Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
MultIfunCtIOnele deteCtOr
Bedienings- en veiligheidsinstructies
MultIfunKtIOnsdeteKtOr
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 91218
GB / IE Operation and Safety Notes Page 5
FI Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 15
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 24
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 33
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 42
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 52
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 62
1
2
5
4
3
6
3
A
B
C
78
14131211
STUDMETAL
DEEPAC
9
10
4
Intended use ...................................Page 6
Parts description .........................Page 6
Technical Data ...............................Page 6
This multi-purpose detector is designed for locating
metal or wooden beams, metal objects, voids and
electrical lines. This device is solely intended for
private use.
Parts description
1
Measuring head
2
Display
3
Selection button (►)
4
ON / OFF button
5
PUSH button („Measure“)
6
Battery compartment
7
Voltage sign ( )
8
Intensity display ()
9
Battery symbol ()
10
Selection arrow (▼)
11
AC voltage search (AC)
12
Void search (DEEP)
13
Metal search (METAL)
14
Beam search (STUD)
Technical Data
Operating voltage: 9 V , max. 1 mW
Battery type: 6LR61 (9 V block)
Detector depths:
Beam (STUD): max. 19 mm ± 3 mm
Metal (METAL): max. 30 mm ± 13 mm
6 GB/IE
Voids (DEEP): max. 38 mm ± 5 mm
AC voltage (AC): max. 50 mm (only with
lines which carry
230 V~ 50 Hz)
Scope of delivery
1 Multi-Function Detector
1 9 V block battery
1 Set of operating instructions
General safety
instructions
Before using the product, please familiarise
yourself with all of the safety information and instructions for use! When passing this product on
to others, please also include all the documents!
Check the product for damage before use!
Never use a damaged product!
Do not expose the device to moisture! This
may damage it.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
7 GB/IE
Safety Instructions
for Batteries
DANGER TO LIFE! Batteries
are not intended for children. If accidentally
swallowed seek immediate medical attention!
CAUTION! EXPLOSION
HAZARD! Never recharge nonrechargeable batteries, do not
short-circuit and / or open batteries!
Never throw batteries into fire or water!
Do not subject batteries to any mechanical
load!
Risk of battery leakage
In the event of a battery leak, immediately
remove it from the device to prevent damage!
Avoid contact with the skin, eyes and mucous
membranes! In the event of contact with bat-
tery acid, thoroughly flush the affected area
with plenty of clean water and seek immediate
medical attention!
Only use the same type of batteries! Do not
mix used and new batteries!
Avoid extreme environmental conditions and
temperatures, which could affect batteries,
e.g. above radiators / in direct sunlight.
Remove the batteries from the device if they
have not been used for a long period!
Risk of equipment damage
Only use the specified battery type!
When inserting the battery, ensure that it is
inserted the right way round! This is shown in
the battery compartment.
If necessary, clean the battery and device
contacts before inserting the battery!
8 GB/IE
Remove dead batteries from the device
immediately!
Before using
Before initial use, remove the protective film
from the device display
2
and insert the
enclosed battery.
Inserting / changing
the battery
If the battery symbol 9 appears in the
display, the inserted battery is almost drained
and must be replaced. Empty batteries can falsify
the measured result.
To insert the battery proceed as follows:
Open the battery compartment cover on the
back of the device. You can remove the used
battery more easily with the aid of the material strip, which is inside the battery compart-
6
ment
. Just pull on the material strip.
Remove the used battery. Plug the contacts of the 9 V block battery on
the contacts of the profiled plug. Make sure
you fit the batteries the right way round. This
is specified by the profiled shape of the contacts. Also ensure without fail that the material strip is underneath the battery.
Insert the battery in the battery compartment
and close the cover again, so that it audibly
latches into place.
9 GB/IE
Switching on and off /
Automatic shut-down
Briefly press the ON/OFF button 4 to
switch the device on or off.
Note: If you do not press any button for one
minute after the device has been switched on,
the device automatically switches off.
Start-up
Briefly press the ON/OFF button 4 to
switch the device on (Fig. A). A selection of
menu points appears at the bottom of the
2
display
The selection arrow (▼) 10 is over the menu
point for Beam search (STUD)
device is switched on. Bring the selection
arrow over the desired menu point by repeat-
edly pressing the selection button (►)
meaning of the individual menu points are:
Guide the detector over a location on the
surface to be examined, where you know that
there is no object, which you are looking for.
Then press the PUSH button
pressed down. Guide the detector, with the
underside flat, over the surface to be exam-
ined. It is possible that during this some short
signal tones may sound. These are however
without any meaning, so long as no intensity
:
; Wooden beam search
: Metal search
: Void search
: Power line search
(Fig. A)
14
5
and keep it
, when the
3
. The
10 GB/IE
display 8 appears in the device display
(Fig. B).
If there is an object, for which the search is
activated, in the vicinity of the detector,
several bars appear at first on the intensity
display. As proximity to the search object increases, the number of bars increases on the
intensity display (Fig. C).
If the detector is exactly over the search
object, a continuous signal tone sounds.
In the case of a search for a power line, the
voltage sign (
) 7 also appears in addition
to the intensity display.
Tips on measurement
Incorrect measurements can occur depending
on the nature of the examined wall. Check
therefore before every measurement the position of a known wooden or metal beam, of a
known void or a known power line. If these
are not detected by the device, the substrate
is not suitable for a search with this device.
Please note that power lines can also be lo-
cated as metal or as beams. Always use the
additional voltage search, so that you can
exclude any incorrect interpretations.
Please note that metal beams are also detected
in the Beam search „STUD“ function. If you
find a beam and you want to be sure that it is
not a metal beam (or for example a water pipe),
use the additional Metal search „METAL“.
Depending on the wall thickness and mate-
rial, it is possible that the detector may signal
a finding, before it is over the material. In this
case mark the start and end of the signalled
11 GB/IE
area at the indentation of the measuring
head. The middle of the sought object lies in
the middle between the two markings.
Please note that metal objects are located
more readily the easier they can be magnet-
ized. This means that iron is detected at a
significantly greater distance than copper for
example.
Please note that power lines can only be
detected as such, if they are carrying voltage.
Light switches must always therefore be
switched on, so that the conductor is carrying
voltage. All the fuses must similarly be in-
serted or switched on.
Please note that only voltages of 230 V~
50 Hz are detected.
Cleaning and Care
The device should only be cleaned on the
outside with a soft dry cloth.
Disposal
The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be
disposed of through your local
recycling facilities.
12 GB/IE
Contact your local or municipal authority for information on how to dispose
of the device at the end of its operational life.
Never dispose of batteries in your
household waste. They may contain
Pb
toxic heavy metals and are subject to
hazardous waste regulations. The
chemical symbols of the heavy metals
are: Cd = cadmium, Hg = mercury,
Pb = lead. Therefore dispose of used
batteries through your municipal
collection site.
Warranty
The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before
delivery. In the event of product defects you have
legal rights against the retailer of this product.
Your legal rights are not limited in any way by our
warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the
date of purchase. Should this device show any
fault in materials or manufacture within three
years from the date of purchase, we will repair or
replace it - at our choice - free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a
safe location. This document is required as your
proof of purchase. This warranty becomes void if
the device has been damaged or improperly
used or maintained.
13 GB/IE
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage
to fragile parts, e.g. switches, rechargeable
batteries or glass parts.
EMC
14 GB/IE
Määräystenmukainen
käyttö .................................................... Sivu 16
Osien kuvaus .................................. Sivu 16
Tekniset tiedot ................................ Sivu 16
Tämä monitoiminen rakenneilmaisin on suunniteltu
metalli- ja puupalkkien, metallikappaleiden, onttojen tilojen ja sähköjohtojen paikantamiseen. Tämä
laite on tarkoitettu ainoastaan yksityishenkilöiden
käyttöön.
