Silvercrest KH 2328 User Manual

1
CD-PLAYER
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2328-03/08-V1
KH 2328
CD-PLAYER
Bedienungsanleitung
LECTEUR CD ET RADIO
Mode d'emploi
LETTORE CD
Istruzioni per l'uso
CD-SPELER
LEITOR DE CD
Manual de instruções
KH 2328
씍 씌
씋 씊
씈 쐉
 
2@
2)
2!
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2 Lieferumfang 2 Technische Daten 2 Sicherheitshinweise 2 Bedienelemente 4 Inbetriebnahme 4 Gebrauch 5
Gerät ein-/ aussschalten,Tonquelle auswählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Lautstärke einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Kopfhörer verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Radio-Funktionen 5 CD-Funktionen 6
CD einlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
CD herausnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Wiedergabe starten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Wiedergabe stoppen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Wiedergabe unterbrechen/fortsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Titel vor und zurück . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Titel Vor- und Rücklauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Wiederhol-Funktion (REPEAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Titelfolge programmieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Titel in zufälliger Reihenfolge abspielen (RANDOM-Funktion) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Reinigung 7 Im Fehlerfall 7 Entsorgen 8 Garantie und Service 8 Importeur 9
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 1 -
CD-PLAYER KH 2328
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Feuchtigkeit: 5 — 90%
(keine Kondensation) Abmessungen (L x B x H): 230 x 297 x 155 mm Gewicht: ca. 1800 gr Schutzklasse: II
Der CD-Player mit Radio ist ausschließlich zum Wiedergeben von Musik-CDs und zum Hören von Ra­dioprogrammen bestimmt. Der CD-Player mit Radio ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriel­len Bereichen vorgesehen. Für Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch des Geräts resultie­ren, wird keine Gewährleistung übernommen!
Lieferumfang
1 CD-Player mit Radio 1 Bedienungsanleitung 1 Netzkabel Bitte überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuelle Beschädigungen.
Technische Daten
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstim­mung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EG und der Richtli­nie für Niederspannungsgeräte 2006/95/EG.
CD-Player mit Radio
Nennspannung: 220 - 240 V ~50 Hz Leistungsaufnahme: 15 W Leistungsaufnahme (Standby): 1,5 W Batteriebetrieb: 6 x 1,5 V Typ D/LR20
Monozelle Betriebstemperatur­bereich: +5°— +40°C
Frequenzbereich Radio:
MW (AM): 530 – 1600 kHz UKW (FM): 88 – 108 MHz
CD-Laufwerk
Frequenzbereich: 100 Hz - 16 kHz
Kopfhörerausgang
maximale Ausgangsspannung: 7 mV
Sicherheitshinweise
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per­sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk­ten, physischen, sensorischen oder geistigen Fä­higkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän­dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in An­spruch genommen werden.
• Um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermei­den, ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung den Netzstecker.
• Der Netzstecker muss immer leicht zugänglich sein, so dass im Notfall das Gerät schnell vom Stromnetz getrennt werden kann.
- 2 -
Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden:
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts­mäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz­kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Ge­fährdungen zu vermeiden.
• Lassen Sie Anschlussleitungen bzw. Geräte, die nicht einwandfrei funktionieren oder beschädigt wurden, sofort vom Kundendienst reparieren oder austauschen.
• Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung.
• Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung wäh­rend des Betriebs niemals nass oder feucht wird.
• Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
• Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser. Stellen Sie deshalb keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Blumenvasen) auf das Gerät.
Hinweis zur Netztrennung
Der Funktionsschalter RADIO/OFF/CD dieses Gerä­tes trennt das Gerät nicht vollständig vom Strom­netz. Außerdem nimmt das Gerät im Standby-Be­trieb Strom auf. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Brandgefahr!
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von hei­ßen Oberflächen.
• Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt sind. Andernfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt.
• Decken Sie niemals die Lüftungsschlitze des Ge­rätes ab, wenn es eingeschaltet ist.
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z.B. Kerzen auf das Gerät.
Verletzungsgefahr!
• Halten Sie Kinder von Anschlussleitung und Ge­rät fern. Kinder unterschätzen häufig die Gefah­ren von Elektrogeräten.
• Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
• Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachper­sonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
• Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken.
Gefahr! Laserstrahlung!
Das Gerät verfügt über einen „Klasse 1 Laser”.
• Öffnen Sie niemals das Gerät.
• Versuchen Sie nicht das Gerät zu reparieren. Im Inneren des Gerätes liegt unsichtbare Laserstrahlung vor.
• Setzen Sie sich nicht dem Laserstrahl aus, dies kann zu Augenverletzungen führen.
Gewitter!
Bei einem Gewitter können am Stromnetz angeschlossene Geräte Schaden nehmen. Ziehen Sie bei Gewitter deshalb immer den Netzstecker aus der Steckdose.
Hinweis zu Stoßspannungen (EFT/elektrischer schneller Übergangsvorgang) und elektrostatischen Entladungen:
Im Falle einer Fehlfunktion aufgrund elektri­scher schneller Übergangsvorgänge (Stoß­spannung) bzw. elektrostatischer Entladungen muss das Produkt zurückgesetzt werden, um den normalen Betrieb wieder herzustellen. Möglicherweise muss die Stromversorgung ge­trennt und wieder neu angeschlossen werden. Die Batterien (falls vorhanden) müssen entnom­men und wieder eingesetzt werden.
- 3 -
Hinweis:
Beachten Sie, dass die Gummifüße des Gerä­tes auf lackierten,empfindlichen oder behan­delten Oberflächen Spuren hinterlassen kön­nen. Legen Sie gegebenenfalls eine rutschfeste Unterlage unter die Füße des Gerätes.
Bedienelemente
Tragegriff
q
Teleskopantenne
w
CD-Fach
e
OPEN/CLOSE
r
Bandwahlschalter (AM/FM/FM ST.)
t
Tuningregler (TUNING)
y
FM Stereo Anzeige (FM ST.)
u
Taste PROGRAM
i
Taste REPEAT
o
Taste NEXT
a
Lautsprecher
s
Taste PLAY/PAUSE 
d
Taste BACK
f
Taste RANDOM
g
Taste STOP
h
Power Anzeige
j
Lautstärkeregler (VOLUME)
k
Funktionsschalter (RADIO/OFF/CD)
l
Display
;
Netzkabelanschluss
2)
Batteriefach
2!
Kopfhöreranschluss
2@
(3,5 mm Klinke Stereo)
Inbetriebnahme
Aufstellen
• Entnehmen Sie den CD-Player mit Radio und das Zubehör aus der Verpackung.
• Entfernen Sie alle Transportsicherungen und Kle­bebänder/-Folien.
Achtung:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folien spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
• Stellen Sie den CD-Player mit Radio auf eine ebene, waagerechte Fläche auf. Stellen Sie den CD-Player mit Radio so auf, dass sich die Klappe des CD-Fachs vollständig öffnen kann. Dazu muss der Tragegriff nach hinten geklappt sein.
Batterien einlegen
Wenn Sie den CD-Player mit Radio mit Batterien be­treiben wollen, müssen Sie zunächst 6 Batterien 1,5 V Typ D/LR20 Monozelle in das Batteriefach einle­gen (Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten).
• Öffnen Sie das Batteriefach auf der Geräteunter­seite.
• Legen Sie die Batterien unter Beachtung der im Batteriefach abgebildeten Polarität in das Batte­riefach ein.
• Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder sorgfältig, bis der Deckel einrastet.
Umgang mit Batterien
Auslaufende Batterien können Beschädigungen an dem CD-Player mit Radio verursachen.
• Wenn Sie den CD-Player mit Radio längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien.
• Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzei­tig aus und verwenden Sie Batterien des gleichen Typs.
• Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie Schutzhandschuhe an und reinigen Sie das Batteriefach mit einem trockenen Tuch.
- 4 -
Stromversorgung herstellen
• Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in den Netzkabelanschluss auf der Geräterückseite.
• Schließen Sie den Netzstecker des Netzkabels an eine Netzsteckdose an.
Der CD-Player mit Radio erkennt automatisch, wenn das Netzkabel an das Stromnetz angeschlossen ist und schaltet automatisch auf Netzbetrieb um.
Gebrauch
Gerät ein-/ aussschalten, Tonquelle auswählen
Sie schalten das Gerät ein, indem Sie mit dem Funk­tionschalter eine Tonquelle auswählen:
•CD
• RADIO
1.Schieben Sie den Funktionsschalter auf die Posi-
tion Ihrer gewünschten Tonquelle.
2.Um das Gerät wieder auszuschalten, schieben
Sie den Funktionschalter auf die Position „OFF“.
Lautstärke einstellen
Sie können die Lautstärke am Lautstärkeregler ein­stellen.
• Um die Lautstärke zu erhöhen, drehen Sie den Lautstärkeregler im Uhrzeigersinn.
• Um die Lautstärke zu verringern, drehen Sie den Lautstärkeregler gegen den Uhrzeigersinn.
Achtung:
Das Musikhören mit Kopfhörern über ei­nen längeren Zeitraum und mit voller Laut­stärke kann zu Gehörschäden führen!
Radio-Funktionen
1. Richten Sie die Teleskopantenne auf und ziehen
Sie sie auseinander. Richten Sie die Teleskopan-
tenne so aus, dass der Empfang optimal ist. Für den Empfang von MW (AM) Sendern ist eine Empfangsantenne fest eingebaut. Drehen Sie im Ra­diobetrieb das gesamte Gerät so weit, bis der Emp­fang am besten ist.
2. Stellen Sie den Empfangsbereich (AM/FM/FM ST.)
mit dem Bandwahlschalter ein. Bei der Einstellung
FM ST. wird das in Stereo ausgestrahlte Radiopro-
gramm in Stereo wiedergegeben. Wird das Ra-
dioprogramm mit voller Signalstärke in Stereo
empfangen, leuchtet die FM Stereo Anzeige.
Hinweis:
Sollte im Empfangsbereich FM ST. das Stereosig- nal zu schwach sein, können Sie den Empfang u. U. verbessern, indem Sie die Einstellung wählen. In dieser Einstellung wird der Ton in Mono wiedergegeben.
3. Stellen Sie durch Drehen des Tuningreglers, den
gewünschten Radiosender ein.
FM
Kopfhörer verwenden
Sie können an dem CD-Player mit Radio einen Kopf­hörer mit 3,5 mm-Stereo-Klinkenstecker anschließen. Der Kopf-höreranschluss befindet sich an der Rück­seite des CD-Players mit Radio. Wenn Sie den Kopf­hörer angeschlossen haben, werden die Lautspre­cher abgeschaltet und Sie hören den Ton nur noch über den Kopfhörer.
• Stecken Sie den Klinkenstecker des Kopfhörers in den Kopfhöreranschluss.
- 5 -
CD-Funktionen
CD einlegen
• Wählen Sie mit dem Funktionsschalter die CD­Funktion an.
• Klappen Sie den Tragegriff nach hinten.
• Um das CD-Fach zu öffnen, drücken Sie die Klappe an der mit nach unten und lassen Sie dann los.
Die Klappe des CD-Fachs wird nach oben aufge­klappt.
• Legen Sie die CD mit der bedruckten Seite nach oben mittig in das CD-Fach. Achten Sie dabei darauf, dass die CD mit dem Loch mittig auf dem Konus des Drehtellers liegt.
• Um das CD-Fach zu schließen, drücken Sie die Klappe an der mit nach unten, bis sie einrastet.
Im Display wird nach kurzem Blinken von „--“ die Anzahl der Titel der CD angezeigt.
CD herausnehmen
• Drücken Sie die Taste STOP und warten Sie ab, bis sich die CD nicht mehr dreht.
Die CD darf sich nicht mehr drehen, wenn Sie das CD-Fach öffnen. Sie kann anson­sten irreparabel beschädigt werden.
• Um das CD-Fach zu öffnen, drücken Sie die Klappe an der mit nach unten und lassen Sie dann los.
• Entnehmen Sie die CD.
Wiedergabe starten
• Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE.
Im Display wird „PLAY“ angezeigt und der erste Ti­tel wird abgespielt.
Wiedergabe stoppen
• Drücken Sie die Taste STOP.
