Plasmacluster is a trademark of SHARP Corporation
SJ-PD691S
SJ-PD591S SJ-PD641S SJ-PD691S
REFRIGERATOR-FREEZER
OPERATION MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . 2
• Household use only |
• Free standing type |
FRIGORIFICO-CONGELADOR
MANUAL DE MANEJO . . . . . . . . . . . . . . . . 8
• Sólo para uso tidomésco • De estructura independiente
FRIGORIFERO-FREEZER
MANUALE DI ISTRUZIONI . . . . . . . . . . . . .14
• Solo per uso domestico • Libera installazione
REFRIGERATEUR-CONGELATEUR
MODE D'EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
• Usage domestique |
• Produit pose libre |
FRIGORÍFICO-CONGELADOR FUNCIONAMENTO MANUAL. . . . . . . . . . .26
• Apenas para uso doméstico • Tipo isolado
ΨΥΓΕΙΟ - ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΖ ΕΓΧΕΙΡ’ΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚ’ΩΝ ΟΔΗΓΙ’ΩΝ . .32
• Οικιακή χρήση μόνο |
• Μη σταθερού τύπου |
KÜHLSCHRANK MIT TIEFKÜHLFACH BEDIENUNGSANLEITUNG . . . . . . . . . . . .38
• Nur für den Haushaltsgebrauch • Freistehender Typ
KOELKAST-VRIEZER GEBRUIKSAANWIJZING . . . . . . . . . . . . . .44
• Enkel voor huishoudelijk gebruik • Vrijstaand type
CHŁODZIARKO - ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI . . . . . . . . . . . . . .50
• Tylko do użytku domowego • Typ wolnostojący
HŰTŐSZEKRÉNY-FAGYASZTÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS . . . . . . . . . . . . . .56
• Kizárólag háztartási használatra • Szabadon álló típus
FRIGIDER-CONGELATOR
MANUAL DE UTILIZARE . . . . . . . . . . . . . .62
• Doar pentru uz casnic |
• Tip stabil neancorat |
CHLADNIČKA-MRAZÁK
NÁVOD K OBSLUZE . . . . . . . . . . . . . . . . .68
• Pouze pro pouåití v domácnostech • Volně stojící provedení
CHLADNIČKA-MRAZNIČKA
NÁVOD NA OBSLUHU . . . . . . . . . . . . . . . .74
• / HQ Q D SRX å tY DQ LH Y • VoG RPľnei FQstojaciRVW L typ
ŠALDYTUVAS - ŠALDIKLIS EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA . . . . . . .80
• Tik namų ūkio naudojimui • Laisvai pastatomas
LEDUSSKAPIS – SALDĒTĀJKAMERA ROKASGRĀMATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
• Tikai izmantošanai mājsaimniecībās • Brīvi novietojams tips
KÜLMIK-SÜGAVKÜLMIK KASUTUSJUHEND . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
• Ainult majapidamises kasutamiseks • Eraldi seisvat tüüpi
HLADILNIK-ZAMRZOVALNIK
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA DELOVANJE . .98
• Le za gospodinjsko uporabo • Samostojna postavitev
ХОЛОДИЛЬНИК-МОРОЗИЛЬНИК ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . .104
• Призначений лише для |
• Вільностоячий тип |
домашнього користування |
ХЛАДИЛНИК – ФРИЗЕР РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА . . . . . . . . . 110
• Да сvе използва само за |
• Свободно (отделно) стоящ |
домакински цели |
тип |
Thank you very much for buying this SHARP product. Before using your SHARP refrigerator, please read this operation manual to ensure that you gain the maximum benefit from it.
WARNING CAUTION
■This refrigerator contains flammable refrigerant (R600a: isobutane) and insulation blowing gas (cyclopentane). Observe the following rules to prevent ignition and explosion.
•The refrigeration system behind and inside the refrigerator contains refrigerant. Do not allow any sharp objects to come into contact with the refrigeration system.
•Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process. (This refrigerator has adopted automatic defrosting system.)
•Do not use electric appliances inside the refrigerator.
•Use only the specified parts for the refrigerator compartment light.
•Do not block the openings on the circumference of the refrigerator.
•If the refrigeration system should get punctured, do not touch the wall outlet and do not use open flames. Open the window and air out the room. Then ask a service agent approved by SHARP for servicing.
•This refrigerator should be disposed appropriately. Take the refrigerator to a recycling plant for flammable refrigerant and insulation blowing gases.
■Highly volatile and flammable materials such as ether, petrol, propane gas, adhesive agents and pure alcohol etc. are liable to explode. Do not store these materials in the refrigerator.
■Dust deposited on the power plug may cause fire. Wipe it off carefully.
■Do not attempt to change or modify this refrigerator. This may result in fire, electric shock or injury.
■Ensure that the refrigerator presents no danger to children while being stored for disposal. (e.g. remove the magnetic door seals to prevent child entrapment.)
■Do not touch the compressor unit or its peripheral parts, as they become extremely hot during operation and the metal edges may cause injury.
■Do not touch foods or metal containers in the freezer compartment with your wet hands. This may cause frostbite.
■Do not use an extension cord or adapter plug.
■Do not place bottled and canned drinks in the freezer as they may crack when frozen.
■Make sure that the power cord has not been damaged during installation or moving. If the power plug or cord is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire.
■Disconnect from the mains electricity supply by removing the mains plug from the electricity supply socket. Do not remove by pulling the mains lead. This may cause electric shock or fire.
■Should the flexible supply cord be damaged, it must be replaced by service agent approved by SHARP as a special cord is required.
■In case of gas leak, ventilate the area by opening a window, etc. Do not touch the refrigerator or the power outlet.
■Do not place objects containing liquid or unsteady objects on top of refrigerator.
■This refrigerator is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the refrigerator by a person responsible for their safety. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the refrigerator.
Information on Disposal for Users (private households)
Attention:
Your product is marked with this symbol.
It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products.
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin! Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic equipment.
Following the implementation by member states private households within the EU states may return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities free of charge*. In some countries* your local retailer may also take back your old product free of charge if you purchase a similar new one.
*) Please contact your local authority for further details.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of these separately beforehand according to local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the dealer, even if you don't purchase a new product. Further collection facilities are listed on the homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.
2
INSTALLATION
WARNING
■Do not install the refrigerator in a damp or wet location as this may cause damage to the insulation and a leak. Condensation may also build on the outer cabinet and cause rust.
1 Keep adequate ventilation space around the refrigerator.
•The figure shows the minimum required space for installing the refrigerator. It differs from the space in the measurement condition of the amount of power consumption.
•It is possible to use the refrigerator with a less amount of power consumption by keeping greater space.
•If using the refrigerator in the space below dimension of the figure, it may cause the temperatures in the unit to rise, loud noise, and failure.
|
|
60 mm |
90 mm or more |
or more |
|
60 mm |
|
|
or more |
b |
|
|
|
a |
|
SJ-PD591S |
SJ-PD641S |
|
SJ-PD691S |
|
|
|
|
a |
1230mm |
1400mm |
b |
1400mm |
1500mm |
2 Using the two front adjustable feet, ensure that the refrigerator is positioned firmly and level on the floor.
3 Remove the 2 screws of the cabinet lower part, and use these to fit the foot covers. (supplied inside the refrigerator compartment)
Adjustable foot
Foot cover
NOTE
•Position your refrigerator so that the plug is accessible.
•Keep your refrigerator out of direct sunlight.
•Do not place next to heat generating appliance.
•Do not place directly on the ground. Provide suitable stand.
When transporting
•Using the casters, it is possible to move back and forth.
•Carry the refrigerator by holding the handles located on the rear and bottom.
SJ-PD591S |
: |
2 pcs. |
SJ-PD641S |
, SJ-PD691S : 4 pcs. |
Before using your refrigerator
Clean the inside parts with a cloth soaked in warm water. If soapy water is used, wipe it off thoroughly with water.
INDICATOR OF
TEMPERATURE
This refrigerator is provided with a indicator of temperature in the refrigerator compartment to allow you to control the average temperature in the coldest zone.
Coldest zone
Symbol
The symbol indicates the coldest zone in the refrigerator compartment. (The door pocket positioned at the same height as the symbol
isn’t the coldest zone.)
Checking the temperature in the coldest zone
You can carry out regular checks to ensure the temperature in the coldest zone is correct and, if necessary, adjust the refrigerator temp. control.
To maintain a correct temperature inside the appliance, check that the indicator of temperature is always BLUE. If the indicator of temperature turns WHITE, the temperature is too high; in this case, increase the refrigerator temp. control setting and wait for 6 hours before checking the indicator of temperature again.
BLUE WHITE
Correct setting |
Temperature too high, |
|
adjust the refrigerator temp. |
|
control. |
NOTE
•The internal temperature of the refrigerator depends on various factors such as the ambient temperature of the room, the amount of food stored and the frequency of door opening.
•When fresh food has been introduced or the door has been left open for some time, it is normal for the indicator of temperature to turn WHITE.
E
I
F
P
GR
D
NL
PL
H
RO
CZ
SK
LT
LV
EST
SLO
UA
BG
3
DESCRIPTION |
|
|
|
|
|
|
1 |
|
11. Half shelf (1 pair) |
|
|
|
|
16 |
|
The position of the shelf can be arranged according to |
||||
2 |
|
the size of the foods to be stored. |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
3 |
17 |
|
|
|
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
6 |
24 |
|
|
|
|
|
7 |
19 |
|
|
|
|
|
8 |
|
|
|
|
|
|
20 |
12. |
Fruit and vegetable shelf |
|
|
||
9 |
13 |
14 |
||||
10 |
|
13. |
Fruit and vegetable crisper |
|
|
|
11 |
21 |
|
SJ-PD591S : |
1 pc. |
|
|
12 |
|
SJ-PD641S , SJ-PD691S : 2 pcs. |
|
|
||
|
|
|
|
|||
13 |
|
|
|
|
|
|
|
22 |
14. |
Divider |
|
|
|
|
|
(Only for SJ-PD591S) |
|
SJ-PD591S |
||
|
23 |
|
|
|||
|
15. |
Adjustable feet & covers (2 pcs.) |
|
|
||
|
|
|
|
|||
15 |
18 |
16. |
Magnetic door seals (2 pcs.) |
|
|
|
16 |
17. |
Flexible pocket |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
SJ-PD691S |
|
Tall food items (e.g. pizza box) |
|
|
|
• 2 star section |
for storing frozen food only. |
|
|
|
||
|
can be stored by lifting the |
|
|
|||
1. Freezer LED light |
|
partition from the bottom of |
|
|
||
|
the pocket. |
|
|
|
||
2. Freezer shelf |
|
18. |
Door pockets (2 pcs.) |
|
|
|
3. Movable shelf |
|
|
|
|
||
You can make two levels, enabling you to store food |
19. |
Water tank |
|
|
|
|
separately. If used upside down, you can keep foods |
20. |
Egg holders (2 pcs.) |
|
|
|
|
neatly within this shelf. |
21. |
Utility pockets |
|
|
|
(In the refrigerator
compartment) |
|
4. Ice cube maker |
Lever |
1) Do not over fill the Ice cube trays; |
|
otherwise the ice cubes will be |
|
joined together when frozen. |
|
2) When the ice cubes are made, |
|
turn the lever clockwise to empty |
|
the ice into the Ice cube box. |
|
NOTE To prevent damage to the Ice |
|
cube box, do not make ice in the |
Ice cube box |
Ice cube box or pour oil into it. |
|
5.Ice cube box
6.Control panel
7.Fresh case & door
8.Refrigerator LED light
9.Refrigerator shelf
10.Hybrid cooling panel (Aluminum panel)
The panel is cooled from the rear, thus indirectly cooling the refrigerator compartment. In this way, food is refrigerated gently, without exposing it to cold air flow.
SJ-PD591S |
SJ-PD641S |
SJ-PD691S |
small medium |
medium medium |
large medium |
NOTE (Only for SJ-PD691S)
Do not replace the right utility pocket with that of the left, and vice versa.
22.Bottle pocket
23.Bottle stopper / Tube stands (2 pcs.)
Prevents bottles etc. from falling. Stick-type food products can also be stored inside.
24. Water dispenser
Attach the tray included in the package.
Tray
Deodorizing unit |
When the compartment light is blown |
Deodorizing catalyst is installed on the routes of cold air. |
Contact the service agent approved by SHARP to |
No operation and cleaning are required. |
request a replacement compartment light. |
Defrosting |
The compartment light is not to be removed other than |
by qualified service personnel. |
|
Defrosting is fully automatic due to a unique energy |
|
saving system. |
|
|
|
4
OPERATION
Control panel
1.Display for temperature setting
The preset temperature of compartment selected is displayed. It is not an actual temperature in the compartment.
2.Display for compartment selected
3.Select button
The compartment selected can be changed by pressing the select button.
Press the select button
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Initial display for |
Initial display for |
||||
refrigerator compartment |
freezer compartment |
4./ button
Use to select temperature.
5.button
Finalizes the temperature setting.
6.Plasmacluster button and display
Press to start / cancel the plasmacluster operation.
NOTE
•The display for temperature setting and selected compartment will turn off when there is no operation for 1 minute. (When either of buttons is pressed, it lights again.)
•The plasmacluster display stays alight.
Plasmacluster
The plasmacluster automatically starts operating when the refrigerator is powered on.
To cancel operation
Press the “ ” button (The light turns off).
To start operation
Press the “ ” button again.
Notes about PLASMACLUSTER operation
The ionizer inside your refrigerator releases clusters of ions, which are collective masses of positive and negative ions, into the freezer and refrigerator compartments. These ion clusters inactivate airborne mold fungus.
mold fungus
•There may be a slight odors in the refrigerator. This is the smell of ozone generated by the ionizer. The amount of ozone is minimal, and quickly decomposes in the refrigerator.
Controlling temperature
The refrigerator controls its temperature automatically. However, if needed, adjust the temperature as follows.
Refrigerator compartment
Adjustable between 0°C and 6°C in steps of 1°C.
1 Press the select button.
lighting
2 Press the / button and set the temperature. [ : increase, : decrease ]
3 Press the “” button.
Freezer compartment
Adjustable between -13°C and -21°C in steps of 1°C.
1 Press the select button.
lighting
2 Press the / button and set the temperature. [ : increase, : decrease ]
3 Press the “ ” button.
Door Alarm
When the refrigerator or freezer door is left open, the door alarm will sound.
•The door alarm will sound 1 minute after opening the door and again after 1 minute (once in each case).
•If the door is left open for approx. 3 minutes, the alarm will sound continuously.
To cancel alarm signal
Press the select button continuously 3 seconds or more while holding down the “” button.
It shows the door alarm stop.
It is the same method also when restarting the alarm signal.
