ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15
PT Instruções de utilização e de segurança Página 25
GB / MT Operation and Safety Notes Page 35
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 45
Este detector multifuncional ha sido diseñado
para la localización de vigas de metal o madera,
objetos metálicos, cavidades y cables eléctricos.
El aparato está destinado únicamente para el uso
privado.
Descripción de las piezas
1
Cabezal medidor
2
Pantalla
3
Botón de selección (►)
4
Botón ON/ OFF (encendido/apagado)
5
Botón PUSH (“Medir”)
6
Compartimento para las pilas
7
Símbolo de tensión eléctrica ( )
8
Indicador de intensidad ( )
9
Símbolo de la pila ()
10
Flecha de selección (▼)
11
Búsqueda de tensión alterna (AC)
12
Búsqueda de cavidad (DEEP)
13
Búsqueda de metal (METAL)
14
Búsqueda de vigas (STUD)
Características técnicas
Tensión de servicio: 9 V , máx. 1 mW
Tipo de pila: 6LR61 (bloque de 9 V)
6 ES
Page 7
Profundidades de detección:
Vigas (STUD): máx. 19 mm ± 3 mm
Metal (METAL): máx. 30 mm ± 13 mm
Cavidades (DEEP): máx. 38 mm ± 5 mm
Tensión alterna (AC): máx. 50 mm (sólo para
cables de 230 V~ 50 Hz)
Contenido
1 detector multifuncional
1 pila tipo bloque de 9 V
1 manual de instrucciones
Indicaciones
generales de seguridad
Antes de usar el producto, familiarícese con todas
las indicaciones de manejo y seguridad. En caso
de entregar el producto a terceros, adjunte
igualmente toda la documentación.
¡Compruebe que el producto se encuentra en
perfectas condiciones antes de ponerlo en
funcionamiento! ¡Si el aparato está averiado,
no lo utilice en ningún caso!
No exponga el aparato a la humedad. O
podría resultar dañado.
Este producto puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y/o falta de conocimientos, siempre y
cuando se les haya enseñado cómo utilizar
el aparato de forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden resultar de
7 ES
Page 8
un mal uso del mismo. No permita que los
niños jueguen con el aparato. La limpieza y
el mantenimiento no podrán llevarse a cabo
por niños sin vigilancia.
Indicaciones de seguridad
acerca de las pilas
¡PELIGRO DE
MUERTE! No deje las pilas al alcance de
los niños. ¡En caso de ingesta, acuda inmediatamente a un médico!
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN! ¡No recargar
nunca pilas no recargables, no
poner en cortocircuito ni abrirlas!
¡No arrojarlas nunca al fuego o al agua!
¡No someter las pilas a esfuerzos mecánicos!
Peligro de derrame de las pilas
¡En caso de que las pilas se sulfaten, retírelas
inmediatamente del aparato para evitar
daños!
Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas.
¡En caso de que el ácido de las pilas entre
en contacto con el cuerpo, lave inmediata-
mente la zona afectada con agua clara y
acuda inmediatamente a un médico!
¡Utilice únicamente pilas del mismo tipo!
¡No mezcle las pilas usadas con pilas nuevas!
Evite condiciones y temperaturas extremas
que puedan influir sobre las pilas, por ejem-
plo, acercarlas a un radiador o exponerlas al
sol directo.
¡Retire las pilas del aparato si no han sido
utilizadas durante largo tiempo!
8 ES
Page 9
Peligro de daños en el aparato
¡Utilice exclusivamente el tipo de pila indicado!
¡Cuando coloque la pila preste atención a la
polaridad correcta! Ésta se encuentra indicada en el compartimento de las pilas.
Si fuera necesario, limpie los contactos de las
pilas y del aparato antes de introducirlas.
¡Extraiga inmediatamente las pilas agotadas
del aparato!
Antes de la puesta en
funcionamiento
Antes de poner en funcionamiento el aparato
retire la lámina de plástico de la pantalla
e inserte la pila.
Insertar / Cambiar la pila
Si en la pantalla aparece el símbolo de la pila 9
, significa que la pila está prácticamente
gastada y se debe cambiar. Las pilas gastadas
pueden ocasionar resultados de medición erróneos.
Para colocar la pila, proceda como sigue:
Abra la tapa del compartimento de las pilas
de la parte trasera del aparato. Con ayuda
de la tira de tela, que se encuentra en el
interior del compartimento de las pilas
podrá sacar la pila gastada con más facilidad. Para hacerlo, sólo tiene que tirar de la
tira de tela.
Extraiga la pila gastada. Conecte los contactos de la pila tipo bloque
de 9 V a los contactos del conector de perfil.
2
6
,
9 ES
Page 10
Observe que la polaridad es la correcta.
Ésta viene indicada por la forma perfilada de
los contactos. Observe también que la tira de
tela se encuentra debajo de la pila.
Inserte la pila en el compartimento de las
pilas y cierre la tapa de modo que encaje
haciendo clic.
Apagado / Desconexión
automática
Pulse brevemente el botón ON- / OFF 4
para encender o apagar el aparato.
Indicación: si durante un minuto no pulsa
ningún botón, el aparato se apagará automáticamente.
Puesta en funcionamiento
Pulse brevemente la el botón ON / OFF 4
para encender el aparato (Fig. A). En la
parte inferior de la pantalla
selección de opciones de menú:
Al encender el aparato, la flecha de selección
10
(▼)
se encuentra sobre la opción de
menú de búsqueda de vigas (STUD)
Pulsando repetidamente la tecla de selección
3
(►)
podrá desplazar la flecha de selección hasta la opción de menú deseada. Las
opciones de menú significan lo siguiente:
: Búsqueda de vigas de madera
: Búsqueda de metal
: Búsqueda de cavidades
: Búsqueda de cables de corriente
2
aparece una
(Fig. A)
14
.
