SHARP R-332 User Manual [nl]

0 (0)
SHARP R-332 User Manual

KG

Achtung

Avertissement

Waarschuwing

Avvertenza

Advertencia

DEUTSCH

R-332

R-332

MIKROWELLENGER€T - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH FOUR A MICRO-ONDES - MODE D«EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES MAGNETRONOVEN - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK FORNO A MICROONDE - MANUALE D«ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE HORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO

D

Diese Bedienungsanleitung enthŠlt wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des GerŠtes unbedingt sorgfŠltig durchlesen sollten. Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchsund Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des GerŠtes in gešffnetem Zustand (z.B. gešffnetes GehŠuse) erlaubt, fŸhrt zu erheblichen GesundheitsschŠden.

F

Ce mode d«emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d«utiliser votre four ˆ microÐondes. Avertissement: Des risques sŽrieux pour la santŽ peuvent •tre encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas respectŽes ou si le four est modifiŽ de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.

NL

Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt. Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiksen onderhoudsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.

I

Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno. Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno

che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.

E

Este manual contiene informaci—n muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.

Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.

ITALIANO NEDERLANDS FRAN‚AIS

ESPA„OL

900 W (IEC 705)

DSehr geehrter Kunde,

Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen MikrowellengerŠt, das Ihnen ab jetzt die Arbeit im Haushalt wesentlich erleichtern wird. Sie werden angenehm Ÿberrascht sein, was man mit der Mikrowelle alles machen kann. Sie kšnnen nicht nur

schnell auftauen und erhitzen, sondern auch ganze MenŸs zubereiten.

Wir empfehlen Ihnen, die Bedienungsanleitung inklusive dem Ratgeber genau durchzulesen. So wird Ihnen die Bedienung Ihres GerŠtes leicht von der Hand gehen.

Viel Spaß beim Umgang mit Ihrem neuen Mikrowellengerät. Ihr Mikrowellen-Team

SERVICE VORGEHENSWEISE - GILT NUR FÜR DEUTSCHLAND

Lieber SHARP-Kunde,

SHARP - GerŠte sind Markenartikel, die mit PrŠzision und Sorgfalt nach modernen Fertigungsmethoden hergestellt werden. Bei sachgemŠ§er Handhabung und unter Beachtung der Bedienungsanleitung wird Ihnen Ihr GerŠt lange Zeit gute Dienste leisten.

Das Auftreten von Fehlern ist aber nie auszuschlie§en. Sollte Ihr GerŠt wŠhrend der GewŠhrleistungsfrist einen gewŠhrleistungspflichtigen Mangel aufweisen, so wenden Sie sich bitte an den Handelsbetrieb, bei dem Sie dieses GerŠt erworben haben, denn dieser ist Ihr alleiniger Ansprechpartner fŸr jegliche GewŠhrleistungsansprŸche.

Als Nachweis im GewŠhrleistungsfall dient Ihr Kaufbeleg.

Sollte sich nach Ablauf der GewŠhrleistungsfrist ein Fehler des GerŠtes zeigen, so kšnnen Sie dieses wahlweise auch direkt an eine von SHARP autorisierte Vertragswerkstatt zur Fehlerbeseitigung geben. Eine Aufstellung aller SHARP VertragswerkstŠtten in Deutschland entnehmen Sie bitte der KundendienstŸbersicht.

SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GmbH Parts &

Technical Services.

FChère cliente, cher client,

Nous vous fŽlicitons de lÕachat de votre nouveau four ˆ micro-ondes qui va vous simplifier considŽrablement le travail dans la cuisine.

Vous serez agrŽablement surpris de voir tout ce que vous pouvez faire avec votre four ˆ micro-ondes.

Vous pouvez non seulement dŽcongeler, rŽchauffer et cuire les aliments mais Žgalement prŽparer des menus complets.

Lisez attentivement le mode dÕemploi et le guide. Vous pourrez utiliser votre appareil encore plus facilement.

Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau micro-ondes.

Votre équipe de spécialistes de la cuisine aux micro-ondes

3

NL Geachte klant,

Wij feliciteren u met uw nieuwe magnetron, die u voortaan het werk in de huishouding aanmerkelijk zal vergemakkelijken.

U zult aangenaam verrast zijn over hetgeen men allemaal met de magnetron kan doen. U kunt er niet alleen snel mee ontdooien en verhitten, maar u kunt

tevens hele menuÕs bereiden.

Wij adviseren u de gebruiksaanwijzingen de bijgeleverde kooktips zorgvuldig door te lezen. Op die manier zal het bedienen van uw apparaat voor u geen enkel probleem opleveren.

Veel plezier met uw magnetronoven en met het uitproberen van de heerlijke recepten. Uw Magnetron-team

IGentile Cliente,

Congratulazioni per lÕacquisto del Vostro nuovo forno a microonde, che Vi aiuterˆ da oggi a facilitare e a snellire la preparazione dei Vostri piatti preferiti.

Ben presto Vi accorgerete di quanto sia utile e pratico un forno a microonde. Esso Vi aiuterˆ quando dovrete scongelare rapidamente cibi surgelati o riscaldare vivande precotte, oppure se vorrete preparare anche

interi pranzi con minor dispendio di tempo e fatica. Vi consigliamo di leggere attentamente il manuale di istruzioni insieme con la guida di cottura. Esso Vi servirˆ per aiutar vi ad usare con maggior sicurezza e rapiditˆ il Vostro nuovo forno a microonde ed a preparare i piatti pi• gustosi.

