Device of this mark is a trademark of Sharp Corporation.
Plasmacluster is a registered trademark or a trademark of Sharp Corporation.
Un appareil de cette marque est une marque déposée de Sharp Corporation. Plasmacluster est une marque déposée inscrite ou une marque déposée de Sharp Corporation.
REFRIGERATOR-FREEZER
OPERATION MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
FRIGORIFICO-CONGELADOR
MANUAL DE MANEJO.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 15
FRIGORIFERO-FREEZER
MANUALE DI ISTRUZIONI.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 26
REFRIGERATEUR-CONGELATEUR
MODE D’EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
FRIGORÍFICO-CONGELADOR FUNCIONAMENTO MANUAL . . . . . . . . . . . . . . 48
ΨΥΓΕΙΟ - ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 59
KÜHLSCHRANK MIT TIEFKÜHLFACH BEDIENUNGSANLEITUNG .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 70
KOELKAST-VRIEZER GEBRUIKSAANWIJZING.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 81
CHŁODZIARKO - ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI. . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
HŰTŐSZEKRÉNY-FAGYASZTÓ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 103
FRIGIDER-CONGELATOR
MANUAL DE UTILIZARE . . . . . . . . . . . . . . . . 114
CHLADNIČKA-MRAZÁK
NÁVOD K OBSLUZE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
CHLADNIČKA-MRAZNIČKA
NÁVOD NA OBSLUHU . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
ŠALDYTUVAS - ŠALDIKLIS |
|
EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA .... .. .. .. .. .. .. .. |
147 |
LEDUSSKAPIS – SALDĒTĀJKAMERA |
|
ROKASGRĀMATA . . . . . . . . . . . . . . . 158. . . . . . |
KÜLMIK-SÜGAVKÜLMIK
KASUTUSJUHEND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
HLADILNIK-ZAMRZOVALNIK
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA DELOVANJE.. .. 180
ХОЛОДИЛЬНИК-МОРОЗИЛЬНИК ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 191
|
ХЛАДИЛНИК – ФРИЗЕР |
|
|
РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. |
202 |
BY |
ХАЛАДЗІЛЬНІК-ЛЯДОЎНЯ |
|
|
ІНСТРУКЦЫЯ ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ.. .. .. .. .. .. .. |
213 |
SJ-FP760V SJ-FP810V
CONTENTS |
|
••WARNING................................................................. |
4 |
••CAUTION.................................................................. |
4 |
••INSTALLATION......................................................... |
5 |
••INDICATOR OF TEMPERATURE............................ |
5 |
••DESCRIPTION.......................................................... |
6 |
••OPERATION............................................................. |
8 |
••STORING FOOD.................................................... |
12 |
••CARE AND CLEANING.......................................... |
13 |
••BEFORE YOU CALL FOR SERVICE..................... |
14 |
CONTENIDO |
|
••ADVERTENCIA....................................................... |
15 |
••PRECAUCION........................................................ |
15 |
••INSTALACION........................................................ |
16 |
••INDICADOR DE TEMPERATURA.......................... |
16 |
••DESCRIPCION....................................................... |
17 |
••FUNCIONAMIENTO............................................... |
19 |
••PARA ALMACENAR LOS ALIMENTOS................. |
23 |
••CUIDADOS Y LIMPIEZA........................................ |
24 |
••ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TECNICO...... |
25 |
SOMMARIO |
|
••AVVERTENZE........................................................ |
26 |
••ATTENZIONE......................................................... |
26 |
••INSTALLAZIONE.................................................... |
27 |
••INDICATORE DELLA TEMPERATURA ................ |
27 |
••DESCRIZIONE........................................................ |
28 |
••COMANDI............................................................... |
30 |
••CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI.................... |
34 |
••MANUTENZIONE E PULIZIA................................. |
35 |
••PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO DI |
|
ASSISTENZA.......................................................... |
36 |
TABLE DES MATIERES |
|
••AVERTISSEMENT.................................................. |
37 |
••ATTENTION............................................................ |
37 |
••INSTALLATION....................................................... |
38 |
••INDICATEUR DE TEMPÉRATURE........................ |
38 |
••DESCRIPTION........................................................ |
39 |
••UTILISATION.......................................................... |
41 |
••CONSERVATION DES ALIMENTS........................ |
45 |
••ENTRETIEN ET NETTOYAGE............................... |
46 |
••AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE....... |
47 |
ÍNDICE |
|
••AVISO..................................................................... |
48 |
••CUIDADO................................................................ |
48 |
••INSTALAÇÃO......................................................... |
49 |
••INDICADOR DE TEMPERATURA.......................... |
49 |
••DESCRIÇÃO........................................................... |
50 |
••FUNCIONAMENTO................................................ |
52 |
••CONSERVAÇÃO DE ALIMENTOS........................ |
56 |
••CUIDADOS E LIMPEZA......................................... |
57 |
••ANTES DE CHAMAR PELO SERVIÇO DE |
|
ASSISTÊNCIA TÉCNICA........................................ |
58 |
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ |
|
••ΠΡΟΣΟΧΗ.............................................................. |
59 |
••ΠΡΟΦΥΛΑΚΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ....................................... |
59 |
••ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ....................................................... |
60 |
••ΈΝΔΕΙΞΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ................................... |
60 |
••ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ............................................................ |
61 |
••ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ........................................................... |
63 |
••ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ....................................... |
67 |
••ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗ............................ |
68 |
••ΠΡΙΝ ΖΗΤΗΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ................................ |
69 |
INHALT |
|
••VORSICHT.............................................................. |
70 |
••ACHTUNG.............................................................. |
70 |
••AUFSTELLEN......................................................... |
71 |
••TEMPERATURANZEIGE........................................ |
71 |
••BESCHREIBUNG................................................... |
72 |
••BEDIENUNG........................................................... |
74 |
••AUFBEWAHRUNG VON LEBENSMITTELN.......... |
78 |
••PFLEGE UND REINIGUNG.................................... |
79 |
••BEVOR SIE DEN SHARP-SERVICE KONTAKTIEREN.... |
80 |
INHOUDSOPGAVE |
|
••WAARSCHUWING................................................. |
81 |
••LET OP................................................................... |
81 |
••INSTALLATIE.......................................................... |
82 |
••TEMPERATUURINDICATOR................................. |
82 |
••BESCHRIJVING...................................................... |
83 |
••GEBRUIK................................................................ |
85 |
••OPBERGEN VAN VOEDSEL................................. |
89 |
••ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN..................... |
90 |
••ALVORENS VOOR REPARATIE TE BELLEN....... |
91 |
SPIS TREŚCI |
|
••OSTRZEŻENIE....................................................... |
92 |
••ŚRODKI OSTROŻNOŚCI....................................... |
92 |
••INSTALACJA.......................................................... |
93 |
••WSKAŹNIK TEMPERATURY................................. |
93 |
••OPIS CZĘŚCI......................................................... |
94 |
••OBSŁUGA............................................................... |
96 |
••PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI....................... |
100 |
••CZYSZCZENIE LODÓWKI................................... |
101 |
••ZANIM WEZWIESZ SERWIS............................... |
102 |
TARTALOMJEGYZÉK |
|
••FIGYELMEZTETÉS.............................................. |
103 |
••VIGYÁZAT............................................................ |
103 |
••ÜZEMBE HELYEZÉS........................................... |
104 |
••HŐMÉRSÉKLETJELZŐ........................................ |
104 |
••LEÍRÁS................................................................. |
105 |
••MŰKÖDTETÉS..................................................... |
107 |
••ÉLELMISZER-TÁROLÁS...................................... |
111 |
••KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS........................ |
112 |
••MIELŐTT SZERVIZHEZ FORDULNA.................. |
113 |
2
CUPRINS |
|
••AVERTISMENTE.................................................. |
114 |
••PRECAUŢII........................................................... |
114 |
••INSTALARE.......................................................... |
115 |
••INDICATOR DE TEMPERATURĂ........................ |
115 |
••DESCRIERE......................................................... |
116 |
••FUNCŢIONAREA.................................................. |
118 |
••PĂSTRAREA ALIMENTELOR.............................. |
122 |
••ÎNGRIJIRE ŞI CURĂŢARE................................... |
123 |
••ÎNAINTE DE A CHEMA SERVICIUL DE DEPANARE.. |
124 |
OBSAH |
|
••BEZPEČNOSTNÍ POKYNY.................................. |
125 |
••UPOZORNĚNÍ...................................................... |
125 |
••INSTALACE.......................................................... |
126 |
••INDIKÁTOR TEPLOTY......................................... |
126 |
••POPIS................................................................... |
127 |
••OBSLUHA............................................................. |
129 |
••ULOŽENÍ POTRAVIN........................................... |
133 |
••PÉČE A ČIŠTĚNÍ.................................................. |
134 |
••NEŽ ZAVOLÁTE OPRAVÁŘE.............................. |
135 |
OBSAH |
|
••UPOZORNENIE.................................................... |
136 |
••POZOR................................................................. |
136 |
••INŠTALÁCIA......................................................... |
137 |
••INDIKÁTOR TEPLOTY......................................... |
137 |
••POPIS................................................................... |
138 |
••PREVÁDZKA........................................................ |
140 |
••SKLADOVANIE POTRAVÍN................................. |
144 |
••STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE........................... |
145 |
••SKÔR NEŽ ZAVOLÁTE DO SERVISU................. |
146 |
TURINYS |
|
••ĮSPĖJIMAS........................................................... |
147 |
••ATSARGUMO PRIEMONĖS................................ |
147 |
••INSTALIAVIMAS................................................... |
148 |
••TEMPERATŪROS INDIKATORIUS...................... |
148 |
••APRAŠYMAS........................................................ |
149 |
••APTARNAVIMAS.................................................. |
151 |
••MAISTO LAIKYMAS............................................. |
155 |
••PRIEŽIŪRA IR VALYMAS.................................... |
156 |
••PRIEŠ SKAMBINANT Į APTARNAVIMO SKYRIŲ.. 157 |
|
SATURS |
|
••BRĪDINĀJUMS...................................................... |
158 |
••UZMANĪBU........................................................... |
158 |
••UZSTĀDĪŠANA..................................................... |
159 |
••TEMPERATŪRAS INDIKATORS.......................... |
159 |
