Powerfix Z31697B User Manual [en, pl, cs, de]

MultI-funCtIOn deteCtOr
MultI-funCtIOn deteCtOr
Operation and Safety Notes
WIelOfunKCyjny deteKtOr
MultIfunK CIós deteKtOr
Kezelési és biztonsági utalások
MultIfunK CIjsKI deteKtOr
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
MultIfunKční deteKtOr
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
MultIfunKčný deteKtOr
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
MultIfunKtIOnsdeteKtOr
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 91218
GB Operation and Safety Notes Page 5 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 15 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 26 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 36 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 47 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 57 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 67
1
2
5
4
3
6
3
A
B
C
7 8
14 13 12 11
STUD METAL
DEEP AC
9
10
4
Intended use ...................................Page 6
Parts description .........................Page 6
Technical Data ...............................Page 6
Scope of delivery........................Page 7
General safety
instructions .......................................Page 7
Safety Instructions
for Batteries ....................................Page 8
Before using
Inserting / changing the battery ...........Page 9
Switching on and off /
Automatic shut-down .............................Page 10
Start-up ...............................................Page 10
Tips on measurement ..............Page 11
Cleaning and Care .....................Page 12
Disposal ..............................................Page 12
Warranty ...........................................Page 13
5 GB
Multi-Function Detector
Intended use
This multi-purpose detector is designed for locating metal or wooden beams, metal objects, voids and electrical lines. This device is solely intended for private use.
Parts description
1
Measuring head
2
Display
3
Selection button (►)
4
ON / OFF button
5
PUSH button („Measure“)
6
Battery compartment
7
Voltage sign ( )
8
Intensity display ( )
9
Battery symbol ( )
10
Selection arrow (▼)
11
AC voltage search (AC)
12
Void search (DEEP)
13
Metal search (METAL)
14
Beam search (STUD)
Technical Data
Operating voltage: 9 V , max. 1 mW Battery type: 6LR61 (9 V block)
Detector depths:
Beam (STUD): max. 19 mm ± 3 mm Metal (METAL): max. 30 mm ± 13 mm
6 GB
Voids (DEEP): max. 38 mm ± 5 mm AC voltage (AC): max. 50 mm (only with
lines which carry 230 V~ 50 Hz)
Scope of delivery
1 Multi-Function Detector 1 9 V block battery 1 Set of operating instructions
General safety instructions
Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and in­structions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents!
Check the product for damage before use!
Never use a damaged product!
Do not expose the device to moisture! This
may damage it.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with re­duced physical, sensory or mental capabili­ties or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruc­tion concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
7 GB
Safety Instructions for Batteries
DANGER TO LIFE! Batteries
are not intended for children. If accidentally
swallowed seek immediate medical attention!
CAUTION! EXPLOSION
HAZARD! Never recharge non­rechargeable batteries, do not
short-circuit and / or open batteries! Never throw batteries into fire or water! Do not subject batteries to any mechanical
load!
Risk of battery leakage
In the event of a battery leak, immediately
remove it from the device to prevent damage! Avoid contact with the skin, eyes and mucous
membranes! In the event of contact with bat-
tery acid, thoroughly flush the affected area
with plenty of clean water and seek immediate
medical attention! Only use the same type of batteries! Do not
mix used and new batteries! Avoid extreme environmental conditions and
temperatures, which could affect batteries,
e.g. above radiators / in direct sunlight. Remove the batteries from the device if they
have not been used for a long period!
Risk of equipment damage
Only use the specified battery type! When inserting the battery, ensure that it is
inserted the right way round! This is shown in
the battery compartment. If necessary, clean the battery and device
contacts before inserting the battery!
8 GB
Remove dead batteries from the device
immediately!
Before using
Before initial use, remove the protective film
from the device display
2
and insert the
enclosed battery.
Inserting / changing the battery
If the battery symbol 9 appears in the display, the inserted battery is almost drained and must be replaced. Empty batteries can falsify the measured result.
