Sharp SJ-FP760VST User Manual [en, de, es, fr, it, cs, pl]

0 (0)

Device of this mark is a trademark of Sharp Corporation.

Plasmacluster is a registered trademark or a trademark of Sharp Corporation.

Un appareil de cette marque est une marque déposée de Sharp Corporation. Plasmacluster est une marque déposée inscrite ou une marque déposée de Sharp Corporation.

REFRIGERATOR-FREEZER

OPERATION MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

FRIGORIFICO-CONGELADOR

MANUAL DE MANEJO.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 15

FRIGORIFERO-FREEZER

MANUALE DI ISTRUZIONI.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 26

REFRIGERATEUR-CONGELATEUR

MODE D’EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

FRIGORÍFICO-CONGELADOR FUNCIONAMENTO MANUAL . . . . . . . . . . . . . . 48

ΨΥΓΕΙΟ - ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 59

KÜHLSCHRANK MIT TIEFKÜHLFACH BEDIENUNGSANLEITUNG .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 70

KOELKAST-VRIEZER GEBRUIKSAANWIJZING.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 81

CHŁODZIARKO - ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI. . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

HŰTŐSZEKRÉNY-FAGYASZTÓ

HASZNÁLATI UTASÍTÁS .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 103

FRIGIDER-CONGELATOR

MANUAL DE UTILIZARE . . . . . . . . . . . . . . . . 114

CHLADNIČKA-MRAZÁK

NÁVOD K OBSLUZE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

CHLADNIČKA-MRAZNIČKA

NÁVOD NA OBSLUHU . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

ŠALDYTUVAS - ŠALDIKLIS

 

EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA .... .. .. .. .. .. .. ..

147

LEDUSSKAPIS – SALDĒTĀJKAMERA

 

ROKASGRĀMATA . . . . . . . . . . . . . . . 158. . . . . .

KÜLMIK-SÜGAVKÜLMIK

KASUTUSJUHEND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

HLADILNIK-ZAMRZOVALNIK

PRIROČNIK Z NAVODILI ZA DELOVANJE.. .. 180

ХОЛОДИЛЬНИК-МОРОЗИЛЬНИК ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 191

 

ХЛАДИЛНИК – ФРИЗЕР

 

 

РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..

202

BY

ХАЛАДЗІЛЬНІК-ЛЯДОЎНЯ

 

 

ІНСТРУКЦЫЯ ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ.. .. .. .. .. .. ..

213

SJ-FP760V SJ-FP810V

CONTENTS

 

••WARNING.................................................................

4

••CAUTION..................................................................

4

••INSTALLATION.........................................................

5

••INDICATOR OF TEMPERATURE............................

5

••DESCRIPTION..........................................................

6

••OPERATION.............................................................

8

••STORING FOOD....................................................

12

••CARE AND CLEANING..........................................

13

••BEFORE YOU CALL FOR SERVICE.....................

14

CONTENIDO

 

••ADVERTENCIA.......................................................

15

••PRECAUCION........................................................

15

••INSTALACION........................................................

16

••INDICADOR DE TEMPERATURA..........................

16

••DESCRIPCION.......................................................

17

••FUNCIONAMIENTO...............................................

19

••PARA ALMACENAR LOS ALIMENTOS.................

23

••CUIDADOS Y LIMPIEZA........................................

24

••ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TECNICO......

25

SOMMARIO

 

••AVVERTENZE........................................................

26

••ATTENZIONE.........................................................

26

••INSTALLAZIONE....................................................

27

••INDICATORE DELLA TEMPERATURA ................

27

••DESCRIZIONE........................................................

28

••COMANDI...............................................................

30

••CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI....................

34

••MANUTENZIONE E PULIZIA.................................

35

••PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO DI

 

ASSISTENZA..........................................................

36

TABLE DES MATIERES

 

••AVERTISSEMENT..................................................

37

••ATTENTION............................................................

37

••INSTALLATION.......................................................

38

••INDICATEUR DE TEMPÉRATURE........................

38

••DESCRIPTION........................................................

39

••UTILISATION..........................................................

41

••CONSERVATION DES ALIMENTS........................

45

••ENTRETIEN ET NETTOYAGE...............................

46

••AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE.......

47

ÍNDICE

 

••AVISO.....................................................................

48

••CUIDADO................................................................

48

••INSTALAÇÃO.........................................................

49

••INDICADOR DE TEMPERATURA..........................

49

••DESCRIÇÃO...........................................................

50

••FUNCIONAMENTO................................................

52

••CONSERVAÇÃO DE ALIMENTOS........................

56

••CUIDADOS E LIMPEZA.........................................

57

••ANTES DE CHAMAR PELO SERVIÇO DE

 

ASSISTÊNCIA TÉCNICA........................................

58

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

 

••ΠΡΟΣΟΧΗ..............................................................

59

••ΠΡΟΦΥΛΑΚΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ.......................................

59

••ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ.......................................................

60

••ΈΝΔΕΙΞΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ...................................

60

••ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ............................................................

61

••ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ...........................................................

63

••ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ.......................................

67

••ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗ............................

68

••ΠΡΙΝ ΖΗΤΗΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ................................

69

INHALT

 

••VORSICHT..............................................................

70

••ACHTUNG..............................................................

70

••AUFSTELLEN.........................................................

71

••TEMPERATURANZEIGE........................................

71

••BESCHREIBUNG...................................................

72

••BEDIENUNG...........................................................

74

••AUFBEWAHRUNG VON LEBENSMITTELN..........

78

••PFLEGE UND REINIGUNG....................................

79

••BEVOR SIE DEN SHARP-SERVICE KONTAKTIEREN....

80

INHOUDSOPGAVE

 

••WAARSCHUWING.................................................

81

••LET OP...................................................................

81

••INSTALLATIE..........................................................

82

••TEMPERATUURINDICATOR.................................

82

••BESCHRIJVING......................................................

83

••GEBRUIK................................................................

85

••OPBERGEN VAN VOEDSEL.................................

89

••ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN.....................

90

••ALVORENS VOOR REPARATIE TE BELLEN.......

91

SPIS TREŚCI

 

••OSTRZEŻENIE.......................................................

92

••ŚRODKI OSTROŻNOŚCI.......................................

92

••INSTALACJA..........................................................

93

••WSKAŹNIK TEMPERATURY.................................

93

••OPIS CZĘŚCI.........................................................

94

••OBSŁUGA...............................................................

96

••PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI.......................

100

••CZYSZCZENIE LODÓWKI...................................

101

••ZANIM WEZWIESZ SERWIS...............................

102

TARTALOMJEGYZÉK

 

••FIGYELMEZTETÉS..............................................

103

••VIGYÁZAT............................................................

103

••ÜZEMBE HELYEZÉS...........................................

104

••HŐMÉRSÉKLETJELZŐ........................................

104

••LEÍRÁS.................................................................

105

••MŰKÖDTETÉS.....................................................

107

••ÉLELMISZER-TÁROLÁS......................................

111

••KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS........................

112

••MIELŐTT SZERVIZHEZ FORDULNA..................

113

2

CUPRINS

 

••AVERTISMENTE..................................................

114

••PRECAUŢII...........................................................

114

••INSTALARE..........................................................

115

••INDICATOR DE TEMPERATURĂ........................

115

••DESCRIERE.........................................................

116

••FUNCŢIONAREA..................................................

118

••PĂSTRAREA ALIMENTELOR..............................

122

••ÎNGRIJIRE ŞI CURĂŢARE...................................

123

••ÎNAINTE DE A CHEMA SERVICIUL DE DEPANARE..

124

OBSAH

 

••BEZPEČNOSTNÍ POKYNY..................................

125

••UPOZORNĚNÍ......................................................

125

••INSTALACE..........................................................

126

••INDIKÁTOR TEPLOTY.........................................

126

••POPIS...................................................................

127

••OBSLUHA.............................................................

129

••ULOŽENÍ POTRAVIN...........................................

133

••PÉČE A ČIŠTĚNÍ..................................................

134

••NEŽ ZAVOLÁTE OPRAVÁŘE..............................

135

OBSAH

 

••UPOZORNENIE....................................................

136

••POZOR.................................................................

136

••INŠTALÁCIA.........................................................

137

••INDIKÁTOR TEPLOTY.........................................

137

••POPIS...................................................................

138

••PREVÁDZKA........................................................

140

••SKLADOVANIE POTRAVÍN.................................

144

••STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE...........................

145

••SKÔR NEŽ ZAVOLÁTE DO SERVISU.................

146

TURINYS

 

••ĮSPĖJIMAS...........................................................

147

••ATSARGUMO PRIEMONĖS................................

147

••INSTALIAVIMAS...................................................

148

••TEMPERATŪROS INDIKATORIUS......................

148

••APRAŠYMAS........................................................

149

••APTARNAVIMAS..................................................

151

••MAISTO LAIKYMAS.............................................

155

••PRIEŽIŪRA IR VALYMAS....................................

156

••PRIEŠ SKAMBINANT Į APTARNAVIMO SKYRIŲ.. 157

SATURS

 

••BRĪDINĀJUMS......................................................

158

••UZMANĪBU...........................................................

158

••UZSTĀDĪŠANA.....................................................

159

••TEMPERATŪRAS INDIKATORS..........................

159

••APRAKSTS...........................................................

160

••DARBĪBA..............................................................

162

••PĀRTIKAS UZGLABĀŠANA.................................

166

••KOPŠANA UN TĪRĪŠANA.....................................

167

••PIRMS ZVANĪT APKALPES DIENESTAM...........

168

SISUKORD

 

••ETTEVAATUST....................................................

169

••TÄHELEPANU......................................................

169

••PAIGALDAMINE...................................................

170

••TEMPERATUURINÄIDIK......................................

170

••KIRJELDUS..........................................................

171

••TÖÖTAMINE.........................................................

173

••TOIDUAINETE HOIDMINE...................................

177

••HOOLDUS JA PUHASTAMINE............................

178

••ENNE MEHAANIKU KUTSUMIST........................

179

VSEBINA

 

••OPOZORILO.........................................................

