Reinigung7
Im Fehlerfall7
Entsorgen8
Garantie und Service 8
Importeur9
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 1 -
CD-PLAYER KH 2328
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Feuchtigkeit:5 — 90%
(keine Kondensation)
Abmessungen
(L x B x H):230 x 297 x 155 mm
Gewicht:ca. 1800 gr
Schutzklasse:II
Der CD-Player mit Radio ist ausschließlich zum
Wiedergeben von Musik-CDs und zum Hören von Radioprogrammen bestimmt. Der CD-Player mit Radio ist
nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Für Schäden, die aus nicht
bestimmungsgemäßem Gebrauch des Geräts resultieren, wird keine Gewährleistung übernommen!
Lieferumfang
1 CD-Player mit Radio
1 Bedienungsanleitung
1 Netzkabel
Bitte überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den
Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuelle
Beschädigungen.
Technische Daten
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
und den anderen relevanten Vorschriften der
EMV-Richtlinie 2004/108/EG und der Richtlinie für Niederspannungsgeräte 2006/95/EG.
CD-Player mit Radio
Nennspannung: 220 - 240 V ~50 Hz
Leistungsaufnahme: 15 W
Leistungsaufnahme
(Standby):1,5 W
Batteriebetrieb:6 x 1,5 V Typ D/LR20
Monozelle
Betriebstemperaturbereich:+5°— +40°C
Frequenzbereich Radio:
MW (AM):530 – 1600 kHz
UKW (FM): 88 – 108 MHz
CD-Laufwerk
Frequenzbereich:100 Hz - 16 kHz
Kopfhörerausgang
maximale
Ausgangsspannung:7 mV
Sicherheitshinweise
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten, physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern
gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund
nehmen und verschlucken. Wurde eine Batterie
verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
• Um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden, ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor
jeder Reinigung den Netzstecker.
• Der Netzstecker muss immer leicht zugänglich
sein, so dass im Notfall das Gerät schnell vom
Stromnetz getrennt werden kann.
- 2 -
Um Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag zu vermeiden:
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose
an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf
dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Lassen Sie Anschlussleitungen bzw. Geräte, die
nicht einwandfrei funktionieren oder beschädigt
wurden, sofort vom Kundendienst reparieren
oder austauschen.
• Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und
benutzen Sie es auch niemals in feuchter oder
nasser Umgebung.
• Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung während des Betriebs niemals nass oder feucht wird.
• Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder
reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht
gegeben und die Gewährleistung erlischt.
• Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser.
Stellen Sie deshalb keine mit Flüssigkeit gefüllten
Gegenstände (z. B. Blumenvasen) auf das Gerät.
Hinweis zur Netztrennung
Der Funktionsschalter RADIO/OFF/CD dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Außerdem nimmt das Gerät im Standby-Betrieb Strom auf. Um das Gerät vollständig vom
Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der
Netzsteckdose gezogen werden.
Brandgefahr!
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Oberflächen.
• Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die direkter
Sonnenstrahlung ausgesetzt sind. Andernfalls kann
es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals
unbeaufsichtigt.
• Decken Sie niemals die Lüftungsschlitze des Gerätes ab, wenn es eingeschaltet ist.
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z.B.
Kerzen auf das Gerät.
Verletzungsgefahr!
• Halten Sie Kinder von Anschlussleitung und Gerät fern. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren von Elektrogeräten.
• Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
• Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt
ist, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen.
Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
• Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern
gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund
nehmen und verschlucken.
Gefahr! Laserstrahlung!
Das Gerät verfügt über einen „Klasse 1 Laser”.
• Öffnen Sie niemals das Gerät.
• Versuchen Sie nicht das Gerät zu reparieren.
Im Inneren des Gerätes liegt unsichtbare
Laserstrahlung vor.
• Setzen Sie sich nicht dem Laserstrahl aus,
dies kann zu Augenverletzungen führen.
Gewitter!
Bei einem Gewitter können am Stromnetz
angeschlossene Geräte Schaden nehmen.
Ziehen Sie bei Gewitter deshalb immer den
Netzstecker aus der Steckdose.
Hinweis zu Stoßspannungen
(EFT/elektrischer schneller
Übergangsvorgang) und
elektrostatischen Entladungen:
Im Falle einer Fehlfunktion aufgrund elektrischer schneller Übergangsvorgänge (Stoßspannung) bzw. elektrostatischer Entladungen
muss das Produkt zurückgesetzt werden, um
den normalen Betrieb wieder herzustellen.
Möglicherweise muss die Stromversorgung getrennt und wieder neu angeschlossen werden.
Die Batterien (falls vorhanden) müssen entnommen und wieder eingesetzt werden.
- 3 -
Hinweis:
Beachten Sie, dass die Gummifüße des Gerätes auf lackierten,empfindlichen oder behandelten Oberflächen Spuren hinterlassen können. Legen Sie gegebenenfalls eine rutschfeste
Unterlage unter die Füße des Gerätes.
Bedienelemente
Tragegriff
q
Teleskopantenne
w
CD-Fach
e
OPEN/CLOSE
r
Bandwahlschalter (AM/FM/FM ST.)
t
Tuningregler (TUNING)
y
FM Stereo Anzeige (FM ST.)
u
Taste PROGRAM
i
Taste REPEAT
o
Taste NEXT
a
Lautsprecher
s
Taste PLAY/PAUSE
d
Taste BACK
f
Taste RANDOM
g
Taste STOP
h
Power Anzeige
j
Lautstärkeregler (VOLUME)
k
Funktionsschalter (RADIO/OFF/CD)
l
Display
;
Netzkabelanschluss
2)
Batteriefach
2!
Kopfhöreranschluss
2@
(3,5 mm Klinke Stereo)
Inbetriebnahme
Aufstellen
• Entnehmen Sie den CD-Player mit Radio und das
Zubehör aus der Verpackung.
• Entfernen Sie alle Transportsicherungen und Klebebänder/-Folien.
Achtung:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folien spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Stellen Sie den CD-Player mit Radio auf eine
ebene, waagerechte Fläche auf. Stellen Sie den
CD-Player mit Radio so auf, dass sich die Klappe
des CD-Fachs vollständig öffnen kann. Dazu
muss der Tragegriff nach hinten geklappt sein.
Batterien einlegen
Wenn Sie den CD-Player mit Radio mit Batterien betreiben wollen, müssen Sie zunächst 6 Batterien 1,5
V Typ D/LR20 Monozelle in das Batteriefach einlegen (Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten).
• Öffnen Sie das Batteriefach auf der Geräteunterseite.
• Legen Sie die Batterien unter Beachtung der im
Batteriefach abgebildeten Polarität in das Batteriefach ein.
• Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder
sorgfältig, bis der Deckel einrastet.
Umgang mit Batterien
Auslaufende Batterien können Beschädigungen
an dem CD-Player mit Radio verursachen.
• Wenn Sie den CD-Player mit Radio längere Zeit
nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien.
• Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus und verwenden Sie Batterien des
gleichen Typs.
• Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie
Schutzhandschuhe an und reinigen Sie das
Batteriefach mit einem trockenen Tuch.
- 4 -
Stromversorgung herstellen
• Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in den
Netzkabelanschluss auf der Geräterückseite.
• Schließen Sie den Netzstecker des Netzkabels
an eine Netzsteckdose an.
Der CD-Player mit Radio erkennt automatisch, wenn
das Netzkabel an das Stromnetz angeschlossen ist
und schaltet automatisch auf Netzbetrieb um.
Gebrauch
Gerät ein-/ aussschalten,
Tonquelle auswählen
Sie schalten das Gerät ein, indem Sie mit dem Funktionschalter eine Tonquelle auswählen:
•CD
• RADIO
1.Schieben Sie den Funktionsschalter auf die Posi-
tion Ihrer gewünschten Tonquelle.
2.Um das Gerät wieder auszuschalten, schieben
Sie den Funktionschalter auf die Position „OFF“.
Lautstärke einstellen
Sie können die Lautstärke am Lautstärkeregler einstellen.
• Um die Lautstärke zu erhöhen, drehen Sie den
Lautstärkeregler im Uhrzeigersinn.
• Um die Lautstärke zu verringern, drehen Sie den
Lautstärkeregler gegen den Uhrzeigersinn.
Achtung:
Das Musikhören mit Kopfhörern über einen längeren Zeitraum und mit voller Lautstärke kann zu Gehörschäden führen!
Radio-Funktionen
1. Richten Sie die Teleskopantenne auf und ziehen
Sie sie auseinander. Richten Sie die Teleskopan-
tenne so aus, dass der Empfang optimal ist.
Für den Empfang von MW (AM) Sendern ist eine
Empfangsantenne fest eingebaut. Drehen Sie im Radiobetrieb das gesamte Gerät so weit, bis der Empfang am besten ist.
2. Stellen Sie den Empfangsbereich (AM/FM/FM ST.)
mit dem Bandwahlschalter ein. Bei der Einstellung
FM ST. wird das in Stereo ausgestrahlte Radiopro-
gramm in Stereo wiedergegeben. Wird das Ra-
dioprogramm mit voller Signalstärke in Stereo
empfangen, leuchtet die FM Stereo Anzeige.
Hinweis:
Sollte im Empfangsbereich FM ST. das Stereosig-
nal zu schwach sein, können Sie den Empfang
u. U. verbessern, indem Sie die Einstellung
wählen. In dieser Einstellung wird der Ton in
Mono wiedergegeben.
3. Stellen Sie durch Drehen des Tuningreglers, den
gewünschten Radiosender ein.
FM
Kopfhörer verwenden
Sie können an dem CD-Player mit Radio einen Kopfhörer mit 3,5 mm-Stereo-Klinkenstecker anschließen.
Der Kopf-höreranschluss befindet sich an der Rückseite des CD-Players mit Radio. Wenn Sie den Kopfhörer angeschlossen haben, werden die Lautsprecher abgeschaltet und Sie hören den Ton nur noch
über den Kopfhörer.
• Stecken Sie den Klinkenstecker des Kopfhörers in
den Kopfhöreranschluss.
- 5 -
CD-Funktionen
CD einlegen
• Wählen Sie mit dem Funktionsschalter die CDFunktion an.
• Klappen Sie den Tragegriff nach hinten.
• Um das CD-Fach zu öffnen, drücken Sie die
Klappe an der mit
nach unten und lassen Sie dann los.
Die Klappe des CD-Fachs wird nach oben aufgeklappt.
• Legen Sie die CD mit der bedruckten Seite nach
oben mittig in das CD-Fach. Achten Sie dabei
darauf, dass die CD mit dem Loch mittig auf dem
Konus des Drehtellers liegt.
• Um das CD-Fach zu schließen, drücken Sie die
Klappe an der mit
nach unten, bis sie einrastet.
Im Display wird nach kurzem Blinken von „--“ die
Anzahl der Titel der CD angezeigt.
CD herausnehmen
• Drücken Sie die Taste STOP und warten Sie ab,
bis sich die CD nicht mehr dreht.
Die CD darf sich nicht mehr drehen, wenn
Sie das CD-Fach öffnen. Sie kann ansonsten irreparabel beschädigt werden.
• Um das CD-Fach zu öffnen, drücken Sie die
Klappe an der mit
nach unten und lassen Sie dann los.
• Entnehmen Sie die CD.
Wiedergabe starten
• Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE.
Im Display wird „PLAY“ angezeigt und der erste Titel wird abgespielt.
Wiedergabe stoppen
• Drücken Sie die Taste STOP.
OPEN/CLOSE markierten Stelle
OPEN/CLOSE markierten Stelle
OPEN/CLOSE markierten Stelle
Wiedergabe unterbrechen/fortsetzen
• Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste
PLAY/PAUSE.
Im Display blinkt die Anzeige „PLAY“.
• Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie
die Taste
PLAY/PAUSE erneut.
Titel vor und zurück
• Um einen der nächsten Titel einer CD wiederzugeben, drücken Sie während der Wiedergabe
so oft die Taste
wünschten Titels angezeigt wird.