10 ES
Page 11
Oriente el detector hacia la superficie que va
a examinar pero hacia una zona en la que
sabe que no se encuentra el objeto que
busca. Entonces pulse el botón PUSH
5
y
manténgalo pulsado. Ahora oriente el detector con la parte inferior paralela a la superficie que desea examinar. Al hacerlo puede
que suenen varias señales acústicas breves.
Mientras en la pantalla no aparezca el
indicador de intensidad
8
, estas señales
acústicas no significan nada (Fig. B).
Si cerca del detector se encuentra un objeto
para el que la búsqueda ha sido activada, a
continuación aparecerán algunas barras del
indicador de intensidad. Cuanto más cerca
del objeto buscado se encuentre el detector,
más barras aparecerán en el indicador de
intensidad (Fig. C).
Si el detector se encuentra justo encima del
objeto buscado, sonará una señal acústica
continua.
Durante la búsqueda de cables de corriente,
además del indicador de intensidad aparecerá el símbolo de tensión (
Consejos para la medición
) 7.
En función de la composición de la pared
examinada, se pueden dar resultados de medición erróneos. Por ello, le recomendamos
que antes de cada medición compruebe la
posición de una viga de madera o metal
conocida, una cavidad conocida o un cable
de corriente conocido. Si éstos no son detectados por el aparato, significará que el
11 ES
Page 12
aparato no es apropiado para examinar esta
pared.
Tenga en cuenta que los cables de corriente
también pueden ser localizados como metal
o vigas. Utilice siempre adicionalmente la
búsqueda de tensión para excluir interpretaciones erróneas.
Tenga en cuenta que en la función de bús-
queda de vigas “STUD” también se pueden
reconocer vigas metálicas. Si quiere asegurarse
de que la viga encontrada no es una viga de
metal (o por ejemplo una tubería de agua),
utilice adicionalmente la búsqueda de metal
“METAL”.
Según el grosor y el material de la pared, el
detector señalará posiblemente un hallazgo
antes de encontrarse sobre el material. En
este caso, marque el principio y el final del
área señalizada en la muesca del cabezal
medidor. El centro del objeto buscado se encontrará entonces en el centro entre ambas
marcas.
Tenga en cuenta que los objetos metálicos
serán más fáciles de localizar cuanto más
fáciles de magnetizar sean. Así, el hierro es
reconocible a mayor distancia que por ejemplo el cobre.
Tenga en cuenta que los cables de corriente
sólo pueden ser reconocidos como tales si
están conduciendo corriente. Por ello, los interruptores de la luz deben estar encendidos
para que los cables conduzcan corriente. Del
mismo modo, todos los fusibles deben estar
en funcionamiento.
Tenga en cuenta que sólo se detectarán
tensiones de 230 V~ 50 Hz.
12 ES
Page 13
Limpieza y cuidado
Limpie el aparato sólo por fuera con un paño
suave y seco.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden
ser eliminados en el centro de reciclaje
local.
Para obtener información sobre las
posibles formas de eliminación del
producto al final de su vida útil, acuda
a la administración de su municipio o
ciudad.
Las pilas no deben eliminarse junto
con los residuos domésticos. Estos
Pb
pueden contener metales pesados
tóxicos que deben tratarse conforme a
la normativa aplicable a los residuos
especiales. Los símbolos químicos de
los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las
pilas usadas deben reciclarse en un
punto de recogida local.
Garantía
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido
probado antes de su entrega. En caso de defecto
del producto, usted tiene derechos legales frente
13 ES
Page 14
al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo
indicada) no supone una restricción de dichos
derechos legales.
Este aparato tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. El plazo de garantía
comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de
compra original. Este documento se requerirá
como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de tres años a partir de la fecha
de compra se produce un fallo de material o
fabricación en este producto, repararemos el
producto o lo sustituiremos gratuitamente por un
producto nuevo (según nuestra elección). La
garantía quedará anulada si el producto resulta
dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de
fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste
normal y que, por ello, puedan considerarse
piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco
cubre daños de componentes frágiles como, por
ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de
cristal.
EMC
14 ES
Page 15
Utilizzo secondo
la destinazione d’uso..........Pagina 16
Descrizione dei
componenti .................................. Pagina 16
Dati tecnici .................................... Pagina 16
Contenuto della
confezione .................................... Pagina 17
Avvertenze generali
di sicurezza .................................. Pagina 17
Indicazioni di sicurezza
per le batterie ............................Pagina 18
Prima della messa
in funzione
Inserimento / sostituzione
delle batterie .....................................Pagina 19
Attivazione / disattivazione /
spegnimento automatico .................. Pagina 20
Messa in funzione .................. Pagina 20
Consigli per
la misurazione .......................... Pagina 21
Questo rilevatore multifunzione serve a rilevare la
presenza di montanti in legno e metallo, oggetti
metallici, cavità e linee elettriche. L’apparecchio è
destinato esclusivamente all’utilizzo privato.
Descrizione dei componenti
1
Testa di misurazione
2
Display
3
Tasto di selezione (►)
4
Tasto ON/ OFF
5
Tasto PUSH („Misurazione“)
6
Vano portabatterie
7
Simbolo tensione ( )
8
Indicatore di intensità ()
9
Simbolo della batteria ()
10
Freccia di selezione (▼)
11
Rilevamento di tensione alternata (AC)
12
Rilevamento di cavità (DEEP)
13
Rilevamento di metallo (METAL)
14
Rilevamento di montanti (STUD)
Dati tecnici
Tensione di esercizio: 9 V , max. 1 mW
Tipo batteria: 6LR61 (rettangolare 9 V)
16 IT/MT
Page 17
Profondità di rilevamento:
Montanti (STUD): max. 19 mm ± 3 mm
Metallo (METAL): max. 30 mm ± 13 mm
Cavità (DEEP): max. 38 mm ± 5 mm
Tensione alternata (AC): max. 50 mm (solo in
caso di linee che conducono 230 V~ 50 Hz)
Contenuto della confezione
1 Rilevatore multifunzione
1 Batteria rettangolare da 9 V
1 Manuale di istruzioni
Avvertenze
generali di sicurezza
Prima dell‘uso leggere attentamente tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza allegate al prodotto! In caso di cessione del prodotto a terzi,
consegnare anche l‘intera documentazione del
prodotto!
