Powerfix Z31697B User Manual [en, pl, cs, de]

MultI-funCtIOn deteCtOr
MultI-funCtIOn deteCtOr
Operation and Safety Notes
WIelOfunKCyjny deteKtOr
MultIfunK CIós deteKtOr
Kezelési és biztonsági utalások
MultIfunK CIjsKI deteKtOr
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
MultIfunKční deteKtOr
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
MultIfunKčný deteKtOr
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
MultIfunKtIOnsdeteKtOr
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 91218
GB Operation and Safety Notes Page 5 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 15 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 26 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 36 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 47 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 57 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 67
1
2
5
4
3
6
3
A
B
C
7 8
14 13 12 11
STUD METAL
DEEP AC
9
10
4
Intended use ...................................Page 6
Parts description .........................Page 6
Technical Data ...............................Page 6
Scope of delivery........................Page 7
General safety
instructions .......................................Page 7
Safety Instructions
for Batteries ....................................Page 8
Before using
Inserting / changing the battery ...........Page 9
Switching on and off /
Automatic shut-down .............................Page 10
Start-up ...............................................Page 10
Tips on measurement ..............Page 11
Cleaning and Care .....................Page 12
Disposal ..............................................Page 12
Warranty ...........................................Page 13
5 GB
Multi-Function Detector
Intended use
This multi-purpose detector is designed for locating metal or wooden beams, metal objects, voids and electrical lines. This device is solely intended for private use.
Parts description
1
Measuring head
2
Display
3
Selection button (►)
4
ON / OFF button
5
PUSH button („Measure“)
6
Battery compartment
7
Voltage sign ( )
8
Intensity display ( )
9
Battery symbol ( )
10
Selection arrow (▼)
11
AC voltage search (AC)
12
Void search (DEEP)
13
Metal search (METAL)
14
Beam search (STUD)
Technical Data
Operating voltage: 9 V , max. 1 mW Battery type: 6LR61 (9 V block)
Detector depths:
Beam (STUD): max. 19 mm ± 3 mm Metal (METAL): max. 30 mm ± 13 mm
6 GB
Voids (DEEP): max. 38 mm ± 5 mm AC voltage (AC): max. 50 mm (only with
lines which carry 230 V~ 50 Hz)
Scope of delivery
1 Multi-Function Detector 1 9 V block battery 1 Set of operating instructions
General safety instructions
Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and in­structions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents!
Check the product for damage before use!
Never use a damaged product!
Do not expose the device to moisture! This
may damage it.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with re­duced physical, sensory or mental capabili­ties or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruc­tion concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
7 GB
Safety Instructions for Batteries
DANGER TO LIFE! Batteries
are not intended for children. If accidentally
swallowed seek immediate medical attention!
CAUTION! EXPLOSION
HAZARD! Never recharge non­rechargeable batteries, do not
short-circuit and / or open batteries! Never throw batteries into fire or water! Do not subject batteries to any mechanical
load!
Risk of battery leakage
In the event of a battery leak, immediately
remove it from the device to prevent damage! Avoid contact with the skin, eyes and mucous
membranes! In the event of contact with bat-
tery acid, thoroughly flush the affected area
with plenty of clean water and seek immediate
medical attention! Only use the same type of batteries! Do not
mix used and new batteries! Avoid extreme environmental conditions and
temperatures, which could affect batteries,
e.g. above radiators / in direct sunlight. Remove the batteries from the device if they
have not been used for a long period!
Risk of equipment damage
Only use the specified battery type! When inserting the battery, ensure that it is
inserted the right way round! This is shown in
the battery compartment. If necessary, clean the battery and device
contacts before inserting the battery!
8 GB
Remove dead batteries from the device
immediately!
Before using
Before initial use, remove the protective film
from the device display
2
and insert the
enclosed battery.
Inserting / changing the battery
If the battery symbol 9 appears in the display, the inserted battery is almost drained and must be replaced. Empty batteries can falsify the measured result.
To insert the battery proceed as follows:
Open the battery compartment cover on the
back of the device. You can remove the used battery more easily with the aid of the mate­rial strip, which is inside the battery compart-
6
ment
. Just pull on the material strip.
Remove the used battery. Plug the contacts of the 9 V block battery on
the contacts of the profiled plug. Make sure you fit the batteries the right way round. This is specified by the profiled shape of the con­tacts. Also ensure without fail that the mate­rial strip is underneath the battery.
Insert the battery in the battery compartment
and close the cover again, so that it audibly latches into place.
9 GB
Switching on and off /
Automatic shut-down
Briefly press the ON/OFF button 4 to
switch the device on or off.
Note: If you do not press any button for one
minute after the device has been switched on,
the device automatically switches off.
Start-up
Briefly press the ON/OFF button 4 to
switch the device on (Fig. A). A selection of
menu points appears at the bottom of the
2
display
The selection arrow (▼) 10 is over the menu
point for Beam search (STUD)
device is switched on. Bring the selection
arrow over the desired menu point by repeat-
edly pressing the selection button (►)
meaning of the individual menu points are:
Guide the detector over a location on the
surface to be examined, where you know that
there is no object, which you are looking for.
Then press the PUSH button
pressed down. Guide the detector, with the
underside flat, over the surface to be exam-
ined. It is possible that during this some short
signal tones may sound. These are however
without any meaning, so long as no intensity
:
; Wooden beam search
: Metal search
: Void search
: Power line search
(Fig. A)
14
5
and keep it
, when the
3
. The
10 GB
display 8 appears in the device display (Fig. B).
If there is an object, for which the search is
activated, in the vicinity of the detector, several bars appear at first on the intensity display. As proximity to the search object in­creases, the number of bars increases on the intensity display (Fig. C).
If the detector is exactly over the search
object, a continuous signal tone sounds.
In the case of a search for a power line, the
voltage sign (
) 7 also appears in addition
to the intensity display.
Tips on measurement
Incorrect measurements can occur depending
on the nature of the examined wall. Check therefore before every measurement the posi­tion of a known wooden or metal beam, of a known void or a known power line. If these are not detected by the device, the substrate is not suitable for a search with this device.
Please note that power lines can also be lo-
cated as metal or as beams. Always use the additional voltage search, so that you can exclude any incorrect interpretations.
Please note that metal beams are also detected
in the Beam search „STUD“ function. If you find a beam and you want to be sure that it is not a metal beam (or for example a water pipe), use the additional Metal search „METAL“.
Depending on the wall thickness and mate-
rial, it is possible that the detector may signal a finding, before it is over the material. In this case mark the start and end of the signalled
11 GB
area at the indentation of the measuring
head. The middle of the sought object lies in
the middle between the two markings.
Please note that metal objects are located
more readily the easier they can be magnet-
ized. This means that iron is detected at a
significantly greater distance than copper for
example.
Please note that power lines can only be
detected as such, if they are carrying voltage.
Light switches must always therefore be
switched on, so that the conductor is carrying
voltage. All the fuses must similarly be in-
serted or switched on.
Please note that only voltages of 230 V~
50 Hz are detected.
Cleaning and Care
The device should only be cleaned on the
outside with a soft dry cloth.
Disposal
The packaging is made of environmen­tally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities.
12 GB
Contact your local or municipal author­ity for information on how to dispose of the device at the end of its opera­tional life.
Never dispose of batteries in your household waste. They may contain
Pb
toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regulations. The chemical symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Therefore dispose of used batteries through your municipal collection site.
Warranty
The device has been manufactured to strict qual­ity guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within three years from the date of purchase, we will repair or replace it - at our choice - free of charge to you. The warranty period begins on the date of pur­chase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained.
13 GB
The warranty applies to faults in material or man­ufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly consid­ered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
EMC
14 GB
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem .......................Strona 16
Opis części .....................................Strona 16
Dane techniczne........................Strona 16
Zakres dostawy .......................Strona 17
Ogólne wskazówki
dot. bezpieczeństwa ............Strona 17
Wskazówki dot. bezpieczeństwa –
baterie ..............................................Strona 18
Przed uruchomieniem
Wkładanie / wymiana baterii ............Strona 19
Włączanie / wyłączanie /
wyłączanie automatyczne .................Strona 20
Uruchomienie..............................Strona 21
Wskazówki dotyczące
pomiarów ......................................Strona 22
Czyszczenie i
pielęgnacja ...................................Strona 23
Utylizacja .......................................Strona 23
Gwarancja ....................................Strona 24
15 PL
Wielofunkcyjny detektor
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejszy wielofunkcyjny detektor jest przeznaczony do wykrywania metalowych lub drewnianych elementów nośnych, przedmiotów metalowych, pustek powietrznych oraz przewodów elektrycz­nych. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego.