GB
E
I
F
P
GR
D
NL
PL
H
RO
CZ
SK
LT
LV
EST
SLO
UA
BG
5
WATER DISPENSER
How to pour water
WARNING
■ Fill with potable water only.
1 Open the cap of the water tank, and fill the tank with water.
2 |
Close the cap of the water tank. |
|
|
(If it isn’t, water might spill |
|
||
|
when the door is opened |
|
|
|
or closed.) |
Water level |
Cap |
|
|
||
NOTE |
|
Water tank |
•Do not open or close the door roughly. Water may spill from the water tank.
•Do not pour any liquids except for water. If other liquid such as juice is poured in, it might cause a failure. Before pouring hot water into the tank, wait until it gets cold.
(Upper temperature limit: approximately 50°C)
How to drink water
1 Push the lever with a glass. (Water comes out.)
Lever
2 Move the glass slowly away from the lever. (The lever returns to the original position, and water stops.)
NOTE
•For hygienic reasons, replace the water in the water tank approximately once a week.
•Throw away the water in the tray frequently. If do not, water may overflow.
•If the water dispenser is not used for an extended period of
time, clean and dry the water tank thoroughly, and attach it to
the original position.
Tray
CARE AND CLEANING
WARNING
■Unplug the refrigerator first to prevent electric shock.
■Do not splash water directly on the outer cabinet or the interior. This may lead to rusting and deterioration of the electrical insulation.
How to remove the water tank
(Remove it approximately once a month and wash it with water.)
1 Push the lever and let out all water in the water tank.
2 Remove the pipe cover.
Disconnect the both ends of the joint pipe.
IMPORTANT
To prevent cracking on inside surfaces and plastic components, follow these tips.
•Wipe any food oils adhered to plastic components.
•Some household chemicals may cause damage, so use only diluted washing-up liquid (soapy water).
•If undiluted detergent is used or soapy water is not wiped off thoroughly, cracking of plastic parts can result.
1 Remove the accessories e.g. shelves from the cabinet and door. Wash them in warm soapy dishwashing water; rinse in clean water and dry.
(Only fruit and vegetable shelf is not removable.)
2 Clean the inside with a cloth soaked in warm soapy dishwashing water. Then, use cold water to wipe off soapy water.
3 Wipe the exterior with a soft cloth each time it is soiled.
4 Clean the Magnetic door seal with a toothbrush and warm soapy dishwashing water.
5 Wipe the control panel with the dry cloth.
NOTE
•To prevent damage to your refrigerator, do not use heavy duty cleansers or solvents (lacquer, paint, polishing powder, benzine, boiled water, etc.).
•If the power supply is disconnected, please wait for at least 5 minutes before re-connecting power.
•The glass shelves weigh approximately 3 kg each. Hold firmly when removing from the cabinet or carrying.
•When dropped the juice and the like near the control panel, wipe off directly. It becomes cause of failure of the control panel.
•Do not drop objects inside the refrigerator or strike the inner wall. This may cause the inner surface to crack.
Joint pipe
Pipe cover
When reattaching
Water tank
Door
3 Remove the water tank from the door.
4 Remove the cover and take out the mesh filter.
Cover |
Mesh filter |
When reattaching
1 |
2 |
NOTE
Ensure that each parts are reattached. Bad reattaching may cause water leakage.
Switching off your refrigerator
If you switch your refrigerator off when you are going away for an extended period, remove all food, clean the interior thoroughly. Remove the power cord plug from the power socket and leave all doors open.
6
STORING FOOD
Refrigeration reduces the rate of food spoilage.
To maximize the shelf life of perishable food products, ensure that the food is the freshest possible quality. The following is a general guide to help promote longer food storage.
Fruit / Vegetables
To minimize moisture loss, fruit and vegetables should be loosely enclosed in a plastic material e.g. wrap, bags (do not seal) and place in the fruit and vegetable crisper.
Dairy Products & Eggs
•Most dairy products have a use by date on the outer packaging which informs the recommended temperature and shelf life of the product.
•Eggs should be stored in the Egg holder.
NOTE
•Evenly place the food on the shelves to allow the cooling air to circulate efficiently.
•Hot foods should be cooled before storing. Storing hot foods increases the temperature in the unit and increases the risk of food spoilage.
•Do not block the outlet and inlet of the cool air circulating circuit with foods or containers; otherwise the foods will not be evenly cooled throughout the refrigerator.
•Keep the door securely closed.
Meats / Fish / Poultry
•Place on a plate or dish and cover with paper or plastic wrap.
•For larger cuts of meat, fish, or poultry, place to the rear of the shelves.
•Ensure all cooked food is wrapped securely or placed in an airtight container.
For best freezing
•Quality of foods should be fresh.
•Freeze small quantities of food at a time to freeze them quickly.
•Food should be properly stored or covered and the air should be removed to seal tightly.
•Evenly place the food in the freezer.
•Label bags or containers to keep an inventory of freezing food.
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
Before you call for service, check the following points.
Problem |
Solution |
|
|
The outside of a cabinet is hot |
It is normal. The hot pipe is in the cabinet in order to prevent dew generation. |
when touched. |
|
|
|
When there is refrigerator noise. |
It is normal for the refrigerator to produce the following sounds. |
|
• Loud noise produced by the compressor when operation starts |
|
--- Sound becomes quieter after a while. |
|
• Loud noise produced once a day by the compressor |
|
--- Operating sound produced immediately after automatic defrost operation. |
|
• Sound of flowing fluid (gurgling sound, fizzing sound) |
|
--- Sound of refrigerant flowing in pipes (sound may become louder from time to |
|
time). |
|
• Cracking or crunching sound, squeaking sound |
|
--- Sound produced by expansion and contraction of inner walls and internal parts |
|
during cooling. |
|
|
Frosting or dew generation |
This may occur in one of the following cases. Use a wet cloth for wiping frost and a |
occurs inside or outside the |
dry cloth for wiping dew. |
refrigerator. |
• When the ambient humidity is high. |
|
• When the door is frequently opened and closed. |
|
• When foods containing plenty of moisture are stored. (Wrapping is required.) |
|
|
The foods in the refrigerator |
• Is the refrigerator operated for a long time with refrigerator temp. control set at 0°C? |
compartment freeze. |
• Is the refrigerator operated for a long time with freezer temp. control set at -21°C? |
|
• Low ambient temperature may cause placed foods to freeze even if refrigerator |
|
temp. control is set to 6°C. |
|
|
It smells in the compartment. |
• Wrapping is required for the foods with strong smell. |
|
• Deodorizing unit cannot remove all of smell. |
|
|
IF YOU STILL REQUIRE SERVICE
Refer to your nearest service agent approved by SHARP.
NOTE
The door cannot be changed to left-hand opening.
GB
E
I
F
P
GR
D
NL
PL
H
RO
CZ
SK
LT
LV
EST
SLO
UA
BG
7
Le agradecemos la compra de este producto SHARP. Antes de utilizar su frigorífico SHARP, es recomendable que lea este manual de funcionamiento para asegurarse de que obtiene las máximas ventajas de su nuevo frigorífico.
ADVERTENCIA PRECAUCION
■Este frigorífico contiene refrigerante inflamable (R600a: isobutano) y gas explosivo de aislamiento (ciclo pentano). Siga las siguientes reglas para evitar la ignición y explosión.
•El sistema de refrigeración detrás y delante del frigorífico contiene refrigerante. No permita que ningún objeto puntiagudo toque el sistema de refrigeración.
•No utilice dispositivos mecánicos u otros medios con el fin de acelerar el proceso de descongelamiento. (Este frigorífico posee un sistema de descongelamiento automático)
•No utilice dispositivos eléctricos dentro del frigorífico.
•Utilice sólo las piezas especificadas para la luz del compartimiento del frigorífico.
•No bloquee las aperturas de alrededor del frigorífico.
•Si se perfora el sistema de refrigeración, no toque el enchufe de pared y no utilice llamas. Abra la ventana y ventile la habitación. Luego pida el servicio de un agente de servicio aprobado por SHARP.
•Se debería de deshacer de este frigorífico de forma apropiada. Lleve el frigorífico a una plata de reciclaje para refrigerantes inflamables y gases explosivos de aislamiento.
■Los materiales altamente volátiles e inflamables, como por ejemplo, éter, gasolina, gas propano, sustancias adhesivas y alcohol puro, etc. pueden explotar. No meta estos materiales en el frigorífico.
■La acumulación de polvo en el enchufe de la red puede provocar incendios. Límpielo con cuidado.
■No modifique este frigorífico. Unicamente podrán desmontarlo o repararlo técnicos autorizados, ya que de lo contrario podrían pro ducirse descarga eléctrica, incendio o daños personales.
■Asegúrese de que el frigorífico no represente ningún peligro para los niños al ser almacenado para su desecho. (por ejemplo, quite el cierre magnético de la puerta para prevenir que queden atrapados los niños)
■No toque la unidad del compresor o sus piezas periféricas ya que pueden volverse muy calientes durante el funcionamiento y los bordes de metal pueden provocar heridas.
■No toque los alimentos o recipientes de metal del compartimiento congelador con las manos mojadas. Esto puede causar quemaduras.
■No utilice un cable de extensión o una clavija adaptadora.
■No coloque las bebidas enbotelladas o enlatadas en el congelador ya que podrían explotar al congelarse.
■Asegúrese de que el cable de alimentación no se haya dañado durante la instalación o el movimiento. Si la clavija o el cable se encuentran flojos, no inserte la clavija. Existe el riesgo de descargas eléctricas o incendios.
■Cuando remueva el enchufe, agarre, no el cable, sino el enchufe. Tirar del cable puede causar choques eléctricos o ignición.
■Si el cordón de envío flexible se daña, debe ser reemplazado por un agente de servicio aprobado por SHARP debido a que se necesita un cordón especial.
■En caso de que haya fugas de gas, ventile el área abriendo una ventana, por ejemplo. No toque el frigorífico ni el enchufe del mismo.
■No coloque contenederos de líquidos u objetos inestables en la parte superior del frigorífico.
■Este frigorífico no ha sido diseñado para ser usado por personas (incluyendo niños) con limitaciones físicas o mentales o sin experiencia o conocimiento, a menos que sean supervisadas o instruidas por una persona responsable de su seguridad. Los niños pequeños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el mismo.
Información sobre eliminación para usuarios particulares
Atención:
Su producto está marcado con este símbolo. Significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sistema de recogida independiente para estos productos.
1. En la Unión Europea
Atención: Si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual! Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados de los equipos eléctricos y electrónicos usados.
Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de particulares dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus equipos eléctricos y electrónicos a los centros de recogida designados sin coste alguno *. En algunos países* es posible que también su vendedor local se lleve su viejo producto sin coste alguno si tiene previsto comprar uno nuevo similar.
*) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más detalles.
Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor deséchelos por separado con antelación según los requisitos locales.
Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta forma posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que de otra forma podrían producirse debido a una manipulación de residuos inapropiada.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar una lista de otros centros de recogida en la página principal de www.swico.ch o www.sens.ch.
8
INSTALACION
ADVERTENCIA
■No instale este frigorífico en un sitio húmedo o mojado ya que puede deteriorarse el aislante eléctrico y se pueden producir descargas eléctricas. Además, se puede formar condensado en el exterior del frigorífico.
1 Mantenga un espacio de ventilación adecuado alrededor del frigorífico.
•La figura muestra el espacio mínimo requerido para la instalación del frigorífico. Difiere del espacio en la condición de medición de la cantidad de consumo de energía.
•Es posible utilizar el frigorífico con un menor consumo de energía eléctrica manteniendo un espacio mayor.
•Si utiliza un espacio para el frigorífico por debajo del tamaño de la figura, podría ocasionar que la temperatura en la unidad se eleve, ruido y fallos.
|
|
60 mm |
90 mm o más |
o más |
|
60 mm |
b |
|
o más |
|
|
|
|
a |
|
SJ-PD591S |
SJ-PD641S |
|
SJ-PD691S |
|
|
|
|
a |
1230mm |
1400mm |
b |
1400mm |
1500mm |
2 Utilizando las dos patas frontales ajustables, asegúrese de que el frigorífico quede firmemente colocado y nivelado en el suelo.
3 Quite los 2 tornillos de la parte inferior del frigorífico, y utilícelos para colocar las cubierta de protección
inferior. (situada dentro del compartimiento del frigorífico)
Pie ajustable
Cubierta de protección inferior
NOTAS
•Coloque el frigorífico de modo que el enchufe sea accesible.
•Mantenga el frigorífico alejado de la luz solar directa.
•No lo coloque junto a aparatos generadores de calor.
•No coloque directamente en el suelo. Coloque un soporte adecuado.
Cuando se transporta
•Utilizando las ruedecillas, es posible moverlo hacia atrás y hacia delante.
•Cargue el frigorífico sosteníendolo por las manijas localizadas al frente y detrás.
SJ-PD591S |
: |
2 pzas. |
SJ-PD641S |
, SJ-PD691S : 4 pzas. |
Antes de utilizar el frigorífico
Limpie las partes del interior con un paño humedecido en agua tibia. Si emplea agua con jabón, frótelo bien con agua para que no queden residuos de jabón.
INDICADOR DE
TEMPERATURA
Este frigorífico-congelador esta equipado con un indicador de temperatura en el compartimiento del frigorífico que permite controlar la temperatura media en la zona más fría.
Zona más fría |
Símbolo |
|
El símbolo indica la zona más fría en el compartimiento del frigorífico.
(El compartimiento de la puerta colocada a la misma altura que el símbolo no es la zona más fría).
Comprobación de la temperatura en la zona más fría
Puede llevar a cabo comprobaciones regulares para asegurar que la temperatura en la zona más fría es la correcta, en caso necesario, ajuste el control de temperatura del frigorífico.
Para mantener la temperatura correcta dentro del electrodoméstico, compruebe que el indicador de temperatura esté siempre AZUL. Si el indicador de temperatura se vuelve BLANCO, la temperatura es demasiado alta; en este caso, aumente el ajuste del control de la temperatura del frigorífico y espere 6 horas antes de controlar el indicador de temperatura de nuevo.
AZUL BLANCO
Ajuste correcto |
Temperatura demasiado |
|
|
||
|
||
|
||
|
||
|
alta, ajuste el control de |
|
|
temperatura del frigorífico. |
|
|
|
|
NOTAS
•La temperatura interna del frigorífico-congelador depende de varios factores tales como la temperatura ambiente de la habitación, la cantidad de alimentos almacenados y la frecuencia con la que se abre la puerta.
•Cuando se introduzcan alimentos frescos o cuando se haya dejado la puerta abierta durante un tiempo, es normal que el indicador de temperatura se vuelva BLANCO.