• Um einen vorherigen Titel einer CD wiederzugeben, drücken Sie während der Wiedergabe so
oft die Taste
wünschten Titels angezeigt wird. Bei einmaligem
Drücken der Taste
von vorn.
NEXT, bis die Nummer des ge-
BACK, bis die Nummer des ge-
BACK beginnt der aktuelle Titel
Titel Vor- und Rücklauf
• Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste
NEXT bzw. die Taste BACK.
• Halten Sie diese solange gedrückt, bis die gewünschte Stelle im Titel erreicht wurde.
Wiederhol-Funktion (REPEAT)
Mit der Wiederholfunktion können Sie einzelne Titel
einer CD oder die gesamten Titel einer CD wiederholt abspielen.
• Um einzelne Titel zu wiederholen, drücken Sie
die Taste
Im Display blinkt RPT.
• Um alle Titel einer CD zu wiederholen, drücken
Sie zweimal die Taste
Im Display wird RPT angezeigt.
• Um das Wiederholen zu beenden, drücken Sie die
Taste
REPEAT.
REPEAT.
REPEAT so oft, bis die Anzeige RPT erlischt.
Titelfolge programmieren
Sie können eine Abspielreihenfolge für bis zu 20 Titel programmieren, in der die Titel einer CD wiedergegeben werden. Dies ist nur möglich, wenn die
Wiedergabe gestoppt ist.
• Drücken Sie die Taste
PROGRAM.
- 6 -
Im Display blinkt die Anzeige PRG01 für den Programmplatz, dessen Titel bei der Wiedergabe zuerst abgespielt werden soll.
• Wählen Sie mit den Tasten
wünschten Titel für den Programmplatz aus.
• Um die Einstellung zu speichern, drücken Sie die
Taste
PROGRAM.
Im Display blinkt die Anzeige PRG02 für den Programmplatz 2.
• Um weitere Titel zu programmieren, wiederholen
Sie die vorhergehenden Handlungsschritte.
Sind alle 20 Programmplätze belegt, werden die Titelnummern nacheinander im Display angezeigt.
Anschließend blinkt im Display „01“.
• Starten Sie die programmierte Wiedergabe
durch Drücken der Taste
NEXT und BACK den ge-
PLAY/PAUSE.
Die programmierte Titelfolge wird gelöscht,
wenn...
- Sie während der Wiedergabe zweimal die Taste
STOP drücken. Die Anzeige PRG erlischt.
- Sie das CD-Fach öffnen.
- Das Gerät aus- und wieder eingeschaltet wird.
Programmierte Titelfolge abfragen
• Drücken Sie während der programmierten
Wiedergabe die Taste
• Drücken Sie die Taste
Titel werden nacheinander angezeigt. Danach blinkt
die Anzeige des ersten Programmplatzes PRG 01.
STOP.
PROGRAM. Die programmierten
Titel in zufälliger Reihenfolge abspielen
(RANDOM-Funktion)
• Drücken Sie die Taste RANDOM.
Im Display wird RDM angezeigt.
• Wenn Sie die RANDOM-Funktion bei gestoppter
Wiedergabe aufgerufen haben, drücken Sie ggf.
die Taste
Die Titel der CD werden nun in zufälliger Reihenfolge abgespielt.
• Um die RANDOM-Funktion zu beenden, drücken Sie erneut die Taste
Die Anzeige RDM erlischt und die Wiedergabe
wird in gewohnter Reihenfolge fortgesetzt.
PLAY/PAUSE, um die Wiedergabe zu starten.
RANDOM.
Reinigung
•Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden
Spülmittel. Achten Sie darauf, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät gelangt!
•Säubern Sie das Innere des Disk-Fachs – falls
nötig – ausschließlich mit einem sauberen trockenen Pinsel (z. B. Objektiv-Pinsel, erhältlich
im Foto-Fachhandel). Säubern Sie das Innere
des Disk-Fachs niemals feucht!
Warnung!
Dringt Feuchtigkeit in das Gerät ein, besteht
die Gefahr eines elektrischen Schlages! Außerdem kann das Gerät dabei irreparabel beschädigt werden!
Im Fehlerfall
• Versuchen Sie nicht, das Gerät auseinander zu
nehmen bzw. bei eventuellen Defekten selbst zu
reparieren. Sie könnten sonst die empfindlichen
elektronischen Bauteile beschädigen.
• Reparaturen an Ihrem Gerät dürfen ausschließ-
lich von qualifiziertem Servicepersonal durchgeführt werden!
• Für Schäden, die aus unsachgemäßer Nutzung
und/oder Öffnen des Gerätes resultieren, wird
keine Haftung übernommen!
• Wenden Sie sich im Fehlerfall bitte an den ent-
sprechenden Service-Partner Ihres Landes.
- 7 -
Entsorgen
Garantie und Service
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EG.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt
werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im
entladenen Zustand zurück.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Sollten Sie trotz unserer hohen Qualitätsstandards einen Grund zur Beanstandung dieses
Gerätes haben, so kontaktieren Sie bitte unsere
Service-Hotline.
Falls eine telefonische Bearbeitung Ihrer Beanstandung nicht möglich ist, erhalten Sie dort
•eine Bearbeitungsnummer (RMA-Nummer) sowie
•eine Adresse, an die Sie Ihr Produkt zur Garantieabwicklung einsenden können.
Bitte legen Sie im Falle einer Einsendung eine Kopie
des Kaufbeleges (Kassenzettel) bei. Das Gerät muss
transportsicher verpackt und die RMA-Nummer direkt ersichtlich sein. Einsendungen ohne RMA-Nummer können nicht bearbeitet werden.
Hinweis:
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler.
Die Garantieleistung gilt nicht
• für Verschleißteile
• für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen
wie Schaltern oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlich festgelegten Gewährleistungsansprüche werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Um einen kostenlosen Reparaturablauf zu gewährleisten, setzen Sie
sich bitte mit der Service-Hotline in
Verbindung. Halten Sie hierfür Ihren
Kassenbeleg bereit.
Garantie
Kompernaß Service Deutschland
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz,
ggf. abweichende Preise aus den Mobilfunknetzen)
Diesen Abschnitt vollständig ausfüllen und dem Gerät beilegen!
Fehlerbeschreibung :
Kompernaß Service Österreich
Tel.: (+43) 07612/6260516
email: support.at@kompernass.com
www.mysilvercrest.de
TABLE DES MATIÈRESPAGE
Usage conforme14
Accessoires fournis14
Caractéristiques techniques14
Consignes de sécurité14
Eléments de réglage 16
Avant la première utilisation16
Utilisation17
Audition des titres dans un ordre quelconque (RANDOM = aléatoire) . . . . . . . . . . . . . . . .19
Nettoyage19
En cas de panne19
Mise au rebut20
Garantie et service20
Importateur21
Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Ce document est à
conserver pour toute consultation ultérieure. Il doit également être transmis avec l’appareil en cas de
changement de propriétaire.
- 13 -
LECTEUR CD ET RADIO
KH 2328
Dimensions
(Lxlxh): 230 x 297 x 155 mm
Poids :env. 1800 g
Classe de protection:II
Usage conforme
Le lecteur de CD avec radio est destiné exclusivement à la lecture de CD audio et à l'audition de
programmes radiodiffusés.
Cet appareil n'est prévu en aucun cas pour un usage professionnel quel qu'il soit.
Aucune garantie n'est donnée pour des dommages
qui résulteraient d'une utilisation non conforme !
Accessoires fournis
1 Lecteur de CD avec radio
1 mode d'emploi
1 cordon d'alimentation
Avant la mise en service, veuillez vérifier que tous
les accessoires fournis sont compris dans la livraison
et qu'il n'y a pas de dommages éventuels.
Caractéristiques techniques
Cet appareil a été homologué et déclaré conforme aux exigences fondamentales et autres réglementations applicables des directives CEM
2004/108/CEE et 2006/95/CEE régissant l’utilisation de matériel électrique à basse tension.
Lecteur CD avec radio
Tension nominale:220-240V ~50Hz
Puissance absorbée :15 Watt
Puissance absorbée
en veille :1,5 W
Fonctionnement sur piles: 6 piles de 1,5 V
type D/LR20
Fourchette de température
de service :+5°— +40°C
Humidité :5 — 90%
(pas de condensation)
Gamme de fréquences Radio:
OM (AM):530 - 1600 kHz
UKW (FM):88 – 108 MHz
Lecteur de CD
Gamme de fréquences:100 Hz - 16 kHz
CD, CD-R, CD-RW
Sortie casque
Tension maximale de sortie : 7 mV
Consignes de sécurité
•Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé
par des personnes (y compris des enfants)
présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou ne possédant pas
les connaissances requises pour en faire bon
usage, à moins de bénéficier de la supervision
d’un adulte responsable de leur sécurité ou
d’avoir reçu des instructions sur l’utilisation de
l’appareil.
•Surveiller les enfants afin d’être sûr qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
•Tenir les piles hors de portée des enfants.
Ceux-ci pourraient porter les piles à leur bouche et s’étouffer. En cas d’ingestion, demander
immédiatement assistance au corps médical.
•Toujours débrancher l'appareil après chaque utilisation ou avant nettoyage pour éviter une remise
en marche par inadvertance.
•La prise pour la tension secteur doit rester accessible l'appareil doit pouvoir être débranché rapidement en cas d'urgence.
- 14 -
Risque de choc électrique!
• Branchez l'appareil exclusivement à une prise
de courant réseau installée et mise à la terre en
bonne et due forme. La tension secteur doit correspondre aux indications figurant sur la plaque
signalétique de l'appareil.
• Ne pas faire marcher l'appareil avec un cordon
d'alimentation ou un connecteur endommagé.
• Si des câbles de raccordement ou des appareils
ne fonctionnent pas correctement ou ont été endommagés, veuillez les remettre immédiatement
au service après-vente pour réparation ou remplacement.
• N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez pas non plus à un environnement humide ou
mouillé.
• Veillez à ce que la conduite de raccordement ne
soit jamais humide ou mouillée pendant le fonctionnement.
• Il est interdit d'ouvrir le boîtier de l'appareil et de
le réparer. Dans ce cas, la sécurité n'est plus assurée et vous perdez le bénéfice de la garantie.
• Protégez l'appareil à l'encontre de gouttes d'eau
et d'éclaboussures. Par conséquent, ne posez
pas sur l'appareil d'objets contenant des liquides
(par ex. des vases).
• Pendant l'exploitation, ne laissez jamais l'appareil sans surveillance.
• Ne jamais obstruer la fente pour ventilation lorsque l'appareil est en marche.
• Ne pas mettre sur l'appareil des sources de chaleur (bougie, etc.).
Risque de blessures!
• Tenez le câble de raccordement et l'appareil
hors de portée des enfants. Les enfants sous-estiment fréquemment les risques émanant des appareils électriques.
• Veillez à ce que l'appareil soit posé sur une surface stable.
• Si l'appareil est tombé ou est endommagé, vous
ne devez pas le remettre en fonctionnement. Faites inspecter et réparer, le cas échéant, l'appareil par des techniciens spécialisés et qualifiés.
• Tenir les piles hors de portée d'enfants en bas
âge risque de manipulation dangereuse, avalement d'une pile par l'enfant, etc.
Risque de lésion oculaire !
• Ne jamais regarder directement dans le
compartiment CD ouvert.
• Le rayon laser, invisible, constitue
un risque grave de lésion oculaire.
Remarque sur la coupure
d'alimentation
La touche RADIO/OFF/CD de cet appareil ne coupe
pas entièrement cet appareil du secteur électrique. Par ailleurs, l'appareil consomme du courant
lorsqu'il est en mode veille. Pour couper complètement l'alimentation électrique de l'appareil, retirez
la fiche secteur de la prise d'alimentation.
Risque d'incendie!