••APRAKSTS........................................................... |
160 |
••DARBĪBA.............................................................. |
162 |
••PĀRTIKAS UZGLABĀŠANA................................. |
166 |
••KOPŠANA UN TĪRĪŠANA..................................... |
167 |
••PIRMS ZVANĪT APKALPES DIENESTAM........... |
168 |
SISUKORD |
|
••ETTEVAATUST.................................................... |
169 |
••TÄHELEPANU...................................................... |
169 |
••PAIGALDAMINE................................................... |
170 |
••TEMPERATUURINÄIDIK...................................... |
170 |
••KIRJELDUS.......................................................... |
171 |
••TÖÖTAMINE......................................................... |
173 |
••TOIDUAINETE HOIDMINE................................... |
177 |
••HOOLDUS JA PUHASTAMINE............................ |
178 |
••ENNE MEHAANIKU KUTSUMIST........................ |
179 |
VSEBINA |
|
••OPOZORILO......................................................... |
180 |
••PREVIDNOST....................................................... |
180 |
••NAMESTITEV....................................................... |
181 |
••INDIKATOR TEMPERATURE.............................. |
181 |
••OPIS...................................................................... |
182 |
••DELOVANJE......................................................... |
184 |
••SHRANJEVANJE HRANE.................................... |
188 |
••VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE............................. |
189 |
••PREDEN POKLIČETE SERVISNO SLUŽBO....... |
190 |
ЗМІСТ |
|
••ОБЕРЕЖНО!........................................................ |
191 |
••УВАГА................................................................... |
191 |
••ВСТАНОВЛЕННЯ................................................ |
192 |
••ІНДИКАТОР ТЕМПЕРАТУРИ.............................. |
192 |
••ОПИС.................................................................... |
193 |
••ЕКСПЛУАТАЦІЯ................................................... |
195 |
••ЗБЕРІГАННЯ ПРОДУКТІВ................................... |
199 |
••ДОГЛЯД І ПРИБИРАННЯ.................................... |
200 |
••ПЕРЕД ТИМ ЯК ЗАТЕЛЕФОНУВАТИ ДО |
|
СЕРВІСНОГО ЦЕНТРУ....................................... |
201 |
СЪДЪРЖАНИЕ |
|
••ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ........................................... |
202 |
••ВНИМАНИЕ.......................................................... |
202 |
••МОНТАЖ.............................................................. |
203 |
••ТЕМПЕРАТУРЕН ИНДИКАТОР.......................... |
203 |
••ОПИСАНИЕ.......................................................... |
204 |
••РАБОТА................................................................ |
206 |
••СЪХРАНЕНИЕ НА ХРАНИ.................................. |
210 |
••ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ.................................... |
211 |
••ПРЕДИ ДА ПОВИКАТЕ ТЕХНИК........................ |
212 |
BY ЗМЕСТ |
|
••ПАПЯРЭДЖАННЕ............................................... |
213 |
••УВАГА................................................................... |
213 |
••УСТАНОЎКА......................................................... |
214 |
••ІНДЫКАТАР ТЭМПЕРАТУРЫ............................. |
214 |
••АПІСАННЕ............................................................ |
215 |
••КІРАВАННЕ.......................................................... |
217 |
••ЗАХАВАННЕ ПРАДУКТАЎ.................................. |
221 |
••ДОГЛЯД І ЧЫСТКА.............................................. |
222 |
••ПЕРШ, ЧЫМ ЗВЯРТАЦЦА Ў СЭРВІС................ |
223 |
3
Thank you very much for buying this SHARP product. Before using your SHARP refrigerator, please read
this operation manual to ensure that you gain the maximum benefit from it. Household use only
••This refrigerator is for household only, with ambient temperature between +5°C and +43°C.
The refrigerator should not be subjected to temperatures of -10°C or below for a long period of time.
WARNING |
CAUTION |
■■ This refrigerator contains flammable refrigerant (R600a: isobutane) and insulation blowing gas (cyclopentane). Observe the following rules to prevent ignition and explosion.
•• The refrigeration system behind and inside the refrigerator contains refrigerant. Do not allow any sharp objects to come into contact with the refrigeration system.
•• Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process. (This refrigerator has adopted automatic defrosting system.)
•• Do not use electric appliances inside the refrigerator.
•• Use only the specified parts for the refrigerator compartment light.
•• Do not block the openings on the circumference of the refrigerator.
•• Do not use flammable sprays, such as spray paint near the refrigerator. It may cause explosion or fire.
•• If the refrigeration system should get punctured, do not touch the wall outlet and do not use open flames. Open the window and air out the room. Then ask a service agent approved by SHARP for servicing.
•• This refrigerator should be disposed appropriately. Take the refrigerator to a recycling plant for flammable refrigerant and insulation blowing gases.
■■ Do not store highly volatile and flammable materials such as ether, petrol, propane gas, aerosol cans, adhesive agents and pure alcohol etc.
These materials are liable to explode.
■■ Dust deposited on the power plug may cause fire. Wipe it off carefully.
■■ Do not attempt to change or modify this refrigerator. This may result in fire, electric shock or injury.
■■ Ensure that the refrigerator presents no danger to children while being stored for disposal. (e.g. remove the magnetic door seals to prevent child entrapment.)
■■ Do not touch the compressor unit or its peripheral parts, as they become extremely hot during operation and the metal edges may cause injury.
■■ Do not touch foods or metal containers in the freezer compartment with your wet hands. This may cause frostbite.
■■ Do not use an extension cord or adapter plug.
■■ Do not place bottled and canned drinks in the freezer as they may crack when frozen.
■■ Make sure that the power cord has not been damaged during installation or moving. If the power plug or cord is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire.
■■ Disconnect from the mains electricity supply by removing the mains plug from the electricity supply socket. Do not remove by pulling the mains lead. This may cause electric shock or fire.
■■ Should the flexible supply cord be damaged, it must be replaced by service agent approved by SHARP as a special cord is required.
■■ In case of gas leak, ventilate the area by opening a window, etc. Do not touch the refrigerator or the power outlet.
■■ Do not place objects containing liquid or unsteady objects on top of refrigerator.
■■ This refrigerator is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use
of the refrigerator by a person responsible for their safety. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the refrigerator.
Information on Disposal for Users (private households)
Attention:
Your product is marked with this symbol.
It means that used electrical and electronic products should not
be mixed with general household waste.
There is a separate collection system for these products.
1.. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin! Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic equipment.
Following the implementation by member states private households within the EU states may return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities free of charge*.
In some countries* your local retailer may also take back your old product free of charge if you purchase a similar new one.
*) Please contact your local authority for further details.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of these separately beforehand according to local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
2.. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the dealer, even if you don't purchase a new product. Further collection facilities are listed on the homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.
4
INSTALLATION
WARNING
■■Do not install the refrigerator in a damp or wet location as this may cause damage to the insulation and a leakage.. Condensation may also build on the outer cabinet and cause rust..
1 Keep adequate ventilation space around the refrigerator.
••The figure shows the minimum required space for installing the refrigerator. The measurement condition of power consumption is conducted under a different space dimension.
••By keeping greater space, the refrigerator may be operated under a less amount of power consumption.
••If using the refrigerator in the smaller space dimension than the below figure, it may cause the temperature rise in the unit, loud noise and failure.
90mm |
60mm or more |
or more |
|
60mm |
60mm |
mm |
|
1180 |
|||
or more |
or more |
||
|
1500 mm
Free standing type
2 Use the two front adjustable feet, to ensure that the refrigerator is positioned firmly and flat on the floor.
Adjustable foot
3 When right and left doors are not properly aligned, adjust using the adjustable feet.
When the left door |
When the right door |
is raised.. |
is raised.. |
Lower the foot |
Lower the foot |
at right side. |
at left side. |
(Until the adjustable foot on the other side is slightly off-ground.)
4 Remove the 4 screws of the cabinet lower part, and then set the foot cover (supplied inside the refrigerator compartment) with removed 4 screws.
Screw |
|
(4 screws) |
Screw |
|
Foot cover |
NOTE
••Position your refrigerator so that the plug is accessible.
••Keep your refrigerator out of direct sunlight.
••Do not place next to heat generating appliance.
••Do not place directly on the ground. Provide suitable stand.
••To insert the power plug when the door is opened, door alarm sounds but it is not abnormal. This sound stops when closing the door.
Before using your refrigerator
Clean the inside parts with a cloth soaked in warm water. If soapy water is used, wipe it off thoroughly with water.
INDICATOR OF TEMPERATURE
This refrigerator is provided with an indicator of temperature in the refrigerator compartment to allow you to control the average temperature in the coldest zone.
Coldest zone |
Symbol |
|
The symbol indicates the coldest zone in the |
|
|
|
|
|
refrigerator compartment. |
|
|
(The door pocket positioned at the same height isn't |
|
|
the coldest zone.) |
|
|
Checking the temperature in the coldest zone
You can carry out regular checks to ensure the temperature in the coldest zone is correct and, if necessary, adjust the refrigerator temp. control.
To maintain a correct temperature inside the appliance, check that the indicator of temperature is always BLUE.
If the indicator of temperature turns WHITE, the temperature is too high; in this case, increase the refrigerator temp. control setting and wait for 6 hours before checking the indicator of temperature again.
BLUE WHITE
Correct setting Temperature too high, adjust the refrigerator temp. control.
NOTE
••The internal temperature of the refrigerator depends on various factors such as the ambient temperature of the room, the amount of food stored and the frequency of door opening.
••When fresh food has been introduced or the door has been left open for some time, it is normal for the indicator of temperature to turn WHITE.
5
DESCRIPTION |
|
|
|
|
|
22 |
12 11 23 |
12 |
22 |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
13 |
SJ-FP760V |
|
|
|
|
14 |
|
|
|
|
|
1 |
13 |
24 |
|
|
|
15 |
|
|
|
|
|
16 |
14 |
|
|
|
|
|
15 |
|
|
|
|
17 |
1 |
|
|
|
|
18 |
|
|
5 |
|
|
19 |
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
|
|
20 |
18 |
|
|
|
21 |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
|
|
7 |
|
|
7 |
|
|
22 |
|
|
22 |
|
|
8 |
|
|
8 |
|
|
9 |
|
|
9 |
|
|
10 |
SJ-FP810V |
|
|
|
11.1 Door pockets (3 pcs.)
22.2 Refrigerator shelves (2 pcs.)
33.3 Shelf
44.4 Bottle pocket (left)
55.5 Highly sealed vegetable crisper
The cover of the Vegetable crisper opens as the case is pulled.
66.6Freezer cases (small) (3 pcs.)