Cucinare con questo forno sarà semplice e piacevole al tempo stesso, e Le consentirà di preparare piatti prelibati in breve tempo e con poca fatica.

EEstimado cliente:

Le felicitamos por haber adquirido este nuevo horno de microondas que le facilitar‡ notablemente sus quehaceres domŽsticos.

Va a ser una sorpresa agradable notar cu‡n amplio es el campo de aplicaci—n de las microondas.

No s—lo puede proceder a descongelaci—n y cocci—n

con celeridad sino tambiŽn a la preparaci—n de enteros menœs.

Le recomendamos lea minuciosamente el manual de manejo al gual que el recetario para que el uso del horno le sea f‡cil y no cueste trabajo.

Esperamos que disfrute con su horno de microondas y que le guste ensayar las recetas deliciosas.

4

D INHALTSVERZEICHNIS

GER€T UND ZUBEH…R . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7 BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . .10-12 AUFSTELLANWEISUNGEN . . . . . . . . . . . . . . .13 VOR INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 VERWENDUNG DER STOP-TASTE . . . . . . . . . . .14 EINSTELLEN DER UHR . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN . . . . . . . . .15 GAREN MIT DER MIKROWELLE . . . . . . . . . .15-16

ANDERE N†TZLICHE FUNKTIONEN . . . . . .17-18 AUTOMATIKPROGRAMME . . . . . . . . . . . . . . .19 AUTOMATIKPROGRAMM-TABELLEN . . . . . . .20-22 AUTOMATIK-REZEPTE AC-8 . . . . . . . . . . . . . . .23 REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . .24 FUNKTIONSPR†FUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 KOCHBUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25-46 SERVICE-NIEDERLASSUNGEN . . . . . . . . .191-195 TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . .196

F

TABLE DES MATIERES

FOUR ET ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7 TABLEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . .8-9 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE . .47-49 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 AVANT MISE EN ROUTE . . . . . . . . . . . . . . . . .49 TOUCHE ARRET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 REGLAGE DE LÕHORLOGE . . . . . . . . . . . . . . . .50 NIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES . . . . .51 CUISSON AUX MICRO-ONDES . . . . . . . . . .51-52

AUTRES FONCTIONS PRATIQUES . . . . . . . .53-54 CUISSON AUTOMATIQUE . . . . . . . . . . . . . . . .55 TABLEAUX DE CUISSON AUTOMATIQUE . . .56-58 RECETTES CUISSON AUTOMATIQUE . . . . . . . . .59 ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . .60 AVANT DÕAPPELER LE DEPANNEUR . . . . . . . . .60 LIVRE DE RECETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61-82 ADRESSES DU SERVICE APRES-VENTE . . .191-195 FICHE TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196

NL INHOUD

OVEN EN TOEBEHOREN . . . . . . . . . . . . . . . .6-7 BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN . .83-85 INSTALLATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 VOORDAT U DE OVEN VOOR HET EERST

AANZET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 DE KLOK INSTELLEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 ENERGIENIVEAUS VAN DE MAGNETRON . . . .87 KOKEN MET DE MAGNETRONOVEN . . . . .87-88

ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES

. . . . . .89-90

AUTOMATISCHE KOKEN . . . . . . . .

. . . . . . . . .91

TABELLEN MET AUTOMATISCHE KOKEN . . .92-94

RECEPTEN AUTOMATISCHE KOKEN

. . . . . . . .95

ONDERHOUD EN REINIGING . . . .

. . . . . . . . .96

VOORDAT U EEN REPARATEUR BELT

. . . . . . . . .96

KOOKBOEK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . .97-118

ADRESSENLIJST MET REPARATEURS

. . . . .191-195

TECHNISCHE GEGEVENS . . . . . . .

. . . . . . . .196

I INDICE

FORNO ED ACCESSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7 PANNELLO DI CONTROLLO . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI . .119-121 INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121 OPERAZIONI PRELIMINARI . . . . . . . . . . . . . . . . . .121 USO DEL PULSANTE DI ARRESTO . . . . . . . . . . . . .122 IMPOSTAZIONE DELLÕOROLOGIO . . . . . . . . . . . .122 LIVELLO DI POTENZA DELLE MICROONDE . . . . . .123 COTTURA MICROONDE . . . . . . . . . . . . . . . .123-124 ALTRE FUNZIONI UTILI . . . . . . . . . . . . . . . . . .125-126

FUNZIONE AUTOMATICO . . . . . . . . . . . . . . . . . .127 TABELLE PER LA COTTURA IN AUTOMATICO .128-130 RICETTE PER LA COTTURA IN AUTOMATICO . . . . . . . .131 MANUTENZIONE E PULIZIA . . . . . . . . . . . . . . . . .132 COSA VERIFICARE PRIMA DI CHIAMARE IL

SERVIZIO DI ASSISTENZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132 RICETTARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133-154 INDIRIZZI SERVIZIO ASSISTENZA . . . . . . . . . .191-195 DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197

E INDICE

HORNO Y ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . .6-7 PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155-157 INSTALACIîN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157 ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO . . . . . . . .157 PUESTA EN HORA DEL RELOJ . . . . . . . . . . . . .158 NIVELES DE POTENCIA DE MICROONDAS . . .159 COCCIîN CON MICROONDAS . . . . . .159-160 OTRAS FUNCIONES CîMODAS . . . . . .161-162 OPERACIîN AUTOMçTICA . . . . . . . . . . . . .163

