GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 15
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 26
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 36
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 47
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 57
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 67
1
2
5
4
3
6
3
A
B
C
78
14131211
STUDMETAL
DEEPAC
9
10
4
Intended use ...................................Page 6
Parts description .........................Page 6
Technical Data ...............................Page 6
This multi-purpose detector is designed for locating
metal or wooden beams, metal objects, voids and
electrical lines. This device is solely intended for
private use.
Parts description
1
Measuring head
2
Display
3
Selection button (►)
4
ON / OFF button
5
PUSH button („Measure“)
6
Battery compartment
7
Voltage sign ( )
8
Intensity display ()
9
Battery symbol ()
10
Selection arrow (▼)
11
AC voltage search (AC)
12
Void search (DEEP)
13
Metal search (METAL)
14
Beam search (STUD)
Technical Data
Operating voltage: 9 V , max. 1 mW
Battery type: 6LR61 (9 V block)
Detector depths:
Beam (STUD): max. 19 mm ± 3 mm
Metal (METAL): max. 30 mm ± 13 mm
6 GB
Voids (DEEP): max. 38 mm ± 5 mm
AC voltage (AC): max. 50 mm (only with
lines which carry
230 V~ 50 Hz)
Scope of delivery
1 Multi-Function Detector
1 9 V block battery
1 Set of operating instructions
General safety
instructions
Before using the product, please familiarise
yourself with all of the safety information and instructions for use! When passing this product on
to others, please also include all the documents!
Check the product for damage before use!
Never use a damaged product!
Do not expose the device to moisture! This
may damage it.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
7 GB
Safety Instructions
for Batteries
DANGER TO LIFE! Batteries
are not intended for children. If accidentally
swallowed seek immediate medical attention!
CAUTION! EXPLOSION
HAZARD! Never recharge nonrechargeable batteries, do not
short-circuit and / or open batteries!
Never throw batteries into fire or water!
Do not subject batteries to any mechanical
load!
Risk of battery leakage
In the event of a battery leak, immediately
remove it from the device to prevent damage!
Avoid contact with the skin, eyes and mucous
membranes! In the event of contact with bat-
tery acid, thoroughly flush the affected area
with plenty of clean water and seek immediate
medical attention!
Only use the same type of batteries! Do not
mix used and new batteries!
Avoid extreme environmental conditions and
temperatures, which could affect batteries,
e.g. above radiators / in direct sunlight.
Remove the batteries from the device if they
have not been used for a long period!
Risk of equipment damage
Only use the specified battery type!
When inserting the battery, ensure that it is
inserted the right way round! This is shown in
the battery compartment.
If necessary, clean the battery and device
contacts before inserting the battery!
8 GB
Remove dead batteries from the device
immediately!
Before using
Before initial use, remove the protective film
from the device display
2
and insert the
enclosed battery.
Inserting / changing
the battery
If the battery symbol 9 appears in the
display, the inserted battery is almost drained
and must be replaced. Empty batteries can falsify
the measured result.
To insert the battery proceed as follows:
Open the battery compartment cover on the
back of the device. You can remove the used
battery more easily with the aid of the material strip, which is inside the battery compart-
6
ment
. Just pull on the material strip.
Remove the used battery. Plug the contacts of the 9 V block battery on
the contacts of the profiled plug. Make sure
you fit the batteries the right way round. This
is specified by the profiled shape of the contacts. Also ensure without fail that the material strip is underneath the battery.
Insert the battery in the battery compartment
and close the cover again, so that it audibly
latches into place.
9 GB
Switching on and off /
Automatic shut-down
Briefly press the ON/OFF button 4 to
switch the device on or off.
Note: If you do not press any button for one
minute after the device has been switched on,
the device automatically switches off.
Start-up
Briefly press the ON/OFF button 4 to
switch the device on (Fig. A). A selection of
menu points appears at the bottom of the
2
display
The selection arrow (▼) 10 is over the menu
point for Beam search (STUD)
device is switched on. Bring the selection
arrow over the desired menu point by repeat-
edly pressing the selection button (►)
meaning of the individual menu points are:
Guide the detector over a location on the
surface to be examined, where you know that
there is no object, which you are looking for.
Then press the PUSH button
pressed down. Guide the detector, with the
underside flat, over the surface to be exam-
ined. It is possible that during this some short
signal tones may sound. These are however
without any meaning, so long as no intensity
:
; Wooden beam search
: Metal search
: Void search
: Power line search
(Fig. A)
14
5
and keep it
, when the
3
. The
10 GB
display 8 appears in the device display
(Fig. B).
If there is an object, for which the search is
activated, in the vicinity of the detector,
several bars appear at first on the intensity
display. As proximity to the search object increases, the number of bars increases on the
intensity display (Fig. C).