180

••PREVIDNOST.......................................................

180

••NAMESTITEV.......................................................

181

••INDIKATOR TEMPERATURE..............................

181

••OPIS......................................................................

182

••DELOVANJE.........................................................

184

••SHRANJEVANJE HRANE....................................

188

••VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE.............................

189

••PREDEN POKLIČETE SERVISNO SLUŽBO.......

190

ЗМІСТ

 

••ОБЕРЕЖНО!........................................................

191

••УВАГА...................................................................

191

••ВСТАНОВЛЕННЯ................................................

192

••ІНДИКАТОР ТЕМПЕРАТУРИ..............................

192

••ОПИС....................................................................

193

••ЕКСПЛУАТАЦІЯ...................................................

195

••ЗБЕРІГАННЯ ПРОДУКТІВ...................................

199

••ДОГЛЯД І ПРИБИРАННЯ....................................

200

••ПЕРЕД ТИМ ЯК ЗАТЕЛЕФОНУВАТИ ДО

 

СЕРВІСНОГО ЦЕНТРУ.......................................

201

СЪДЪРЖАНИЕ

 

••ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...........................................

202

••ВНИМАНИЕ..........................................................

202

••МОНТАЖ..............................................................

203

••ТЕМПЕРАТУРЕН ИНДИКАТОР..........................

203

••ОПИСАНИЕ..........................................................

204

••РАБОТА................................................................

206

••СЪХРАНЕНИЕ НА ХРАНИ..................................

210

••ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ....................................

211

••ПРЕДИ ДА ПОВИКАТЕ ТЕХНИК........................

212

BY ЗМЕСТ

 

••ПАПЯРЭДЖАННЕ...............................................

213

••УВАГА...................................................................

213

••УСТАНОЎКА.........................................................

214

••ІНДЫКАТАР ТЭМПЕРАТУРЫ.............................

214

••АПІСАННЕ............................................................

215

••КІРАВАННЕ..........................................................

217

••ЗАХАВАННЕ ПРАДУКТАЎ..................................

221

••ДОГЛЯД І ЧЫСТКА..............................................

222

••ПЕРШ, ЧЫМ ЗВЯРТАЦЦА Ў СЭРВІС................

223

3

Thank you very much for buying this SHARP product. Before using your SHARP refrigerator, please read

this operation manual to ensure that you gain the maximum benefit from it. Household use only

••This refrigerator is for household only, with ambient temperature between +5°C and +43°C.

The refrigerator should not be subjected to temperatures of -10°C or below for a long period of time.

WARNING

CAUTION

■ This refrigerator contains flammable refrigerant (R600a: isobutane) and insulation blowing gas (cyclopentane). Observe the following rules to prevent ignition and explosion.

•• The refrigeration system behind and inside the refrigerator contains refrigerant. Do not allow any sharp objects to come into contact with the refrigeration system.

•• Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process. (This refrigerator has adopted automatic defrosting system.)

•• Do not use electric appliances inside the refrigerator.

•• Use only the specified parts for the refrigerator compartment light.

•• Do not block the openings on the circumference of the refrigerator.

•• Do not use flammable sprays, such as spray paint near the refrigerator. It may cause explosion or fire.

•• If the refrigeration system should get punctured, do not touch the wall outlet and do not use open flames. Open the window and air out the room. Then ask a service agent approved by SHARP for servicing.

•• This refrigerator should be disposed appropriately. Take the refrigerator to a recycling plant for flammable refrigerant and insulation blowing gases.

■ Do not store highly volatile and flammable materials such as ether, petrol, propane gas, aerosol cans, adhesive agents and pure alcohol etc.

These materials are liable to explode.

■ Dust deposited on the power plug may cause fire. Wipe it off carefully.

■ Do not attempt to change or modify this refrigerator. This may result in fire, electric shock or injury.

■ Ensure that the refrigerator presents no danger to children while being stored for disposal. (e.g. remove the magnetic door seals to prevent child entrapment.)

■ Do not touch the compressor unit or its peripheral parts, as they become extremely hot during operation and the metal edges may cause injury.

■ Do not touch foods or metal containers in the freezer compartment with your wet hands. This may cause frostbite.

■ Do not use an extension cord or adapter plug.

■ Do not place bottled and canned drinks in the freezer as they may crack when frozen.

■ Make sure that the power cord has not been damaged during installation or moving. If the power plug or cord is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire.

■ Disconnect from the mains electricity supply by removing the mains plug from the electricity supply socket. Do not remove by pulling the mains lead. This may cause electric shock or fire.

■ Should the flexible supply cord be damaged, it must be replaced by service agent approved by SHARP as a special cord is required.

■ In case of gas leak, ventilate the area by opening a window, etc. Do not touch the refrigerator or the power outlet.

■ Do not place objects containing liquid or unsteady objects on top of refrigerator.

■ This refrigerator is not intended for use by persons

(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use

of the refrigerator by a person responsible for their safety. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the refrigerator.

Information on Disposal for Users (private households)

Attention:

Your product is marked with this symbol.

It means that used electrical and electronic products should not

be mixed with general household waste.

There is a separate collection system for these products.

1.. In the European Union

Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin! Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic equipment.

Following the implementation by member states private households within the EU states may return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities free of charge*.

In some countries* your local retailer may also take back your old product free of charge if you purchase a similar new one.

*) Please contact your local authority for further details.

If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of these separately beforehand according to local requirements.

By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.

2.. In other Countries outside the EU

If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.

For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the dealer, even if you don't purchase a new product. Further collection facilities are listed on the homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.

4

INSTALLATION

WARNING

■■Do not install the refrigerator in a damp or wet location as this may cause damage to the insulation and a leakage.. Condensation may also build on the outer cabinet and cause rust..

1 Keep adequate ventilation space around the refrigerator.

••The figure shows the minimum required space for installing the refrigerator. The measurement condition of power consumption is conducted under a different space dimension.

••By keeping greater space, the refrigerator may be operated under a less amount of power consumption.

••If using the refrigerator in the smaller space dimension than the below figure, it may cause the temperature rise in the unit, loud noise and failure.

90mm

60mm or more

or more

 

60mm

60mm

mm

1180

or more

or more

 

1500 mm

Free standing type

2 Use the two front adjustable feet, to ensure that the refrigerator is positioned firmly and flat on the floor.

Adjustable foot

3 When right and left doors are not properly aligned, adjust using the adjustable feet.

When the left door

When the right door

is raised..

is raised..

Lower the foot

Lower the foot

at right side.

at left side.

(Until the adjustable foot on the other side is slightly off-ground.)

4 Remove the 4 screws of the cabinet lower part, and then set the foot cover (supplied inside the refrigerator compartment) with removed 4 screws.

Screw

 

(4 screws)

Screw

 

Foot cover

NOTE

••Position your refrigerator so that the plug is accessible.

••Keep your refrigerator out of direct sunlight.

••Do not place next to heat generating appliance.

••Do not place directly on the ground. Provide suitable stand.

••To insert the power plug when the door is opened, door alarm sounds but it is not abnormal. This sound stops when closing the door.

Before using your refrigerator

Clean the inside parts with a cloth soaked in warm water. If soapy water is used, wipe it off thoroughly with water.

INDICATOR OF TEMPERATURE

This refrigerator is provided with an indicator of temperature in the refrigerator compartment to allow you to control the average temperature in the coldest zone.

Coldest zone

Symbol

The symbol indicates the coldest zone in the

 

 

 

 

refrigerator compartment.

 

 

(The door pocket positioned at the same height isn't

 

 

the coldest zone.)

 

 

Checking the temperature in the coldest zone

You can carry out regular checks to ensure the temperature in the coldest zone is correct and, if necessary, adjust the refrigerator temp. control.

To maintain a correct temperature inside the appliance, check that the indicator of temperature is always BLUE.

If the indicator of temperature turns WHITE, the temperature is too high; in this case, increase the refrigerator temp. control setting and wait for 6 hours before checking the indicator of temperature again.

BLUE WHITE

Correct setting Temperature too high, adjust the refrigerator temp. control.

NOTE

••The internal temperature of the refrigerator depends on various factors such as the ambient temperature of the room, the amount of food stored and the frequency of door opening.

••When fresh food has been introduced or the door has been left open for some time, it is normal for the indicator of temperature to turn WHITE.

5

DESCRIPTION

 

 

 

 

22

12 11 23

12

22

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

SJ-FP760V

 

 

 

 

14

 

 

 

 

 

1

13

24

 

 

 

15

 

 

 

 

16

14

 

 

 

 

 

15

 

 

 

 

17

1

 

 

 

 

18

 

 

5

 

 

19

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

20

18

 

 

 

21

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

7

 

 

7

 

 

22

 

 

22

 

 

8

 

 

8

 

 

9

 

 

9

 

 

10

SJ-FP810V

 

 

 

11.1 Door pockets (3 pcs.)

22.2 Refrigerator shelves (2 pcs.)

33.3 Shelf

44.4 Bottle pocket (left)

55.5 Highly sealed vegetable crisper

The cover of the Vegetable crisper opens as the case is pulled.

66.6Freezer cases (small) (3 pcs.)

77.7Freezer cases (large) (2 pcs.)

88.8Casters (4 pcs.)

99.9Adjustable feet (2 pcs.)

111.1Foot cover

111.1Aluminum panel

The panel is cooled from the rear, thus indirectly cools the refrigerator compartment. In this way, food is refrigerated gently, without exposing to the cold air flow.

111.1 Light

111.1 Utility pocket cover

111.1 Utility pocket

111.1 Egg holder

111.1 Egg pocket

111.1 Fruit case

111.1Bottle pocket (right)

To store large-size bottles, move the partition all the way back.

Partition

111.1 Fresh case

222.2 Ice cube maker (2 pcs.)

••Do not over fill the tray;

otherwise the ice cubes will be joined together when frozen.

••When the ice cubes are made,

turn the lever clockwise to empty the ice into the Ice cube box.

222.2 Ice cube box (2 pcs.)

Lever

Ice cube box

To prevent damage to the Ice cube box, do not make ice in the Ice cube box or pour oil into it.