• N'utilisez pas l'appareil à proximité de surfaces
chaudes.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit directement exposé aux rayons du soleil. Il y a en effet un risque certain de surchauffe et de dommage irréparable.
Orage !
En cas d'orage, les appareils raccordés au réseau électrique peuvent être endommagés.
Pour cette raison, débranchez la fiche secteur
de la prise lors d'un orage.
Remarque sur les tensions de choc
(EFT / transitoire électrique rapide) et
décharges électrostatiques :
En cas de dysfonctionnement résultant de transitoires électriques rapides (tension de choc) ou
de décharges électrostatiques, le produit doit
être réinitialisé pour rétablir le fonctionnement
normal. L'alimentation électrique doit sans doute être coupée, puis rétablie. Les piles (s'il y en
a) doivent être retirées, puis remises en place.
- 15 -
Remarque:
N'oubliez pas que les pieds caoutchoutés de
l'appareil peuvent laisser des traces sur des
surfaces laquées, sensibles ou traitées. Posez
éventuellement un support antidérapant sous
les pieds de l'appareil.
Avant la première utilisation
Installation
• Retirer de son emballage le lecteur
CD avec radio et les accessoires.
• Enlever les cales pour le transport, les films d'emballage, les bandes adhésives.
Eléments de réglage
Poignée
q
Antenne télescopique
w
Compartiment CD
e
OPEN/CLOSE (OUVERTURE/FERMETURE)
r
Sélecteur de bandes (AM/FM/FM ST.)
t
Réglage tuner (TUNING)
y
Indicateur FM stéréo (FM ST.)
u
Touche PROGRAM
i
Touche REPEAT
o
Touche NEXT
a
Haut-parleurs
s
Touche PLAY/PAUSE
d
Touche BACK
f
Touche RANDOM
g
Touche STOP
h
Témoin lumineux Power (sous tension)
j
Bouton de réglage du volume (VOLUME)
k
Sélecteur de fonction (RADIO/OFF/CD)
l
Afficheur
;
Cordon de raccordement à la tension secteur
2)
Couvercle compartiment piles
2!
Raccordement pour écouteur
2@
(jack stéréo 3,5 mm)
Attention!
Ne laissez pas jouer les enfants avec des films.
Il y a risque d'étouffement!
• Mettre le lecteur CD avec radio sur une surface
plane et horizontale. En installant le lecteur CD
avec radio, vérifier que le compartiment CD
peut s'ouvrir complètement. La poignée doit être
rabattue vers l'arrière.
Mise en place des piles
Si vous souhaitez opérer le lecteur de CD avec radio sur piles, vous devez dans un premier temps
mettre 6 piles 1,5 V de type D/LR20 dans le compartiment des piles (piles non fournies).
• Ouvrir le compartiment des piles en dessous de
l'appareil.
• Mettre en place les piles dans le compartiment
en respectant les polarités indiquées.
• Refermer soigneusement le couvercle du compartiment des piles (le couvercle doit s'encliquer).
Quelques conseils concernant les piles
Des piles présentant des fuites peuvent entraîner des dommages sur le lecteur de CD.
• Retirer les piles en cas de périodes prolongées
de non utilisation du lecteur CD avec radio.
• En cas de remplacement des piles, les remplacer toutes en même temps et avec des piles du même type.
• En cas de fuite sur une pile, mettre des gants
de protection et nettoyer le com-partiment piles avec un chiffon sec.
- 16 -
Connecter l'alimentation électrique
• Enfichez la prise du cordon d'alimentation dans
le raccord du cordon d'alimentation au dos de
l'appareil.
• Raccordez la fiche secteur du cordon d'alimentation à une prise secteur.
Le lecteur CD avec radio reconnaît automatiquement lorsque le cordon d'alimentation est raccordé
au réseau électrique et passe automatiquement en
mode réseau.
Utilisation
Allumer/éteindre l'appareil/
Sélectionner la source audio
Vous allumez l'appareil en sélectionnant une source
audio à l'aide du commutateur de fonctionnement:
•CD
• Radio
1.Déplacez le commutateur de fonctionnement sur
la position de la source audio souhaitée.
2.Pour éteindre à nouveau l'appareil, déplacez le
commutateur de fonctionnement en position "OFF".
Réglage du volume
Le niveau sonore se règle en agissant sur le régulateur de volume.
• Pour monter le niveau sonore, tourner le bouton
de réglage de volume dans le sens horaire direct.
• Pour descendre le niveau sonore, tourner le bouton
de réglage de volume dans le sens horaire inverse.
Attention !
L’écoute prolongée de musique avec
un casque à un volume trop élevé peut
entraîner des troubles de l’audition!
Fonctions radio
1. Déplier et dresser l'antenne télescopique. Diri-
ger l'antenne télescopique pour avoir une ré-
ception optimale.
Une antenne fixe est montée pour la réception des ondes moyennes (AM). En mode radio, orienter l'appareil pour avoir des conditions de réception optimales.
2. Sélectionner la bande dede réception (AM/FM/FM
ST.) avec le sélecteur. En mode FM ST les program-
mes radio diffusés en stéréo sont restitués dans le
même mode. Si la réception du programme en
stéréo se fait avec toute l'intensité disponible, l'in-
dicateur FM stéréo s'allume.
Remarque:
Si le signal stéréo est trop faible dans la zone
de réception
circonstances améliorer la réception en sélectionant le mode
stitué en mono.
3. Sélectionner la station souhaitée en réglant le
bouton du tuner.
FM ST, vous pouvez dans certaines
FM. En mode FM le son est re-
Utilisation des écouteurs
Un connecteur jack 3,5 mm peut être branché sur le
lecteur de CD avec radio pour utiliser un écouteur
Le raccordement pour écouteur se trouve à l'arrière
du lecteur CD avec radio. Au branchement de l'écouteur, les haut-parleurs sont arrêtés et l'audition se
fait alors par l'écouteur.
• Enficher le connecteur à jack de l'écouteur dans
son raccordement.
- 17 -
Fonctions CD
Insertion du CD
• Sélectionner la fonction CD avec le sélecteur.
• Rabattre la poignée vers l'arrière.
• Pour ouvrir le compartiment CD, appuyez le volet à l'endroit marqué
relâchez.
Le volet du compartiment CD bascule vers le haut.
• Insérez le CD avec le côté imprimé vers le haut
au milieu du compartiment CD. A cet égard, veillez à ce que le CD repose avec le trou sur le
cône de la plaque tournante.
• Pour fermer le compartiment CD, appuyez sur le
volet à l'endroit marqué
jusqu'à ce qu'il s'enclique.
Sur l'afficheur après un bref clignotement de „--“ s'-
affiche le nombre de titres sur le CD.
Retirer le CD
• Actionner la touche STOP et attendre que le CD
s'arrête de tourner.
En ouvrant le compartiment du CD, celui-ci
doit être à l'arrêt. (sinon risque de dommage irrémédiable).
• Pour ouvrir le compartiment du CD, appuyer sur
le volet
OPEN/CLOSE.
• Retirer le CD.
Lancer une lecture
• Actionner la touche PLAY/PAUSE.
Sur l'afficheur „PLAY“ s'affiche et la lecture du pre-
mier titre est lancée.
Arrêter la lecture
• Actionner la touche STOP.
Interrompre/reprendre la lecture
• Actionner en cours de lecture la touche PLAY/PAU-
SE.
Sur l'afficheur l'indication „PLAY“ clignote
OPEN/CLOSE vers le bas puis
OPEN/CLOSE vers le bas
• Pour reprendre la lecture, réactionner la touche
PLAY/PAUSE.
Accès à un titre, avance/retour
• Pour accéder à un autre titre d'un CD, actionner
en cours de lecture la touche
chage du numéro du titre recherché.
• Pour accéder à un titre précédent, actionner en
cours de lecture la touche
du numéro du titre recherché.
NEXT jusqu'à affi-
BACK jusqu'à affichage
Défilement avance/retour des titres
• Pressez sur le bouton NEXT ou BACK et maintenezle enfoncé jusqu'à que vous arriviez à la position
voulue dans le titre.
Fonction répétition (REPEAT)
Cette fonction permet de réécouter un titre particulier dans un CD ou de réécouter l'ensemble des enregistrements d'un CD.
• Pour réécouter un enregistrement, actionner la
touche
REPEAT.
Sur l'afficheur l'indication RPT clignote.
• Pour réécouter tous les titres d'un CD, actionner
la touche
Sur l'afficheur l'indication RPT apparait.
• Pour terminer l'audition, actionner la touche
REPEAT.
REPE-
AT jusqu'à ce que l'affichage RPT disparaisse.
Programmer la suite des titres
Il est possible de programmer un ordre de lecture
comprenant jusqu'à 20 titres, selon lequel les titres
d'un CD sont restitués. Arrêter le mode lecture pour
effectuer cette programmation.
• Appuyez sur la touche
Sur l'afficheur, l'indication PRG01 s'affiche en clignotant pour l'emplacement du programme 1, soit le
premier enregistrement qui sera lu.
• A l'aide des touches
tre souhaité pour l'emplacement du programme 1.
• Pour enregistrer la sélection, actionner la touche
PROGRAM.
Sur l'afficheur, l'indication PRG02 s'affiche en clignotant pour l'emplacement du programme 2.
PROGRAM.
NEXT et BACK, sélectionnez le ti-
- 18 -
• Répéter cette opération pour la programmation
d'un autre titre.
Lorsque les 20 emplacements sont attribués, les numéros des titres apparaissent les uns à la suite des
autres sur l'afficheur.
Puis clignotement de „01“.
• Lancer la lecture programmée en actionnant la
touche
PLAY/PAUSE.
L'ordre de lecture programmé est effacé, lorsque...
-- vous appuyez deux fois sur la touche STOP pendant la lecture. L'indication PRG s'éteint.
- Vous ouvrez le compartiment CD.
- L'appareil est éteint et rallumé.
Scrutation de l'ordre de lecture du
programme
• Actionner en cours d'audition d'un
programme la touche
• Actionner la touche
Les titres programmés s'affichent les uns après
les autres. Puis l'indication du premier emplacement du programme PRG 01 clignote.
STOP.
PROGRAM.
Audition des titres dans un ordre
quelconque (RANDOM = aléatoire)
• Appuyez sur la touche RANDOM.
RDM s'affiche sur l'afficheur.
• Lorsque vous avez affiché la fonction
alors que la lecture est arrêtée, appuyez le cas
échéant sur la touche
la lecture.
Les titres du CD sont à présent lus dans un ordre
quelconque.
PLAY/PAUSE, pour démarrer
RANDOM
Nettoyage
•Nettoyez le boîtier exclusivement avec un chiffon
légèrement humidifié et un détergent doux.
Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans
l'appareil !
•Nettoyez l'intérieur du compartiment à CD –
si nécessaire – exclusivement avec un pinceau
sec et propre (par ex. pinceau pour objectif,
disponible dans les magasins spécialisés en
articles photo). Ne nettoyez jamais l'intérieur
du compartiment à CD avec un chiffon humide !
Avertissement !
L'humidité pénétrant dans l'appareil peut créer
un choc électrique. Vous risquez par ailleurs d'endommager l'appareil de manière irréparable !
En cas de panne
• N'essayez pas de démonter l'appareil ou de le
réparer vous-même s'il devait présenter un défaut. Dans le cas contraire, vous risquez d'endommager les composants électroniques sensibles de l'appareil.
• Les réparations de votre appareil doivent exclusi-
vement être réalisées par du personnel de service qualifié !
• La garantie ne s'applique dans le cas de dom-
mages qui résultent d'un usage non conforme
et/ou de l'ouverture de l'appareil !
• En cas de panne, veuillez vous addresser à nos
partenaires de service après-vente situés dans
votre pays.
- 19 -
Mise au rebut
Mise au rebut de l’appareil
L’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Il doit être mis au rebut par l’intermédiaire d’une entreprise agréée pour le
traitement des déchets ou via le service de recyclage de votre commune.