Prima dell‘uso, controllare che il prodotto non
sia danneggiato! Non mettere in funzione il
prodotto se è danneggiato!
Non esporre l‘apparecchio all‘umidità! Esso
ne potrebbe venire danneggiato.
Quest‘apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età superiore agli 8 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone inesperte solo se
supervisionate o preventivamente istruite
sull’utilizzo in sicurezza del prodotto e solo
se informate dei pericoli legati al prodotto
17 IT/MT
Page 18
stesso. Non lasciare che i bambini giochino
con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite dai bambini
senza supervisione.
Indicazioni di sicurezza
per le batterie
PERICOLO DI MORTE!
Le batterie vanno tenute fuori dalla portata
dei bambini. In caso di ingerimento consultare subito un medico!
ATTENZIONE! PERICOLO DI
ESPLOSIONE! Non ricaricare
mai batterie non ricaricabili, non
cortocircuitarle e / o aprirle!
Non gettare mai le batterie nel fuoco o in
acqua!
Non esercitare alcuna pressione meccanica
sulle batterie!
Pericolo di perdite delle batterie!
Nel caso di perdite delle batterie, rimuoverle
subito dall‘apparecchio per evitare danni!
Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose!
In caso di contatto con gli acidi delle batterie
risciacquare le aree affette con acqua corrente e chiedere immediatamente l’intervento
di un medico!
Utilizzare solamente batterie dello stesso
tipo! Non mischiare le batterie nuove con
quelle vecchie!
Evitare condizioni e temperature estreme che
potrebbero avere influenza sulle batterie,
quali ad esempio vicinanza a caloriferi/
irraggiamento solare diretto.
18 IT/MT
Page 19
Rimuovere le batterie dall’apparecchio qua-
lora non venissero utilizzate per lungo tempo!
Pericolo di danno all‘apparecchio
Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie
indicato!
Prestare attenzione alla polarità corretta
quando vengono inserite le batterie! Questa
viene indicata sul vano portabatterie.
Se necessario, pulire i contatti della batteria
e dell’apparecchio prima di inserire le
batterie!
Rimuovere immediatamente dall‘apparecchio
le batterie esauste!
Prima della messa in funzione
Prima di mettere in funzione l‘apparecchio
rimuovere la pellicola di protezione dal relativo display
2
e inserire la batteria fornita in
dotazione.
Inserimento / sostituzione
delle batterie
Se nel display è apparso il simbolo della
batteria
9, la batteria inserita è pressoché
esaurita e deve essere sostituita. Le batterie
scariche possono alterare il risultato di misura.
Per l‘inserimento della batteria,
procedere come segue:
Aprire il coperchio del vano portabatterie po-
sto sul retro dell‘apparecchio. Utilizzando la
striscia di stoffa disposta nell‘interno del vano
19 IT/MT
Page 20
batterie 6, è possibile estrarre più
facilmente la vecchia batteria. A tale scopo
tirare soltanto la striscia di stoffa.
Eventualmente rimuovere la vecchia batteria. Innestare i contatti della batteria rettangolare
a 9 V sui contatti del connettore profilato.
Fare attenzione alla polarità corretta. Questa
è predefinita dalla forma del profilo dei contatti. Far sì anche che la striscia di stoffa si
trovi assolutamente al di sotto della batteria.
Inserire la batteria nel vano portabatteria e
richiudere il coperchio in modo che si senta il
suono dello scatto in posizione.
mente se per un minuto non viene premuto
alcun tasto.
Messa in funzione
Premere brevemente il tasto ON / OFF 4,
per accendere l‘apparecchio (fig. A). Nella
parte inferiore del display
2
viene visualiz-
zata una selezione di voci di menu:
(fig. A)
All‘accensione la freccia di selezione (▼) 10
si trova sulla voce di menu „Rilevamento montanti“ (STUD)
tasto di selezione (►)
20 IT/MT
14
. Premendo ripetutamente il
3
portare la freccia di
Page 21
selezione sulla voce di menu desiderata.
Significato delle singole voci di menu:
: Rilevamento montanti in legno
: Rilevamento metallo
: Rilevamento cavità
: Rilevamento di linee elettriche in tensione
Posizionare il rilevatore sulla superficie da
analizzare in un punto in cui si sa per certo
che non sono presenti gli oggetti che si stanno
cercando. Quindi premere e mantenere premuto il tasto PUSH
5
. Posizionare il rilevatore
con il lato inferiore piatto sulla superficie da
analizzare. È possibile che l‘apparecchio
emetta alcuni brevi segnali acustici. Se il display
non visualizza l‘indicatore di intensità
8
questi segnali non sono significativi (fig. B).
Se in prossimità del rilevatore si trova un og-
getto, per il quale è stata attivata la ricerca,
l‘indicatore di intensità inizia a visualizzare
alcune barre. Quanto più il rilevatore si avvicina all‘oggetto tanto più aumenta il numero
di barre dell‘indicatore di intensità (fig. C).
Quando si trova esattamente sull’oggetto, il
rilevatore emette un segnale acustico continuo.
Durante la ricerca di linee elettriche, oltre
all’indicatore di intensità compare anche il
simbolo della tensione (
) 7.