OPEN/CLOSE markierten Stelle
OPEN/CLOSE markierten Stelle
OPEN/CLOSE markierten Stelle
Wiedergabe unterbrechen/fortsetzen
• Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste
PLAY/PAUSE.
Im Display blinkt die Anzeige „PLAY“.
• Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie die Taste
PLAY/PAUSE erneut.
Titel vor und zurück
• Um einen der nächsten Titel einer CD wiederzu­geben, drücken Sie während der Wiedergabe so oft die Taste wünschten Titels angezeigt wird.
• Um einen vorherigen Titel einer CD wiederzuge­ben, drücken Sie während der Wiedergabe so oft die Taste wünschten Titels angezeigt wird. Bei einmaligem Drücken der Taste von vorn.
NEXT, bis die Nummer des ge-
BACK, bis die Nummer des ge-
BACK beginnt der aktuelle Titel
Titel Vor- und Rücklauf
• Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste
NEXT bzw. die Taste BACK.
• Halten Sie diese solange gedrückt, bis die ge­wünschte Stelle im Titel erreicht wurde.
Wiederhol-Funktion (REPEAT)
Mit der Wiederholfunktion können Sie einzelne Titel einer CD oder die gesamten Titel einer CD wieder­holt abspielen.
• Um einzelne Titel zu wiederholen, drücken Sie die Taste
Im Display blinkt RPT.
• Um alle Titel einer CD zu wiederholen, drücken Sie zweimal die Taste
Im Display wird RPT angezeigt.
• Um das Wiederholen zu beenden, drücken Sie die Taste
REPEAT.
REPEAT.
REPEAT so oft, bis die Anzeige RPT erlischt.
Titelfolge programmieren
Sie können eine Abspielreihenfolge für bis zu 20 Ti­tel programmieren, in der die Titel einer CD wieder­gegeben werden. Dies ist nur möglich, wenn die Wiedergabe gestoppt ist.
• Drücken Sie die Taste
PROGRAM.
- 6 -
Im Display blinkt die Anzeige PRG01 für den Pro­grammplatz, dessen Titel bei der Wiedergabe zu­erst abgespielt werden soll.
• Wählen Sie mit den Tasten wünschten Titel für den Programmplatz aus.
• Um die Einstellung zu speichern, drücken Sie die Taste
PROGRAM.
Im Display blinkt die Anzeige PRG02 für den Pro­grammplatz 2.
• Um weitere Titel zu programmieren, wiederholen Sie die vorhergehenden Handlungsschritte.
Sind alle 20 Programmplätze belegt, werden die Ti­telnummern nacheinander im Display angezeigt. Anschließend blinkt im Display „01“.
• Starten Sie die programmierte Wiedergabe durch Drücken der Taste
NEXT und BACK den ge-
PLAY/PAUSE.
Die programmierte Titelfolge wird gelöscht, wenn...
- Sie während der Wiedergabe zweimal die Taste
STOP drücken. Die Anzeige PRG erlischt.
- Sie das CD-Fach öffnen.
- Das Gerät aus- und wieder eingeschaltet wird.
Programmierte Titelfolge abfragen
• Drücken Sie während der programmierten Wiedergabe die Taste
• Drücken Sie die Taste Titel werden nacheinander angezeigt. Danach blinkt die Anzeige des ersten Programmplatzes PRG 01.
STOP.
PROGRAM. Die programmierten
Titel in zufälliger Reihenfolge abspielen (RANDOM-Funktion)
• Drücken Sie die Taste RANDOM.
Im Display wird RDM angezeigt.
• Wenn Sie die RANDOM-Funktion bei gestoppter Wiedergabe aufgerufen haben, drücken Sie ggf. die Taste
Die Titel der CD werden nun in zufälliger Reihenfol­ge abgespielt.
• Um die RANDOM-Funktion zu beenden, drü­cken Sie erneut die Taste
Die Anzeige RDM erlischt und die Wiedergabe wird in gewohnter Reihenfolge fortgesetzt.
PLAY/PAUSE, um die Wiedergabe zu starten.
RANDOM.
Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit ei­nem leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel. Achten Sie darauf, dass bei der Rei­nigung keine Feuchtigkeit in das Gerät gelangt!
Säubern Sie das Innere des Disk-Fachs – falls nötig – ausschließlich mit einem sauberen tro­ckenen Pinsel (z. B. Objektiv-Pinsel, erhältlich im Foto-Fachhandel). Säubern Sie das Innere des Disk-Fachs niemals feucht!
Warnung!
Dringt Feuchtigkeit in das Gerät ein, besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! Außer­dem kann das Gerät dabei irreparabel be­schädigt werden!
Im Fehlerfall
• Versuchen Sie nicht, das Gerät auseinander zu
nehmen bzw. bei eventuellen Defekten selbst zu reparieren. Sie könnten sonst die empfindlichen elektronischen Bauteile beschädigen.
• Reparaturen an Ihrem Gerät dürfen ausschließ-
lich von qualifiziertem Servicepersonal durchge­führt werden!
• Für Schäden, die aus unsachgemäßer Nutzung
und/oder Öffnen des Gerätes resultieren, wird keine Haftung übernommen!
• Wenden Sie sich im Fehlerfall bitte an den ent-
sprechenden Service-Partner Ihres Landes.
- 7 -
Entsorgen
Garantie und Service
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EG.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Ent­sorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Set­zen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungsein­richtung in Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Ge­meinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Ak­kus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Sollten Sie trotz unserer hohen Quali­tätsstandards einen Grund zur Beanstandung dieses Gerätes haben, so kontaktieren Sie bitte unsere Service-Hotline. Falls eine telefonische Bearbeitung Ihrer Beanstan­dung nicht möglich ist, erhalten Sie dort
eine Bearbeitungsnummer (RMA-Nummer) so­wie
eine Adresse, an die Sie Ihr Produkt zur Garan­tieabwicklung einsenden können.
Bitte legen Sie im Falle einer Einsendung eine Kopie des Kaufbeleges (Kassenzettel) bei. Das Gerät muss transportsicher verpackt und die RMA-Nummer di­rekt ersichtlich sein. Einsendungen ohne RMA-Num­mer können nicht bearbeitet werden.
Hinweis:
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler. Die Garantieleistung gilt nicht
• für Verschleißteile
• für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen wie Schaltern oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss­bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Ge­waltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von un­serer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlich festgelegten Gewährleistungsansprü­che werden durch diese Garantie nicht einge­schränkt.
- 8 -
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 9 -
- 10 -
CD-Player KH 2328
Um einen kostenlosen Reparaturab­lauf zu gewährleisten, setzen Sie sich bitte mit der Service-Hotline in Verbindung. Halten Sie hierfür Ihren Kassenbeleg bereit.
Garantie
Kompernaß Service Deutschland Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz, ggf. abweichende Preise aus den Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Absender bitte deutlich schreiben:
Name
Vorname
Strasse
PLZ/ORT
Land
Telefon
Datum/Unterschrift
Diesen Abschnitt vollständig ausfüllen und dem Gerät beilegen!
Fehlerbeschreibung :
Kompernaß Service Österreich Tel.: (+43) 07612/6260516 email: support.at@kompernass.com
www.mysilvercrest.de
TABLE DES MATIÈRES PAGE
Usage conforme 14 Accessoires fournis 14 Caractéristiques techniques 14 Consignes de sécurité 14 Eléments de réglage 16 Avant la première utilisation 16 Utilisation 17
Allumer/éteindre l'appareil/Sélectionner la source audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Utilisation des écouteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Fonctions radio 17 Fonctions CD 18
Insertion du CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Retirer le CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Lancer une lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Arrêter la lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Interrompre/reprendre la lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Accès à un titre, avance/retour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Défilement avance/retour des titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Fonction répétition (REPEAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Programmer la suite des titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Audition des titres dans un ordre quelconque (RANDOM = aléatoire) . . . . . . . . . . . . . . . .19
Nettoyage 19 En cas de panne 19 Mise au rebut 20 Garantie et service 20 Importateur 21
Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Ce document est à
conserver pour toute consultation ultérieure. Il doit également être transmis avec l’appareil en cas de
changement de propriétaire.
- 13 -
LECTEUR CD ET RADIO KH 2328
Dimensions (Lxlxh): 230 x 297 x 155 mm Poids : env. 1800 g Classe de protection: II
Usage conforme
Le lecteur de CD avec radio est destiné exclusive­ment à la lecture de CD audio et à l'audition de programmes radiodiffusés. Cet appareil n'est prévu en aucun cas pour un usa­ge professionnel quel qu'il soit. Aucune garantie n'est donnée pour des dommages qui résulteraient d'une utilisation non conforme !
Accessoires fournis
1 Lecteur de CD avec radio 1 mode d'emploi 1 cordon d'alimentation Avant la mise en service, veuillez vérifier que tous les accessoires fournis sont compris dans la livraison et qu'il n'y a pas de dommages éventuels.
Caractéristiques techniques
Cet appareil a été homologué et déclaré confor­me aux exigences fondamentales et autres ré­glementations applicables des directives CEM 2004/108/CEE et 2006/95/CEE régissant l’u­tilisation de matériel électrique à basse tension.
Lecteur CD avec radio
Tension nominale: 220-240V ~50Hz Puissance absorbée : 15 Watt Puissance absorbée en veille : 1,5 W Fonctionnement sur piles: 6 piles de 1,5 V
type D/LR20 Fourchette de température de service : +5°— +40°C Humidité : 5 — 90%
(pas de condensation)
Gamme de fréquences Radio:
OM (AM): 530 - 1600 kHz UKW (FM): 88 – 108 MHz
Lecteur de CD
Gamme de fréquences: 100 Hz - 16 kHz CD, CD-R, CD-RW
Sortie casque
Tension maximale de sortie : 7 mV
Consignes de sécurité
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant des capacités physiques, sensoriel­les ou mentales limitées, ou ne possédant pas les connaissances requises pour en faire bon usage, à moins de bénéficier de la supervision d’un adulte responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil.
Surveiller les enfants afin d’être sûr qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Tenir les piles hors de portée des enfants. Ceux-ci pourraient porter les piles à leur bou­che et s’étouffer. En cas d’ingestion, demander immédiatement assistance au corps médical.
Toujours débrancher l'appareil après chaque utili­sation ou avant nettoyage pour éviter une remise en marche par inadvertance.
La prise pour la tension secteur doit rester accessi­ble l'appareil doit pouvoir être débranché rapide­ment en cas d'urgence.
- 14 -
Risque de choc électrique!
• Branchez l'appareil exclusivement à une prise de courant réseau installée et mise à la terre en bonne et due forme. La tension secteur doit cor­respondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil.
• Ne pas faire marcher l'appareil avec un cordon d'alimentation ou un connecteur endommagé.
• Si des câbles de raccordement ou des appareils ne fonctionnent pas correctement ou ont été end­ommagés, veuillez les remettre immédiatement au service après-vente pour réparation ou rem­placement.
• N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utili­sez pas non plus à un environnement humide ou mouillé.
• Veillez à ce que la conduite de raccordement ne soit jamais humide ou mouillée pendant le fonc­tionnement.
• Il est interdit d'ouvrir le boîtier de l'appareil et de le réparer. Dans ce cas, la sécurité n'est plus as­surée et vous perdez le bénéfice de la garantie.
• Protégez l'appareil à l'encontre de gouttes d'eau et d'éclaboussures. Par conséquent, ne posez pas sur l'appareil d'objets contenant des liquides (par ex. des vases).
• Pendant l'exploitation, ne laissez jamais l'appar­eil sans surveillance.
• Ne jamais obstruer la fente pour ventilation lors­que l'appareil est en marche.
• Ne pas mettre sur l'appareil des sources de cha­leur (bougie, etc.).
Risque de blessures!
• Tenez le câble de raccordement et l'appareil hors de portée des enfants. Les enfants sous-esti­ment fréquemment les risques émanant des ap­pareils électriques.
• Veillez à ce que l'appareil soit posé sur une sur­face stable.
• Si l'appareil est tombé ou est endommagé, vous ne devez pas le remettre en fonctionnement. Fai­tes inspecter et réparer, le cas échéant, l'appar­eil par des techniciens spécialisés et qualifiés.
• Tenir les piles hors de portée d'enfants en bas âge risque de manipulation dangereuse, avale­ment d'une pile par l'enfant, etc.