Osien kuvaus
1
Mittauspää
2
Näyttö
3
Valinta-painike (►)
4
ON- / OFF-painike (PÄÄLLE / POIS PÄÄLTÄ)
5
PUSH-painike („mittaus“)
6
Paristolokero
7
Jännitemerkki ( )
8
Voimakkuuden näyttö ( )
9
Paristosymboli ()
10
Valintanuoli (▼)
11
Vaihtojännitteen etsintä (AC)
12
Onton tilan etsintä (DEEP)
13
Metallin etsintä (METAL)
14
Kannattimien etsintä (STUD)
Tekniset tiedot
Käyttöjännite: 9 V, enintään 1 mW
Paristomalli: 6LR61 (9 V-sarja)
Ilmaisimen syvyydet:
Kannatin (STUD): maks. 19 mm ± 3 mm
16 FI
Metalli (METAL): maks. 30 mm ± 13 mm
Ontot tilat (DEEP): maks. 38 mm ± 5 mm
Vaihtojännite (AC): maks. 50 mm (koskee
vain johtoja, jotka
ohjaavat 230 V~ 50 Hz)
Toimituksen sisältö
1 Rakenneilmaisin
1 9 V-sarjaparisto
1 Käyttöohje
Yleiset turvallisuusohjeet
Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolellisesti kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin! Anna kaikki
ohjeet tuotteen mukana mahdolliselle uudelle
omistajalle!
Tarkista tuote ennen käyttöönottoa vaurioiden
varalta! Älä koskaan ota vaurioitunutta tuotetta käyttöön!
Älä altista tuotetta kosteudelle! Tämä voi
vaurioittaa sitä.
Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet
lapset ja henkilöt, jotka ovat fyysisiltä tai
psyykkisiltä kyvyiltääntai aisteiltaan rajoittuneita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa
laitteen käytöstä, jos he käyttävät laitettavalvonnan alaisina tai heitä on opastettu laitteen
turvallisessa käytössä ja he ovat tietoisia laitteeseen liittyvistä vaaroista. Lapset eivät saa
leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa
tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
17 FI
Paristoja koskevia
turvallisuusohjeita
HENGENVAARA! Pidä
paristot lasten ulottumattomissa. Pariston
nielaisseen henkilön on välittömästi otettava
yhteyttä lääkäriin!
VARO! RÄJÄHDYSVAARA!
Älä koskaan lataa ei-ladattavia
paristoja uudelleen, äläkä oiko-
sulje ja / tai avaa niitä!
Älä koskaan heitä paristoja tuleen tai veteen!
Älä altista paristoja mekaaniselle kuormitukselle!
Muutoin paristot voivat vuotaa
Poista vuotavat paristot välittömästi laitteesta,
jotta laite ei vaurioidu!
Vältä kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoi-
hin! Huuhtele paristohapolle altistuneet ihon
kohdat välittömästi pelkällä vedellä ja ota
yhteyttä lääkäriin!
Käytä vain samantyyppisiä paristoja! Älä
käytä vanhoja ja uusia paristoja yhdessä!
Vältä äärimmäisiä olosuhteita ja lämpötiloja,
jotka voivat vaikuttaa paristoihin esim. lämpö-
patterit/suora auringonvalo.
Poista paristot laitteesta, jos laitetta ei käytetä
pitkään aikaan!
Muutoin laite saattaa vioittua
Käytä vain ohjeessa mainittua paristotyyppiä!
Aseta paristot laitteeseen aina oikein päin!
Napaisuus on merkitty paristolokeroon.
Puhdista tarvittaessa paristojen ja laitteen
kosketuspinnat ennen paristojen asettamista
lokeroon!
Poista käytetyt paristot välittömästi laitteesta!
18 FI
Toimenpiteet ennen
käyttöönottoa
Poista suojakalvo laitteen näytön 2 päältä
ja aseta mukana toimitettu paristo laitteen
sisään.
Pariston asennus / vaihto
Jos näytölle ilmestyy pariston symboli 9 ,
on tämä merkki siitä, että käytössä olevan pariston
virta on loppumassa ja paristo on vaihdettava.
Tyhjät paristot voivat vääristää mittaustulosta.
Asenna paristo seuraavalla tavalla:
Avaa paristolokeron kansi laitteen takapuo-
lelta. Vanha paristo on helppo vetää ulos
kangasnauhan avulla, joka löytyy paristolo-
6
keron
vain vetää kangasnauhasta.
Poista tarvittaessa vanha paristo. Yhdistä 9 V-sarjapariston koskettimet profiili-
pistokkeen koskettimiin. Tarkista aina, että napaisuus on oikein. Napaisuus selviää profiilin
muodosta. Muista ehdottomasti varmistaa,
että kangasnauha on pariston alla.
Aseta paristo paristolokeroon ja sulje kansi
siten, että kuulet sen loksahtavan kiinni.
sisältä. Tätä varten sinun täytyy
19 FI
Kytkeminen päälle/päältä /
Laitteen automaattinen
sammuttaminen
Paina lyhyesti ON- / OFF-painiketta 4,
laitteen kytkemiseksi päälle tai pois päältä.
Ohje: Jos laite on minuutin ajan ilman, että
yhtäkään painiketta painetaan, laite kytkey-
tyy automaattisesti pois päältä.
Käyttöönotto
Paina lyhyesti ON- / OFF-painiketta 4 lait-
teen kytkemiseksi päälle (kuva A). Näytön
alaosaan ilmestyy valikkokohtien valinta:
(kuva A)
Valintanuoli (▼) 10 löytyy päälle kytkettäessä
valikkokohdan Kannattimen etsintä (STUD)
yläpuolelta. Jos painat valintapainiketta (►)
3
tarvittaessa toisen kerran, voit siirtää valintanuolen toivotun valikkokohdan päälle.
Yksittäisten valikkokohtien merkitykset:
Vie ilmaisin tutkittavan pinnan päälle kohtaan,
: Puukannattimien etsintä
: Metallin etsintä
: Onton tilan etsintä
: Sähköjohdon etsintä
josta tiedät, että siinä ei ole kohdetta, jota etsit. Paina sen jälkeen PUSH-painiketta
5
ja
pidä sitä painettuna. Aseta ilmaisin alapuoli
tasaisesti tutkittavaa pintaa vasten. Mahdollisesti kuulet tässä vaiheessa muutamia äänimerkkejä. Mikäli näytöllä ei näy voimakkuusnäyttöä
8
, ei näillä äänimerkeillä ole merkitystä
(kuva B).
2
14
20 FI
Jos ilmaisimen läheisyydessä on kohde, jota
varten etsintä-toiminto on aktivoitu, ulkopuolelle
ilmestyy ensin voimakkuusnäytön muutamia
palkkeja. Kun kohdetta lähestytään, palkkien
määrä nousee voimakkuusnäytöllä (kuva C).
Jos ilmaisin on suoraan etsityn kohteen
päällä, kuuluu katkeamaton äänimerkki.
Etsittäessä myös virtajohtoa, voimakkuuden
näytölle ilmestyy lisäksi jännitteen merkki (
7
.
Mittausohjeita
Aina tutkittavan seinän ominaisuuksien mukaan,
mittaus voi antaa virheellisiä tuloksia. Tarkasta
sen vuoksi ennen jokaista mittausta tietämäsi
puu- tai metallikannattimen, onton tilan tai tietämäsi virtajohdon sijainti. Jos laite ei tunnista
niitä, tämä laite ei sovi tämän alustan tutkimiseen.
Huomaa, että myös virtajohdot voidaan pai-
kantaa metallina tai kannattimina. Käytä aina
lisäksi jännitteen etsintä-toimintoa, jotta virhetulkinnoilta vältyttäisiin.
Huomaa, että kannattimen etsintä-toiminnossa
„STUD“ tunnistetaan myös metallikannattimet.
Jos haluat varmistua, että löydetty kannatin ei
ole metallikannatin (tai esimerkiksi vesijohto),
käytä lisäksi metallinetsintää „METAL“.
Aina seinän paksuuden ja materiaalin mukaan
ilmaisin ilmoittaa mahdollisesti löydöstä jo,
ennen kuin se on tämän materiaalin päällä.
Merkitse tässä tapauksessa ilmoitetun alueen
alku ja loppu mittapään uran avulla. Etsityn
kohteen keskikohta on tällöin keskellä molempien merkintöjen välissä.