Opis części
1
Głowica pomiarowa
2
Wyświetlacz
3
Przycisk wyboru (►)
4
Przycisk ON- / OFF (WŁĄCZ/ WYŁĄCZ)
5
Przycisk PUSH („Pomiar”)
6
Komora na baterie
7
Symbol napięcia ( )
8
Wskaźnik intensywności ( )
9
Symbol baterii ( )
10
Strzałka wyboru (▼)
11
Szukanie napięcia przemiennego (AC)
12
Szukanie pustek powietrznych (DEEP)
13
Szukanie metali (METAL)
14
Szukanie elementów nośnych (STUD)
Dane techniczne
Napięcie robocze: 9V , maks. 1 mW Typ baterii: 6LR61
(bateria blokowa 9 V)
16 PL
Głębokość detekcji:
Elementy nośne (STUD): maks. 19 mm ± 3 mm Metal (METAL): maks. 30 mm ± 13 mm Pustki powietrzne (DEEP): maks. 38 mm ± 5 mm Napięcie przemienne (AC): maks. 50 mm (dotyczy
wyłącznie przewodów oparametrach znamio­nowych 230 V~/50 Hz)
Zakres dostawy
1 wielofunkcyjny detektor 1 bateria blokowa 9 V 1 instrukcja obsługi
Ogólne wskazówki dot. bezpieczeństwa
Przed pierwszym użyciem produktu należy zapo­znać się zwszystkimi wskazówkami dotyczącymi jego obsługi oraz bezpieczeństwa! W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołą­czyć do niego całą jego dokumentację!
Przed użyciem należy skontrolować produkt
pod kątem uszkodzeń! Nie należy urucha­miać uszkodzonego produktu!
Nie należy narażać urządzenia na działanie
wilgoci! Wprzeciwnym wypadku istnieje ryzyko jego uszkodzenia.
Niniejsze urządzenie może być używane
przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi,
17 PL
sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem
doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają
pod nadzorem lub zostały pouczone w kwes-
tii bezpiecznego użycia urządzenia i
rozumieją wynikające z niego zagrożenia.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja przez
użytkownika nie mogą być bez nadzoru
przeprowadzane przez dzieci.
Wskazówki dot. bezpieczeństwa – baterie
ISTNIEJE ZAGROŻENIE
ŻYCIA! Baterie nie powinny dostać się w
ręce dzieci. W przypadku połknięcia należy
natychmiast udać się do lekarza! OSTROŻNIE! ISTNIEJE NIE-
BEZPIECZEŃSTWO WYBU­CHU! Nie należy nigdy
ponownie ładować baterii, które nie są do
tego przeznaczone, nie powodować ich
zwarcia ani ich nie otwierać. Nigdy nie należy wrzucać baterii do ognia
lub wody! Nigdy nie należy poddawać baterii obciąże-
niom mechanicznym!
Niebezpieczeństwo wylania się elektrolitu zbaterii
W przypadku wylania się elektrolitu zbaterii
należy natychmiast usunąć je z urządzenia,
aby uniknąć uszkodzeń! Unikać kontaktu ze skórą, oczami i błonami
śluzowymi! Miejsce, które zetknęło się kwa-
sem akumulatorowym, należy natychmiast
18 PL
opłukać czystą wodą, po czym niezwłocznie udać się do lekarza!
Używać wyłącznie baterii tego samego typu!
Nie używać jednocześnie starych inowych baterii!
Należy unikać poddawania baterii oddziały-
waniu ekstremalnych warunków itemperatur, np. rozgrzanych kaloryferów/ bezpośredniego działania promieni słonecznych.
W przypadku nieużywania baterii przez
dłuższy czas należy wyjąć je z urządzenia!
Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia
Używać wyłącznie baterii zalecanego typu! Podczas wkładania należy zwrócić uwagę
na prawidłową biegunowość! Jest ona poka­zana w komorze na baterie.
W razie potrzeby przed włożeniem baterii
należy oczyścić jej styki ielementy stykowe urządzenia!
Zużyte baterie należy niezwłocznie wyjąć z
urządzenia!
Przed uruchomieniem
Przed uruchomieniem należy usunąć folię
ochronną zekranu wyświetlacza
2
urzą­dzenia oraz włożyć baterię wchodzącą wzakres dostawy.
Wkładanie/wymiana baterii
Pojawienie się symbolu baterii 9 na ekranie wyświetlacza
oznacza, że bateria jest
19 PL
wyczerpana ikonieczna jest jej wymiana. Zasto­sowanie wyczerpanych baterii może spowodo­wać zafałszowanie wyników pomiarów.
Wcelu założenia baterii należy:
Otworzyć pokrywę komory na baterie znaj-
dującej się na tylnej ściance urządzenia. Pasek materiału znajdujący się wewnątrz komory na baterie
6
ułatwia wyjmowanie zużytych baterii. Wtym celu wystarczy po­ciągnąć za pasek materiału.
Wrazie potrzeby wyjąć zużytą baterię. Połączyć styki baterii blokowej 9 V zodpo-
wiednimi stykami profilowanego złącza wtykowego. Wykonując tę czynność, należy zwrócić uwagę na prawidłową biegunowość. Zapewnia ją profilowany kształt styków. Należy również koniecznie upewnić się, że pod baterią znajduje się pasek materiału.
Włożyć baterię do komory na baterie, po
czym zamknąć zpowrotem pokrywę wtaki sposób, aby zatrzasnęła się wsłyszalny sposób.
Włączanie / wyłączanie / wyłączanie automatyczne
Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie, na-
leży krótko nacisnąć przycisk ON/ OFF
4
Wskazówka: Jeśli wciągu jednej minuty
po włączeniu urządzenia nie zostanie naci­śnięty żaden przycisk, urządzenie wyłączy się automatycznie.
20 PL
.
Uruchomienie
Nacisnąć krótko przycisk ON / OFF 4, aby
włączyć urządzenie (rys. A). Wdolnej części ekranu wyświetlacza
2
pojawi się menu
zawierające opcje wyboru:
(rys. A)
Strzałka wyboru (▼) 10 po włączeniu znaj-
duje się ponad opcją szukania elementów nośnych (STUD)
14
menu. Jeśli zachodzi taka potrzeba, można ustawić strzałkę wyboru nad żądaną opcją menu, naciskając wielo­krotnie przycisk wyboru (►)
3
. Znaczenie
poszczególnych opcji menu to:
: Szukanie drewnianych elementów
nośnych
: Szukanie metali
: Szukanie pustek powietrznych
: Szukanie przewodów elektrycznych
Wprowadzić detektor na przeszukiwaną
powierzchnię wmiejsce, októrym wiadomo, że nie znajduje się wnim żaden zszukanych przedmiotów. Następnie wcisnąć iprzytrzy­mać przycisk PUSH
5
. Przesunąć detektor nad przeszukiwaną powierzchnią, skiero­wawszy go uprzednio ku niej dolną częścią. Może wówczas rozlegnąć się kilka krótkich sygnałów dźwiękowych. Dopóki na ekranie wyświetlacza nie pojawi się wskaźnik inten­sywności
8
, nie mają one znaczenia (rys. B).
Jeśli wpobliżu detektora znajdzie się przed-
miot, funkcja szukania którego jest uaktywniona, początkowo pojawi się na zewnątrz kilka pasków wskaźnika intensywności. Wmiarę zmniejszania odległości od szukanego przedmiotu liczba pasków wskaźnika inten­sywności zwiększa się (rys. C).
21 PL
Gdy detektor znajdzie się bezpośrednio nad
szukanym przedmiotem, rozlegnie się ciągły sygnał dźwiękowy.
Wprzypadku szukania przewodu elektrycz-
nego prócz wskaźnika intensywności poja­wia się również symbol napięcia (
Wskazówki
) 7.
dotyczące pomiarów
Wzależności od stanu przeszukiwanej
ściany może dojść do przekłamania pomiarów. Dlatego też przed rozpoczęciem każdego pomiaru należy sprawdzić położenie zna­nego drewnianego lub metalowego elementu nośnego, znanej pustki powietrznej bądź znanego przewodu elektrycznego. Jeśli urzą­dzenie nie wykryje tych przedmiotów, dane podłoże nie nadaje się do przeszukiwania za pomocą niniejszego urządzenia.
Należy zwrócić uwagę na fakt, że przewody
elektryczne mogą być również wykrywane jako metal bądź elementy nośne. Aby móc wyeliminować możliwość błędnej interpreta­cji, należy zastosować dodatkowo wskaźnik napięcia.
Należy zwrócić uwagę na fakt, że funkcja
szukania elementów nośnych „STUD“ wia również wykrywanie metalowych elementów tego rodzaju. Chcąc się upewnić, że odszu­kany element nośny nie jest elementem metalowym (lub przykładowo przewodem wodociągowym), należy zastosować dodat­kowo funkcję szukania metali „METAL”.