222.2 Magnetic door seals (4 pcs.)

222.2Eco sign

When the refrigerator door is left open, the lamp will slowly change its color from blue to orange. This shows the temperature in the refrigerator is rising.

222.2 Control panel

Deodorizing unit

Deodorizing catalyst is installed on the routes of cold air. No operation and cleaning are required.

More food can be stored by taking out the internal accessories

with duly cooling.

How to remove

To remove the partition, pull it to the front with pushing the claw.

Claw

Push

Partition

How to set

Insert the four projections into the upper parts.

6

<Standby display>

Control panel

Feature icons

Icons of features in operation are displayed.

Plasmacluster

Energy saving

Vacation mode

Express Freezing

Child lock

Sound OFF indication

This indication shows sound

“OFF”.

Door alarm indication

This indication shows door alarm “ON”.

Select button

Press to select feature icon and door alarm signal.

/ button

Press to select feature ON/OFF or temperature setting.

(Enter) button

Finalize the setting.

Controlling temperature icons

Refrigerator compartment

Freezer compartment

NOTE

••Features start automatically like right figure when inserting the power plug. (At first, only

Door alarm is “ON”).

••When there is no operation for approx.

1 minute the display automatically return to the standby display. Additionally, the display will be turned off when there is no operation for 1 minute.

••When either of the button is pressed, the icons are blink once and show the standby display. When the refrigerator stops with power failure, the display shows similarly as before having a power failure at the time of re-power distribution. However, when it has a power failure

during operation of Express Freezing,

the operation is stopped at the time of re-power distribution.

Sound ON/OFF

••At first, the sound is set “ON”.

••Use this feature when you want to switch the sound of button operation to “ON” or “OFF”.

To set sound “OFF”

Press the

button and

 

button simultaneously and

 

 

continuously for 3 seconds or more.

Beep beep beep

To set sound “ON”

Press the button and button simultaneously and continuously for 3 seconds or more again.

Beep beep beep

It shows the sound “OFF”.

The indication will disappear.

7

OPERATION

Plasmacluster

The ionizer inside your refrigerator releases clusters of ions, which are collective masses of positive and negative ions, into the refrigerator compartment.

These ion clusters inactivate airborne mold fungus.

mold fungus

To start operation

1Select “Plasmacluster icon”.

Flashing

2Select “ON”.

3Finalize the setting.

To cancel operation

It is the same method as starting operation.

Select “OFF” in step 2.

NOTE

••There may be a slight odor in the refrigerator. This is the smell of ozone generated by the ionizer. The amount of ozone is minimal, and quickly decomposes in the refrigerator.

Energy Saving

Use this feature when you want to switch the appliance to energy-saving operation.

To start operation

1Select “Energy saving” icon.

Flashing

2Select “ON”.

3Finalize the setting.

To cancel operation

It is the same method as starting operation.

Select “OFF” in step 2.

NOTE

••While this feature is operating, the inside temperature of the refrigerator and freezer compartment will be higher than the preset temperature by about 1°C(refrigerator) and about 2°C(freezer). This is the guide under the condition of the preset temperature 3°C(refrigerator) and -18°C(freezer). The display of preset temperature will not be changed.

••The efficiency of power saving depends on the usage environment (controlling temperature, ambient temperature, frequency of opening or closing the door, amount of food).

••Cancel this feature when you feel the beverages are not cooled enough or ice making takes time.

8

Vacation mode

Use this feature when going on a trip or leaving the house for a long time.

To start operation

1Select “Vacation mode” icon.

Flashing

2Select “ON”.

3Finalize the setting.

Express Freezing

High-quality frozen foods can be made using this feature and is convenient for home-freezing.

To start operation

1Select “Express freezing” icon.

Flashing

2Select “ON”.

3Finalize the setting.

To cancel operation

It is the same method as starting operation.

Select “OFF” in step 2.

NOTE

••The temperature inside the refrigerator compartment will be adjusted to about 10°C.

••Food storage period in the refrigerator compartment becomes approx.1/2-1/3 of normal operation. Please utilize only when there is no perishable food.

••Temperature of refrigerator compartment cannot be modified. (“10°C” is indicated on the display.)

To cancel operation

It is the same method as starting operation.

Select “OFF” in step 2.

NOTE

••Express Freezing ends automatically in about 2 hours.

(The icon will disappear.)

••Large foods cannot be frozen in a single operation.

••Express Freezing may require more than 2 hours in the case operation overlaps with defrosting as operation is started after defrosting is completed.

••Avoid opening the door as much as possible during operation of this feature.

9

Child Lock

Button operation of the control panel will be locked. Use this feature to prevent the panel from being used unintentionally by children or someone.

To start operation

1Select “Child lock” icon.

Flashing

2Select “ON”.

3Finalize the setting.

To cancel operation

It is the same method as starting operation.

Select “OFF” in step 2.

Door Alarm

••At first, door alarm is set “ON”.

••When the refrigerator door is left open, the door alarm will sound.

••The door alarm will sound in 1 minute after opening the door and again after 1 minute (once in each case).

••If the door is left open for approx. 3 minutes, the alarm will sound continuously.

To cancel operation

1Select the door alarm indication like the below figure.

Flashing

2Select “OFF”.

3Finalize the setting.

At standby display

 

The indication will

disappear.

To start operation

It is the same method as canceling operation. Select “ON” in step 2.

At standby display

Flashing

Door alarm It shows Door alarm “ON”. indication

10

Beep beep beep
Beep beep beep

Controlling Temperature

The refrigerator controls its temperature automatically. However, if needed, adjust the temperature as follows.

Refrigerator compartment

Adjustable between 0°C and 6°C in steps of 1°C.

1Select icon.

The display shows the current preset temperature.

Flashing

2Set the temperature.

[ : increase,: decrease ]

3Finalize the setting.

Freezer compartment

Adjustable between -13°C and -21°C in steps of 1°C.

1Select icon.

The display shows the current preset temperature.

Flashing

2Set the temperature.

[ : increase,: decrease ]

3Finalize the setting.

Advanced Setting of Freezer / Refrigerator compartment

The temperature of freezer compartment and refrigerator compartment can be adjusted in steps of 0.5 °C by following steps 1 to 3 below.

Refrigerator compartment

11.1

Select

 

icon.

22.2

Press

 

button continuously for 3 seconds or more.

 

 

 

The current preset temperature on the display will be changed to 3.0 °C.

 

(The display will be indicated like right figure.)

33.3

Adjust the temperature in the same way as steps 2 to 3 above.

Follow steps 1 to 2 again if you want to adjust the temperature in steps of 1°C.

Freezer compartment

11.1

Select

 

icon.

22.2

Press

 

button continuously for 3 seconds or more.

 

 

The current preset temperature on the display will be changed to -18.0 °C. (The display will be indicated alternately like right figure.)

33.3 Adjust the temperature in the same way as steps 2 to 3 above.

Follow steps 1 to 2 again if you want to adjust the temperature in steps of 1°C.

11

STORING FOOD

Vegetables

Fruits

Dairy products

Small foods Small foods Eggs etc.. Juice etc..

Bottles etc..

Bottles etc.. (Big size)

Frozen foods

 

(Small size)

Meat, Fish, Poultry etc..

 

●●Vegetables are improper in this case. They may be

Frozen foods frozen.

(Big size)

Refrigeration reduces the rate of food spoilage.

NOTE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

To maximize the shelf life of perishable food products, ensure

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

••Evenly place the food on the shelves

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

that the food is of the freshest possible quality.

to allow the cooling air to circulate

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The following is a general guide to help promote longer food

efficiently.

 

storage.

••Hot foods should be cooled before

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

storing. Storing hot foods increases the

 

Fruit / Vegetables

temperature in the unit and increases

 

the risk of food spoilage.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

To minimize moisture loss, fruit and vegetables should be

••Do not block the outlet and inlet of the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cool air circulating circuit with foods

 

 

 

 

 

 

 

 

 

loosely enclosed in a plastic material e.g. wrap, bags (do not

or containers; otherwise the foods will

 

 

 

 

 

 

 

 

 

seal) and place in the vegetable crisper or the fruit case.

not be evenly cooled throughout the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

If you store a lot of vegetables, dew may form. This has no

refrigerator.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

effect on the operation or the performance. Use a dry cloth to

••Keep the door securely closed.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

remove the dew.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dairy Products & Eggs

 

 

 

 

 

 

IN

 

••Most dairy products have a use by date on the outer packaging

 

 

 

 

 

 

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

which informs the recommended temperature and shelf life of

Do not place food directly in front of cold air

 

the product.

 

••Eggs should be stored in the Egg holder.

outlet. This may lead to the food freezing.

 

Meats / Fish / Poultry

••Place on a plate or dish and cover with paper or plastic wrap.

••For larger cuts of meat, fish, or poultry, place to the rear of the shelves.

••Ensure all cooked food is wrapped securely or placed in an airtight container.

For best freezing

••Quality of foods should be fresh.

••Freeze small quantities of food at a time to freeze them quickly.

••Food should be properly sealed, sealed tightly or covered.

••Evenly place the food in the freezer.

••Label bags or containers to keep an inventory of freezing food.

12

CARE AND CLEANING

WARNING

■■ Unplug the refrigerator first to prevent electric shock.

■■ Do not splash water directly on the outer cabinet or the interior.. This may lead to rusting and deterioration of the electrical insulation..

IMPORTANT

To prevent cracking on inside surfaces and plastic components, follow these tips..

••Wipe any food oils adhered to plastic components.

••Some household chemicals may cause damage, so use only diluted washing-up liquid (soapy water).

••If undiluted detergent is used or soapy water is not wiped off thoroughly, cracking of plastic parts can result.

1 Remove the accessories e.g. shelves from the cabinet and door. Wash them in warm soapy dishwashing water; rinse in clean water and dry.