)
21 FI
Huomaa, että virtajohdot tunnistetaan vain
virtajohtoina. Näin rauta tunnistetaan huomattavasti kauempaa kuin esimerkiksi kupari.
Huomaa, että virtajohdot voidaan tunnistaa
vain virtajohtoina, jos ne johtavat jännitettä.
Sen vuoksi valokytkimien pitää aina olla
päällä, jotta niiden johdot ovat jännitteisiä.
Lisäksi kaikkien varokkeiden pitää olla paikoillaan tai päällä.
Huomaa, että laite tunnistaa jännitteen vain,
jos se on välillä 230 V~ 50 Hz.
Puhdistus ja hoito
Puhdista laite vain ulkopuolelta pehmeällä,
kuivalla liinalla.
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä materiaaleista, jotka voidaan
hävittää paikallisen kierrätyspisteen
kautta.
Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden
hävittämismahdollisuuksista omalta
kunnan- tai kaupunginvirastoltasi.
Pb
22 FI
Paristoja ei saa hävittää kotitalousjätteenä. Ne voivat sisältää myrkyllisiä
raskasmetalleja, minkä vuoksi ne
kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn. Raskasmetallien kemialliset merkit ovat
seuraavat: Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä syystä
vanhat paristot kunnalliseen keräyspisteeseen.
Takuu
Laite on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien mukaan ja tarkistettu huolella ennen
toimitusta. Jos tuote on virheellinen, sinulla on
ostajana lakisääteiset oikeudet esittää vaatimuksia tuotteen myyjää kohtaan. Seuraavassa esitetty
takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi.
Laitteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta
ostopäivästä lukien. Takuun voimassaolo alkaa
tuotteen ostopäivästä. Säilytä aina alkuperäinen
kassakuitti. Se toimii todisteena tehdystä ostoksesta.
Jos kolmen vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä
alkaen tuotteesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe, korjaamme tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme
tilalle uuden tuotteen harkintamme mukaan. Takuu raukeaa, jos tuote on vioittunut asiattoman
käytön tai huollon vuoksi.
Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu
ei kata tuotteen osia, jotka kuluvat normaalissa
käytössä ja siitä syystä pidetään kuluvina osina
(esim. paristot) tai vaurioita särkyvissä osissa
esim. kytkimessä, akuissa tai lasista valmistetuissa
osissa.
EMC
23 FI
Ändamålsenlig
användning ................................... Sidan 25
Beskrivning av delarna ......Sidan 25
Tekniska data ..............................Sidan 25
Leveransomfattning ...............Sidan 26
Allmän
säkerhetsinformation ........... Sidan 26
Säkerhetsinformation om
batterier ........................................... Sidan 27
Före första användningen
Sätta i / byta batteri ............................ Sidan 28
Start / avstängning / automatisk
avstängning av apparaten ................. Sidan 28
Tips för mätning .........................Sidan 30
Rengöring och skötsel ..........Sidan 31
Avfallshantering ....................... Sidan 31
Garanti .............................................. Sidan 32
24 SE
Multifunktionsdetektor
Ändamålsenlig användning
Denna multifunktionsdetektor är avsedd för detektering av trä- och metallreglar, metallföremål, håligheter och elledningar. Detektorn är uteslutande
avsedd för privat bruk.
Gör dig förtrogen med produktens bruksanvisning
och säkerhetsinformation innan du använder den
för första gången! Lämna även över alla handlingar
om du överlåter produkten till en tredje person!
Kontrollera att produkten inte är skadad
innan du tar den i drift! Använd aldrig
produkten om den är skadad!
Skydda apparaten mot fukt! Annars kan den
skadas.
Denna apparat kan användas av barn från
och med 8 år samt av personer med nedsatt
fysisk, motorisk eller mental förmåga eller
med bristande erfarenhet och kunskap, om
de hålls under uppsikt eller instruerats om en
säker användning av apparaten och om de
förstått de risker som användningen kan
medföra. Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och underhåll får inte utföras av
barn utan uppsikt av vuxen person.
26 SE
Säkerhetsinformation
om batterier
LIVSFARA! Håll batterier
utom räckhåll för barn. Uppsök omedelbart
läkare om någon råkar svälja ett batteri!
SE UPP! EXPLOSIONSRISK!
Försök aldrig att ladda engångsbatterier, och inte heller att kort-
sluta och/eller öppna batterierna!
Kasta aldrig batterier i öppen eld eller vatten!
Utsätt inte batterier för mekanisk belastning!
Risk föreligger att batterierna läcker
För att undvika skador bör batterierna ome-
delbart avlägsnas ur apparaten om de läcker!
Undvik kontakt med hud, ögon och slemhinnor!
Spola omedelbart av de ställen som kommit i
kontakt med batterisyra. Använd rikligt med
rent vatten och uppsök läkare omgående!
Använd alltid batterier av samma typ! Blanda
inte gamla och nya batterier!
Undvik extrema förhållanden och temperatu-
rer som kan påverka batterierna, t.ex. på
värmeelement eller i direkt solljus.
Ta ut batterierna ur apparaten om de inte har
använts en längre tid!
Risk föreligger att apparaten skadas
Använd endast den angivna batteritypen!
Beakta rätt polaritet när du sätter i batte-
rierna! Denna visas i batterifacket.
Rengör vid behov batteri- och apparatkontakter
innan du sätter i batterierna!
Ta ut förbrukade batterier ur apparaten
omedelbart!
27 SE
Före första användningen
Innan du tar apparaten i drift ska du ta bort
skyddsfilmen på apparatens display
sätta i det bifogade batteriet.
Sätta i / byta batteri
Om batterisymbolen visas på displayen 9
är det isatta batteriet förbrukat och måste bytas ut.
Förbrukade batterier kan ge felaktiga mätresultat.
Så sätter du i batteriet:
Öppna batterifacksluckan på apparatens
baksida. Med hjälp av tygremsan inuti
batterifacket
batteriet. Dra helt enkelt i tygremsan.
Om ett gammalt batteri sitter i apparaten tar
du ut det.
Sätt i 9 V-batteriet i apparatens batterikontakt.
Kontrollera att polerna är korrekt placerade.
Det ser du på formen på batterikontakten. Se
också till att tygremsan ligger under batteriet.
Lägg i batteriet i batterifacket och stäng
luckan. Om du hör ett klick så har luckan
stängts ordentligt.
6
kan du lätt ta ut det gamla
2
och
Start / avstängning /
automatisk avstängning av
apparaten
Tryck på ON-/OFF-knappen 4 för att starta
eller stänga av apparaten.
28 SE
Obs: Om apparaten inte registrerar några
knapptryck under en minut, stängs den auto-
matiskt av.
Idrifttagning
Tryck på ON/OFF-knappen 4 för att starta
apparaten (bild A). Nedtill på displayen
visas olika menyalternativ som du kan välja
mellan:
(bild A)
Pilen som markerar aktuellt val (▼) 10 befin-
ner sig vid start ovanför menyalternativet för
regelsökning (STUD)
flera gånger på väljarknappen (►)
14
. Genom att trycka
3
flyttar
du pilen till det menyalternativ du vill använda.
De olika menyalternativen är:
: Regelsökning
: Metallsökning
: Hålighetssökning
: Elledningssökning
Sätt detektorn vid en punkt på den yta som
ska undersökas, där du säkert vet att det inte
finns några föremål. Tryck sedan på PUSHknappen
5
och håll den intryckt. Låt detektorns undersida ligga platt mot ytan som ska
undersökas, och för detektorn över ytan.
Eventuellt ljuder då några korta signaler. Så
länge intensitetsindikatorn
8
inte visas på
displayen saknar dessa signaler betydelse
(bild B).
Om detektorn registrerar ett föremål som den
är inställd för att söka efter, visas först några
streck i utkanterna av intensitetsindikatorn. Ju
närmare det registrerade föremålet kommer,
2
29 SE
desto fler streck visar intensitetsindikatorn
(bild C).
Om detektorn befinner sig precis över det
registrerade föremålet ljuder en kontinuerlig
signal.