9
DESCRIPCION
11. Medio estante (1 par)
1 |
16 |
|
La posición del estante puede ajustarse de acuerdo al |
|||
2 |
|
tamaño de los alimentos que serán almacenados. |
||||
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
3 |
17 |
|
|
|
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
6 |
24 |
|
|
|
|
|
7 |
19 |
|
|
|
|
|
8 |
|
|
|
|
|
|
20 |
12. |
Estante de frutas y vegetales |
|
|
||
9 |
|
|
||||
10 |
|
13. |
Cajón para conservar frutas y verduras |
|
||
11 |
21 |
|
SJ-PD591S : |
1 pza. |
13 |
14 |
12 |
|
|
|
|||
|
|
SJ-PD641S , SJ-PD691S : 2 pzas. |
|
|
||
13 |
|
|
|
|
|
|
|
22 |
14. |
Placa del separador |
|
|
|
|
|
(Sólo para los modelos SJ-PD591S) |
|
|
||
|
23 |
|
|
|
||
|
15. |
Pies ajustables & cubiertas |
|
|
||
|
|
|
|
|||
|
18 |
|
(2 pzas.) |
|
SJ-PD591S |
|
15 |
16. |
Cierres magnéticos de la puerta (2 pzas.) |
|
|||
SJ-PD691S |
16 |
17. |
Compartimiento flexible |
|
|
|
|
|
|
•La sección de 2 estrellas para almacenamiento de alimentos congelados únicamente.
1.Luz del LED del congelador
2.Estante congelador
3.Estante movible
Puede hacer dos niveles, habilitando el almacenamiento de alimentos por separado. Si se utiliza al revés, puede mantener los alimentos limpiamente dentro de este estante.
Los artículos de los alimentos grandes (como la caja de pizza) pueden almacenarse levantando la partición
desde la parte inferior del compartimiento.
18.Compartimientos de la puerta (2 pzas.)
19.Depósito de agua
20.Hueveras (2 pzas.)
21.Compartimientos de usos múltiples
SJ-PD591S |
SJ-PD641S |
SJ-PD691S |
(En el compartimiento del frigorífico)
4. Dispositivo para hacer cubitos de hielo
1) No llene excesivamente las |
Palanca |
|
bandejas para cubitos de hielo; |
||
|
||
de lo contrario los cubitos de hielo |
|
|
quedarían pegados al congelarse. |
|
|
2) Cuando estén hechos los cubitos, |
|
|
gire la palanca en el sentido horario |
|
|
para vaciarlos en la cubitera. |
|
|
NOTAS No haga hielo con la cubitera ni |
|
|
vierta aceite en ella pues ésta |
Cubitera |
|
puede agrietarse. |
|
5.Cubitera
6.Panel de control
7.Compartimiento de frescos & puerta
8.Luz del LED del frigorífico
9.Estantería del frigorífico
10.Panel de enfriamiento híbrido (Panel de aluminio)
El panel se enfría por la parte de atrás, enfriando así de forma indirecta el compartimiento refrigerador. De esta forma, los alimentos se congelan
suavemente, sin exponerlos a la corriente de aire frío.
pequeño mediano mediano mediano |
grande mediano |
NOTAS (Sólo para los modelos SJ-PD691S)
No cambie la posición derecha del compartimiento de usos múltiples con la del lado izquierdo y viceversa.
22.Botellero
23.Tope de botellas / Bases de tubo (2 pzas.)
Previene la caida de las botellas. Los productos alimenticios etiquetados pueden ser también almacenados aquí.
24. Dispensador de agua
Coloque la bandeja incluida en el paquete.
Bandeja
Unidad de desodorizacion |
Cuando la luz del compartimiento se |
|
El catalizador de desodorización es instalado en las |
funde |
|
rutas del aire frío. No se requiere operación o limpieza. |
Póngase en contacto con un agente de servicio aprobado |
|
Descongelacion |
por SHARP para solicitar la sustitución de la luz del |
|
La descongelación se realiza de forma totalmente automática |
compartimiento. La luz del compartimiento no debe ser |
|
sustituida por nadie más que por el personal de servicio. |
||
debido a un sistema exclusivo de ahorro de energía. |
||
|
||
|
|
10
FUNCIONAMIENTO
Panel de control
1.Visualización para el ajuste de la temperatura
Se visualiza la temperatura preestablecida del compartimiento seleccionado. No es la temperatura actual en el compartimiento.
2.Visualización para el compartimiento seleccionado.
3.Botón de selección
El compartimiento seleccionado puede cambiarse pulsando el botón de selección.
Pulse el botón de selección
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Visualización inicial para |
||
Visualización inicial para |
|||||
el compartimiento del |
el compartimiento del |
||||
frigorífico |
congelador |
4.Botón /
Utilícelos para seleccionar la temperatura.
5.Botón
Finaliza el ajuste de la temperatura.
6.Botón del plasmacluster y pantalla
Pulselo para iniciar / cancelar el funcionamiento del plasmacluster.
NOTAS
•La visualización del ajuste de la temperatura y del compartimiento seleccionado se apagará si no se realiza ninguna operación durante 1 minuto.
(Al pulsar culquiera de los botones, se ilumina otra vez.)
•La visualización del plasmacluster permanece encendida.
Ionizador “Plasmacluster”
El ionizador “Plasmacluster” empieza a funcionar automáticamente cuando se conecte la alimentación del frigorífico.
Para cancelar la operación
Pulse el botón “ ” (la luz se apaga).
Para comenzar la operación
Pulse otra vez el botón “”.
Notas sobre la operación del ionizador “Plasmacluster”
El ionizador del interior de su frigorífico libera grupos de iones, que son masas colectivas de iones positivos y negativos, al congelador y al compartimiento del refrigerador. Estos grupos de iones reducen los hongos de moho del aire.
hongos de moho
•Es posible que se perciban ciertos olores en el congelador del frigorífico. Es el olor del ozono generado por el ionizador. La cantidad de ozono es mínima, y se descompone con rapidez en el congelador del frigorífico.
Control de la temperatura
El frigorífico controla automáticamente la temperatura. No obstante, si es preciso, ajuste la temperatura de la manera siguiente.
Compartimiento frigorífico
Ajustable entre 0°C y 6°C en intervalos de 1°C.
1 Pulse el botón de selección.
Iluminado
2 Pulse el botón |
/ y ajuste la temperatura. |
|
|||
|
|||||
|
[ : aumentar, |
: disminuir ] |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 Pulse el botón “”.
Compartimiento congelador
Ajustable entre -13°C y -21°C en intervalos de 1°C.
1 Pulse el botón de selección.
Iluminado
2 Pulse el botón |
/ y ajuste la temperatura. |
|
|||
|
[ : aumentar, |
: disminuir ] |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 Pulse el botón “”.
Alarma de la puerta
Cuando se deja abierta la puerta del frigorífico o del congelador, sonará la alarma de la puerta.
•La alarma de la puerta sonará 1 minuto después de haber abierto la puerta y de nuevo después de 1 minuto (una vez en cada caso).
•Si se deja la puerta abierta durante aproximadamente 3 minutos, la alarma sonará continuamente.
Para cancelar la señal de alarma
Pulse el botón de selección continuamente durante
3 segundos o más mientras mantiene pulsado el botón “”.
Muestra que la alarma de la puerta se detiene. Es el mismo método también cuando reinicia la señal de alarma.
11
DISPENSADOR DE AGUA
Cómo servir agua
ADVERTENCIA
■ Llenar sólo con agua potable.
1 Abra la tapa del depósito de agua y llénelo de agua.
Cierre la tapa del depósito |
|
2 de agua. (Si no lo está, el agua |
|
podría derramarse al abrir |
|
o cerrar la puerta). |
|
Nivel de agua |
Tapa |
NOTAS |
Depósito de agua |
•No abra o cierre bruscamente la puerta. El agua podría derramarse del depósito de agua.
•No vierta nigún otro líquido que no sea agua. Si se vierte algún otro líquido tal como zumo, podría causar algún fallo. Antes de verter agua caliente al depósito, espere a que se enfríe.
(Límite superior de temperatura: aproximadamente 50ºC)
Cómo beber agua
1 Empuje la palanca con un vaso.
(Sale agua).
2 Retire lentamente el vaso de la Palanca palanca. (La palanca vuelve a
su posición original y el agua deja de salir).
NOTAS
•Por razones higiénicas, cambie el agua del depósito una vez a la semana aproximadamente.
•Tire con frecuencia el agua de la bandeja. Si no el agua podría desbordarse.
•Si el dispensador de agua no se utiliza durante un largo periodo de tiempo,
limpie y seque el depósito
de agua a fondo y colóquelo
en la posición original.
Bandeja
CUIDADOS Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
■Desenchufe primero el frigorífico para evitar descargas eléctricas.
■No vierta agua directamente en el compartimiento exterior ni en el interior. Esto puede producir la oxidación y deterioro del aislamiento eléctrico.
IMPORTANTE
Para evitar el agrietamiento de las superficies internas y en los componentes de plástico, siga estos consejos.
•Limpie cualquier grasa o aceite procedente de los alimentos que se haya quedado adherida a los componentes de plástico.
•Algunos químicos domésticos podrían ocasionar daños, así que utilice solamente líquido de limpieza diluido (agua jabonosa).
•Si utiliza detergente no diluido o si no se quita completamente el agua enjabonada, esto puede producir la rotura de las partes de plástico.
1 Retire los accesorios, por ejemplo, la estantería del frigorífico desmontable y el botellero. Lávelos en agua tibia jabonosa mezclada con lavavajillas, enjuáguelos con agua limpia y séquelos. (Solamente el estante de frutas y vegetales no es removible).
2 Limpie el interior con un paño humedecido en agua caliente con jabón lavavajillas. Luego, utilice agua fría para quitar el agua enjabonada.
3 Limpie el exterior con un paño suave cada vez que se ensucie.
4 Limpiar el cierre magnético de la puerta con un cepillo de dientes y agua caliente con detergente para lavavajillas.
5 Limpie el panel de control con un paño seco.
NOTAS
•Para evitar daños a su frigorífico, no utilice limpiadores o disolventes agresivos (laca, pintura, pulimento, bencina, agua hervida, etc.).
•Si se desconecta la alimentación accidentalmente, espere 5 minutos por lo menos antes de conectarlo de nuevo.
•Las estanterías de vidrio pesan aproximadamente 3kg cada una. Sosténgalas firmemente cuando las retire del interior o desee transportarlas.
•Cuando se derrame zumo o algo parecido cerca del panel de control, límpielo inmediatamente. Si no, esto hace que el panel de control tenga fallos.
•No deje caer objetos dentro del frigorífico ni golpeé la pared interior. Esto puede ocasionar el agrietamiento de la superficie interior.
Cómo retirar el depósito de agua
(Retírelo una vez al mes aproximadamente y límpielo con agua.)
1 Empuje la palanca y deje que salga toda el agua del depósito de agua.
2 Retire la cubierta del tubo.
Desconecte ambos extremos del tubo de conexión.
Tubo de conexión
Cubierta del tubo
Al volver a colocar
Depósito de agua
Puerta
3 Retire el depósito de agua de la puerta.
4 Retiremalla. la cubierta y saque el filtro
Cubierta |
Filtro malla |
Al volver a colocar
1 |
2 |
NOTAS
Asegúrese de que se vuelvan a colocar todas las piezas. Si se colocan mal podría producirse un escape de agua.
Desconexión del frigorífico
Si tiene que desconectar el frigorífico porque va a estar fuera de casa durante un largo tiempo, vacíelo completamente de comida y limpie a fondo el interior. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de la pared y deje ambas puertas abiertas.
12
PARA ALMACENAR LOS ALIMENTOS
La refrigeración enlentece el proceso por el cual se estropean los alimentos. Para maximizar la vida útil de los productos alimenticios perecederos, asegúrese de que la comida que compra sea lo más fresca posible.
A continuación se dan unas guías generales para poder guardar los alimentos el mayor tiempo posible.
Frutas / Vegetales
Para minimizar la pérdida de humedad, las frutas y los vegetales deben ser envueltos de forma segura en material plástico, p.e. papel, bolsas (sin sellar) y deben colocarse en el cajón para conservar frutas y verduras.
Productos lácteos y huevos
•La mayoría de los productos lácteos tienen una fecha de caducidad impresa en el envoltorio que indica la vida útil y temperatura de conservación recomendada del producto.
•Coloque los huevos en la huevera.
Carne / Pescado / Aves
•Coloque el producto en un plato o una bandeja y cúbralo con papel o una lámina de plástico.
•Coloque piezas grandes de carne, pescado o aves lo más atrás posible en las estanterías.
•Asegúrese de que cuando guarde comida ya cocinada esté bien envuelta o guardada en contenedores herméticos.
NOTAS
• Coloque de manera balanceada la comida en los estantes para permitir
que el aire frío circule eficientemente.
• Los alimentos calientes deben enfriarse antes de colocarlos en el frigorífico. Si coloca alimentos
calientes se eleva la temperatura de la unidad y aumenta el riesgo de que
se estropeen.
• No bloquee la salida ni la entrada del circuito de circulación de aire frío con alimentos ni recipientes, de lo contrario los alimentos no se
enfriarían de forma uniforme en el
frigorífico.
• Mantenga bien cerrada la puerta.
Para una mejor congelación
•La comida debe ser fresca.
•Congele la comida en porciones pequeñas para congelarla más rápido.
•La comida tiene que estar bien envuelta o cubierta, eliminando el aire del contenedor para un mejor sellado.
•Distribuya los contenidos del congelador uniformemente.
•Ponga etiquetas en las bolsas o contenedores para mantener un inventario de lo que tenga congelado.
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TECNICO
Antes de llamar al servicio técnico, compruebe los puntos siguientes.