If the detector is exactly over the search
object, a continuous signal tone sounds.
In the case of a search for a power line, the
voltage sign (
) 7 also appears in addition
to the intensity display.
Tips on measurement
Incorrect measurements can occur depending
on the nature of the examined wall. Check
therefore before every measurement the position of a known wooden or metal beam, of a
known void or a known power line. If these
are not detected by the device, the substrate
is not suitable for a search with this device.
Please note that power lines can also be lo-
cated as metal or as beams. Always use the
additional voltage search, so that you can
exclude any incorrect interpretations.
Please note that metal beams are also detected
in the Beam search „STUD“ function. If you
find a beam and you want to be sure that it is
not a metal beam (or for example a water pipe),
use the additional Metal search „METAL“.
Depending on the wall thickness and mate-
rial, it is possible that the detector may signal
a finding, before it is over the material. In this
case mark the start and end of the signalled
11 GB
area at the indentation of the measuring
head. The middle of the sought object lies in
the middle between the two markings.
Please note that metal objects are located
more readily the easier they can be magnet-
ized. This means that iron is detected at a
significantly greater distance than copper for
example.
Please note that power lines can only be
detected as such, if they are carrying voltage.
Light switches must always therefore be
switched on, so that the conductor is carrying
voltage. All the fuses must similarly be in-
serted or switched on.
Please note that only voltages of 230 V~
50 Hz are detected.
Cleaning and Care
The device should only be cleaned on the
outside with a soft dry cloth.
Disposal
The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be
disposed of through your local
recycling facilities.
12 GB
Contact your local or municipal authority for information on how to dispose
of the device at the end of its operational life.
Never dispose of batteries in your
household waste. They may contain
Pb
toxic heavy metals and are subject to
hazardous waste regulations. The
chemical symbols of the heavy metals
are: Cd = cadmium, Hg = mercury,
Pb = lead. Therefore dispose of used
batteries through your municipal
collection site.
Warranty
The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before
delivery. In the event of product defects you have
legal rights against the retailer of this product.
Your legal rights are not limited in any way by our
warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the
date of purchase. Should this device show any
fault in materials or manufacture within three
years from the date of purchase, we will repair or
replace it - at our choice - free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a
safe location. This document is required as your
proof of purchase. This warranty becomes void if
the device has been damaged or improperly
used or maintained.
13 GB
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage
to fragile parts, e.g. switches, rechargeable
batteries or glass parts.
EMC
14 GB
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem .......................Strona 16
Opis części .....................................Strona 16
Niniejszy wielofunkcyjny detektor jest przeznaczony
do wykrywania metalowych lub drewnianych
elementów nośnych, przedmiotów metalowych,
pustek powietrznych oraz przewodów elektrycznych. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do użytku prywatnego.
Opis części
1
Głowica pomiarowa
2
Wyświetlacz
3
Przycisk wyboru (►)
4
Przycisk ON- / OFF (WŁĄCZ/ WYŁĄCZ)
5
Przycisk PUSH („Pomiar”)
6
Komora na baterie
7
Symbol napięcia ( )
8
Wskaźnik intensywności ()
9
Symbol baterii ()
10
Strzałka wyboru (▼)
11
Szukanie napięcia przemiennego (AC)
12
Szukanie pustek powietrznych (DEEP)
13
Szukanie metali (METAL)
14
Szukanie elementów nośnych (STUD)
Dane techniczne
Napięcie robocze: 9V , maks. 1 mW
Typ baterii: 6LR61
(bateria blokowa 9 V)
16 PL
Głębokość detekcji:
Elementy nośne (STUD): maks. 19 mm ± 3 mm
Metal (METAL): maks. 30 mm ± 13 mm
Pustki powietrzne
(DEEP): maks. 38 mm ± 5 mm
Napięcie
przemienne (AC): maks. 50 mm (dotyczy
wyłącznie przewodów
oparametrach znamionowych 230 V~/50 Hz)
Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się zwszystkimi wskazówkami dotyczącymi
jego obsługi oraz bezpieczeństwa! W przypadku
przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację!
Przed użyciem należy skontrolować produkt
pod kątem uszkodzeń! Nie należy uruchamiać uszkodzonego produktu!
Nie należy narażać urządzenia na działanie
wilgoci! Wprzeciwnym wypadku istnieje
ryzyko jego uszkodzenia.
Niniejsze urządzenie może być używane
przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z
obniżonymi zdolnościami fizycznymi,
17 PL
sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem
doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają
pod nadzorem lub zostały pouczone w kwes-
tii bezpiecznego użycia urządzenia i
rozumieją wynikające z niego zagrożenia.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja przez
użytkownika nie mogą być bez nadzoru
przeprowadzane przez dzieci.