Risque de lésion oculaire !
• Ne jamais regarder directement dans le compartiment CD ouvert.
• Le rayon laser, invisible, constitue un risque grave de lésion oculaire.
Remarque sur la coupure d'alimentation
La touche RADIO/OFF/CD de cet appareil ne coupe pas entièrement cet appareil du secteur électri­que. Par ailleurs, l'appareil consomme du courant lorsqu'il est en mode veille. Pour couper complète­ment l'alimentation électrique de l'appareil, retirez la fiche secteur de la prise d'alimentation.
Risque d'incendie!
• N'utilisez pas l'appareil à proximité de surfaces chaudes.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit direc­tement exposé aux rayons du soleil. Il y a en ef­fet un risque certain de surchauffe et de domma­ge irréparable.
Orage !
En cas d'orage, les appareils raccordés au ré­seau électrique peuvent être endommagés. Pour cette raison, débranchez la fiche secteur de la prise lors d'un orage.
Remarque sur les tensions de choc (EFT / transitoire électrique rapide) et décharges électrostatiques :
En cas de dysfonctionnement résultant de transi­toires électriques rapides (tension de choc) ou de décharges électrostatiques, le produit doit être réinitialisé pour rétablir le fonctionnement normal. L'alimentation électrique doit sans dou­te être coupée, puis rétablie. Les piles (s'il y en a) doivent être retirées, puis remises en place.
- 15 -
Remarque:
N'oubliez pas que les pieds caoutchoutés de l'appareil peuvent laisser des traces sur des surfaces laquées, sensibles ou traitées. Posez éventuellement un support antidérapant sous les pieds de l'appareil.
Avant la première utilisation
Installation
• Retirer de son emballage le lecteur CD avec radio et les accessoires.
• Enlever les cales pour le transport, les films d'em­ballage, les bandes adhésives.
Eléments de réglage
Poignée
q
Antenne télescopique
w
Compartiment CD
e
OPEN/CLOSE (OUVERTURE/FERMETURE)
r
Sélecteur de bandes (AM/FM/FM ST.)
t
Réglage tuner (TUNING)
y
Indicateur FM stéréo (FM ST.)
u
Touche PROGRAM
i
Touche REPEAT
o
Touche NEXT
a
Haut-parleurs
s
Touche PLAY/PAUSE 
d
Touche BACK
f
Touche RANDOM
g
Touche STOP
h
Témoin lumineux Power (sous tension)
j
Bouton de réglage du volume (VOLUME)
k
Sélecteur de fonction (RADIO/OFF/CD)
l
Afficheur
;
Cordon de raccordement à la tension secteur
2)
Couvercle compartiment piles
2!
Raccordement pour écouteur
2@
(jack stéréo 3,5 mm)
Attention!
Ne laissez pas jouer les enfants avec des films. Il y a risque d'étouffement!
• Mettre le lecteur CD avec radio sur une surface plane et horizontale. En installant le lecteur CD avec radio, vérifier que le compartiment CD peut s'ouvrir complètement. La poignée doit être rabattue vers l'arrière.
Mise en place des piles
Si vous souhaitez opérer le lecteur de CD avec ra­dio sur piles, vous devez dans un premier temps mettre 6 piles 1,5 V de type D/LR20 dans le com­partiment des piles (piles non fournies).
• Ouvrir le compartiment des piles en dessous de l'appareil.
• Mettre en place les piles dans le compartiment en respectant les polarités indiquées.
• Refermer soigneusement le couvercle du compar­timent des piles (le couvercle doit s'encliquer).
Quelques conseils concernant les piles
Des piles présentant des fuites peuvent entraî­ner des dommages sur le lecteur de CD.
• Retirer les piles en cas de périodes prolongées de non utilisation du lecteur CD avec radio.
• En cas de remplacement des piles, les rem­placer toutes en même temps et avec des pi­les du même type.
• En cas de fuite sur une pile, mettre des gants de protection et nettoyer le com-partiment pi­les avec un chiffon sec.
- 16 -
Connecter l'alimentation électrique
• Enfichez la prise du cordon d'alimentation dans le raccord du cordon d'alimentation au dos de l'appareil.
• Raccordez la fiche secteur du cordon d'alimenta­tion à une prise secteur.
Le lecteur CD avec radio reconnaît automatique­ment lorsque le cordon d'alimentation est raccordé au réseau électrique et passe automatiquement en mode réseau.
Utilisation
Allumer/éteindre l'appareil/ Sélectionner la source audio
Vous allumez l'appareil en sélectionnant une source audio à l'aide du commutateur de fonctionnement:
•CD
• Radio
1.Déplacez le commutateur de fonctionnement sur
la position de la source audio souhaitée.
2.Pour éteindre à nouveau l'appareil, déplacez le
commutateur de fonctionnement en position "OFF".
Réglage du volume
Le niveau sonore se règle en agissant sur le régula­teur de volume.
• Pour monter le niveau sonore, tourner le bouton de réglage de volume dans le sens horaire direct.
• Pour descendre le niveau sonore, tourner le bouton de réglage de volume dans le sens horaire inverse.
Attention !
L’écoute prolongée de musique avec un casque à un volume trop élevé peut entraîner des troubles de l’audition!
Fonctions radio
1. Déplier et dresser l'antenne télescopique. Diri-
ger l'antenne télescopique pour avoir une ré-
ception optimale. Une antenne fixe est montée pour la réception des on­des moyennes (AM). En mode radio, orienter l'appar­eil pour avoir des conditions de réception optimales.
2. Sélectionner la bande dede réception (AM/FM/FM
ST.) avec le sélecteur. En mode FM ST les program-
mes radio diffusés en stéréo sont restitués dans le
même mode. Si la réception du programme en
stéréo se fait avec toute l'intensité disponible, l'in-
dicateur FM stéréo s'allume.
Remarque:
Si le signal stéréo est trop faible dans la zone de réception circonstances améliorer la réception en sélec­tionant le mode stitué en mono.
3. Sélectionner la station souhaitée en réglant le
bouton du tuner.
FM ST, vous pouvez dans certaines
FM. En mode FM le son est re-
Utilisation des écouteurs
Un connecteur jack 3,5 mm peut être branché sur le lecteur de CD avec radio pour utiliser un écouteur Le raccordement pour écouteur se trouve à l'arrière du lecteur CD avec radio. Au branchement de l'é­couteur, les haut-parleurs sont arrêtés et l'audition se fait alors par l'écouteur.
• Enficher le connecteur à jack de l'écouteur dans son raccordement.
- 17 -
Fonctions CD
Insertion du CD
• Sélectionner la fonction CD avec le sélecteur.
• Rabattre la poignée vers l'arrière.
• Pour ouvrir le compartiment CD, appuyez le vo­let à l'endroit marqué relâchez.
Le volet du compartiment CD bascule vers le haut.
• Insérez le CD avec le côté imprimé vers le haut au milieu du compartiment CD. A cet égard, veil­lez à ce que le CD repose avec le trou sur le cône de la plaque tournante.
• Pour fermer le compartiment CD, appuyez sur le volet à l'endroit marqué jusqu'à ce qu'il s'enclique.
Sur l'afficheur après un bref clignotement de „--“ s'- affiche le nombre de titres sur le CD.
Retirer le CD
• Actionner la touche STOP et attendre que le CD s'arrête de tourner.
En ouvrant le compartiment du CD, celui-ci doit être à l'arrêt. (sinon risque de domma­ge irrémédiable).
• Pour ouvrir le compartiment du CD, appuyer sur le volet
OPEN/CLOSE.
• Retirer le CD.
Lancer une lecture
• Actionner la touche PLAY/PAUSE.
Sur l'afficheur „PLAY“ s'affiche et la lecture du pre- mier titre est lancée.
Arrêter la lecture
• Actionner la touche STOP.
Interrompre/reprendre la lecture
• Actionner en cours de lecture la touche PLAY/PAU-
SE.
Sur l'afficheur l'indication „PLAY“ clignote
OPEN/CLOSE vers le bas puis
OPEN/CLOSE vers le bas
• Pour reprendre la lecture, réactionner la touche
PLAY/PAUSE.
Accès à un titre, avance/retour
• Pour accéder à un autre titre d'un CD, actionner en cours de lecture la touche chage du numéro du titre recherché.
• Pour accéder à un titre précédent, actionner en cours de lecture la touche du numéro du titre recherché.
NEXT jusqu'à affi-
BACK jusqu'à affichage
Défilement avance/retour des titres
• Pressez sur le bouton NEXT ou BACK et maintenez­le enfoncé jusqu'à que vous arriviez à la position voulue dans le titre.
Fonction répétition (REPEAT)
Cette fonction permet de réécouter un titre particu­lier dans un CD ou de réécouter l'ensemble des en­registrements d'un CD.
• Pour réécouter un enregistrement, actionner la touche
REPEAT.
Sur l'afficheur l'indication RPT clignote.
• Pour réécouter tous les titres d'un CD, actionner la touche
Sur l'afficheur l'indication RPT apparait.
• Pour terminer l'audition, actionner la touche
REPEAT.
REPE-
AT jusqu'à ce que l'affichage RPT disparaisse.
Programmer la suite des titres
Il est possible de programmer un ordre de lecture comprenant jusqu'à 20 titres, selon lequel les titres d'un CD sont restitués. Arrêter le mode lecture pour effectuer cette programmation.
• Appuyez sur la touche
Sur l'afficheur, l'indication PRG01 s'affiche en clig­notant pour l'emplacement du programme 1, soit le premier enregistrement qui sera lu.
• A l'aide des touches tre souhaité pour l'emplacement du programme 1.
• Pour enregistrer la sélection, actionner la touche
PROGRAM.
Sur l'afficheur, l'indication PRG02 s'affiche en clig­notant pour l'emplacement du programme 2.
PROGRAM.
NEXT et BACK, sélectionnez le ti-
- 18 -
• Répéter cette opération pour la programmation d'un autre titre.
Lorsque les 20 emplacements sont attribués, les nu­méros des titres apparaissent les uns à la suite des autres sur l'afficheur. Puis clignotement de „01“.
• Lancer la lecture programmée en actionnant la touche
PLAY/PAUSE.
L'ordre de lecture programmé est effacé, lors­que...
-- vous appuyez deux fois sur la touche STOP pen­dant la lecture. L'indication PRG s'éteint.
- Vous ouvrez le compartiment CD.
- L'appareil est éteint et rallumé.
Scrutation de l'ordre de lecture du programme
• Actionner en cours d'audition d'un programme la touche
• Actionner la touche Les titres programmés s'affichent les uns après les autres. Puis l'indication du premier emplace­ment du programme PRG 01 clignote.
STOP.
PROGRAM.
Audition des titres dans un ordre quelconque (RANDOM = aléatoire)
• Appuyez sur la touche RANDOM.
RDM s'affiche sur l'afficheur.
• Lorsque vous avez affiché la fonction alors que la lecture est arrêtée, appuyez le cas échéant sur la touche la lecture.
Les titres du CD sont à présent lus dans un ordre quelconque.
PLAY/PAUSE, pour démarrer
RANDOM
Nettoyage
Nettoyez le boîtier exclusivement avec un chiffon légèrement humidifié et un détergent doux. Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans l'appareil !
Nettoyez l'intérieur du compartiment à CD – si nécessaire – exclusivement avec un pinceau sec et propre (par ex. pinceau pour objectif, disponible dans les magasins spécialisés en articles photo). Ne nettoyez jamais l'intérieur du compartiment à CD avec un chiffon humide !
Avertissement !
L'humidité pénétrant dans l'appareil peut créer un choc électrique. Vous risquez par ailleurs d'en­dommager l'appareil de manière irréparable !
En cas de panne
• N'essayez pas de démonter l'appareil ou de le
réparer vous-même s'il devait présenter un dé­faut. Dans le cas contraire, vous risquez d'en­dommager les composants électroniques sensi­bles de l'appareil.
• Les réparations de votre appareil doivent exclusi-
vement être réalisées par du personnel de servi­ce qualifié !
• La garantie ne s'applique dans le cas de dom-
mages qui résultent d'un usage non conforme et/ou de l'ouverture de l'appareil !
• En cas de panne, veuillez vous addresser à nos
partenaires de service après-vente situés dans votre pays.