Vid registrering av elledningar visas förutom
intensitetsindikatorn även spänningssymbolen
(
) 7.
Tips för mätning
Den undersökta väggens skick eller struktur
kan leda till felmätningar. Före varje mätning
ska du därför göra en kontrollmätning på ett
ställe där du vet att det finns en trä- eller metallregel, ihålighet eller elledning. Om föremålet du söker inte registreras av apparaten
är väggen inte lämpad för sökning med
denna apparat.
Lägg märke till att elledningar även kan
registreras som metalldelar eller reglar. Spänningssökningen ska därför alltid användas för
att utesluta feltolkningar.
Observera att även metallreglar registreras
med funktionen för regelsökning ”STUD”.
Om du vill försäkra dig om att den registrerade regeln inte är en metallregel (eller t.ex.
ett vattenrör) bör du även genomföra metallsökningen ”METAL”.
Beroende på väggens tjocklek och material
kan det hända att detektorn signalerar ett föremål innan den befinner sig över materialet.
I så fall ska du markera det signalerade
områdets start- och slutpunkter med hjälp av
spåret i mäthuvudet. Mitten på föremålet
30 SE
befinner sig då mitt emellan de två markeringarna.
Observera att metallföremål går lättare att
registrera ju lättare de är att magnetisera.
Järn går därför att detektera på betydligt
större avstånd än t.ex. koppar.
Observera att elledningar endast registreras
som sådana när de är spänningssatta. Därför
måste strömbrytare alltid vara påslagna så
att de ledningar som utgår ifrån dem är spänningssatta. Dessutom måste alla säkringar
vara iskruvade och påslagna.
Lägg märke till att detektorn endast kan
registrera spänning med storleken 230 V~
50 Hz.
Rengöring och skötsel
Rengör produkten utvändigt med en mjuk
torr duk.
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänliga
material, som kan lämnas på lokala
återvinningsstationer.
Information om möjligheterna för
avfallshantering av uttjänta apparater
erhåller du hos kommunen.
Batterier får inte kastas i hushållssoporna. De kan innehålla giftiga tung-
Pb
metaller och ska behandlas som farligt
avfall. De kemiska symbolerna för
31 SE
tungmetaller är följande: Cd = kadmium, Hg = kvicksilver, Pb = bly.
Lämna därför förbrukade batterier till
kommunens återvinningsstation.
Garanti
Denna apparat har tillverkats med omsorg enligt
stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant
före leverans. Om fel uppstår på produkten gäller
dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren.
Dessa lagstadgade rättigheter begränsas inte av
vår garanti, som redovisas nedan.
Du erhåller 3 års garanti på denna apparat från
och med köpdatum. Garantitiden börjar på inköpsdagen. Spara originalkvittot. Denna handling
behövs som bevis för köpet.
Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på
produkten inom tre år från köpdatum, reparerar
eller ersätter vi efter eget gottfinnande produkten
utan extra kostnad. Denna garanti förfaller om
produkten skadas, används på fel sätt eller inte
underhålls.
Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel.
Denna garanti omfattar inte produktkomponenter
som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som slitdelar (t.ex. batterier). Uteslutna är
även skador på ömtåliga delar, som t.ex. brytare,
batteripack eller delar tillverkade av glas.
EMC
32 SE
Formålsbestemt
anvendelse ...................................... Side 34
Beskrivelse af dele .................... Side 34
Tekniske data ................................ Side 34
Leverede dele ................................ Side 35
Generelle
sikkerhedsanvisninger .......... Side 35
Sikkerhedsanvisninger
for batterier..................................... Side 36
Før ibrugtagning
Indsætning / skift af batteri ................... Side 37
Tænding / slukning /
automatisk slukning ............................... Side 37
Ibrugtagning .................................. Side 38
Gode råd til målingen ............ Side 39
Rengøring og pleje ................... Side 40
Bortskaffelse .................................. Side 40
Garanti ................................................ Side 41
33 DK
Multifunktionsdetektor
Formålsbestemt anvendelse
Denne multifunktionsdetektor er konciperet til
lokalisering af metal- eller træbjælker, af metalobjekter, hulrum og elledninger. Apparatet er
udelukkende beregnet til privat brug.
Gør dig fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger, inden produktet anvendes første
gang! Hvis du giver produktet videre til tredjemand,
skal alle tilhørende dokumenter også følge med!
Kontrollér produktet for skader inden ibrug-
tagningen! Tag ikke et beskadiget produkt i
brug!
Apparatet må ikke udsættes for fugt! Fugt kan
beskadige apparatet.
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og
opad, samt af personer med forringede
fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner
eller med mangel på erfaring og viden, når
de er under opsyn eller iht. sikker brug af
apparatet blev vejledt og forstod de derudaf
resulterende farer. Børn må ikke lege med
apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må
ikke gennemføres af børn uden opsyn.
35 DK
Sikkerhedsanvisninger
for batterier
LIVSFARE! Batterier bør
opbevares utilgængeligt for børn. Opsøg i
tilfælde af slugning straks lægehjælp!
FORSIGTIG! EKSPLOSIONS-
FARE! Oplad aldrig batterier, der
ikke kan genoplades, kortslut dem
ikke, og/eller åbn dem ikke!
Kast aldrig batterier i ild eller vand!
Udsæt ikke batterierne for mekanisk belastning!
Fare for udsivning fra batterierne
I tilfælde af batterilækage skal du omgående
fjerne batterierne fra apparatet for at undgå
beskadigelser!
Undgå kontakt med hud, øjne og slimhinder!
Ved kontakt med batterisyre skylles det på-
gældende sted med klart vand og lægehjælp
opsøges omgående!
Anvend udelukkende batterier af samme
slags! Bland ikke gamle batterier med nye!
Undgå ekstreme betingelser og temperaturer,
der kan have indflydelse på batterier, f.eks.
varmelegemer / direkte sollys.
Fjern batterierne fra apparatet, når de ikke er
blevet brugt i længere tid!
Fare for beskadigelse af apparatet
Anvend udelukkende den angivne batteritype!
Vær opmærksom på korrekt polaritet, når
batterierne indsættes! Denne er angivet i
batterirummet.
Rengør om nødvendigt batteri- og apparat-
kontakten, inden batterierne indsættes!
Fjern omgående brugte batterier fra apparatet!
36 DK
Før ibrugtagning
Fjern beskyttelsesfolien fra apparatets
2
display
før ibrugtagningen, og indsæt
det medfølgende batteri.
Indsætning/skift af batteri
Når batterisymbolet 9 kommer til syne på
displayet, er det indsatte batteri næsten brugt op
og skal udskiftes. Tomme batterier kan forfalske
måleresultatet.
Batteriet indsættes på følgende måde:
Åbn låget til batterirummet på apparatets
bagside. Med stofstrimlen, der befinder sig i
det indre af batterirummet
6
, kan batteriet
lettere tages ud. Der skal blot trækkes i stofstrimlen.
Fjern eventuelt det gamle batteri. Tilslut kontakterne på 9 V-blokbatteriet ved
kontakterne på profilstikket. Vær opmærksom
på korrekt polaritet. Polariteten defineres ved
kontakternes profilform. Sørg desuden ubetinget for, at stofstrimlen befinder sig under
batteriet.
Indsæt batteriet i batterirummet, og luk låget
igen, idet det går hørbart i indgreb.
Tænding / slukning /
automatisk slukning
Apparatet tændes eller slukkes ved at trykke
et øjeblik på ON- / OFF-knappen
4
.
37 DK
Bemærk: Hvis der i løbet af et minut ikke
trykkes på nogen knapper på det tændte
apparat, slukkes apparatet automatisk.