Wzależności od grubości ściany imateriału
detektor może sygnalizować znalezienie
umożli-
22 PL
przedmiotu, zanim znajdzie się bezpośrednio nad danym materiałem. Wtakim przypadku należy zaznaczyć początek ikoniec obszaru objętego sygnalizacją na głowicy pomiaro­wej za pomocą karbów. Środek odszukanego przedmiotu znajduje się wówczas wpunkcie środkowym pomiędzy oboma zaznaczeniami.
Należy zwrócić uwagę na fakt, że słabiej
namagnesowane przedmioty metalowe są ła­twiejsze do wykrycia. Ztego powodu żelazo można wykryć ze znacznie większej odległo­ści niż na przykład miedź.
Należy zwrócić uwagę na fakt, że przewody
elektryczne można wykrywać jako takie tylko wtedy, gdy znajdują się pod napięciem. Dlatego też celem przyłożenia napięcia do szukanego przewodu należy zawsze włączyć wyłącznik oświetlenia. Istnieje również ko­nieczność wkręcenia bądź włączenia wszel­kich bezpieczników.
Należy zwrócić uwagę na fakt, że wykrywane
jest wyłącznie napięcie 230 V~/50 Hz,
Czyszczenie i pielęgnacja
Należy czyścić wyłącznie zewnętrzne po-
wierzchnie urządzenia za pomocą miękkiej isuchej szmatki.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest zmateria­łów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji wlo-
23 PL
kalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utyliza­cji zużytego urządzenia można zasię­gnąć we właściwym urzędzie gminy lub miasta.
Baterii nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one
Pb
zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jako odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zu­żyte baterie należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów.
Gwarancja
Urządzenie wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kon­troli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwaran­cja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Szanowny kliencie, uzyskują Państwo na niniejsze urządzenie 3 lata gwarancji od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaści­wego użycia lub konserwacji. W przypadku wystąpienia w ciągu trzech lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycz­nych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany urządzenia.
24 PL
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady mate­riałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zuży­ciu, uznawanych za części zużywalne (np. bate­rie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
EMC
25 PL
Rendeltetésszerű
használat .........................................Oldal 27
Alkatrészleírás ........................... Oldal 27
Műszaki adatok ........................ Oldal 27
A csomagolás tartalma ....... Oldal 28
Általános biztonsági
utasítások ....................................... Oldal 28
Biztonsági tudnivalók az elemekkel kapcsolatban ... Oldal 29
A használatbavétel előtt
Elem behelyezése / cseréje ................ Oldal 30
Be- / kikapcsolás /
automatikus lekapcsolás .....................Oldal 31
Használatbavétel .....................Oldal 31
Tippek a méréshez .................. Oldal 32
Tisztítás és ápolás .................... Oldal 33
Megsemmisítés ...........................Oldal 34
Garancia .......................................... Oldal 34
26 HU
Multifunkciós detektor
Rendeltetésszerű használat
A multifunkciós kereső műszer fém és- fatartók, fémobjektumok, üreges terek és elektromos vezetékek megtalálását szolgálja. A készülék kizárólag privát használatra készült.
Alkatrészleírás
1
Mérőfej
2
Kijelző
3
Kiválasztó gomb (►)
4
ON- / OFF-gomb (BE / KI)
5
PUSH-gomb („Mérés“)
6
Elemrekesz
7
Feszültségjel ( )
8
Intenzitás kijelző ( )
9
Elemszimbólum ( )
10
Kiválasztó nyíl (▼)
11
Váltóáram keresés (AC)
12
Üreges tér keresés (DEEP)
13
Fémkeresés (METAL)
14
Tartókeresés (STUD)
Műszaki adatok
Üzemi feszültség: 9 V , max. 1 mW Elemtípus: 6LR61 (9 V-os elem)
Keresőmélységek:
Tartó (STUD): max. 19 mm ± 3 mm Fém (METAL): max. 30 mm ± 13 mm
27 HU
Üreges terek (DEEP): max. 38 mm ± 5 mm Váltóáram (AC): max. 50 mm (csak
vezetékeknél, amelyek 230 V~ 50 Hz vezetnek)
A csomagolás tartalma
1 Multifunkciós detektor 1 9 V-os elem 1 Használati útmutató
Általános biztonsági utasítások
A termék első használata előtt ismerje meg valamennyi használati és biztonsági utasításban foglalt információt! utasítást! A termék, harmadik félnek történő továbbadása esetén adja át a teljes dokumentációt is!
Használatbavétel előtt ellenőrizze a terméket
annak lehetséges sérüléseire! Ne helyezzen üzembe sérült készüléket!
Ne tegye ki a készüléket nedvességnek! A
termék ezáltal károsodhat.
A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek,
valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező szemé­lyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatára vonatkozó felvilá­gosítás és a lehetséges veszélyek megértése után használhatják. A gyermekek nem játsz­hatnak a készülékkel. A tisztítást és az ápo-
28 HU
lást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
Biztonsági tudnivalók az elemekkel kapcsolatban
ÉLETVESZÉLY! Az
elemek nem valók gyerekkézbe. Lenyelés
esetén forduljon azonnal orvoshoz!
VIGYÁZAT! ROBBANÁSVE-
SZÉLY! A nem tölthető elemeket ne töltse fel, ne zárja őket rövidre
és/vagy ne nyissa fel őket!
Ne dobjon soha elemeket tűzbe vagy vízbe! Ne tegye ki az elemeket mechanikai terhelés-
nek!
Az elemek kifolyásának veszélye
Kifolyás esetén azonnal távolítsa el az eleme-
ket a készülékből a károsodások elkerülése érdekében!
Kerülje el a kifolyt elemeknek a bőrrel, a
szemmel és a nyálkahártyákkal való érintke­zését! Elemsavval történő érintkezés után öblítse le az érintett helyett azonnal tiszta vízzel és haladéktalanul forduljon orvoshoz!
Csak azonos típusú elemeket használjon! Ne
használjon együtt régi és új elemeket!
Kerülje a szélsőséges körülményeket és
hőmérsékleteket, mint pl. fűtőtestek/közvetlen napsugárzás, amelyek hatással lehetnek az elemekre.
Távolítsa el a készülékből az elemeket, ha
hosszabb ideig nem használja azokat!
29 HU
A készülék károsodásának veszélye
Kizárólag megadott típusú elemeket használjon! A behelyezésnél ügyeljen a helyes polari-
tásra! Ez az elemrekeszen van feltűntetve.
Szükség esetén a behelyezés előtt tisztítsa
meg az elemek és a készülék kapcsait!
Haladéktalanul távolítsa el a készülékből az
elhasznált elemeket!
A használatbavétel előtt
A használatbavétel előtt távolítsa el a védőfó-
liát a készülék kijelzőjéről
2
és helyezze be
a mellékelt elemeket.
Elem behelyezése / cseréje
Ha a kijelzőn megjelenik az elemszimbólum 9
, akkor a behelyezett elem már majdnem lemerült és ki kell cserélni. A lemerült elemek meghamisíthatják a mérés eredményét.
Az elem behelyezésekor a következő­képpen járjon el:
Nyissa fel az elemrekesz fedelét a készülék
hátoldalán. Az apró anyagcsík segítségével, amely az elemrekesz
6
belsejében talál­ható, a régi elem könnyebben eltávolítató. Ehhez húzza meg az anyagcsíkot.
Távolítsa el adott esetben az elhasználódott
elemet.
Helyezze a 9 V-os elem érintkezőit a profil-
csatlakozó érintkezőire. Ennél a folyamatnál ügyeljen a helyes polaritásra. Ez az érintkezők profilformái által adott. Feltétlenül ügyeljen
30 HU
arra, hogy az anyagcsík az elem alatt helyez­kedjen el.
Helyezze be az elemet az elemrekeszbe és
zárja le a fedelet úgy, hogy az bepattanjon a helyére.
Be- / kikapcsolás / automatikus lekapcsolás
Nyomja meg röviden az ON- / OFF-gombot 4,
a készülék be-, ill. kikapcsolásához.
Tudnivaló: Ha bekapcsolt készülék mellett
egy percig nem nyom meg egyetlen gombot sem, úgy a készülék automatikusan kikapcsol.
Használatbavétel
Nyomja meg röviden az ON- / OFF-gombot
4
, a készülék bekapcsolásához (A ábra). A kijelzőben tása jelenik meg:
A kiválasztó nyíl (▼) 10 a bekapcsoláskor a
Tartó keresés menüpont (STUD) lálható. A kiválasztó gomb (►) megnyomásával a kiválasztó nyilat a kívánt menüpont fölé viheti. Az egyes menüpontok jelentése a következő:
: Elektromos vezeték keresés
Vezesse a kereső készüléket az átvizsgálandó
hely egy olyan felületére, amelyről tudja, hogy nem tartalmaz keresendő objektumot.