- 19 -
Mise au rebut
Mise au rebut de l’appareil
L’appareil ne doit pas être jeté avec les or­dures ménagères. Il doit être mis au rebut par l’­intermédiaire d’une entreprise agréée pour le
traitement des déchets ou via le service de recycla­ge de votre commune. Ce produit est soumis aux exigences fondamenta­les de la directive européenne 2002/96/CEE. Il doit être éliminé conformément aux réglementa­tions en vigueur. En cas de doute quant à son élimi­nation, contacter le service de recyclage local.
Mise au rebut des piles
Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Tout utilisateur est tenu de recycler les piles et accumulateurs via le service de recyclage de sa commune ou par l’intermédiaire des reven­deurs de matériel électrique et électronique. Ceci garantit une élimination des piles et accumula­teurs respectueuse de l’environnement. Seuls les pi­les et accumulateurs vides doivent être recyclés.
Mise au rebut de l’emballage
Les éléments de l’emballage doivent être
éliminés de manière écologique.
Garantie et service
Cet appareil bénéficie d’une période de garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. Si, en dépit de tout le soin apporté à la conception de cet appareil, vous deviez avoir des réclamations à formuler, veuillez contacter notre service client. Au cas où le problème rencontré ne pourrait être traité par téléphone, nos agents vous communiqueront
un numéro de retour d’article (numéro RMA)
ainsi qu’une adresse de retour du produit dans le cadre de la garantie.
Vous êtes prié de joindre une preuve d’achat (copie du ticket de caisse) à tout retour de produit. L’appareil doit être convenablement emballé pour le transport et le numéro RMA doit être visible sur l’emballage. Les retours d’articles sans numéro RMA ne seront pas traités.
Remarque :
La garantie couvre uniquement les défauts de matériel ou de fabrication. Elle ne couvre pas
• les pièces d’usure
• l’endommagement des éléments fragiles, tels que les interrupteurs ou les piles
Ce produit est exclusivement destiné à un usage privé et ne peut faire l’objet d’une utilisation com­merciale. Toute utilisation incorrecte, inappropriée ou brutale, ainsi que quelconque intervention non-autorisée sur l’appareil entraînent l’annulation de la garantie. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
- 20 -
Importateur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 21 -
- 22 -
Lecteur CD et radio KH 2328
Pour bénéficier d’une prise en charge gratuite des réparations éventuelles, contacter le service client. Conserver dans ce but la preuve d’achat de l’appareil (ticket de caisse).
Garantie
Kompernaß Service Deutschland Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz, ggf. abweichende Preise aus den Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Renseignements concernant l’expéditeur : (écrire de manière lisible)
Nom
Prénom
Rue
Code postal / Ville
Pays
Feuillet à renvoyer avec l’appareil après avoir renseigné
Téléphone
Date/signature
Description du dysfonctionnement :
www.mysilvercrest.de
INDICE PAGINA
Volume della fornitura 26 Dati tecnici 26 Avvertenze di sicurezza 26 Elementi di comando 28 Messa in funzione 28 Impiego 29
Accensione/spegnimento dell'apparecchio, selezione sorgente sonora . . . . . . . . . . . . . . .29
Impostazione del volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Uso della cuffia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Funzioni radio 29 Funzioni CD 29
Inserimento del CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Estrazione del CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Avvio della riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Arresto della riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Interruzione/proseguimento della riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Passare a un brano seguente o precedente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Riavvolgimento e avanzamento del brano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Funzione di ripetizione (REPEAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Programmazione della sequenza dei brani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Riproduzione dei titoli in sequenza casuale (funzione RANDOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Pulizia 31 In caso di guasto 31 Smaltimento 32 Garanzia e assistenza 32 Importatore 33
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni.
- 25 -
LETTORE CD KH2328
Uso conforme alla norma
Il lettore CD con radio è concepito esclusivamente per la riproduzione di CD audio e per l'ascolto di programmi radiofonici. Il lettore CD con radio non è previsto per l'impiego in ambiti commerciali e in­dustriali. L'azienda non si assume alcuna responsa­bilità per i danni derivanti da un uso non conforme alla norma dell'apparecchio!
Volume della fornitura
1 lettore CD con radio 1 manuale di istruzioni per l'uso 1 cavo di allacciamento alla rete elettrica Prima della messa in funzione, controllare l'integrità della fornitura e l'eventuale presenza di danni.
Dati tecnici
Il presente apparecchio corrisponde ai requisiti fondamentali in relazione alla conformità e alle relative prescrizioni della direttiva EMC 2004/108/CE e della direttiva per gli appa­recchi a bassa tensione 2006/95/CE.
Lettore CD con radio
Tensione nominale: 220 - 240 V ~50 Hz Potenza assorbita: 15 Watt Potenza assorbita in standby: 1,5 W Alimentazione a pile: 6 x 1,5 V tipo D/LR20 Intervallo di temperatura d'esercizio: +5°— +40°C Umidità: 5 — 90%
(assenza di condensa) Dimensioni (L x L x A): 230 x 297 x 155 mm Peso: ca. 1800 gr Classe di protezione: II
Gamma di frequenze radio:
onde medie (AM): 530 - 1600 kHz VHF (FM): 88 – 108 MHz
Lettore CD
Gamma di frequenze: 100 – 16 kHz
Altoparlante
Potenza: 7 mV
Avvertenze di sicurezza
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'e­sperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• Le pile devono essere tenute lontano dalla portata dei bambini. I bambini potrebbero metterle in bocca e ingoiarle. In caso di ingestione di una pila, consultare immediatamente un medico.
• Per evitare un'accensione indesiderata, staccare la presa dalla spina dopo ogni uso e prima di ogni operazione di pulizia.
• La spina deve essere sempre facilmente raggiun­gibile, in modo da poter scollegare rapidamente l'apparecchio dalla rete elettrica in caso di emergenza.
Per evitare il pericolo di morte per scossa elettrica:
• Allacciare l'apparecchio solo ad una presa in­stallata in conformità alle norme e collegata a terra. La tensione di rete deve corrispondere ai dati riportati sulla targhetta tipo dell'apparec­chio.
• Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo di rete danneggiato da personale specializzato autorizzato o dal centro assistenza clienti, per evitare possibili danni.
- 26 -
• Fare immediatamente riparare o sostituire dal servizio assistenza i cavi o gli apparecchi non perfettamente funzionanti o danneggiati.
• Non esporre l'apparecchio alla pioggia e non utilizzarlo mai in ambienti umidi o bagnati.
• Impedire che il cavo di connessione alla rete elettrica si bagni o inumidisca durante l'uso.
• Non è consentito aprire o riparare l'alloggia­mento dell'apparecchio. Aprendolo ci si espone a pericoli e la garanzia decade
• Proteggere l'apparecchio da spruzzi e gocce d'acqua. Non collocare pertanto contenitori pieni di acqua (come ad es. vasi di fiori) sull'appa­recchio.
Avvertenza sulla sospensione della tensione
L'interruttore di funzione RADIO/OFF/CD di questo apparecchio non scollega completamente l'apparecchio dalla corrente elettrica. L'appa­recchio, inoltre, assorbe corrente in modalità di standby. Per scollegare completamente l'appa­recchio dalla rete elettrica, è necessario staccare la spina dalla presa.
Pericolo d'incendio!
• Non utilizzare l'apparecchio nelle vicinanze di superfici surriscaldate.
• Non posizionare l'apparecchio in luoghi diretta­mente irradiati dal sole. In caso contrario, esso potrebbe surriscaldarsi e danneggiarsi irreparabil­mente.
• Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante l'uso.
• Non coprire mai le aperture di aerazione del­l'apparecchio acceso.
• Non posizionare sull'apparecchio possibili fonti d'incendio, come ad es. candele.
Pericolo di ferimento!
• Tenere i bambini lontani dal cavo di collegamento e dall'apparecchio. I bambini spesso sottovalutano i rischi collegati all'uso di apparecchi elettrici.
• Provvedere a un posizionamento sicuro dell'appa­recchio.
• Se l'apparecchio ha subìto cadute o danni, non deve più essere messo in funzione. L'apparecchio dev'essere sottoposto a controllo da parte di per­sonale specializzato e all'occorrenza riparato.
• Le pile devono essere tenute fuori dalla portata dei bambini. I bambini potrebbero mettere in bocca le pile e ingoiarle.
Pericolo! Emissione di raggi laser!
L'apparecchio dispone di un "laser di classe 1".
• Non aprire mai l'apparecchio.
• Non tentare mai di riparare l'apparecchio. All'interno dell'apparecchio è situata una fonte invisibile di emissione di raggi laser.
• Non esporsi al raggio laser, poiché esso può provocare lesioni oculari.
Temporale!
In caso di temporale gli apparecchi collegati alla corrente possono venire danneggiati. Perciò, durante i temporali estrarre sempre la spina dalla presa.
Avvertenza relativa alle tensioni ad impulso (EFT/transitorio elettrico veloce) e scariche elettro­statiche:
In casi di funzionamento scorretto a causa di transitori elettrici veloci (tensione ad impulso) e scariche elettrostatiche, il prodotto deve essere resettato per ripristinare il normale funziona­mento. È probabile che l’approvvigionamento di corrente debba essere interrotto e poi nuovamente collegato. Le pile (se disponibili) devono essere estratte e nuovamente inserite.
Avvertenza:
Prestare attenzione poiché i piedini di gomma dell'apparecchio possono lasciare tracce su superfici verniciate, delicate o trattate. Collocare eventualmente un supporto antisdrucciolo sotto i piedini dell'apparecchio.
- 27 -
Elementi di comando
Maniglia per il trasporto
q
Antenna telescopica
w
Vano CD
e
OPEN/CLOSE
r
Selettore di banda (AM/FM/FM ST.)
t
Manopola per la regolazione tuning (TUNING)
y
Indicatore FM Stereo (FM ST.)
u
Tasto PROGRAM
i
Tasto REPEAT
o
Tasto NEXT
a
Altoparlanti
s
Tasto PLAY/PAUSE 
d
Tasto BACK
f
Tasto RANDOM
g
Tasto STOP
h
Display batteria
j
Manopola di regolazione del volume (VOLUME)
k
Interruttore di funzione (RADIO/OFF/CD)
l
Display
;
Collegamento cavo di rete
2)
Vano pile
2!
Ingresso per la cuffia
2@
(spinotto jack stereo da 3,5 mm)
Messa in funzione
• Collocare il lettore CD con radio su una superficie piana e orizzontale. Posizionare il lettore CD con radio in modo tale da consentire la completa apertura dello sportello del vano CD. La maniglia per il trasporto deve essere ribaltata indietro.
Inserimento delle pile
Se si vuole fare funzionare il lettore CD con radio con le pile, è necessario inserire prima 6 pile da 1,5 V tipo D/LR20 nel vano pile (le pile non sono incluse nella fornitura).
• Aprire il vano pile sul lato inferiore dell'appa­recchio.
• Inserire le pile rispettando la giusta polarità, così come indicata nel vano pile.
• Richiudere con cautela il coperchio del vano pile fino allo scatto.
Uso delle pile
Le pile deteriorate con liquidi in fuoriuscita pos­sono causare danni al lettore CD con radio.
• Rimuovere le pile in caso di inutilizzo prolun­gato del lettore CD con radio.
• Sostituire sempre tutte le pile contemporanea­mente e utilizzare sempre pile dello stesso tipo.
• In caso di fuoriuscita di acidi dalle pile, indossare guanti protettivi e ripulire il vano pile con un panno asciutto.
Installazione
• Rimuovere il lettore CD con radio e i relativi accessori dalla confezione.
• Rimuovere tutti i materiali protettivi per il trasporto, nastri adesivi e pellicole.
Attenzione:
Non far giocare i bambini piccoli con la plastica da imballaggio. Sussiste il rischio di soffoca­mento!
Connessione all'alimentazione di cor­rente
• Inserire la spina del cavo di rete nel collegamento del cavo di rete sul retro dell'apparecchio.
• Collegare la spina del cavo di rete ad una presa di rete.
Il lettore CD con radio riconosce automaticamente il collegamento del cavo di rete alla rete elettrica e commuta automaticamente su funzionamento in rete.