2 Clean the inside with a cloth soaked in warm soapy dishwashing water. Then, use cold water to wipe off soapy water.

3 Wipe the exterior with a soft cloth each time it is soiled.

4 Clean the Magnetic door seal with a toothbrush and warm soapy dishwashing water.

5 Wipe the control panel with the dry cloth.

NOTE

••To prevent damage to your refrigerator, do not use heavy duty cleansers or solvents (lacquer, paint, polishing powder, benzine, boiled water, etc.).

••If the power supply is disconnected, please wait for at least 5 minutes before re-connecting power.

••The glass shelves weigh approximately 3 kg each. Hold firmly when removing from the cabinet or carrying.

••Do not drop objects inside the refrigerator or strike the inner wall.

This may cause the inner surface to crack.

Defrosting

Defrosting is fully automatic due to a unique energy saving system.

When the compartment light is blown

Contact the service agent approved by SHARP to request a replacement compartment light. The compartment light is not to be removed other than by qualified service personnel.

When transporting

••Wipe up water in the evaporating pan. Before wiping up the water, wait more than 1 hour after pulling out the plug because refrigeration cycle equipment is extremely hot.

(The evaporating pan is located on the rear of the product.)

Evaporating pan

••The casters allow the refrigerator to move back and forth.

Casters

••Carry the refrigerator by holding the handles located on the rear and bottom.

Switching off your refrigerator

If you switch your refrigerator off when you are going away for an extended period, remove all food, clean the interior

thoroughly. Remove the power cord plug from the power socket and leave all doors open.

Tips for saving energy

■ Keep the ventilation space as much as possible around the refrigerator.

■ Keep your refrigerator out of direct sunlight, and do not place next to heat generating appliance.

■ Open your refrigerator door as briefly as possible.

■ Hot foods should be cooled before storing.

■ Place the food evenly on the shelves to allow the cooling air to circulate efficiently.

The amount of power consumption of this model is measured according to the international standard of the refrigerator performance under the following conditions..

••All accessories in the freezer compartment are taken out as indicated on the figure.

••Space dimensions.

90mm

60mm

 

300mm

300mm

13

BEFORE YOU CALL FOR SERVICE

Before you call for service, check the following points.

Problem

Solution

 

 

The outside of the cabinet is hot

It is normal. The hot pipe is in the cabinet in order to prevent dew generation.

when touched.

 

 

 

When there is refrigerator noise.

It is normal for the refrigerator to produce the following sounds.

 

••Loud noise produced by the compressor when operation starts

 

--- Sound becomes quieter after a while.

 

••Loud noise produced once a day by the compressor

 

--- Operating sound produced immediately after automatic defrost operation.

 

••Sound of flowing fluid (gurgling sound, fizzing sound)

 

--- Sound of refrigerant flowing in pipes (sound may become louder from time to time).

 

••Cracking or crunching sound, squeaking sound

 

--- Sound produced by expansion and contraction of inner walls and internal parts during

 

cooling.

 

 

Frosting or dew generation occurs

This may occur in one of the following cases. Use a wet cloth for wiping frost and a dry cloth

inside or outside the refrigerator.

for wiping dew.

 

••When the ambient humidity is high.

 

••When the door is frequently opened and closed.

 

••When foods containing plenty of moisture is stored. (Wrapping is required.)

 

 

Foods in the refrigerator

••Is the refrigerator operated for a long time with refrigerator temp. control set at 0°C?

compartment freeze.

••Is the refrigerator operated for a long time with freezer temp. control set at -21°C?

 

••Low ambient temperatures may cause placed foods to freeze even if the refrigerator temp.

 

control is set to 6°C.

 

 

It smells in the compartment.

••Wrapping is required for the foods with strong smell.

 

••Deodorizing unit cannot remove all of the smell.

 

 

IF YOU STILL REQUIRE SERVICE

Refer to your nearest service agent approved by SHARP.

14

Le agradecemos la compra de este producto SHARP. Antes de utilizar su frigorífico SHARP, es recomendable que lea este manual de funcionamiento para asegurarse de que obtiene las máximas ventajas de su nuevo frigorífico.

••Este frigorífico es exclusivamente de uso doméstico, con una temperatura ambiente entre +5 °C y +43 °C. El frigorífico no debe someterse a temperaturas de -10 °C o inferiores durante períodos prolongados.

ADVERTENCIA PRECAUCION

Sólo para uso doméstico

■ Este frigorífico contiene refrigerante inflamable (R600a: isobutano) y gas explosivo de aislamiento (ciclo pentano).

Siga las siguientes reglas para evitar la ignición y explosión.

•• El sistema de refrigeración trasero e interior del frigorífico contiene refrigerante. No permita que ningún objeto puntiagudo toque el sistema de refrigeración.

•• No utilice dispositivos mecánicos u otros medios con el fin de acelerar el proceso de descongelacion. (Este frigorífico posee un sistema de descongelacion automático)

•• No utilice dispositivos eléctricos dentro del frigorífico.

•• Utilice sólo las piezas especificadas para la luz del compartimiento del frigorífico.

•• No bloquee las aperturas alrededor del frigorífico.

•• No use atomizadores inflamables, como por ejemplo la pintura en aerosol cerca del frigorífico. Podría ocasionar explosiones o incendios.

•• Si se perfora el sistema de refrigeración, no toque el enchufe de pared y no utilice llamas. Abra la ventana y ventile la habitación. Luego pida el servicio de un agente de servicio aprobado por SHARP.

•• Se debería deshechar de este frigorífico de forma apropiada. Lleve el frigorífico a una planta de reciclaje para refrigerantes inflamables y gases explosivos de aislamiento.

■ No guarde materiales altamente volátiles e inflamables como por ejemplo, éter, gasolina, gas propano, atomizadores en aerosol, sustancias adhesivas y alcohol puro, etc. Estos materiales pueden ocasionar explosiones.

■ La acumulación de polvo en el enchufe de la red puede provocar incendios. Límpielo con cuidado.

■ No modifique este frigorífico. Unicamente podrán desmontarlo o repararlo técnicos autorizados, ya que de lo contrario podrían producirse descargas eléctricas, incendio o daños personales.

■ Asegúrese de que el frigorífico no represente ningún peligro para los niños al ser almacenado para su desecho. (por ejemplo, quite el cierre magnético de la puerta para prevenir que queden atrapados los niños)

■ No toque la unidad del compresor o sus piezas periféricas ya que pueden volverse muy calientes durante el funcionamiento y los bordes de metal pueden provocar heridas.

■ No toque los alimentos o recipientes de metal del compartimiento congelador con las manos mojadas. Esto puede causar congelamiento.

■ No utilice un cable de extensión o una clavija adaptadora.

■ No coloque las bebidas enbotelladas o enlatadas en el congelador ya que podrían explotar al congelarse.

■ Asegúrese de que el cable de alimentación no se haya dañado durante la instalación o el movimiento. Si la clavija o el cable se encuentran deteriorados, no inserte la clavija.

Existe el riesgo de descargas eléctricas o incendios.

■ Cuando sapue el enchufe, no coja, no el cable, sino el enchufe. Tirar del cable puede causar descargas eléctrica o incendios.

■ Si el cable de corriente flexible se daña, debe ser reemplazado por un agente de servicio aprobado por SHARP debido a que se necesita un cable especial.

■ En caso de que haya fugas de gas, ventile el área abriendo una ventana, por ejemplo. No toque el frigorífico ni el enchufe del mismo.

■ No coloque contenederos de líquidos u objetos inestables en la parte superior del frigorífico.

■ Este frigorífico no ha sido diseñado para ser usado por personas (incluyendo niños) con limitaciones físicas o mentales o sin experiencia o conocimiento, a menos que sean supervisadas o instruidas por una persona responsable de su seguridad. Los niños pequeños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el frigorífico.

Información sobre eliminación para usuarios particulares

Atención:

Su producto está marcado con este símbolo. Significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sistema de recogida independiente para estos productos.

1.. En la Unión Europea

Atención: Si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual!

Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados de los equipos eléctricos y electrónicos usados.

Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de particulares dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus equipos eléctricos y electrónicos a los centros de recogida designados sin coste alguno *. En algunos países* es posible que también su vendedor local se lleve su viejo producto sin coste alguno si tiene previsto comprar uno nuevo similar.

*) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más detalles.

Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor deséchelos por separado con antelación según los requisitos locales.

Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta forma posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que de otra forma podrían producirse debido a una manipulación de residuos inapropiada.

2.. En otros países fuera de la Unión Europea

Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.

Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar una lista de otros centros de recogida en la página principal de www.swico.ch o www.sens.ch.

15

INSTALACION

ADVERTENCIA

■■No instale el frigorífico en un sitio húmedo o mojado ya que puede deteriorarse el aislante y se pueden producir fugas.. Además se puede formar condensación en el exterior del frigorífico y ocasionar corrosión.

1 Mantenga un espacio de ventilación adecuado alrededor del frigorífico.

••La figura muestra el espacio mínimo requerido para la instalación del frigorífico. Las condiciones de medición de consumo de energía se realizan bajo dimensiones diferentes de espacio.

••Al conservar mayor espacio, el frigorífico podría operar con menos cantidad de consumo de energía.

••Si utiliza el frigorífico en una superficie de tamaño inferior al mostrado por la siguiente figura, podría ocasionar

un aumento de la temperatura de la unidad, ruidos de operación altos y fallos.

90mm

60mm o más

o más

 

60mm

60mm

mm

1180

o más

o más

 

1500 mm

Tipo no encastrablé

2 Use los dos pies ajustables frontales, para asegurarse de que el frigorífico quede posicionado firmemente y nivelado sobre el suelo.

Pie ajustable

3 Cuando la puerta derecha y la izquierda no están debidamente alineadas, ajústelas utilizando los pies ajustables.

Cuando la puerta

Cuando la puerta

izquierda está elevada..

derecha está elevada..

Baje el pie

Baje el pie

de la parte

de la parte

derecha.

izquierda.

(Hasta que el pie ajustable del otro lado quede ligeramente por encima del suelo.)

4 Quite los 4 tornillos de la parte inferior del frigorífico y luego coloque la cubierta de protección inferior (situada dentro del compartimiento congelador) con los 4 tornillos.