To insert the battery proceed as follows:
Open the battery compartment cover on the
back of the device. You can remove the used battery more easily with the aid of the mate­rial strip, which is inside the battery compart-
6
ment
. Just pull on the material strip.
Remove the used battery. Plug the contacts of the 9 V block battery on
the contacts of the profiled plug. Make sure you fit the batteries the right way round. This is specified by the profiled shape of the con­tacts. Also ensure without fail that the mate­rial strip is underneath the battery.
Insert the battery in the battery compartment
and close the cover again, so that it audibly latches into place.
9 GB
Switching on and off /
Automatic shut-down
Briefly press the ON/OFF button 4 to
switch the device on or off.
Note: If you do not press any button for one
minute after the device has been switched on,
the device automatically switches off.
Start-up
Briefly press the ON/OFF button 4 to
switch the device on (Fig. A). A selection of
menu points appears at the bottom of the
2
display
The selection arrow (▼) 10 is over the menu
point for Beam search (STUD)
device is switched on. Bring the selection
arrow over the desired menu point by repeat-
edly pressing the selection button (►)
meaning of the individual menu points are:
Guide the detector over a location on the
surface to be examined, where you know that
there is no object, which you are looking for.
Then press the PUSH button
pressed down. Guide the detector, with the
underside flat, over the surface to be exam-
ined. It is possible that during this some short
signal tones may sound. These are however
without any meaning, so long as no intensity
:
; Wooden beam search
: Metal search
: Void search
: Power line search
(Fig. A)
14
5
and keep it
, when the
3
. The
10 GB
display 8 appears in the device display (Fig. B).
If there is an object, for which the search is
activated, in the vicinity of the detector, several bars appear at first on the intensity display. As proximity to the search object in­creases, the number of bars increases on the intensity display (Fig. C).
If the detector is exactly over the search
object, a continuous signal tone sounds.
In the case of a search for a power line, the
voltage sign (
) 7 also appears in addition
to the intensity display.
Tips on measurement
Incorrect measurements can occur depending
on the nature of the examined wall. Check therefore before every measurement the posi­tion of a known wooden or metal beam, of a known void or a known power line. If these are not detected by the device, the substrate is not suitable for a search with this device.
Please note that power lines can also be lo-
cated as metal or as beams. Always use the additional voltage search, so that you can exclude any incorrect interpretations.
Please note that metal beams are also detected
in the Beam search „STUD“ function. If you find a beam and you want to be sure that it is not a metal beam (or for example a water pipe), use the additional Metal search „METAL“.
Depending on the wall thickness and mate-
rial, it is possible that the detector may signal a finding, before it is over the material. In this case mark the start and end of the signalled
11 GB
area at the indentation of the measuring
head. The middle of the sought object lies in
the middle between the two markings.
Please note that metal objects are located
more readily the easier they can be magnet-
ized. This means that iron is detected at a
significantly greater distance than copper for
example.
Please note that power lines can only be
detected as such, if they are carrying voltage.
Light switches must always therefore be
switched on, so that the conductor is carrying
voltage. All the fuses must similarly be in-
serted or switched on.
Please note that only voltages of 230 V~
50 Hz are detected.
Cleaning and Care
The device should only be cleaned on the
outside with a soft dry cloth.
Disposal
The packaging is made of environmen­tally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities.
12 GB
Contact your local or municipal author­ity for information on how to dispose of the device at the end of its opera­tional life.
Never dispose of batteries in your household waste. They may contain
Pb
toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regulations. The chemical symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Therefore dispose of used batteries through your municipal collection site.
Warranty
The device has been manufactured to strict qual­ity guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within three years from the date of purchase, we will repair or replace it - at our choice - free of charge to you. The warranty period begins on the date of pur­chase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained.