- 28 -
Impiego
Accensione/spegnimento dell'appa­recchio, selezione sorgente sonora
Si può accendere l'apparecchio selezionando una sorgente sonora mediante l'interruttore di funzione:
•CD
• RADIO
1.Spostare l'interruttore di funzione nella posizione
della sorgente sonora desiderata.
2.Per spegnere di nuovo l'apparecchio, spostare
l'interruttore di funzione in posizione “OFF“.
Impostazione del volume
Il volume si può regolare con l'apposita manopola.
• Per aumentare il volume, ruotare la manopola di regolazione del volume in senso orario.
• Per diminuire il volume, ruotare la manopola di regolazione del volume in senso antiorario.
Uso della cuffia
È possibile collegare al lettore CD con radio una cuffia con spinotto jack stereo da 3,5 mm. L'ingresso per la cuffia si trova sul retro del lettore CD con radio. Una volta collegata la cuffia, gli altoparlanti verranno disattivati e il suono si udrà solo attraverso la cuffia.
• Inserire lo spinotto jack della cuffia nell'apposito ingresso.
Attenzione:
L'ascolto di musica con le cuffie per periodi troppo lunghi o ad alto volume può cau­sare danni all'udito!
Funzioni radio
1. Raddrizzare l'antenna telescopica ed estrarla.
Orientare l'antenna telescopica in modo tale
da ottenere una ricezione ottimale. Per la ricezione delle emittenti a onde medie (AM) è stata incorporata un'antenna di ricezione. Ruotare tutto l'apparecchio acceso in modalità radio fino a ottenere la ricezione ottimale.
2. Impostare la gamma di frequenze (AM/FM/FM ST.)
con il selettore di banda. In modalità
tente radiofonica viene riprodotta in stereofonia.
Se la ricezione del programma radiofonico in
stereofonia avviene con segnale forte, si accende
l'indicatore FM Stereo.
FM ST. l'emit-
Avvertenza:
Se nella gamma di ricezione FM ST. il segnale stereo è troppo debole, è possibile migliorare la ricezione selezionando l'impostazione Con questa impostazione il suono viene ripro­dotto in modalità mono.
3. Tramite la manopola di sintonizzazione impostare
l'emittente radiofonica desiderata.
FM.
Funzioni CD
Inserimento del CD
• Con l'interruttore di funzione selezionare la fun-
zione CD.
• Piegare indietro la maniglia per il trasporto.
• Per aprire il vano CD, premere verso il basso lo
sportello nel punto contrassegnato da
OPEN/CLOSE, quindi lasciarlo andare.
Il coperchio del vano CD si aprirà verso l'alto.
• Inserire il CD con il lato stampato rivolto verso
l'alto al centro del vano CD. Accertarsi che il CD si trovi con il foro al centro del cono del piatto girevole.
- 29 -
• Per chiudere il vano CD, premere verso il basso fino all'arresto lo sportello nel punto contrasse­gnato da
Nel display, dopo un breve lampeggiare del simbolo “--“ verrà indicato il numero dei brani del CD.
OPEN/CLOSE.
Estrazione del CD
• Premere il tasto STOP e attendere finché il CD non gira più.
Il CD non deve più girare al momento dell'apertura del vano CD. In caso con­trario potrebbe subire un danno irrepara­bile.
• Per aprire il vano CD, premere verso il basso lo sportello nel punto contrassegnato da
CLOSE, quindi lasciarlo andare.
• Prelevare il CD.
OPEN/
Riavvolgimento e avanzamento del brano
• Durante la riproduzione programmata premere il tasto
NEXT o il tasto BACK.
• Tenerli premuti fino a raggiungere la posizione desiderata nel brano.
Funzione di ripetizione (REPEAT)
Con la funzione di ripetizione si possono riprodurre i singoli brani di un CD o tutti i brani di un CD.
• Per ripetere singoli brani, premere il tasto
Nel display lampeggia RPT.
• Per ripetere tutti i brani di un CD, premere due volte il tasto
Sul display è visualizzato RPT.
• Per terminare la ripetizione, premere il tasto
REPEAT.
REPEAT fino alla scomparsa del messaggio RPT.
REPEAT.
Avvio della riproduzione
• Premere il tasto PLAY/PAUSE. Nel display viene visualizzato “PLAY“ e viene ripro- dotto il primo brano.
Arresto della riproduzione
• Premere il tasto STOP.
Interruzione/proseguimento della riproduzione
• Durante la riproduzione premere il tasto PLAY/
PAUSE.
Nel display lampeggia “PLAY“.
• Per proseguire la riproduzione, premere di nuovo il tasto
PLAY/PAUSE .
Passare a un brano seguente o prece­dente
• Per riprodurre uno dei brani successivi di un CD, premere il tasto viene visualizzato il numero del brano richiesto.
• Per riprodurre uno dei brani precedenti di un CD, premere il tasto finché viene visualizzato il numero del brano richiesto.
NEXT durante la riproduzione finché
BACK durante la riproduzione
Programmazione della sequenza dei brani
È possibile programmare una sequenza di riprodu­zione con un massimo di 20 brani, sequenza nella quale vengono riprodotti i brani di un CD. Ciò è possibile solo a riproduzione ferma.
• Premere il tasto Sul display lampeggia il messaggio PRG01 per la posizione di programma il cui brano viene riprodotto per primo.
• Selezionare con i tasti iderato per la posizione di programma.
• Premere il tasto postazione.
Sul display lampeggia il messaggio PRG02 per la posizione di programma 2.
• Per programmare ulteriori brani, ripetere i pas­saggi precedentemente descritti.
Se tutte le 20 posizioni di programma sono occupate, sul display vengono visualizzati in successione i numeri dei brani. Quindi sul display lampeggia “01“.
• Avviare la riproduzione programmata premendo il tasto
PLAY/PAUSE.
PROGRAM.
NEXT e BACK il brano des-
PROGRAM per memorizzare l'im-
- 30 -
La sequenza di brani programmata viene cancellata se...
- Durante la riproduzione si preme due volte il tasto
STOP. Il messaggio PRG scompare.
- Si apre il vano CD.
- Si spegne e si accende di nuovo l'apparecchio.
Attenzione!
L'infiltrazione di umidità nella radio da cucina comporta il pericolo di scarica elettrica! L'ap­parecchio può subire danni irreparabili!
Interrogazione della sequenza di brani programmati
• Durante la riproduzione programmata premere il tasto
STOP.
• Premere il tasto vengono visualizzati in successione. In seguito lampeggia l'indicatore della prima posizione di programma PRG 01.
PROGRAM. I brani programmati
Riproduzione dei titoli in sequenza casuale (funzione RANDOM)
• Premere il tasto RANDOM.
Sul display è visualizzato RDM.
• Nel caso in cui sia stata richiamata la funzione RANDOM quando la riproduzione è bloccata, premere il tasto duzione.
I brani del CD vengono così riprodotti in sequenza casuale.
• Per terminare la funzione RANDOM, premere di nuovo il tasto
Il messaggio RDM scompare e la riproduzione pro­segue nella sequenza abituale.
PLAY/PAUSE per avviare la ripro-
RANDOM.
In caso di guasto
• Non cercare di smontare l'apparecchio o di ri­pararlo autonomamente in caso di eventuali a­nomalie di funzionamento. Si potrebbero danneg­giare i componenti elettronici sensibili.
• Le riparazioni all'apparecchio devono essere ef­fettuate esclusivamente da personale qualificato addetto al servizio assistenza!
• Per i danni risultanti da uso non conforme del­l'apparecchio non ci si assume alcuna garanzia!
• In caso di anomalia di funzionamento rivolgersi al centro responsabile dell'assistenza nel proprio Paese.
Pulizia
Pulire l'alloggiamento solo con un panno legger­mente umido e un detergente delicato. Impedire la penetrazione di umidità nell'apparecchio durante la pulizia!
Pulire l'interno dello scomparto del disco, se necessario, solo con un pennello pulito e asciutto (ad es. pennelli per obiettivi, disponibili presso i negozi specializzati di fotografia). Non pulire mai l'interno dello scomparto del disco con og­getti umidi!
- 31 -
Smaltimento
Garanzia e assistenza
Non gettare per alcun motivo l'appa­recchio insieme ai normali rifiuti do­mestici. Il presente prodotto è confor­me alla direttiva europea 2002/96/CE.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata o presso l'ente comunale di smaltimento. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbio mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Smaltimento pile/accumulatori
Pile e/o accumulatori non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Ogni utente è obbligato per legge a consegnare le pile o batterie usate presso gli appositi centri di raccolta della propria città o del proprio quartiere, o presso i punti vendita. Questo obbligo è finalizzato allo smaltimento eco­logico delle pile e/o degli accumulatori. Restituire le batterie / pile solo quando sono completamente scariche.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecologicamente conforme.
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. Qualora, nonostante i nostri elevati standard di sicurezza, rilevasse un motivo di reclamo relativo al presente apparecchio, La invitiamo a contattare la nostra hotline di assistenza. Qualora fosse impossibile elaborare la pratica di reclamo telefonicamente, riceverà
un numero di pratica (numero RMA) nonché
un indirizzo a cui inviare il prodotto per l'ela­borazione della garanzia.
In caso di invio del prodotto, è necessario allegare una copia della prova di acquisto (scontrino). L'appa­recchio dev'essere imballato in modo idoneo al tra­sporto, con il numero di RMA direttamente visibile. Gli invii privi di numero RMA non potranno essere elaborati.
Avvertenza:
La garanzia copre solo difetti del materiale o di fabbricazione. La garanzia non è valida
• per le parti saldate
•per i danni a parti fragili come interruttori o accumulatori.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. La garanzia non lede i diritti di garanzia fissati per legge.
- 32 -
Importatore
KOMPERNASS GMBH Burgstrasse 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 33 -
- 34 -
Lettore CD KH 2328
Per la prestazione di una riparazione gratuita siete pregati di mettervi in contatto con la nostra assistenza telefonica. A tal fine tenete a portata di mano lo scontrino di acquisto.
Garanzia
Kompernaß Service Germania Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 ct/min. da telefono fisso in Germania, tariffe variabili dalla rete mobile)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Indicare chiaramente il mittente:
Cognome
Nome
Indirizzo
CAP/località
Nazione
Telefono
Data/firma
Compilare questo tagliando in ogni sua parte e allegarlo all'apparecchio!
Descrizione del guasto:
www.mysilvercrest.de
INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE
Gebruik in overeenstemming met gebruiksdoel 38 Inhoud van het pakket 38 Technische gegevens 38 Veiligheidsvoorschriften 38 Bedieningselementen 40 Vóór het eerste gebruik 40 Gebruik 41
Apparaat in-/uitschakelen/geluidsbron kiezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Volume instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Hoofdtelefoon gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Radiofuncties 41 Cd-functies 41
Cd plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Cd uitnemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Afspelen starten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Afspelen stoppen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Afspelen onderbreken/vervolgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Volgende en vorige titel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Titel vooruit- en terugspoelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Herhaalfunctie (REPEAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Titelvolgorde programmeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Geprogrammeerde titelreeks oproepen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Titels in willekeurige volgorde afspelen (RANDOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Reiniging 43 Bij problemen 43 Milieurichtlijnen 43 Garantie en service 44 Importeur 44
Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef deze mee wanneer u het apparaat overdoet aan iemand anders!
- 37 -
CD-SPELER KH 2328
Gebruik in overeenstemming met gebruiksdoel
Gewicht : ca. 1800 gr Beschermingsklasse: II
Frequentiebereik Radio:
MW (AM): 530 - 1600 kHz UKW (FM): 88 – 108 MHz
De cd-speler met radio is uitsluitend bestemd voor het afspelen van muziek-cd's en voor het beluisteren van radioprogramma's. De cd-speler met radio is niet bestemd voor gebruik in bedrijfsmatige of industriële omgevingen. Voor schade die voortvloeit uit niet in overeenstem­ming met de bestemming zijnd gebruik van het ap­paraat, wordt geen aansprakelijkheid aanvaard!
Inhoud van het pakket
1 Cd-speler met radio 1 Gebruiksaanwijzing 1 Netsnoer Controleer voor ingebruikname de inhoud van het pakket op volledigheid en eventuele beschadigingen.