Problema |
Solución |
|
|
El exterior de la carcasa del |
Es normal. La carcasa tiene una tubería caliente para evitar condensación. |
|
|
frigorífico está caliente al tacto. |
|
|
|
|
|
|
|
Cuando hay un ruido del |
Es normal que el frigorífico produzca los siguientes ruidos. |
|
|
frigorífico. |
• El compresor produce un ruido fuerte cuando se inicia la operación |
|
|
|
--- Este ruido se acalla luego de un rato. |
|
|
|
• El compresor produce un ruido fuerte una vez por día |
|
|
|
|
||
|
--- Ruido de operación producido inmediatamente después de la operación |
|
|
|
automática de descongelamiento. |
|
|
|
• Ruido del flujo del fluído (ruido de gorgoteo, ruido de burbujeo) |
|
|
|
---Ruido del fluído refrigerante fluyendo en las tuberías (este ruido puede hacerse |
|
|
|
|
||
|
más fuerte de tiempo a tiempo). |
|
|
|
• Ruido de agrietamiento o crujido, rechinido --- Ruido producido por la expansión y la |
|
|
|
contracción de las paredes y partes internas del frigorífico durante el enfriamiento. |
|
|
Se produce escarcha o |
Esto podría ocurrir en alguno de los siguientes casos. Utilice un paño húmedo para |
|
|
|
|||
condensación en el interior o |
limpiar la escarcha o paño seco para quitar la condensación. |
|
|
exterior del frigorífico. |
• Cuando la humedad del ambiente es alta. |
|
|
|
• Cuando la puerta se abre y se cierra frecuentemente. |
|
|
|
|
||
|
• Cuando se almacenan alimentos que contienen gran cantidad de agua (se |
|
|
|
|
||
|
requiere envolverlos). |
|
|
|
|
|
|
Los alimentos en el |
• ¿El refrigerador funciona durante mucho tiempo con el control de la temperatura del |
|
|
compartimiento del congelador |
frigorífico en 0 ºC? |
|
|
del frigorífico. |
• ¿El refrigerador funciona durante mucho tiempo con el control de la temperatura del |
|
|
|
congelador en -21 ºC? |
|
|
|
• Una temperatura ambiente baja puede hacer que la comida se congele aunque |
|
|
|
tenga el control de temperatura del frigorífico ajustado a 6°C. |
|
|
|
|
||
Existen olores en el |
• Se deben envolver los alimentos con olores fuertes. |
|
|
compartimiento. |
• La unidad de desodorización no puede eliminar todos los olores. |
|
|
|
|
|
|
SI NECESITA LLAMAR AL SERVICIO TECNICO
Diríjase al concesionario autorizado SHARP más próximo.
NOTAS
La puerta no se puede cambiar de forma que se abra hacia la izquierda.
13
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto SHARP. Prima di utilizzare il vostro frigorifero SHARP, leggete per favore con attenzione questo manuale di istruzioni, in modo da sfruttare al massimo le sue prestazioni.
AVVERTENZE ATTENZIONE
■Il frigorifero contiene refrigerante infiammabile (R600a: isobutano) e gas di isolamento esplosivo (ciclopentano). Seguire le seguenti regole per evitare inneschi ed esplosioni.
•Il sistema di refrigerazione situato dietro e all’interno del frigorifero contiene refrigerante. Evitate pertanto che qualsiasi oggetto tagliente venga a contatto con il sistema di refrigerazione.
•Non utilizzare dispositivi meccanici o altri apparecchi per accelerare il processo di scongelamento. (Questo frigorifero è dotato di un sistema di scongelamento automatico.)
•Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero.
•Utilizzare solo i componenti specifici per la luce del comparto frigorifero.
•Non bloccare le aperture sulla circonferenza del frigorifero.
•Se il sistema di refrigerazione viene forato, non toccare la presa a parete e non utilizzare fiamme aperte. Aprire la finestra e lasciare entrare l'aria nella stanza.
Rivolgersi quindi a un centro di assistenza approvato da SHARP per richiedere la riparazione.
•Il frigorifero deve essere smaltito in modo appropriato. Portare il frigorifero in un impianto di riciclaggio per il refrigerante infiammabile e I gas di isolamento esplosivi.
■Materiali infiammabili e altamente volatili come etere, petrolio, gas propano, collanti e alcool puro possono provocare esplosioni. Non riponete tali prodotti nel frigorifero.
■Residui eccessivi di polvere sulla spina possono essere causa di incendio. Tenete pulita la spina spolverandola regolarmente con cura.
■Evitate di effettuare interventi su questo frigorifero. Tali interventi devono essere eseguiti solo da personale tecnico specializzato. In caso contrario si corre il rischio di shock elettrico, di incendio o di ulteriore danneggiamento.
■Assicurarsi che il frigorifero non costituisca un pericolo per i bambini nell’immagazzinaggio per lo smaltimento (p. es. rimuovere le guarnizioni magnetiche della porta per evitare che i bambini vi restino intrappolati).
■Non toccare il compressore e le sue parti periferiche, poiché durante il funzionamento esse si scaldano molto ed inoltre le varie sporgenze metalliche possono causare lesioni.
■Non toccare alimenti o contenitori in metallo nel comparto freezer con le mani bagnate. Ciò può dar luogo a congelamento cutaneo.
■Non utilizzare una prolunga o un adattatore.
■Evitare di collocare bevande in bottiglia o in lattina nel freezer, poiché potrebbero esplodere con il freddo.
■Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia stato danneggiato durante l’installazione o lo spostamento. Se la spina o il cavo di alimentazione sono allentati, non inserire la spina di alimentazione. Ciò comporta il rischio di scosse elettriche o incendi.
■Quando staccate la spina per l’alimentazione elettrica, non tirate il filo ma la spina. Anche tirando il cavo si corre il rischio di shock elettrico o di incendio.
■Nel caso che il filo flessibile di alimentazione venga danneggiato, deve essere sostituito da un centro di assistenza autorizzato dalla SHARP, in quanto viene richiesto un filo particolare.
■Nel caso di perdita di gas, arieggiate la zona aprendo le finestre, ecc. Non toccate il frigorifero o la presa di corrente.
■Non mettere oggetti riempiti di liquidi o oggetti instabili sulla sommità del frigorifero.
■Si deve evitare che persone (compresi bambini) con funzioni fisiche, sensoriali o mentali ridotte o senza esperienza e conoscenza usino il frigorifero, a meno che non siano sotto la supervisione o non abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso del frigorifero da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini piccoli devono essere controllati in modo che non vi giochino.
Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati)
Attenzione:
Il dispositivo è contrassegnato da questo simbolo, che segnala di non smaltire le apparecchiature elettriche ed elettroniche insieme ai normali rifiuti domestici. Per tali prodotti è previsto un sistema di raccolta a parte.
1. Nell'Unione europea
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della spazzatura! Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte e in conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti.
In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti nella UE possono conferire gratuitamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate a centri di raccolta designati*. In alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare gratuitamente il vecchio prodotto se l'utente acquista un altro nuovo di tipologia simile.
*) Per maggiori informazioni si prega di contattare l'autorità locale competente.
Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate hanno batterie o accumulatori, l'utente dovrà smaltirli a parte preventivamente in conformità alle disposizioni locali.
Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà a garantire che i rifiuti siano sottoposti al trattamento, al recupero e al riciclaggio necessari prevenendone il potenziale impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana, che potrebbe derivare da un'inadeguata gestione dei rifiuti.
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento corretto.
Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono essere restituite gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un prodotto nuovo. Altri centri di raccolta sono elencati sulle homepage di www.swico.ch o di www.sens.ch.
14
INSTALLAZIONE
AVVERTENZE
■Non installate il frigorifero in luoghi umidi o bagnati, in quanto l’ isolamento potrebbe venir compromesso e dar luogo a perdite. Inoltre, all’ esterno del frigorifero potrebbe accumularsi della condensa.
1 Assicurarsi che lo spazio circostante al frigorifero sia sufficiente per la ventilazione.
•L’illustrazione mostra lo spazio minimo necessario per l’installazione del frigorifero. È diverso dallo spazio nella condizione di misurazione della quantità di consumo di corrente.
•Aumentando lo spazio circostante al frigorifero, è possibile diminuire il consumo di corrente.
•Se lo spazio circostante al frigorifero è minore rispetto alle dimensioni indicate nell’illustrazione, la temperatura dell’unità può aumentare o possono verificarsi forti rumori o guasti.
|
|
60 mm |
90 mm o più |
o più |
|
60 mm |
b |
|
o più |
|
|
|
|
a |
|
SJ-PD591S |
SJ-PD641S |
|
SJ-PD691S |
|
|
|
|
a |
1230mm |
1400mm |
b |
1400mm |
1500mm |
2 Per mezzo dei due piedini sul bordo frontale regolabili, assicuratevi che il frigorifero appoggi stabilmente e in linea con il pavimento.
3 Rimuovere le 2 viti nella parte inferiore dell'involucro, quindi usarle per inserire i copripedali. (in dotazione all'interno del comparto frigorifero)
Piedino regolabile
Copripiedini
NOTA
•Posizionare il frigorifero in modo che la spina sia accessibile.
•Non installate il frigorifero in zone esposte alla luce del sole.
•Non installate il frigorifero nelle dirette vicinanze di sorgenti di calore.
•Non appoggiarlo direttamente al pavimento. Fornire al contrario un adeguato supporto.
Durante il trasporto
•Utilizzando le ruote orientabili, è possibile spostare in avanti e indietro.
•Trasportare il frigorifero mantenendolo per le maniglie situate sul lato posteriore e sul fondo.
Ruota orientabile
SJ-PD591S |
: |
2 pezzi |
SJ-PD641S |
, SJ-PD691S : 4 pezzi |
Prima di usare il frigorifero
Pulire le parti interne con un panno imbevuto di acqua calda. Se si utilizza acqua saponata, pulire le parti completamente con acqua.
INDICATORE DELLA TEMPERATURA
Questo frigorifero è dotato di un indicatore della temperatura nello scomparto congelatore, per consentire di controllare la temperatura media nella zona più fredda.
Zona più fredda |
Simbolo |
|
|
|
|
Il simbolo indica la zona più fredda del |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
comparto frigorifero. (Il balconcino della porta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
posizionato alla stessa altezza del simbolo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
non è la zona più fredda.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Controllo della temperatura nella zona più fredda
È possibile eseguire controlli regolari per assicurarsi che la temperatura della zona più fredda sia corretta e, se necessario, regolare il controllo della temperatura del frigorifero.
Per mantenere una temperatura corretta all’interno dell’apparecchio, controllare che l’indicatore della temperatura sia sempre BLU. Se l’indicatore della temperatura diventa BIANCO, la temperatura è troppo elevata; in questo caso, aumentare l’impostazione del controllo della temperatura del frigorifero e attendere 6 ore prima di controllare di nuovo l’indicatore della temperatura.
BLU BIANCO
Impostazione corretta Temperatura troppo elevata, regolare la temperatura del frigorifero.
NOTA
•La temperatura interna del frigorifero dipende da vari fattori, come la temperatura del locale, la quantità di cibo conservata e la frequenza di apertura dello sportello.
•Se si è introdotto cibo da poco o se si è lasciato lo sportello aperto per un certo tempo, è normale che l’indicatore della temperatura diventi BIANCO.
15
DESCRIZIONE |
|
|
|
|
|
|
1 |
|
11. Ripiano divisibile |
|
|
|
|
16 |
|
La posizione del ripiano può variare in base alle |
||||
2 |
|
dimensioni del prodotti alimentari da conservare. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
3 |
17 |
|
|
|
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
6 |
24 |
|
|
|
|
|
7 |
19 |
|
|
|
|
|
8 |
|
|
|
|
|
|
20 |
12. |
Ripiano per frutta e verdura |
|
|
||
9 |
13 |
14 |
||||
10 |
|
13. |
Cassetti per frutta e verdura |
|
|
|
11 |
21 |
|
SJ-PD591S : |
1 pezzo |
|
|
12 |
|
SJ-PD641S , SJ-PD691S : 2 pezzi |
|
|
||
|
|
|
|
|||
13 |
|
14. |
Pannello di separazione |
|
|
|
|
22 |
|
(Solo per i modelli SJ-PD591S) |
|
|
|
|
15. |
Piedini regolabili e coperchi |
SJ-PD591S |
|||
|
23 |
|||||
|
|
(2 pezzi) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
16. |
Guarnizioni magnetiche della porta (2 pezzi) |
|||
15 |
17. |
Balconcino multi uso |
|
|
||
16 |
|
|
||||
|
|
Gli articoli alimentari alti |
|
|
||
SJ-PD691S |
|
|
|
|||
• Sezione a 2 stelle |
solo per la conservazione |
|
(ad esempio cartoni della pizza) |
|
|
|
|
possono essere riposti |
|
|
|
||
di cibi congelati. |
|
|
|
|
|
|
|
|
spostando il divisore dalla |
|
|
||
1. Luce LED del freezer |
|
|
|
|
||
|
|
parte inferiore della |
|
|
|
|
2. Ripiano del freezer |
|
|
vaschetta verso l’alto. |
|
|
|
3. Vassoio rimovibile |
|
18. |
Balconcini sportello (2 pezzi) |
|
|
|
È possibile creare due livelli, che danno la possibilità di |
|
|
||||
conservare gli alimenti separatamente. Se utilizzato capovolto, |
19. |
Serbatoio d’acqua |
|
|
|
|
è possibile conservare alimenti in maniera ordinata. |
20. |
Portauova (2 pezzi) |
|
|
|
|
|
|
21. |
Balconcini di servizio |
|
|
|
$''4 |
|
(Nel compartto frigorifero) |
4. Produzione ghiaccio |
Leva |
1)Non riempite troppo le formelle per i cubetti di ghiaccio. Questi ultimi, altrimenti, una volta congelati, si attaccheranno l’uno all’altro.
2)Quando sono pronti i cubetti di ghiaccio, girate la leva in senso orario per scaricare il ghiaccio nella vaschetta sottostante.
Vaschetta per cubetti di ghiaccio
NOTA Non preparare il ghiaccio con la vaschetta per
cubetti di ghiaccio né versare olio in essa. La vaschetta potrebbe spaccarsi.
5.Vaschetta per cubetti di ghiaccio
6.Pannello di controllo LCD
7.Scomparto alimenti freschi e sportello
8.Luce LED del frigorifero
9.Ripiani del frigorifero
10.Pannello di alluminio (Hybrid cooling)
Il pannello è raffreddato dal retro, quindi il comparto frigorifero viene raffreddato indirettamente. In questo modo, il cibo viene raffreddato delicatamente, senza essere esposto al flusso di aria fredda.
SJ-PD591S |
SJ-PD641S |
SJ-PD691S |
piccolo medio |
medio medio |
grande medio |
NOTA (Solo per i modelli SJ-PD691S)
Non sostituire il balconcino di servizio destro con quello sinistro e viceversa.
22.Balconcino portabottiglie
23.Fermabottiglie / Dispositivi anti caduta (2 pezzi)
Impedisce alle bottiglie di cadere. Può essere utilizzato anche per contenere prodotti alimentari di forma allungata.
24. Erogatore d’acqua
Fissare la vaschetta inclusa nel pacchetto.
Vaschetta
Unità di deodorizzazione
Un catalizzatore di deodorizzazione è installato nel percorso del flusso d’aria fredda. Non sono necessarie manutenzione e pulizia.
Scongelamento
Lo scongelamento avviene in maniera completamente automatica grazie ad un sistema di recupero energetico unico.
Quando la lampadina del comparto è bruciata
Contattare un centro di assistenza approvato da SHARP per richiedere una luce di ricambio per il comparto. La luce del comparto deve essere rimossa solo da personale qualificato.
16
COMANDI
Pannello di controllo LCD
1.Display per l’impostazione della temperatura
Viene visualizzata la temperatura preimpostata del comparto selezionato. Non si tratta di una temperatura effettiva del comparto.