TABLAS DE OPERACIîN AUTOMçTICA . .164-166 RECETAS PARA OPERACIîN AUTOMçTICA . . . .167 CUIDADO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . .168 COMPROBACIONES ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO DE REPARACIONES . . . . . . . . . . . .168 RECETARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169-190 DIRECCIONES DE SERVICIOS DE

REPARACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191-195 DATOS TƒCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197

5

GER€T/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO

1

 

2

3

11

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

5

 

 

 

 

6

12

 

 

 

 

 

9

8

7

13

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

D

GER€T

 

I

FORNO

1

TŸr

8

Garraum

1

Sportello

 

9 Guarnizioni e superfici di

2

TŸrscharniere

9

TŸrdichtungen und

2

Cerniere sportello

 

tenuta sportello

3

Garraumlampe

 

DichtungsoberflŠchen

3

Luce forno

 

10 Chiusura di sicurezza

4

Spritzschutz fŸr

10 TŸrsicherheitsverriegelung

4

Coperchio guida onde

sportello

5

Pannello di controllo

 

11 Apertura per ventilazione

 

den Hohlleiter

11 LŸftungsšffnungen

 

 

6

Accoppiatore

 

12 Struttura esterna

5

Bedienfeld

12 Au§enseite

 

7

Bloccaggi sportello

 

13 Cavo di alimentazione

6

Antriebswelle

13 Netzkabel

 

8

Cavitˆ forno

 

 

7

TŸrschlo§šffnungen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F

FOUR

1

Porte

8 CavitŽ du four

2

Charni•res de porte

9 Joint de porte et surfaces

3

Eclairage du four

de contact du joint

4

Cadre du rŽpartiteur

10 Loquets de sŽcuritŽ de

 

dÕondes

la porte

5

Tableau de commande 11 Ouvertures de ventilation

6

Entra”nement

12 Partie extŽrieure

7Ouvertures de la serrure 13 Cordon dÕalimentation de la porte

 

E

HORNO

1

Puerta

8 Interior del horno

2

Bisagras

9 Juntas de la puerta y

3

L‡mpara del horno

superficies de cierre

4

Tapa de la gu’a de

10 Pestillos de seguridad de

 

ondas

la puerta

5

Panel de mandos

11 Aberturas de ventilaci—n

6

Guarnici—n estanca

12 Mueble exterior

7

Aberturas de la

13 Cable de conexi—n a la

 

cerradura

red

 

NL

OVEN

1

Deur

8 Ovenruimte

2

Deurscharnieren

9 Afdichting van de deur en

3

Ovenlamp

afdichtingsoppervlakken

4

Afdekplaatje (voor

10 Veiligheidsvergrendeling

 

golfgeleider)

van de deur

5

Bedieningspaneel

11 Ventilatiegaten

6

Afdichtingspakking

12 Buitenste behuizing

7

Bediening van het

13 Elektriciteitssnoer

 

deurslot

 

6

ZUBEH…R/ACCESSOIRES/ACCESSORI/ACCESORIOS

14

15

16

D ZUBEH…R:

†berprŸfen Sie, da§ folgende Zubehšr teile mitgeliefert wurden:

(14) Drehteller (15) Drehteller-TrŠger (16) Antriebswelle

Den Drehteller-TrŠger auf den Garraumboden legen. Dann den Drehteller so auflegen, da§ dieser mit der Antriebswelle Ÿbereinstimmt.

Um SchŠden am Drehteller zu vermeiden, ist darauf zu achten, da§ Geschirr und BehŠlter bei der Entnahme nicht den Rand des Drehtellers berŸhren.

HINWEIS: Bei der Bestellung von Zubehšr teilen Sie Ihrem HŠndler oder dem SHARP-Kundendienst bitte folgende Angaben mit: Name des Zubehšrteils und Bezeichnung des Modells.

F ACCESSOIRES:

VŽrifier que les accessoires suivants sont fournis : (14) Plateau tournant (15) Pied du plateau

(16) Entra”nement

Placer le support de rotation de mani•re ˆ ce qu'il se fixe sur l'entra”nement, sur le plancher du four. Placer ensuite le plateau tournant sur le support de rotation.

Pour Žviter dÕendommager le plateau tournant, veiller ˆ ce que les plats ou les rŽcipients soient levŽs sans toucher le bord du plateau tournant lorsque vous les enlevez du four.

REMARQUE: Lorsque vous commandez des accessoires, veuillez mentionner deux ŽlŽments : le nom de la pi•ce et le nom du mod•le ˆ votre revendeur ou ˆ votre dŽpanneur agrŽŽ SHARP.

NL TOEBEHOREN:

Controleer of de volgendetoebehoren aanwezig zijn: (14) Draaitafel (15) Draaitafelsteun

(16) Afdichtingspakking

Zorg ervoor dat de Draaitafelsteun over de koppeling op de bodem van de ovenruimte heen past. Plaats daarna de draaitafel op de Draaitafelsteun.

NL TOBEHOREN:

Om schade aan de draaitafel te vermijden, moet u ervoor zorgen dat borden of schalen niet tegen de rand van de draaitafel stoten, wanneer ze uit de oven worden gehaald.

OPMERKING: Wanneer u accessoires bestelt, moet u uw dealer of de door SHARP erkende reparateur de naam van het onderdeel en van het model doorgeven.

I ACCESSORI:

Accertarsi che la confezione contenga i seguenti accessori:

(14) Piatto rotante (15) Supporto per piatto rotante (16) Accoppiatore

Posizionare il sostegno rotante sullÕaccoppiatore che si trova sulla base della cavitˆ del forno e inserirvi quindi il piatto rotante.