Technische gegevens
Dit apparaat voldoet met betrekking tot over­eenstemming aan de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften van de EMV­richtlijn 2004/108/EG en de richtlijn voor laagspanningsapparatuur 2006/95/EG.
Cd-speler met radio
Nominale spanning: 220-240 V ~50Hz Verbruik: 15 Watt Verbruik in standby: 1,5 W Batterijvoeding: 6 x 1,5 V type D/LR20 Bereik van de bedrijfstemperatuur: +5°— +40°C Vochtigheid: 5 — 90%
(geen condensatie) Afmetingen (L x B x H): 230 x 297 x 155 mm
Cd-loopwerk
Frequentiebereik: 100 - 16 kHz CD, CD-R, CD-RW
Koptelefoonuitgang
Maximale uitgangsspanning: 7 mV
Veiligheidsvoorschriften
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat.
• Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
• Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Kinderen kunnen batterijen in de mond stoppen en inslikken. Indien een batterij werd ingeslikt, moet er onmid­dellijk medische hulp worden gezocht.
• Om onbedoeld inschakelen te voorkomen, haalt u na elk gebruik en vóór elke reiniging de net­stekker uit het stopcontact.
• De netstekker moet altijd goed toegankelijk zijn, zodat het apparaat in geval van nood snel van het lichtnet kan worden losgekoppeld.
Gevaar voor elektrische schok!
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een vol­gens de voorschriften geïnstalleerd en geaard stopcontact. De netspanning moet overeenstem­men met aanduidingen op het kenplaatje van het apparaat.
• Gebruik het apparaat niet als het aansluitsnoer
- 38 -
of de netstekker beschadigd is.
• Laat netsnoeren en apparaten die niet probleem­loos werken of beschadigd zijn, terstond door de klantendienst repareren of vervangen.
• Stel het apparaat niet bloot aan regen en gebruik het ook nooit in een vochtige of natte omgeving.
• Zie erop toe dat het netsnoer tijdens het gebruik niet nat of vochtig wordt.
• U mag de behuizing van het apparaat niet zelf openen of repareren. In dat geval is de veilig­heid niet gegarandeerd en vervalt de garantie.
• Bescherm het apparaat tegen lek- en spatwater. Plaats daarom geen met vloeistoffen gevulde voor­werpen, zoals bijv. een vaas, op het apparaat.
Aanwijzing over ontkoppelen van de netstroom
De toets RADIO/OFF/CD van dit apparaat ontkop­pelt het apparaat niet volledig van het stroom­net. Bovendien verbruikt het apparaat in de stand-by stand stroom. Om het apparaat volle­dig van het net los te koppelen, dient de net­stekker uit het stopcontact getrokken te worden.
Brandgevaar!
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van hete oppervlakken.
• Zet het apparaat niet op plaatsen waar het blootstaat aan rechtsreeks zonlicht. Anders kan het oververhit raken en onherstelbaar worden beschadigd.
• Laat het apparaat zolang het in bedrijf is nooit onbeheerd achter.
• Dek nooit de ventilatieopening van het apparaat af wanneer het is ingeschakeld.
• Plaats geen open vuurbronnen, zoals bijv. kaar­sen, op het apparaat.
Verwondingsgevaar!
• Houd kinderen uit de buurt van het netsnoer en apparaat. Kinderen onderschatten vaak de ge­varen van elektrische apparaten.
• Zorg voor een veilige opstelling van het appa­raat.
• In het geval dat het apparaat gevallen of be-
schadigd is, mag u het niet verder gebruiken. Laat het toestel door deskundige vakmensen na­kijken en eventueel repareren.
• Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Kinde­ren kunnen batterijen in de mond stoppen en in­slikken.
Gevaar door laserstraling!
Het apparaat beschikt over een „klasse 1 laser“.
Open het apparaat nooit.
Probeer het apparaat niet te repareren. Binnen in het apparaat bestaat onzichtba­re laserstraling.
Stelt u zich niet bloot aan de laserstraal, want deze kan oogletsel veroorzaken.
Waarschuwing voor onweer!
Vóór een storm en/of onweer, met gevaar voor blikseminslag, dient u het apparaat van het lichtnet los te koppelen!
Opmerking over stootspanningen (EFT/elektrische snelle overgangs­stroom) en elektrostatische ontladin­gen:
in geval van storingen door gevallen van snelle elektrische overgang (stootspanning ), resp.elektrostatische ontladingen, dient het product gereset te worden om het normale ge­bruik weer te herstellen. Wellicht moet het ap­paraat worden losgekoppeld van het stroom­net en opnieuw daarop worden aangesloten. De batterijen (indien aanwezig) moeten uit het apparaat worden genomen en er opnieuw in worden gezet.
Opmerking:
Let op dat de rubbervoetjes van het apparaat op gelakte, kwetsbare of met onderhoudsmid­delen behandelde oppervlakken sporen kun­nen achterlaten. Leg eventueel een antislip-mat­je onder de voetjes van het apparaat.
- 39 -
Bedieningselementen
Draagbeugel
q
Telescoopantenne
w
Cd-vak
e
OPEN/CLOSE
r
Bandkeuzeknop (AM/FM/FM ST.)
t
Afstemmingsknop (TUNING)
y
FM-stereo indicatie (FM ST.)
u
Toets PROGRAM
i
Toets REPEAT
o
Toets NEXT
a
Luidsprekers
s
Toets PLAY/PAUSE 
d
Toets BACK
f
Toets RANDOM
g
Toets STOP
h
Aanduiding voeding
j
Volumeknop (VOLUME)
k
Functieschakelaar (RADIO/OFF/CD)
l
Display
;
Netsnoeraansluiting
2)
Klep batterijvak
2!
Hoofdtelefoonaansluiting
2@
(3,5 mm cinch stereo)
Vóór het eerste gebruik
• Plaats de cd-speler met radio op een vlakke on­dergrond die waterpas is. Stel de cd-speler met radio zodanig op, dat de klep van het cd-vak volledig kan worden geopend. Daartoe moet de draagbeugel naar achteren zijn geklapt.
Batterijen plaatsen
Als u de cd-speler met radio op batterijen wilt laten werken, moet u eerst 6 batterijen van 1,5 V, type D/LR20 in het batterijvak plaatsen (batterijen wor­den niet meegeleverd).
• Open het batterijvak aan de onderkant van het apparaat.
• Plaats de batterijen met de in het batterijvak aan­gegeven stand van de polen in het batterijvak.
• Sluit het klepje van het batterijvak zorgvuldig, tot het klepje vastklikt.
Omgang met batterijen
Lekkende batterijen kunnen de cd-speler met radio beschadigen.
• Neem de batterijen uit wanneer u de cd-spe­ler met radio langere tijd niet gebruikt.
• Vervang altijd alle batterijen tegelijk en ge­bruik alleen batterijen van hetzelfde type.
• Bij lekkende batterijen trekt u veiligheids­handschoenen aan en maakt u het batterij­vak schoon met een droge doek.
Plaatsen
• Haal de cd-speler met radio en de accessoires uit de verpakking.
• Verwijder alle transportbeveiligingen en plak­band/folie.
Let op:
Laat kleine kinderen niet met folie spelen. Er bestaat verstikkingsgevaar!
Netvoeding inschakelen
• Steek de stekker van het netsnoer in de aanslui­ting op de achterkant van apparaat.
• Steek de netstekker van het netsnoer in een stop­contact.
De cd-speler met radio stelt automatisch vast dat het netsnoer op het lichtnet is aangesloten en schakelt automatisch over op netvoeding.
- 40 -
Gebruik
Apparaat in-/uitschakelen/geluids­bron kiezen
U schakelt het apparaat in door met de functiescha­kelaar een geluidsbron te kiezen:
•CD
• Radio
1.Schuif de functieschakelaar in de stand met de
gewenste geluidsbron.
2.Als u het apparaat weer uit wilt zetten, schuift u
de functieschakelaar in de stand „OFF“.
Volume instellen
U kunt het volume instellen met de volumeknop.
• Voor een hoger volume draait u de volumeknop met de wijzers van de klok mee.
• Voor een lager volume draait u de volumeknop tegen de wijzers van de klok in.
Hoofdtelefoon gebruiken
U kunt op de cd-speler met radio een hoofdtelefoon met een 3,5 mm-stereo-jackplug aansluiten. De hoofdtelefoon-aansluiting bevindt zich op de achter­kant van de cd-speler met radio. Wanneer u de hoofdtelefoon hebt aangesloten, worden de luid­sprekers uitgeschakeld en hoort u het geluid alleen nog via de hoofdtelefoon.
• Steek de jackplug van de hoofdtelefoon in de hoofdtelefoonaansluiting.
Opgelet:
Het gebruik van een koptelefoon met hoog volume kan het gehoor beschadigen!
Radiofuncties
1. Zet de telescoopantenne omhoog en trek deze
uit. Richten de telescoopantenne zodanig dat
de ontvangst optimaal is. Voor de ontvangst van MW (AM)-zenders is er een ingebouwde ontvangstantenne. Draai in de radio­functie het hele apparaat net zolang tot de ont­vangst het beste is.
2. Stel het ontvangstbereik (AM/FM/FM ST.) in met de
bandkeuzeknop. Bij de instelling
in stereo uitgezonden radioprogramma in stereo
weergegeven. Als het programma bij volledige
zendersterkte in stereo wordt ontvangen, brandt
de indicatie FM Stereo.
FM ST. wordt het
Opmerking:
Als het stereosignaal in het ontvangstbereik FM
ST te zwak is, kunt u de ontvangst soms verbete-
ren door de instelling ling wordt het geluid mono weergegeven.
3. Stel door te draaien aan de afstemmingsknop
de gewenste radiozender in.
FM te kiezen. Bij die instel-
Cd-functies
Cd plaatsen
• Kies met de functieschakelaar de cd-functie.
• Klap de draagbeugel naar achteren.
• Om het cd-vak te openen, drukt u de klep bij de
met
OPEN/CLOSE gemarkeerde plek omlaag en
laat u daarna de klep los.
Het klepje van het cd-vak klapt omhoog.
• Leg de cd met de bedrukte zijde omhoog mid-
den in het cd-vak. Let er daarbij op dat het gat van de cd op de conus van het glazen draaipla­teau ligt.
• Om het cd-vak te sluiten, drukt u de klep bij de
met
OPEN/CLOSE gemarkeerde plek omlaag tot
deze vast klikt.
Op het display knippert kort “--” het aantal titels van
- 41 -
de cd.
Cd uitnemen
• Druk op de toets STOP en wacht tot de cd niet
meer draait.
De cd mag niet meer draaien wanneer u het cd-vak opent. Hierdoor zou de cd on­herstelbaar beschadigd kunnen raken.
• Om het cd-vak te openen, drukt u op de klep bij Open/Close.
• Neem de cd uit.
Herhaalfunctie (REPEAT)
Met de herhaalfunctie kunt u afzonderlijke titels van een cd of alle titel van een cd herhaald afspelen.
• Om afzonderlijke titels te herhalen, drukt u op de toets
REPEAT.
Op het display knippert RPT.
• Om alle titels van een cd te herhalen, drukt u twee keer op de toets
Op het display verschijnt RPT.
• Om het herhalen te beëindigen, drukt u zo vaak op de toets
REPEAT, tot de indicatie RPT verdwijnt.
REPEAT.
Afspelen starten
• Druk op de toets PLAY/PAUSE. Op het display verschijnt “PLAY” en de eerste titel wordt afgespeeld.
Afspelen stoppen
• Druk op de toets STOP.
Afspelen onderbreken/vervolgen
• Druk tijdens het afspelen op de toets PLAY/PAUSE. OP het display knippert “PLAY”.
• Om het afspelen voort te zetten, drukt u nog­maals op de toets
PLAY/PAUSE.
Volgende en vorige titel
• Om een van de volgende titels van een cd af te spelen, drukt u tijdens het afspelen zo vaak op de toets
NEXT, tot het nummer van de gewenste ti-
tel verschijnt.
• Om een vorige titel van een cd af te spelen, drukt u tijdens het afspelen zo vaak op de toets
BACK, tot het nummer van de gewenste titel ver-
schijnt.
Titel vooruit- en terugspoelen
• Druk tijdens de weergave op de toets Next resp. de toets Back en houd deze ingedrukt tot de ge­wenste positie in de titel is bereikt.