2
alul a menüpontok kiválasz-
: Faszerkezet keresés
: Fémkeresés
: Üreges tér keresés
(A. ábra)
14
3
felett ta-
ismételt
31 HU
Ezután nyomja meg a PUSH gombot 5 és tartsa lenyomva. Vezesse a kereső készüléket az aljával laposan, a vizsgálandó felület fölé. Lehetséges, hogy ekkor rövid akusztikus jelek hallatszanak. Amíg a kijelzőn intenzitás kijel-
8
zés
nem jelenik meg, úgy ezeknek a jelek-
nek nincs jelentősége (B ábra).
Ha a kereső készülék közelében egy olyan
objektum található, amelyre a keresés be van állítva, úgy a először néhány oszlopkép jele­nik meg az intenzitás kijelzésben. A keresett objektumhoz közeledve a oszlopképek száma az intenzitás kijelzésben egyre nő (C ábra).
Ha a kereső műszer pontosan a keresett ob-
jektum felett található, úgy egy folyamatos akusztikus jelzés hallatszik.
Egy elektromos vezeték keresésekor az inten-
zitás kijelzése mellett a feszültségjel (
) 7
is megjelenik.
Tippek a méréshez
A vizsgálandó fal tulajdonságától függően
hibás mérések is felléphetnek. Ezért minden egyes mérés előtt vizsgálja meg egy ismert fa- és fémtartó, egy ismert üreges tér vagy egy ismert elektromos vezeték helyzetét. Ha ezeket a készülék nem ismerné fel, úgy a készülék ezen az alapon történő keresésre alkalmatlan.
Ügyeljen arra, hogy az elektromos vezetékek
fémként vagy tartóként is felismerhetők. Ilyen esetben mindig alkalmazzon egy feszültség­keresést is, hogy kizárhassa a hibás felismeré­seket.
32 HU
Ügyeljen arra, hogy a Tartó keresés „STUD“
funkcióban fémtartók is felismerésre kerülnek. Ha biztos akar lenni abban, hogy a talált tartó nem egy fémtartó (vagy példaként egy vízvezeték), úgy használja a „METAL“ fémke­resést.
A falvastagságától és az anyagtól függően,
a kereső készülék már akkor találatot jelez, mielőtt a készülék az anyag fölött kerülne. Ebben az esetben jelölje meg a jelzett terület elejét és végét a mérőfej rovátkáján. A kere­sendő objektum közepe ekkor a két jelölés között található.
Ügyeljen arra, hogy a fémes objektumok an-
nál egyszerűbben találhatók meg, minél jobb mágneses tulajdonsággal rendelkeznek. Így a vasat lényegesen könnyebb felismerni, mint például a rezet.
Ügyeljen arra, hogy az elektromos vezetékek
csak akkor ismerhetők fel akként, ha azok áramot vezetnek. Így például a kapcsolóknak minden esetben felkapcsolt állapotban kell lenniük, hogy a belőlük induló vezeték áramot vezessen. Hasonló módon, minden biztosíté­kot be kell tekerni, ill. fel kell kapcsolni.
Ügyeljen arra, hogy csak 230 V~ 50 Hz
mértékű feszültségek kerülnek felismerésre.
Tisztítás és ápolás
Tisztítsa meg a készüléket kívül egy puha és
száraz kendővel.
33 HU
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anya­gokból áll, melyeket a helyi újrahasz­nosító telepeken semmisíthet meg.
A kiszolgált készülékek ártalmatlanítá­sáról többet tudhat meg az illetékes városi elöljáróságnál vagy önkormány­zatnál.
Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel együtt kezelni. Mérgező
Pb
hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért az elhasznált elemeket egy községi gyűjtőhelyre juttassa el.
Garancia
A készüléket szigorú minőségi előírások betartá­sával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a készüléken hiá­nyosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza. Ön erre a készülékre a vásárlás időpontjától számított 3 év garanciát kap. A garanciális idő a vásárlás dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényének az igazolásához.
34 HU
Ha a készülék vásárlásától számított három éven belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a választásunk szerint a készüléket ingyen megjavít­juk vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, nem szakszerűen kezel­ték vagy tartották karban. A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült részek.
EMC
35 HU
Predvidena uporaba ..............Stran 37
Opis delov ....................................... Stran 37
Tehnični podatki ......................... Stran 37
Obseg dobave ............................. Stran 38
Splošni varnostni napotki ... Stran 38
Varnostni napotki
za uporabo baterij ................... Stran 39
Pred začetkom uporabe
Vstavljanje / zamenjava baterije ......... Stran 40
Vklop / izklop / samodejni odklop ...... Stran 41
Začetek uporabe ....................... Stran 41
Nasveti za merjenje ................ Stran 42
Čiščenje in nega .......................... Stran 43
Odstranjevanje ........................... Stran 43
Garancijski list ............................. Stran 45
36 SI
Multifunkcijski detektor
Predvidena uporaba
Ta večnamenski detektor je zasnovan za odkrivanje kovinskih ali lesenih nosilcev, kovinskih premetov, votlih prostorov in električnih napeljav. Naprava je namenjena izključno za zasebno uporabo.
Opis delov
1
Merilna glava
2
Zaslon
3
Tipka za izbiro (►)
4
Tipka ON/ OFF (VKLOP/ IZKLOP)
5
Tipka PUSH („Meritev“)
6
Predelček za baterije
7
Znak za napetost ( )
8
Prikaz intenzivnosti ( )
9
Simbol baterije ( )
10
Puščica za izbiro (▼)
11
Iskanje izmenične napetosti (AC)
12
Iskanje votlih prostorov (DEEP)
13
Iskanje kovin (METAL)
14
Iskanje nosilcev (STUD)
Tehnični podatki
Obratovalna napetost: 9 V , maks. 1 mW Tip baterije: 6LR61 (9 V-blok)
37 SI
Globine odkrivanja detektorja:
Nosilci (STUD): maks. 19 mm ± 3 mm Kovine (METAL): maks. 30 mm ± 13 mm Votli prostori (DEEP): maks. 38 mm ± 5 mm Izmenična napetost (AC): maks. 50 mm (samo pri
napeljavah z napetostjo 230 V~ 50 Hz)
Obseg dobave
1 Multifunkcijski detektor 1 9 V-baterija v bloku 1 Navodilo za uporabo
Splošni varnostni napotki
Pred prvo uporabo izdelka preberite vsa navodila za uporabo in varnostne napotke! Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu priložite tudi vse dokumente!
Pred prvo uporabo izdelek preverite glede
morebitnih poškodb! Nikoli ne uporabljajte naprave, če ugotovite kakršne koli poškodbe!
Naprave ne izpostavljajte vlagi! Zaradi tega
se lahko poškoduje.
To napravo lahko uporabljajo otroci od 8.
leta naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, če so pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride med uporabo. Otroci se
38 SI
ne smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo brez nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja.
Varnostni napotki za uporabo baterij
SMRTNA NEVARNOST!
Baterije ne sodijo v otroške roke. V primeru
zaužitja baterije nemudoma poiščite zdravni­ško pomoč!
POZOR! NEVARNOST EK-
SPLOZIJE! Baterij, ki niso predvi-
dene za ponovno polnjenje, nikoli ne polnite, ne povzročite kratkega stika in / ali jih ne odpirajte!
Baterij nikoli ne vrzite v ogenj ali vodo! Baterij ne izpostavljajte mehanskim obremeni-
tvam!
Nevarnost iztekanja baterij
V primeru iztekanja baterij te nemudoma od-
stranite iz naprave, da preprečite poškodbe!
Izogibajte se stiku s kožo, z očmi in s sluzni-
cami! Če pridete v stik s kislino iz baterije, prizadeta mesta takoj izperite z veliko čiste vode in nemudoma poiščite zdravniško pomoč!
Uporabljajte samo baterije enakega tipa! Ne
mešajte starih baterij z novimi!
Izogibajte se izrednim pogojem in temperatu-
ram, ki bi lahko vplivale na baterije, npr. na radiatorju / neposredni sončni svetlobi.
Iz naprave odstranite baterije, če je dlje časa
niste uporabljali!
39 SI
Nevarnost poškodbe naprave
Uporabljajte izključno navedeni tip baterije! Pri vstavljanju pazite na pravilno polarnost!
Ta je prikazana v predalčku za baterije.
Kontakte baterije in naprave pred vstavlja-
njem baterije očistite, če je to potrebno!
Izrabljene baterije takoj odstranite iz naprave!
Pred začetkom uporabe
Pred začetkom uporabe odstranite zaščitno
folijo z zaslona
2
naprave in vstavite
priloženo baterijo.