Onde evitare di danneggiare il piatto rotante, accertarsi di sollevare perfettamente i piatti o i contenitori dal bordo del piatto rotante quando li si toglie dal forno.

NOTA: Per ordinare gli accessori rivolgersi al proprio rivenditore o al concessionario autorizzato SHARP ed indicare il nome della parte e del modello.

E ACCESORIOS:

Compruebe que est‡n presentes los siguientes accesorios:

(14) El plato giratorio (15) Base del platogiratorio (16) La guarnici—n

Coloque el soporte de rodillas de modo que quede ajustado en el acoplamiento en la base de la cavidad del horno. Ponga seguidamente el plato giratorio en el soporte de rodillos.

Para evitar da–os al plato giratorio, al sacar del horno platos o recipientes conviene levantarlos apart‡ndolos del borde del plato giratorio.

NOTA: Cuando encargue accesorios al comercio o agencia de servicio autorizada de SHARP, s’rvase mencionar dos cosas el nombre de la pieza y la denominaci—n del modelo.

7

BEDIENFELD/TABLEAU DE COMMANDE

1

2

3

4

5

6

KG

7

R-332

8

D BEDIENFELD

1 Display

2Anzeigen und Symbole

Je nach Instruktion leuchtet die entsprechende Anzeige Ÿber dem Symbol auf oder sie blinkt. Wenn eine Anzeige blinkt, drŸcken Sie die entsprechende Taste (mit dem gleichen Symbol) oder fŸhren Sie den erforderlichen Bedienungsschritt aus.

UmrŸhren

Wenden

KG Gewicht

Portionsanzeige

Mikrowellen-Leistungsstufe

Symbol fŸr Garen

Diese Anzeige zeigt, da§ gegart wird.

3 AUTOMATIK-Taste

Diese Taste zur Auswahl von einem der zehn Automatikprogramme drŸcken.

4 MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste

5 STOP-Taste

6 +1min/START-Taste

7 ZEITSCHALTUHR/GEWICHT/PORTIONEN-Knopf

8 T†R…FFNER-Taste

F PANNEAU DE COMMANDE 1 Affichage numŽrique

2Indicateurs: LÕindicateur appropriŽ clignotera ou sÕallumera juste au-dessus de chaque symbole suivant lÕinstruction. Quand un indicateur clignote, appuyer sur le bouton convenable (portant le m•me symbole) ou exŽcuter lÕopŽration nŽcessaire.

Remuer

Retourner KG Poids

Indicateur de portion

Niveau de puissance micro-ondes

Indicateur de cuisson en cours

3 Touche CUISSON AUTOMATIQUE

Appuyer pour sŽlectionner lÕun des dix programmes automatiques.

4 Touche de NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES

5 Touche ARRET (STOP)

6 Touche +1min/DEPART

7 Bouton rotatif MINUTEUR/POIDS/PORTION

8 Bouton dÕouverture de la porte

8

BEDIENINGSPANEEL/PANNELLO DI CONTROLLO/ PANEL DE MANDOS

NL BEDIENINGSPANEEL

1 Digitaal display

2 Lichtjes: Het lichtje zal vlak boven elk symbool flitsen of aangaan, afhankelijk van de instructies. Wanneer een lichtje begint te flitsen, druk dan op de juiste knop (met hetzelfde symbool) of voer de benodigde handeling uit.

Roeren

Omdraaien

KG Stand voor gewicht

Portie-lichtje

Magnetron energieniveau

Lichtje voor ÔOven staat aanÕ

3 AUTOMATISCHE KOKEN-toets Druk op de toets om ŽŽn van de tien

automatische kookprogrammaÕs te kiezen.

4ENERGIENIVEAUS VAN DE MAGNETRON-toets

5 STOP-toets

6 +1min/START-toets

7TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT/PORTIE- draaiknop

8 DEUR OPEN-toets

I PANNELLO DI CONTROLLO 1 Display digitale

2Indicatori: A seconda dell'istruzione, di volta in volta lampeggia o si accende l'indicatore che si trova al di sopra del relativo simbolo. Quando un indicatore lampeggia, premere

il pulsante corrispondente (su cui • riportato lo stesso simbolo) oppure eseguire l'operazione richiesta.

Mescolare

Girare

KG Livello peso/potenza

Indicatore porzione

Livello potenza microonde

Indicatore cottura in corso

I PANNELLO DI CONTROLLO 3 Pulsante AUTOMATICO

Premere il pulsante per selezionare uno dei dieci programmi automatici.

4 Pulsante LIVELLO POTENZA MICROONDE

5 Pulsante di ARRESTO

6 Pulsante di +1min/AVVIO COTTURA

7 Manopola TIMER/PESO/PORZIONE

8 Pulsante di APERTURA SPORTELLO

E PANEL DE MANDOS 1 Visualizador digital

2 Indicadores: El indicador apropiado parpadear‡

ose encender‡ inmediatamente encima de cada s’mbolo de conformidad con la instrucci—n. Cuando un indicador parpadea, pulse la

tecla apropiada (que tenga el mismo s’mbolo) o haga la operaci—n necesaria.

Remover

Dar vuelta

KG Peso

Indicador de porci—n

Nivel de potencia del microondas

Indicador de cocci—n en curso

3 Tecla de OPERACIîN AUTOMçTICA

Pulsar para seleccionar uno de los diez programas autom‡ticos.