,
Consigli per la misurazione
In base alla natura della parete sulla quale si
svolge la ricerca si possono verificare errori
di misurazione. Prima di ogni misurazione è
pertanto necessario testare il rilevatore su un
montante di legno o metallo, una cavità o
una linea elettrica di cui si conosca la
21 IT/MT
Page 22
posizione. Se l‘apparecchio non ne rileva la
presenza, il substrato non è adatto per essere
analizzato con questo apparecchio.
Può capitare anche che il rilevatore scambi le
linee elettriche per oggetti metallici o montanti. Utilizzare sempre la funzione di ricerca
della tensione per evitare false interpretazioni.
Si noti anche che nella funzione di ricerca
montanti „STUD“ il rilevatore localizza anche
i montanti di metallo. Per essere sicuri che il
montante individuato non sia in metallo (o ad
esempio un tubo dell‘acqua), utilizzare anche la funzione di ricerca metalli „METAL“.
In funzione dello spessore della parete e del
materiale, è possibile che il rilevatore segnali
la presenza di un oggetto ancora prima di
trovarsi direttamente su di esso. In questo
caso contrassegnare l‘inizio e la fine dell‘area segnalata sulla testa di misurazione. Il
centro dell‘oggetto ricercato si trova quindi a
metà tra le due tacche di riferimento contrassegnate.
Il rilevamento di oggetti metallici è tanto mi-
gliore quanto più sono magnetizzabili. Per
questo motivo il ferro può essere localizzato
a distanze maggiori rispetto, ad esempio, al
rame.
Le linee elettriche possono essere individuate
solo se conducono tensione. Pertanto l‘interruttore della luce deve essere sempre acceso,
di modo che il cavo che parte da esso conduca tensione. Allo stesso modo tutti i fusibili
devono essere avvitati e attivati.
Solo le tensioni 230 V~ 50 Hz possono es-
sere rilevate.
22 IT/MT
Page 23
Pulizia e manutenzione
Pulire l’apparecchiatura solo sulla sua superfi-
cie esterna servendosi di una pezza morbida
e asciutta.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici che possono essere smaltiti
presso i siti di riciclaggio locali.
Informarsi presso l’amministrazione
comunale o locale circa le possibilità
di uno smaltimento dell‘apparecchio
usato non dannoso per l’ambiente.
Le batterie non devono essere smaltite
nei rifiuti domestici. Esse possono con-
Pb
tenere metalli pesanti nocivi e sono
soggette a smaltimento come rifiuti tossici. I simboli chimici dei metalli pesanti
sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg =
mercurio, Pb = piombo. Consegnare
quindi le batterie usate presso un
punto di raccolta comunale.
Garanzia
L‘apparecchio è stato prodotto secondo severe
direttive di qualità e controllato con premura
prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali
23 IT/MT
Page 24
non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
Se entro tre anni dalla data di acquisto di questo
prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, il prodotto verrà riparato o sostituito
gratuitamente, a nostra discrezione. Il termine di
garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto originale
in buone condizioni. Questo documento servirà a
documentare l‘avvenuto acquisto.
l‘apparecchio da Lei acquistato dà diritto ad una
garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di
danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di
manutenzione inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di
materiale che per difetti di fabbricazione. La
presente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono
essere identificate, pertanto, come parti soggette
a usura (p. es., le batterie), né a danni su parti
staccabili, come interruttore, batterie o simili,
realizzate in vetro.
EMC
24 IT/MT
Page 25
Utilização adequada ........... Página 26
Descrição das peças ............. Página 26
Dados técnicos .......................... Página 26
Material fornecido.................Página 27
Indicações gerais
de segurança ............................. Página 27
Indicações de segurança
relativas às pilhas .................. Página 28
Antes da colocação em
funcionamento
Inserir / substituir a pilha ................... Página 29
Este detetor multifunções foi concebido para a
localização de vigas de madeira e de metal,
de objetos de metal, de cavidades e de cabos
elétricos. O aparelho destina-se exclusivamente
ao uso privado.
Descrição das peças
1
Cabeça de medição
2
Visor
3
Botão de seleção (►)
4
Botão ON / OFF (“LIGADO / DESLIGADO”)
5
Botão PUSH („Medir“)
6
Compartimento das pilhas
7
Sinal de tensão ( )
8
Indicador de intensidade ( )
9
Símbolo da pilha ()
10
Seta de seleção (▼)
11
Deteção de corrente alternada (AC)
12
Deteção de cavidades (DEEP)
13
Deteção de metais (METAL)
14
Deteção de vigas (STUD)
Dados técnicos
Tensão de serviço: 9 V , máx. 1 mW
Tipo de pilha: 6LR61 (bloco 9 V)
26 PT
Page 27
Profundidades de deteção:
Vigas (STUD): máx. 19 mm ± 3 mm
Metais (METAL): máx. 30 mm ± 13 mm
Cavidades (DEEP): máx. 38 mm ± 5 mm
Corrente
alternada (AC): máx. 50 mm (apenas
em cabos condutores
de 230 V~ 50 Hz)
Material fornecido
1 detetor multifunções
1 pilha bloco 9 V
1 manual de instruções
Indicações gerais
de segurança
Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do artigo! Se entregar o produto a terceiros, entregue também os respetivos
documentos!
Antes da colocação em funcionamento,
verifique o produto quanto a danos! Nunca
coloque um produto danificado em funcionamento!
Não exponha o aparelho a humidades! Ele
poderá ficar danificado.
Ente aparelho pode ser utilizado por crian-
ças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou deficiências na experiência e.ou conhecimento se for vigiadas ou
instruídas em relação ao uso seguro do
27 PT
Page 28
aparelho e se compreenderem os perigos
que daí possam resultar. As crianças não
devem brincar com o aparelho. A limpeza e
a manutenção de utilização não devem ser
realizadas por crianças sem vigilância.
