Die Tasten sind nun gesperrt, die Tempera­tur kann nicht durch versehentliches Drücken
4
von „+”
oder „-” 4verstellt werden.
Hinweis:
Wenn Sie die Tastensperre lösen wollen, drücken Sie die Ein-/Aus-Taste mal hintereinander. Die grüne LED erlischt, die Tastensperre ist gelöst.
6. Warten Sie bis das Lauflicht in der LED-Anzei-
3
ge
permanent bis zur eingestellten Tempera­tur leuchtet. Die gewünschte Temperatur ist nun erreicht.
5
wieder zwei-
Haare glätten
Bereiten Sie das Haar, wie unter „Vor dem Glätten / Curlen“ beschrieben, vor.
Fangen Sie mit den unteren Haarpartien am Hinterkopf an. Arbeiten Sie sich über die Seiten nach vorne.
1. Teilen Sie eine ca. 2 cm breite Haarsträhne ab.
Achtung!
Achten Sie darauf, dass Sie mit den Heizplatten nicht die Kopfhaut oder andere Hautstellen berüh­ren. Verbrennungsgefahr! Nur die Spitzen kühl.
2. Klemmen Sie die Haarsträhne nahe der Kopf­haut zwischen die Heizplatten
2
und drücken
Sie diese zusammen.
3. Ziehen Sie die ganze Haarsträhne durch die Heizplatten
2
, indem Sie den Haarglätter
nach unten ziehen.
4. Verfahren Sie so mit jeder einzelnen Strähne.
5. Wenn Sie alle Strähnen geglättet haben, drücken Sie die Ein-/Aus-Taste
5
zweimal hintereinander, so dass die Tastensperre gelöst wird. Die grüne LED erlischt.
6. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste Anzeige
3
erlischt.
5
, bis die LED-
7. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
8. Drücken Sie die Heizplatten schieben Sie die Verriegelung
2
zusammen und
7
auf die Posi-
tion .
2
1
sind
Haare curlen
Bereiten Sie das Haar, wie unter „Vor dem Glätten / Curlen“ beschrieben, vor.
Fangen Sie mit den unteren Haarpartien am Hinterkopf an. Arbeiten Sie sich über die Seiten nach vorne.
1. Teilen Sie eine ca. 2 - 3 cm breite Haarsträhne ab.
- 28 -
Achtung!
Achten Sie darauf, dass Sie mit den Heizplatten nicht die Kopfhaut berühren. Verbrennungsgefahr! Nur die Spitze
2. Klemmen Sie das Ende der Haarsträhne zwi­schen die Heizplatten 2und drücken Sie diese zusammen.
3. Drehen Sie den Haarglätter ein, so dass sich die Haarsträhne um die Heizplatte legt.
4. Warten Sie je nach Haartyp und Einstellung wenige Sekunden.
1
ist kühl.
2
Achtung!
Je nach Haartyp und Heizstufe dauert es unterschiedlich lange, bis eine Locke geformt ist. Probieren Sie unterschiedliche Einstellungen aus. Fangen Sie stets mit einer niedrigeren Heizstufe und einer kurzen Verweildauer im Haar an, um Schäden am Haar zu vermeiden. Steigern Sie sich langsam, bis Sie die für Sie optimale Einstellung gefunden haben.
Achtung!
Achten Sie darauf, dass Sie die Heizplatten 2mit der Hand nicht berühren. Verbrennungsgefahr! Nur die Spitzen
5. Öffnen Sie die Heizplatten
6. Verfahren Sie so mit jeder einzelnen Strähne.
7. Wenn Sie alle Strähnen bearbeitet haben,
8. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste
9. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
1
sind kühl.
2
ein wenig und ziehen Sie nun den Haarglätter aus dem Haar heraus.
drücken Sie die Ein-/Aus-Taste hintereinander, so dass die Tastensperre gelöst wird. Die grüne LED erlischt.
Anzeige
Netzsteckdose.
3
erlischt.
5
zweimal
5
, bis die LED-
10. Drücken Sie die Heizplatten 2zusammen und schieben Sie die Verriegelung tion .
11. Warten Sie, bis sich die Haare abgekühlt ha­ben, bevor Sie die Frisur weiter stylen.
7
auf die Posi-
Sicherheitsabschaltung
Dieses Gerät ist mit einer Sicherheitsabschaltung ausgestattet. Wenn Sie vergessen sollten das Gerät nach dem Gebrauch auszuschalten, schaltet es sich ca. 60 Minuten nach der letzten Betätigung einer Taste selbstständig aus.
Reinigung
Achtung!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Stromschlaggefahr! Lassen Sie das Gerät vor jeder Reinigung gründlich abkühlen. Verbrennungsgefahr!
Wischen Sie das Gehäuse und die Heizplatten
2
mit einem weichen leicht angefeuchteten
Tuch ab.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Reinigungsmittel auf das angefeuchtete Tuch.
Hinweis:
Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Putzmittel. Diese können die Oberfläche angreifen und das Gerät irreparabel beschädigen.
Hinweis:
Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es vollständig getrocknet ist.
- 29 -
Aufbewahrung
Garantie und Service
Achtung!
Wickeln Sie das Netzkabel 6mit Netzstecker nie um das Gerät. Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät!
Achtung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netz­steckdose wenn Sie das Gerät nicht benutzen, um versehentliches Einschalten zu verhindern.
Legen Sie das Gerät zum Auskühlen immer auf eine hitzunempfindliche Oberfläche.
Drücken Sie die Heizplatten schieben Sie die Verriegelung Position .
Bewahren Sie den Haarglätter an einem sauberen und trockenem Ort auf.
2
zusammen und
7
auf die
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät nur über einen zugelasse­nen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be­wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa­brikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Ga­rantie nicht eingeschränkt.
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise
aus den Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 ( e-mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 ( e-mail: support.ch@kompernass.com
0,20 EUR/Min.)
max. 0,0807 CHF/Min.)
- 30 -
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 31 -
Loading...