2.Display del comparto selezionato
3.Tasto di selezione
Il comparto selezionato può essere modificato premendo il tasto di selezione.
Premere il tasto di selezione
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Display iniziale del |
Display iniziale del |
||||
comparto frigorifero |
comparto freezer |
4.Tasto /
Usare per selezionare la temperatura.
5.Tasto
Usare per finalizzare l’impostazione della temperatura.
6.Tasto Plasmacluster e display
Premere per avviare/annullare il funzionamento dello ionizzatore “Plasmacluster”.
NOTA
•Il display per l’impostazione della temperatura e il comparto selezionato si spengono dopo un minuto di inattività. (Premendo uno dei due tasti, si accendono nuovamente).
•Il display Plasmacluster rimane acceso.
Ionizzatore “Plasmacluster”
Lo Ionizzatore “Plasmacluster” inizia a funzionare automaticamente quando viene acceso il frigocongelatore.
Per annullare il funzionamento
Premere il tasto “ ” (la luce si spegne).
Per avviare l'operazione
Premere nuovamente il tasto “”.
Note sul funzionamento dello ionizzatore “Plasmacluster”
Lo ionizzatore contenuto all'interno del frigocongelatore rilascia gruppi di ioni, cioè masse di ioni positivi e negativi, nello scomparto del congelatore e in quello del frigorifero. Questi gruppi di ioni riducono la formazione della muffa, e dei batteri.
fungo della muffa
•Nel frigocongelatore potrebbero esserci alcuni odori leggeri. Si tratta dell'odore dell'ozono, generato dallo ionizzatore. La quantità di ozono è minima, e si decompone rapidamente nel frigocongelatore.
Controllo temperatura
Il frigorifero controlla la temperatura automaticamente. Se necessario, regolate la temperatura come spiegato di seguito.
Comparto frigorifero
Regolabile nell'intervallo compreso tra 0°C e 6°C con incrementi di 1°C.
1 Premere il tasto di selezione.
illuminata |
|
2 Premere il tasto |
/ e impostare la temperatura. |
[ : aumento, |
: diminuzione ] |
3 Premere il tasto “”.
Comparto freezer
Regolabile nell'intervallo compreso tra -13°C e -21°C con incrementi di 1°C.
1 Premere il tasto di selezione.
illuminata
2 Premere il tasto |
/ e impostare la temperatura. |
|
||||
|
[ : aumento, |
: diminuzione ] |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 Premere il tasto “”.
Allarme porte
Quando la porta del frigorifero e del freezer viene lasciata aperta, l'allarme suona.
•L'allarme della porta suonerà 1 minuto dopo l'apertura dello sportello e di nuovo dopo 1 minuto (una volta in ogni situazione).
•Se la porta viene lasciata aperta per circa 3 minuti, l'allarme suona continuamente.
Per annullare il segnale d’allarme
Premere il tasto di selezione in modo continuato per almeno 3 secondi, tenendo premuto allo stesso tempo il tasto “”.
Indica l’interruzione dell’allarme sportello. Lo stesso procedimento si usa per riattivare il segnale d’allarme.
17
EROGATORE D’ACQUA
Come versare l’acqua
AVVERTENZE
■ Riempire solo con acqua potabile.
Aprire lo sportello del serbatoio d’acqua e riempire il |
|
1 serbatoio di acqua. |
|
Chiudere lo sportello del serbatoio |
|
2 d’acqua. (In caso contrario, |
|
l’acqua potrebbe fuoriuscire |
|
nell’aprire o chiudere la porta.) |
|
Livello dell’acqua |
Sportello |
NOTA |
Serbatoio d’acqua |
•Non aprire o chiudere la porta bruscamente. L’acqua potrebbe fuoriuscire dal serbatoio d’acqua.
•Non versare altri liquidi che non siano acqua. Se altri liquidi, come dei succhi, vengono versati, essi potrebbero causare un guasto. Prima di versare l’acqua calda nel serbatoio, attendere che si raffreddi. (Limite superiore di temperatura: circa 50°C)
Come bere l’acqua
1 Premere la leva con un bicchiere. (L’acqua fuoriesce.)
Allontanare lentamente il bicchiere |
Leva |
2 dalla leva. (La leva ritorna alla |
|
posizione iniziale e l’acqua smette |
|
di fuoriuscire.) |
|
NOTA
•Per motivi di igiene, sostituire l’acqua del serbatoio almeno una volta a settimana.
•Gettare via frequentemente l’acqua della vaschetta. In caso contrario l’acqua potrebbe traboccare.
•Se l’erogatore d’acqua
non viene usato per un |
|
certo periodo di tempo, |
|
pulire e asciugare bene il |
|
serbatoio d’acqua e |
|
fissarlo nella posizione |
Vaschetta |
iniziale. |
MANUTENZIONE E PULIZIA
AVVERTENZE
■Innanzi tutto rimuovere la spina del frigorifero dalla presa di rete in modo da prevenire le scosse elettriche.
■Non versare dell’acqua direttamente sull’esterno o nell’interno del frigorifero stesso. Ciò potrebbe causare l’ossidazione e il danneggiamento dell’isolamento elettrico.
Come rimuovere il serbatoio d’acqua
(Rimuoverlo almeno una volta al mese e lavarlo con dell’acqua.)
1 Premere la leva e lasciar fuoriuscire tutta l’acqua dal serbatoio.
2 Rimuovere la protezione del tubo.
Scollegare entrambe le estremità del tubo di giunzione.
IMPORTANTE
Per evitare che le superfici interne e i componenti in plastica si incrinino, fare uso dei seguenti suggerimenti.
•Pulire qualsiasi olio alimentare attaccato ai componenti in plastica.
•Alcuni prodotti chimici per la pulizia della casa potrebbero arrecare danni; usare quindi solamente detersivo per piatti diluito (acqua saponata).
•Se viene usato un detersivo non diluito oppure non viene eliminata completamente l’acqua saponata, le parti in plastica potrebbero incrinarsi.
1 Rimuovere gli accessori, per esempio i ripiani, dal frigorifero e dalla porta. Lavateli in acqua calda saponata. Sciacquateli in acqua fresca e asciugateli. (Solo il ripiano per frutta e verdura non è rimovibile).
2 Pulite l’interno del frigorifero con un panno precedentemente immerso in acqua e sapone. Quindi, adoperate acqua fredda per eliminare l’acqua saponata.
3 Detergete con un panno umido anche l’esterno ogni qualvolta ció fosse necessario.
4 Detergete la guarnizione magnetica della porta con uno spazzolino da denti e con acqua calda saponata.
5 Pulire il pannello di controllo con un panno asciutto.
NOTA
•Per evitare danni al frigorifero, non utilizzare detergenti forti o solventi (lacca, vernice, detergente in polvere, benzina, acqua bollente ecc.).
•Se l’alimentazione dovesse essere interrotta, attendere almeno 5 minuti prima di ricollegare alla rete elettrica il frigorifero.
•I ripiani di vetro pesano circa 3kg ciascuno. Quando li rimuovete dal frigorifero o li trasportate, manteneteli saldamente.
•Quando del succo o un liquido simile viene versato vicino al pannello di controllo, rimuoverlo direttamente, poiché può causare il malfunzionamento del pannello di controllo.
•All’ interno del frigorifero non lasciate cadere oggetti né colpite le pareti, in quanto ciò potrebbe creare delle spaccature.
18
Tubo di giunzione Protezione del tubo
Quando si reinserisce
Serbatoio d’acqua Porta
3 Rimuovereporta. il serbatoio d’acqua dalla
4 Rimuovere il coperchio e togliere il filtro a maglie.
Coperchio |
Filtro a |
|
maglie |
Quando si reinserisce
1 |
2 |
NOTA
Assicurarsi che ogni componente sia reinserito. Il mal inserimento può causare delle fuoriuscite d’acqua.
Spegnimento del Vostro frigorifero
Se spegnete il vostro frigorifero quando siete assenti per un periodo più o meno lungo, rimuovete tutti i cibi e pulite completamente l’interno. Togliete il cavo di alimentazione elettrica dalla presa di corrente e lasciate tutte e due le porte aperte.
CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI
La refrigerazione riduce la velocità di deperimento dei cibi. Per massimizzare la durata di conservazione dei prodotti alimentari deperibili, assicuratevi che il cibo sia della qualità più fresca possibile. La seguente guida generale é per consentire una piú lunga conservazione dei cibi.
Frutta / Verdura
Per minimizzare le perdite di umidità, frutta e verdura devono essere leggermente avvolte in materiali plastici quali, ad esempio, pellicole o sacchetti (da non chiudere ermeticamente) e quindi inseriti nella cassetti per frutta e verdura.
Latticini e uova
•Molti prodotti derivati dal latte hanno la scadenza di consumo indicata sulla confezione esterna, la quale illustra sia la temperatura consigliata che la durata di conservazione del prodotto.
•Le uova devono essere riposte nel portauova.
NOTA
• Disponete gli alimenti sui ripiani omogeneamente per consentire che l’aria di
raffreddamento possa circolare in modo efficiente.
• Alimenti caldi devono essere fatti raffreddare prima di essere riposti nel frigorifero. Gli alimenti caldi aumentano infatti la temperatura interna e potrebbero far deperire altri alimenti ivi conservati.
• Non otturate l’entrata e l’uscita del circuito di circolazione dell’aria fredda con alimenti o con contenitori; altrimenti, gli alimenti potrebbero non venire raffreddati bene.
•Tenere la porta debitamente chiusa.
Carne / Pesce / Pollame |
Per un migliore congelamento |
•Mettete su un piatto e coprite con carta o con pellicola in plastica.
•Riponete le fette grandi di carne, di pesce o di pollame in fondo alle mensole.
•Assicuratevi che tutti i cibi cotti siano accuratamente avvolti oppure che siano posti in contenitori a chiusura ermetica.
•I cibi devono essere freschi.
•Congelate piccole quantitá di cibo per volta al fine di congelarle rapidamente.
•I cibi devono essere depositati o coperti appropriatamente e deve essere rimossa tutta l’aria per garantire una chiusura ermetica.
•Disponete i cibi omogeneamente nel freezer.
•Etichettate le buste o i contenitori per tenere un inventario dei cibi congelati.
PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO DI ASSISTENZA
Prima di chiamare il servizio di assistenza controllate i seguenti punti.
Problema |
Soluzione |
|
|
La parte esterna del frigorifero |
Questo è normale. Nei frigoriferi è situato un tubo caldo per prevenire la formazione |
|
|
risulta calda quando viene |
di condensa. |
|
|
toccata. |
|
|
|
Il frigorifero emette rumore. |
É normale che il frigorifero produca i seguenti rumori. |
|
|
|
|||
|
• Forte rumore prodotto dal compressore quando sta avviandosi a funzionare. |
|
|
|
Il rumore si attenua dopo un momento. |
|
|
|
• Forte rumore prodotto una volta al giorno dal compressore. Rumore prodotto |
|
|
|
immediatamente dopo l’operazione automatica di disgelamento. |
|
|
|
|
||
|
• Rumore della circolazione del fluido (rumore di gorgoqlio e rumore di liquido che |
|
|
|
“frizza”) --- Rumore del refrigerante che ricircola nelle tubazioni. |
|
|
|
• Rumore di scricchiolio, squittio --- Rumore prodotto dall’espansione e contrazione |
|
|
|
delle pareti interne e delle parti interne durante il congelamento. |
|
|
|
|
||
Si forma della condensa o del |
Ciò può verificarsi in uno dei seguenti casi. Utilizzare un panno umido per rimuovere |
|
|
ghiaccio sulle parti interne o |
il ghiaccio e un panno asciutto per rimuovere la condensa. |
|
|
esterne del frigorifero. |
• Quando l’umidità dell’ambiente è elevata. |
|
|
|
|||
|
• Quando la porta viene aperta e chiusa spesso. |
|
|
|
• Quando vengono conservati prodotti alimentari molto umidi. (È necessario un |
|
|
|
involucro). |
|
|
I prodotti alimentari nel |
• Il frigorifero funziona per lungo tempo con controllo temp. frigorifero impostato su 0 °C? |
|
|
|
|||
comparto frigorifero si |
• Il frigorifero funziona per lungo tempo con controllo temp. freezer impostato su -21 °C? |
|
|
congelano. |
• Una bassa temperatura della stanza può causare il congelamento dei cibi |
|
|
|
conservati anche se il controllo temp. frigorifero é impostato a 6 °C. |
|
|
|
|
||
Nel comparto c’è un odore |
• È necessario un involucro per i prodotti alimentari con un odore forte. |
|
|
sgradevole. |
• L’unità di deodorizzazione non è in grado di rimuovere tutti i cattivi odori. |
|
|
SE É ANCORA NECESSARIO IL SERVIZIO DI ASSISTENZA
Rivolgetevi al più vicino centro di assistenza approvato da SHARP.
NOTA
La porta non può essere modificata per l’apertura da sinistra.
19
Vous venez de faire l’acquisition d’un produit SHARP et nous vous en remercions. Avant d’utiliser votre réfrigérateur SHARP, veuillez s’il vous plaît lire la notice d’utilisation afin de pouvoir tirer le maximum d’avantages de votre nouveau réfrigérateur.
AVERTISSEMENT ATTENTION
■Ce réfrigérateur renferme un produit réfrigérant inflammable (R600a : isobutane) et un gaz soufflant isolant (cyclopentane). Respectez les règles suivantes pour empêcher un incendie ou une explosion.
•Le système de réfrigération à l’arrière et à l’intérieur de l’appareil renferme un produit réfrigérant. Veillez à ce qu’aucun objet pointu n’entre en contact avec le système de réfrigération.
•Ne pas utiliser d'appareils mécaniques ou d'autre moyen pour accélérer le processus de dégivrage. (Ce réfrigérateur dispose d'un systéme de dégivrage automatique.)
•N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du réfrigérateur.
•Utiliser uniquement les pièces destinées à la lampe du compartiment du réfrigérateur.
•Ne bloquez pas les ouvertures autour du réfrigérateur.
•Si le système de réfrigération devait être percé, ne touchez pas la prise murale et n’exposez pas le réfrigérateur à des flammes nues. Ouvrez la fenêtre et aérez la pièce. Puis sollicitez le dépannage auprès d’un agent de service agréé SHARP.
•Ce réfrigérateur doit être mis au rebut correctement. Apportez ce réfrigérateur dans un centre de recyclage pour produits réfrigérants inflammables et gaz soufflants isolants.
■Les substances très volatiles et inflammables telles que l'éther, l'essence, le propane, les agents adhésifs, l'alcool pur, etc. sont susceptibles d'exploser. Ne pas stocker ces substances dans le réfrigérateur.