 

Tornillo

 

 

(4 tornillos)

Tornillo

 

 

 

 

Cubierta de

NOTAS

 

protección inferior

 

 

••Coloque el frigorífico de modo que el enchufe sea accesible.

••Mantenga el frigorífico alejado de la luz solar directa.

••No lo coloque junto a aparatos generadores de calor.

••No coloque directamente en el suelo. Coloque un soporte adecuado.

••Al introducir el enchufe de toma de corriente cuando la puerta está abierta, suena la alarma de la puerta pero esto es normal. La alarma se detiene al cerrar la puerta.

Antes de utilizar el frigorífico

Limpie las partes del interior con un paño humedecido en agua tibia. Si emplea agua con jabón, frótelo bien con agua para que no queden residuos de jabón.

INDICADOR DE TEMPERATURA

Este frigorífico está equipado con un indicador de temperatura en el compartimiento del frigorífico que permite controlar la temperatura media en la zona más fría.

Zona más fría

Símbolo

El símbolo indica la zona más fría en el compartimiento del frigorífico. (El compartimiento de la puerta colocada a la misma altura no es la zona más fría).

Comprobación de la temperatura en la zona más fría

Puede llevar a cabo comprobaciones regulares para asegurar que la temperatura en la zona más fría es la correcta, en caso necesario, ajuste el control de temperatura del frigorífico.

Para mantener la temperatura correcta dentro del electrodoméstico, compruebe que el indicador de temperatura esté siempre AZUL. Si el indicador de temperatura se vuelve

BLANCO, la temperatura es demasiado alta; en este caso, aumente el ajuste del control de la temperatura del frigorífico y espere 6 horas antes de controlar el indicador de temperatura de nuevo.

AZUL BLANCO

Ajuste correcto

Temperatura demasiado

 

alta, ajuste el control de

NOTAS

temperatura del frigorífico.

 

••La temperatura interna del frigorífico-congelador depende de varios factores tales como la temperatura ambiente de la

habitación, la cantidad de alimentos almacenados y la frecuencia con la que se abre la puerta.

••Cuando se introduzcan alimentos frescos o cuando se haya dejado la puerta abierta durante un tiempo, es normal que el indicador de temperatura se vuelva BLANCO.

16

DESCRIPCION

 

 

22

12 11

23

12

22

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

SJ-FP760V

 

 

 

 

14

 

1

13

24

15

 

16

14

 

 

15

 

 

17

1

 

18

 

5

19

 

 

 

6

20

18

21

 

 

 

6

 

7

7

 

22

22

 

8

8

 

9

9

 

10

SJ-FP810V

 

11.1 Compartimientos de la puerta (3 pzas.)

22.2 Estanterías del frigorífico (2 pzas.)

33.3 Estante

44.4 Compartimiento para botellas (izquierdo)

55.5 Gaveta para vegetales altamente hermética

La tapa de la gaveta para vegetales se

abre al tirar del compartimiento.

66.6 Cajones del congelador (pequeño)

(3 pzas.)

77.7 Cajones del congelador (grande)

(2 pzas.)

88.8 Ruedecillas (4 pzas.)

99.9Pies ajustables (2 pzas.)

111.1Cubierta de protección inferior

111.1Panel de aluminio

El panel se enfría por la parte de atrás, enfriando así de forma indirecta el compartimiento refrigerador. De esta forma, los alimentos se congelan suavemente, sin exponerlos a la corriente de aire frío.

111.1 Luz

111.1 Tapa del compartimiento multiuso

111.1 Compartmiento de usos múltiples

111.1 Huevera

111.1 Bandeja huevera

111.1 Compartimiento de la fruta

111.1Compartimiento para botellas (derecho)

Para meter botellas de tamaño grande, mueva la pieza divisoria completamente hacia atrás.

Pieza divisoria

111.1 Compartimiento de frescos

222.2 Dispositivo para hacer cubitos de hielo (2 pzas.)

••No llene excesivamente la bandeja;

Palanca

de lo contrario los cubitos de hielo

 

quedarían pegados al congelarse.

 

••Cuando estén hechos los cubitos, gire

 

la palanca en el sentido horario para

 

vaciarlos en la cubitera.

 

222.2 Cubitera (2 pzas.)

No haga hielo con la cubitera ni vierta

Cubitera

aceite en ella pues ésta puede agrietarse.

222.2 Cierres magnéticos de la puerta (4 pzas.)

222.2Señal eco

Si se deja abierta la puerta del frigorífico, la lámpara cambiará poco a poco su color de azul a naranja. Indica que la temperatura en el frigorífico está aumentando.

222.2 Panel de control

Unidad de desodorizacion

El catalizador de desodorización es instalado en las rutas del aire frío. No se requiere operación o limpieza.

Se podrán almacenar más alimentos sacando los accesorios internos con la debida refrigeración.

Cómo extraerla

Para extraer la pieza divisoria, tire de ella hacia el frente apretando el

agarrador.

Agarrador

Empuje

Pieza divisoria

Cómo colocarla

Inserte los cuatro salientes en las partes superiores.

17

Panel de control

Indicador de DESACTIVACIÓN de sonido

Este indicador muestra que se ha “DESACTIVADO” el sonido.

Indicador de alarma de puerta

Este indicador muestra que está “ACTIVADA” la alarma de la puerta.

Botón de selección

Presiónelo para seleccionar el icono de función y la señal de la alarma de la puerta.

Botón /

Presiónelo para seleccionar la función ACTIVACIÓN/

DESACTIVACIÓN o el ajuste de la temperatura.

(Intro) botón

Finaliza el ajuste.

Iconos de funciones

Se visualizan los iconos de las características en funcionamiento.

Ionizador “Plasmacluster”

Ahorro de energía

Modo vacaciones

Congelado rápido

Bloqueo para niños

Iconos de control de la temperatura

Compartimiento frigorífico

Compartimiento congelador

NOTAS

••Las funciones comenzarán automáticamente al insertar el enchufe de alimentación, como en la figura a la derecha. (Al principio, únicamente la alarma de puerta está “ACTIVADA”.)

••Si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 1 minuto, la pantalla volverá automáticamente a la visualización en modo de espera. Además, la pantalla se apagará si no se realiza ninguna operación durante 1 minuto.

••Cuando se pulsa cualquiera de los botones, los iconos parpadearán una vez y mostrarán la visualización

en modo de espera. Cuando el frigorífico deja de

funcionar debido a un corte en el suministro

<Visualización

de corriente, la pantalla se mostrará de forma

similar a como estaba antes del corte de

modo de espera>

corriente en el momento de redistribución de corriente.

Sin embargo, cuando ocurre un corte de corriente durante la operación de congelado rápido, la operación se detiene en el momento de redistribución de corriente.

Sonido ACTIVADO/ DESACTIVADO

••Al inicio, el sonido está ajustado en “ACTIVADO”.

••Use esta función cuando desee apagar o encender el sonido de operación de los botones.

Para “DESACTIVAR” el sonido

Pulse simultáneamente el botón y el botón durante 3 segundos o más.

Pitido pitido pitido

Para “ACTIVAR” el sonido

Pulse simultáneamente el botón y el botón nuevamente durante 3 segundos o más.

Pitido pitido pitido

El indicador desaparecerá.

Muestra que el sonido está “DESACTIVADO”.

18

FUNCIONAMIENTO

Ionizador “Plasmacluster”

El ionizador del interior de su frigorífico libera grupos de iones, que son masas colectivas de iones positivos y negativos, al compartimiento del frigorífico. Estos grupos de iones reducen los hongos de moho del aire.

hongos de moho

Para comenzar la operación

1Seleccione el icono “Plasmacluster”.

Parpadeando

2Seleccione “ACTIVAR”.

3Finaliza el ajuste.

Para cancelar la operación

Es el mismo método cuando inicia el funcionamiento. Seleccione “OFF” en el paso 2.

NOTAS

••Es posible que se perciba cierto olor en el frigorífico. Este es el olor del ozono generado por el ionizador. La cantidad de ozono es mínima, y se descompone con rapidez en el frigorífico.

Ahorro de energía

Use esta función cuando desee cambiar el aparato al funcionamiento de ahorro de energía.

Para comenzar la operación

1Seleccione el icono de “Ahorro de energía”.

Parpadeando

2Seleccione “ACTIVAR”.

3Finaliza el ajuste.

Para cancelar la operación

Es el mismo método cuando inicia el funcionamiento.

Seleccione “OFF” en el paso 2.

NOTAS

••Mientras está función esté activada, la temperatura interior del frigorífico y del compartimento congelador estará alrededor de 1 °C (frigorífico) y 2 °C (congelador) por encima de la temperatura preestablecida. Esta es la guía bajo la condición de tener la temperatura preestablecida a 3 °C (frigorífico) y -18 °C (congelador).

La pantalla de temperatura preestablecida no cambiará.

••La eficiencia del ahorro de energía depende del entorno de uso (temperatura ambiental, frecuencia con la que se abre o cierra la puerta, cantidad de alimentos).

••Cancele esta función cuando sienta que las bebidas no se enfrían lo suficiente o cuando tarda más tiempo en producir hielo.

19

Modo vacaciones

Utilice esta característica cuando vaya de viaje o se vaya de casa durante un largo tiempo.

Para comenzar la operación

1Seleccione el icono de “Modo vacaciones”.

Parpadeando

2Seleccione “ACTIVAR”.

3Finaliza el ajuste.

Congelado rápido

Se pueden congelar alimentos de alta calidad utilizando esta característica que es conveniente para congelar en casa.

Para comenzar la operación

1Seleccione el icono de “Congelado rápido”.

Parpadeando

2Seleccione “ACTIVAR”.

3Finaliza el ajuste.

Para cancelar la operación

Es el mismo método cuando inicia el funcionamiento. Seleccione “OFF” en el paso 2.

NOTAS

••La temperatura en el interior del compartimiento del frigorífico se ajustará a 10 °C.

••El periodo de almacenamiento de los alimentos en el compartimiento del frigorífico es aproximadamente 1/2 - 1/3 del funcionamiento normal. Utilice sólo cuando no haya alimentos perecederos.