Indicações de segurança
relativas às pilhas
PERIGO DE MORTE! As pilhas
não devem ser manuseadas por crianças. Se
a pilha for ingerida, contacte imediatamente
um médico!
CUIDADO! PERIGO DE EX-
PLOSÃO! Nunca recarregue
pilhas não recarregáveis, não
provoque curto-circuito nem as abra!
Nunca atire as pilhas para o fogo ou água!
Não exponha as pilhas a uma carga mecâ-
nica demasiado elevada!
Perigo de derrame das pilhas
Caso as pilhas derramem, retire-as imediata-
mente do aparelho para evitar danos!
Evite o contacto com a pele, os olhos e mu-
cosas! Em caso de contacto com o ácido das
pilhas, lave imediatamente as zonas afetadas
com água limpa e consulte um médico logo
que possível!
Utilize apenas pilhas do mesmo tipo! Não
misture pilhas antigas com pilhas novas!
Evite condições e temperaturas extremas
que possam ter efeito sobre as pilhas, por
ex. elementos de aquecimento/radiação
solar direta.
28 PT
Page 29
Retire as pilhas do aparelho se este não for
utilizado durante muito tempo!
Perigo de danificação do aparelho
Utilize apenas o tipo de pilhas indicado!
Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a
polaridade correta! Esta é indicada no
compartimento das pilhas.
Se necessário, limpe os contactos das pilhas
e do aparelho antes da sua colocação!
Remova de imediato as pilhas usadas do
aparelho!
Antes da colocação em
funcionamento
Antes da colocação em funcionamento,
remova a película de proteção do visor
do aparelho e insira a pilha incluída no
fornecimento.
Inserir / substituir a pilha
Se o símbolo da pilha 9 aparecer no visor,
é sinal que a pilha colocada está praticamente
esgotada e tem de ser substituída. Pilhas vazias
podem corromper o resultado da medição.
2
Para colocar a pilha, proceda da
seguinte forma:
Abra a tampa do compartimento das pilhas
na parte traseira do aparelho. Com a ajuda
da tira de tecido que se encontra no interior
do compartimento da pilha
6
, conseguirá
29 PT
Page 30
retirar a pilha usada facilmente. Puxe
somente pela tira de tecido.
Retire a pilha usada. Insira os contactos da pilha de bloco de 9 V
nos contactos do conector de perfil. Tenha
em atenção a polaridade correta. Esta é
indicada através da forma do perfil dos
contactos. Certifique-se também de que a tira
de tecido se encontra por baixo da pilha.
Insira a pilha no compartimento das pilhas e
volte a fechar a tampa até ouvir o som de
encaixe.
Ligar / Desligar /
Desativação automática
Prima brevemente o botão ON / OFF 4
para ligar ou desligar o aparelho.
Nota: se não premir qualquer botão durante
um minuto enquanto o aparelho está ligado,
o aparelho desliga-se automaticamente.
Colocação em funcionamento
Prima brevemente o botão ON / OFF 4
para ligar o aparelho (fig. A). Em baixo, no
2
visor
, aparece uma lista dos pontos do
menu:
(fig. A)
A seta de seleção (▼) 10 encontra-se, ao
ligar, por cima do ponto do menu Deteção
de vigas (STUD)
do botão de seleção (►)
car a seta de seleção para o ponto do menu
14
. Com a pressão repetida
3
, poderá deslo-
30 PT
Page 31
desejado. O significado dos vários pontos
do menu é o seguinte:
: Deteção de vigas de madeira
: Deteção de metais
: Deteção de cavidades
: Deteção de cabos elétricos
Desloque o detetor pela área a examinar,
para uma zona em que saiba que não se
encontra nenhum dos objetos que procura.
Prima depois o botão PUSH
5
e mantenha-
-o premido. Desloque o detetor com a parte
de baixo plana sobre a área a examinar.
Possivelmente ouvirá aqui alguns sons de
sinalização breves. Enquanto não aparecer
nenhum indicador de intensidade
8
no
ecrã, estes não têm qualquer significado
(fig. B).
Se nas proximidades do detetor se encontrar
um objeto para o qual a deteção está ativada, aparecerão primeiro por fora algumas
barras no indicador de intensidade. Com a
aproximação crescente do objeto procurado,
o número de barras do indicador de intensidade aumenta (fig. C).
Se o detetor se encontrar precisamente por
cima do objeto procurado, ouve-se um som
de sinalização contínuo.
Na procura de um cabo elétrico, aparece
adicionalmente ao indicador de intensidade
o sinal de tensão (
) 7.
Dicas para a medição
Dependendo da constituição da parede
examinada, é possível que ocorram medições incorretas. Por isso, antes de cada
31 PT
Page 32
medição verifique a posição de uma viga de
metal ou de madeira conhecida ou de um
cabo elétrico conhecido. Se estes não forem
detetados pelo aparelho, então o subsolo
não é adequado para examinar com este
aparelho.
Tenha em atenção que os cabos elétricos
também podem ser localizados como metais
ou como vigas. Utilize sempre, adicionalmente,
a deteção de tensão para poder excluir interpretações incorretas.
Tenha em atenção que na função Deteção
de vigas „STUD“, também são detetadas
vigas de metal. Se quiser certificar-se de que
a viga encontrada não é uma viga de metal
(ou, por exemplo, um tubo de água), utilize
adicionalmente a deteção de metais „METAL“.
Dependendo da espessura da parede e do
material, o detetor indicará provavelmente
um objeto encontrado já antes de se situar
por cima do material. Neste caso, marque o
início e o fim da área assinalada no entalhe
da cabeça de medição. O centro do objeto
procurado encontra-se então no meio, entre
ambas as marcas.
Lembre-se que os objetos de metal são tão
mais fáceis de localizar quanto mais magnetizáveis forem. O ferro é, por isso, detetado a
uma distância muito maior do que o cobre,
por exemplo.