Vstavljanje / zamenjava baterije
Če se na zaslonu prikaže simbol baterije 9 , je vstavljena baterija skoraj izpraznjena in jo je treba zamenjati. Prazne baterije lahko povzročijo napačne rezultate merjenja.
Pri vstavljanju baterij ravnajte, kot sledi:
Odprite pokrov predalčka baterije na hrbtni
strani naprave. S pomočjo trakca iz blaga, ki se nahaja v notranjosti predalčka za baterije
6
, lahko staro baterijo lažje odstranite. V ta
namen vlecite le za trakec iz blaga.
Po potrebi odstranite staro baterijo. Vtaknite kontakte 9 V-baterije v bloku na
kontakte profilnega vtiča. Pri tem pazite na pravilno polarnost. Ta je določena z obliko profila kontaktov. Obvezno pazite tudi na to, da se trakec iz blaga nahaja pod baterijo.
40 SI
Baterijo vstavite v predalček za baterije in
pokrov ponovno zaprite, tako da se slišno zaskoči.
Vklop / izklop / samodejni odklop
Na kratko pritisnite tipko ON / OFF 4, da
napravo vklopite oz. izklopite.
Napotek: Če je naprava vklopljena in eno
minuto ne pritisnete na nobeno tipko, se naprava samodejno izklopi.
Začetek uporabe
Na kratko pritisnite tipko ON / OFF 4,
da napravo vklopite (slika A). Spodaj na zaslonu
Puščica za izbiro (▼) 10 se pri vklopu nahaja
nad menijsko točko za iskanje nosilcev (STUD) na tipko za izbiro (►) premaknete nad želeno točko menija. Posa­mezne točke menija imajo naslednje pomene:
Na površini za preiskovanje detektor name-
stite na mestu, za katerega veste, da se na njem ne nahaja predmet, ki ga iščete. Potem pritisnite tipko PUSH snjeno. Pomikajte detektor s spodnjo stranjo položeno na površino za preiskovanje. Pri
2
se pojavi izbira menijskih točk:
(slika A)
14
. S po potrebi večkratnim pritiskom
3
puščico za izbiro
: Iskanje lesenih nosilcev
: Iskanje kovin
: Iskanje votlih prostorov
: Iskanje električnih napeljav
5
in jo držite priti-
41 SI
tem mogoče zadoni nekaj kratkih signalnih zvokov. Dokler se na zaslonu ne pojavi pri­kaz intenzivnosti
8
, ti zvoki niso pomembni
(slika B).
Če se v bližini detektorja nahaja predmet, za
katerega je aktivirano iskanje, se najprej na zunanji strani pojavi nekaj stolpcev za prikaz intenzivnosti. S čedalje večjim približevanjem iskanemu predmetu se število stolpcev pri­kaza intenzivnosti poveča (slika C).
Ko se detektor nahaja nad iskanim predmetom,
zadoni neprekinjen signalni zvok.
Pri iskanju električne napeljave se poleg
prikaza intenzivnosti pojavi znak za napetost (
) 7.
Nasveti za merjenje
Odvisno od lastnosti preiskane stene lahko
pride do napačnih meritev. Zato pred vsakim merjenjem preverite položaj znanega lese­nega ali kovinskega nosilca, znanega votlega prostora ali znane električne napeljave. Če jih naprava ne prepozna, podlaga ni pri­merna za iskanje s to napravo.
Upoštevajte, da je mogoče tudi električne na-
peljave prepoznati kot kovino ali kot nosilec. Vedno istočasno uporabljajte tudi funkcijo is­kanja napetosti, da lahko izključite napačne razlage.
Upoštevajte, da se pri funkciji iskanja nosilcev
„STUD“ lahko prepoznajo tudi kovinski no­silci. Če želite zagotoviti, da nosilec, ki ste ga odkrili, ni kovinski nosilec (ali na primer vodo­vodna napeljava), istočasno uporabite še iskanje kovin „METAL“.
42 SI
Odvisno od debeline sten in materiala detek-
tor morebiti že najavlja najden predmet, še preden se nahaja nad materialom samim. V tem primeru označite začetek in konec signa­liziranega področja na zarezi v merilni glavi. Sredina iskanega predmeta se potem nahaja na sredini med obema oznakama.
Upoštevajte, da je kovinske predmete čim
lažje odkriti, čim bolje se jih da namagnetiti. Tako naprava železo prepozna na veliko večji razdalji kot na primer baker.
Upoštevajte, da je električne napeljave
mogoče prepoznati kot take le, če so pod napetostjo. Tako je treba stikala za luči vedno vklopiti, da je vodnik, ki je priključen nanje, pod napetostjo. Ravno tako morajo biti privite oziroma vklopljene vse varovalke.
Upoštevajte, da se lahko prepoznajo samo
napetosti velikosti 230 V~ 50 Hz.
Čiščenje in nega
Napravo čistite samo od zunaj z mehko suho
krpo.
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primer­nih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov.
O možnostih za odstranitev odslužene naprave povprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi.
43 SI
Baterij ne smete odstraniti skupaj z go­spodinjskimi odpadki. Vsebujejo lahko
Pb
strupene težke kovine in so podvržene določbam za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije oddajte na komunalnem zbirnem mestu.
EMC
44 SI
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm Deutschland
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garancij­skem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih po­gojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva izročitve balga. Dan izročitve blaga je enak dnevom prodaje, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih postop­kih na zgoraj navedeni telefonski številki. Sve­tujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
45 SI
6. V primeru, da proizvod popravlja nepoobla­ščeni servis ali oseba, kupec ne more uvelja­vljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izde­lek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdr­ževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda­jalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
46 SI
Použití ke
stanovenému účelu ................Strana 48
Popis dílů ........................................Strana 48
Technické údaje ........................Strana 48
Obsah dodávky .......................Strana 49
Všeobecná bezpečnostní
upozornění ...................................Strana 49
Bezpečnostní
upozornění k bateriím ........Strana 50
Před uvedením do provozu
Vložení / výměna baterie ...................Strana 51
Zapnutí / Vypnutí /
Automatické vypnutí ...........................Strana 52
Uvedení do provozu .............Strana 52
Tipy pro měření .........................Strana 53
Čistění a ošetřování ...............Strana 54
Likvidace .........................................Strana 54
Záruka ..............................................Strana 55
47 CZ
Multifunkční detektor
Použití ke stanovenému účelu
Tento multifukční detektor je koncipován pro loka­lizaci kovových a dřevěných nosníků, kovových objektů, dutin a elektrických vedení. Přístroj je určen pouze pro soukromé použití.
Popis dílů
1
Měřicí hlava
2
Displej
3
Tlačítko výběru (►)
4
Tlačítko ON / OFF (ZAP/ VYP)
5
Tlačítko PUSH („Měřit“)
6
Přihrádka na baterie
7
Značka napětí ( )
8
Indikace intenzity ( )
9
Symbol baterie ( )
10
Šipka pro výběr (▼)
11
Hledání střídavého napětí (AC)
12
Hledání dutin (DEEP)
13
Hledání kovů (METAL)
14
Hledání nosníků (STUD)
Technické údaje
Provozní napětí: 9V , max. 1mW Typ baterie: 6LR61 (blok 9 V)
48 CZ
Detekční hloubky:
Nosníky (STUD): max. 19mm ± 3mm Kov (METAL): max. 30mm ± 13mm Dutiny (DEEP): max. 38mm ± 5mm Střídavé napětí (AC): max. 50mm (pouze u
vedení vedoucích 230 V~ 50 Hz)
Obsah dodávky
1 multifunkční detektor 1 blok baterie 9V 1 návod kobsluze
Všeobecná bezpečnostní upozornění
Před prvním použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními upozorněními! Při předávání výrobku třetí osobě předávejte současně i všechny jeho podklady!
Před uvedením do provozu zkontrolujte výrobek,
jestli není poškozený! Poškozený výrobek neuvádějte do provozu!
Nevystavujte přístroj vlhkosti! Může se tím
poškodit.
Tento přístroj mohou používat děti starší než
8 let, osoby se sníženými fyzickými, sen­zorickými nebo duševními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi o používání přístroje jen tehdy, jestliže byly poučeny o jeho bezpečném používání a porozuměly možným ohrožením. Děti si nesmí
49 CZ
s přístrojem hrát. Děti nesmí provádět čištění a údržbu bez dohledu.
Bezpečnostní upozornění k bateriím
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ
ŽIVOTA! Baterie nepatří do dětských rukou.
V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc!
POZOR! NEBEZPEČÍ EX-
PLOZE! Nenabíjejte baterie nevhodné k nabíjení, nezkratujte
baterie ani je neotvírejte!
Nikdy neházejte baterie do ohně nebo do
vody!
Nevystavujte baterie mechanickému zatížení!