77.7Freezer cases (large) (2 pcs.)
88.8Casters (4 pcs.)
99.9Adjustable feet (2 pcs.)
111.1Foot cover
111.1Aluminum panel
The panel is cooled from the rear, thus indirectly cools the refrigerator compartment. In this way, food is refrigerated gently, without exposing to the cold air flow.
111.1 Light
111.1 Utility pocket cover
111.1 Utility pocket
111.1 Egg holder
111.1 Egg pocket
111.1 Fruit case
111.1Bottle pocket (right)
To store large-size bottles, move the partition all the way back.
Partition
111.1 Fresh case
222.2 Ice cube maker (2 pcs.)
••Do not over fill the tray;
otherwise the ice cubes will be joined together when frozen.
••When the ice cubes are made,
turn the lever clockwise to empty the ice into the Ice cube box.
222.2 Ice cube box (2 pcs.)
Lever
Ice cube box
To prevent damage to the Ice cube box, do not make ice in the Ice cube box or pour oil into it.
222.2 Magnetic door seals (4 pcs.)
222.2Eco sign
When the refrigerator door is left open, the lamp will slowly change its color from blue to orange. This shows the temperature in the refrigerator is rising.
222.2 Control panel
Deodorizing unit
Deodorizing catalyst is installed on the routes of cold air. No operation and cleaning are required.
More food can be stored by taking out the internal accessories
with duly cooling.
How to remove
To remove the partition, pull it to the front with pushing the claw.
Claw
Push
Partition
How to set
Insert the four projections into the upper parts.
6
Control panel
Feature icons
Icons of features in operation are displayed.
Plasmacluster
Energy saving
Vacation mode
Express Freezing
Child lock
Sound OFF indication
This indication shows sound
“OFF”.
Door alarm indication
This indication shows door alarm “ON”.
Select button
Press to select feature icon and door alarm signal.
/ button
Press to select feature ON/OFF or temperature setting.
(Enter) button
Finalize the setting.
Controlling temperature icons
Refrigerator compartment
Freezer compartment
NOTE
••Features start automatically like right figure when inserting the power plug. (At first, only
Door alarm is “ON”).
••When there is no operation for approx.
1 minute the display automatically return to the standby display. Additionally, the display will be turned off when there is no operation for 1 minute.
••When either of the button is pressed, the icons are blink once and show the standby display. When the refrigerator stops with power failure, the display shows similarly as before having a power failure at the time of re-power distribution. However, when it has a power failure
during operation of Express Freezing,
the operation is stopped at the time of re-power distribution.
Sound ON/OFF
••At first, the sound is set “ON”.
••Use this feature when you want to switch the sound of button operation to “ON” or “OFF”.
To set sound “OFF”
Press the |
button and |
|
button simultaneously and |
|
|||
|
continuously for 3 seconds or more.
Beep beep beep
To set sound “ON”
Press the button and button simultaneously and continuously for 3 seconds or more again.
Beep beep beep
It shows the sound “OFF”. |
The indication will disappear. |
7
OPERATION
Plasmacluster
The ionizer inside your refrigerator releases clusters of ions, which are collective masses of positive and negative ions, into the refrigerator compartment.
These ion clusters inactivate airborne mold fungus.
mold fungus
To start operation
1Select “Plasmacluster icon”. |
Flashing |
2Select “ON”. |
3Finalize the setting. |
To cancel operation
It is the same method as starting operation.
Select “OFF” in step 2.
NOTE
••There may be a slight odor in the refrigerator. This is the smell of ozone generated by the ionizer. The amount of ozone is minimal, and quickly decomposes in the refrigerator.
Energy Saving
Use this feature when you want to switch the appliance to energy-saving operation.
To start operation
1Select “Energy saving” icon. |
Flashing |
2Select “ON”. |
3Finalize the setting. |
To cancel operation
It is the same method as starting operation.
Select “OFF” in step 2.
NOTE
••While this feature is operating, the inside temperature of the refrigerator and freezer compartment will be higher than the preset temperature by about 1°C(refrigerator) and about 2°C(freezer). This is the guide under the condition of the preset temperature 3°C(refrigerator) and -18°C(freezer). The display of preset temperature will not be changed.
••The efficiency of power saving depends on the usage environment (controlling temperature, ambient temperature, frequency of opening or closing the door, amount of food).
••Cancel this feature when you feel the beverages are not cooled enough or ice making takes time.
8
Vacation mode
Use this feature when going on a trip or leaving the house for a long time.
To start operation
1Select “Vacation mode” icon. |
Flashing |
2Select “ON”. |
3Finalize the setting. |
Express Freezing
High-quality frozen foods can be made using this feature and is convenient for home-freezing.
To start operation
1Select “Express freezing” icon. |
Flashing |
2Select “ON”. |
3Finalize the setting. |
To cancel operation
It is the same method as starting operation.
Select “OFF” in step 2.
NOTE
••The temperature inside the refrigerator compartment will be adjusted to about 10°C.
••Food storage period in the refrigerator compartment becomes approx.1/2-1/3 of normal operation. Please utilize only when there is no perishable food.
••Temperature of refrigerator compartment cannot be modified. (“10°C” is indicated on the display.)
To cancel operation
It is the same method as starting operation.
Select “OFF” in step 2.
NOTE
••Express Freezing ends automatically in about 2 hours.
(The icon will disappear.)
••Large foods cannot be frozen in a single operation.
••Express Freezing may require more than 2 hours in the case operation overlaps with defrosting as operation is started after defrosting is completed.
••Avoid opening the door as much as possible during operation of this feature.
9
Child Lock
Button operation of the control panel will be locked. Use this feature to prevent the panel from being used unintentionally by children or someone.
To start operation
1Select “Child lock” icon. |
Flashing |
2Select “ON”. |
3Finalize the setting. |
To cancel operation
It is the same method as starting operation.
Select “OFF” in step 2.
Door Alarm
••At first, door alarm is set “ON”.
••When the refrigerator door is left open, the door alarm will sound.
••The door alarm will sound in 1 minute after opening the door and again after 1 minute (once in each case).
••If the door is left open for approx. 3 minutes, the alarm will sound continuously.
To cancel operation
1Select the door alarm indication like the below figure.
Flashing |
2Select “OFF”. |
3Finalize the setting. |
At standby display |
|
The indication will |
disappear. |
To start operation
It is the same method as canceling operation. Select “ON” in step 2.
At standby display
Flashing
Door alarm It shows Door alarm “ON”. indication
10
Controlling Temperature
The refrigerator controls its temperature automatically. However, if needed, adjust the temperature as follows.
Refrigerator compartment
Adjustable between 0°C and 6°C in steps of 1°C.
1Select icon.
The display shows the current preset temperature.
Flashing
2Set the temperature.
[ : increase,: decrease ]
3Finalize the setting. |
Freezer compartment
Adjustable between -13°C and -21°C in steps of 1°C.
1Select icon.
The display shows the current preset temperature.
Flashing
2Set the temperature.
[ : increase,: decrease ]
3Finalize the setting. |
Advanced Setting of Freezer / Refrigerator compartment
The temperature of freezer compartment and refrigerator compartment can be adjusted in steps of 0.5 °C by following steps 1 to 3 below.
Refrigerator compartment
11.1 |
Select |
|
icon. |
22.2 |
Press |
|
button continuously for 3 seconds or more. |
|
|||
|
|||
|
The current preset temperature on the display will be changed to 3.0 °C. |
||
|
(The display will be indicated like right figure.) |
||
33.3 |
Adjust the temperature in the same way as steps 2 to 3 above. |
Follow steps 1 to 2 again if you want to adjust the temperature in steps of 1°C.
Freezer compartment
11.1 |
Select |
|
icon. |
22.2 |
Press |
|
button continuously for 3 seconds or more. |
|
|||
|
The current preset temperature on the display will be changed to -18.0 °C. (The display will be indicated alternately like right figure.)
33.3 Adjust the temperature in the same way as steps 2 to 3 above.
Follow steps 1 to 2 again if you want to adjust the temperature in steps of 1°C.
11
STORING FOOD
Vegetables |
Fruits |
Dairy products |
Small foods Small foods Eggs etc.. Juice etc..
Bottles etc..
Bottles etc.. (Big size)
Frozen foods |
|
(Small size) |
Meat, Fish, Poultry etc.. |
|
●●Vegetables are improper in this case. They may be
Frozen foods frozen.
(Big size)
Refrigeration reduces the rate of food spoilage. |
NOTE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
To maximize the shelf life of perishable food products, ensure |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
••Evenly place the food on the shelves |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
that the food is of the freshest possible quality. |
to allow the cooling air to circulate |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
The following is a general guide to help promote longer food |
efficiently. |
|
|||||||||||||||||||
storage. |
••Hot foods should be cooled before |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
storing. Storing hot foods increases the |
|
|||||||||||||||||||
Fruit / Vegetables |
temperature in the unit and increases |
|
|||||||||||||||||||
the risk of food spoilage. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||
To minimize moisture loss, fruit and vegetables should be |
••Do not block the outlet and inlet of the |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
cool air circulating circuit with foods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
loosely enclosed in a plastic material e.g. wrap, bags (do not |
or containers; otherwise the foods will |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
seal) and place in the vegetable crisper or the fruit case. |
not be evenly cooled throughout the |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
If you store a lot of vegetables, dew may form. This has no |
refrigerator. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
effect on the operation or the performance. Use a dry cloth to |
••Keep the door securely closed. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
remove the dew. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dairy Products & Eggs |
|
|
|
|
|
|
IN |
|
|||||||||||||
••Most dairy products have a use by date on the outer packaging |
|
|
|
|
|
|
OUT |
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
which informs the recommended temperature and shelf life of |
Do not place food directly in front of cold air |
|
|||||||||||||||||||
the product. |
|
||||||||||||||||||||
••Eggs should be stored in the Egg holder. |
outlet. This may lead to the food freezing. |
|
Meats / Fish / Poultry
••Place on a plate or dish and cover with paper or plastic wrap.
••For larger cuts of meat, fish, or poultry, place to the rear of the shelves.
••Ensure all cooked food is wrapped securely or placed in an airtight container.
For best freezing
••Quality of foods should be fresh.
••Freeze small quantities of food at a time to freeze them quickly.
••Food should be properly sealed, sealed tightly or covered.
••Evenly place the food in the freezer.
••Label bags or containers to keep an inventory of freezing food.