Ce produit est soumis aux exigences fondamentales de la directive européenne 2002/96/CEE.
Il doit être éliminé conformément aux réglementations en vigueur. En cas de doute quant à son élimination, contacter le service de recyclage local.
Mise au rebut des piles
Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures
ménagères. Tout utilisateur est tenu de recycler les
piles et accumulateurs via le service de recyclage
de sa commune ou par l’intermédiaire des revendeurs de matériel électrique et électronique.
Ceci garantit une élimination des piles et accumulateurs respectueuse de l’environnement. Seuls les piles et accumulateurs vides doivent être recyclés.
Mise au rebut de l’emballage
Les éléments de l’emballage doivent être
éliminés de manière écologique.
Garantie et service
Cet appareil bénéficie d’une période de garantie
de 3 ans à compter de la date d’achat. Si, en
dépit de tout le soin apporté à la conception de
cet appareil, vous deviez avoir des réclamations
à formuler, veuillez contacter notre
service client.
Au cas où le problème rencontré ne pourrait être
traité par téléphone, nos agents vous communiqueront
•un numéro de retour d’article (numéro RMA)
•ainsi qu’une adresse de retour du produit dans
le cadre de la garantie.
Vous êtes prié de joindre une preuve d’achat
(copie du ticket de caisse) à tout retour de produit.
L’appareil doit être convenablement emballé pour
le transport et le numéro RMA doit être visible sur
l’emballage. Les retours d’articles sans numéro
RMA ne seront pas traités.
Remarque :
La garantie couvre uniquement les défauts de
matériel ou de fabrication.
Elle ne couvre pas
• les pièces d’usure
• l’endommagement des éléments fragiles,
tels que les interrupteurs ou les piles
Ce produit est exclusivement destiné à un usage
privé et ne peut faire l’objet d’une utilisation commerciale. Toute utilisation incorrecte, inappropriée
ou brutale, ainsi que quelconque intervention
non-autorisée sur l’appareil entraînent l’annulation
de la garantie.
La présente garantie ne constitue pas une restriction
de vos droits légaux.
- 20 -
Importateur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 21 -
- 22 -
Lecteur CD et radio
KH 2328
Pour bénéficier d’une prise en charge
gratuite des réparations éventuelles,
contacter le service client. Conserver
dans ce but la preuve d’achat de
l’appareil (ticket de caisse).
Garantie
Kompernaß Service Deutschland
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz,
ggf. abweichende Preise aus den Mobilfunknetzen)
Pulizia31
In caso di guasto31
Smaltimento32
Garanzia e assistenza 32
Importatore33
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego.
In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni.
- 25 -
LETTORE CD KH2328
Uso conforme alla norma
Il lettore CD con radio è concepito esclusivamente
per la riproduzione di CD audio e per l'ascolto di
programmi radiofonici. Il lettore CD con radio non
è previsto per l'impiego in ambiti commerciali e industriali. L'azienda non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da un uso non conforme
alla norma dell'apparecchio!
Volume della fornitura
1 lettore CD con radio
1 manuale di istruzioni per l'uso
1 cavo di allacciamento alla rete elettrica
Prima della messa in funzione, controllare l'integrità
della fornitura e l'eventuale presenza di danni.
Dati tecnici
Il presente apparecchio corrisponde ai requisiti
fondamentali in relazione alla conformità e
alle relative prescrizioni della direttiva EMC
2004/108/CE e della direttiva per gli apparecchi a bassa tensione 2006/95/CE.
Lettore CD con radio
Tensione nominale: 220 - 240 V ~50 Hz
Potenza assorbita:15 Watt
Potenza assorbita
in standby:1,5 W
Alimentazione a pile:6 x 1,5 V tipo D/LR20
Intervallo di temperatura
d'esercizio:+5°— +40°C
Umidità:5 — 90%
(assenza di condensa)
Dimensioni
(L x L x A):230 x 297 x 155 mm
Peso:ca. 1800 gr
Classe di protezione:II
Gamma di frequenze radio:
onde medie (AM):530 - 1600 kHz
VHF (FM): 88 – 108 MHz
Lettore CD
Gamma di frequenze:100 – 16 kHz
Altoparlante
Potenza:7 mV
Avvertenze di sicurezza
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a
meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
• Le pile devono essere tenute lontano dalla portata
dei bambini. I bambini potrebbero metterle in
bocca e ingoiarle. In caso di ingestione di una
pila, consultare immediatamente un medico.
• Per evitare un'accensione indesiderata, staccare
la presa dalla spina dopo ogni uso e prima di
ogni operazione di pulizia.
• La spina deve essere sempre facilmente raggiungibile, in modo da poter scollegare rapidamente
l'apparecchio dalla rete elettrica in caso di
emergenza.
Per evitare il pericolo di morte per scossa
elettrica:
• Allacciare l'apparecchio solo ad una presa installata in conformità alle norme e collegata a
terra. La tensione di rete deve corrispondere ai
dati riportati sulla targhetta tipo dell'apparecchio.
• Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo
di rete danneggiato da personale specializzato
autorizzato o dal centro assistenza clienti, per
evitare possibili danni.
- 26 -
• Fare immediatamente riparare o sostituire dal
servizio assistenza i cavi o gli apparecchi non
perfettamente funzionanti o danneggiati.
• Non esporre l'apparecchio alla pioggia e non
utilizzarlo mai in ambienti umidi o bagnati.
• Impedire che il cavo di connessione alla rete
elettrica si bagni o inumidisca durante l'uso.
• Non è consentito aprire o riparare l'alloggiamento dell'apparecchio. Aprendolo ci si espone
a pericoli e la garanzia decade
• Proteggere l'apparecchio da spruzzi e gocce
d'acqua. Non collocare pertanto contenitori
pieni di acqua (come ad es. vasi di fiori) sull'apparecchio.
Avvertenza sulla sospensione della
tensione
L'interruttore di funzione RADIO/OFF/CD di questo
apparecchio non scollega completamente
l'apparecchio dalla corrente elettrica. L'apparecchio, inoltre, assorbe corrente in modalità
di standby. Per scollegare completamente l'apparecchio dalla rete elettrica, è necessario staccare
la spina dalla presa.
Pericolo d'incendio!
• Non utilizzare l'apparecchio nelle vicinanze di
superfici surriscaldate.
• Non posizionare l'apparecchio in luoghi direttamente irradiati dal sole. In caso contrario, esso
potrebbe surriscaldarsi e danneggiarsi irreparabilmente.
• Non lasciare mai l'apparecchio incustodito
durante l'uso.
• Non coprire mai le aperture di aerazione dell'apparecchio acceso.
• Non posizionare sull'apparecchio possibili fonti
d'incendio, come ad es. candele.
Pericolo di ferimento!
• Tenere i bambini lontani dal cavo di collegamento
e dall'apparecchio. I bambini spesso sottovalutano
i rischi collegati all'uso di apparecchi elettrici.
• Provvedere a un posizionamento sicuro dell'apparecchio.
• Se l'apparecchio ha subìto cadute o danni, non
deve più essere messo in funzione. L'apparecchio
dev'essere sottoposto a controllo da parte di personale specializzato e all'occorrenza riparato.
• Le pile devono essere tenute fuori dalla portata
dei bambini. I bambini potrebbero mettere in
bocca le pile e ingoiarle.
Pericolo! Emissione di raggi laser!
L'apparecchio dispone di un "laser di classe 1".
• Non aprire mai l'apparecchio.
• Non tentare mai di riparare l'apparecchio.
All'interno dell'apparecchio è situata una
fonte invisibile di emissione di raggi laser.
• Non esporsi al raggio laser, poiché esso
può provocare lesioni oculari.
Temporale!
In caso di temporale gli apparecchi collegati
alla corrente possono venire danneggiati.
Perciò, durante i temporali estrarre sempre la
spina dalla presa.
Avvertenza relativa alle tensioni
ad impulso (EFT/transitorio
elettrico veloce) e scariche elettrostatiche:
In casi di funzionamento scorretto a causa di
transitori elettrici veloci (tensione ad impulso) e
scariche elettrostatiche, il prodotto deve essere
resettato per ripristinare il normale funzionamento. È probabile che l’approvvigionamento
di corrente debba essere interrotto e poi
nuovamente collegato. Le pile (se disponibili)
devono essere estratte e nuovamente inserite.
Avvertenza:
Prestare attenzione poiché i piedini di gomma
dell'apparecchio possono lasciare tracce su
superfici verniciate, delicate o trattate. Collocare
eventualmente un supporto antisdrucciolo sotto
i piedini dell'apparecchio.
- 27 -
Elementi di comando
Maniglia per il trasporto
q
Antenna telescopica
w
Vano CD
e
OPEN/CLOSE
r
Selettore di banda (AM/FM/FM ST.)
t
Manopola per la regolazione tuning (TUNING)
y
Indicatore FM Stereo (FM ST.)
u
Tasto PROGRAM
i
Tasto REPEAT
o
Tasto NEXT
a
Altoparlanti
s
Tasto PLAY/PAUSE
d
Tasto BACK
f
Tasto RANDOM
g
Tasto STOP
h
Display batteria
j
Manopola di regolazione del volume (VOLUME)
k
Interruttore di funzione (RADIO/OFF/CD)
l
Display
;
Collegamento cavo di rete
2)
Vano pile
2!
Ingresso per la cuffia
2@
(spinotto jack stereo da 3,5 mm)
Messa in funzione
• Collocare il lettore CD con radio su una superficie
piana e orizzontale. Posizionare il lettore CD
con radio in modo tale da consentire la completa
apertura dello sportello del vano CD. La maniglia
per il trasporto deve essere ribaltata indietro.
Inserimento delle pile
Se si vuole fare funzionare il lettore CD con radio
con le pile, è necessario inserire prima 6 pile da
1,5 V tipo D/LR20 nel vano pile (le pile non sono
incluse nella fornitura).
• Aprire il vano pile sul lato inferiore dell'apparecchio.
• Inserire le pile rispettando la giusta polarità,
così come indicata nel vano pile.
• Richiudere con cautela il coperchio del vano
pile fino allo scatto.
Uso delle pile
Le pile deteriorate con liquidi in fuoriuscita possono causare danni al lettore CD con radio.
• Rimuovere le pile in caso di inutilizzo prolungato del lettore CD con radio.
• Sostituire sempre tutte le pile contemporaneamente e utilizzare sempre pile dello stesso
tipo.
• In caso di fuoriuscita di acidi dalle pile,
indossare guanti protettivi e ripulire il vano
pile con un panno asciutto.
Installazione
• Rimuovere il lettore CD con radio e i relativi
accessori dalla confezione.
• Rimuovere tutti i materiali protettivi per il trasporto,
nastri adesivi e pellicole.
Attenzione:
Non far giocare i bambini piccoli con la plastica
da imballaggio. Sussiste il rischio di soffocamento!
Connessione all'alimentazione di corrente
• Inserire la spina del cavo di rete nel collegamento
del cavo di rete sul retro dell'apparecchio.
• Collegare la spina del cavo di rete ad una presa
di rete.
Il lettore CD con radio riconosce automaticamente
il collegamento del cavo di rete alla rete elettrica
e commuta automaticamente su funzionamento in
rete.
Si può accendere l'apparecchio selezionando una
sorgente sonora mediante l'interruttore di funzione:
•CD
• RADIO
1.Spostare l'interruttore di funzione nella posizione
della sorgente sonora desiderata.
2.Per spegnere di nuovo l'apparecchio, spostare
l'interruttore di funzione in posizione “OFF“.
Impostazione del volume
Il volume si può regolare con l'apposita manopola.
• Per aumentare il volume, ruotare la manopola
di regolazione del volume in senso orario.
• Per diminuire il volume, ruotare la manopola
di regolazione del volume in senso antiorario.
Uso della cuffia
È possibile collegare al lettore CD con radio una
cuffia con spinotto jack stereo da 3,5 mm. L'ingresso
per la cuffia si trova sul retro del lettore CD con radio.