Ibrugtagning
Tryk et øjeblik på ON- / OFF-knappen 4 for
at tænde for apparatet (fig. A). Nederst på
displayet
2
vises et udvalg af menupunkter:
(fig. A)
Valgpilen (▼) 10 befinder sig over menu-
punktet Bjælkesøgning (STUD)
14
, når der
tændes. Ved at trykke gentagne gange på
valgknappen (►)
3
indstilles valgpilen
over det ønskede menupunkt. De forskellige
menupunkter har følgende betydning:
: Træbjælkesøgning
: Metalsøgning
: Hulrumssøgning
: Elledningssøgning
Før detektoren mod overfladen, der skal afsø-
ges, på et sted, hvor du ved, der ikke befinder sig et objekt, du vil søge efter. Tryk
derefter på PUSH-knappen
5
, og hold den
nede. Før detektoren med undersiden fladt
hen over overfladen, der skal afsøges. I den
forbindelse høres der muligvis et par korte
lydsignaler. Så længe der ikke vises en intensitetsvisning på displayet
8
, har disse lydsig-
naler ingen betydning (fig. B).
Hvis der i nærheden af detektoren befinder
sig et objekt, som søgningen er indstillet til,
vises der først et par bjælker på ydersiden
af intensitetsvisningen. Når man nærmer sig
objektet, der søges efter, øges antallet af
bjælker på intensitetsvisningen (fig. C).
38 DK
Hvis detektoren befinder sig nøjagtigt oven
over objektet, der søges efter, lyder der et
permanent lydsignal.
Når der søges efter en elledning, vises der
foruden intensitetsvisningen også spændingstegnet (
Gode råd til målingen
) 7.
Afhængigt af beskaffenheden af væggen,
der afsøges, kan der forekomme fejlmålinger.
Kontrollér derfor før hver måling positionen af
en lokaliseret træ- eller metalbjælke, et lokaliseret hulrum eller en lokaliseret elledning.
Hvis ikke disse objekter registreres af apparatet, er undergrunden ikke egnet til søgning
med dette apparat.
Vær opmærksom på, at elledninger også kan
lokaliseres som metal eller som bjælker. Anvend altid den supplerende spændingssøgning for at udelukke fejlagtige registreringer.
Vær opmærksom på, at der under funktionen
Bjælkesøgning „STUD“ også registreres metalbjælker. Hvis du vil være sikker på, at den
registrerede bjælke ikke er en metalbjælke
(eller eksempelvis en vandledning), skal du
desuden anvende metalsøgningen „METAL“.
Afhængigt af vægtykkelse og materiale regi-
strerer detektoren muligvis et fund, allerede
inden den befinder sig over materialet. I dette
tilfælde skal du markere begyndelsen og
afslutningen af det registrerede område på
målehovedets kærv. Midten af objektet, der
søges, befinder sig i dette tilfælde midt mellem de to markeringer.
39 DK
Bemærk, at objekter af metal er desto lettere
at lokalisere, jo lettere de kan magnetiseres.
For eksempel registreres jern fra en væsentlig
større afstand end kobber.
Vær opmærksom på, at elledninger kun kan
lokaliseres, når de er spændingsførende. For
eksempel skal lyskontakter altid være tændt,
så lederen, der udgår fra dem, er spændingsførende. Ligeledes skal alle sikringer være
tilsluttet hhv. tændt.
Bemærk, at der kun registreres spændinger
på 230 V~ 50 Hz.
Rengøring og pleje
Apparatet må kun rengøres på ydersiden
med en blød, tør klud.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige
materialer, der kan bortskaffes på de
lokale genbrugssteder.
Muligheder for bortskaffelse af det
udtjente apparat oplyses af din kommune.
Pb
40 DK
Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet. De kan indeholde
giftige tungmetaller og er underlagt
behandlingen for særaffald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv,
Pb = bly. Aflever derfor brugte batterier på dit kommunale indsamlingssted.
Garanti
Apparatet er produceret omhyggeligt efter
strenge kvalitetskrav og inden levering afprøvet
samvittighedsfuldt. Hvis der forekommer mangler
ved dette produkt, har du juridiske rettigheder
over for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske
rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der
beskrives i det følgende.
Du får 3 års garanti fra købsdatoen på dette apparat. Garantifristen begynder med købsdatoen.
Opbevar den originale kassebon på et sikkert
sted. Denne kassebon behøves som dokumentation for købet.
Hvis der inden for tre år fra købsdatoen for dette
produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl,
bliver produktet repareret eller erstattet - efter vores valg - af os uden omkostninger for dig. Garantien bortfalder, hvis apparatet bliver beskadiget
eller ikke anvendes eller vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti dækker ikke produktdele, som
er udsat for normalt slid og derfor kan betragtes
som normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved
skader på skrøbelige dele; f.eks. kontakter,
akkumulatorer som er fremstillet i glas.
Ce détecteur multifonction est conçu pour localiser
les poutres métalliques ou en bois, les objets en
métal, les espaces creux et les câbles électriques.
Cet appareil est exclusivement conçu pour un
usage privé.
Descriptif des pièces
1
Tête de mesure
2
Écran
3
Touche de sélection (►)
4
Touche ON / OFF (marche / arrêt)
5
Touche PUSH («Mesurer»)
6
Compartiment à piles
7
Symbole de tension ( )
8
Affichage d’intensité ()
9
Symbole de pile ()
10
Flèche de sélection (▼)
11
Recherche de tension alternative (AC)
12
Recherche d’espaces creux (DEEP)
13
Recherche de métaux (METAL)
14
Recherche de porteur (STUD)
Caractéristiques techniques
Tension de service: 9 V , max. 1 mW
Type de pile: 6LR61 (bloc 9 V)
43 FR/BE
Profondeur des détecteurs:
Porteur (STUD): max. 19 mm ± 3 mm
Métal (METAL): max. 30 mm ± 13 mm
Espace creux (DEEP): max. 38 mm ± 5 mm
Tension alternative (AC): max. 50 mm
(uniquement pour les
lignes 230 V~ 50 Hz)
Contenu de la livraison
1 détecteur multifonctions
1pile 9 V
1 mode d’emploi
Instructions générales
de sécurité
Prenez connaissance de toutes les indications de
maniement et de sécurité avant d’utiliser l’appareil pour la première fois! Transmettez également
tous les documents en cas de transmission du
produit à une personne tierce!
Avant la mise en service, vérifiez si le produit
présente des dommages! Ne mettez pas un
appareil endommagé en service!
N’exposez l’appareil à aucune humidité! Il
risque d’être endommagé.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience et
de connaissance que sous surveillance ou
s‘ils ont été instruits de l‘utilisation sûre de cet
appareil et des risques en découlant. Les en-
44 FR/BE
fants ne doivent pas jouer avec cet
appareil. Le nettoyage et la maintenance
domestique de l‘appareil ne doit pas être
effectué par un enfant sans surveillance.
Consignes de sécurité
sur les piles
DANGER DE
MORT! Les piles ne doivent pas être mani-
pulées par des enfants. En cas d’ingestion,
consultez immédiatement un médecin!
ATTENTION ! RISQUES D’EX-
PLOSION! Ne rechargez jamais
les piles à usage unique, ni les
court-circuitez et / ou ne les ouvrez!
Ne jetez jamais les piles au feu ou dans l’eau!
Ne soumettez pas les piles à une charge
mécanique !
Danger des fuites des piles
En cas de fuite des piles, retirez-les aussitôt
de l’appareil pour éviter tout endommagement!
Évitez tout contact avec la peau, les yeux et
les muqueuses! En cas de contact avec
l’acide d’une pile, rincez la zone touchée
avec de l’eau claire et contactez immédiate-
ment un médecin!
Utilisez uniquement des piles de type iden-
tique! Ne mélangez pas des piles usées et
des piles neuves!
Évitez d’exposer les piles à des conditions et
températures extrêmes susceptibles de les en-
dommager, par ex. des radiateurs/une
exposition directe aux rayons du soleil.
45 FR/BE
Les piles inutilisées pendant une période
prolongée doivent être retirées de l’appareil!
Danger d’endommagement
de l’appareil
Utilisez exclusivement le type de pile indiqué!
Lors de la mise en place des piles, veillez à
respecter la polarité! Celle-ci est indiquée
dans le compartiment à piles.
Au besoin, nettoyez les contacts des piles et
de l’appareil avant l’insertion!