12
CARE AND CLEANING
WARNING
■■ Unplug the refrigerator first to prevent electric shock.
■■ Do not splash water directly on the outer cabinet or the interior.. This may lead to rusting and deterioration of the electrical insulation..
IMPORTANT
To prevent cracking on inside surfaces and plastic components, follow these tips..
••Wipe any food oils adhered to plastic components.
••Some household chemicals may cause damage, so use only diluted washing-up liquid (soapy water).
••If undiluted detergent is used or soapy water is not wiped off thoroughly, cracking of plastic parts can result.
1 Remove the accessories e.g. shelves from the cabinet and door. Wash them in warm soapy dishwashing water; rinse in clean water and dry.
2 Clean the inside with a cloth soaked in warm soapy dishwashing water. Then, use cold water to wipe off soapy water.
3 Wipe the exterior with a soft cloth each time it is soiled.
4 Clean the Magnetic door seal with a toothbrush and warm soapy dishwashing water.
5 Wipe the control panel with the dry cloth.
NOTE
••To prevent damage to your refrigerator, do not use heavy duty cleansers or solvents (lacquer, paint, polishing powder, benzine, boiled water, etc.).
••If the power supply is disconnected, please wait for at least 5 minutes before re-connecting power.
••The glass shelves weigh approximately 3 kg each. Hold firmly when removing from the cabinet or carrying.
••Do not drop objects inside the refrigerator or strike the inner wall.
This may cause the inner surface to crack.
Defrosting
Defrosting is fully automatic due to a unique energy saving system.
When the compartment light is blown
Contact the service agent approved by SHARP to request a replacement compartment light. The compartment light is not to be removed other than by qualified service personnel.
When transporting
••Wipe up water in the evaporating pan. Before wiping up the water, wait more than 1 hour after pulling out the plug because refrigeration cycle equipment is extremely hot.
(The evaporating pan is located on the rear of the product.)
Evaporating pan
••The casters allow the refrigerator to move back and forth.
Casters
••Carry the refrigerator by holding the handles located on the rear and bottom.
Switching off your refrigerator
If you switch your refrigerator off when you are going away for an extended period, remove all food, clean the interior
thoroughly. Remove the power cord plug from the power socket and leave all doors open.
Tips for saving energy
■■ Keep the ventilation space as much as possible around the refrigerator.
■■ Keep your refrigerator out of direct sunlight, and do not place next to heat generating appliance.
■■ Open your refrigerator door as briefly as possible.
■■ Hot foods should be cooled before storing.
■■ Place the food evenly on the shelves to allow the cooling air to circulate efficiently.
The amount of power consumption of this model is measured according to the international standard of the refrigerator performance under the following conditions..
••All accessories in the freezer compartment are taken out as indicated on the figure.
••Space dimensions. |
90mm |
60mm |
|
300mm |
300mm |
13
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
Before you call for service, check the following points.
Problem |
Solution |
|
|
The outside of the cabinet is hot |
It is normal. The hot pipe is in the cabinet in order to prevent dew generation. |
when touched. |
|
|
|
When there is refrigerator noise. |
It is normal for the refrigerator to produce the following sounds. |
|
••Loud noise produced by the compressor when operation starts |
|
--- Sound becomes quieter after a while. |
|
••Loud noise produced once a day by the compressor |
|
--- Operating sound produced immediately after automatic defrost operation. |
|
••Sound of flowing fluid (gurgling sound, fizzing sound) |
|
--- Sound of refrigerant flowing in pipes (sound may become louder from time to time). |
|
••Cracking or crunching sound, squeaking sound |
|
--- Sound produced by expansion and contraction of inner walls and internal parts during |
|
cooling. |
|
|
Frosting or dew generation occurs |
This may occur in one of the following cases. Use a wet cloth for wiping frost and a dry cloth |
inside or outside the refrigerator. |
for wiping dew. |
|
••When the ambient humidity is high. |
|
••When the door is frequently opened and closed. |
|
••When foods containing plenty of moisture is stored. (Wrapping is required.) |
|
|
Foods in the refrigerator |
••Is the refrigerator operated for a long time with refrigerator temp. control set at 0°C? |
compartment freeze. |
••Is the refrigerator operated for a long time with freezer temp. control set at -21°C? |
|
••Low ambient temperatures may cause placed foods to freeze even if the refrigerator temp. |
|
control is set to 6°C. |
|
|
It smells in the compartment. |
••Wrapping is required for the foods with strong smell. |
|
••Deodorizing unit cannot remove all of the smell. |
|
|
IF YOU STILL REQUIRE SERVICE
Refer to your nearest service agent approved by SHARP.
14
Le agradecemos la compra de este producto SHARP. Antes de utilizar su frigorífico SHARP, es recomendable que lea este manual de funcionamiento para asegurarse de que obtiene las máximas ventajas de su nuevo frigorífico.
••Este frigorífico es exclusivamente de uso doméstico, con una temperatura ambiente entre +5 °C y +43 °C. El frigorífico no debe someterse a temperaturas de -10 °C o inferiores durante períodos prolongados.
ADVERTENCIA PRECAUCION
Sólo para uso doméstico
■■ Este frigorífico contiene refrigerante inflamable (R600a: isobutano) y gas explosivo de aislamiento (ciclo pentano).
Siga las siguientes reglas para evitar la ignición y explosión.
•• El sistema de refrigeración trasero e interior del frigorífico contiene refrigerante. No permita que ningún objeto puntiagudo toque el sistema de refrigeración.
•• No utilice dispositivos mecánicos u otros medios con el fin de acelerar el proceso de descongelacion. (Este frigorífico posee un sistema de descongelacion automático)
•• No utilice dispositivos eléctricos dentro del frigorífico.
•• Utilice sólo las piezas especificadas para la luz del compartimiento del frigorífico.
•• No bloquee las aperturas alrededor del frigorífico.
•• No use atomizadores inflamables, como por ejemplo la pintura en aerosol cerca del frigorífico. Podría ocasionar explosiones o incendios.
•• Si se perfora el sistema de refrigeración, no toque el enchufe de pared y no utilice llamas. Abra la ventana y ventile la habitación. Luego pida el servicio de un agente de servicio aprobado por SHARP.
•• Se debería deshechar de este frigorífico de forma apropiada. Lleve el frigorífico a una planta de reciclaje para refrigerantes inflamables y gases explosivos de aislamiento.
■■ No guarde materiales altamente volátiles e inflamables como por ejemplo, éter, gasolina, gas propano, atomizadores en aerosol, sustancias adhesivas y alcohol puro, etc. Estos materiales pueden ocasionar explosiones.
■■ La acumulación de polvo en el enchufe de la red puede provocar incendios. Límpielo con cuidado.
■■ No modifique este frigorífico. Unicamente podrán desmontarlo o repararlo técnicos autorizados, ya que de lo contrario podrían producirse descargas eléctricas, incendio o daños personales.
■■ Asegúrese de que el frigorífico no represente ningún peligro para los niños al ser almacenado para su desecho. (por ejemplo, quite el cierre magnético de la puerta para prevenir que queden atrapados los niños)
■■ No toque la unidad del compresor o sus piezas periféricas ya que pueden volverse muy calientes durante el funcionamiento y los bordes de metal pueden provocar heridas.
■■ No toque los alimentos o recipientes de metal del compartimiento congelador con las manos mojadas. Esto puede causar congelamiento.
■■ No utilice un cable de extensión o una clavija adaptadora.
■■ No coloque las bebidas enbotelladas o enlatadas en el congelador ya que podrían explotar al congelarse.
■■ Asegúrese de que el cable de alimentación no se haya dañado durante la instalación o el movimiento. Si la clavija o el cable se encuentran deteriorados, no inserte la clavija.
Existe el riesgo de descargas eléctricas o incendios.
■■ Cuando sapue el enchufe, no coja, no el cable, sino el enchufe. Tirar del cable puede causar descargas eléctrica o incendios.
■■ Si el cable de corriente flexible se daña, debe ser reemplazado por un agente de servicio aprobado por SHARP debido a que se necesita un cable especial.
■■ En caso de que haya fugas de gas, ventile el área abriendo una ventana, por ejemplo. No toque el frigorífico ni el enchufe del mismo.
■■ No coloque contenederos de líquidos u objetos inestables en la parte superior del frigorífico.
■■ Este frigorífico no ha sido diseñado para ser usado por personas (incluyendo niños) con limitaciones físicas o mentales o sin experiencia o conocimiento, a menos que sean supervisadas o instruidas por una persona responsable de su seguridad. Los niños pequeños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el frigorífico.
Información sobre eliminación para usuarios particulares
Atención:
Su producto está marcado con este símbolo. Significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sistema de recogida independiente para estos productos.
1.. En la Unión Europea
Atención: Si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual!
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados de los equipos eléctricos y electrónicos usados.
Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de particulares dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus equipos eléctricos y electrónicos a los centros de recogida designados sin coste alguno *. En algunos países* es posible que también su vendedor local se lleve su viejo producto sin coste alguno si tiene previsto comprar uno nuevo similar.
*) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más detalles.
Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor deséchelos por separado con antelación según los requisitos locales.
Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta forma posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que de otra forma podrían producirse debido a una manipulación de residuos inapropiada.
2.. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar una lista de otros centros de recogida en la página principal de www.swico.ch o www.sens.ch.
15
INSTALACION
ADVERTENCIA
■■No instale el frigorífico en un sitio húmedo o mojado ya que puede deteriorarse el aislante y se pueden producir fugas.. Además se puede formar condensación en el exterior del frigorífico y ocasionar corrosión.
1 Mantenga un espacio de ventilación adecuado alrededor del frigorífico.
••La figura muestra el espacio mínimo requerido para la instalación del frigorífico. Las condiciones de medición de consumo de energía se realizan bajo dimensiones diferentes de espacio.
••Al conservar mayor espacio, el frigorífico podría operar con menos cantidad de consumo de energía.
••Si utiliza el frigorífico en una superficie de tamaño inferior al mostrado por la siguiente figura, podría ocasionar
un aumento de la temperatura de la unidad, ruidos de operación altos y fallos.
90mm |
60mm o más |
o más |
|
60mm |
60mm |
mm |
|
1180 |
|||
o más |
o más |
||
|
1500 mm
Tipo no encastrablé
2 Use los dos pies ajustables frontales, para asegurarse de que el frigorífico quede posicionado firmemente y nivelado sobre el suelo.