Lembre-se que os cabos elétricos só podem
ser detetados como tal se forem condutores
de tensão. Os interruptores de luz têm, por
isso, de estar sempre ligados para que os
condutores deles derivados estejam sob tensão. Da mesma forma, todos os disjuntores
têm de estar enroscados ou ligados.
32 PT
Page 33
Tenha em atenção que apenas são deteta-
das tensões de 230 V~ 50 Hz.
Limpeza e conservação
Limpe o aparelho apenas por fora com um
pano seco e macio.
Eliminação
A embalagem é feita de materiais não
poluentes que podem ser eliminados
nos contentores de reciclagem locais.
Pode obter informações sobre a eliminação do aparelho já gasto através
dos responsáveis legais e locais pela
reciclagem.
As pilhas não podem ser eliminadas
no lixo doméstico. Podem conter me-
Pb
tais pesados nocivos e estão sujeitas à
regulação de lixos tóxicos. Os símbolos químicos dos metais pesados são
os seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal, deposite as pilhas utilizadas num ponto de
recolha adequado do seu município.
Garantia
O aparelho foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição.
33 PT
Page 34
Em caso de falhas deste aparelho, possui direitos
legais relativamente ao vendedor do aparelho.
Os seus direitos legais não estão limitados pela
garantia representada de seguida.
Tem sobre este aparelho 3 anos de garantia a
partir da data de compra. A validade da garantia inicia-se com a data de compra. Guarde o
talão da caixa como comprovativo da compra.
Esse documento é necessário para comprovar a
compra.
Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir
da data da compra deste aparelho surja um erro
de material ou de fabrico, o aparelho será reparado ou substituído por nós – segundo a nossa
escolha – e sem qualquer custo. Esta garantia
expira se o aparelho estiver danificado, se não
for devidamente utilizado ou se não for efectuada a devida manutenção.
A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não é extensível
a componentes do produto que se desgastam
com o uso e que, por isso, podem ser consideradas peças de desgaste (por ex.º pilhas) ou a
danos em peças frágeis, por ex.º interruptores,
baterias ou peças de vidro.
EMC
34 PT
Page 35
Intended use ...................................Page 36
Parts description .........................Page 36
Technical Data ...............................Page 36
This multi-purpose detector is designed for locating
metal or wooden beams, metal objects, voids and
electrical lines. This device is solely intended for
private use.
Parts description
1
Measuring head
2
Display
3
Selection button (►)
4
ON / OFF button
5
PUSH button („Measure“)
6
Battery compartment
7
Voltage sign ( )
8
Intensity display ()
9
Battery symbol ()
10
Selection arrow (▼)
11
AC voltage search (AC)
12
Void search (DEEP)
13
Metal search (METAL)
14
Beam search (STUD)
Technical Data
Operating voltage: 9 V , max. 1 mW
Battery type: 6LR61 (9 V block)
Detector depths:
Beam (STUD): max. 19 mm ± 3 mm
Metal (METAL): max. 30 mm ± 13 mm
36 GB/MT
Page 37
Voids (DEEP): max. 38 mm ± 5 mm
AC voltage (AC): max. 50 mm (only with
lines which carry
230 V~ 50 Hz)
Scope of delivery
1 Multi-Function Detector
1 9 V block battery
1 Set of operating instructions
General safety
instructions
Before using the product, please familiarise
yourself with all of the safety information and instructions for use! When passing this product on
to others, please also include all the documents!
Check the product for damage before use!
Never use a damaged product!
Do not expose the device to moisture! This
may damage it.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
37 GB/MT
Page 38
Safety Instructions
for Batteries
DANGER TO LIFE! Batteries
are not intended for children. If accidentally
swallowed seek immediate medical attention!
CAUTION! EXPLOSION
HAZARD! Never recharge nonrechargeable batteries, do not
short-circuit and / or open batteries!
Never throw batteries into fire or water!
Do not subject batteries to any mechanical
load!
Risk of battery leakage
In the event of a battery leak, immediately
remove it from the device to prevent damage!
Avoid contact with the skin, eyes and mucous
membranes! In the event of contact with bat-
tery acid, thoroughly flush the affected area
with plenty of clean water and seek immediate
medical attention!
Only use the same type of batteries! Do not
mix used and new batteries!
Avoid extreme environmental conditions and
temperatures, which could affect batteries,
e.g. above radiators / in direct sunlight.
Remove the batteries from the device if they
have not been used for a long period!
Risk of equipment damage
Only use the specified battery type!
When inserting the battery, ensure that it is
inserted the right way round! This is shown in
the battery compartment.
If necessary, clean the battery and device
contacts before inserting the battery!
38 GB/MT
Page 39
Remove dead batteries from the device
immediately!
Before using
Before initial use, remove the protective film
from the device display
2
and insert the
enclosed battery.
Inserting / changing
the battery
If the battery symbol 9 appears in the
display, the inserted battery is almost drained
and must be replaced. Empty batteries can falsify
the measured result.
To insert the battery proceed as follows:
Open the battery compartment cover on the
back of the device. You can remove the used
battery more easily with the aid of the material strip, which is inside the battery compart-
6
ment
. Just pull on the material strip.
Remove the used battery. Plug the contacts of the 9 V block battery on
the contacts of the profiled plug. Make sure
you fit the batteries the right way round. This
is specified by the profiled shape of the contacts. Also ensure without fail that the material strip is underneath the battery.
Insert the battery in the battery compartment
and close the cover again, so that it audibly
latches into place.
39 GB/MT
Page 40
Switching on and off /
Automatic shut-down
Briefly press the ON/OFF button 4 to
switch the device on or off.
Note: If you do not press any button for one
minute after the device has been switched on,
the device automatically switches off.