13 GB
The warranty applies to faults in material or man­ufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly consid­ered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
EMC
14 GB
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem .......................Strona 16
Opis części .....................................Strona 16
Dane techniczne........................Strona 16
Zakres dostawy .......................Strona 17
Ogólne wskazówki
dot. bezpieczeństwa ............Strona 17
Wskazówki dot. bezpieczeństwa –
baterie ..............................................Strona 18
Przed uruchomieniem
Wkładanie / wymiana baterii ............Strona 19
Włączanie / wyłączanie /
wyłączanie automatyczne .................Strona 20
Uruchomienie..............................Strona 21
Wskazówki dotyczące
pomiarów ......................................Strona 22
Czyszczenie i
pielęgnacja ...................................Strona 23
Utylizacja .......................................Strona 23
Gwarancja ....................................Strona 24
15 PL
Wielofunkcyjny detektor
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejszy wielofunkcyjny detektor jest przeznaczony do wykrywania metalowych lub drewnianych elementów nośnych, przedmiotów metalowych, pustek powietrznych oraz przewodów elektrycz­nych. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego.
Opis części
1
Głowica pomiarowa
2
Wyświetlacz
3
Przycisk wyboru (►)
4
Przycisk ON- / OFF (WŁĄCZ/ WYŁĄCZ)
5
Przycisk PUSH („Pomiar”)
6
Komora na baterie
7
Symbol napięcia ( )
8
Wskaźnik intensywności ( )
9
Symbol baterii ( )
10
Strzałka wyboru (▼)
11
Szukanie napięcia przemiennego (AC)
12
Szukanie pustek powietrznych (DEEP)
13
Szukanie metali (METAL)
14
Szukanie elementów nośnych (STUD)
Dane techniczne
Napięcie robocze: 9V , maks. 1 mW Typ baterii: 6LR61
(bateria blokowa 9 V)
16 PL
Głębokość detekcji:
Elementy nośne (STUD): maks. 19 mm ± 3 mm Metal (METAL): maks. 30 mm ± 13 mm Pustki powietrzne (DEEP): maks. 38 mm ± 5 mm Napięcie przemienne (AC): maks. 50 mm (dotyczy
wyłącznie przewodów oparametrach znamio­nowych 230 V~/50 Hz)
Zakres dostawy
1 wielofunkcyjny detektor 1 bateria blokowa 9 V 1 instrukcja obsługi
Ogólne wskazówki dot. bezpieczeństwa
Przed pierwszym użyciem produktu należy zapo­znać się zwszystkimi wskazówkami dotyczącymi jego obsługi oraz bezpieczeństwa! W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołą­czyć do niego całą jego dokumentację!
Przed użyciem należy skontrolować produkt
pod kątem uszkodzeń! Nie należy urucha­miać uszkodzonego produktu!
Nie należy narażać urządzenia na działanie
wilgoci! Wprzeciwnym wypadku istnieje ryzyko jego uszkodzenia.
Niniejsze urządzenie może być używane
przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi,
17 PL
sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem
doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają
pod nadzorem lub zostały pouczone w kwes-
tii bezpiecznego użycia urządzenia i
rozumieją wynikające z niego zagrożenia.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja przez
użytkownika nie mogą być bez nadzoru
przeprowadzane przez dzieci.
Wskazówki dot. bezpieczeństwa – baterie
ISTNIEJE ZAGROŻENIE
ŻYCIA! Baterie nie powinny dostać się w
ręce dzieci. W przypadku połknięcia należy
natychmiast udać się do lekarza! OSTROŻNIE! ISTNIEJE NIE-
BEZPIECZEŃSTWO WYBU­CHU! Nie należy nigdy
ponownie ładować baterii, które nie są do
tego przeznaczone, nie powodować ich
zwarcia ani ich nie otwierać. Nigdy nie należy wrzucać baterii do ognia
lub wody! Nigdy nie należy poddawać baterii obciąże-
niom mechanicznym!
Niebezpieczeństwo wylania się elektrolitu zbaterii
W przypadku wylania się elektrolitu zbaterii
należy natychmiast usunąć je z urządzenia,
aby uniknąć uszkodzeń! Unikać kontaktu ze skórą, oczami i błonami
śluzowymi! Miejsce, które zetknęło się kwa-
sem akumulatorowym, należy natychmiast
18 PL
opłukać czystą wodą, po czym niezwłocznie udać się do lekarza!