Titelvolgorde programmeren
U kunt voor maximaal 20 titels de volgorde pro­grammeren waarin de titels van een cd worden af­gespeeld. Dit is alleen mogelijk wanneer het afspe­len is gestopt.
• Druk op de toets Op het display wordt de programmapositie 1 (PRG01) van de titel knipperend weergegeven, die bij het afspelen als eerste titel moet worden afge­speeld..
• Kies met de toets voor programmapositie 1.
• Om de instelling op te slaan, drukt u op de toets Program.
Op het display wordt de programmapositie 2 (PRG02) weergegeven.
• Om verdere titels te programmeren, herhaalt u de voorgaande procedure.
Als alle 20 programmaposities bezet zijn, worden de titelnummers achtereenvolgens op het display weergegeven. Daarna knippert “01”.
• Start het geprogrammeerde afspelen door te drukken op de toets
De geprogrammeerde titelvolgorde wordt gewist...
- als u tijdens het afspelen twee keer op de toets
STOP drukt. PRG wordt niet langer weergegeven.
- als u het cd-vak opent.
- als u het apparaat uit- en weer aanzet.
PROGRAM.
NEXT en BACK de gewenste titel
PLAY/PAUSE.
- 42 -
Geprogrammeerde titelreeks oproe­pen
• Druk tijdens het geprogrammeerde afspelen op de toets
STOP.
• Druk op de toets Die geprogrammeerde titels worden achtereen­volgens weergegeven. Daarna knippert de indi­catie van de eerste programmapositie PRG 01.
PROGRAM.
Titels in willekeurige volgorde afspe­len (RANDOM)
• Druk op de toets RANDOM.
Op het display wordt RDM weergegeven.
• Als u de RANDOM-functie hebt ingeschakeld terwijl niet werd afgespeeld, drukt u op de toets
PLAY/PAUSE om het afspelen te starten.
De titels van de cd worden nu in willekeurige vol­gorde afgespeeld.
Reiniging
Bij problemen
• Probeer niet het apparaat te demonteren dan wel bij eventuele beschadiging zelf te repareren. Daarbij zou u gemakkelijk de kwetsbare elektro­nische onderdelen kunnen beschadigen.
• Reparaties aan het apparaat mogen uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerd servi­cepersoneel!
• Bij beschadigingen die het gevolg zijn van ver­keerd gebruik en/of het openmaken van het ap­paraat, vervalt de garantie!
• Wend u bij storingen tot de desbetreffende servi­cepartner in uw land.
Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil. Voor dit product geldt de Europese richtlijn 2002/96/EG.
Reinig de behuizing uitsluitend met een licht vochtige doek en een mild afwasmiddel. Let erop, dat tijdens het reinigen geen vocht in het apparaat binnendringt!
Reinig het CD-vak binnenin - indien nodig - uit­sluitend met een schone en droge penseel (bijv. een objectiefpenseel te verkrijgen in de fotospeciaalzaak). Reinig de binnenkant van het disc-vak nooit vochtig!
Waarschuwing!
Als er vocht in het apparaat komt, bestaat het gevaar van een elektrische schok! Bovendien kan het apparaat hierbij onherstelbaar be­schadigd raken!
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkings­bedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw gemeentereini­gingsdienst.
Batterijen/accu's afvoeren
Batterijen/accu's mogen niet met het huishoudelijke afval worden afgevoerd. Elke consument is wettelijk verplicht batterijen/accu's in te leveren bij een inza­melpunt in zijn gemeente of in de handel. Deze verplichting heeft tot doel batterijen/accu's tot afval te kunnen verwerken op een manier die het milieu ontlast. Lever batterijen/accu's uitsluitend in ontladen toestand in.
Voer alle verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier af.
- 43 -
Garantie en service
Importeur
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Mocht u ondanks onze hoge kwali­teitsstandaard een gegronde klacht met betrekking tot apparaat hebben, neem dan contact op met onze Service-Hotline. Als telefonische behandeling van uw klacht niet mogelijk is, krijgt u daar
een verwerkingsnummer (RMA-nummer) alsmede
een adres, waar u het product voor het afhan­delen van de garantie naar toe kunt sturen.
Voeg bij de verzending altijd een kopie van de aan­koopnota (kassabon) toe. Het apparaat moet zodanig zijn verpakt dat het veilig kan worden vervoerd en het RMA-nummer moet direct zichtbaar zijn. Zendingen zonder RMA-nummer kunnen niet in behandeling worden genomen.
Opmerking:
de garantie geldt uitsluitend voor materiaal­of fabricagefouten. De garantie geldt niet
• voor aan slijtage onderhevige delen
• voor beschadiging van breekbare onderde­len, zoals schakelaars of accu's.
KOMPERNASS GMBH Burgstrasse 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke garantierechten worden door deze garantie niet beperkt.
- 44 -
CD-Speler KH 2328
Om verzekerd te zijn van een koste­loze reparatie, neemt u contact op met de Service-Hotline. Houd hierbij uw aankoopnota bij de hand.
Afzender a.u.b. duidelijk leesbaar vermelden:
Naam
Voornaam
Adres
Postcode/plaats
Land
Telefoon
Vul dit gedeelte volledig in en voeg het bij het apparaat!
Datum/handtekening
Garantie
Kompernass Service Netherland Tel.: 0900 1240001 e-mail: support.nl@kompernass.com
www.mysilvercrest.de
Beschrijving van de fout/storing:
ÍNDICE PÁGINA
Utilização correcta 48 Volume de fornecimento 48 Dados técnicos 48 Indicações de segurança 48 Elementos de comando 50 Colocação em funcionamento 50 Utilização 51
Ligar/desligar o aparelho, seleccionar a fonte de som . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Ajustar o volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Utilizar os auscultadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Funções de rádio 51 Funções de CD 52
Colocar CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Retirar CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Iniciar reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Parar a reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Interromper/continuar reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Avançar e retroceder faixas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Avanço e retrocesso nas faixas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Função de repetição (REPEAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Programar sequência das faixas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Reproduzir faixas aleatoriamente (função RANDOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Limpeza 53 Em caso de erro 53 Eliminação 54 Garantia e assistência técnica 54 Importador 55
Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultar posterior­mente. Ao entregar o aparelho a terceiros entregue também o manual.
- 47 -
LEITOR DE CD KH 2328
Utilização correcta
O leitor de CD com rádio foi concebido exclusiva­mente para a reprodução de CDs áudio e para ouvir emissoras de rádio. O leitor de CD com rádio não foi concebido para a utilização em situações comerciais ou industriais. A garantia não cobre danos resultantes de uma utilização incorrecta do aparelho!
Volume de fornecimento
Dimensões (C x L x A): 230 x 297 x 155 mm Peso: aprox. 1800 g Classe de protecção: II
Gama de frequências de rádio:
MW (AM): 530 - 1600 kHz UHF (FM) : 88 – 108 MHz
Unidade de CD
Área de frequência : 100 – 16 KHz
Saída de auscultadores
tensão máxima de saída: 7 mV
1 leitor de CD com rádio 1 manual de instruções 1 cabo de rede Antes da colocação em funcionamento, verifique se o volume de fornecimento está completo e se sofreu eventuais danos.
Dados técnicos
Este aparelho está em conformidade com as exigências básicas e outros regulamentos re­levantes da Directiva CEM 2004/108/CE e da directiva para aparelhos de baixa tensão 2006/95/CE.
Leitor de CD com rádio
Tensão nominal: 220 - 240 V ~ 50 Hz Consumo de energia: 15 Watt Consumo de energia Standby: 1,5 W Funcionamento com pilhas: 6 x 1,5 V tipo D/LR20 Temperatura de funcionamento: +5 ~+35°C Humidade: 5 ~90 %
(nenhuma condensação)
Indicações de segurança
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com limitações das capaci­dades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e/ou de conhecimento do mesmo, a não ser que seja efectuada uma vigilância por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho.
• As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garantir que não brincam com o aparelho.
• As pilhas não devem chegar a mãos de crianças. Estas poderiam colocar as pilhas na boca e engoli-las. Se alguém engolir uma pilha, procure imediatamente ajuda médica.
• Para evitar uma ligação não intencional, após cada utilização e antes de cada limpeza retire a ficha de rede.
• A ficha de rede deve estar sempre bem acessí­vel para que seja possível desligá-la rapidamen­te da rede eléctrica em caso de emergência.
Para evitar o perigo de morte devido a um choque eléctrico:
• Ligue o aparelho a uma tomada de rede correcta­mente instalada e ligada à terra. A tensão de rede deve estar de acordo com a indicação exis­tente na chapa de identificação do aparelho.
- 48 -
• No caso de danos, a ficha ou o cabo de rede devem ser imediatamente substituídos por técni­cos autorizados ou pela Assistência Técnica, de modo a evitar perigos.
• Mande imediatamente reparar ou substituir, pelo serviço de apoio ao cliente, cabos de ligação ou aparelhos danificados, que não funcionem na perfeição ou que tenham sido danificados.
• Não coloque o aparelho à chuva e também não o utilize em ambientes húmidos ou molhados.
• Certifique-se de que o cabo de ligação nunca fica molhado ou húmido durante o funcionamento.
• Não deve abrir ou reparar a estrutura do apare­lho. Nesse caso a segurança não é assegurada e a garantia extingue-se.
• Proteja o aparelho contra salpicos e água. Por isso, não coloque qualquer objecto cheio com líquido (p.ex. jarras com flores) sobre o aparelho.
Indicação relativa à desconexão da rede
O interruptor de função RADIO/OFF/CD deste aparelho não o desliga totalmente da corrente eléctrica. Além disso, o aparelho continua a consumir energia, mesmo no modo Standby. Para desligar o aparelho totalmente da rede, a ficha de rede tem de ser retirada da tomada.
Perigo de incêndio!
• Não utilize o aparelho próximo de superfícies quentes.
• Não coloque o aparelho em locais em que fique sujeito à exposição directa de raios solares. Caso contrário poderia sobreaquecer e ficar irreparavelmente danificado.
• Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante o seu funcionamento.
• Nunca cubra as ranhuras de ventilação do aparelho quando este se encontra ligado.
• Não coloque quaisquer fontes de chamas aber­tas, como p.ex. velas, sobre o aparelho.
Perigo de ferimentos!
• Mantenha as crianças afastadas do cabo de ligação e do aparelho. As crianças não tem noção dos perigos que os aparelhos eléctricos podem causar.
• Certifique-se de que o aparelho é instalado de forma segura.
• Se o aparelho sofreu uma queda ou estiver da­nificado, não o deve voltar a colocar em funcio­namento. O aparelho deve ser verificado por um técnico especializado e, se necessário, reparado.
• As pilhas não devem chegar a mãos de crianças. Estas poderiam colocar as pilhas na boca e engoli-las.
Perigo! Raio Laser!
O aparelho dispõe de um "laser de classe 1".
• Nunca abra o aparelho.
• Não tente reparar o aparelho. No interior do aparelho existem raios laser invisíveis.
• Não se exponha ao raio laser, isto pode causar danos visuais.
Trovoada!
Em caso de trovoada, os aparelhos que se en­contram ligados à corrente poderão ser danifi­cados. Em caso de trovoada retire a ficha de rede sempre da tomada.
Indicações relativamente a tensões de impulso (transição eléctrica/EFT rápida) e descargas electrostáticas:
Em caso de uma anomalia devido a transições eléctricas rápidas (tensão de impulso) ou des­cargas electrostáticas, o produto tem de ser reposto para voltar a estabelecer um funciona­mento normal. Possivelmente a alimentação de corrente tem de ser desligada e de seguida novamente ligada. As pilhas (se existirem) têm de ser retiradas e de seguida novamente colocadas.
- 49 -
Indicação:
Os vernizes agressivos dos móveis podem da­nificar as bases de borracha do aparelho. Se necessário, coloque o aparelho sobre uma superfície antiderrapante.
Elementos de comando
Colocação em funcionamento
Instalação
• Retire o leitor de CD com rádio e os acessórios da embalagem.
• Retire todas as protecções de transporte e pelí­culas/fitas adesivas.