Nebezpečí vytečení baterií
V případě vytečení baterií je ihned vyjměte z
výrobku, abyste zamezili jeho poškození!
Vyhýbejte se kontaktu baterií nebo uniklé
kyseliny s pokožkou, očima a sliznicemi! Po kontaktu s kyselinou baterií ihned omyjte po­stižená místa dostatečným množstvím čisté vody a okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc!
Používejte pouze baterie stejného typu!
Nekombinujte staré baterie s novýni!
Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám,
které mohou negativně ovlivnit funkci baterií, např. blízkosti topných těles/přímému sluneč­nímu záření.
Při delším nepoužívání odstraňte baterie z
výrobku!
50 CZ
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte výhradně udaný typ baterií! Při vkládání dbejte na jejich správnou polaritu!
Polarita je vyznačená v přihrádce na baterie.
V případě potřeby vyčistěte před vložením
baterii a kontakty výrobku!
Vybité baterie ihned z výrobku odstraňte!
Před uvedením do provozu
Před uvedením do provozu odstraňte ochran-
nou fólii zdispleje
2
přístroje a vložte
přiloženou baterii.
Vložení / výměna baterie
Když se na displeji zobrazí symbol baterie 9 , je vložená baterie téměř vybitá a musí se vyměnit. Vybité baterie mohou zkreslit výsledek měření.
Při vkládání baterie postupujte následovně:
Otevřete víko schránky na baterie na zadní
straně přístroje. Spomocí proužku látky, který se nachází uvnitř schránky na baterie
6
, můžete snáze vyjmout starou baterii. Pouze zatáhněte za proužek látky.
Případně vyjměte starou baterii. Nasuňte kontakty blokové baterie 9V na
kontakty profilového konektoru. Dbejte přitom na správnou polaritu. Ta je určena prostřed­nictvím profilu kontaktů. Bezpodmínečně dbejte na to, aby se proužek látky nacházel pod baterií.
51 CZ
Vložte baterii do schránky na baterii a opět
zavřete víko tak, aby slyšitelně zacvaklo.
Zapnutí / Vypnutí / Automatické vypnutí
Pro zapnutí, resp. vypnutí přístroje stiskněte
krátce tlačítko ON/OFF
Upozornění: Pokud na zapnutém přístroji
po dobu jedné minuty nestisknete žádné tlačítko, přístroj se automaticky vypne.
Uvedení do provozu
Pro zapnutí přístroje stiskněte krátce tlačítko
ON/OFF
4
(obr. A). Dole na displeji 2 se
zobrazí výběr bodů nabídky:
Šipka pro výběr (▼) 10 se při zapnutí přístroje
nachází nad bodem nabídky Hledání nosníků
14
(STUD)
. Prostřednictvím případného opa­kovaného stisknutí tlačítka pro výběr (►) přemístěte šipku pro výběr nad požadovaný bod nabídky. Význam jednotlivých bodů nabídky je následující:
: Hledání dřevěných nosníků
: Hledání kovů
: Hledání dutin
: Hledání elektrických vedení
Uveďte detektor na kontrolované ploše na
místo, o kterém víte, že se na něm nenachází žádný hledaný předmět. Poté stiskněte tlačítko
5
PUSH
a držte je stisknuté. Veďte detektor spodní stranou na plocho nad kontrolovanou plochou. Možná přitom zazní několik
4
.
(obr. A)
3
52 CZ
krátkých signálních tónů. Dokud se na displeji nezobrazí indikace intenzity
8
, namají tyto
tóny žádný význam (obr. B).
Pokud se vblízkosti nachází nějaký předmět,
jehož hledání je aktivováno, zobrazí se nej­prve několik pruhů indikace intenzity. Spřibli­žováním se ke hledanému předmětu přibývá počet pruhů na indikaci intenzity (obr. C).
Když se detektor nachází přímo nad hleda-
ným předmětem, zazní nepřetržitý signální tón.
Při hledání elektrického vedení se kromě
indikace intenzity zobrazí ještě značka napětí (
) 7.
Tipy pro měření
Vzávislosti na vlastnostech kontrolované
stěny může docházet kchybným měřením. Před každým měřením proto ověřte polohu známého dřevěného nebo kovového nosníku, známé dutiny nebo známého elektrického vedení. Pokud je přístroj neidentifikuje, není podklad vhodný pro hledání předmětů pomocí tohoto přístroje.
Mějte na paměti, že i elektrická vedení mo-
hou být lokalizována jako kov nebo jako nos­ník. Použijte vždy navíc také hledání napětí, aby bylo možné vyloučit chybné interpretace.
Mějte na paměti, že prostřednictvím funkce
hledání nosníků „STUD“ mohou být identifiko­vány i kovové nosníky. Pokud se chcete ujistit, že se u nalezeného nosníku nejedná o kovový nosník (nebo například vodovodní trubku), použijte navíc funkci hledání kovů „METAL“.
53 CZ
Vzávislosti na tloušťce stěny a materiálu
může detektor signalizovat nález ještě před­tím, než se nachází nad materiálem. Vtomto případě označte začátek a konce signalizo­vané oblasti na vrubu měřicí hlavy. Střed hle­daného předmětu se pak nachází uprostřed mezi oběma značkami.
Mějte na paměti, že lokalizace kovových
objektů je tím lepší, čím snazší je jejich schop­nost magnetizace. Železo je tak identifikováno ve výrazně větší vzdálenosti než například měď.
Mějte na paměti, že elektrická vedení mohou
být identifikována jako elektrická vedení pouze vpřípadě, že vedou napětí. Musí tak být vždy zapnuté spínače světel, aby vedení, které od nich vede, vedlo napětí. Rovněž mu­sejí být zašroubované, resp. zapojené veš­keré pojistky.
Mějte na paměti, že identifikovat lze pouze
napětí 230 V~ 50 Hz.
Čistění a ošetřování
Zařízení čistěte jen zvenku měkkou suchou
tkaninou.
Likvidace
54 CZ
Obal se skládá zekologických materiálů, které můžete likvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
O možnostech likvidace vysloužilého přístroje se informujte u správy vaší obce nebo města.
Baterie se nesmějí vyhazovat do domovního odpadu. Mohou obsaho-
Pb
vat jedovaté těžké kovy a musejí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte vybité baterie u komunální sběrny.
Záruka
Výrobek byl vyroben snejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Vážený zákazníku, na tento výrobek dostáváte 3 roky záruku ode dne zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení. Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
55 CZ
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podlé­hající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
EMC
56 CZ
Používanie v súlade
s určeným účelom ...................Strana 58
Popis častí ......................................Strana 58
Technické údaje ........................Strana 58
Rozsah dodávky ......................Strana 59
Všeobecné bezpečnostné
upozornenia ................................Strana 59
Bezpečnostné upozornenia k batériám ...Strana 60
Pred uvedením do prevádzky
Vloženie / výmena batérie .................Strana 61
Zapnutie / vypnutie /
automatické vypnutie .........................Strana 62
Uvedenie do prevádzky ...Strana 62
Tipy ku meraniu ........................Strana 63
Čistenie a údržba .....................Strana 64
Likvidácia .......................................Strana 64
Záruka ..............................................Strana 65
57 SK
Multifunkčný detektor
Používanie v súlade s určeným účelom
Tento multifunkčný detektor je koncipovaný na lokalizáciu kovových alebo drevených nosníkov, kovových predmetov, dutých priestorov a elektric­kých vedení. Prístroj je určený výlučne na súkromné použitie.
Popis častí
1
Meracia hlavica
2
Displej
3
Tlačidlo výberu (►)
4
Tlačidlo ON / OFF (ZAPNÚŤ / VYPNÚŤ)
5
Tlačidlo PUSH („meranie“)
6
Priečinok pre batériu
7
Znak napätia ( )
8
Zobrazenie intenzity ( )
9
Symbol batérie ( )
10
Šípka výberu (▼)
11
Vyhľadávanie striedavého napätia (AC)
12
Vyhľadávanie dutých priestorov (DEEP)
13
Vyhľadávanie kovov (METAL)
14
Vyhľadávanie nosníkov (STUD)
Technické údaje
Prevádzkové napätie: 9 V , max. 1 mW Typ batérie: 6LR61 (bloková, 9 V)
58 SK
Hĺbky detekcie:
Nosník (STUD): max. 19 mm ± 3 mm Kov (METAL): max. 30 mm ± 13 mm Duté priestory (DEEP): max. 38 mm ± 5 mm Striedavé napätie (AC): max. 50 mm (iba pri
vedeniach, ktoré vedú 230 V~ 50 Hz)
Rozsah dodávky
1 multifunkčný detektor 1 bloková batéria 9 V 1 návod na obsluhu
Všeobecné bezpečnostné upozornenia
Skôr, ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi týkajúcimi sa ovládania a bezpečnosti! Ak výrobok odovzdáte tretím osobám, priložte k nemu aj všetky podklady!