••La temperatura del compartimiento del frigorífico no se puede modificar. (Se indican “10 ºC” en la pantalla).

Para cancelar la operación

Es el mismo método cuando inicia el funcionamiento. Seleccione “OFF” en el paso 2.

NOTAS

••El congelado rápido termina automáticamente en unas 2 horas.

(El icono desaparece).

••Los alimentos grandes no se pueden congelar en una sola operación.

••El congelado rápido puede que requiera más de 2 horas en el caso de que la operación se sobreponga con la descongelación en cuanto comienza la operación después de que se haya completado el descongelado.

••Trate al máximo de no abrir la puerta durante el funcionamiento de esta característica.

20

Bloqueo para niños

La función de los botones del panel de control se bloqueará. Utilice esta función para evitar el uso no intencionado del panel por parte de niños u otras personas.

Para comenzar la operación

1Seleccione el icono de “Bloqueo para niños”.

Parpadeando

2Seleccione “ACTIVAR”.

3Finaliza el ajuste.

Para cancelar la operación

Es el mismo método cuando inicia el funcionamiento. Seleccione “OFF” en el paso 2.

Alarma de la puerta

••Al inicio, la alarma de la puerta está ajustada en “ACTIVADA”.

••Cuando se deje abierta la puerta del frigorífico, sonará la alarma de la puerta.

••La alarma de la puerta sonará 1 minuto después de haber abierto la puerta y de nuevo después de 1 minuto (una vez en cada caso).

••Si se deja la puerta abierta durante aproximadamente 3 minutos, la alarma sonará continuamente.

Para cancelar la operación

1Seleccione la indicación de alarma de la puerta como se muestra en la siguiente figura.

Parpadeando

2Seleccione “DESACTIVAR”.

3Finaliza el ajuste.

En la visualización en

 

modo de espera

El indicador desaparecerá.

Para comenzar la operación

Es el mismo método cuando cancela el funcionamiento. Seleccione “ON” en el paso 2.

En la visualización en modo de espera

Parpadeando

Indicador de

Muestra que la alarma

alarma de puerta

de la puerta está

 

“ACTIVADA”.

21

Pitido pitido pitido

Control de la temperatura

El frigorífico controla automáticamente la temperatura. No obstante, si es preciso, ajuste la temperatura de la manera siguiente.

Compartimiento frigorífico

Ajustable entre 0°C y 6°C en intervalos de 1°C.

1Seleccione el icono .

La pantalla indica la temperatura preestablecida actual.

Compartimiento congelador

Ajustable entre -13°C y -21°C en intervalos de 1°C.

1Seleccione el icono .

La pantalla indica la temperatura preestablecida actual.

Parpadeando

2Ajuste la temperatura. [ : aumentar,: disminuir ]

3Finaliza el ajuste.

Parpadeando

2Ajuste la temperatura. [ : aumentar,: disminuir ]

3Finaliza el ajuste.

Ajustes avanzados del compartimiento del congelador / frigorífico

La temperatura del compartimiento del congelador y del compartimento del frigorífico se puede ajustar en incrementos de 0,5 °C siguiendo los pasos 1 a 3 presentados a continuación.

Compartimiento frigorífico

11.1

Seleccione el icono

.

Pitido pitido pitido

 

22.2

Pulse el botón

 

durante 3 segundos o más.

 

 

La temperatura preestablecida actual en la pantalla cambiará a 3,0 °C. (La pantalla será indicada tal y como muestra la figura de la derecha.)

33.3 Ajuste la temperatura del mismo modo que en los pasos 2 a 3 antes descritos.

Siga los pasos 1 a 2 nuevamente si desea ajustar la temperatura en incrementos de 1 °C.

Compartimiento congelador

11.1

Seleccione el icono

.

22.2

Pulse el botón

 

durante 3 segundos o más.

 

 

La temperatura preestablecida actual de la pantalla cambiará a -18,0 °C.

(La pantalla será alternativamente indicada tal y como muestra la figura de la derecha.)

33.3 Ajuste la temperatura del mismo modo que en los pasos 2 a 3 antes descritos.

Siga los pasos 1 a 2 nuevamente si desea ajustar la temperatura en incrementos de 1 °C.

22

Sharp SJ-FP760VST User Manual

PARA ALMACENAR LOS ALIMENTOS

Comida de dimensiones pequeñas

Jugo etc..

Botellas etc..

Alimentos congelados (Tamaño pequeño)

Alimentos congelados (Tamaño grande)

Vegetales

Frutas

Productos lácteos

Comida de dimensiones pequeñas

Huevos etc..

Botellas etc.. (Tamaño grande)

Carne, Pescado, Aves etc..

●●Los vegetales son inadecuados en este compartimiento. Podrían congelarse.

La refrigeración enlentece el proceso por el cual se estropean los alimentos. Para maximizar la vida útil de los productos alimenticios perecederos, asegúrese de que la comida que compra sea lo más fresca posible. A continuación se dan unas guías generales para poder guardar los alimentos el mayor tiempo posible.

Frutas / Vegetales

Para minimizar la pérdida de humedad, las frutas y verduras deben ser envueltas en un material plástico sin ser apretadas, por ejemplo envoltorios o bolsas (sin sellar) y deben colocarse en el cajón para verduras o en el compartimento para fruta.

Si guarda una gran cantidad de verduras, puede formarse condensación. Ello no tendrá efecto alguno en el funcionamiento ni en el rendimiento. Utilice un paño seco para eliminar la condensación.

Productos lácteos y huevos

••La mayoría de los productos lácteos tienen una fecha de caducidad impresa en el envoltorio que indica la vida útil y temperatura de conservación recomendada del producto.

••Coloque los huevos en la huevera.

Carne / Pescado / Aves

••Coloque el producto en un plato o una bandeja y cúbralo con papel o una lámina de plástico.

••Coloque piezas grandes de carne, pescado o aves lo más atrás posible en las estanterías.

••Asegúrese de que cuando guarde comida ya cocinada esté bien envuelta o guardada en contenedores herméticos.

NOTAS

••Coloque de manera balanceada la comida en los estantes para permitir que el aire frío circule eficientemente.

••Los alimentos calientes deben enfriarse antes de colocarlos en el frigorífico. Si coloca alimentos calientes se eleva la temperatura de la unidad y aumenta el riesgo de que se estropeen.

••No bloquee la salida ni la entrada del circuito de circulación de aire frío con alimentos ni recipientes, de lo contrario los alimentos no se enfriarían de forma uniforme en el frigorífico.

••Mantenga bien cerrada la puerta.

ENTRADA SALIDA

No coloque los alimentos directamente delante de la salida de aire frío. Esto puede hacer que se congelen.

Para una mejor congelación

••La comida debe ser fresca.

••Congele la comida en porciones pequeñas para congelarla más rápido.

••La comida debe estar correctamente envuelta, sellada herméticamente o cubierta.

••Distribuya los contenidos del congelador uniformemente.

••Ponga etiquetas en las bolsas o contenedores para mantener un inventario de lo que tenga congelado.

23

CUIDADOS Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA

■■ Desenchufe primero el frigorífico para evitar descargas eléctricas..

■■ No vierta agua directamente en el compartimiento exterior ni en el interior.. Esto puede producir la oxidación y deterioro del aislamiento eléctrico..

IMPORTANTE

Para evitar el agrietamiento de las superficies internas y en los componentes de plástico, siga estos consejos..

••Limpie cualquier grasa o aceite procedente de los alimentos que se haya quedado adherida a los componentes de plástico.

••Algunos químicos domésticos podrían ocasionar daños, así que utilice solamente líquido de limpieza diluido (agua jabonosa).

••Si utiliza detergente no diluido o si no se quita completamente el agua enjabonada, esto puede producir la rotura de las partes de plástico.

1 Retire los accesorios, por ejemplo, la estantería del frigorífico desmontable y el botellero. Lávelos en agua tibia jabonosa mezclada con lavavajillas, enjuáguelos con agua limpia y séquelos.

2 Limpie el interior con un paño humedecido en agua caliente con jabón lavavajillas. Luego, utilice agua fría para quitar el agua enjabonada.

3 Limpie el exterior con un paño suave cada vez que se ensucie.

4 Limpiar el cierre magnético de la puerta con un cepillo de dientes y agua caliente con detergente para lavavajillas.

5 Limpie el panel de control con un paño seco.

NOTAS

••Para evitar daños a su frigorífico, no utilice limpiadores o disolventes agresivos (laca, pintura, pulimento, bencina, agua hervida, etc.).

••Si se desconecta la alimentación accidentalmente, espere 5 minutos por lo menos antes de conectarlo de nuevo.

••Las estanterías de vidrio pesan aproximadamente 3kg cada una.

Sosténgalas firmemente cuando las retire del interior o desee transportarlas.

••No deje caer objetos dentro del frigorífico ni golpeé la pared interior. Esto puede ocasionar el agrietamiento de la superficie interior.

Descongelacion

La descongelación se realiza de forma totalmente automática debido a un sistema exclusivo de ahorro de energía.

Cuando la luz del compartimiento se funde

Póngase en contacto con un agente de servicio aprobado por SHARP para solicitar la sustitución de la luz del compartimiento. La luz del compartimiento no debe ser sustituida por nadie más que por el personal de servicio.

Cuando se transporta

••Seque cualquier residuo de agua que haya en la bandeja de evaporación.

Antes de secar los residuos de agua, espere al menos 1 hora antes de desenchufar la clavija ya que el equipo del ciclo de refrigeración está extremadamente caliente.

(La bandeja de evaporación está ubicada en la parte trasera del producto.)

Bandeja de evaporación

••Las ruedecillas permiten mover el frigorífico hacia atrás y hacia delante.

Ruedecillas

••Cargue el frigorífico sosteníendolo por las asas localizadas al frente y detrás.

Desconexión del frigorífico

Si tiene que desconectar el frigorífico porque va a estar fuera de casa durante un largo tiempo, vacíelo completamente de comida y limpie a fondo el interior. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de la pared y deje ambas puertas abiertas.