4Tecla del NIVELES DE POTENCIA DEL MICROONDAS

5 Tecla de PARADA

6 Tecla de +1min/INICIO DE COCCIîN

7 Mando TEMPORIZADOR/kg/PORCIîN

8 Bot—n de ABRIR LA PUERTA

9

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIE: ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.

Voorkomen van brand

Laat de magnetronoven tijdens gebruik niet onbeheerd achter. Te hoge niveauÕs of te lange kooktijden kunnen het voedsel mogelijk oververhitten met brand tot gevolg.

Wanneer de oven in een keukenkast moet worden ge•nstalleerd, moet het installatieframe EBR-4500 (B)/(W) worden gebruikt dat door SHARP is gepatenteerd. Dit frame is van uw dealer verkrijgbaar. Raadpleeg de instructies over hoe het frame wordt ge•nstalleerd of vraag uw dealer naar de juiste installatiemethode. Alleen wanneer dit frame wordt gebruikt, kan de veiligheid en de kwaliteit van uw magnetronoven worden gegarandeerd.

Steek de stekker van het netsnoer in een gemakkelijk toegangbaar stopkontakt zodat u de stekker in een noodgeval snel uit het stopkontakt kunt trekken.

Sluit de oven alleen aan op een stopkontakt met 230 V, 50Hz wisselstroom met een minimale 10 A zekering of een minimale 10 A circuitonderbreker.

Het wordt aanbevolen om een apart circuit voor deze oven te gebruiken.

Plaats de oven niet in de buurt van verwarmingselementen, zoals bijvoorbeeld naast een kachel of dichtbij een gasfornuis.

Plaats de oven niet in een zeer vochtige of natte ruimte. Plaats of gebruik de oven niet buitenshuis.

OPEN NOOIT DE OVENDEUR indien er rook van verwarmd voedsel in de oven komt. Schakel de oven uit, trek de stekker uit het stopkontakt en wacht todat er geen rook meer van het voedsel komt. Openen van de ovendeur terwijl er rook van het voedsel komt kan brand veroorzaken.

Gebruik alleen bakjes, schalen en dergelijke die geschikt zijn voor magnetronovens. Zie het kookboek voor bruikbare materialen op blz. 97 en 98.

Blijf in de buur t van de oven indien u wegwerp-plastik, papier of andere brandbare materialen gebruikt.

Reinig het afdekplaatje voor de golfgeleider, de ovenruimte, draaitafel en draaisteun na gebruik. Deze onderdelen dienen droog en vetvrij te zijn. Vet kan mogelijk oververhitten, gaan roken en vlam vatten.

Plaats geen ontvlambare materialen in de buurt van de oven of de ventilatie-openingen.

Blokkeer de ventilatie-openingen niet.

Verwijder alle metalen draadjes, verzegelingen, enz. van het voedsel en de verpakking.

Vonken van metalen voorwerpen kunnen mogelijk brand veroorzaken. Gebruik de magnetronoven niet voor bakken met olie of het verwarmen van frituurvet. De temperatuur kan namelijk niet worden geregeld en de olie kan mogelijk vlam vatten. Gebruik alleen popcorn dat in een voor magnetronovens geschikt materiaal is verpakt. Bewaar geen voedsel of andere voorwerpen in de magnetronoven. Kontroleer dat de instellingen van de magnetronoven juist zijn nadat u de oven heeft gestart. Volg de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing en het kookboek op.

Voorkomen van persoonlijk letsel

WAARSCHUWING

Gebruik de oven niet indien deze is beschadigd of niet normaal funktioneert. Kontroleer alvorens gebruik het volgende:

a)Kontroleer dat de deur goed sluit en niet krom is of anderzijds beschadigd.

b)Kontroleer dat de scharnieren en veiligheidsdeurgrendels niet gebroken zijn of los zitten.

c)Kontroleer dat de deurafdichtingen en pasvlakken; niet zijn beschadigd.

d)Kontroleer dat er geen deuken in de ovenruimte of in de dew zijn.

e)Kontroleer dat het netsnoer en de stekker niet zijn beschadigd.

De oven nooit zelf repareren en geen onderdelen van de oven aanpassen of ver vangen. Niemand, behalve een gekwalificeerde technicus, dient onderhoudsof reparatiewerkzaamheden uit te voeren waarbij een afdekking die bescherming biedt tegen blootstelling aan microgolven, wordt verwijderd. Dit kan gevaarlijk zijn.

Gebruik de oven niet met de deur geopend. Breng geen veranderingen in de veiligheidsdeurgrendels aan. Gebruik de oven niet indien er een voorwerp tussen de deurafdichtingen en pasvlakken is.

Zor g dat er geen vet of vuil is op de aangrenzende opper vlakken. Volg de aanwijzingen bij ÒONDERHOUD EN REINIGENÓ op blz. 96 goed op.

Personen met een PACEMAKER dienen een dokter of de fabrikant van de pacemaker te raadplegen aangaande speciale voorzorgsmaatregelen bij gebruik van een magnetronoven.

Voorkomen van een elektrische schok

De behuizing mag nooit worden geopend of verwijderd. Zorg dat er geen vloeistoffen of andere voorwerpen in de openingen van de deurvergrendelingen of ventilatieopeningen komen. Schakel de oven onmiddelijk uit, trek de stekker uit het stopkontakt en raadpleeg erkend SHARP onderhoudspersoneel indien er iets in deze openingen terecht is gekomen.