Una volta collegata la cuffia, gli altoparlanti verranno
disattivati e il suono si udrà solo attraverso la cuffia.
• Inserire lo spinotto jack della cuffia nell'apposito
ingresso.
Attenzione:
L'ascolto di musica con le cuffie per periodi
troppo lunghi o ad alto volume può causare danni all'udito!
Funzioni radio
1. Raddrizzare l'antenna telescopica ed estrarla.
Orientare l'antenna telescopica in modo tale
da ottenere una ricezione ottimale.
Per la ricezione delle emittenti a onde medie (AM)
è stata incorporata un'antenna di ricezione. Ruotare
tutto l'apparecchio acceso in modalità radio fino a
ottenere la ricezione ottimale.
2. Impostare la gamma di frequenze (AM/FM/FM ST.)
con il selettore di banda. In modalità
tente radiofonica viene riprodotta in stereofonia.
Se la ricezione del programma radiofonico in
stereofonia avviene con segnale forte, si accende
l'indicatore FM Stereo.
FM ST. l'emit-
Avvertenza:
Se nella gamma di ricezione FM ST. il segnale
stereo è troppo debole, è possibile migliorare
la ricezione selezionando l'impostazione
Con questa impostazione il suono viene riprodotto in modalità mono.
3. Tramite la manopola di sintonizzazione impostare
l'emittente radiofonica desiderata.
FM.
Funzioni CD
Inserimento del CD
• Con l'interruttore di funzione selezionare la fun-
zione CD.
• Piegare indietro la maniglia per il trasporto.
• Per aprire il vano CD, premere verso il basso lo
sportello nel punto contrassegnato da
OPEN/CLOSE, quindi lasciarlo andare.
Il coperchio del vano CD si aprirà verso l'alto.
• Inserire il CD con il lato stampato rivolto verso
l'alto al centro del vano CD. Accertarsi che il CD
si trovi con il foro al centro del cono del piatto
girevole.
- 29 -
• Per chiudere il vano CD, premere verso il basso
fino all'arresto lo sportello nel punto contrassegnato da
Nel display, dopo un breve lampeggiare del simbolo
“--“ verrà indicato il numero dei brani del CD.
OPEN/CLOSE.
Estrazione del CD
• Premere il tasto STOP e attendere finché il CD non
gira più.
Il CD non deve più girare al momento
dell'apertura del vano CD. In caso contrario potrebbe subire un danno irreparabile.
• Per aprire il vano CD, premere verso il basso
lo sportello nel punto contrassegnato da
CLOSE, quindi lasciarlo andare.
• Prelevare il CD.
OPEN/
Riavvolgimento e avanzamento del
brano
• Durante la riproduzione programmata premere
il tasto
NEXT o il tasto BACK.
• Tenerli premuti fino a raggiungere la posizione
desiderata nel brano.
Funzione di ripetizione (REPEAT)
Con la funzione di ripetizione si possono riprodurre
i singoli brani di un CD o tutti i brani di un CD.
• Per ripetere singoli brani, premere il tasto
Nel display lampeggia RPT.
• Per ripetere tutti i brani di un CD, premere due
volte il tasto
Sul display è visualizzato RPT.
• Per terminare la ripetizione, premere il tasto
REPEAT.
REPEAT fino alla scomparsa del messaggio RPT.
REPEAT.
Avvio della riproduzione
• Premere il tasto PLAY/PAUSE.
Nel display viene visualizzato “PLAY“ e viene ripro-
dotto il primo brano.
Arresto della riproduzione
• Premere il tasto STOP.
Interruzione/proseguimento della
riproduzione
• Durante la riproduzione premere il tasto PLAY/
PAUSE.
Nel display lampeggia “PLAY“.
• Per proseguire la riproduzione, premere di nuovo
il tasto
PLAY/PAUSE .
Passare a un brano seguente o precedente
• Per riprodurre uno dei brani successivi di un CD,
premere il tasto
viene visualizzato il numero del brano richiesto.
• Per riprodurre uno dei brani precedenti di un CD,
premere il tasto
finché viene visualizzato il numero del brano
richiesto.
NEXT durante la riproduzione finché
BACK durante la riproduzione
Programmazione della sequenza dei
brani
È possibile programmare una sequenza di riproduzione con un massimo di 20 brani, sequenza nella
quale vengono riprodotti i brani di un CD. Ciò è
possibile solo a riproduzione ferma.
• Premere il tasto
Sul display lampeggia il messaggio PRG01 per la
posizione di programma il cui brano viene riprodotto
per primo.
• Selezionare con i tasti
iderato per la posizione di programma.
• Premere il tasto
postazione.
Sul display lampeggia il messaggio PRG02 per la
posizione di programma 2.
• Per programmare ulteriori brani, ripetere i passaggi precedentemente descritti.
Se tutte le 20 posizioni di programma sono occupate,
sul display vengono visualizzati in successione i
numeri dei brani.
Quindi sul display lampeggia “01“.
• Avviare la riproduzione programmata premendo
il tasto
PLAY/PAUSE.
PROGRAM.
NEXT e BACK il brano des-
PROGRAM per memorizzare l'im-
- 30 -
La sequenza di brani programmata viene
cancellata se...
- Durante la riproduzione si preme due volte il
tasto
STOP. Il messaggio PRG scompare.
- Si apre il vano CD.
- Si spegne e si accende di nuovo l'apparecchio.
Attenzione!
L'infiltrazione di umidità nella radio da cucina
comporta il pericolo di scarica elettrica! L'apparecchio può subire danni irreparabili!
Interrogazione della sequenza di brani
programmati
• Durante la riproduzione programmata premere
il tasto
STOP.
• Premere il tasto
vengono visualizzati in successione. In seguito
lampeggia l'indicatore della prima posizione
di programma PRG 01.
PROGRAM. I brani programmati
Riproduzione dei titoli in sequenza
casuale (funzione RANDOM)
• Premere il tasto RANDOM.
Sul display è visualizzato RDM.
• Nel caso in cui sia stata richiamata la funzione
RANDOM quando la riproduzione è bloccata,
premere il tasto
duzione.
I brani del CD vengono così riprodotti in sequenza
casuale.
• Per terminare la funzione RANDOM, premere
di nuovo il tasto
Il messaggio RDM scompare e la riproduzione prosegue nella sequenza abituale.
PLAY/PAUSE per avviare la ripro-
RANDOM.
In caso di guasto
• Non cercare di smontare l'apparecchio o di ripararlo autonomamente in caso di eventuali anomalie di funzionamento. Si potrebbero danneggiare i componenti elettronici sensibili.
• Le riparazioni all'apparecchio devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato
addetto al servizio assistenza!
• Per i danni risultanti da uso non conforme dell'apparecchio non ci si assume alcuna garanzia!
• In caso di anomalia di funzionamento rivolgersi
al centro responsabile dell'assistenza nel proprio
Paese.
Pulizia
•Pulire l'alloggiamento solo con un panno leggermente umido e un detergente delicato. Impedire
la penetrazione di umidità nell'apparecchio
durante la pulizia!
•Pulire l'interno dello scomparto del disco, se
necessario, solo con un pennello pulito e asciutto
(ad es. pennelli per obiettivi, disponibili presso
i negozi specializzati di fotografia). Non pulire
mai l'interno dello scomparto del disco con oggetti umidi!
- 31 -
Smaltimento
Garanzia e assistenza
Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Il presente prodotto è conforme alla direttiva europea 2002/96/CE.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata
o presso l'ente comunale di smaltimento.
Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In
caso di dubbio mettersi in contatto con l'ente di
smaltimento competente.
Smaltimento pile/accumulatori
Pile e/o accumulatori non devono essere smaltiti
insieme ai rifiuti domestici. Ogni utente è obbligato
per legge a consegnare le pile o batterie usate
presso gli appositi centri di raccolta della propria
città o del proprio quartiere, o presso i punti vendita.
Questo obbligo è finalizzato allo smaltimento ecologico delle pile e/o degli accumulatori. Restituire
le batterie / pile solo quando sono completamente
scariche.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio
in modo ecologicamente conforme.
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire
dalla data di acquisto. Qualora, nonostante i nostri
elevati standard di sicurezza, rilevasse un motivo di
reclamo relativo al presente apparecchio, La invitiamo
a contattare la nostra hotline di assistenza.
Qualora fosse impossibile elaborare la pratica di
reclamo telefonicamente, riceverà
•un numero di pratica (numero RMA) nonché
•un indirizzo a cui inviare il prodotto per l'elaborazione della garanzia.
In caso di invio del prodotto, è necessario allegare
una copia della prova di acquisto (scontrino). L'apparecchio dev'essere imballato in modo idoneo al trasporto, con il numero di RMA direttamente visibile.
Gli invii privi di numero RMA non potranno essere
elaborati.
Avvertenza:
La garanzia copre solo difetti del materiale
o di fabbricazione.
La garanzia non è valida
• per le parti saldate
•per i danni a parti fragili come interruttori
o accumulatori.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico
e non a quello commerciale. La garanzia decade
in caso di impiego improprio o manomissione, uso
della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale
di assistenza autorizzata.
La garanzia non lede i diritti di garanzia fissati per
legge.
Per la prestazione di una riparazione
gratuita siete pregati di mettervi in
contatto con la nostra assistenza
telefonica. A tal fine tenete a portata
di mano lo scontrino di acquisto.
Garanzia
Kompernaß Service Germania
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 ct/min. da telefono fisso in Germania,
tariffe variabili dalla rete mobile)
Compilare questo tagliando in ogni sua parte e allegarlo all'apparecchio!
Descrizione del guasto:
www.mysilvercrest.de
INHOUDSOPGAVEBLADZIJDE
Gebruik in overeenstemming met gebruiksdoel38
Inhoud van het pakket38
Technische gegevens38
Veiligheidsvoorschriften38
Bedieningselementen 40
Vóór het eerste gebruik40
Gebruik41
Reiniging43
Bij problemen43
Milieurichtlijnen43
Garantie en service 44
Importeur44
Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef deze mee wanneer u het apparaat overdoet
aan iemand anders!
- 37 -
CD-SPELER KH 2328
Gebruik in overeenstemming
met gebruiksdoel
Gewicht :ca. 1800 gr
Beschermingsklasse:II
Frequentiebereik Radio:
MW (AM):530 - 1600 kHz
UKW (FM):88 – 108 MHz
De cd-speler met radio is uitsluitend bestemd voor
het afspelen van muziek-cd's en voor het beluisteren
van radioprogramma's.
De cd-speler met radio is niet bestemd voor gebruik
in bedrijfsmatige of industriële omgevingen.
Voor schade die voortvloeit uit niet in overeenstemming met de bestemming zijnd gebruik van het apparaat, wordt geen aansprakelijkheid aanvaard!
Inhoud van het pakket
1 Cd-speler met radio
1 Gebruiksaanwijzing
1 Netsnoer
Controleer voor ingebruikname de inhoud van het
pakket op volledigheid en eventuele beschadigingen.
Technische gegevens
Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeenstemming aan de fundamentele eisen en
de andere relevante voorschriften van de EMVrichtlijn 2004/108/EG en de richtlijn voor
laagspanningsapparatuur 2006/95/EG.
Cd-speler met radio
Nominale spanning:220-240 V ~50Hz
Verbruik:15 Watt
Verbruik in standby:1,5 W
Batterijvoeding:6 x 1,5 V type D/LR20
Bereik van de
bedrijfstemperatuur:+5°— +40°C
Vochtigheid:5 — 90%
(geen condensatie)
Afmetingen
(L x B x H):230 x 297 x 155 mm
Cd-loopwerk
Frequentiebereik: 100 - 16 kHz
CD, CD-R, CD-RW
Koptelefoonuitgang
Maximale uitgangsspanning: 7 mV
Veiligheidsvoorschriften
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte
fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of
met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis,
tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun
veiligheid verantwoordelijke persoon of van die
persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik
van het apparaat.
• Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor
te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
• Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Kinderen
kunnen batterijen in de mond stoppen en inslikken.
Indien een batterij werd ingeslikt, moet er onmiddellijk medische hulp worden gezocht.
• Om onbedoeld inschakelen te voorkomen, haalt
u na elk gebruik en vóór elke reiniging de netstekker uit het stopcontact.
• De netstekker moet altijd goed toegankelijk zijn,
zodat het apparaat in geval van nood snel van
het lichtnet kan worden losgekoppeld.
Gevaar voor elektrische schok!
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd en geaard
stopcontact. De netspanning moet overeenstemmen met aanduidingen op het kenplaatje van
het apparaat.
• Gebruik het apparaat niet als het aansluitsnoer
- 38 -
of de netstekker beschadigd is.
• Laat netsnoeren en apparaten die niet probleemloos werken of beschadigd zijn, terstond door
de klantendienst repareren of vervangen.
• Stel het apparaat niet bloot aan regen en gebruik
het ook nooit in een vochtige of natte omgeving.
• Zie erop toe dat het netsnoer tijdens het gebruik
niet nat of vochtig wordt.
• U mag de behuizing van het apparaat niet zelf
openen of repareren. In dat geval is de veiligheid niet gegarandeerd en vervalt de garantie.
• Bescherm het apparaat tegen lek- en spatwater.
Plaats daarom geen met vloeistoffen gevulde voorwerpen, zoals bijv. een vaas, op het apparaat.
Aanwijzing over ontkoppelen van de
netstroom
De toets RADIO/OFF/CD van dit apparaat ontkoppelt het apparaat niet volledig van het stroomnet. Bovendien verbruikt het apparaat in de
stand-by stand stroom. Om het apparaat volledig van het net los te koppelen, dient de netstekker uit het stopcontact getrokken te worden.
Brandgevaar!
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van hete
oppervlakken.
• Zet het apparaat niet op plaatsen waar het
blootstaat aan rechtsreeks zonlicht. Anders kan
het oververhit raken en onherstelbaar worden
beschadigd.
• Laat het apparaat zolang het in bedrijf is nooit
onbeheerd achter.
• Dek nooit de ventilatieopening van het apparaat
af wanneer het is ingeschakeld.
• Plaats geen open vuurbronnen, zoals bijv. kaarsen, op het apparaat.
Verwondingsgevaar!
• Houd kinderen uit de buurt van het netsnoer en
apparaat. Kinderen onderschatten vaak de gevaren van elektrische apparaten.
• Zorg voor een veilige opstelling van het apparaat.
• In het geval dat het apparaat gevallen of be-
schadigd is, mag u het niet verder gebruiken.
Laat het toestel door deskundige vakmensen nakijken en eventueel repareren.
• Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Kinderen kunnen batterijen in de mond stoppen en inslikken.
Gevaar door laserstraling!
Het apparaat beschikt over een „klasse 1 laser“.
•Open het apparaat nooit.
•Probeer het apparaat niet te repareren.
Binnen in het apparaat bestaat onzichtbare laserstraling.
•Stelt u zich niet bloot aan de laserstraal,
want deze kan oogletsel veroorzaken.
Waarschuwing voor onweer!
Vóór een storm en/of onweer, met gevaar voor
blikseminslag, dient u het apparaat van het lichtnet
los te koppelen!
Opmerking over stootspanningen
(EFT/elektrische snelle overgangsstroom) en elektrostatische ontladingen:
in geval van storingen door gevallen van snelle
elektrische overgang (stootspanning ),
resp.elektrostatische ontladingen, dient het
product gereset te worden om het normale gebruik weer te herstellen. Wellicht moet het apparaat worden losgekoppeld van het stroomnet en opnieuw daarop worden aangesloten.
De batterijen (indien aanwezig) moeten uit het
apparaat worden genomen en er opnieuw in
worden gezet.
Opmerking:
Let op dat de rubbervoetjes van het apparaat
op gelakte, kwetsbare of met onderhoudsmiddelen behandelde oppervlakken sporen kunnen achterlaten. Leg eventueel een antislip-matje onder de voetjes van het apparaat.
- 39 -
Bedieningselementen
Draagbeugel
q
Telescoopantenne
w
Cd-vak
e
OPEN/CLOSE
r
Bandkeuzeknop (AM/FM/FM ST.)
t
Afstemmingsknop (TUNING)
y
FM-stereo indicatie (FM ST.)
u
Toets PROGRAM
i
Toets REPEAT
o
Toets NEXT
a
Luidsprekers
s
Toets PLAY/PAUSE
d
Toets BACK
f
Toets RANDOM
g
Toets STOP
h
Aanduiding voeding
j
Volumeknop (VOLUME)
k
Functieschakelaar (RADIO/OFF/CD)
l
Display
;
Netsnoeraansluiting
2)
Klep batterijvak
2!
Hoofdtelefoonaansluiting
2@
(3,5 mm cinch stereo)
Vóór het eerste gebruik
• Plaats de cd-speler met radio op een vlakke ondergrond die waterpas is. Stel de cd-speler met
radio zodanig op, dat de klep van het cd-vak
volledig kan worden geopend. Daartoe moet de
draagbeugel naar achteren zijn geklapt.
Batterijen plaatsen
Als u de cd-speler met radio op batterijen wilt laten
werken, moet u eerst 6 batterijen van 1,5 V, type
D/LR20 in het batterijvak plaatsen (batterijen worden niet meegeleverd).
• Open het batterijvak aan de onderkant van het
apparaat.
• Plaats de batterijen met de in het batterijvak aangegeven stand van de polen in het batterijvak.
• Sluit het klepje van het batterijvak zorgvuldig, tot
het klepje vastklikt.
Omgang met batterijen
Lekkende batterijen kunnen de cd-speler met
radio beschadigen.
• Neem de batterijen uit wanneer u de cd-speler met radio langere tijd niet gebruikt.
• Vervang altijd alle batterijen tegelijk en gebruik alleen batterijen van hetzelfde type.
• Bij lekkende batterijen trekt u veiligheidshandschoenen aan en maakt u het batterijvak schoon met een droge doek.
Plaatsen
• Haal de cd-speler met radio en de accessoires
uit de verpakking.
• Verwijder alle transportbeveiligingen en plakband/folie.
Let op:
Laat kleine kinderen niet met folie spelen. Er
bestaat verstikkingsgevaar!
Netvoeding inschakelen
• Steek de stekker van het netsnoer in de aansluiting op de achterkant van apparaat.
• Steek de netstekker van het netsnoer in een stopcontact.
De cd-speler met radio stelt automatisch vast dat het
netsnoer op het lichtnet is aangesloten en schakelt
automatisch over op netvoeding.
- 40 -
Gebruik
Apparaat in-/uitschakelen/geluidsbron kiezen
U schakelt het apparaat in door met de functieschakelaar een geluidsbron te kiezen:
•CD
• Radio
1.Schuif de functieschakelaar in de stand met de
gewenste geluidsbron.
2.Als u het apparaat weer uit wilt zetten, schuift u
de functieschakelaar in de stand „OFF“.
Volume instellen
U kunt het volume instellen met de volumeknop.
• Voor een hoger volume draait u de volumeknop
met de wijzers van de klok mee.
• Voor een lager volume draait u de volumeknop
tegen de wijzers van de klok in.
Hoofdtelefoon gebruiken
U kunt op de cd-speler met radio een hoofdtelefoon
met een 3,5 mm-stereo-jackplug aansluiten. De
hoofdtelefoon-aansluiting bevindt zich op de achterkant van de cd-speler met radio. Wanneer u de
hoofdtelefoon hebt aangesloten, worden de luidsprekers uitgeschakeld en hoort u het geluid alleen
nog via de hoofdtelefoon.
• Steek de jackplug van de hoofdtelefoon in de
hoofdtelefoonaansluiting.
Opgelet:
Het gebruik van een koptelefoon met
hoog volume kan het gehoor beschadigen!
Radiofuncties
1. Zet de telescoopantenne omhoog en trek deze
uit. Richten de telescoopantenne zodanig dat
de ontvangst optimaal is.
Voor de ontvangst van MW (AM)-zenders is er een
ingebouwde ontvangstantenne. Draai in de radiofunctie het hele apparaat net zolang tot de ontvangst het beste is.
2. Stel het ontvangstbereik (AM/FM/FM ST.) in met de
bandkeuzeknop. Bij de instelling
in stereo uitgezonden radioprogramma in stereo
weergegeven. Als het programma bij volledige
zendersterkte in stereo wordt ontvangen, brandt
de indicatie FM Stereo.
FM ST. wordt het
Opmerking:
Als het stereosignaal in het ontvangstbereik FM
ST te zwak is, kunt u de ontvangst soms verbete-
ren door de instelling
ling wordt het geluid mono weergegeven.
3. Stel door te draaien aan de afstemmingsknop
de gewenste radiozender in.
FM te kiezen. Bij die instel-
Cd-functies
Cd plaatsen
• Kies met de functieschakelaar de cd-functie.
• Klap de draagbeugel naar achteren.
• Om het cd-vak te openen, drukt u de klep bij de
met
OPEN/CLOSE gemarkeerde plek omlaag en
laat u daarna de klep los.
Het klepje van het cd-vak klapt omhoog.
• Leg de cd met de bedrukte zijde omhoog mid-
den in het cd-vak. Let er daarbij op dat het gat
van de cd op de conus van het glazen draaiplateau ligt.
• Om het cd-vak te sluiten, drukt u de klep bij de
met
OPEN/CLOSE gemarkeerde plek omlaag tot
deze vast klikt.
Op het display knippert kort “--” het aantal titels van
- 41 -
de cd.
Cd uitnemen
• Druk op de toets STOP en wacht tot de cd niet
meer draait.
De cd mag niet meer draaien wanneer u
het cd-vak opent. Hierdoor zou de cd onherstelbaar beschadigd kunnen raken.
• Om het cd-vak te openen, drukt u op de klep bij
Open/Close.
• Neem de cd uit.
Herhaalfunctie (REPEAT)
Met de herhaalfunctie kunt u afzonderlijke titels van
een cd of alle titel van een cd herhaald afspelen.
• Om afzonderlijke titels te herhalen, drukt u op
de toets
REPEAT.
Op het display knippert RPT.
• Om alle titels van een cd te herhalen, drukt u
twee keer op de toets
Op het display verschijnt RPT.
• Om het herhalen te beëindigen, drukt u zo vaak
op de toets
REPEAT, tot de indicatie RPT verdwijnt.
REPEAT.
Afspelen starten
• Druk op de toets PLAY/PAUSE.
Op het display verschijnt “PLAY” en de eerste titel
wordt afgespeeld.
Afspelen stoppen
• Druk op de toets STOP.
Afspelen onderbreken/vervolgen
• Druk tijdens het afspelen op de toets PLAY/PAUSE.
OP het display knippert “PLAY”.
• Om het afspelen voort te zetten, drukt u nogmaals op de toets
PLAY/PAUSE.
Volgende en vorige titel
• Om een van de volgende titels van een cd af te
spelen, drukt u tijdens het afspelen zo vaak op
de toets
NEXT, tot het nummer van de gewenste ti-
tel verschijnt.
• Om een vorige titel van een cd af te spelen,
drukt u tijdens het afspelen zo vaak op de toets
BACK, tot het nummer van de gewenste titel ver-
schijnt.
Titel vooruit- en terugspoelen
• Druk tijdens de weergave op de toets Next resp.
de toets Back en houd deze ingedrukt tot de gewenste positie in de titel is bereikt.
Titelvolgorde programmeren
U kunt voor maximaal 20 titels de volgorde programmeren waarin de titels van een cd worden afgespeeld. Dit is alleen mogelijk wanneer het afspelen is gestopt.
• Druk op de toets
Op het display wordt de programmapositie 1
(PRG01) van de titel knipperend weergegeven, die
bij het afspelen als eerste titel moet worden afgespeeld..