Start-up
Briefly press the ON/OFF button 4 to
switch the device on (Fig. A). A selection of
menu points appears at the bottom of the
2
display
The selection arrow (▼) 10 is over the menu
point for Beam search (STUD)
device is switched on. Bring the selection
arrow over the desired menu point by repeat-
edly pressing the selection button (►)
meaning of the individual menu points are:
Guide the detector over a location on the
surface to be examined, where you know that
there is no object, which you are looking for.
Then press the PUSH button
pressed down. Guide the detector, with the
underside flat, over the surface to be exam-
ined. It is possible that during this some short
signal tones may sound. These are however
without any meaning, so long as no intensity
:
; Wooden beam search
: Metal search
: Void search
: Power line search
(Fig. A)
14
5
and keep it
, when the
3
. The
40 GB/MT
Page 41
display 8 appears in the device display
(Fig. B).
If there is an object, for which the search is
activated, in the vicinity of the detector,
several bars appear at first on the intensity
display. As proximity to the search object increases, the number of bars increases on the
intensity display (Fig. C).
If the detector is exactly over the search
object, a continuous signal tone sounds.
In the case of a search for a power line, the
voltage sign (
) 7 also appears in addition
to the intensity display.
Tips on measurement
Incorrect measurements can occur depending
on the nature of the examined wall. Check
therefore before every measurement the position of a known wooden or metal beam, of a
known void or a known power line. If these
are not detected by the device, the substrate
is not suitable for a search with this device.
Please note that power lines can also be lo-
cated as metal or as beams. Always use the
additional voltage search, so that you can
exclude any incorrect interpretations.
Please note that metal beams are also detected
in the Beam search „STUD“ function. If you
find a beam and you want to be sure that it is
not a metal beam (or for example a water pipe),
use the additional Metal search „METAL“.
Depending on the wall thickness and mate-
rial, it is possible that the detector may signal
a finding, before it is over the material. In this
case mark the start and end of the signalled
41 GB/MT
Page 42
area at the indentation of the measuring
head. The middle of the sought object lies in
the middle between the two markings.
Please note that metal objects are located
more readily the easier they can be magnet-
ized. This means that iron is detected at a
significantly greater distance than copper for
example.
Please note that power lines can only be
detected as such, if they are carrying voltage.
Light switches must always therefore be
switched on, so that the conductor is carrying
voltage. All the fuses must similarly be in-
serted or switched on.
Please note that only voltages of 230 V~
50 Hz are detected.
Cleaning and Care
The device should only be cleaned on the
outside with a soft dry cloth.
Disposal
The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be
disposed of through your local
recycling facilities.
42 GB/MT
Contact your local or municipal authority for information on how to dispose
of the device at the end of its operational life.
Page 43
Never dispose of batteries in your
household waste. They may contain
Pb
toxic heavy metals and are subject to
hazardous waste regulations. The
chemical symbols of the heavy metals
are: Cd = cadmium, Hg = mercury,
Pb = lead. Therefore dispose of used
batteries through your municipal
collection site.
Warranty
The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before
delivery. In the event of product defects you have
legal rights against the retailer of this product.
Your legal rights are not limited in any way by our
warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the
date of purchase. Should this device show any
fault in materials or manufacture within three
years from the date of purchase, we will repair or
replace it - at our choice - free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a
safe location. This document is required as your
proof of purchase. This warranty becomes void if
the device has been damaged or improperly
used or maintained.
43 GB/MT
Page 44
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage
to fragile parts, e.g. switches, rechargeable
batteries or glass parts.
Dieser Multifunktionsdetektor ist zur Ortung von
Metall- oder Holzträgern, von Metallobjekten,
Hohlräumen und elektrischen Leitungen konzipiert. Das Gerät ist ausschließlich für den privaten
Gebrauch bestimmt.
Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus!
Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbe-
triebnahme auf Beschädigungen! Nehmen
Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb!
Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus!
Es kann hierdurch beschädigt werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
47 DE/AT/CH
Page 48
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Sicherheitshinweise zu
Batterien
LEBENSGEFAHR! Batterien
gehören nicht in Kinderhände. Suchen Sie im
Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt
auf!
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Laden Sie nicht aufladbare
Batterien niemals wieder auf,
schließen Sie sie nicht kurz und / oder öffnen
Sie sie nicht!
Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder
Wasser!
Setzen Sie Batterien keiner mechanischen
Belastung aus!
Gefahr des Auslaufens der Batterien
Im Falle eines Auslaufens der Batterien entfer-
nen Sie diese sofort aus dem Gerät, um
Beschädigungen zu vermeiden!
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen
und Schleimhäuten! Spülen Sie bei Kontakt
mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf!
Verwenden Sie nur Batterien des gleichen
Typs! Alte Batterien nicht mit neuen mischen!
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und
Temperaturen, die auf Batterien einwirken
können z. B. auf Heizkörpern / direkte
Sonneneinstrahlung.
48 DE/AT/CH
Page 49
Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere
Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem
Gerät!
Gefahr der Gerätebeschädigung
Ausschließlich den angegebenen Batterietyp
verwenden!
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Po-
larität! Diese wird im Batteriefach angezeigt.
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor
dem Einlegen falls erforderlich!
Entfernen Sie verbrauchte Batterien umge-
hend aus dem Gerät!
Vor der Inbetriebnahme
Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme die
Schutzfolie vom Display
2
des Geräts und
legen Sie die beiliegende Batterie ein.
Batterie einlegen / wechseln
Wenn im Display das Batteriesymbol 9
erscheint, ist die eingelegte Batterie nahezu erschöpft und muss ausgetauscht werden. Leere
Batterien können das Messergebnis verfälschen.