Pie ajustable
3 Cuando la puerta derecha y la izquierda no están debidamente alineadas, ajústelas utilizando los pies ajustables.
Cuando la puerta |
Cuando la puerta |
izquierda está elevada.. |
derecha está elevada.. |
Baje el pie |
Baje el pie |
de la parte |
de la parte |
derecha. |
izquierda. |
(Hasta que el pie ajustable del otro lado quede ligeramente por encima del suelo.)
4 Quite los 4 tornillos de la parte inferior del frigorífico y luego coloque la cubierta de protección inferior (situada dentro del compartimiento congelador) con los 4 tornillos.
|
Tornillo |
|
|
(4 tornillos) |
Tornillo |
|
|
|
|
|
Cubierta de |
NOTAS |
|
protección inferior |
|
|
••Coloque el frigorífico de modo que el enchufe sea accesible.
••Mantenga el frigorífico alejado de la luz solar directa.
••No lo coloque junto a aparatos generadores de calor.
••No coloque directamente en el suelo. Coloque un soporte adecuado.
••Al introducir el enchufe de toma de corriente cuando la puerta está abierta, suena la alarma de la puerta pero esto es normal. La alarma se detiene al cerrar la puerta.
Antes de utilizar el frigorífico
Limpie las partes del interior con un paño humedecido en agua tibia. Si emplea agua con jabón, frótelo bien con agua para que no queden residuos de jabón.
INDICADOR DE TEMPERATURA
Este frigorífico está equipado con un indicador de temperatura en el compartimiento del frigorífico que permite controlar la temperatura media en la zona más fría.
Zona más fría |
Símbolo |
El símbolo indica la zona más fría en el compartimiento del frigorífico. (El compartimiento de la puerta colocada a la misma altura no es la zona más fría).
Comprobación de la temperatura en la zona más fría
Puede llevar a cabo comprobaciones regulares para asegurar que la temperatura en la zona más fría es la correcta, en caso necesario, ajuste el control de temperatura del frigorífico.
Para mantener la temperatura correcta dentro del electrodoméstico, compruebe que el indicador de temperatura esté siempre AZUL. Si el indicador de temperatura se vuelve
BLANCO, la temperatura es demasiado alta; en este caso, aumente el ajuste del control de la temperatura del frigorífico y espere 6 horas antes de controlar el indicador de temperatura de nuevo.
AZUL BLANCO
Ajuste correcto |
Temperatura demasiado |
|
alta, ajuste el control de |
NOTAS |
temperatura del frigorífico. |
|
••La temperatura interna del frigorífico-congelador depende de varios factores tales como la temperatura ambiente de la
habitación, la cantidad de alimentos almacenados y la frecuencia con la que se abre la puerta.
••Cuando se introduzcan alimentos frescos o cuando se haya dejado la puerta abierta durante un tiempo, es normal que el indicador de temperatura se vuelva BLANCO.
16
DESCRIPCION |
|
|
|||
22 |
12 11 |
23 |
12 |
22 |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
13 |
SJ-FP760V |
|
|
|
|
14 |
|
1 |
13 |
24 |
15 |
|
|
16 |
14 |
|
|
15 |
|
|
17 |
1 |
|
|
18 |
|
|
5 |
19 |
|
|
|
|
||
6 |
20 |
18 |
|
21 |
|||
|
|
||
|
6 |
|
|
7 |
7 |
|
|
22 |
22 |
|
|
8 |
8 |
|
|
9 |
9 |
|
|
10 |
SJ-FP810V |
|
11.1 Compartimientos de la puerta (3 pzas.)
22.2 Estanterías del frigorífico (2 pzas.)
33.3 Estante
44.4 Compartimiento para botellas (izquierdo)
55.5 Gaveta para vegetales altamente hermética
La tapa de la gaveta para vegetales se
abre al tirar del compartimiento.
66.6 Cajones del congelador (pequeño)
(3 pzas.)
77.7 Cajones del congelador (grande)
(2 pzas.)
88.8 Ruedecillas (4 pzas.)
99.9Pies ajustables (2 pzas.)
111.1Cubierta de protección inferior
111.1Panel de aluminio
El panel se enfría por la parte de atrás, enfriando así de forma indirecta el compartimiento refrigerador. De esta forma, los alimentos se congelan suavemente, sin exponerlos a la corriente de aire frío.
111.1 Luz
111.1 Tapa del compartimiento multiuso
111.1 Compartmiento de usos múltiples
111.1 Huevera
111.1 Bandeja huevera
111.1 Compartimiento de la fruta
111.1Compartimiento para botellas (derecho)
Para meter botellas de tamaño grande, mueva la pieza divisoria completamente hacia atrás.
Pieza divisoria
111.1 Compartimiento de frescos
222.2 Dispositivo para hacer cubitos de hielo (2 pzas.)
••No llene excesivamente la bandeja; |
Palanca |
de lo contrario los cubitos de hielo |
|
quedarían pegados al congelarse. |
|
••Cuando estén hechos los cubitos, gire |
|
la palanca en el sentido horario para |
|
vaciarlos en la cubitera. |
|
222.2 Cubitera (2 pzas.)
No haga hielo con la cubitera ni vierta |
Cubitera |
aceite en ella pues ésta puede agrietarse. |
222.2 Cierres magnéticos de la puerta (4 pzas.)
222.2Señal eco
Si se deja abierta la puerta del frigorífico, la lámpara cambiará poco a poco su color de azul a naranja. Indica que la temperatura en el frigorífico está aumentando.
222.2 Panel de control
Unidad de desodorizacion
El catalizador de desodorización es instalado en las rutas del aire frío. No se requiere operación o limpieza.
Se podrán almacenar más alimentos sacando los accesorios internos con la debida refrigeración.
Cómo extraerla
Para extraer la pieza divisoria, tire de ella hacia el frente apretando el
agarrador.
Agarrador
Empuje
Pieza divisoria
Cómo colocarla
Inserte los cuatro salientes en las partes superiores.
17
Panel de control
Indicador de DESACTIVACIÓN de sonido
Este indicador muestra que se ha “DESACTIVADO” el sonido.
Indicador de alarma de puerta
Este indicador muestra que está “ACTIVADA” la alarma de la puerta.
Botón de selección
Presiónelo para seleccionar el icono de función y la señal de la alarma de la puerta.
Botón /
Presiónelo para seleccionar la función ACTIVACIÓN/
DESACTIVACIÓN o el ajuste de la temperatura.
(Intro) botón
Finaliza el ajuste.
Iconos de funciones
Se visualizan los iconos de las características en funcionamiento.
Ionizador “Plasmacluster”
Ahorro de energía
Modo vacaciones
Congelado rápido
Bloqueo para niños
Iconos de control de la temperatura
Compartimiento frigorífico
Compartimiento congelador
NOTAS
••Las funciones comenzarán automáticamente al insertar el enchufe de alimentación, como en la figura a la derecha. (Al principio, únicamente la alarma de puerta está “ACTIVADA”.)
••Si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 1 minuto, la pantalla volverá automáticamente a la visualización en modo de espera. Además, la pantalla se apagará si no se realiza ninguna operación durante 1 minuto.
••Cuando se pulsa cualquiera de los botones, los iconos parpadearán una vez y mostrarán la visualización
en modo de espera. Cuando el frigorífico deja de
funcionar debido a un corte en el suministro |
<Visualización |
de corriente, la pantalla se mostrará de forma |
|
similar a como estaba antes del corte de |
modo de espera> |
corriente en el momento de redistribución de corriente.
Sin embargo, cuando ocurre un corte de corriente durante la operación de congelado rápido, la operación se detiene en el momento de redistribución de corriente.
Sonido ACTIVADO/ DESACTIVADO
••Al inicio, el sonido está ajustado en “ACTIVADO”.
••Use esta función cuando desee apagar o encender el sonido de operación de los botones.
Para “DESACTIVAR” el sonido
Pulse simultáneamente el botón y el botón durante 3 segundos o más.
Pitido pitido pitido
Para “ACTIVAR” el sonido
Pulse simultáneamente el botón y el botón nuevamente durante 3 segundos o más.
Pitido pitido pitido
El indicador desaparecerá.
Muestra que el sonido está “DESACTIVADO”.
18
FUNCIONAMIENTO
Ionizador “Plasmacluster”
El ionizador del interior de su frigorífico libera grupos de iones, que son masas colectivas de iones positivos y negativos, al compartimiento del frigorífico. Estos grupos de iones reducen los hongos de moho del aire.
hongos de moho
Para comenzar la operación
1Seleccione el icono “Plasmacluster”.
Parpadeando |
2Seleccione “ACTIVAR”. |
3Finaliza el ajuste. |
Para cancelar la operación
Es el mismo método cuando inicia el funcionamiento. Seleccione “OFF” en el paso 2.
NOTAS
••Es posible que se perciba cierto olor en el frigorífico. Este es el olor del ozono generado por el ionizador. La cantidad de ozono es mínima, y se descompone con rapidez en el frigorífico.
Ahorro de energía
Use esta función cuando desee cambiar el aparato al funcionamiento de ahorro de energía.
Para comenzar la operación
1Seleccione el icono de “Ahorro de energía”.
Parpadeando |
2Seleccione “ACTIVAR”. |
3Finaliza el ajuste. |
Para cancelar la operación
Es el mismo método cuando inicia el funcionamiento.
Seleccione “OFF” en el paso 2.
NOTAS
••Mientras está función esté activada, la temperatura interior del frigorífico y del compartimento congelador estará alrededor de 1 °C (frigorífico) y 2 °C (congelador) por encima de la temperatura preestablecida. Esta es la guía bajo la condición de tener la temperatura preestablecida a 3 °C (frigorífico) y -18 °C (congelador).
La pantalla de temperatura preestablecida no cambiará.
••La eficiencia del ahorro de energía depende del entorno de uso (temperatura ambiental, frecuencia con la que se abre o cierra la puerta, cantidad de alimentos).
••Cancele esta función cuando sienta que las bebidas no se enfrían lo suficiente o cuando tarda más tiempo en producir hielo.
19
Modo vacaciones
Utilice esta característica cuando vaya de viaje o se vaya de casa durante un largo tiempo.
Para comenzar la operación
1Seleccione el icono de “Modo vacaciones”.
Parpadeando |
2Seleccione “ACTIVAR”. |
3Finaliza el ajuste. |
Congelado rápido
Se pueden congelar alimentos de alta calidad utilizando esta característica que es conveniente para congelar en casa.