NEDERLANDS

83

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN

Dompel het netsnoer en de stekker niet in water of andere vloeistoffen onder.

Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of buffet hangen. Houd het netsnoer uit de buurt van warme oppervlakken, zoals ook de achterkant van de oven.

Vervang niet zelf de ovenlamp en laat de lamp niet door ondeskundige, niet door SHARP erkende elektriciens uitvoeren.

Raadpleeg uw handelaar of erkend SHARP onderhoudspersoneel indien de ovenlamp niet meer funktioneert.

Indien het netsnoer van dit toestel is beschadigd, dient het door een speciaal snoer, te worden vervangen. Laat het ver vangen van het snoer aan erkend SHARP onderhoudspersoneel over.

WAARSCHUWING: Voorkomen van een explosie en spatten van kokend voedsel Vloeistoffen en andere etenswaren moeten niet in afgesloten bakjes worden opgewarmd, aangezien ze kunnen ontploffen.

Gebruik nooit verzegelde containers of bakjes. Verwijder zegels en deksels alvorens gebruik. Verzegelde bakjes en dergelijke kunnen zelfs nadat de oven is uitgeschakeld namelijk ontploffen indien de druk in het bakje te hoog is opgelopen.

Let op bij het bereiden van vloeistoffen met de magnetron. Gebruik altijd flessen of containers met een wijde hals zodat bellen kunnen ontsnappen.

Kook nooit in flessen met een dunne hals, zoals baby-zuigflessen, daar de vloeistof plotseling uit de fles zou kunnen spuiten met brandwonden mogelijk tot gevolg.

Voorkom dat kokende vloeistof uit de fles spat:

1Roer de vloeistof alvorens het verwarmen/ opwarmen door.

2Steek voor het opwarmen een glazen staaf of dergelijk voorwerp in de vloeistof.

3Laat de vloeistof na het koken even in de oven staan zodat wordt voorkomen dat de vloeistof later uit de fles spuit.

Kook nooit hele eieren in hun schaal in de magnetron. Ook hardgekookte eieren moeten niet in magnetronovens worden opgewarmd, aangezien ze kunnen ontploffen, zelfs nadat de magnetronoven is uitgezet. Opwarmen van eieren die niet zijn geslagen of op een andere manier zijn verwerkt, dient u ter voorkomen van het ontploffen van het ei het eigeel en het eiwit door te prikken. Pel eieren en snijd hard gekookte eieren in plakjes alvorens deze in de magnetronoven te verwarmen.

Prik ter voorkomen van het ontploffen van voedsel de schil of het vel van aardappelen, worstjes, fruit en dergelijke door alvorens deze te koken.

Voorkomen van brandwonden

Voorkom brandwonden en gebruik ovenhandschoenen of aanzetbare stelen voor pannen indien u het voedsel uit de oven haalt.

Voorkom brandwonden door hete stoom en houd open bakjes, popcornschalen, kookzakken en dergelijk uit de buurt van uw gezicht en handen.

Voorkom brandwonden en test de temperatuur van het voedsel en roer even door alvorens het voedsel te serveren. Let vooral op alvorens het voedsel aan babies, kinderen of ouderen te geven.

De temperatuur van de container komt niet overeen met de temperatuur van het voedsel of de vloeistof. Kontroleer aitijd de temperatuur van het voedsel of de vloeistof.

Blijf altijd op veilige afstand van de ovendeur staan wanneer u hem open doet, om verbranding door ontsnappende stoom of hitte te voorkomen.

Snijd gevulde gebakken etenswaren na het koken even open om de stoom te laten ontsnappen en verbrandingen te vermijden.

Houd kinderen uit de buurt van de oven zodat zij zich niet aan een hete oven kunnen branden.

Let op kleine kinderen

WAARSCHUWING: Laat kinderen de oven alleen zonder toezicht gebruiken als ze voldoende instructies hebben gekregen, zodat ze weten hoe de oven veilig gebruikt dient te worden en de gevaren begrijpen die gepaard gaan met het oneigenlijk gebruik ervan.

Kinderen dienen alleen de oven onder toezicht van een volwassene te gebruiken.

Let op dat kinderen niet aan de deur of oven gaan hangen. De oven is geen speelgoed.

Zorg dat uw kinderen ook van de veiligheidsmaatregelen op de hoogte zijn. Vertel wat wel en niet gebruikt kan worden en gevaarlijk is. Benadruk dat verpakking van bepaalde gerechten (bijvoorbeeld voor het knapperig maken van voedsel) zeer heet kan worden.

Ovenge waarschuwingen

Breng op geen enkele manier een verandering in de oven aan. Verplaats de oven niet terwijl deze werkt. Deze oven dient voor het bereiden van voedsel bij u thuis en dient derhalve alleen voor het koken van voedsel te worden gebruikt. Gebruik de oven niet voor commerci‘le doeleinden of in een laboratorium.

Voorkomen van problemen of beschadiging.

Zet de oven nooit leeg aan.

Ter voorkomen van beschadiging van de draaitafel en steun door oververhitting dient u bij gebruik van bruineringsschalen of zelf-verwarmende materialen altijd een hittebestendig isolatiemateriaal zoals een porseleinen bord, onder de schaal of het materiaal te plaatsen. Stel nooit een langere tijd in dan de voor het gerecht voorgeschreven kooktijd.

84

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN

Gebruik geen metalen voor werpen. Mikrogolven reflekteren hier namelijk op waardoor vonken worden opgewekt. Plaats geen blikjes in de oven.