Sugerencias para ahorrar energía

■ Mantenga un espacio de ventilación adecuado alrededor del frigorífico.

■ Mantenga el frigorífico alejado de la luz solar directa y no lo coloque junto a aparatos generadores de calor.

■ Abra la puerta del frigorífico el menor tiempo posible.

■ Los alimentos calientes deben enfriarse antes de colocarlos en el frigorífico.

■ Coloque de manera uniforme la comida en los estantes para permitir que el aire frío circule eficientemente.

La cantidad de consumo de energía de este modelo ha sido medida en conformidad con el estándar internacional de funcionamiento del frigorífico bajo las siguientes condiciones..

••Todos los accesorios en el compartimento congelador se extraen como se indica en la figura.

••Dimensiones del

90mm

60mm

 

 

espacio.

 

 

 

300mm

300mm

24

ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TECNICO

Antes de llamar al servicio técnico, compruebe los puntos siguientes.

Problema

Solución

 

 

El exterior de la carcasa del

Es normal. La carcasa tiene una tubería caliente para evitar condensación.

frigorífico está caliente al tacto.

 

 

 

Cuando hay un ruido del frigorífico.

Es normal que el frigorífico produzca los siguientes ruidos.

 

••El compresor produce un ruido fuerte cuando se inicia la operación

 

--- Este ruido se acalla luego de un rato.

 

••El compresor produce un ruido fuerte una vez por día

 

--- Ruido de operación producido inmediatamente después de la operación automática de

 

descongelamiento.

 

••Ruido del flujo del fluído (ruido de gorgoteo, ruido de burbujeo)

 

---Ruido del fluído refrigerante fluyendo en las tuberías (este ruido puede hacerse más

 

fuerte de tiempo a tiempo).

 

••Ruido de agrietamiento o crujido, rechinido

 

--- Ruido producido por la expansión y la contracción de las paredes y partes internas del

 

frigorífico durante el enfriamiento.

 

 

Se produce escarcha o condensación

Esto podría ocurrir en alguno de los siguientes casos. Utilice un paño húmedo para limpiar

en el interior o exterior del frigorífico.

la escarcha o paño seco para quitar la condensación.

 

••Cuando la humedad del ambiente es alta.

 

••Cuando la puerta se abre y se cierra frecuentemente.

 

••Cuando se almacenan alimentos que contienen gran cantidad de agua (se requiere

 

envolverlos).

 

 

Los alimentos en el compartimiento

••¿El refrigerador funciona durante mucho tiempo con el control de la temperatura del

del frigorífico se congelan.

frigorífico en 0 ºC?

 

••¿El refrigerador funciona durante mucho tiempo con el control de la temperatura del

 

congelador en -21 ºC?

 

••Una temperatura ambiente baja puede hacer que la comida se congele aunque tenga el

 

control de temperatura del frigorífico ajustado a 6°C.

 

 

Existen olores en el compartimiento.

••Se deben envolver los alimentos con olores fuertes.

 

••La unidad de desodorización no puede eliminar todos los olores.

 

 

SI NECESITA LLAMAR AL SERVICIO TECNICO

Diríjase al concesionario autorizado SHARP más próximo.

25

Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto SHARP. Prima di utilizzare il vostro frigorifero SHARP, leggete per favore con attenzione questo manuale di istruzioni, in modo da sfruttare al massimo le sue prestazioni.

••Il frigorifero è solo per uso domestico, con una temperatura ambiente compresa tra +5°C e + 43°C.

Il frigorifero non dovrebbe essere sottoposto a temperature pari o inferiori a -10°C per lunghi periodi di tempo.

AVVERTENZE ATTENZIONE

Solo per uso domestico

■ Il frigorifero contiene refrigerante infiammabile (R600a: isobutano) e gas di isolamento esplosivo (ciclopentano).

Seguire le seguenti regole per evitare inneschi ed esplosioni.

•• Il sistema di refrigerazione situato dietro e all’interno del frigorifero contiene refrigerante. Evitate pertanto che qualsiasi oggetto tagliente venga a contatto con il sistema di refrigerazione.

•• Non utilizzare dispositivi meccanici o altri apparecchi per accelerare il processo di scongelamento. (Questo frigorifero

è dotato di un sistema di scongelamento automatico.)

•• Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero.

•• Utilizzare solo i componenti specifici per la luce del comparto frigorifero.

•• Non bloccare le aperture sulla circonferenza del frigorifero.

•• Non utilizzare spray infiammabili, come vernici spray vicino al frigorifero. Potrebbe causare esplosioni o incendi.

•• Se il sistema di refrigerazione viene forato, non toccare la presa a parete e non utilizzare fiamme aperte. Aprire la finestra e lasciare entrare l'aria nella stanza. Rivolgersi quindi a un centro di assistenza approvato da SHARP per richiedere la riparazione.

•• Il frigorifero deve essere smaltito in modo appropriato. Portare il frigorifero in un impianto di riciclaggio per il refrigerante infiammabile e I gas di isolamento esplosivi.

■ Non riporre materiali infiammabili e altamente volatili come etere, benzina, gas propano, bombolette spray, collanti, alcool puro, ecc. Questi materiali potrebbero provocare esplosioni.

■ Residui eccessivi di polvere sulla spina possono essere causa di incendio. Tenete pulita la spina spolverandola regolarmente con cura.

■ Evitate di effettuare interventi su questo frigorifero. Tali interventi devono essere eseguiti solo da personale tecnico specializzato. In caso contrario si corre il rischio di shock elettrico, di incendio o di ulteriore danneggiamento.

■ Assicurarsi che il frigorifero non costituisca un pericolo per i bambini nell’immagazzinaggio per lo smaltimento (p. es. rimuovere le guarnizioni magnetiche della porta per evitare che i bambini vi restino intrappolati).

■ Non toccare il compressore e le sue parti periferiche, poiché durante il funzionamento esse si scaldano molto ed inoltre le varie sporgenze metalliche possono causare lesioni.

■ Non toccare alimenti o contenitori in metallo nel comparto freezer con le mani bagnate. Ciò può dar luogo a congelamento cutaneo.

■ Non utilizzare una prolunga o un adattatore.

■ Evitare di collocare bevande in bottiglia o in lattina nel freezer, poiché potrebbero esplodere con il freddo.

■ Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia stato danneggiato durante l’installazione o lo spostamento. Se la spina o il cavo di alimentazione sono allentati, non inserire la spina di alimentazione. Ciò comporta il rischio di scosse elettriche o incendi.

■ Quando staccate la spina per l’alimentazione elettrica, non tirate il filo ma la spina. Anche tirando il cavo si corre il rischio di shock elettrico o di incendio.

■ Nel caso che il filo flessibile di alimentazione venga danneggiato, deve essere sostituito da un centro di assistenza autorizzato dalla SHARP, in quanto viene richiesto un filo particolare.

■ Nel caso di perdita di gas, arieggiate la zona aprendo le finestre, ecc. Non toccate il frigorifero o la presa di corrente.

■ Non mettere oggetti riempiti di liquidi o oggetti instabili sulla sommità del frigorifero.

■ Si deve evitare che persone (compresi bambini) con funzioni fisiche, sensoriali o mentali ridotte o senza esperienza e conoscenza usino il frigorifero, a meno che non siano sotto la supervisione o non abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso del frigorifero da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini piccoli devono essere controllati in modo che non vi giochino.

Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati)

Attenzione:

Il dispositivo è contrassegnato da questo simbolo, che segnala di non smaltire le apparecchiature elettriche ed elettroniche insieme ai normali rifiuti domestici.

Per tali prodotti è previsto un sistema di raccolta a parte.

1. Nell'Unione europea

Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della spazzatura!

Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte e in conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti. In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti nella UE possono conferire gratuitamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate a centri di raccolta designati*. In alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare gratuitamente il vecchio prodotto se l'utente acquista un altro nuovo di tipologia simile.

*) Per maggiori informazioni si prega di contattare l'autorità locale competente.

Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate hanno batterie o accumulatori, l'utente dovrà smaltirli a parte preventivamente in conformità alle disposizioni locali.

Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà a garantire che i rifiuti siano sottoposti al trattamento, al recupero e al riciclaggio necessari prevenendone il potenziale impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana, che potrebbe derivare da un'inadeguata gestione dei rifiuti.

2. In paesi che non fanno parte dell'UE

Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento corretto.

Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono essere restituite gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un prodotto nuovo. Altri centri di raccolta sono elencati sulle homepage di www.swico.ch o di www.sens.ch.

26

INSTALLAZIONE

AVVERTENZE

■■ Non installate il frigorifero in luoghi umidi o bagnati, in quanto l’ isolamento potrebbe venir compromesso e dar luogo a perdite. Inoltre, all’esterno dell’armadiofrigorifero potrebbe accumularsi della condensa.

1 Assicurarsi che lo spazio circostante al frigorifero sia sufficiente per la ventilazione.

••L’illustrazione mostra lo spazio minimo necessario per l’installazione del frigorifero. La condizione di misurazione del consumo di energia è condotta in una diversa dimensione spaziale.

••Mantenendo uno spazio maggiore dal muro, il frigorifero consuma un importo minore di energia elettrica.

••L’utilizzo del frigorifero in uno spazio dalle dimensioni minori rispetto a quelle indicate nell’illustrazione in basso, potrebbe provocare un aumento di temperatura dell’unità, forti rumori e guasti.

90mm

60mm o più

o più

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

60mm

 

 

 

 

 

 

 

60mm

 

 

 

 

 

 

 

1180

 

o più

 

 

 

 

 

 

 

o più

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1500 mm

Libera installazione

2 L’utilizzo di due piedini sul bordo frontale regolabili, assicura che il frigorifero appoggi stabilmente e in linea con il pavimento.

Piedino regolabile

3 Quando gli sportelli destro e sinistro non sono allineati correttamente, eseguire la regolazione utilizzando i piedini aggiustabili.

Quando lo sportello

Quando lo sportello

 

 

sinistro è sollevato.

destro è sollevato.