Para comenzar la operación
1Seleccione el icono de “Congelado rápido”.
Parpadeando |
2Seleccione “ACTIVAR”. |
3Finaliza el ajuste. |
Para cancelar la operación
Es el mismo método cuando inicia el funcionamiento. Seleccione “OFF” en el paso 2.
NOTAS
••La temperatura en el interior del compartimiento del frigorífico se ajustará a 10 °C.
••El periodo de almacenamiento de los alimentos en el compartimiento del frigorífico es aproximadamente 1/2 - 1/3 del funcionamiento normal. Utilice sólo cuando no haya alimentos perecederos.
••La temperatura del compartimiento del frigorífico no se puede modificar. (Se indican “10 ºC” en la pantalla).
Para cancelar la operación
Es el mismo método cuando inicia el funcionamiento. Seleccione “OFF” en el paso 2.
NOTAS
••El congelado rápido termina automáticamente en unas 2 horas.
(El icono desaparece).
••Los alimentos grandes no se pueden congelar en una sola operación.
••El congelado rápido puede que requiera más de 2 horas en el caso de que la operación se sobreponga con la descongelación en cuanto comienza la operación después de que se haya completado el descongelado.
••Trate al máximo de no abrir la puerta durante el funcionamiento de esta característica.
20
Bloqueo para niños
La función de los botones del panel de control se bloqueará. Utilice esta función para evitar el uso no intencionado del panel por parte de niños u otras personas.
Para comenzar la operación
1Seleccione el icono de “Bloqueo para niños”.
Parpadeando |
2Seleccione “ACTIVAR”. |
3Finaliza el ajuste. |
Para cancelar la operación
Es el mismo método cuando inicia el funcionamiento. Seleccione “OFF” en el paso 2.
Alarma de la puerta
••Al inicio, la alarma de la puerta está ajustada en “ACTIVADA”.
••Cuando se deje abierta la puerta del frigorífico, sonará la alarma de la puerta.
••La alarma de la puerta sonará 1 minuto después de haber abierto la puerta y de nuevo después de 1 minuto (una vez en cada caso).
••Si se deja la puerta abierta durante aproximadamente 3 minutos, la alarma sonará continuamente.
Para cancelar la operación
1Seleccione la indicación de alarma de la puerta como se muestra en la siguiente figura.
Parpadeando |
2Seleccione “DESACTIVAR”. |
3Finaliza el ajuste. |
En la visualización en |
|
modo de espera |
El indicador desaparecerá. |
Para comenzar la operación
Es el mismo método cuando cancela el funcionamiento. Seleccione “ON” en el paso 2.
En la visualización en modo de espera
Parpadeando
Indicador de |
Muestra que la alarma |
alarma de puerta |
de la puerta está |
|
“ACTIVADA”. |
21
Control de la temperatura
El frigorífico controla automáticamente la temperatura. No obstante, si es preciso, ajuste la temperatura de la manera siguiente.
Compartimiento frigorífico
Ajustable entre 0°C y 6°C en intervalos de 1°C.
1Seleccione el icono .
La pantalla indica la temperatura preestablecida actual.
Compartimiento congelador
Ajustable entre -13°C y -21°C en intervalos de 1°C.
1Seleccione el icono .
La pantalla indica la temperatura preestablecida actual.
Parpadeando
2Ajuste la temperatura. [ : aumentar,: disminuir ]
3Finaliza el ajuste. |
Parpadeando
2Ajuste la temperatura. [ : aumentar,: disminuir ]
3Finaliza el ajuste.
Ajustes avanzados del compartimiento del congelador / frigorífico
La temperatura del compartimiento del congelador y del compartimento del frigorífico se puede ajustar en incrementos de 0,5 °C siguiendo los pasos 1 a 3 presentados a continuación.
Compartimiento frigorífico
11.1 |
Seleccione el icono |
. |
Pitido pitido pitido |
||
|
|||||
22.2 |
Pulse el botón |
|
durante 3 segundos o más. |
||
|
|||||
|
La temperatura preestablecida actual en la pantalla cambiará a 3,0 °C. (La pantalla será indicada tal y como muestra la figura de la derecha.)
33.3 Ajuste la temperatura del mismo modo que en los pasos 2 a 3 antes descritos.
Siga los pasos 1 a 2 nuevamente si desea ajustar la temperatura en incrementos de 1 °C.
Compartimiento congelador
11.1 |
Seleccione el icono |
. |
||
22.2 |
Pulse el botón |
|
durante 3 segundos o más. |
|
|
||||
|
La temperatura preestablecida actual de la pantalla cambiará a -18,0 °C.
(La pantalla será alternativamente indicada tal y como muestra la figura de la derecha.)
33.3 Ajuste la temperatura del mismo modo que en los pasos 2 a 3 antes descritos.
Siga los pasos 1 a 2 nuevamente si desea ajustar la temperatura en incrementos de 1 °C.
22
PARA ALMACENAR LOS ALIMENTOS
Comida de dimensiones pequeñas
Jugo etc..
Botellas etc..
Alimentos congelados (Tamaño pequeño)
Alimentos congelados (Tamaño grande)
Vegetales |
Frutas |
Productos lácteos
Comida de dimensiones pequeñas
Huevos etc..
Botellas etc.. (Tamaño grande)
Carne, Pescado, Aves etc..
●●Los vegetales son inadecuados en este compartimiento. Podrían congelarse.
La refrigeración enlentece el proceso por el cual se estropean los alimentos. Para maximizar la vida útil de los productos alimenticios perecederos, asegúrese de que la comida que compra sea lo más fresca posible. A continuación se dan unas guías generales para poder guardar los alimentos el mayor tiempo posible.
Frutas / Vegetales
Para minimizar la pérdida de humedad, las frutas y verduras deben ser envueltas en un material plástico sin ser apretadas, por ejemplo envoltorios o bolsas (sin sellar) y deben colocarse en el cajón para verduras o en el compartimento para fruta.
Si guarda una gran cantidad de verduras, puede formarse condensación. Ello no tendrá efecto alguno en el funcionamiento ni en el rendimiento. Utilice un paño seco para eliminar la condensación.
Productos lácteos y huevos
••La mayoría de los productos lácteos tienen una fecha de caducidad impresa en el envoltorio que indica la vida útil y temperatura de conservación recomendada del producto.
••Coloque los huevos en la huevera.
Carne / Pescado / Aves
••Coloque el producto en un plato o una bandeja y cúbralo con papel o una lámina de plástico.
••Coloque piezas grandes de carne, pescado o aves lo más atrás posible en las estanterías.
••Asegúrese de que cuando guarde comida ya cocinada esté bien envuelta o guardada en contenedores herméticos.
NOTAS
••Coloque de manera balanceada la comida en los estantes para permitir que el aire frío circule eficientemente.
••Los alimentos calientes deben enfriarse antes de colocarlos en el frigorífico. Si coloca alimentos calientes se eleva la temperatura de la unidad y aumenta el riesgo de que se estropeen.
••No bloquee la salida ni la entrada del circuito de circulación de aire frío con alimentos ni recipientes, de lo contrario los alimentos no se enfriarían de forma uniforme en el frigorífico.
••Mantenga bien cerrada la puerta.
ENTRADA SALIDA
No coloque los alimentos directamente delante de la salida de aire frío. Esto puede hacer que se congelen.
Para una mejor congelación
••La comida debe ser fresca.
••Congele la comida en porciones pequeñas para congelarla más rápido.
••La comida debe estar correctamente envuelta, sellada herméticamente o cubierta.
••Distribuya los contenidos del congelador uniformemente.
••Ponga etiquetas en las bolsas o contenedores para mantener un inventario de lo que tenga congelado.
23
CUIDADOS Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
■■ Desenchufe primero el frigorífico para evitar descargas eléctricas..
■■ No vierta agua directamente en el compartimiento exterior ni en el interior.. Esto puede producir la oxidación y deterioro del aislamiento eléctrico..
IMPORTANTE
Para evitar el agrietamiento de las superficies internas y en los componentes de plástico, siga estos consejos..
••Limpie cualquier grasa o aceite procedente de los alimentos que se haya quedado adherida a los componentes de plástico.
••Algunos químicos domésticos podrían ocasionar daños, así que utilice solamente líquido de limpieza diluido (agua jabonosa).
••Si utiliza detergente no diluido o si no se quita completamente el agua enjabonada, esto puede producir la rotura de las partes de plástico.
1 Retire los accesorios, por ejemplo, la estantería del frigorífico desmontable y el botellero. Lávelos en agua tibia jabonosa mezclada con lavavajillas, enjuáguelos con agua limpia y séquelos.
2 Limpie el interior con un paño humedecido en agua caliente con jabón lavavajillas. Luego, utilice agua fría para quitar el agua enjabonada.
3 Limpie el exterior con un paño suave cada vez que se ensucie.
4 Limpiar el cierre magnético de la puerta con un cepillo de dientes y agua caliente con detergente para lavavajillas.
5 Limpie el panel de control con un paño seco.
NOTAS
••Para evitar daños a su frigorífico, no utilice limpiadores o disolventes agresivos (laca, pintura, pulimento, bencina, agua hervida, etc.).
••Si se desconecta la alimentación accidentalmente, espere 5 minutos por lo menos antes de conectarlo de nuevo.
••Las estanterías de vidrio pesan aproximadamente 3kg cada una.
Sosténgalas firmemente cuando las retire del interior o desee transportarlas.
••No deje caer objetos dentro del frigorífico ni golpeé la pared interior. Esto puede ocasionar el agrietamiento de la superficie interior.
Descongelacion
La descongelación se realiza de forma totalmente automática debido a un sistema exclusivo de ahorro de energía.
Cuando la luz del compartimiento se funde
Póngase en contacto con un agente de servicio aprobado por SHARP para solicitar la sustitución de la luz del compartimiento. La luz del compartimiento no debe ser sustituida por nadie más que por el personal de servicio.
Cuando se transporta
••Seque cualquier residuo de agua que haya en la bandeja de evaporación.
Antes de secar los residuos de agua, espere al menos 1 hora antes de desenchufar la clavija ya que el equipo del ciclo de refrigeración está extremadamente caliente.
(La bandeja de evaporación está ubicada en la parte trasera del producto.)
Bandeja de evaporación |
••Las ruedecillas permiten mover el frigorífico hacia atrás y hacia delante.