Gehen Sie zum Einlegen der Batterie
wie folgt vor:
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der
Rückseite des Geräts. Mit Hilfe des Stoffstreifens, der sich im Inneren des Batteriefachs
befindet, können Sie die alte Batterie leichter
herausnehmen. Ziehen Sie hierzu lediglich
am Stoffstreifen.
6
49 DE/AT/CH
Page 50
Entnehmen Sie ggf. die alte Batterie. Stecken Sie die Kontakte der 9 V-Blockbatte-
rie auf die Kontakte des Profilsteckers. Achten
Sie hierbei auf die richtige Polarität. Diese ist
durch die Profilform der Kontakte vorgegeben.
Achten Sie auch unbedingt darauf, dass der
Stoffstreifen sich unterhalb der Batterie befindet.
Legen Sie die Batterie in das Batteriefach und
schließen Sie den Deckel wieder, so dass er
hörbar einrastet.
Ein- / Ausschalten /
Automatisches Abschalten
Drücken Sie kurz die ON- / OFF-Taste 4, um
das Gerät ein- bzw. auszuschalten.
Hinweis: Betätigen Sie bei eingeschaltetem
Gerät eine Minute lang keine Taste, schaltet
sich das Gerät selbständig aus.
Inbetriebnahme
Drücken Sie kurz die ON- / OFF-Taste 4, um
das Gerät einzuschalten (Abb. A). Unten im
Display
Menüpunkten:
Der Auswahlpfeil (▼) 10 befindet sich beim
Einschalten über dem Menüpunkt Trägersuche (STUD)
Drücken der Auswahl-Taste (►)
Sie den Auswahlpfeil über den gewünschten
Menüpunkt. Die Bedeutung der einzelnen
Menüpunkte sind:
2
erscheint eine Auswahl von
(Abb. A)
14
. Durch ggf. wiederholtes
3
bringen
50 DE/AT/CH
Page 51
: Holzträgersucher
: Metallsuche
: Hohlraumsuche
: Stromleitungssuche
Führen Sie den Detektor auf die zu untersuchende
Fläche auf eine Stelle, von welcher Sie wissen,
dass sich dort kein Objekt befindet, das Sie
suchen. Drücken Sie dann die PUSH-Taste
und halten Sie sie gedrückt. Führen Sie den
Detektor mit der Unterseite flach über die zu
untersuchende Fläche. Möglicherweise
ertönen hierbei einige kurze Signaltöne. Solange im Display keine Intensitätsanzeige
erscheint, sind diese ohne Bedeutung (Abb. B).
Befindet sich in der Nähe des Detektors ein
Objekt, für welches die Suche aktiviert ist,
erscheinen zunächst außen einige Balken der
Intensitätsanzeige. Mit zunehmender Annäherung an das gesuchte Objekt nimmt die Anzahl der Balken der Intensitätsanzeige zu
(Abb. C).
Befindet sich der Detektor genau über dem
gesuchten Objekt, ertönt ein durchgehender
Signalton.
Bei der Suche nach einer Stromleitung er-
scheint zusätzlich zu der Intensitätsanzeige
das Spannungszeichen (
) 7.
5
8
Tipps zur Messung
Abhängig von der Beschaffenheit der unter-
suchten Wand kann es zu Fehlmessungen
kommen. Prüfen Sie deswegen vor jeder Messung die Position eines bekannten Holz- oder
Metall-Trägers, eines bekannten Hohlraums
oder einer bekannten Stromleitung. Wenn
51 DE/AT/CH
Page 52
diese von dem Gerät nicht erkannt werden,
ist der Untergrund zur Suche mit diesem
Gerät nicht geeignet.
Beachten Sie, dass auch Stromleitungen als
Metall oder als Träger geortet werden können. Verwenden Sie immer zusätzlich die
Spannungssuche, um Fehlinterpretationen
ausschließen zu können.
Beachten Sie, dass in der Funktion Trägersu-
che „STUD“ auch Metallträger erkannt
werden. Wollen Sie sicherstellen, dass es sich
bei dem gefundenen Träger nicht um einen
Metallträger (oder beispielsweise eine Wasserleitung) handelt, verwenden Sie zusätzlich
die Metallsuche „METAL“.
Je nach Wandstärke und Material signalisiert
der Detektor möglicherweise schon einen Fund,
bevor er sich über dem Material befindet.
Markieren Sie in diesem Fall Anfang und Ende
des signalisierten Bereichs an der Kerbe des
Messkopfs. Die Mitte des gesuchten Objekts
befindet sich dann in der Mitte zwischen den
beiden Markierungen.
Beachten Sie, dass metallene Objekte umso
besser geortet werden, je leichter sie
magnetisierbar sind. So wird Eisen in einem
wesentlich größeren Abstand erkannt als
beispielsweise Kupfer.
Beachten Sie, dass Stromleitungen nur als
solche erkannt werden können, wenn sie
Spannung führen. So müssen Lichtschalter immer eingeschaltet sein, damit der von ihnen
abgehende Leiter Spannung führt. Ebenso
müssen sämtliche Sicherungen eingedreht
bzw. eingeschaltet sein.
Beachten Sie, dass nur Spannungen der
Größe 230 V~ 50 Hz erkannt werden.
52 DE/AT/CH
Page 53
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit
einem weichen trockenen Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerät erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Batterien dürfen nicht über den
Hausmüll entsorgt werden. Sie können
Pb
giftige Schwermetalle enthalten und
unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben
Sie deshalb verbrauchte Batterien bei
einer kommunalen Sammelstelle ab.
53 DE/AT/CH
Page 54
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach
unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder
ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht
auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
EMC
54 DE/AT/CH
Page 55
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model-No.: Z31697B
Version: 09 / 2013
Estado de las informaciones
Versione delle informazioni
Estado das informações
Last Information Update · Stand
der Informationen: 10 / 2013
Ident.-No.: Z31697B102013-5
IAN 91218
5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.