Gebruik alleen de voor deze oven ontworpen draaitafel en draaisteun.

Voorkomen van barsten van de draaitafel:

(a)Laat de draaitafel afkoelen alvorens deze met water te reinigen.

(b)Plaats heet voedsel of een hete schaal en dergelijke niet op een koude draaitafel.

(c)Plaats koud voedsel of een koude schaal en dergelijke niet op een warme draaitafel.

Plaats tijdens gebruik geen enkel voorwerp op de behuizing van de oven.

OPMERKING:

Raadpleeg een erkend electrici‘n indien u twijfels aangaande het aansluiten van de oven heeft.

Noch de fabrikant noch de handelaar zijn aansprakelijk voor schade aan de oven of persoonlijk letsel indien de oven niet op de voorgeschreven, juiste manier is aangesloten.

Kondens of vocht kan mogelijk op de ovenwanden of rond de deurafdichtingen en pasvlakken worden gevormd. Dit is normaal en duidt niet op een defekt of het lekken van mikrogolven.

INSTALLATIE

1.Verwijder al het verpakkingsmateriaal uit de binnenkant van de oven. Verwijder het losse stuk polyethyleen tussen de deur en de oven. Indien aanwezig, haalt u de sticker met informatie over de oven van de deur af.

Verwijder nooit het plastic beschermlaagje aan de binnenkant van de deur.

3.Plaats de oven op een vlak en waterpas oppervlak dat sterk genoeg is om het gewicht te houden plus het gewicht van het zwaarste item dat eventueel wordt gekookt.

4.Zorg ervoor dat er zich minstens 19 cm ruimte boven het apparaat bevindt.

2. Kontroleer de oven regelmatig op beschadiging.

19cm

5.Steek de stekker van de oven in een standaard geaard stopkontakt.

VOORDAT U DE OVENVOOR HETEERSTAANZET

Steek de stekker in het stopcontact.

1.Het ovendisplay begint te flitsen:

2.Druk op de STOP-toets, en op het display verschijnt:

Voor het instellen van de klok, zie pagina 86.

1.

2. STOP

x1

NEDERLANDS

85

STOP-TOETS

Gebruik de STOP-toets om:

1. Een fout tijdens het programmeren ongedaan te STOP maken.

2.De oven tijdens het koken tijdelijk te stoppen.

3.Wilt u een programma tijdens het koken annuleren, dan dient u de toets tweemaal in te drukken.

XXXXXXXXXXXXXDE KLOK INSTELLEN

Er zijn twee standen: de 12-uurs klok en de 24-uurs klok.

1.Om de 12-uurs klok in te stellen, drukt u 3 seconden lang op de ENERGIENIVEAUS VAN DE MAGNETRON- toets.

verschijnt op het display.

2.Om de 24-uurs klok in te stellen drukt u na stap 1 nog ŽŽn keer op de ENERGIENIVEAUS VAN DE MAGNETRON-toets. Volgens het onderstaande voorbeeld zal er op het display verschijnen.

Bijvoorbeeld:

De 24-uurs klok instellen op 23:35

x1 3 seconden lang.

x1

Kies de klokfunctie

 

(12-uurs klok)

Kies de 24-uurs klok

x1 voor 3

x1

 

seconden

 

lang.

 

Stel de uren in. Draai de

 

TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT/

Verander van uren

PORTIE-knop met de klok mee totdat

het juiste uur verschijnt (23).

naar minuten.

/KG/

 

 

x1

Stel de minuten in (35)

Start de klok.

Controleer het display.

/KG/

 

 

 

 

x1

OPMERKINGEN:

1.U kunt de TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT/ PORTIE-knop met de klok mee of tegen de klok in draaien.

2.Druk op de STOP-toets als u een fout heeft gemaakt tijdens de instelling.

3.Als de stroom naar uw magnetron wordt

onderbroken, dan zal het display knipperen, nadat de stroom weer is hersteld. Als dit tijdens het koken gebeurt, dan wordt het kookprogramma uitgewist. De klok wordt ook uitgewist en u kunt niet meer zien hoe laat het is.

4.Als u de klok opnieuw wilt instellen, volgt u nogmaals het bovenstaande voorbeeld.

86

ENERGIENIVEAUSXXXXXXXXXXXXXXXXVAN DE MAGNETRON

Uw oven heeft 5 energieniveauS. Kies de kookstand die in elk recept staat aangegeven. Over het algemeen gelden de volgende regels:

900 W (100 P)

Voor snel koken of opwarmen, zoals maaltijden op een bord, warme drankjes, groente, vis, etc.

630 W (70 P)

Voor langzamer koken van compacte etenswaren zoals gebraden rundvlees. Voor delicatere gerechten, zoals kaassaus, zet u de stand lager. Bij een lagere stand zullen de gerechten niet overkoken en zal het vlees gelijkmatig gaar worden, zonder dat de buitenrand te gaar wordt.

Het instellen van een stroomstand:

450 W (50 P)

Voor compacte etenswaren die een lange kooktijd nodig hebben als ze op de traditionele manier worden bereid, zoals rundvlees, wordt u aangeraden om de stand lager te zetten en de kooktijd te verlengen. Hierdoor wordt het vlees malser.

270 W (30 P)

Stand voor ontdooien) Om etenswaren te ontdooien moet u een lage stroomstand kiezen. Hierdoor zal het eten gelijkmatig worden ontdooid. Deze stand is ook ideaal voor het zachtjes koken van rijst, pasta en knoedels.