Pega de transporte
q
Antena telescópica
w
Compartimento dos CDs
e
OPEN/CLOSE
r
Interruptor de selecção da banda (AM/FM/FM ST.)
t
Sintonizador (TUNING)
y
Indicação FM estéreo (FM ST.)
u
Botão PROGRAM
i
Botão REPEAT
o
Botão NEXT
a
Colunas
s
Botão PLAY/PAUSE 
d
Botão BACK
f
Botão RANDOM
g
Botão STOP
h
Indicação Power
j
Regulador do volume (VOLUME)
k
Interruptor de função (RADIO/OFF/CD)
l
Visor
;
Ligação do cabo de rede
2)
Compartimento para as pilhas
2!
Entrada para auscultadores (jaque estéreo de
2@
3,5 mm )
Atenção:
Não deixe crianças pequenas brincar com as películas. Existe perigo de asfixia!
• Coloque o leitor de CD com rádio superfície lisa e horizontal. Coloque o leitor de CD com rádio de modo a que a tampa do compartimento para o CD consiga abrir totalmente. Para isso, a pega de transporte tem que estar dobrada para trás.
Colocar as pilhas
Se pretender utilizar o leitor de CD com rádio com pilhas, tem de introduzir 6 pilhas de 1,5 V, do tipo D/LR20 no compartimento para as pilhas (as pilhas não estão incluídas no volume de fornecimento).
• Abra o compartimento para as pilhas do lado inferior do aparelho.
• Coloque as pilhas no compartimento para as pilhas considerando a polaridade mencionada no compartimento para as pilhas.
• Volte a fechar a tampa do compartimento das pilhas cuidadosamente até que a tampa encaixe.
Manuseamento das pilhas
As pilhas que vertem ácido podem causar danos no leitor de CD com rádio.
• Se não pretender utilizar o leitor de CD com rádio durante um longo período de tempo, retire as pilhas.
• Substitua sempre todas as pilhas em simul­tâneo e utilize pilhas do mesmo tipo.
• No caso de pilhas que verteram, utilize luvas de protecção e limpe o compartimento das pilhas com um pano seco.
- 50 -
Estabelecer a alimentação de corrente
• Insira a ficha do cabo de rede na ligação para a ficha que se encontra na parte de trás do apare­lho.
• Ligue a ficha do cabo de rede a uma tomada.
O leitor de CD com rádio detecta automaticamente que o cabo de rede está ligado à corrente eléctrica e muda automaticamente para o modo de funcio­namento com electricidade.
Utilização
Ligar/desligar o aparelho, seleccionar a fonte de som
Liga o aparelho, seleccionando uma fonte de som através do interruptor de função:
•CD
• RÁDIO
1.Desloque o interruptor de função para a posi-
ção da fonte de som que pretende seleccionar.
2.Para voltar a desligar o aparelho, desloque o
interruptor de função para a posição "OFF".
Ajustar o volume
Pode ajustar o volume no regulador do volume.
• Para aumentar o volume, rode o regulador do volume no sentido dos ponteiros do relógio.
• Para diminuir o volume, rode o regulador do volume no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio.
Atenção:
A audição de música com auscultadores durante longos períodos de tempo e com volume elevado pode provocar danos auditivos!
Funções de rádio
1. Alinhe a antena telescópica e estenda-a. Oriente
a antena telescópica de modo a que a recepção
seja a melhor possível. Para a recepção das emissoras MW (AM) está montada uma antena de recepção fixa. Durante o funcionamento do rádio, rode-o até atingir a melhor recepção possível.
2. Ajuste a gama de recepção (AM/FM/FM ST.) com
o interruptor de selecção da banda. Na confi-
guração
dio emitido em estéreo. Se a estação de rádio
for captada com toda a intensidade de sinal em
estéreo, o indicador FM estéreo acende-se.
3. Ajuste a emissora de rádio pretendida, rodando
o sintonizador.
FM ST. é reproduzido o programa de rá-
Nota:
Se o sinal estéreo na gama de recepção FM ST. for demasiado fraco, é possível melhorar a recepção sob determinadas circunstâncias, seleccionando a configuração figuração o som é reproduzido em mono.
FM. Nesta con-
Utilizar os auscultadores
Pode ligar ao leitor de CD com rádio uns ausculta­dores com jaque estéreo de 3,5 mm. A entrada para auscultadores encontra-se na parte de trás do leitor de CD com rádio. Quando tiver os ausculta­dores ligados, as colunas desligam-se e só será possível ouvir o som através dos auscultadores.
• Introduza a ficha jaque dos auscultadores na ligação para auscultadores.
- 51 -
Funções de CD
Colocar CD
• Com o interruptor de função, seleccione a fun­ção de CD.
• Dobre a pega de transporte para trás.
• Para abrir o compartimento para o CD, prima a tampa no local com as inscrições solte-a em seguida.
A tampa do compartimento dos CDs abre para cima.
• Insira o CD no compartimento, com a parte com a impressão voltada para cima. Certifique-se de que o CD se encontra com o orifício no centro do cone do prato rotativo.
• Para fechar o compartimento para o CD, prima a tampa no local assinalado com até esta engatar.
No visor, depois de "--" piscar brevemente, é indicado o número de faixas do CD.
Retirar CD
• Prima o botão STOP e aguarde, até o CD deixar de rodar.
O CD já não deve estar em rotação, quando abre o compartimento para o CD. Pode ficar irreparavelmente danificado.
• Para abrir o compartimento para o CD, prima a tampa no local com as inscrições e solte-a em seguida.
• Retire o CD.
Iniciar reprodução
• Prima o botão PLAY/PAUSE.
No visor surge "PLAY" e é reproduzida a primeira faixa.
Parar a reprodução
• Prima o botão STOP.
OPEN/CLOSE e
OPEN/CLOSE,
OPEN/CLOSE
Interromper/continuar reprodução
• Durante a reprodução, prima o botão
PLAY/PAUSE.
No visor surge "PLAY".
• Para continuar a reprodução, prima o botão
PLAY/PAUSE novamente.
Avançar e retroceder faixas
• Para reproduzir a próxima faixa de um CD, durante a reprodução prima repetidamente o botão
NEXT, até ser indicado o número da faixa
pretendida.
• Para reproduzir a faixa anterior de um CD, durante a reprodução prima repetidamente o botão
BACK, até ser indicado o número da faixa
pretendida.
Avanço e retrocesso nas faixas
• Durante a reprodução prima o botão NEXT ou
BACK.
• Mantenha-os premidos até alcançar o ponto desejado da faixa.
Função de repetição (REPEAT)
Com a função de repetição pode reproduzir de forma repetida uma única faixa de um CD ou todas as faixas de um CD.
• Para repetir faixas individuais, prima o botão
REPEAT.
No visor pisca RPT.
• Para repetir todas as faixas de um CD, prima duas vezes o botão
No visor surge RPT.
• Para terminar a repetição da reprodução, prima o botão
REPEAT várias vezes, até a indicação RPT
desaparecer.
REPEAT.
Programar sequência das faixas
Pode programar uma sequência de até 20 faixas, na qual devem ser reproduzidas as faixas de um CD. Isto só é possível quando a reprodução está parada.
• Prima o botão
PROGRAM.
- 52 -
No visor pisca a indicação PRG01 para a posição de programa, cuja faixa deve ser reproduzida pri­meiro aquando da reprodução.
• Com os botões que pretende atribuir à Posição de programa.
• Para memorizar o ajuste, prima o botão
No visor pisca a indicação PRG02 para a posição de programa 2.
• Para programar mais faixas, repita os passos anteriores.
Se as 20 posições de programa estiverem ocupadas, os números das faixas são apresentados sequencial­mente no visor. Em seguida pisca "01" no visor.
• Inicie a reprodução programada premindo o botão
PLAY/PAUSE.
NEXT e BACK, seleccione a faixa
PROGRAM.
A sequência de faixas programada é elimi­nada se...
- durante a reprodução premir duas vezes o botão
STOP. A indicação PRG desaparece.
- for aberto o compartimento de CD.
- o aparelho for desligado e novamente ligado.
Consultar a sequência programada de faixas
• Durante a reprodução programada prima o botão
STOP.
• Prima o botão são reproduzidas sequencialmente. Depois pisca a indicação da primeira posição de programa PRG 01.
PROGRAM. As faixas programadas
Reproduzir faixas aleatoriamente (função RANDOM)
• Prima o botão RANDOM.
No visor surge RDM.
• Assim que aceder à função RANDOM com o modo de reprodução parado, prima o botão
PLAY/PAUSE, para iniciar a reprodução.
As faixas do CD são reproduzidas numa sequência aleatória.
• Para terminar a função RANDOM, volte a premir o botão
RANDOM.
A indicação RDM desaparece e a reprodução é retomada na sequência habitual.
Limpeza
Limpe a parte exterior unicamente com um pano ligeiramente humedecido e um detergente suave. Tenha atenção para que, ao proceder à limpeza, não entre humidade na caixa!
Se necessário, limpe o interior do comparti­mento para o CD unicamente com um pincel limpo e seco (um pincel próprio para limpeza de objectivas, que pode ser adquirido nas lojas de material fotográfico). Nunca limpe o interior do compartimento para o CD com líquidos!
Aviso!
Se entrar humidade no leitor DVD, existe o pe­rigo de choque eléctrico! Além disso, o apare­lho pode também sofrer danos irreparáveis!
Em caso de erro
• Não tente desmontar o aparelho ou repará-lo
por conta própria, no caso de eventuais falhas. Caso contrário pode danificar componentes electrónicos mais sensíveis.
• As reparações no seu aparelho só podem ser
efectuadas por pessoal de assistência qualificado!
• Não assumimos responsabilidade por danos
resultantes de uma utilização incorrecta e/ou abertura do aparelho!
• Em caso de avaria, dirija-se ao respectivo par-
ceiro de Assistência Técnica do seu país.
- 53 -
Eliminação
Garantia e assistência técnica
Nunca elimine o aparelho no lixo do­méstico normal. Este produto está em conformidade com a directiva europeia 2002/96/CE.
Elimine o aparelho através de um serviço de elimi­nação autorizado ou das entidades de eliminação locais. Tenha atenção aos regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos.
Eliminação de pilhas/pilhas recarregáveis
As pilhas/pilhas recarregáveis não podem ser elimi­nadas no lixo doméstico. Todo o consumidor deve entregar as baterias/pilhas num ponto de recolha da sua freguesia / região ou numa loja comercial. A finalidade desta obrigação é garantir uma elimi­nação ecológica das pilhas/pilhas recarregáveis. Entregue as baterias/pilhas apenas quando com­pletamente descarregadas.
Elimine todos os materiais da embalagem de forma ecológica.
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Se, apesar do nosso elevado padrão de qualidade, tiver algum motivo para reclamação relacionado com o aparelho, entre em contacto com a nossa Assistência Técnica, através da Hotline de Assistência Técnica. Se o tratamento telefónico não for suficiente para resolver a sua reclamação, obtém durante o tele­fonema
um número de processamento (número RMA) e
uma morada, para a qual deve enviar o seu produto, com a finalidade de activar o direito à garantia.
No caso de envio, não se esqueça de juntar uma cópia do talão de compra. O aparelho tem de estar embalado de forma segura para transporte e o número RMA tem de estar bem visível. Os envios sem número RMA não podem ser tratados.
Nota:
A garantia apenas é aplicável para defeitos de material ou de fabrico. A garantia não se aplica
• peças sujeitas a desgaste
• a danos em peças frágeis como interruptores ou baterias.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se no caso de utilização incorrecta e de intervenções que não foram efectuadas pela nossa filial de as­sistência técnica autorizada. Os seus direitos de garantia determinados por lei não são limitados por esta garantia.
- 54 -
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 55 -
- 56 -
Leitor de CD KH 2328
De modo a garantir um processo de reparação gratuito, entre em con­tacto com a Hotline de Assistência Técnica. Tenha o talão de compra à mão.
Escrever o remetente de forma bem legível:
Apelido
Nome
Rua
CP/LOCALIDADE
País
Telefone
Garantia
Kompernass Service Portugal Tel.: 22 9069140 Fax: 22 9016870 e-mail: fgm-fgm@sapo.pt
www.mysilvercrest.de
Data/Assinatura
Preencher completamente este parágrafo e juntá-lo ao aparelho!
DESCRIÇÃO DA AVARIA:
Loading...