■Ne pas laisser s'accumuler la poussière sur la prise électrique. Ceci peut être à l'origine d'incendie. L’essuyer soigneusement.
■N'effectuez aucune modification vous-même sur le réfrigérateur. Ceci peut être la cause d’électrocutions, incendies ou blessures. Seuls des techniciens de réparation qualifiés sont habilités à démonter ou réparer le réfrigérateur.
■Assurez-vous que le réfrigérateur stocké pour être mis au rebut ne présente pas un danger pour les enfants. (Par exemple enlevez le joint de porte magnétique pour empêcher les enfants ne se piègent avec.)
■Ne pas toucher le bloc compresseur ni ses pièces périphériques, lorsque le réfrigérateur est en service car ils peuvent être extrêmement chauds et les bords métalliques peuvent provoquer des blessures.
■Ne touchez pas les aliments ou les récipients métalliques du compartiment congélateur avec les mains mouillées sous peine d’avoir des engelures.
■N’utilisez pas de cordon prolongateur ou de fiche d’adaptation.
■Ne mettez pas de boissons en cannette ou en bouteille dans le compartiment congélateur car le froid risque de les faire éclater.
■Assurez-vous que le cordon d'alimentation n’a pas été endommagé pendant l’installation ou le déménagement. Si la prise électrique ou le cordon est lâche, n’insérez pas la fiche d’alimentation. Ceci présente un risque d’électrocution ou d’incendie.
■Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirer sur sa fiche et non sur le cordon proprement dit. Tirer directement sur le cordon peut être cause d’électrocution ou d’incendie.
■Si le cordon d’alimentation flexible est endommagé, il doit être remplacé par un agent de service, agréé par SHARP, car un cordon spécial est nécessaire.
■En cas de fuite de gaz, aérez les lieux en ouvrant une fenêtre etc. Ne touchez pas au réfrigérateur ni à la prise de courant.
■Ne posez pas d’objets contenant du liquide ou d’objets instables sur le réfrigérateur.
■Ce réfrigérateur n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (jeunes enfants inclus) atteintes de déficience physique, mentale ou sensorielle ainsi que des personnes inexpérimentées ou inaptes à l’utiliser ; à moins d’avoir été averti et d’être sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité. Les jeunes enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le réfrigérateur.
Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages)
Attention :
Votre produit comporte ce symbole. Il signifie que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé est prévu pour ces produits.
1. Au sein de l'Union européenne
Attention : Si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire ! Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces appareils.
Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages résidant au sein de l'Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement* leurs appareils électriques et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés. Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit si vous envisagez d'acheter un produit neuf similaire.
*) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l'environnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés gratuitement au détaillant, même si vous n'achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d'accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch.
20
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
■Ne pas installer ce réfrigérateur dans un lieu humide sous peine de rendre défectueux l’isolateur et de provoquer une fuite. De plus, un risque de condensation à l’extérieur du réfrigérateur est possible.
1 Maintenez un espace de ventilation suffisant tout autour du réfrigérateur.
•L’illustration montre le minimum d’espace nécessaire pour installer le réfrigérateur. Il diffère selon les conditions de mesure de l’espace du niveau de consommation électrique.
•Il est possible d’utiliser le réfrigérateur avec un minimum de consommation électrique en conservant cet espace le plus grand.
•En cas d’utilisation du réfrigérateur dans un espace plus restreint que celui montré sur l’illustration, il y a risque d’augmentation de la température dans l’appareil, de bruit et de dysfonctionnement.
|
|
60 mm |
90 mm ou plus |
ou plus |
|
60 mm |
|
|
ou plus |
b |
|
|
|
a |
|
SJ-PD591S |
SJ-PD641S |
|
SJ-PD691S |
|
|
|
|
a |
1230mm |
1400mm |
b |
1400mm |
1500mm |
2 Utilisez les deux pieds réglables avant pour placer le réfrigérateur de manière stable et horizontale sur le sol.
3 Retirez les 2 vis de la partie inférieure du réfrigérateur, et fixez la plinthe (que vous trouverez à l’intérieur du compartiment réfrigérateur).
Pied réglable
Plinthe
NOTES
•Installez votre réfrigérateur de sorte que la prise soit accessible.
•Installez votre réfrigérateur à l’abri des rayons directs du soleil.
•Ne l’installez pas à proximité immédiate d’une source de chaleur.
•Ne l’installez pas directement par terre. Préparez un support adéquat.
Lors d’un déplacement
•Il est possible de déplacer d’avant en arrière le réfrigérateur grâce aux roulettes.
•Porter le réfrigérateur en tenant les poignées situées sur le fond et l’arrière.
SJ-PD591S |
: |
2 pièces |
SJ-PD641S |
, SJ-PD691S : 4 pièces |
Avant d’utiliser votre réfrigérateur
Nettoyez les pièces internes avec un chiffon trempé dans de l’eau tiède. Si vous utilisez de l’eau savonneuse, bien essuyer avec de l’eau claire.
INDICATEUR DE
TEMPÉRATURE
Ce réfrigérateur comporte un indicateur de température dans le compartiment réfrigérateur afin de vous permettre de réguler la température moyenne dans la zone la plus froide.
Zone la plus froide |
Symbole |
|
Le symbole indique l’emplacement de la zone la plus froide du compartiment réfrigérateur. (Le balconnet de porte placé à la même hauteur que le symbole n’est pas la zone la plus froide.)
Vérification de la température dans la zone la plus froide
Vous pouvez vérifier régulièrement que la température dans la zone la plus froide est correcte et, au besoin, ajuster la régulation de température du réfrigérateur. Pour maintenir une température correcte dans l’appareil, assurez-vous que l’indicateur de température reste en permanence BLEU. Si l’indicateur de température vire au BLANC, la température est trop élevée ; le cas échéant, augmentez le réglage de la régulation de temp. du réfrigérateur et attendez 6 heures avant d’effectuer une nouvelle vérification de l’indicateur de température.
BLEU BLANC
Réglage correct |
Température trop élevée, |
|
|
||
|
||
|
ajustez la régulation de |
|
|
|
|
|
temp. du réfrigérateur. |
|
|
|
|
NOTES
•La température à l’intérieur du réfrigérateur dépend de nombreux facteurs comme la température ambiante de la pièce, la quantité de denrées stockées et la fréquence d’ouverture de la porte.
•À l’introduction de produis frais dans le réfrigérateur ou lorsque la porte reste ouverte pendant un certain temps, il est normal que l’indicateur de température vire au BLANC.
21
DESCRIPTION |
|
|
|
|
|
|
1 |
|
11. Demi-clayette (1 paire) |
|
|
||
16 |
|
La position de la clayette peut être réglée en fonction |
||||
2 |
|
de la taille des aliments à conserver. |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
3 |
17 |
|
|
|
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
6 |
24 |
|
|
|
|
|
7 |
19 |
|
|
|
|
|
8 |
|
|
|
|
|
|
20 |
12. |
Clayette à fruits et légumes |
|
|
||
9 |
13 |
14 |
||||
10 |
|
13. |
Bac à fruits et légumes |
|
|
|
11 |
21 |
|
SJ-PD591S : |
1 pièce |
|
|
12 |
|
SJ-PD641S , SJ-PD691S : 2 pièces |
|
|
||
13 |
|
14. |
Plaque de séparation |
|
|
|
|
22 |
|
|
|||
|
|
(Uniquement pour SJ-PD591S) |
SJ-PD591S |
|||
|
23 |
|
||||
|
15. |
Pieds et couvercle réglables (2 pièces) |
|
|||
|
|
|
||||
15 |
18 |
16. |
Joint de porte magnétique (2 pièces) |
|
|
|
17. |
Balconnet flexible |
|
|
|
||
16 |
|
|
|
|||
|
|
Les aliments de grande taille |
|
|
||
• Section 2 étoiles |
SJ-PD691S |
|
|
|
||
pour rangement d’aliments |
|
(par exemple boîte à pizza) |
|
|
||
congelés uniquement. |
|
peuvent être stockés en |
|
|
||
1. LED d’éclairage congélateur |
|
remontant la séparation |
|
|
||
2. Clayette congélateur |
|
depuis la partie inférieure |
|
|
||
|
du balconnet. |
|
|
|
||
3. Etagère amovible |
|
|
|
|
||
18. |
Balconnet de porte (2 pièces) |
|
|
|||
Vous pouvez créer deux niveaux afin de stocker la |
|
|
||||
nourriture séparément. Si utilisé à l’envers, vous |
19. |
Réservoir d’eau |
|
|
|
|
pouvez conservez la nourriture dans cette étagère. |
20. |
Casier à œufs (2 pièces) |
|
|
||
|
|
21. |
Balconnet fonctionnel |
|
|
SJ-PD591S |
SJ-PD641S |
SJ-PD691S |
|
(Dans le compartiment |
4. Fabrication des glaçons |
réfrigérateur) |
Manette |
1)Ne remplissez pas trop les boîtiers à glaçons, sinon les glaçons seront
collés les uns aux autres.
2) Lorsque les glaçons sont prêts, tournez le manette dans le sens des aiguilles d’une montre, pour vider les
glaçons dans le bac à glaçons.
NOTE Ne fabriquez pas de glaçons avec Bac à glaçons le bac à glaçons, et n’y versez pas
d’huile. Le bac à glaçons risque de se briser.
5.Bac à glaçons
6.Panneau de commandes
7.Compartiment et porte fraîcheur
8.LED d’éclairage réfrigérateur
9.Clayette de réfrigérateur
10.Panneau d’aluminium hybride (Panneau d’aluminium)
Le panneau est refroidi par l’arrière, permettant ainsi de refroidir indirectement le compartiment réfrigérateur. De cette façon, les aliments sont réfrigérés en douceur, sans les exposer à un flux d’air froid.
petit moyen |
|
moyen moyen |
grand moyen |
NOTE (Uniquement pour SJ-PD691S)
Ne pas remplacer le balconnet fonctionnel droit par le gauche, et vice-versa.
22.Balconnet de rangement bouteilles
23.Séparateur de bouteille / Porte-tubes (2 pièces)
Empêche les bouteilles etc, de tomber. Les produits alimentaires en stick peuvent aussi y être entreposés.
24. Fontaine
Fixez le réceptacle compris dans l’emballage.
Réceptacle
Zone désodorisante |
Lorsque l’éclairage à diodes |
Le catalyseur de désodorisation est installé sur les flux |
électroluminescentes ne fonctionne plus |
d’air froid. Il n’y a ni manipulation, ni nettoyage particuliers. |
Prenez contact avec l’agent de service certifié SHARP |
Degivrage |
pour solliciter le remplacement du compartiment à LED. |
Le dégivrage est entièrement automatique grâce à un |
Le compartiment des diodes électroluminescentes (LED) |
doit être remplacé uniquement par un technicien d’une |
|
système d’économie d’énergie exceptionnel. |
station technique agréée SHARP. |
|
|
22
UTILISATION
Panneau de commandes
1.Affichage du réglage de température
La température actuelle du compartiment sélectionné est affichée. Il ne s’agit pas de la température à l’intérieur du compartiment.
2.Affichage du compartiment sélectionné
3.Touche de sélection
Le compartiment sélectionné peut être modifié en appuyant sur la touche de sélection.
Appuyez sur la touche de sélection
|
|
|
|
Affichage initial du |
Affichage initial du |
||
compartiment du |
compartiment du |
||
réfrigérateur |
congélateur |
4.Touche /
Utilisée pour sélectionner la température.
5.Touche
Finalise le réglage de la température.
6.Affichage et touche Plasmacluster
Appuyez pour démarrer / annuler le fonctionnement du ioniseur « Plasmacluster ».
NOTES
•L’affichage de la température ainsi que le compartiment sélectionné s’éteignent en cas d’inactivité pendant plus d’ 1 minute. (Ils se rallument dès qu’on appuie sur une touche.)
•L’affichage Plasmacuster reste allumé.
Ioniseur “Plasmacluster”
Le ioniseur «Plasmacluster» démarre automatiquement lorsque le réfrigérateur-congélateur est mis sous tension.
Pour annuler l’opération
Appuyez sur la touche (La lumière s’éteint).
Pour lancer l’opération
Appuyez de nouveau sur la touche .
Informations sur le fonctionnement du ioniseur «Plasmacluster»
Le générateur d’ions à l’intérieur de la colonne de froid libère des ions, qui sont des petits groupes formés d’ions positifs et négatifs, dans le compartiment du congélateur et du réfrigérateur. Ces amas d’ions neutralisent les bactéries, empêchent leur prolifération et limitent le développement des champignons et moisissures.
champignons et moisissures
•Il peut y avoir une légère odeur dans le réfrigérateurcongélateur. Il s’agit de l’odeur d’ozone produite par le ioniseur. La quantité d’ozone est minime et se décompose rapidement dans l’appareil.
Régulation de la température
Le réfrigérateur est à régulation de température automatique. Toutefois, il est possible, en cas de besoin, de régler la température comme suit.
Compartiment réfrigérateur
Réglable de 0°C à 6°C par incréments de 1°C.
1 Appuyez sur la touche de sélection.
allumé
2 Appuyez sur la touche / et réglez la température. [ : plus, : moins ]
3 Appuyez sur la touche .
Compartiment congélateur
Réglable de -13°C à -21°C par incréments de 1°C.
1 Appuyez sur la touche de sélection.
allumé
2 Appuyez sur la touche / et réglez la température. [ : plus, : moins ]
3 Appuyez sur la touche .
Alarme de la porte
Si la porte du réfrigérateur ou du congélateur est laissée ouverte, l’alarme de la porte retentit.
•L’alarme de la porte retentit 1 minute après l’ouverture de la porte puis à nouveau 1 minute après (une fois dans chaque cas).
•Si la porte est laissée ouverte pendant environ 3 minutes, l’alarme sonne continuellement.
Pour désactiver le signal d’alarme
Appuyez sur la touche sélection sans interruption pendant 3 secondes ou davantage tout en maintenant enfoncée la touche .
Affiche l’état de l’alarme de la porte. Utilisez la même procédure pour réactiver le signal d’alarme.
23
FONTAINE
Pour remplir
AVERTISSEMENT
■ Remplissez avec de l’eau potable uniquement.
Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau, et remplissez |
||
1 le réservoir avec de l’eau. |
|
|
Fermez le couvercle du réservoir |
|
|
2 d’eau. (Dans le cas contraire, de |
|
|
l’eau risque de déborder lors de |
|
|
l’ouverture ou la fermeture |
|
|
de la porte.) |
|
|
Niveau d’eau |
Couvercle |
|
NOTES |
||
Réservoir d’eau |
•N’ouvrez pas et ne fermez pas la porte de façon brusque. De l’eau risque de déborder du réservoir d’eau.