Pred uvedením do prevádzky skontrolujte,
či výrobok nie je poškodený! Poškodený výrobok neuvádzajte do prevádzky!
Prístroj nevystavujte vlhkosti! Môže sa tým
poškodiť.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov
ako aj osoby so zníženými psychickými, sen­zorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania prístroja a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti sa s prístrojom nesmú
59 SK
hrať. Čistenie a údržbu prístroja nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Bezpečnostné upozornenia k batériám
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie nepatria
do rúk deťom. V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára!
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
EXPLÓZIE! Nikdy nedobíjajte batérie, ktoré sa nedajú dobíjať,
neskratujte ich a/ani ich neotvárajte!
Batérie nikdy nehádžte do ohňa ani do vody! Batérie nevystavujte mechanickej záťaži!
Nebezpečenstvo vytečenia batérií
V prípade vytečenia batérií ich okamžite
vyberte z prístroja, aby nedošlo k jeho poškodeniu!
Vyhýbajte sa styku s pokožkou, očami a sliz-
nicami! Pri kontakte s kyselinou batérie ihneď vypláchnite postihnuté miesta väčším množ­stvom čistej vody a okamžite vyhľadajte lekára!
Používajte iba batérie rovnakého typu! Ne-
kombinujte staré batérie s novými!
Batérie nikdy nevystavujte extrémnym pod-
mienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích telesách / priamom slnečnom žiarení.
Ak ste batérie dlhší čas nepoužívali, vyberte
ich z prístroja!
60 SK
Nebezpečenstvo poškodenia prístroja
Používajte výhradne uvedený typ batérií! Pri vkladaní dbajte na správnu polaritu! Tá je
znázornená v priečinku pre batériu.
Kontakt batérie a prístroja pred vložením v
prípade potreby očistite!
Vybité batérie ihneď vyberte z prístroja!
Pred uvedením do prevádzky
Pred uvedením do prevádzky odstráňte
ochrannú fóliu z displeja
2
prístroja a vložte
priloženú batériu.
Vloženie / výmena batérie
Ak sa na displeji objaví symbol batérie 9 , je vložená batéria takmer vybitá a musí sa vyme­niť. Vybité batérie môžu spôsobovať skreslenie výsledku merania.
Pre vloženie batérie postupujte takto:
Otvorte kryt priečinka pre batériu na zadnej
strane prístroja. Pomocou látkového pásika, ktorý sa nachádza vo vnútri priehradky pre
6
batériu
, môžete starú batériu ľahko
vybrať. Potiahnite iba za látkový pásik.
V prípade potreby vyberte starú batériu. Kontakty 9 V blokovej batérie nastrčte na kon-
takty profilového konektora. Dodržte pri tom správnu polaritu. Táto je daná tvarom profilov kontaktov. Bezpodmienečne pri tom dbajte na to, aby sa látkový pásik nachádzal pod batériou.
61 SK
Batériu vložte do priečinku pre batériu a opäť
zatvorte kryt tak, aby sa počuteľne zaistil.
Zapnutie / vypnutie / automatické vypnutie
Na krátku dobu stlačte tlačidlo ON / OFF 4,
pre zapnutie, resp. vypnutie prístroja.
Upozornenie: ak pri zapnutom prístroji
nestlačíte dlhšie ako jednu minútu žiadne tlačidlo, prístroj sa samočinne vypne.
Uvedenie do prevádzky
Na krátku dobu stlačte tlačidlo ON / OFF 4,
pre zapnutie prístroja (obr. A). Dole na dis-
2
pleji
sa objaví výber položiek menu:
(obr. A)
Šípka výberu (▼) 10 sa pri zapnutí nachádza
nad položkou menu Vyhľadávanie nosníkov
14
(STUD) ním tlačidla výberu (►) výberu nad požadovanú položku menu. Význam jednotlivých položiek menu:
Detektor umiestnite na plochu, ktorú chcete
prehľadať na miesto, o ktorom viete, že sa tam nenachádza objekt, ktorý hľadáte. Potom stlačte tlačidlo PUSH stlačené. Detektor veďte spodnou stranou na­plocho ponad prehľadávanou plochou. Prav­depodobne pri tom zaznie niekoľko krátkych
. Prípadným opakovaným stlače-
3
prestavíte šípku
: Vyhľadávanie drevených nosníkov
: Vyhľadávanie kovu
: Vyhľadávanie dutých priestorov
: Vyhľadávanie elektrických vedení
5
a podržte ho
62 SK
signálnych tónov. Pokiaľ sa na displeji neob­javí zobrazenie intenzity
8
, nemajú tieto
význam (obr. B).
Ak sa v blízkosti detektora nachádza objekt,
pre ktorý sa aktivovalo vyhľadávanie, objaví sa najskôr niekoľko dielikov zobrazenia inten­zity. So vzrastajúcim priblížením sa ku vyhľa­dávanému objektu vzrastá počet dielikov zobrazenia intenzity (obr. C).
Ak sa detektor nachádza presne nad vyhľa-
dávaným objektom, zaznie priebežný signálny tón.
Pri vyhľadávaní elektrického vedenia sa do-
datočne ku zobrazeniu intenzity objaví znak napätia (
Tipy ku meraniu
) 7.
V závislosti od kvality prehľadávanej steny
môže dochádzať ku chybným meraniam. Preto pred každým meraním prekontrolujte pozíciu známeho dreveného alebo kovového nosníka, známeho dutého priestoru alebo známeho elektrického vedenia. Ak sa toto prí­strojom nerozpozná, podklad nie je vhodný na vyhľadávanie pomocou tohto prístroja.
Prihliadajte na to, že aj elektrické vedenia je
možné lokalizovať ako kov alebo nosník. Vždy dodatočne použite vyhľadávanie napä­tia, aby bolo možné vylúčiť chybné interpre­tácie.
Prihliadajte na to, že pri funkcii vyhľadávania
nosníkov „STUD“ sa rozpoznávajú aj kovové nosníky. Ak chcete zabezpečiť, že sa pri nájdenom nosníku nejedná o kovový nosník (alebo napríklad vodovodné potrubie), pou-
63 SK
žite dodatočne vyhľadávanie kovov „METAL“.
Podľa hrúbky steny a materiálu signalizuje
detektor nález pravdepodobne už predtým, ako sa budete nachádzať nad materiálom. V takom prípade si označte začiatok a ko­niec signalizovanej oblasti na záreze meracej hlavy. Stred vyhľadávaného objektu sa po­tom nachádza v strede medzi obidvoma označeniami.
Prihliadajte na to, že kovové objekty je možné
lokalizovať o to lepšie, čím ich je možné ľahšie zmagnetizovať. Železo sa tak rozpozná pri podstatne väčšom odstupe ako napríklad meď.
Prihliadajte na to, že elektrické vedenia je
ako také možné rozpoznať iba vtedy, ak sú pod napätím. Preto musia byť vždy zapnuté spínače svetiel, aby od nich odchádzajúce vodiče viedli napätie. Taktiež musia byť zaskrutkované, resp. zapnuté všetky poistky.
Prihliadajte na to, že sa rozpoznajú len napä-
tia s hodnotou 230 V~ 50 Hz.
Čistenie a údržba
Prístroj čistite iba zvonku jemnou suchou
handričkou.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach.
64 SK
Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate na vašej správe obce alebo mesta.
Batérie nesmiete likvidovať spolu s do­movým odpadom. Môžu obsahovať
Pb
jedovaté ťažké kovy a je potrebné za­obchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie preto odovzdajte na komunál­nom zbernom mieste.
Záruka
Tento prístroj bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči pre­dajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. Vážený zákazník, na toto zariadenie dostávate záruku 3 roky od dátumu kúpy. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe. Ak sa v rámci troch rokov od dátumu nákupu tohto zariadenia vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, zariadenie Vám bezplatne opra­víme alebo vymeníme - podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol prístroj poškodený, neod­borne používaný alebo neodborne udržiavaný. Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materi­álu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu
65 SK
opotrebovaniu a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo čas­tiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
EMC
66 SK
Bestimmungsgemäße
Verwendung ..................................Seite 68
Teilebeschreibung ......................Seite 68
Technische Daten ........................Seite 68
Lieferumfang ..................................Seite 69
Allgemeine
Sicherheitshinweise ..................Seite 69
Sicherheitshinweise
zu Batterien .....................................Seite 70
Vor der Inbetriebnahme
Batterie einlegen / wechseln .................Seite 71
Ein- / Ausschalten /
Automatisches Abschalten ....................Seite 72
Inbetriebnahme ...........................Seite 72
Tipps zur Messung .....................Seite 73
Reinigung und Pflege ..............Seite 75
Entsorgung .......................................Seite 75
Garantie .............................................Seite 76
67 DE/AT/CH
Multifunktionsdetektor
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Multifunktionsdetektor ist zur Ortung von Metall- oder Holzträgern, von Metallobjekten, Hohlräumen und elektrischen Leitungen konzi­piert. Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt.