90 W (10 P)

Als u etenswaren zoals roomtaarten, zachtjes wilt ontdooien, kiest u de laagste stroomstand.

P = PERCENT

1.Draai de TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT/PORTIE-knop met de klok mee om een kooktijd te kiezen.

2.Druk op de ENERGIENIVEAUS VAN DE MAGNETRON-toets tot het gewenste energieniveau op het

display verschijnt. (Als de ENERGIENIVEAUS VAN DE MAGNETRON-toets eenmaal wordt ingedrukt, wordt weergegeven.) Als u het gewenste niveau mist, blijf dan de ENERGIENIVEAUS VAN DE MAGNETRON-toets indrukken totdat het niveau opnieuw wordt weergegeven.

3. Druk op de +1min/START-toets.

OPMERKING: Als er geen stoomstand wordt ingesteld, wordt automatisch 100 P gekozen.

NEDERLANDS

87

KOKENXXXXXXXXXXXXXMET DE MAGNETRONOVEN

Uw oven kan tot op 90 minuten worden geprogrammeerd. (90.00). De kookof ontdooitijd die u instelt heeft intervallen van 10 seconden tot vijf minuten. Dit hangt af van de totale kookof ontdooitijd zoals op de tabel hieronder staat aangegeven.

Kooktijd

Tijdsintervallen

0-5 minuten

10 seconden

5-10 minuten

30 seconden

10-30 minuten

1 minuut

30-90 minuten

5 minuten

 

 

Bijvoorbeeld:

Stel dat u soep 2 minuten en 30 seconden lang op 70 P.

Stel de gewenste

Kies het gewenste

kooktijd in door de

energieniveau door

TIJDSCHAKELAAR/

tweemaal op de

GEWICHT/PORTIE-

ENERGIENIVEAUS VAN

knop met de klok mee te

DE MAGNETRON-toets te

draaien.

drukken.

 

/KG/

 

 

x2

KG

KG

Druk eenmaal op de

+1min/START- toets om met koken te beginnen.

1MIN

x1

Controleer het display.

KG

OPMERKINGEN:

1.Wanneer tijdens het koken de deur wordt geopend, zal de kooktijd op het digitale display automatisch stoppen. De kooktijd begint weer af te tellen wanneer de deur wordt gesloten en u op de +1min/START-toets heeft gedrukt.

2.Als u wilt weten wat de energieniveau is tijdens het koken, drukt u op de ENERGIENIVEAUS VAN DE MAGNETRON-toets. Zolang u de ENERGIENIVEAUS VAN DE MAGNETRON-toets ingedrukt houdt, zal de energieniveau worden weergegeven.

3.U kunt de TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT/PORTIE-knop met de klok mee of tegen de klok in draaien. Als u de knop tegen de klok in draait, zal de kooktijd vanaf 90 minuten met intervallen afnemen.

88

ANDEREGEMAKKELIJKEXXXXXXXXXXXXXXXXFUNCTIES

1. MULTISTADIA KOKEN

Maximaal 3 reeksen kunnen worden ingevoerd, bestaande uit kooktijden en standen die met de hand worden ingesteld.

Bijvoorbeeld:-

 

 

Rijst koken :

5 minuten op de 100 P stand

(stadium 1)

 

16 minuten op de 30 P stand

(stadium 2)

STADIUM 1

Stel de gewenste kooktijd in door de

TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT/ PORTIE-knop met de klok mee te draaien.

Kies het gewenste energieniveau door eenmaal op de

ENERGIENIVEAUS VAN DE MAGETRON-toets te drukken

/KG/

x1

KG

KG

STADIUM 2

Stel de gewenste tijd in door de

TIJDSCHAKELAAR/GEWICHT/ PORTIE-knop met de klok mee te draaien.

/KG/

KG

Kies het gewenste energieniveau door vier maal op de ENERGIENIVEAUS VAN DE MAGNETRON- toets te drukken.

x4

KG

Druk eenmaal op de

+1min/START-toets om met koken te beginnen.

1MIN

x1

KG

(De oven zal 5 minuten lang op 100 P beginnen te koken en daarna 16 minuten lang alleen de 30 P).

NEDERLANDS

89

ANDEREXXXXXXXXXXXXXGEMAKKELIJKEFUNCTIES

2. MINUUT PLUS FUNCTIE

Met de +1min/START-toets kunt u de

1MIN

twee volgende functies uitvoeren:

 

a. Direct met koken beginnen.

 

U kunt meteen 1 minuut lang met de magnetronoven

 

op stand 100 P koken door op de +1min/START-toets te drukken.

 

OPMERKING:

 

Om ervoor te zorgen dat kinderen niet per ongeluk de oven

 

aanzetten, kan de +1min/START-toets alleen binnen

 

1 minuut na de vorige handeling worden gebruikt, zoals de deur

 

dicht doen of op de STOP-toets drukken.

 

b. De kooktijd verlengen.

 

U kunt de kooktijd telkens met 1 minuut verlengen als u

 

tijdens het koken op de toets drukt.

 

3. DE ENERGIENIVEAU CONTROLEREN

 

Als u tijdens het koken de stroomstand wilt controleren,

 

drukt u op de ENERGIENIVEAUS VAN DE MAGNETRON-toets.

x1

 

Zolang u de ENERGIENIVEAUS VAN DE MAGNETRON-toets ingedrukt houdt, zal de stroomstand worden weergeven.

De oven blijft de kooktijd aftellen, ook al ziet u de stroomstand op het display.

90

Loading...
+ 37 hidden pages