Ruedecillas
••Cargue el frigorífico sosteníendolo por las asas localizadas al frente y detrás.
Desconexión del frigorífico
Si tiene que desconectar el frigorífico porque va a estar fuera de casa durante un largo tiempo, vacíelo completamente de comida y limpie a fondo el interior. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de la pared y deje ambas puertas abiertas.
Sugerencias para ahorrar energía
■■ Mantenga un espacio de ventilación adecuado alrededor del frigorífico.
■■ Mantenga el frigorífico alejado de la luz solar directa y no lo coloque junto a aparatos generadores de calor.
■■ Abra la puerta del frigorífico el menor tiempo posible.
■■ Los alimentos calientes deben enfriarse antes de colocarlos en el frigorífico.
■■ Coloque de manera uniforme la comida en los estantes para permitir que el aire frío circule eficientemente.
La cantidad de consumo de energía de este modelo ha sido medida en conformidad con el estándar internacional de funcionamiento del frigorífico bajo las siguientes condiciones..
••Todos los accesorios en el compartimento congelador se extraen como se indica en la figura.
••Dimensiones del |
90mm |
60mm |
|
|
|
espacio. |
|
|
|
300mm |
300mm |
24
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TECNICO
Antes de llamar al servicio técnico, compruebe los puntos siguientes.
Problema |
Solución |
|
|
El exterior de la carcasa del |
Es normal. La carcasa tiene una tubería caliente para evitar condensación. |
frigorífico está caliente al tacto. |
|
|
|
Cuando hay un ruido del frigorífico. |
Es normal que el frigorífico produzca los siguientes ruidos. |
|
••El compresor produce un ruido fuerte cuando se inicia la operación |
|
--- Este ruido se acalla luego de un rato. |
|
••El compresor produce un ruido fuerte una vez por día |
|
--- Ruido de operación producido inmediatamente después de la operación automática de |
|
descongelamiento. |
|
••Ruido del flujo del fluído (ruido de gorgoteo, ruido de burbujeo) |
|
---Ruido del fluído refrigerante fluyendo en las tuberías (este ruido puede hacerse más |
|
fuerte de tiempo a tiempo). |
|
••Ruido de agrietamiento o crujido, rechinido |
|
--- Ruido producido por la expansión y la contracción de las paredes y partes internas del |
|
frigorífico durante el enfriamiento. |
|
|
Se produce escarcha o condensación |
Esto podría ocurrir en alguno de los siguientes casos. Utilice un paño húmedo para limpiar |
en el interior o exterior del frigorífico. |
la escarcha o paño seco para quitar la condensación. |
|
••Cuando la humedad del ambiente es alta. |
|
••Cuando la puerta se abre y se cierra frecuentemente. |
|
••Cuando se almacenan alimentos que contienen gran cantidad de agua (se requiere |
|
envolverlos). |
|
|
Los alimentos en el compartimiento |
••¿El refrigerador funciona durante mucho tiempo con el control de la temperatura del |
del frigorífico se congelan. |
frigorífico en 0 ºC? |
|
••¿El refrigerador funciona durante mucho tiempo con el control de la temperatura del |
|
congelador en -21 ºC? |
|
••Una temperatura ambiente baja puede hacer que la comida se congele aunque tenga el |
|
control de temperatura del frigorífico ajustado a 6°C. |
|
|
Existen olores en el compartimiento. |
••Se deben envolver los alimentos con olores fuertes. |
|
••La unidad de desodorización no puede eliminar todos los olores. |
|
|
SI NECESITA LLAMAR AL SERVICIO TECNICO
Diríjase al concesionario autorizado SHARP más próximo.
25
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto SHARP. Prima di utilizzare il vostro frigorifero SHARP, leggete per favore con attenzione questo manuale di istruzioni, in modo da sfruttare al massimo le sue prestazioni.
••Il frigorifero è solo per uso domestico, con una temperatura ambiente compresa tra +5°C e + 43°C.
Il frigorifero non dovrebbe essere sottoposto a temperature pari o inferiori a -10°C per lunghi periodi di tempo.
AVVERTENZE ATTENZIONE
Solo per uso domestico
■■ Il frigorifero contiene refrigerante infiammabile (R600a: isobutano) e gas di isolamento esplosivo (ciclopentano).
Seguire le seguenti regole per evitare inneschi ed esplosioni.
•• Il sistema di refrigerazione situato dietro e all’interno del frigorifero contiene refrigerante. Evitate pertanto che qualsiasi oggetto tagliente venga a contatto con il sistema di refrigerazione.
•• Non utilizzare dispositivi meccanici o altri apparecchi per accelerare il processo di scongelamento. (Questo frigorifero
è dotato di un sistema di scongelamento automatico.)
•• Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero.
•• Utilizzare solo i componenti specifici per la luce del comparto frigorifero.
•• Non bloccare le aperture sulla circonferenza del frigorifero.
•• Non utilizzare spray infiammabili, come vernici spray vicino al frigorifero. Potrebbe causare esplosioni o incendi.
•• Se il sistema di refrigerazione viene forato, non toccare la presa a parete e non utilizzare fiamme aperte. Aprire la finestra e lasciare entrare l'aria nella stanza. Rivolgersi quindi a un centro di assistenza approvato da SHARP per richiedere la riparazione.
•• Il frigorifero deve essere smaltito in modo appropriato. Portare il frigorifero in un impianto di riciclaggio per il refrigerante infiammabile e I gas di isolamento esplosivi.
■■ Non riporre materiali infiammabili e altamente volatili come etere, benzina, gas propano, bombolette spray, collanti, alcool puro, ecc. Questi materiali potrebbero provocare esplosioni.
■■ Residui eccessivi di polvere sulla spina possono essere causa di incendio. Tenete pulita la spina spolverandola regolarmente con cura.
■■ Evitate di effettuare interventi su questo frigorifero. Tali interventi devono essere eseguiti solo da personale tecnico specializzato. In caso contrario si corre il rischio di shock elettrico, di incendio o di ulteriore danneggiamento.
■■ Assicurarsi che il frigorifero non costituisca un pericolo per i bambini nell’immagazzinaggio per lo smaltimento (p. es. rimuovere le guarnizioni magnetiche della porta per evitare che i bambini vi restino intrappolati).
■■ Non toccare il compressore e le sue parti periferiche, poiché durante il funzionamento esse si scaldano molto ed inoltre le varie sporgenze metalliche possono causare lesioni.
■■ Non toccare alimenti o contenitori in metallo nel comparto freezer con le mani bagnate. Ciò può dar luogo a congelamento cutaneo.
■■ Non utilizzare una prolunga o un adattatore.
■■ Evitare di collocare bevande in bottiglia o in lattina nel freezer, poiché potrebbero esplodere con il freddo.
■■ Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia stato danneggiato durante l’installazione o lo spostamento. Se la spina o il cavo di alimentazione sono allentati, non inserire la spina di alimentazione. Ciò comporta il rischio di scosse elettriche o incendi.
■■ Quando staccate la spina per l’alimentazione elettrica, non tirate il filo ma la spina. Anche tirando il cavo si corre il rischio di shock elettrico o di incendio.
■■ Nel caso che il filo flessibile di alimentazione venga danneggiato, deve essere sostituito da un centro di assistenza autorizzato dalla SHARP, in quanto viene richiesto un filo particolare.
■■ Nel caso di perdita di gas, arieggiate la zona aprendo le finestre, ecc. Non toccate il frigorifero o la presa di corrente.
■■ Non mettere oggetti riempiti di liquidi o oggetti instabili sulla sommità del frigorifero.
■■ Si deve evitare che persone (compresi bambini) con funzioni fisiche, sensoriali o mentali ridotte o senza esperienza e conoscenza usino il frigorifero, a meno che non siano sotto la supervisione o non abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso del frigorifero da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini piccoli devono essere controllati in modo che non vi giochino.
Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati)
Attenzione:
Il dispositivo è contrassegnato da questo simbolo, che segnala di non smaltire le apparecchiature elettriche ed elettroniche insieme ai normali rifiuti domestici.
Per tali prodotti è previsto un sistema di raccolta a parte.
1. Nell'Unione europea
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della spazzatura!
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte e in conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti. In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti nella UE possono conferire gratuitamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate a centri di raccolta designati*. In alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare gratuitamente il vecchio prodotto se l'utente acquista un altro nuovo di tipologia simile.
*) Per maggiori informazioni si prega di contattare l'autorità locale competente.
Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate hanno batterie o accumulatori, l'utente dovrà smaltirli a parte preventivamente in conformità alle disposizioni locali.
Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà a garantire che i rifiuti siano sottoposti al trattamento, al recupero e al riciclaggio necessari prevenendone il potenziale impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana, che potrebbe derivare da un'inadeguata gestione dei rifiuti.
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento corretto.
Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono essere restituite gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un prodotto nuovo. Altri centri di raccolta sono elencati sulle homepage di www.swico.ch o di www.sens.ch.
26
INSTALLAZIONE
AVVERTENZE
■■ Non installate il frigorifero in luoghi umidi o bagnati, in quanto l’ isolamento potrebbe venir compromesso e dar luogo a perdite. Inoltre, all’esterno dell’armadiofrigorifero potrebbe accumularsi della condensa.
1 Assicurarsi che lo spazio circostante al frigorifero sia sufficiente per la ventilazione.
••L’illustrazione mostra lo spazio minimo necessario per l’installazione del frigorifero. La condizione di misurazione del consumo di energia è condotta in una diversa dimensione spaziale.
••Mantenendo uno spazio maggiore dal muro, il frigorifero consuma un importo minore di energia elettrica.
••L’utilizzo del frigorifero in uno spazio dalle dimensioni minori rispetto a quelle indicate nell’illustrazione in basso, potrebbe provocare un aumento di temperatura dell’unità, forti rumori e guasti.
90mm |
60mm o più |
o più |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
60mm |
|
|
|
|
|
|
|
60mm |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
1180 |
|
|||||
o più |
|
|
|
|
|
|
|
o più |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1500 mm
Libera installazione
2 L’utilizzo di due piedini sul bordo frontale regolabili, assicura che il frigorifero appoggi stabilmente e in linea con il pavimento.
Piedino regolabile
3 Quando gli sportelli destro e sinistro non sono allineati correttamente, eseguire la regolazione utilizzando i piedini aggiustabili.