Używać wyłącznie baterii tego samego typu!
Nie używać jednocześnie starych inowych baterii!
Należy unikać poddawania baterii oddziały-
waniu ekstremalnych warunków itemperatur, np. rozgrzanych kaloryferów/ bezpośredniego działania promieni słonecznych.
W przypadku nieużywania baterii przez
dłuższy czas należy wyjąć je z urządzenia!
Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia
Używać wyłącznie baterii zalecanego typu! Podczas wkładania należy zwrócić uwagę
na prawidłową biegunowość! Jest ona poka­zana w komorze na baterie.
W razie potrzeby przed włożeniem baterii
należy oczyścić jej styki ielementy stykowe urządzenia!
Zużyte baterie należy niezwłocznie wyjąć z
urządzenia!
Przed uruchomieniem
Przed uruchomieniem należy usunąć folię
ochronną zekranu wyświetlacza
2
urzą­dzenia oraz włożyć baterię wchodzącą wzakres dostawy.
Wkładanie/wymiana baterii
Pojawienie się symbolu baterii 9 na ekranie wyświetlacza
oznacza, że bateria jest
19 PL
wyczerpana ikonieczna jest jej wymiana. Zasto­sowanie wyczerpanych baterii może spowodo­wać zafałszowanie wyników pomiarów.
Wcelu założenia baterii należy:
Otworzyć pokrywę komory na baterie znaj-
dującej się na tylnej ściance urządzenia. Pasek materiału znajdujący się wewnątrz komory na baterie
6
ułatwia wyjmowanie zużytych baterii. Wtym celu wystarczy po­ciągnąć za pasek materiału.
Wrazie potrzeby wyjąć zużytą baterię. Połączyć styki baterii blokowej 9 V zodpo-
wiednimi stykami profilowanego złącza wtykowego. Wykonując tę czynność, należy zwrócić uwagę na prawidłową biegunowość. Zapewnia ją profilowany kształt styków. Należy również koniecznie upewnić się, że pod baterią znajduje się pasek materiału.
Włożyć baterię do komory na baterie, po
czym zamknąć zpowrotem pokrywę wtaki sposób, aby zatrzasnęła się wsłyszalny sposób.
Włączanie / wyłączanie / wyłączanie automatyczne
Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie, na-
leży krótko nacisnąć przycisk ON/ OFF
4
Wskazówka: Jeśli wciągu jednej minuty
po włączeniu urządzenia nie zostanie naci­śnięty żaden przycisk, urządzenie wyłączy się automatycznie.
20 PL
.
Uruchomienie
Nacisnąć krótko przycisk ON / OFF 4, aby
włączyć urządzenie (rys. A). Wdolnej części ekranu wyświetlacza
2
pojawi się menu
zawierające opcje wyboru:
(rys. A)
Strzałka wyboru (▼) 10 po włączeniu znaj-
duje się ponad opcją szukania elementów nośnych (STUD)
14
menu. Jeśli zachodzi taka potrzeba, można ustawić strzałkę wyboru nad żądaną opcją menu, naciskając wielo­krotnie przycisk wyboru (►)
3
. Znaczenie
poszczególnych opcji menu to:
: Szukanie drewnianych elementów
nośnych
: Szukanie metali
: Szukanie pustek powietrznych
: Szukanie przewodów elektrycznych
Wprowadzić detektor na przeszukiwaną
powierzchnię wmiejsce, októrym wiadomo, że nie znajduje się wnim żaden zszukanych przedmiotów. Następnie wcisnąć iprzytrzy­mać przycisk PUSH
5
. Przesunąć detektor nad przeszukiwaną powierzchnią, skiero­wawszy go uprzednio ku niej dolną częścią. Może wówczas rozlegnąć się kilka krótkich sygnałów dźwiękowych. Dopóki na ekranie wyświetlacza nie pojawi się wskaźnik inten­sywności
8
, nie mają one znaczenia (rys. B).