• Kies met de toets
voor programmapositie 1.
• Om de instelling op te slaan, drukt u op de toets
Program.
Op het display wordt de programmapositie 2
(PRG02) weergegeven.
• Om verdere titels te programmeren, herhaalt u
de voorgaande procedure.
Als alle 20 programmaposities bezet zijn, worden
de titelnummers achtereenvolgens op het display
weergegeven.
Daarna knippert “01”.
• Start het geprogrammeerde afspelen door te
drukken op de toets
De geprogrammeerde titelvolgorde wordt
gewist...
- als u tijdens het afspelen twee keer op de toets
STOP drukt. PRG wordt niet langer weergegeven.
- als u het cd-vak opent.
- als u het apparaat uit- en weer aanzet.
PROGRAM.
NEXT en BACK de gewenste titel
PLAY/PAUSE.
- 42 -
Geprogrammeerde titelreeks oproepen
• Druk tijdens het geprogrammeerde afspelen op
de toets
STOP.
• Druk op de toets
Die geprogrammeerde titels worden achtereenvolgens weergegeven. Daarna knippert de indicatie van de eerste programmapositie PRG 01.
PROGRAM.
Titels in willekeurige volgorde afspelen (RANDOM)
• Druk op de toets RANDOM.
Op het display wordt RDM weergegeven.
• Als u de RANDOM-functie hebt ingeschakeld
terwijl niet werd afgespeeld, drukt u op de toets
PLAY/PAUSE om het afspelen te starten.
De titels van de cd worden nu in willekeurige volgorde afgespeeld.
Reiniging
Bij problemen
• Probeer niet het apparaat te demonteren dan
wel bij eventuele beschadiging zelf te repareren.
Daarbij zou u gemakkelijk de kwetsbare elektronische onderdelen kunnen beschadigen.
• Reparaties aan het apparaat mogen uitsluitend
worden uitgevoerd door gekwalificeerd servicepersoneel!
• Bij beschadigingen die het gevolg zijn van verkeerd gebruik en/of het openmaken van het apparaat, vervalt de garantie!
• Wend u bij storingen tot de desbetreffende servicepartner in uw land.
Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen geval
bij het normale huisvuil. Voor dit product
geldt de Europese richtlijn 2002/96/EG.
•Reinig de behuizing uitsluitend met een licht
vochtige doek en een mild afwasmiddel. Let
erop, dat tijdens het reinigen geen vocht in
het apparaat binnendringt!
•Reinig het CD-vak binnenin - indien nodig - uitsluitend met een schone en droge penseel
(bijv. een objectiefpenseel te verkrijgen in de
fotospeciaalzaak). Reinig de binnenkant van
het disc-vak nooit vochtig!
Waarschuwing!
Als er vocht in het apparaat komt, bestaat het
gevaar van een elektrische schok! Bovendien
kan het apparaat hierbij onherstelbaar beschadigd raken!
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in
geval van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst.
Batterijen/accu's afvoeren
Batterijen/accu's mogen niet met het huishoudelijke
afval worden afgevoerd. Elke consument is wettelijk
verplicht batterijen/accu's in te leveren bij een inzamelpunt in zijn gemeente of in de handel.
Deze verplichting heeft tot doel batterijen/accu's
tot afval te kunnen verwerken op een manier die
het milieu ontlast. Lever batterijen/accu's uitsluitend
in ontladen toestand in.
Voer alle verpakkingsmateriaal op een
milieuvriendelijke manier af.
- 43 -
Garantie en service
Importeur
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Mocht u ondanks onze hoge kwaliteitsstandaard een gegronde klacht met betrekking
tot apparaat hebben, neem dan contact op met
onze Service-Hotline.
Als telefonische behandeling van uw klacht niet
mogelijk is, krijgt u daar
•een verwerkingsnummer (RMA-nummer) alsmede
•een adres, waar u het product voor het afhandelen van de garantie naar toe kunt sturen.
Voeg bij de verzending altijd een kopie van de aankoopnota (kassabon) toe. Het apparaat moet zodanig
zijn verpakt dat het veilig kan worden vervoerd en
het RMA-nummer moet direct zichtbaar zijn. Zendingen
zonder RMA-nummer kunnen niet in behandeling
worden genomen.
Opmerking:
de garantie geldt uitsluitend voor materiaalof fabricagefouten.
De garantie geldt niet
• voor aan slijtage onderhevige delen
• voor beschadiging van breekbare onderdelen, zoals schakelaars of accu's.
Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik
en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd
gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik
van geweld en bij reparaties die niet door ons
geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt
de garantie.
Uw wettelijke garantierechten worden door deze
garantie niet beperkt.
- 44 -
CD-Speler
KH 2328
Om verzekerd te zijn van een kosteloze reparatie, neemt u contact op
met de Service-Hotline. Houd hierbij
uw aankoopnota bij de hand.
Afzender a.u.b. duidelijk leesbaar vermelden:
Naam
Voornaam
Adres
Postcode/plaats
Land
Telefoon
Vul dit gedeelte volledig in en voeg het bij het apparaat!
Datum/handtekening
Garantie
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001
e-mail: support.nl@kompernass.com
www.mysilvercrest.de
Beschrijving van de fout/storing:
ÍNDICEPÁGINA
Utilização correcta48
Volume de fornecimento48
Dados técnicos48
Indicações de segurança48
Elementos de comando 50
Colocação em funcionamento 50
Utilização51
Ligar/desligar o aparelho, seleccionar a fonte de som . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Limpeza53
Em caso de erro53
Eliminação54
Garantia e assistência técnica 54
Importador55
Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultar posteriormente. Ao entregar o aparelho a terceiros entregue também o manual.
- 47 -
LEITOR DE CD KH 2328
Utilização correcta
O leitor de CD com rádio foi concebido exclusivamente para a reprodução de CDs áudio e para ouvir
emissoras de rádio. O leitor de CD com rádio não foi
concebido para a utilização em situações comerciais
ou industriais. A garantia não cobre danos resultantes
de uma utilização incorrecta do aparelho!
Volume de fornecimento
Dimensões
(C x L x A): 230 x 297 x 155 mm
Peso:aprox. 1800 g
Classe de protecção:II
Gama de frequências de rádio:
MW (AM):530 - 1600 kHz
UHF (FM) : 88 – 108 MHz
Unidade de CD
Área de frequência :100 – 16 KHz
Saída de auscultadores
tensão máxima de saída:7 mV
1 leitor de CD com rádio
1 manual de instruções
1 cabo de rede
Antes da colocação em funcionamento, verifique se
o volume de fornecimento está completo e se sofreu
eventuais danos.
Dados técnicos
Este aparelho está em conformidade com as
exigências básicas e outros regulamentos relevantes da Directiva CEM 2004/108/CE e
da directiva para aparelhos de baixa tensão
2006/95/CE.
Leitor de CD com rádio
Tensão nominal: 220 - 240 V ~ 50 Hz
Consumo de energia:15 Watt
Consumo de energia
Standby:1,5 W
Funcionamento com
pilhas:6 x 1,5 V tipo D/LR20
Temperatura de
funcionamento:+5 ~+35°C
Humidade:5 ~90 %
(nenhuma condensação)
Indicações de segurança
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(inclusive crianças) com limitações das capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de
experiência e/ou de conhecimento do mesmo,
a não ser que seja efectuada uma vigilância por
uma pessoa responsável pela sua segurança ou
que recebam instruções acerca do funcionamento
do aparelho.
• As crianças devem ser supervisionadas, de modo
a garantir que não brincam com o aparelho.
• As pilhas não devem chegar a mãos de crianças.
Estas poderiam colocar as pilhas na boca e
engoli-las. Se alguém engolir uma pilha, procure
imediatamente ajuda médica.
• Para evitar uma ligação não intencional, após
cada utilização e antes de cada limpeza retire a
ficha de rede.
• A ficha de rede deve estar sempre bem acessível para que seja possível desligá-la rapidamente da rede eléctrica em caso de emergência.
Para evitar o perigo de morte devido
a um choque eléctrico:
• Ligue o aparelho a uma tomada de rede correctamente instalada e ligada à terra. A tensão de
rede deve estar de acordo com a indicação existente na chapa de identificação do aparelho.
- 48 -
• No caso de danos, a ficha ou o cabo de rede
devem ser imediatamente substituídos por técnicos autorizados ou pela Assistência Técnica, de
modo a evitar perigos.
• Mande imediatamente reparar ou substituir, pelo
serviço de apoio ao cliente, cabos de ligação
ou aparelhos danificados, que não funcionem
na perfeição ou que tenham sido danificados.
• Não coloque o aparelho à chuva e também
não o utilize em ambientes húmidos ou molhados.
• Certifique-se de que o cabo de ligação nunca
fica molhado ou húmido durante o funcionamento.
• Não deve abrir ou reparar a estrutura do aparelho. Nesse caso a segurança não é assegurada
e a garantia extingue-se.
• Proteja o aparelho contra salpicos e água. Por isso,
não coloque qualquer objecto cheio com líquido
(p.ex. jarras com flores) sobre o aparelho.
Indicação relativa à desconexão da
rede
O interruptor de função RADIO/OFF/CD deste
aparelho não o desliga totalmente da corrente
eléctrica. Além disso, o aparelho continua a
consumir energia, mesmo no modo Standby.
Para desligar o aparelho totalmente da rede,
a ficha de rede tem de ser retirada da tomada.
Perigo de incêndio!
• Não utilize o aparelho próximo de superfícies
quentes.
• Não coloque o aparelho em locais em que fique
sujeito à exposição directa de raios solares.
Caso contrário poderia sobreaquecer e ficar
irreparavelmente danificado.
• Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante
o seu funcionamento.
• Nunca cubra as ranhuras de ventilação do
aparelho quando este se encontra ligado.
• Não coloque quaisquer fontes de chamas abertas, como p.ex. velas, sobre o aparelho.
Perigo de ferimentos!
• Mantenha as crianças afastadas do cabo de
ligação e do aparelho. As crianças não tem
noção dos perigos que os aparelhos eléctricos
podem causar.
• Certifique-se de que o aparelho é instalado de
forma segura.
• Se o aparelho sofreu uma queda ou estiver danificado, não o deve voltar a colocar em funcionamento. O aparelho deve ser verificado por um
técnico especializado e, se necessário, reparado.
• As pilhas não devem chegar a mãos de crianças.
Estas poderiam colocar as pilhas na boca e
engoli-las.
Perigo! Raio Laser!
O aparelho dispõe de um "laser de classe 1".
• Nunca abra o aparelho.
• Não tente reparar o aparelho. No interior
do aparelho existem raios laser invisíveis.
• Não se exponha ao raio laser, isto pode
causar danos visuais.
Trovoada!
Em caso de trovoada, os aparelhos que se encontram ligados à corrente poderão ser danificados. Em caso de trovoada retire a
ficha de rede sempre da tomada.
Indicações relativamente a tensões
de impulso (transição eléctrica/EFT
rápida) e descargas electrostáticas:
Em caso de uma anomalia devido a transições
eléctricas rápidas (tensão de impulso) ou descargas electrostáticas, o produto tem de ser
reposto para voltar a estabelecer um funcionamento normal. Possivelmente a alimentação de
corrente tem de ser desligada e de seguida
novamente ligada. As pilhas (se existirem)
têm de ser retiradas e de seguida novamente
colocadas.
- 49 -
Indicação:
Os vernizes agressivos dos móveis podem danificar as bases de borracha do aparelho. Se
necessário, coloque o aparelho sobre uma
superfície antiderrapante.
Elementos de comando
Colocação em funcionamento
Instalação
• Retire o leitor de CD com rádio e os acessórios
da embalagem.
• Retire todas as protecções de transporte e películas/fitas adesivas.