 

 

 

 

Abbassare

Abbassare

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

il piedino

il piedino

aggiustabile

aggiustabile sul

sul lato destro.

lato sinistro.

 

 

 

 

 

 

 

 

(Finché il piedino aggiustabile sull'altro lato non si trova leggermente lontano dal suolo.)

4 Rimuovere le 4 viti nella parte inferiore dell'involucro, quindi inserire il copripiedini (in dotazione all'interno del comparto frigorifero) con le 4 viti rimosse.

Vite (4 viti)

 

Vite

NOTA

Copripiedini

 

••Posizionare il frigorifero in modo che la spina sia accessibile.

••Non installate il frigorifero in zone esposte alla luce del sole.

••Non installate il frigorifero nelle dirette vicinanze di sorgenti di calore.

••Non appoggiarlo direttamente al pavimento. Fornire al contrario un adeguato supporto.

••Quando si inserisce la spina di alimentazione con lo sportello aperto, l'allarme dello sportello suona. Ciò è normale. Il suono si interrompe quando si chiude lo sportello.

Prima di usare il frigorifero

Pulire le parti interne con un panno imbevuto di acqua calda. Se si utilizza acqua saponata, pulire le parti completamente con acqua.

INDICATORE DELLA TEMPERATURA

Questo frigorifero è dotato di un indicatore della temperatura nello scomparto congelatore, per consentire di controllare la temperatura media nella zona più fredda.

Zona più fredda

Simbolo

Il simbolo indica la zona più fredda dello scomparto congelatore. (Il balconcino sportello posto alla stessa altezza non è la zona più fredda.)

Controllo della temperatura nella zona più fredda

È possibile eseguire controlli regolari per assicurarsi che la temperatura della zona più fredda sia corretta e, se necessario, regolare il controllo della temperatura del frigorifero.

Per mantenere una temperatura corretta all’interno dell’apparecchio, controllare che l’indicatore della temperatura sia sempre BLU. Se l’indicatore della temperatura diventa BIANCO, la temperatura è troppo elevata; in questo caso, aumentare l’impostazione del controllo della temperatura

del frigorifero e attendere 6 ore prima di controllare di nuovo l’indicatore della temperatura.

BLU

BIANCO

Impostazione

Temperatura troppo

corretta

elevata, regolare la

 

temperatura del frigorifero.

NOTA

••La temperatura interna del frigorifero dipende da vari fattori, come la temperatura del locale, la quantità di cibo conservata e la frequenza di apertura dello sportello.

••Se si è introdotto cibo da poco o se si è lasciato lo sportello aperto per un certo tempo, è normale che l’indicatore della temperatura diventi BIANCO.

27

DESCRIZIONE

 

 

 

 

22

12 11 23

12

22

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

SJ-FP760V

 

 

 

 

14

 

 

 

 

 

1

13

24

 

 

 

15

 

 

 

 

16

14

 

 

 

 

 

15

 

 

 

 

17

1

 

 

 

 

18

 

 

5

 

 

19

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

20

18

 

 

 

21

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

7

 

 

7

 

 

22

 

 

22

 

 

8

 

 

8

 

 

9

 

 

9

 

 

10

SJ-FP810V

 

 

 

Leva

111 Balconcini sportello (3 pezzi)

222 Ripiani del frigorifero (2 pezzi)

333 Ripiano

444 Balconcino portabottiglie (sinistra)

555 Scomparto per la verdura altamente sigillato

Il coperchio del cassetto per verdura si

apre quando la vaschetta viene tirata.

666 Cassetti freezer (piccoli) (3 pezzi) 777 Cassetti freezer (grandi) (2 pezzi)

888 Ruote orientabili (4 pezzi) 999 Piedini regolabili (2 pezzi)

1111 Copripiedini

1111 Pannello di alluminio (Hybrid cooling)

Il pannello è raffreddato dal retro, cosi che il comparto frigorifero viene raffreddato indirettamente. In questo modo, il cibo viene raffreddato delicatamente, senza essere esposto al flusso di aria fredda.

1111 Luce

1111 Coperchio del balconcino di servizio

1111 Balconcino di servizio

1111 Portauova

1111 Balconcino portauova

1111 Cassetto per frutta

1111 Balconcino portabottiglie (destra)

Per conservare bottiglie di grandi dimensioni, spostare completamente a

lato il divisore.

Divisore

 

1111 Scomparto alimenti freschi

2222 Produzione ghiaccio (2 pezzi)

 

••Non riempire eccessivamente il vassoio,

 

poiché i cubetti di ghiaccio potrebbero

 

unirsi durante il congelamento.

 

••Quando sono pronti i cubetti di

Vaschetta per

ghiaccio, girate la leva in senso orario

per scaricare il ghiaccio nella vaschetta

cubetti di ghiaccio

sottostante.

 

2222 Vaschetta per cubetti di ghiaccio (2 pezzi)

Non preparare il ghiaccio con la vaschetta per cubetti di ghiaccio né versare olio in essa. La vaschetta potrebbe spaccarsi.

2222 Guarnizioni magnetiche della porta (4 pezzi)

2222 Indicatore Eco

Se lo sportello del frigorifero resta aperto, la spia cambierà lentamente colore passando da blu a arancione. Ciò indica che la temperatura del frigorifero è in aumento.

2222 Pannello di controllo

Unità di deodorizzazione

Un catalizzatore di deodorizzazione è installato nel percorso del flusso d’aria fredda. Non sono necessarie manutenzione e pulizia.

È possibile conservare una maggiore quantità di alimenti estraendo, con debito raffreddamento, gli accessori interni.

Come rimuoverla

Per rimuovere il divisorio, tirarlo in avanti premendo il fermaglio.

Fermaglio

Premere

Divisore

Come fissarla

Inserire le quattro sporgenze nelle parti superiori.

28

Pannello di controllo

Indicazione del suono OFF

Questa indicazione mostra che il suono è impostato su “SPENTO”.

Indicazione di allarme della porta

Questa indicazione mostra che l’allarme della porta è impostato su “ACCESO”.

Tasto di selezione

Premere per selezionare il simbolo della funzione e il segnale di allarme della porta.

Tasto /

Premere per selezionare la funzione ACCESO/SPENTO o l’impostazione della temperatura.

Tasto(Conferma)

Per confermare l’impostazione.

Icone delle funzioni

Vengono visualizzati i simboli delle funzioni in uso.

Ionizzatore “Plasmacluster”

Risparmio energetico

Modalità vacanza

Congelamento rapido

Blocco bambini

Icone controllo temperatura

Comparto frigorifero

Comparto freezer

NOTA

••Le funzioni si avviano automaticamente come indicato nella figura a destra quando si

inserisce la spina dell’alimentazione. (All’inizio, solo l’allarme dello sportello è “ON”).

••Se non viene effettuata alcuna operazione per circa 1 minuto, il display torna automaticamente in standby. Inoltre, il display si spegne se non viene effettuata alcuna operazione per un ulteriore minuto.

••Quando viene premuto uno dei pulsanti, le icone lampeggiano una volta e mostrano il display di standby. Quando il frigorifero si arresta per un problema di alimentazione, il display tornerà a

funzionare come in precedenza alla

<Display di standby>

redistribuzione dell’energia.

Tuttavia, quando si verifica un'interruzione di alimentazione durante il congelamento rapido, il funzionamento viene interrotto al momento della ridistribuzione dell'alimentazione.

Suono ACCESO/SPENTO

••All’inizio il suono è impostato su “ACCESO”.

••Utilizzare questa funzione per impostare il suono di attivazione dei pulsanti su “ON” o su “OFF”.

Per impostare il suono su “SPENTO”

Per impostare il suono su “ACCESO”

Premere consecutivamente e simultaneamente il tasto e il

Premere ancora consecutivamente e simultaneamente il tasto

tasto

 

per 3 secondi o più.

 

e il tasto

 

per 3 secondi o più.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bip bip bip

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bip bip bip

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Indica che il suono è

L’indicazione scomparirà.

impostato su “SPENTO”.

 

29

COMANDI

Ionizzatore “Plasmacluster”

Lo ionizzatore contenuto all'interno del frigorifero rilascia gruppi di ioni, cioè masse di ioni positivi e negativi, all’interno del vano frigorifero. Questi gruppi di ioni riducono la formazione della muffa, e dei batteri.

fungo della muffa

Per avviare l'operazione

1Selezionare l’icona “Plasmacluster”.

Luce flash

2Selezionare “ON”.

3Per confermare l'impostazione.

Per annullare il funzionamento

Lo stesso metodo si utilizza anche per annullare il funzionamento.

Selezionare “OFF” al passaggio 2.

NOTA

••Nel frigorifero potrebbe esserci qualche leggero odore. Si tratta dell'ozono generato dallo ionizzatore. La quantità di ozono è minima, e si decompone rapidamente nel frigorifero.

Risparmio energetico

Utilizzare questa funzione quando si desidera impostare l’opzione di risparmio energetico.

Per avviare l'operazione

1Selezionare l’icona “Risparmio energetico”.

Luce flash

2Selezionare “ON”.

3Per confermare l'impostazione.

Per annullare il funzionamento

Lo stesso metodo si utilizza anche per annullare il funzionamento.

Selezionare “OFF” al passaggio 2.

NOTA

••Quando questa funzione è attiva, la temperatura interna del vano frigorifero e freezer sarà superiore rispetto alla temperatura preimpostata di circa 1°C (frigorifero) o 2°C (freezer). Ciò vale nella condizione in cui la temperatura preimpostata sia di 3°C (frigorifero) e -18°C (freezer). Il display della temperatura preimpostata non viene modificato.

••L’efficienza del risparmio di energia dipende dall’ambiente d’uso (controllo temperatura, temperatura ambiente, frequenza dell’apertura e della chiusura della porta, quantità di alimenti).

••Cancellare questa funzione quando si avverte che le bevande non sono abbastanza fredde o la preparazione del ghiaccio impiega troppo tempo.

30

Loading...
+ 194 hidden pages