•Remplissez uniquement avec de l’eau. Si le réservoir est rempli avec un autre liquide, comme du jus de fruits, des dysfonctionnements peuvent se produire. Ne versez pas d’eau chaude dans le réservoir, attendez qu’elle refroidisse. (Température maximale : environ 50 °C)
Pour se servir
Poussez la manette avec un |
|
|
1 verre. (L’eau s’écoule.) |
Manette |
|
Retirez lentement le verre de la |
||
|
||
2 manette. (La manette retourne à |
|
|
sa position initiale, et l’eau |
|
|
s’arrête de couler.) |
|
NOTES
•Pour des raisons d’hygiène, changez l’eau du réservoir d’eau environ une fois par semaine.
•Videz fréquemment l’eau du réceptacle. Dans le cas contraire, il risque de déborder.
•Si la fontaine n’est pas utilisée pendant une longue période, nettoyez et séchez minutieusement le réservoir d’eau, et fixez-le dans sa position initiale.
Réceptacle
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
■Commencez par débrancher le réfrigérateur pour éviter toute électrocution.
■N’aspergez pas directement d’eau, ni à l’extérieur ni à l’intérieur, sous peine de favoriser la corrosion et de détériorer l’isolation électrique.
Pour retirer le réservoir d’eau
(Retirez-le environ une fois par mois et lavez-le à l’eau.)
1 Poussez la manette et faites s’écouler toute l’eau du réservoir d’eau.
2 Retirez le capot de protection du tuyau. Débranchez le tuyau aux deux extrémités.
IMPORTANT
Veuillez suivre ces conseils afin d’éviter des fissures sur les composants et surfaces plastiques.
•Essuyez toutes les graisses alimentaires qui collent aux pièces en plastique.
•Certains produits chimiques d’entretien risquent d’endommager l’appareil, c’est pourquoi utilisez seulement de l’eau additionnée de produit biodégradable (eau savonneuse).
•Si un détergent non dilué est utilisé ou si l’eau savonneuse n’est pas convenablement essuyée, les parties en plastique risquent de se fissurer.
Tuyau
Capot de protection du tuyau
Pour reconnecter Réservoir d’eau
Porte
1 Enlever les accessoires (par ex. les clayette) de la contre-porte. Lavez-les dans une eau tiède additionnée de produit de biodégradable. Rincez à l’eau claire et séchez. (Seule l’étagère à fruits et légumes n'est pas amovible.)
2 Nettoyez l’intérieur avec un chiffon trempé dans une eau tiède additionnée de produit de vaisselle. Ensuite, utilisez de l’eau froide pour enlever l’eau savonneuse.
3 Essuyez l’extérieur avec un chiffon doux à chaque fois que cela est nécessaire.
4 Nettoyez le joint de porte magnétique à l’aide d’une brosse à dents mouillée dans une eau tiède additionnée de produit de biodégradable.
5 Essuyez le panneau de commande avec un chiffon doux.
NOTES
•Afin d’éviter d’endommager votre réfrigérateur, n’utilisez pas de détergent ou de solvant (laque, peinture, poudre abrasive, eau bouillante, etc.).
•Si l’alimentation électrique est accidentellement déconnectée, attendez au moins 5 minutes avant de reconnecter l’alimentation.
•Les clayettes en verre pèsent approximativement 3kg chacune. Les tenir fermement lorsque vous les retirez de l’armoire ou les portez.
•Si vous renversez un jus de fruit ou autre sur le panneau de commande, essuyez-le tout de suite. Autrement, celui-ci risque de mal fonctionner.
•Ne pas jeter d’objets à l’intérieur du réfrigérateur ou frapper la paroi intérieure sous peine de fissurer la surface intérieure.
3 Retirez le réservoir d’eau de la porte.
4 Retirez le couvercle et sortez le filtre grillagé.
Couvercle |
Filtre |
|
grillagé |
Pour reconnecter |
|
1 |
2 |
NOTE
Assurez-vous que toutes les parties sont fixées à nouveau. Une mauvaise fixation pourrait causer des fuites d’eau.
Eteindre votre réfrigérateur
Si vous éteignez votre réfrigérateur pour une absence prolongée, retirez tous les aliments et essuyez l’intérieur soigneusement. Débranchez la prise d’alimentation et laissez les deux portes ouvertes.
24
CONSERVATION DES ALIMENTS
La réfrigération réduit la vitesse de dégradation des aliments. Pour maximiser la durée de conservation des produits alimentaires périssables, assurez-vous que vos aliments sont le plus frais possible. Voici quelques conseils généraux pour vous aider à conserver vos aliments plus longtemps.
Fruits et légumes
Pour minimiser la déshydratation, les fruits et les légumes doivent être enfermés sans serrer dans un plastique, comme films ou sacs plastiques (ne pas sceller) et placés dans le bac à fruits et légumes.
Produits laitiers et œufs
•La plupart des produits laitiers ont une date de péremption sur l’emballage extérieur qui vous renseigne sur la température de conservation recommandée et la durée de conservation du produit.
•Conservez les œufs dans le casier à œufs.
Viande / Poisson / Volaille
•Posez-les sur une assiette ou un plat et recouvrez-les de papier ou de film plastique.
•Pour les morceaux plus gros de viande, de poisson ou de volaille, placez-les au fond des étagères.
•Assurez-vous que toute nourriture cuisinée soit fermement emballée ou conservée dans un récipient hermétique.
NOTES
• Disposez les aliments de façon uniforme sur les étagères pour permettre une circulation efficace de l’air frais.
• Les aliments chauds doivent être refroidis avant d’être placés dans le réfrigérateur. Lorsque l’on introduit des aliments chauds, la température augmente dans le compartiment, augmentant le risque d’altération des autres aliments.
• N'obturez pas l'arrivée et la sortie du circuit de circulation d'air froid avec des aliments ou des récipients. Ceci empêcherait de refroidir les aliments de manière
régulière dans tout le compartiment.
• Maintenez la porte solidement fermée.
Pour une meilleure congélation
•Les aliments doivent être frais.
•Congelez les aliments par petites quantités pour les congeler rapidement.
•Rangez ou couvrez correctement vos aliments et retirez l’air pour sceller hermétiquement.
•Placez vos aliments de façon uniforme dans le congélateur.
•Etiquetez les sacs et les récipients pour faire un inventaire des aliments congelés.
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE
Avant de faire appel au service après-vente, vérifiez les points suivants.
Problème |
Solution |
|
|
L’extérieur du réfrigérateur est |
C’est tout à fait normal. Le tube d’air chaud est dans le réfrigérateur pour éviter la |
|
|
chaud quand vous le touchez. |
formation de gouttes de condensation. |
|
|
Quand le réfrigérateur fait du |
Il est normal que le réfrigérateur produise les bruits suivants. |
|
|
bruit. |
• Bruit fort produit par le compresseur en début de fonctionnement |
|
|
|
|||
|
--- Le bruit diminue au bout de quelque temps. |
|
|
|
• Bruit fort produit par le compresseur une fois par jour |
|
|
|
--- Bruit de fonctionnement produit immédiatement après le dégivrage automatique. |
|
|
|
|
||
|
• Bruit d’un flux de liquide (gargouillement, sifflement) --- Bruit du réfrigérant |
|
|
|
|
||
|
circulant dans les tuyaux (le bruit peut devenir plus fort de temps en temps). |
|
|
|
• Craquement, craquèlement, grincement --- Bruit produit par la contraction et le |
|
|
|
dilatement des parois intérieures et des pièces internes pendant le refroidissement. |
|
|
|
|
||
Le givre ou la formation de |
Cela risque de se produire dans les cas suivants. Utilisez un chiffon mouillé pour |
|
|
gouttes de condensation se |
essuyer le givre et un chiffon sec pour essuyer la formation de gouttes de condensation. |
|
|
créent à l’intérieur ou à |
• Quand le niveau d’humidité est élevé. |
|
|
l’extérieur du réfrigérateur. |
• Quand la porte est ouverte et fermée fréquemment. |
|
|
|
|||
|
• Quand des aliments riches en eau sont conservés (un emballage est nécessaire). |
|
|
|
|
|
|
Les aliments dans le |
• Est-ce que le réfrigérateur a fonctionné pendant une longue période avec le |
|
|
réfrigérateur congèlent. |
régulateur de température de réfrigérateur en position 0°C? |
|
|
|
|||
|
• Est-ce que le réfrigérateur a fonctionné pendant une longue période avec le |
|
|
|
|
||
|
régulateur freezer de température de congélateur en position -21°C? |
|
|
|
• Si la température ambiante est basse, il se peut que les aliments conservés soient |
|
|
|
congelés, même si le régulateur de température de réfrigérateur est en position 6°C. |
|
|
|
|
||
Il y a une odeur désagréable |
• Un emballage est nécessaire pour les aliments dégageant une odeur forte. |
|
|
dans le compartiment. |
• Le système de désodorisation ne peut enlever toute les mauvaise odeurs. |
|
|
SI VOUS AVEZ ENCORE BESOIN D’ASSISTANCE
Consultez le service après-vente agréé par SHARP le plus proche ou appeler le 0820.856.333.
NOTE
Il est impossible de modifier la porte pour une ouverture vers la gauche.
25
Estou-lhe imensamente agradecido por ter comprado este produto SHARP. Antes de começar a usar o seu frigorífico, leia, porém, atentamente as instruções, para se assegurar de que vai tirar o máximo de rendimento do seu novo frigorífico.
AVISO |
CUIDADO |
■Este frigorífico contém um refrigerante altamente inflamável (R600a: isobutano) e um gás isolante explosivo (ciclopentano). Observe as seguintes regras para evitar ignição e explosões.
•O sistema de refrigeração que se encontra atrás e dentro do frigorífico contém produtos refrigerantes. Não permita que objectos afiados atinjam o sistema de refrigeração.
•Não utilize dispositivos mecânicos nem outros meios para acelerar o processo de descongelamento. (Este frigorífico possui um sistema de descongelamento automático.)
•Não use aparelhos eléctricos dentro do frigorífico.
•Use apenas as peças especificadas para a lâmpada do compartimento do frigorífico.
•Não bloqueie as aberturas ao redor do frigorífico.
•Se o sistema de refrigeração alguma vez venha a ser perfurado, não toque na saída da parede e não use chamas abertas. Abra a janela e areje o compartimento. Em seguida, solicite assistência a um agente aprovado pela SHARP.
•Este frigorífico deve ser descartado correctamente. Leve o frigorífico a uma estação de reciclagem para refrigerantes inflamáveis e gases isolantes explosivos.
■Materiais altamente voláteis e inflamáveis, tais como éter, gasolina, gás propano, agentes adesivos (colas) e álcool puro, etc., são susceptíveis de explodir. Não guarde estes materiais no seu frigorífico.
■As acumulações de pó na ficha de corrente podem causar incêndios. Limpe-a cuidadosamente.
■Não faça alterações neste frigorífico. Só técnicos especializados em reparação deverão desmontar e reparar este frigorífico, caso contrário podem ocorrer choques eléctricos, incêndios ou danificações.
■Assegure-se de que o frigorífico não constitui perigo para as crianças quando armazenado para eliminação. (p.ex. retire o fecho magnético da porta para evitar que crianças fiquem presas no interior).
■Não toque na unidade do compressor nem em suas partes periféricas tendo em vista que ficam muito quentes durante a operação e as bordas metálicas podem causar ferimentos.
■Não toque em alimentos ou recipientes metálicos dentro do compartimento congelador com as mãos molhadas. Isso poderá provocar queimaduras pelo frio.
■Não use um cabo de extensão nem uma ficha adaptadora.
■Não meta bebidas em garrafas ou em latas no congelador, pois estas poderão rebentar quando gelam.
■Assegure-se de que o cabo de alimentação não tenha sido danificado durante a instalação ou deslocação. Se a ficha ou cabo de alimentação estiver frouxo, não introduza a ficha. Poderá causar choque eléctrico ou fogo.
■Quando proceder à remoção da ficha de ligação à corrente, puxe a ficha para fora, não puxe pelo fio. Puxando directamente no fio de ligação podem ocorrer choque eléctrico ou incêndios.
■Se o cabo flexível de abastecimento de corrente for danificado, este terá que ser substituído por outro cabo especial aprovado pela SHARP.
■Em caso de vazamento de gás, ventile a área abrindo uma janela, etc. Não toque no frigorífico nem na tomada da corrente.
■Não coloque objectos que contenham líquidos nem objectos em desequilíbrio em cima do frigorífico.
■Este frigorífico não é destinado ao uso por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas, nem com falta de experiência e conhecimento, a não ser que lhes seja fornecida supervisão ou instruções relativas ao uso do frigorifico por uma pessoa responsável pela sua segurança. Crianças pequenas devem ser supervisionadas para certificar-se de que estas não brinquem com o frigorífico.
Informações sobre a Eliminação de Produtos para os Utilizadores (particulares)
Atenção:
O seu produto está identificado com este símbolo. Significa que os produtos eléctricos e electrónicos não devem ser misturados com o lixo doméstico comum. Existe um sistema de recolhas específico para estes produtos.
1. Na União Europeia
Atenção: Se quiser eliminar este equipamento, não o deve fazer juntamente com o lixo doméstico comum!
O equipamento eléctrico e electrónico deve ser tratado separadamente e ao abrigo da legislação aplicável que obriga a um tratamento, recuperação e reciclagem adequados de equipamentos eléctricos e electrónicos usados.
Após a implementação desta legislação por parte dos Estados-membros, todos os cidadãos residentes na União Europeia poderão entregar o seu equipamento eléctrico e electrónico usado em estações de recolha específicas a título gratuito*. Em alguns países* o seu revendedor local também pode recolher o seu equipamento usado a título gratuito na compra de um novo equipamento.
*) Contacte as entidades locais para mais informações.
Se o seu equipamento eléctrico e electrónico usado funcionar a pilhas ou baterias, deverá eliminá-las em separado, conforme a legislação local, e antes de entregar o seu equipamento.
Ao eliminar este produto correctamente estará a contribuir para que o lixo seja submetido aos processos de tratamento, recuperação e reciclagem adequados. Desta forma é possível evitar os efeitos nocivos que o tratamento inadequado do lixo poderia provocar no ambiente e na saúde.
2. Em outros Países fora da UE
Se quiser eliminar este produto, contacte as entidades locais e informe-se sobre o método correcto para proceder à sua eliminação.
Na Suíça: O equipamento eléctrico e electrónico é aceite, a título gratuito, em qualquer revendedor, mesmo que não tenha adquirido um novo produto. Poderá encontrar uma lista das estações de recolha destes equipamentos na página da Web www.swico.ch ou www.sens.ch.
26
INSTALAÇÃO
AVISO
■Não instale este frigorífico num local onde haja vapor de água e humidade, pois o isolador eléctrico pode ficar danificado dando origem a curto-circuito. Além disso, pode haver condensação na parte externa do frigorífico.