Teilebeschreibung
1
Messkopf
2
Display
3
Auswahl-Taste (►)
4
ON- / OFF-Taste (EIN / AUS)
5
PUSH-Taste („Messen“)
6
Batteriefach
7
Spannungszeichen ( )
8
Intensitätsanzeige ( )
9
Batteriesymbol ( )
10
Auswahlpfeil (▼)
11
Wechselspannungssuche (AC)
12
Hohlraumsuche (DEEP)
13
Metallsuche (METAL)
14
Trägersuche (STUD)
Technische Daten
Betriebsspannung: 9 V , max. 1 mW Batterietyp: 6LR61 (9 V-Block)
68 DE/AT/CH
Detektortiefen:
Träger (STUD): max. 19 mm ± 3 mm Metall (METAL): max. 30 mm ± 13 mm Hohlräume (DEEP): max. 38 mm ± 5 mm Wechselspannung (AC): max. 50 mm (nur bei
Leitungen, die 230 V~ 50 Hz führen)
Lieferumfang
1 Multifunktionsdetektor 1 9 V-Blockbatterie 1 Bedienungsanleitung
Allgemeine Sicherheitshinweise
Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Wei­tergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus!
Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbe-
triebnahme auf Beschädigungen! Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb!
Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus!
Es kann hierdurch beschädigt werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringer­ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
69 DE/AT/CH
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Sicherheitshinweise zu Batterien
LEBENSGEFAHR! Batterien
gehören nicht in Kinderhände. Suchen Sie im
Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Laden Sie nicht aufladbare
Batterien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht!
Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder
Wasser!
Setzen Sie Batterien keiner mechanischen
Belastung aus!
Gefahr des Auslaufens der Batterien
Im Falle eines Auslaufens der Batterien entfer-
nen Sie diese sofort aus dem Gerät, um Beschädigungen zu vermeiden!
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen
und Schleimhäuten! Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen so­fort mit klarem Wasser und suchen Sie umge­hend einen Arzt auf!
Verwenden Sie nur Batterien des gleichen
Typs! Alte Batterien nicht mit neuen mischen!
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und
Temperaturen, die auf Batterien einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung.
70 DE/AT/CH
Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere
Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät!
Gefahr der Gerätebeschädigung
Ausschließlich den angegebenen Batterietyp
verwenden!
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Po-
larität! Diese wird im Batteriefach angezeigt.
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor
dem Einlegen falls erforderlich!
Entfernen Sie verbrauchte Batterien umge-
hend aus dem Gerät!
Vor der Inbetriebnahme
Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme die Schutzfolie vom Display
2
des Geräts und
legen Sie die beiliegende Batterie ein.
Batterie einlegen / wechseln
Wenn im Display das Batteriesymbol 9 erscheint, ist die eingelegte Batterie nahezu er­schöpft und muss ausgetauscht werden. Leere Batterien können das Messergebnis verfälschen.
Gehen Sie zum Einlegen der Batterie wie folgt vor:
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der
Rückseite des Geräts. Mit Hilfe des Stoffstrei­fens, der sich im Inneren des Batteriefachs befindet, können Sie die alte Batterie leichter herausnehmen. Ziehen Sie hierzu lediglich am Stoffstreifen.
6
71 DE/AT/CH
Entnehmen Sie ggf. die alte Batterie. Stecken Sie die Kontakte der 9 V-Blockbatte-
rie auf die Kontakte des Profilsteckers. Achten Sie hierbei auf die richtige Polarität. Diese ist durch die Profilform der Kontakte vorgegeben. Achten Sie auch unbedingt darauf, dass der Stoffstreifen sich unterhalb der Batterie befindet.
Legen Sie die Batterie in das Batteriefach und
schließen Sie den Deckel wieder, so dass er hörbar einrastet.
Ein- / Ausschalten / Automatisches Abschalten
Drücken Sie kurz die ON- / OFF-Taste 4, um
das Gerät ein- bzw. auszuschalten.
Hinweis: Betätigen Sie bei eingeschaltetem
Gerät eine Minute lang keine Taste, schaltet sich das Gerät selbständig aus.
Inbetriebnahme
Drücken Sie kurz die ON- / OFF-Taste 4, um
das Gerät einzuschalten (Abb. A). Unten im Display Menüpunkten:
Der Auswahlpfeil (▼) 10 befindet sich beim
Einschalten über dem Menüpunkt Trägersu­che (STUD) Drücken der Auswahl-Taste (►) Sie den Auswahlpfeil über den gewünschten Menüpunkt. Die Bedeutung der einzelnen Menüpunkte sind:
2
erscheint eine Auswahl von
(Abb. A)
14
. Durch ggf. wiederholtes
3
bringen
72 DE/AT/CH
: Holzträgersucher
: Metallsuche
: Hohlraumsuche
: Stromleitungssuche
Führen Sie den Detektor auf die zu untersuchende
Fläche auf eine Stelle, von welcher Sie wissen, dass sich dort kein Objekt befindet, das Sie suchen. Drücken Sie dann die PUSH-Taste und halten Sie sie gedrückt. Führen Sie den Detektor mit der Unterseite flach über die zu untersuchende Fläche. Möglicherweise ertönen hierbei einige kurze Signaltöne. So­lange im Display keine Intensitätsanzeige erscheint, sind diese ohne Bedeutung (Abb. B).
Befindet sich in der Nähe des Detektors ein
Objekt, für welches die Suche aktiviert ist, erscheinen zunächst außen einige Balken der Intensitätsanzeige. Mit zunehmender Annähe­rung an das gesuchte Objekt nimmt die An­zahl der Balken der Intensitätsanzeige zu (Abb. C).
Befindet sich der Detektor genau über dem
gesuchten Objekt, ertönt ein durchgehender Signalton.
Bei der Suche nach einer Stromleitung er-
scheint zusätzlich zu der Intensitätsanzeige das Spannungszeichen (
) 7.
5
8
Tipps zur Messung
Abhängig von der Beschaffenheit der unter-
suchten Wand kann es zu Fehlmessungen kommen. Prüfen Sie deswegen vor jeder Mes­sung die Position eines bekannten Holz- oder Metall-Trägers, eines bekannten Hohlraums oder einer bekannten Stromleitung. Wenn
73 DE/AT/CH
diese von dem Gerät nicht erkannt werden, ist der Untergrund zur Suche mit diesem Gerät nicht geeignet.
Beachten Sie, dass auch Stromleitungen als
Metall oder als Träger geortet werden kön­nen. Verwenden Sie immer zusätzlich die Spannungssuche, um Fehlinterpretationen ausschließen zu können.
Beachten Sie, dass in der Funktion Trägersu-
che „STUD“ auch Metallträger erkannt werden. Wollen Sie sicherstellen, dass es sich bei dem gefundenen Träger nicht um einen Metallträger (oder beispielsweise eine Was­serleitung) handelt, verwenden Sie zusätzlich die Metallsuche „METAL“.
Je nach Wandstärke und Material signalisiert
der Detektor möglicherweise schon einen Fund, bevor er sich über dem Material befindet. Markieren Sie in diesem Fall Anfang und Ende des signalisierten Bereichs an der Kerbe des Messkopfs. Die Mitte des gesuchten Objekts befindet sich dann in der Mitte zwischen den beiden Markierungen.
Beachten Sie, dass metallene Objekte umso
besser geortet werden, je leichter sie magnetisierbar sind. So wird Eisen in einem wesentlich größeren Abstand erkannt als beispielsweise Kupfer.
Beachten Sie, dass Stromleitungen nur als
solche erkannt werden können, wenn sie Spannung führen. So müssen Lichtschalter im­mer eingeschaltet sein, damit der von ihnen abgehende Leiter Spannung führt. Ebenso müssen sämtliche Sicherungen eingedreht bzw. eingeschaltet sein.
Beachten Sie, dass nur Spannungen der
Größe 230 V~ 50 Hz erkannt werden.
74 DE/AT/CH
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit
einem weichen trockenen Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt­freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus­gedienten Gerät erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können
Pb
giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwer­metalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
75 DE/AT/CH
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtli­nien sorgfältig produziert und vor Anlieferung ge­wissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge­stellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikations­fehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder ge­wartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabri­kationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausge­setzt sind (z. B. Batterien) und daher als Ver­schleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
EMC
76 DE/AT/CH
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm
Model-No.: Z31697B Version: 09 / 2013
Last Information Update Stan informacji · Információk állása Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 10 / 2013 Ident.-No.: Z31697B102013-4
IAN 91218
4
Loading...