Wskazówki dot.
bezpieczeństwa – baterie
ISTNIEJE ZAGROŻENIE
ŻYCIA! Baterie nie powinny dostać się w
ręce dzieci. W przypadku połknięcia należy
natychmiast udać się do lekarza!
OSTROŻNIE! ISTNIEJE NIE-
BEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Nie należy nigdy
ponownie ładować baterii, które nie są do
tego przeznaczone, nie powodować ich
zwarcia ani ich nie otwierać.
Nigdy nie należy wrzucać baterii do ognia
lub wody!
Nigdy nie należy poddawać baterii obciąże-
niom mechanicznym!
Niebezpieczeństwo wylania się
elektrolitu zbaterii
W przypadku wylania się elektrolitu zbaterii
należy natychmiast usunąć je z urządzenia,
aby uniknąć uszkodzeń!
Unikać kontaktu ze skórą, oczami i błonami
śluzowymi! Miejsce, które zetknęło się kwa-
sem akumulatorowym, należy natychmiast
18 PL
opłukać czystą wodą, po czym niezwłocznie
udać się do lekarza!
Używać wyłącznie baterii tego samego typu!
Nie używać jednocześnie starych inowych
baterii!
Należy unikać poddawania baterii oddziały-
waniu ekstremalnych warunków itemperatur,
np. rozgrzanych kaloryferów/ bezpośredniego
działania promieni słonecznych.
W przypadku nieużywania baterii przez
dłuższy czas należy wyjąć je z urządzenia!
Niebezpieczeństwo uszkodzenia
urządzenia
Używać wyłącznie baterii zalecanego typu!
Podczas wkładania należy zwrócić uwagę
na prawidłową biegunowość! Jest ona pokazana w komorze na baterie.
W razie potrzeby przed włożeniem baterii
należy oczyścić jej styki ielementy stykowe
urządzenia!
Zużyte baterie należy niezwłocznie wyjąć z
urządzenia!
Przed uruchomieniem
Przed uruchomieniem należy usunąć folię
ochronną zekranu wyświetlacza
2
urządzenia oraz włożyć baterię wchodzącą
wzakres dostawy.
Wkładanie/wymiana baterii
Pojawienie się symbolu baterii 9 na ekranie
wyświetlacza
oznacza, że bateria jest
19 PL
wyczerpana ikonieczna jest jej wymiana. Zastosowanie wyczerpanych baterii może spowodować zafałszowanie wyników pomiarów.
Wcelu założenia baterii należy:
Otworzyć pokrywę komory na baterie znaj-
dującej się na tylnej ściance urządzenia.
Pasek materiału znajdujący się wewnątrz
komory na baterie
6
ułatwia wyjmowanie
zużytych baterii. Wtym celu wystarczy pociągnąć za pasek materiału.
Wrazie potrzeby wyjąć zużytą baterię. Połączyć styki baterii blokowej 9 V zodpo-
wiednimi stykami profilowanego złącza
wtykowego. Wykonując tę czynność, należy
zwrócić uwagę na prawidłową biegunowość.
Zapewnia ją profilowany kształt styków.
Należy również koniecznie upewnić się, że
pod baterią znajduje się pasek materiału.
Włożyć baterię do komory na baterie, po
czym zamknąć zpowrotem pokrywę wtaki
sposób, aby zatrzasnęła się wsłyszalny
sposób.
Włączanie / wyłączanie /
wyłączanie automatyczne
Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie, na-
leży krótko nacisnąć przycisk ON/ OFF
4
Wskazówka: Jeśli wciągu jednej minuty
po włączeniu urządzenia nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, urządzenie wyłączy
się automatycznie.
20 PL
.
Uruchomienie
Nacisnąć krótko przycisk ON / OFF 4, aby
włączyć urządzenie (rys. A). Wdolnej części
ekranu wyświetlacza
2
pojawi się menu
zawierające opcje wyboru:
(rys. A)
Strzałka wyboru (▼) 10 po włączeniu znaj-
duje się ponad opcją szukania elementów
nośnych (STUD)
14
menu. Jeśli zachodzi taka
potrzeba, można ustawić strzałkę wyboru
nad żądaną opcją menu, naciskając wielokrotnie przycisk wyboru (►)
3
. Znaczenie
poszczególnych opcji menu to:
: Szukanie drewnianych elementów
nośnych
: Szukanie metali
: Szukanie pustek powietrznych
: Szukanie przewodów elektrycznych
Wprowadzić detektor na przeszukiwaną
powierzchnię wmiejsce, októrym wiadomo,
że nie znajduje się wnim żaden zszukanych
przedmiotów. Następnie wcisnąć iprzytrzymać przycisk PUSH
5
. Przesunąć detektor
nad przeszukiwaną powierzchnią, skierowawszy go uprzednio ku niej dolną częścią.