Retirez immédiatement les piles usagées de
l’appareil!
Avant la mise en service
Avant la mise en service, retirez le film de
protection de l’écran
2
de l’appareil et
insérez la pile fournie.
Insertion / remplacement
des piles
Si le symbole de la pile 9 s’affiche à
l’écran, la pile insérée est presque épuisée et doit
être remplacée. Les piles vides risquent de fausser
les résultats des mesures.
Pour le remplacement de la pile, veuillez procéder de la façon suivante:
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles
sur la face arrière de l’appareil! La bande en
tissu à l’intérieur du compartiment à piles
vous permet de retirer plus facilement les
46 FR/BE
6
piles usées. Pour ce faire, tirez légèrement sur
la bande de tissu.
Retirez l’ancienne pile le cas échéant. Placez les contacts de la pile 9V sur les
contacts des fiches. Vérifiez que la polarité
est correcte. Celle-ci dépend de la forme des
contacts. Veillez impérativement à ce que la
bande de tissu se trouve en dessous de la pile.
Placez la pile dans le compartiment à piles et
refermez le couvercle, jusqu’à ce qu’il s’en-
clenche de façon audible.
Mise en marche / mise à
l’arrêt / Arrêt automatique
Appuyez brièvement sur la touche ON / OFF
4
pour activer ou désactiver l’appareil.
Remarque: si vous n’appuyez sur aucune
touche pendant une minute alors que l’appa-
reil est activé, l’appareil s’éteint automatique-
ment.
Mise en service
Appuyez brièvement sur la touche ON / OFF
4
pour activer l’appareil (fig.A). Une sélection de commandes de menu s’affiche en bas
de l’écran
(fig. A)
Lors de la mise en marche, la flèche de sélec-
tion (▼)
menu Recherche de poutre en bois (STUD)
Pour amener la flèche de sélection sur la
commande de menu souhaitée, appuyez
plusieurs sur la touche de sélection (►)
2
:
10
se trouve sous la commande de
14
3
si
.
47 FR/BE
nécessaire. La signification des différentes
commandes de menu est:
: Recherche de poutres en bois
: Recherche de métaux
: Recherche d’espace creux
: Recherche de câble électrique
Passez le détecteur sur la surface à examiner
à un endroit dont vous savez qu’il ne renferme pas l’objet recherché. Appuyez ensuite
sur la touche PUSH
5
et maintenez-la enfoncée. Passez le détecteur face inférieure à plat
sur la surface à examiner. Il se peut que de
brefs signaux sonores soient émis. Tant que
l’affichage d’intensité
8
ne s’affiche pas à
l’écran, ces signaux n’ont pas de signification
(fig.B).
Si un objet pour lequel la recherche a été
activée se trouve à proximité du détecteur,
quelques barres de l’affichage d’intensité
s’affiche côté extérieur. Plus le détecteur se
rapproche de l’objet recherché, plus le
nombre de barres d’affichage d’intensité
augmente (fig.C).
Si le détecteur se trouve exactement au-des-
sus de l’objet recherché, le signal sonore
devient permanent.
Si vous recherchez un câble électrique, l’affi-
chage d’intensité est complété par l’affichage
du symbole de tension (
) 7.
Conseils pour la mesure
La nature du mur examiné peut induire des
erreurs de mesure. C’est pourquoi, vérifiez
avant chaque mesure la position d’une
poutre métallique ou en bois connue, d’un
48 FR/BE
espace creux connu ou d’un câble électrique
connu. Si ces éléments connus ne sont pas
reconnus par l’appareil, cet appareil n’est
pas adapté pour le support examiné.
Notez que les câbles électriques peuvent
également être localisés même lors d’une recherche de métal ou de porteur. Utilisez toujours la recherche de tension en complément
afin de pouvoir exclure toute erreur d’interprétation.
Notez que la fonction de recherche de por-
teur «STUD» permet également de reconnaître les poutres métalliques. Si vous voulez
être sûr que la poutre trouvée est une poutre
métallique (ou par exemple une conduite
d’eau), utilisez la recherche de métaux
«METAL» en complément.
En fonction de l’épaisseur du mur et du maté-
riau, le détecteur signale l’objet trouvé avant
même de se trouver au-dessus. Dans ce cas,
marquez le début et la fin de la zone signalée sur l‘encoche de la tête de mesure. Le
centre de l’objet recherché se trouve alors au
milieu entre les deux marquages.
Notez que plus les objets métalliques sont
magnétisés, plus ils sont localisés facilement.
Le fer est donc détecté à une distance beaucoup plus grande que le cuivre, par exemple.
Notez que les câbles électriques ne peuvent
être détectés en tant que tels que lorsqu’ils
sont conducteurs de tension. Les interrupteurs
de lumière doivent donc toujours être activés
afin que le conducteur qui y est relié
conduise de la tension. De même, tous les
fusibles doivent être en place et activés.
Notez que seules les tensions de 230 V~ et
50 Hz sont détectées.
49 FR/BE
Nettoyage et entretien
Nettoyez uniquement l’extérieur du boîtier à
l’aide d’un chiffon doux et sec.
Mise au rebut
L’emballage se compose exclusivement
de matières recyclables, qui peuvent
être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Les possibilités de recyclage de l’appareil usé sont à demander auprès de
votre municipalité.
Les piles ne doivent pas être mises au
rebut dans les ordures ménagères.
Pb
Elles peuvent contenir des métaux
lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les
symboles chimiques des métaux lourds
sont les suivants: Cd = cadmium, Hg
= mercure, Pb = plomb. Pour cette
raison, veuillez toujours déposer les
piles usagées dans les conteneurs de
recyclage de la commune.
50 FR/BE
Garantie
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans
les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles
1641 et suivants du Code Civil.
L’appareil a été fabriqué selon des critères de
qualité stricts et contrôlé consciencieusement
avant sa livraison. En cas de défaillance, vous
êtes en droit de retourner ce produit au vendeur.
La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le
ticket de caisse original. Il fera office de preuve
d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans les trois ans suivant la date d‘achat
de ce produit, nous assurons à notre discrétion la
réparation ou le remplacement de l‘appareil sans
frais supplémentaires. La garantie prend fin si le
produit est endommagé suite à une utilisation
inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces
du produit soumises à une usure normale (p. ex.
des batteries) et qui, par conséquent, peuvent
être considérées comme des pièces d’usure, ni
aux dommages sur des composants fragiles,
comme des interrupteurs, des batteries et des
éléments fabriqués en verre.
EMC
51 FR/BE
Correct gebruik ........................ Pagina 53
Beschrijving van
de onderdelen ...........................Pagina 53
Technische gegevens ........... Pagina 53
Omvang van de levering ... Pagina 54
Algemene
veiligheidsinstructies ........... Pagina 54
Veiligheidsinstructies
voor het gebruik
van batterijen ............................ Pagina 55
Voor de ingebruikname
Batterij plaatsen / vervangen ............Pagina 56
In- / uitschakelen /
automatisch uitschakelen .................. Pagina 57
Ingebruikname ........................Pagina 57
Tips voor de meting .............. Pagina 58
Reiniging en onderhoud ...Pagina 60
Verwijdering .............................. Pagina 60
Garantie ......................................... Pagina 60
52 NL/BE
Multifunctionele detector
Correct gebruik
Deze multifunctionele detector is bedoeld voor
het detecteren van metalen of houten balken,
metalen objecten, holle ruimtes en elektrische
leidingen. Dit product is uitsluitend bestemd voor
privégebruik.
Balken (STUD): max. 19 mm ± 3 mm
Metaal (METAL): max. 30 mm ± 13 mm
Holle ruimtes (DEEP): max. 38 mm ± 5 mm
Wisselspanning (AC): max. 50 mm (alleen bij
Maak u voor de ingebruikname van het product
vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften! Geef alle documenten mee wanneer u
het product aan derden geeft!
Controleer het product voor de ingebruik-
name op beschadigingen! Neem een beschadigd product niet in gebruik!