Quando lo sportello |
Quando lo sportello |
|
|
||
sinistro è sollevato. |
destro è sollevato. |
|
|
|
|
Abbassare |
Abbassare |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
||
il piedino |
il piedino |
||||||
aggiustabile |
aggiustabile sul |
||||||
sul lato destro. |
lato sinistro. |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
(Finché il piedino aggiustabile sull'altro lato non si trova leggermente lontano dal suolo.)
4 Rimuovere le 4 viti nella parte inferiore dell'involucro, quindi inserire il copripiedini (in dotazione all'interno del comparto frigorifero) con le 4 viti rimosse.
Vite (4 viti)
|
Vite |
NOTA |
Copripiedini |
|
••Posizionare il frigorifero in modo che la spina sia accessibile.
••Non installate il frigorifero in zone esposte alla luce del sole.
••Non installate il frigorifero nelle dirette vicinanze di sorgenti di calore.
••Non appoggiarlo direttamente al pavimento. Fornire al contrario un adeguato supporto.
••Quando si inserisce la spina di alimentazione con lo sportello aperto, l'allarme dello sportello suona. Ciò è normale. Il suono si interrompe quando si chiude lo sportello.
Prima di usare il frigorifero
Pulire le parti interne con un panno imbevuto di acqua calda. Se si utilizza acqua saponata, pulire le parti completamente con acqua.
INDICATORE DELLA TEMPERATURA
Questo frigorifero è dotato di un indicatore della temperatura nello scomparto congelatore, per consentire di controllare la temperatura media nella zona più fredda.
Zona più fredda |
Simbolo |
Il simbolo indica la zona più fredda dello scomparto congelatore. (Il balconcino sportello posto alla stessa altezza non è la zona più fredda.)
Controllo della temperatura nella zona più fredda
È possibile eseguire controlli regolari per assicurarsi che la temperatura della zona più fredda sia corretta e, se necessario, regolare il controllo della temperatura del frigorifero.
Per mantenere una temperatura corretta all’interno dell’apparecchio, controllare che l’indicatore della temperatura sia sempre BLU. Se l’indicatore della temperatura diventa BIANCO, la temperatura è troppo elevata; in questo caso, aumentare l’impostazione del controllo della temperatura
del frigorifero e attendere 6 ore prima di controllare di nuovo l’indicatore della temperatura.
BLU |
BIANCO |
Impostazione |
Temperatura troppo |
corretta |
elevata, regolare la |
|
temperatura del frigorifero. |
NOTA
••La temperatura interna del frigorifero dipende da vari fattori, come la temperatura del locale, la quantità di cibo conservata e la frequenza di apertura dello sportello.
••Se si è introdotto cibo da poco o se si è lasciato lo sportello aperto per un certo tempo, è normale che l’indicatore della temperatura diventi BIANCO.
27
DESCRIZIONE |
|
|
|
|
|
22 |
12 11 23 |
12 |
22 |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
13 |
SJ-FP760V |
|
|
|
|
14 |
|
|
|
|
|
1 |
13 |
24 |
|
|
|
15 |
|
|
|
|
|
16 |
14 |
|
|
|
|
|
15 |
|
|
|
|
17 |
1 |
|
|
|
|
18 |
|
|
5 |
|
|
19 |
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
|
|
20 |
18 |
|
|
|
21 |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
|
|
7 |
|
|
7 |
|
|
22 |
|
|
22 |
|
|
8 |
|
|
8 |
|
|
9 |
|
|
9 |
|
|
10 |
SJ-FP810V |
|
|
|
Leva
111 Balconcini sportello (3 pezzi)
222 Ripiani del frigorifero (2 pezzi)
333 Ripiano
444 Balconcino portabottiglie (sinistra)
555 Scomparto per la verdura altamente sigillato
Il coperchio del cassetto per verdura si
apre quando la vaschetta viene tirata.
666 Cassetti freezer (piccoli) (3 pezzi) 777 Cassetti freezer (grandi) (2 pezzi)
888 Ruote orientabili (4 pezzi) 999 Piedini regolabili (2 pezzi)
1111 Copripiedini
1111 Pannello di alluminio (Hybrid cooling)
Il pannello è raffreddato dal retro, cosi che il comparto frigorifero viene raffreddato indirettamente. In questo modo, il cibo viene raffreddato delicatamente, senza essere esposto al flusso di aria fredda.
1111 Luce
1111 Coperchio del balconcino di servizio
1111 Balconcino di servizio
1111 Portauova
1111 Balconcino portauova
1111 Cassetto per frutta
1111 Balconcino portabottiglie (destra)
Per conservare bottiglie di grandi dimensioni, spostare completamente a
lato il divisore. |
Divisore |
|
1111 Scomparto alimenti freschi
2222 Produzione ghiaccio (2 pezzi) |
|
••Non riempire eccessivamente il vassoio, |
|
poiché i cubetti di ghiaccio potrebbero |
|
unirsi durante il congelamento. |
|
••Quando sono pronti i cubetti di |
Vaschetta per |
ghiaccio, girate la leva in senso orario |
|
per scaricare il ghiaccio nella vaschetta |
cubetti di ghiaccio |
sottostante. |
|
2222 Vaschetta per cubetti di ghiaccio (2 pezzi)
Non preparare il ghiaccio con la vaschetta per cubetti di ghiaccio né versare olio in essa. La vaschetta potrebbe spaccarsi.
2222 Guarnizioni magnetiche della porta (4 pezzi)
2222 Indicatore Eco
Se lo sportello del frigorifero resta aperto, la spia cambierà lentamente colore passando da blu a arancione. Ciò indica che la temperatura del frigorifero è in aumento.
2222 Pannello di controllo
Unità di deodorizzazione
Un catalizzatore di deodorizzazione è installato nel percorso del flusso d’aria fredda. Non sono necessarie manutenzione e pulizia.
È possibile conservare una maggiore quantità di alimenti estraendo, con debito raffreddamento, gli accessori interni.
Come rimuoverla
Per rimuovere il divisorio, tirarlo in avanti premendo il fermaglio.
Fermaglio
Premere
Divisore
Come fissarla
Inserire le quattro sporgenze nelle parti superiori.
28
Pannello di controllo
Indicazione del suono OFF
Questa indicazione mostra che il suono è impostato su “SPENTO”.
Indicazione di allarme della porta
Questa indicazione mostra che l’allarme della porta è impostato su “ACCESO”.
Tasto di selezione
Premere per selezionare il simbolo della funzione e il segnale di allarme della porta.
Tasto /
Premere per selezionare la funzione ACCESO/SPENTO o l’impostazione della temperatura.
Tasto(Conferma)
Per confermare l’impostazione.
Icone delle funzioni
Vengono visualizzati i simboli delle funzioni in uso.
Ionizzatore “Plasmacluster”
Risparmio energetico
Modalità vacanza
Congelamento rapido
Blocco bambini
Icone controllo temperatura
Comparto frigorifero
Comparto freezer
NOTA
••Le funzioni si avviano automaticamente come indicato nella figura a destra quando si
inserisce la spina dell’alimentazione. (All’inizio, solo l’allarme dello sportello è “ON”).
••Se non viene effettuata alcuna operazione per circa 1 minuto, il display torna automaticamente in standby. Inoltre, il display si spegne se non viene effettuata alcuna operazione per un ulteriore minuto.
••Quando viene premuto uno dei pulsanti, le icone lampeggiano una volta e mostrano il display di standby. Quando il frigorifero si arresta per un problema di alimentazione, il display tornerà a
funzionare come in precedenza alla |
<Display di standby> |
redistribuzione dell’energia. |
Tuttavia, quando si verifica un'interruzione di alimentazione durante il congelamento rapido, il funzionamento viene interrotto al momento della ridistribuzione dell'alimentazione.
Suono ACCESO/SPENTO
••All’inizio il suono è impostato su “ACCESO”.
••Utilizzare questa funzione per impostare il suono di attivazione dei pulsanti su “ON” o su “OFF”.
Per impostare il suono su “SPENTO” |
Per impostare il suono su “ACCESO” |
||||||||||||||||||
Premere consecutivamente e simultaneamente il tasto e il |
Premere ancora consecutivamente e simultaneamente il tasto |
||||||||||||||||||
tasto |
|
per 3 secondi o più. |
|
e il tasto |
|
per 3 secondi o più. |
|||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bip bip bip |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bip bip bip |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Indica che il suono è |
L’indicazione scomparirà. |
impostato su “SPENTO”. |
|
29
COMANDI
Ionizzatore “Plasmacluster”
Lo ionizzatore contenuto all'interno del frigorifero rilascia gruppi di ioni, cioè masse di ioni positivi e negativi, all’interno del vano frigorifero. Questi gruppi di ioni riducono la formazione della muffa, e dei batteri.
fungo della muffa
Per avviare l'operazione
1Selezionare l’icona “Plasmacluster”. |
Luce flash |
2Selezionare “ON”. |
3Per confermare l'impostazione. |
Per annullare il funzionamento
Lo stesso metodo si utilizza anche per annullare il funzionamento.
Selezionare “OFF” al passaggio 2.
NOTA
••Nel frigorifero potrebbe esserci qualche leggero odore. Si tratta dell'ozono generato dallo ionizzatore. La quantità di ozono è minima, e si decompone rapidamente nel frigorifero.
Risparmio energetico
Utilizzare questa funzione quando si desidera impostare l’opzione di risparmio energetico.
Per avviare l'operazione
1Selezionare l’icona “Risparmio energetico”. |
Luce flash |
2Selezionare “ON”. |
3Per confermare l'impostazione. |
Per annullare il funzionamento
Lo stesso metodo si utilizza anche per annullare il funzionamento.
Selezionare “OFF” al passaggio 2.
NOTA
••Quando questa funzione è attiva, la temperatura interna del vano frigorifero e freezer sarà superiore rispetto alla temperatura preimpostata di circa 1°C (frigorifero) o 2°C (freezer). Ciò vale nella condizione in cui la temperatura preimpostata sia di 3°C (frigorifero) e -18°C (freezer). Il display della temperatura preimpostata non viene modificato.
••L’efficienza del risparmio di energia dipende dall’ambiente d’uso (controllo temperatura, temperatura ambiente, frequenza dell’apertura e della chiusura della porta, quantità di alimenti).
••Cancellare questa funzione quando si avverte che le bevande non sono abbastanza fredde o la preparazione del ghiaccio impiega troppo tempo.
30