Może wówczas rozlegnąć się kilka krótkich
sygnałów dźwiękowych. Dopóki na ekranie
wyświetlacza nie pojawi się wskaźnik intensywności
8
, nie mają one znaczenia (rys. B).
Jeśli wpobliżu detektora znajdzie się przed-
miot, funkcja szukania którego jest uaktywniona,
początkowo pojawi się na zewnątrz kilka
pasków wskaźnika intensywności. Wmiarę
zmniejszania odległości od szukanego
przedmiotu liczba pasków wskaźnika intensywności zwiększa się (rys. C).
21 PL
Gdy detektor znajdzie się bezpośrednio nad
szukanym przedmiotem, rozlegnie się ciągły
sygnał dźwiękowy.
Wprzypadku szukania przewodu elektrycz-
nego prócz wskaźnika intensywności pojawia się również symbol napięcia (
Wskazówki
) 7.
dotyczące pomiarów
Wzależności od stanu przeszukiwanej
ściany może dojść do przekłamania pomiarów.
Dlatego też przed rozpoczęciem każdego
pomiaru należy sprawdzić położenie znanego drewnianego lub metalowego elementu
nośnego, znanej pustki powietrznej bądź
znanego przewodu elektrycznego. Jeśli urządzenie nie wykryje tych przedmiotów, dane
podłoże nie nadaje się do przeszukiwania
za pomocą niniejszego urządzenia.
Należy zwrócić uwagę na fakt, że przewody
elektryczne mogą być również wykrywane
jako metal bądź elementy nośne. Aby móc
wyeliminować możliwość błędnej interpretacji, należy zastosować dodatkowo wskaźnik
napięcia.
Należy zwrócić uwagę na fakt, że funkcja
szukania elementów nośnych „STUD“
wia również wykrywanie metalowych elementów
tego rodzaju. Chcąc się upewnić, że odszukany element nośny nie jest elementem
metalowym (lub przykładowo przewodem
wodociągowym), należy zastosować dodatkowo funkcję szukania metali „METAL”.
Wzależności od grubości ściany imateriału
detektor może sygnalizować znalezienie
umożli-
22 PL
przedmiotu, zanim znajdzie się bezpośrednio
nad danym materiałem. Wtakim przypadku
należy zaznaczyć początek ikoniec obszaru
objętego sygnalizacją na głowicy pomiarowej za pomocą karbów. Środek odszukanego
przedmiotu znajduje się wówczas wpunkcie
środkowym pomiędzy oboma zaznaczeniami.
Należy zwrócić uwagę na fakt, że słabiej
namagnesowane przedmioty metalowe są łatwiejsze do wykrycia. Ztego powodu żelazo
można wykryć ze znacznie większej odległości niż na przykład miedź.
Należy zwrócić uwagę na fakt, że przewody
elektryczne można wykrywać jako takie
tylko wtedy, gdy znajdują się pod napięciem.
Dlatego też celem przyłożenia napięcia do
szukanego przewodu należy zawsze włączyć
wyłącznik oświetlenia. Istnieje również konieczność wkręcenia bądź włączenia wszelkich bezpieczników.
Należy zwrócić uwagę na fakt, że wykrywane
jest wyłącznie napięcie 230 V~/50 Hz,
Czyszczenie i pielęgnacja
Należy czyścić wyłącznie zewnętrzne po-
wierzchnie urządzenia za pomocą miękkiej
isuchej szmatki.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest zmateriałów przyjaznych dla środowiska, które
można przekazać do utylizacji wlo-
23 PL
kalnym punkcie przetwarzania
surowców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji zużytego urządzenia można zasięgnąć we właściwym urzędzie gminy
lub miasta.
Baterii nie należy wyrzucać razem z
odpadami domowymi. Mogą one
Pb
zawierać szkodliwe metale ciężkie i
należy je traktować jako odpady
specjalne. Symbole chemiczne metali
ciężkich są następujące: Cd = kadm,
Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać do
komunalnych punktów gromadzenia
odpadów.
Gwarancja
Urządzenie wyprodukowano według wysokich
standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu
nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy
urządzenia.
Szanowny kliencie, uzyskują Państwo na niniejsze
urządzenie 3 lata gwarancji od daty zakupu.
Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez
użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu trzech lat od
daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny –
bezpłatnej naprawy lub wymiany urządzenia.
24 PL
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.