Stel het apparaat niet bloot aan vocht! Het
apparaat kan hierdoor worden beschadigd.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 als-
ook personen met verminderde psychische,
sensorische of mentale vaardigheden of een
gebrek aan ervaring en/of kennis worden
gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige
gebruik van het apparaat en de hieruit
voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen
54 NL/BE
mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen
niet door kinderen zonder toezicht worden
uitgevoerd.
Veiligheidsinstructies voor
het gebruik van batterijen
LEVENSGEVAAR!
Houd batterijen uit de buurt van kinderen.
Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts!
VOORZICHTIG! EXPLOSIE-
GEVAAR! Laad niet-oplaadbare
batterijen nooit op, sluit ze niet
kort en/of open ze niet!
Gooi batterijen nooit in vuur of water!
Stel de batterijen niet bloot aan mechanische
belastingen!
Gevaar dat de batterijen lekken
Als de batterijen lekken dient u deze direct uit
het apparaat te halen om beschadigingen te
voorkomen!
Vermijd contact met huid, ogen en slijmvlie-
zen! Spoel in geval van contact met batterij-
zuur de desbetreffende plekken direct af met
voldoende schoon water en raadpleeg on-
middellijk een arts!
Gebruik uitsluitend batterijen van hetzelfde
type! Gebruik nooit gelijktijdig oude en
nieuwe batterijen!
Vermijd extreme omstandigheden en tempe-
raturen die op batterijen in zouden kunnen
werken, bijvoorbeeld door radiatoren of
directe zonnestraling.
55 NL/BE
Verwijder de batterijen uit het apparaat als
het gedurende een langere periode niet
wordt gebruikt!
Gevaar voor beschadiging van
het apparaat
Gebruik uitsluitend het aangegeven batterijtype!
Let bij het plaatsen van de batterijen op de
juiste polariteit! Deze wordt aangegeven in
het batterijvakje.
Reinig de contacten van het product en van
de batterijen zo nodig voordat u de batterijen
plaatst!
Verwijder verbruikte batterijen direct uit het
apparaat!
Voor de ingebruikname
Verwijder vóór de ingebruikname het be-
schermfolie van het display
2
van het appa-
raat en plaats de meegeleverde batterij.
Batterij plaatsen/vervangen
Als op het display het batterijsymbool 9
verschijnt dan is de geplaatste batterij vrijwel leeg
en moet deze worden vervangen. Lege batterijen
kunnen de meetresultaten negatief beïnvloeden.
Plaats de batterij op de volgende manier:
Open het deksel van het batterijvakje aan de
achterkant van het apparaat. Met behulp van
de stofstrip, die aan de binnenkant van het
batterijvak
56 NL/BE
6
zit, kunt u de oude batterij
eenvoudiger uitnemen. Trek hiervoor simpel-
weg aan de stofstrip.
Verwijder indien nodig de oude batterij. Plaats de contacten van de 9 V-blokbatterij
op de contacten van de profielstekker. Let
hierbij op de juiste polariteit. Deze wordt
door de profielvorm van de contacten weer-
gegeven. Let erop dat de stofstrip zich onder
de batterij bevindt.
Plaats de batterij in het batterijvak en sluit het
deksel weer, zodat deze hoorbaar vastklikt.
In-/uitschakelen/automatisch
uitschakelen
Druk kort op de ON- / OFF-toets 4 om het
apparaat in of uit te schakelen.
Opmerking: drukt u bij een ingeschakeld
apparaat gedurende één minuut geen toets
in dan schakelt het apparaat zichzelf uit.
Ingebruikname
Druk kort op de ON- / OFF-toets 4 om het
apparaat in te schakelen (afb. A). Onderaan
in het display
lijkheid van menupunten:
De keuzepijl (▼) 10 bevindt zich bij het in-
schakelen bij het menupunt Zoeken naar
balken (STUD)
keren op de keuzetoets (►)
brengt u de keuzepijl naar het gewenste
menupunt. De betekenis van de aparte menu-
punten zijn:
2
verschijnt een keuzemoge-
(afb. A)
14
. Door eventueel meerdere
3
te drukken,
57 NL/BE
: Zoeker naar houten balken
: Zoeken naar metaal
: Zoeken naar holle ruimtes
: Zoeken naar stroomleidingen
Plaats de detector op het te onderzoeken op-
pervlak op een plaats waarvan u weet dat er
geen object in de buurt is dat u zoekt. Druk
vervolgens op de PUSH-toets
5
en houd
deze ingedrukt. Plaats de detector met de onderkant vlak op het te onderzoeken oppervlak.
Het is mogelijk dat hierbij enige korte signaaltonen te horen zijn. Zolang het display geen
intensiteitsweergave
8
weergeeft, hebben
deze signalen geen betekenis (afb. B).
Als er een object in de buurt van de detector
is waarnaar u zoekt, verschijnt vervolgens
een aantal balken van de intensiteitsweergave.
Als u dichter bij het gezochte object komt,
neemt het aantal balken van de intensiteitsweergave toe (afb. C).
Als de detector precies bij het gezochte ob-
ject is, hoort u een doorlopende signaaltoon.
Bij het zoeken naar een stroomleiding ver-
schijnt aanvullend op de intensiteitsweergave
het spanningsteken (
) 7.
Tips voor de meting
Afhankelijk van de onderzochte wand kunnen
er onjuiste metingen worden gedaan. Controleer daarom bij iedere meting de positie van
een bekende houten of metalen balk, een bekende holle ruimte of een bekende stroomleiding. Als deze niet door het apparaat wordt
waargenomen, is de basis voor het zoeken
met dit apparaat niet geschikt.
58 NL/BE
Let erop dat ook stroomleidingen als metaal
of als balk kunnen worden gezien. Gebruik
altijd als aanvulling de spanningszoeker om
onjuiste metingen te kunnen uitsluiten.
Let erop dat in de functie Zoeken naar balken
‚STUD‘ ook metalen balken worden herkend.
Wilt u er zeker van zijn dat het bij de gevonden balk niet om een metalen balk (of bijvoorbeeld een waterleiding) gaat, gebruik
dan aanvullend de functie Zoeken naar
metaal ‚METAL‘.
Afhankelijk van de wandsterkte en het materi-
aal signaleert de detector eventueel al iets
voordat het apparaat zich bij het materiaal
bevindt. Markeer in dit geval het begin en het
einde van het gesignaleerde gedeelte bij de
inkeping van de meetkop. Het midden van
het gezochte object zit dan in het midden
tussen de beide markeringen.
Let erop dat metalen objecten beter worden
gevonden als ze magnetischer zijn. Zo wordt
ijzer bijvoorbeeld vanaf een wezenlijk grotere afstand gedetecteerd dan koper.
Let erop dat stroomleidingen als dusdanig
kunnen worden herkend als er spanning aanwezig is. Zo moeten lichtschakelaars altijd ingeschakeld zijn zodat er in de desbetreffende
leiding spanning aanwezig is. Ook moeten
alle zekeringen aangedraaid resp. ingeschakeld zijn.
Let erop dat alleen spanningen van 230 V~
50 Hz worden herkend.
59 NL/BE
Reiniging en onderhoud
Reinig het apparaat alleen aan de buiten-
zijde met een zachte, droge doek.
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de
plaatselijke recyclingcontainers kunt
afvoeren.
Mogelijkheden voor de verwijdering
van het apparaat dat u niet meer wilt
gebruiken, vindt u bij uw gemeente- of
stadsbeheer.
Batterijen mogen niet via het huisvuil
worden weggegooid. Ze kunnen giftig
Pb
zwaar metaal bevatten en vallen onder het chemisch afval. De chemische
symbolen van de zware metalen zijn
als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwik,
Pb = lood. Geef verbruikte batterijen
daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
Garantie
Het apparaat wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het
product kunt u rechtmatig beroep doen op de
verkoper van het product. Deze wettelijke rechten
60 NL/BE
worden door onze hierna vermelde garantie niet
beperkt.
U ontvangt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf
de aankoopdatum. De garantieperiode start op
de dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs
voor aankoop.
Wanneer binnen drie jaar na de aankoopdatum
van dit product een materiaal- of productiefout
optreedt, dan wordt het product door ons – naar
onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of
onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale
slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige
onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals
bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen,
die gemaakt zijn van glas.