Jeśli wpobliżu detektora znajdzie się przed-
miot, funkcja szukania którego jest uaktywniona, początkowo pojawi się na zewnątrz kilka pasków wskaźnika intensywności. Wmiarę zmniejszania odległości od szukanego przedmiotu liczba pasków wskaźnika inten­sywności zwiększa się (rys. C).
21 PL
Gdy detektor znajdzie się bezpośrednio nad
szukanym przedmiotem, rozlegnie się ciągły sygnał dźwiękowy.
Wprzypadku szukania przewodu elektrycz-
nego prócz wskaźnika intensywności poja­wia się również symbol napięcia (
Wskazówki
) 7.
dotyczące pomiarów
Wzależności od stanu przeszukiwanej
ściany może dojść do przekłamania pomiarów. Dlatego też przed rozpoczęciem każdego pomiaru należy sprawdzić położenie zna­nego drewnianego lub metalowego elementu nośnego, znanej pustki powietrznej bądź znanego przewodu elektrycznego. Jeśli urzą­dzenie nie wykryje tych przedmiotów, dane podłoże nie nadaje się do przeszukiwania za pomocą niniejszego urządzenia.
Należy zwrócić uwagę na fakt, że przewody
elektryczne mogą być również wykrywane jako metal bądź elementy nośne. Aby móc wyeliminować możliwość błędnej interpreta­cji, należy zastosować dodatkowo wskaźnik napięcia.
Należy zwrócić uwagę na fakt, że funkcja
szukania elementów nośnych „STUD“ wia również wykrywanie metalowych elementów tego rodzaju. Chcąc się upewnić, że odszu­kany element nośny nie jest elementem metalowym (lub przykładowo przewodem wodociągowym), należy zastosować dodat­kowo funkcję szukania metali „METAL”.
Wzależności od grubości ściany imateriału
detektor może sygnalizować znalezienie
umożli-
22 PL
przedmiotu, zanim znajdzie się bezpośrednio nad danym materiałem. Wtakim przypadku należy zaznaczyć początek ikoniec obszaru objętego sygnalizacją na głowicy pomiaro­wej za pomocą karbów. Środek odszukanego przedmiotu znajduje się wówczas wpunkcie środkowym pomiędzy oboma zaznaczeniami.
Należy zwrócić uwagę na fakt, że słabiej
namagnesowane przedmioty metalowe są ła­twiejsze do wykrycia. Ztego powodu żelazo można wykryć ze znacznie większej odległo­ści niż na przykład miedź.
Należy zwrócić uwagę na fakt, że przewody
elektryczne można wykrywać jako takie tylko wtedy, gdy znajdują się pod napięciem. Dlatego też celem przyłożenia napięcia do szukanego przewodu należy zawsze włączyć wyłącznik oświetlenia. Istnieje również ko­nieczność wkręcenia bądź włączenia wszel­kich bezpieczników.
Należy zwrócić uwagę na fakt, że wykrywane
jest wyłącznie napięcie 230 V~/50 Hz,
Czyszczenie i pielęgnacja
Należy czyścić wyłącznie zewnętrzne po-
wierzchnie urządzenia za pomocą miękkiej isuchej szmatki.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest zmateria­łów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji wlo-
23 PL
kalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utyliza­cji zużytego urządzenia można zasię­gnąć we właściwym urzędzie gminy lub miasta.
Baterii nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one
Pb
zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jako odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zu­żyte baterie należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów.
Gwarancja
Urządzenie wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kon­troli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwaran­cja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Szanowny kliencie, uzyskują Państwo na niniejsze urządzenie 3 lata gwarancji od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaści­wego użycia lub konserwacji. W przypadku wystąpienia w ciągu trzech lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycz­nych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany urządzenia.
24 PL
Loading...
+ 53 hidden pages