1 Deixe um espaço adequado para ventilação em redor do frigorífico.
•A figura indica o espaço mínimo necessário para a instalação do frigorífico. Este difere do espaço nas condições de medida da quantidade de consumo de corrente.
•É possível fazer o frigorífico consumir menos energia mantendo maior espaço.
•Se usar o frigorífico num espaço inferior ao da figura, tal poderá provocar subida da temperatura do aparelho, ruído elevado e avaria.
|
|
60 mm |
90 mm ou mais |
ou mais |
|
60 mm |
|
|
ou mais |
b |
|
|
|
a |
|
SJ-PD591S |
SJ-PD641S |
|
SJ-PD691S |
|
|
|
|
a |
1230mm |
1400mm |
b |
1400mm |
1500mm |
2 Usando os dois pés dianteiros ajustáveis, assegurarse de que o frigorífico está bem assente e nivelado no pavimento.
3 Remova os 2 parafusos da parte inferior do frigorífico e depois instale as saias dos pés (fornecidas dentro do compartimento do frigorífico).
Pé ajustável
Saia
OBSERVAÇÕES
•Posicione o frigorífico de forma a que a tomada fique acessível.
•Mantenha o seu frigorífico ao abrigo de raios directos de sol.
•Não o coloque próximo de fontes geradoras de calor.
•Não colocá-lo diretamente sobre o assoalho. Usar uma base adequada.
Ao transportar
•É possível deslocar para a frente e para trás utilizando as rodas de apoio.
•Carregue o frigorífico segurando pelos apoiadores localizados na parte traseira e inferior.
SJ-PD591S |
: |
2 peças |
SJ-PD641S |
, SJ-PD691S : 4 peças |
Antes de usar o frigorífico
Limpe o interior com um pano embebido em água quente. Se usar detergente, limpe bem com água.
INDICADOR DE
TEMPERATURA
Este frigorífico possui um indicador de temperatura instalado no compartimento do frigorífico para permitir o controlo da temperatura média na zona mais fria.
Zona mais fria |
Símbolo |
|
O símbolo indica a zona mais fria no compartimento do frigorífico. (O receptáculo da porta que está posicionado à mesma altura que o símbolo não é a zona mais fria.)
Verificação da temperatura na zona mais fria
Pode-se fazer regularmente verificações para se assegurar de que a temperatura na zona mais fria está correcta e, se necessário, ajustar o controlo da temperatura do frigorífico.
Para manter a temperatura correcta dentro do utensílio, confirmar que o indicador de temperatura está sempre AZUL. Caso o indicador de temperatura fique BRANCO, significa que a temperatura está muito alta; neste caso, aumentar o ajuste do botão de controlo da temperatura do frigorífico e esperar 6 horas antes de verificar novamente o indicador de temperatura.
AZUL BRANCO
Regulação correcta Temperatura demasiadamente alta, ajuste o controlo da temperatura do frigorífico.
OBSERVAÇÕES
•A temperatura interna do frigorífico depende de vários factores tais como a temperatura ambiente do recinto, a quantidade de alimentos armazenados, e a frequência de abertura da porta.
•Ao se colocar alimentos frescos, ou no caso de se deixar a porta aberta por algum tempo, é normal que o indicador de temperatura fique BRANCO.
27
DESCRIÇÃO |
|
|
|
|
|
|
1 |
|
11. Meia prateleira (1 par) |
|
|
||
16 |
|
A posição da prateleira pode ser regulada conforme o |
||||
2 |
|
tamanho dos alimentos a guardar. |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
3 |
17 |
|
|
|
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
6 |
24 |
|
|
|
|
|
7 |
19 |
|
|
|
|
|
8 |
|
|
|
|
|
|
20 |
12. |
Prateleira para frutas e legumes |
|
|
||
9 |
13 |
14 |
||||
10 |
|
13. |
Gaveta para frutas e legumes |
|
|
|
11 |
21 |
|
SJ-PD591S : |
1 peça |
|
|
12 |
|
SJ-PD641S , SJ-PD691S : 2 peças |
|
|
||
|
|
|
|
|||
13 |
|
14. |
Placa separadora |
|
|
|
|
22 |
|
|
|||
|
|
(Só para os modelos SJ-PD591S) |
SJ-PD591S |
|||
|
23 |
|
||||
|
15. |
Pés ajustáveis e coberturas (2 peças) |
|
|||
|
|
|
||||
15 |
18 |
16. |
Fechos magnéticos da porta (2 peças) |
|
||
17. |
Receptáculo flexível |
|
|
|||
16 |
|
|
||||
SJ-PD691S |
|
Artigos alimentares altos |
|
|
||
|
|
|
|
|||
• Utilize a seção de 2 estrelas |
apenas para |
|
(p.ex. caixas de piza) podem ser |
|
|
|
armazenamento de comida congelada. |
|
guardados levantando a |
|
|
||
1. LED do congelador |
|
|
partição do fundo do |
|
|
|
2. Prateleira do congelador |
|
|
receptáculo. |
|
|
|
3. Prateleira móvel |
|
18. |
Receptáculos da porta (2 peças) |
|
|
|
Pode fazer dois níveis, possibilitando armazenar |
19. |
Depósito da água |
|
|
||
alimentos separadamente. Se usado invertido, pode |
20. |
Suportes para ovos (2 peças) |
|
|
||
arrumar os alimentos dentro desta prateleira. |
21. |
Receptáculos para diversos fins |
|
|||
|
|
|
||||
|
|
|
SJ-PD591S |
SJ-PD641S |
SJ-PD691S |
pequeno médio |
|
médio médio |
grande médio |
(No compartimento frigorífico)
4. Recipiente para fazer cubos de gelo |
Alavanca |
1) Não encha demais as couvetes;
se assim não fizer os cubos de gelo ficam todos colados uns aos outros.
2)Quando os cubos de gelo estão prontos, rode a alavanca no sentido dos ponteiros do relógio para esvaziar o gelo na caixa para cubos de gelo.
OBSERVAÇÕES
Não faça gelo na caixa para cubos de gelo ou derrame óleo sobre ela. A caixa para cubos de gelo poderá trincar.
Caixa para cubos de gelo
5.Caixa para cubos de gelo
6.Painel de controlo
7.Caixa de géneros alimentícios frescos e porta
8.LED do frigorífico
9.Prateleira do frigorífico
10.Painel de arrefecimento híbrido (painel de alumínio)
O painel é arrefecido por trás, arrefecendo assim indirectamente o compartimento frigorífico. Desta forma os alimentos são arrefecidos suavemente, não sendo expostos a uma corrente de ar frio.
OBSERVAÇÕES (Só para os modelos SJ-PD691S)
Não troque o receptáculo para diversos fins da direita com o da esquerda.
22.Receptáculo para garrafas
23.Separadore de garrafa / Apoios de tubo (2 peças)
Evita a queda de garrafas, etc. Produtos para alimentos do tipo viscoso também podem ser armazenados no interior.
24. Dispensador de água
Coloque o tabuleiro, incluído no pacote.
Tabuleiro
Unidade desodorizante |
Quando a luz do compartimento se |
|
Está instalado um catalizador desodorizante nas condutas |
funde |
|
de ar frio. Não é necessária qualquer operação ou limpeza. |
Contacte assistência técnica autorizada da SHARP para |
|
Descongelação |
solicitar uma luz de compartimento de substituição. A luz |
|
A descongelação faz-se de forma totalmente automática, devido |
do compartimento não deve ser removida senão por |
|
pessoal qualificado. |
||
à existência de um sistema especial de poupança de energia. |
||
|
||
|
|
28
FUNCIONAMENTO
Painel de controlo
1.Mostrador para regulação da temperatura
A temperatura predefinida do compartimento seleccionado é apresentada. Não é a temperatura actual do compartimento.
2.Mostrador do compartimento seleccionado
3.Botão de selecção
O compartimento seleccionado pode ser alterado premindo o botão de selecção.
Carregue no botão de selecção
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mostrador inicial para o |
Mostrador inicial para o |
||||
compartimento frigorífico |
compartimento congelador |
4.Botão /
Use para seleccionar a temperatura.
5.Botão
Finaliza a definição da temperatura.
6.Botão e mostrador plasmacluster
Carregue para iniciar / cancelar a operação plasmacluster.
OBSERVAÇÕES
•O mostrador para a definição de temperatura e o compartimento seleccionado desliga quando não houver qualquer operação durante 1 minuto. (Quando qualquer dos botões for premido, acende novamente).
•O mostrador de plasmacluster fica aceso.
“Plasmacluster” ionizado
O “Plasmacluster” ionizado opera automaticamente quando se ligar o frigorifico-congelador.
Para cancelar a operação
Prima o botão “” (a luz apaga).
Para iniciar a operação
Prima novamente o botão “”.
Notas sobre o funcionamento do “Plasmacluster” ionizado
O criador de iões dentro do seu frigorifico-congelador cria grupos de iões para dentro do compartimento frigorifico e compartimento congelador. Estes iões são massas colectivas de iões negativos e positivos. Estes grupos de iões reduzem o numero de fungos de bolor na atmosfera dos compartimentos.
Fungo do bolor
•O interior do frigorifico-congelador poderá ter um determinado odor. Este cheiro e causado pelo ozónio produzido pelos iões. A quantidade de ozónio e mínima e rapidamente se decompõe dentro do frigorifico-congelador.
Controlo das temperaturas
O frigorífico controla automaticamente a sua temperatura. Contudo, se necessário, regule a temperatura da seguinte forma.
Compartimento do frigorífico
Regulável entre 0°C e 6°C em passos de 1°C.
1 Prima o botão de selecção.
Iluminação
2 Prima o botão / e regule a temperatura. [ : aumentar, : diminuir ]
3 Prima o botão “”.
Compartimento do congelador
Regulável entre -13°C e -21°C em passos de 1°C.
1 Prima o botão de selecção.
Iluminação
2 Prima o botão / e regule a temperatura. [ : aumentar, : diminuir ]
3 Prima o botão “”.
Alarme da porta
Quando a porta do frigorífico ou do congelador ficar aberta, soa o alarme da porta.
•O alarme da porta soa 1 minuto após a abertura da porta e novamente ao fim de 1 minuto (uma vez em ambos os casos).
•Se a porta for deixada aberta durante cerca de 3 minutos, o alarme soa continuamente.
Para cancelar o sinal de alarme
Prima continuamente o botão de selecção durante 3 segundos enquanto prime o botão “”.
Mostra que o alarme da porta parou.
É também o mesmo método quando se reinicia o sinal de alarme.
29
DISPENSADOR DE ÁGUA
Como colocar a água
AVISO
■ Encha apenas com água potável.
1 Abra a tampa do depósito da água e encha o depósito com água.
2 Feche a tampa do depósito da água. (Se não estiver, a água pode verter quando a porta se fecha ou abre.)
Nível da água |
Tampa |
OBSERVAÇÕES |
Depósito da água |
•Não abra ou feche a porta abruptamente. A água pode verter do depósito.
•Não deite outros líquidos para além de água. Se outro líquido, como sumo, for deitado no depósito, pode causar uma falha. Antes de deitar água quente no depósito espere até que esta arrefeça. (Temperatura máxima limite: aproximadamente 50ºC)
Como beber água
Empurre a alavanca com um |
|
|
1 copo (a água sai). |
Alavanca |
|
Mova lentamente o copo para |
||
|
||
2 longe da alavanca. |
|
|
(A alavanca retorna à posição |
|
|
original e a água pára.) |
|
OBSERVAÇÕES
•Por razões de higiene, substitua a água do depósito aproximadamente uma vez por semana.
•Deite fora a água do tabuleiro, frequentemente. Se não o fizer a água pode verter para fora.
•Se o dispensador de água
não for usado por um período de tempo extenso, limpe e seque o depósito
de água a fundo e coloque-
o na posição original.
Tabuleiro
CUIDADOS E LIMPEZA
AVISO
■Desconectar o frigorífico da tomada primeiramente para evitar choque elétrico.
■Não salpicar com água directamente a carcaça ou o armário interior. Isto poderá contribuir para que o seu frigorífico enferruje e o seu isolamento fique danificado.
Como remover o depósito da água
(Remova-o aproximadamente uma vez por mês e lave-o com água.)
1 Empurre a alavanca e deixe sair toda a água do depósito.
2 Remova a cobertura do tubo.
Solte as extremidades do tubo de ligação.
IMPORTANTE
Para evitar rachas nas superfícies e componentes plásticos interiores, siga estas sugestões.
•Limpe qualquer oleosidade dos alimentos deixada nos componentes de plástico.
•Alguns produtos de limpeza doméstica podem provocar danos, por isso use apenas líquido de lavagem diluído (água saponosa).
•As partes de plástico podem trincar, caso o detergente seja utilizado sem ser diluído ou a água com detergente não for totalmente removida.
1 Retire os acessórios, as prateleiras por exemplo, do frigorífico e da porta. Lave-os com água quente e detergente para a louça; enxague-os com água limpa e seque-os. (Só a prateleira de frutas e legumes não é removível).
2 Limpe o interior com um pano embebido em água quente e detergente para a louça. Então, utilize água fria para remover o restante da água com detergente.
3 Limpe a parte exterior com um pano macio, sempre que seja necessário.
4 Limpe o fecho magnético da porta com uma escova de dentes e água quente com detergente para a louça.
5 Limpe o painel de controlo com o pano seco.
OBSERVAÇÕES
•Para evitar danos ao frigorífico, não use produtos de limpeza fortes nem solventes (lacas, tintas, pó de polir, benzina, água fervida, etc.).
•Se a alimentação for desligada acidentalmente, esperar, pelo menos, 5 minutos antes de voltar a ligar, para que a pressão no compressor possa fazer desligar o relé de sobrecarga.
•As prateleiras de vidro pesam aproximadamente 3kg cada. Segure firmemente quando retirando-as do gabinete ou carregando-as.
•Quando entornar sumos ou similares próximo do painel de controlo, limpe imediatamente. Poderá provocar avaria do painel de controlo.
•Não deixe cair objetos dentro do frigorífico nem bata nas pare des internas. Isto pode provocar rachaduras na superfície interna.
Tubo de ligação
Cobertura do tubo
Quando recolocar
Depósito da água
Porta
3 Remova o depósito da água da porta.
4 Removarede. a cobertura e retire o filtro de
Cobertura |
Filtro de |
|
rede |
Quando recolocar |
|
1 |
2 |
OBSERVAÇÕES
Certifique-se que todas as partes estão recolocadas. Má recolocação pode causar derrame de água.
Desligando o seu frigorífico
Caso você desligue o seu frigorífico enquanto você está ausente por um longo período de tempo, remova todos os alimentos e limpe completemente o interior. Desconecte o ficha da tomada da corrente e deixe ambas as portas abertas.
30