Dieser Multifunktionsdetektor ist zur Ortung von
Metall- oder Holzträgern, von Metallobjekten,
Hohlräumen und elektrischen Leitungen konzipiert. Das Gerät ist ausschließlich für den privaten
Gebrauch bestimmt.
Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus!
Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbe-
triebnahme auf Beschädigungen! Nehmen
Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb!
Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus!
Es kann hierdurch beschädigt werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
64 DE/AT/CH
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Sicherheitshinweise zu
Batterien
LEBENSGEFAHR! Batterien
gehören nicht in Kinderhände. Suchen Sie im
Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt
auf!
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Laden Sie nicht aufladbare
Batterien niemals wieder auf,
schließen Sie sie nicht kurz und / oder öffnen
Sie sie nicht!
Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder
Wasser!
Setzen Sie Batterien keiner mechanischen
Belastung aus!
Gefahr des Auslaufens der Batterien
Im Falle eines Auslaufens der Batterien entfer-
nen Sie diese sofort aus dem Gerät, um
Beschädigungen zu vermeiden!
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen
und Schleimhäuten! Spülen Sie bei Kontakt
mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf!
Verwenden Sie nur Batterien des gleichen
Typs! Alte Batterien nicht mit neuen mischen!
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und
Temperaturen, die auf Batterien einwirken
können z. B. auf Heizkörpern / direkte
Sonneneinstrahlung.
65 DE/AT/CH
Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere
Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem
Gerät!
Gefahr der Gerätebeschädigung
Ausschließlich den angegebenen Batterietyp
verwenden!
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Po-
larität! Diese wird im Batteriefach angezeigt.
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor
dem Einlegen falls erforderlich!
Entfernen Sie verbrauchte Batterien umge-
hend aus dem Gerät!
Vor der Inbetriebnahme
Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme die
Schutzfolie vom Display
2
des Geräts und
legen Sie die beiliegende Batterie ein.
Batterie einlegen / wechseln
Wenn im Display das Batteriesymbol 9
erscheint, ist die eingelegte Batterie nahezu erschöpft und muss ausgetauscht werden. Leere
Batterien können das Messergebnis verfälschen.
Gehen Sie zum Einlegen der Batterie
wie folgt vor:
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der
Rückseite des Geräts. Mit Hilfe des Stoffstreifens, der sich im Inneren des Batteriefachs
befindet, können Sie die alte Batterie leichter
herausnehmen. Ziehen Sie hierzu lediglich
am Stoffstreifen.
66 DE/AT/CH
6
Entnehmen Sie ggf. die alte Batterie. Stecken Sie die Kontakte der 9 V-Blockbatte-
rie auf die Kontakte des Profilsteckers. Achten
Sie hierbei auf die richtige Polarität. Diese ist
durch die Profilform der Kontakte vorgegeben.
Achten Sie auch unbedingt darauf, dass der
Stoffstreifen sich unterhalb der Batterie befindet.
Legen Sie die Batterie in das Batteriefach und
schließen Sie den Deckel wieder, so dass er
hörbar einrastet.
Ein- / Ausschalten /
Automatisches Abschalten
Drücken Sie kurz die ON- / OFF-Taste 4, um
das Gerät ein- bzw. auszuschalten.
Hinweis: Betätigen Sie bei eingeschaltetem
Gerät eine Minute lang keine Taste, schaltet
sich das Gerät selbständig aus.
Inbetriebnahme
Drücken Sie kurz die ON- / OFF-Taste 4, um
das Gerät einzuschalten (Abb. A). Unten im
Display
Menüpunkten:
Der Auswahlpfeil (▼) 10 befindet sich beim
Einschalten über dem Menüpunkt Trägersuche (STUD)
Drücken der Auswahl-Taste (►)
Sie den Auswahlpfeil über den gewünschten
Menüpunkt. Die Bedeutung der einzelnen
Menüpunkte sind:
2
erscheint eine Auswahl von
(Abb. A)
14
. Durch ggf. wiederholtes
3
bringen
67 DE/AT/CH
: Holzträgersucher
: Metallsuche
: Hohlraumsuche
: Stromleitungssuche
Führen Sie den Detektor auf die zu untersuchende
Fläche auf eine Stelle, von welcher Sie wissen,
dass sich dort kein Objekt befindet, das Sie
suchen. Drücken Sie dann die PUSH-Taste
und halten Sie sie gedrückt. Führen Sie den
Detektor mit der Unterseite flach über die zu
untersuchende Fläche. Möglicherweise
ertönen hierbei einige kurze Signaltöne. Solange im Display keine Intensitätsanzeige
erscheint, sind diese ohne Bedeutung (Abb. B).
Befindet sich in der Nähe des Detektors ein
Objekt, für welches die Suche aktiviert ist,
erscheinen zunächst außen einige Balken der
Intensitätsanzeige. Mit zunehmender Annäherung an das gesuchte Objekt nimmt die Anzahl der Balken der Intensitätsanzeige zu
(Abb. C).
Befindet sich der Detektor genau über dem
gesuchten Objekt, ertönt ein durchgehender
Signalton.
Bei der Suche nach einer Stromleitung er-
scheint zusätzlich zu der Intensitätsanzeige
das Spannungszeichen (
) 7.
5
8
Tipps zur Messung
Abhängig von der Beschaffenheit der unter-
suchten Wand kann es zu Fehlmessungen
kommen. Prüfen Sie deswegen vor jeder Messung die Position eines bekannten Holz- oder
Metall-Trägers, eines bekannten Hohlraums
oder einer bekannten Stromleitung. Wenn
68 DE/AT/CH
diese von dem Gerät nicht erkannt werden,
ist der Untergrund zur Suche mit diesem
Gerät nicht geeignet.
Beachten Sie, dass auch Stromleitungen als
Metall oder als Träger geortet werden können. Verwenden Sie immer zusätzlich die
Spannungssuche, um Fehlinterpretationen
ausschließen zu können.
Beachten Sie, dass in der Funktion Trägersu-
che „STUD“ auch Metallträger erkannt
werden. Wollen Sie sicherstellen, dass es sich
bei dem gefundenen Träger nicht um einen
Metallträger (oder beispielsweise eine Wasserleitung) handelt, verwenden Sie zusätzlich
die Metallsuche „METAL“.
Je nach Wandstärke und Material signalisiert
der Detektor möglicherweise schon einen Fund,
bevor er sich über dem Material befindet.
Markieren Sie in diesem Fall Anfang und Ende
des signalisierten Bereichs an der Kerbe des
Messkopfs. Die Mitte des gesuchten Objekts
befindet sich dann in der Mitte zwischen den
beiden Markierungen.
Beachten Sie, dass metallene Objekte umso
besser geortet werden, je leichter sie
magnetisierbar sind. So wird Eisen in einem
wesentlich größeren Abstand erkannt als
beispielsweise Kupfer.
Beachten Sie, dass Stromleitungen nur als
solche erkannt werden können, wenn sie
Spannung führen. So müssen Lichtschalter immer eingeschaltet sein, damit der von ihnen
abgehende Leiter Spannung führt. Ebenso
müssen sämtliche Sicherungen eingedreht
bzw. eingeschaltet sein.
Beachten Sie, dass nur Spannungen der
Größe 230 V~ 50 Hz erkannt werden.
69 DE/AT/CH
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit
einem weichen trockenen Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerät erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Batterien dürfen nicht über den
Hausmüll entsorgt werden. Sie können
Pb
giftige Schwermetalle enthalten und
unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben
Sie deshalb verbrauchte Batterien bei
einer kommunalen Sammelstelle ab.
70 DE/AT/CH
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach
unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder
ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht
auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
EMC
71 DE/AT/CH
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model-No.: Z31697B
Version: 09 / 2013
Last Information Update
Tietojen tila · Informationsstatus
Tilstand af information · Version
des informations · Stand van
de informatie · Stand der
Informationen: 10 / 2013
Ident.-No.: Z31697B102013-3
IAN 91218
3
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.