Pega de transporte
q
Antena telescópica
w
Compartimento dos CDs
e
OPEN/CLOSE
r
Interruptor de selecção da banda (AM/FM/FM ST.)
t
Sintonizador (TUNING)
y
Indicação FM estéreo (FM ST.)
u
Botão PROGRAM
i
Botão REPEAT
o
Botão NEXT
a
Colunas
s
Botão PLAY/PAUSE
d
Botão BACK
f
Botão RANDOM
g
Botão STOP
h
Indicação Power
j
Regulador do volume (VOLUME)
k
Interruptor de função (RADIO/OFF/CD)
l
Visor
;
Ligação do cabo de rede
2)
Compartimento para as pilhas
2!
Entrada para auscultadores (jaque estéreo de
2@
3,5 mm )
Atenção:
Não deixe crianças pequenas brincar com as
películas. Existe perigo de asfixia!
• Coloque o leitor de CD com rádio superfície lisa
e horizontal. Coloque o leitor de CD com rádio
de modo a que a tampa do compartimento para
o CD consiga abrir totalmente. Para isso, a pega
de transporte tem que estar dobrada para trás.
Colocar as pilhas
Se pretender utilizar o leitor de CD com rádio com
pilhas, tem de introduzir 6 pilhas de 1,5 V, do tipo
D/LR20 no compartimento para as pilhas (as pilhas
não estão incluídas no volume de fornecimento).
• Abra o compartimento para as pilhas do lado
inferior do aparelho.
• Coloque as pilhas no compartimento para as
pilhas considerando a polaridade mencionada
no compartimento para as pilhas.
• Volte a fechar a tampa do compartimento das
pilhas cuidadosamente até que a tampa encaixe.
Manuseamento das pilhas
As pilhas que vertem ácido podem causar
danos no leitor de CD com rádio.
• Se não pretender utilizar o leitor de CD com
rádio durante um longo período de tempo,
retire as pilhas.
• Substitua sempre todas as pilhas em simultâneo e utilize pilhas do mesmo tipo.
• No caso de pilhas que verteram, utilize luvas
de protecção e limpe o compartimento das
pilhas com um pano seco.
- 50 -
Estabelecer a alimentação de corrente
• Insira a ficha do cabo de rede na ligação para
a ficha que se encontra na parte de trás do aparelho.
• Ligue a ficha do cabo de rede a uma tomada.
O leitor de CD com rádio detecta automaticamente
que o cabo de rede está ligado à corrente eléctrica
e muda automaticamente para o modo de funcionamento com electricidade.
Utilização
Ligar/desligar o aparelho, seleccionar
a fonte de som
Liga o aparelho, seleccionando uma fonte de som
através do interruptor de função:
•CD
• RÁDIO
1.Desloque o interruptor de função para a posi-
ção da fonte de som que pretende seleccionar.
2.Para voltar a desligar o aparelho, desloque o
interruptor de função para a posição "OFF".
Ajustar o volume
Pode ajustar o volume no regulador do volume.
• Para aumentar o volume, rode o regulador do
volume no sentido dos ponteiros do relógio.
• Para diminuir o volume, rode o regulador do
volume no sentido oposto ao dos ponteiros do
relógio.
Atenção:
A audição de música com auscultadores
durante longos períodos de tempo e com
volume elevado pode provocar danos
auditivos!
Funções de rádio
1. Alinhe a antena telescópica e estenda-a. Oriente
a antena telescópica de modo a que a recepção
seja a melhor possível.
Para a recepção das emissoras MW (AM) está
montada uma antena de recepção fixa. Durante o
funcionamento do rádio, rode-o até atingir a melhor
recepção possível.
2. Ajuste a gama de recepção (AM/FM/FM ST.) com
o interruptor de selecção da banda. Na confi-
guração
dio emitido em estéreo. Se a estação de rádio
for captada com toda a intensidade de sinal em
estéreo, o indicador FM estéreo acende-se.
3. Ajuste a emissora de rádio pretendida, rodando
o sintonizador.
FM ST. é reproduzido o programa de rá-
Nota:
Se o sinal estéreo na gama de recepção FM ST.
for demasiado fraco, é possível melhorar a
recepção sob determinadas circunstâncias,
seleccionando a configuração
figuração o som é reproduzido em mono.
FM. Nesta con-
Utilizar os auscultadores
Pode ligar ao leitor de CD com rádio uns auscultadores com jaque estéreo de 3,5 mm. A entrada
para auscultadores encontra-se na parte de trás do
leitor de CD com rádio. Quando tiver os auscultadores ligados, as colunas desligam-se e só será
possível ouvir o som através dos auscultadores.
• Introduza a ficha jaque dos auscultadores na
ligação para auscultadores.
- 51 -
Funções de CD
Colocar CD
• Com o interruptor de função, seleccione a função de CD.
• Dobre a pega de transporte para trás.
• Para abrir o compartimento para o CD, prima a
tampa no local com as inscrições
solte-a em seguida.
A tampa do compartimento dos CDs abre para
cima.
• Insira o CD no compartimento, com a parte com
a impressão voltada para cima. Certifique-se de
que o CD se encontra com o orifício no centro
do cone do prato rotativo.
• Para fechar o compartimento para o CD, prima
a tampa no local assinalado com
até esta engatar.
No visor, depois de "--" piscar brevemente, é indicado
o número de faixas do CD.
Retirar CD
• Prima o botão STOP e aguarde, até o CD deixar
de rodar.
O CD já não deve estar em rotação,
quando abre o compartimento para o
CD. Pode ficar irreparavelmente danificado.
• Para abrir o compartimento para o CD, prima
a tampa no local com as inscrições
e solte-a em seguida.
• Retire o CD.
Iniciar reprodução
• Prima o botão PLAY/PAUSE.
No visor surge "PLAY" e é reproduzida a primeira
faixa.
Parar a reprodução
• Prima o botão STOP.
OPEN/CLOSE e
OPEN/CLOSE,
OPEN/CLOSE
Interromper/continuar reprodução
• Durante a reprodução, prima o botão
PLAY/PAUSE.
No visor surge "PLAY".
• Para continuar a reprodução, prima o botão
PLAY/PAUSE novamente.
Avançar e retroceder faixas
• Para reproduzir a próxima faixa de um CD,
durante a reprodução prima repetidamente o
botão
NEXT, até ser indicado o número da faixa
pretendida.
• Para reproduzir a faixa anterior de um CD,
durante a reprodução prima repetidamente o
botão
BACK, até ser indicado o número da faixa
pretendida.
Avanço e retrocesso nas faixas
• Durante a reprodução prima o botão NEXT ou
BACK.
• Mantenha-os premidos até alcançar o ponto
desejado da faixa.
Função de repetição (REPEAT)
Com a função de repetição pode reproduzir de
forma repetida uma única faixa de um CD ou
todas as faixas de um CD.
• Para repetir faixas individuais, prima o botão
REPEAT.
No visor pisca RPT.
• Para repetir todas as faixas de um CD, prima
duas vezes o botão
No visor surge RPT.
• Para terminar a repetição da reprodução, prima
o botão
REPEAT várias vezes, até a indicação RPT
desaparecer.
REPEAT.
Programar sequência das faixas
Pode programar uma sequência de até 20 faixas,
na qual devem ser reproduzidas as faixas de um
CD. Isto só é possível quando a reprodução está
parada.
• Prima o botão
PROGRAM.
- 52 -
No visor pisca a indicação PRG01 para a posição
de programa, cuja faixa deve ser reproduzida primeiro aquando da reprodução.
• Com os botões
que pretende atribuir à Posição de programa.
• Para memorizar o ajuste, prima o botão
No visor pisca a indicação PRG02 para a posição
de programa 2.
• Para programar mais faixas, repita os passos
anteriores.
Se as 20 posições de programa estiverem ocupadas,
os números das faixas são apresentados sequencialmente no visor.
Em seguida pisca "01" no visor.
• Inicie a reprodução programada premindo o
botão
PLAY/PAUSE.
NEXT e BACK, seleccione a faixa
PROGRAM.
A sequência de faixas programada é eliminada se...
- durante a reprodução premir duas vezes o
botão
STOP. A indicação PRG desaparece.
- for aberto o compartimento de CD.
- o aparelho for desligado e novamente ligado.
Consultar a sequência programada de faixas
• Durante a reprodução programada prima o
botão
STOP.
• Prima o botão
são reproduzidas sequencialmente. Depois pisca
a indicação da primeira posição de programa
PRG 01.
PROGRAM. As faixas programadas
Reproduzir faixas aleatoriamente
(função RANDOM)
• Prima o botão RANDOM.
No visor surge RDM.
• Assim que aceder à função RANDOM com o
modo de reprodução parado, prima o botão
PLAY/PAUSE, para iniciar a reprodução.
As faixas do CD são reproduzidas numa sequência
aleatória.
• Para terminar a função RANDOM, volte a premir
o botão
RANDOM.
A indicação RDM desaparece e a reprodução é
retomada na sequência habitual.
Limpeza
•Limpe a parte exterior unicamente com um pano
ligeiramente humedecido e um detergente suave.
Tenha atenção para que, ao proceder à limpeza,
não entre humidade na caixa!
•Se necessário, limpe o interior do compartimento para o CD unicamente com um pincel
limpo e seco (um pincel próprio para limpeza
de objectivas, que pode ser adquirido nas lojas
de material fotográfico). Nunca limpe o interior
do compartimento para o CD com líquidos!
Aviso!
Se entrar humidade no leitor DVD, existe o perigo de choque eléctrico! Além disso, o aparelho pode também sofrer danos irreparáveis!
Em caso de erro
• Não tente desmontar o aparelho ou repará-lo
por conta própria, no caso de eventuais falhas.
Caso contrário pode danificar componentes
electrónicos mais sensíveis.
• As reparações no seu aparelho só podem ser
efectuadas por pessoal de assistência qualificado!
• Não assumimos responsabilidade por danos
resultantes de uma utilização incorrecta e/ou
abertura do aparelho!
• Em caso de avaria, dirija-se ao respectivo par-
ceiro de Assistência Técnica do seu país.
- 53 -
Eliminação
Garantia e assistência técnica
Nunca elimine o aparelho no lixo doméstico normal. Este produto está em
conformidade com a directiva europeia
2002/96/CE.
Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação autorizado ou das entidades de eliminação
locais.
Tenha atenção aos regulamentos actualmente em
vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com
a entidade de eliminação de resíduos.
Eliminação de pilhas/pilhas recarregáveis
As pilhas/pilhas recarregáveis não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Todo o consumidor deve
entregar as baterias/pilhas num ponto de recolha
da sua freguesia / região ou numa loja comercial.
A finalidade desta obrigação é garantir uma eliminação ecológica das pilhas/pilhas recarregáveis.
Entregue as baterias/pilhas apenas quando completamente descarregadas.
Elimine todos os materiais da embalagem
de forma ecológica.
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data
de compra. Se, apesar do nosso elevado padrão
de qualidade, tiver algum motivo para reclamação
relacionado com o aparelho, entre em contacto
com a nossa Assistência Técnica, através da Hotline
de Assistência Técnica.
Se o tratamento telefónico não for suficiente para
resolver a sua reclamação, obtém durante o telefonema
•um número de processamento (número RMA)
e
•uma morada, para a qual deve enviar o seu
produto, com a finalidade de activar o direito
à garantia.
No caso de envio, não se esqueça de juntar uma
cópia do talão de compra. O aparelho tem de estar
embalado de forma segura para transporte e o
número RMA tem de estar bem visível. Os envios
sem número RMA não podem ser tratados.
Nota:
A garantia apenas é aplicável para defeitos
de material ou de fabrico.
A garantia não se aplica
• peças sujeitas a desgaste
• a danos em peças frágeis como interruptores
ou baterias.
O produto foi concebido apenas para uso privado
e não para uso comercial. A garantia extingue-se
no caso de utilização incorrecta e de intervenções
que não foram efectuadas pela nossa filial de assistência técnica autorizada.
Os seus direitos de garantia determinados por lei
não são limitados por esta garantia.