Powerfix Z31385A User Manual [fr, de, en]

MUL TI-PURPOSE DETECTOR
Operation and Safety Notes
RAKENNEILMAISIN
Käyttö- ja turvaohjeet
MULTIFUNKTIONSDETEKTOR
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
MULTIFUNKTIONSDETEKTOR
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
DÉTECTEUR MULTIFONCTIONS
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
MULTIFUNCTIONELE DETECTOR
Bedienings- en veiligheidsinstructies
MULTIFUNKTIONSDETEKTOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 97003
GB / IE Operation and Safety Notes Page 6 FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 12 SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 18 DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 24 FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 30 NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 37 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 43
1
2
3
4
3
A
3
4
4
B
5
5
Proper Use .................................................... Page 7
Description of Parts ............................... Page 7
Technical data ............................................. Page 7
Supply Scope .............................................. Page 7
Safety Instructions
General Safety Instructions ............................... Page 7
Battery Safety Instructions .................................. Page 8
Getting started
Inserting / changing the batteries ...................... Page 9
Using the Multifunction Detector ....................... Page 9
Troubleshooting ....................................... Page 10
Cleaning and Maintenance ............. Page 10
Disposal ........................................................... Page 11
6 GB/IE
Multi-Purpose Detector
Proper Use
This device is intended to be used for detecting metal and live electrical wires. The device is not intended for commercial use.
Description of Parts
1
Measuring head
2
Red LED
3
Function switch METAL / VOLTAGE
4
PUSH button
5
Battery compartment
Technical data
Measurable voltage range: 220 – 240 V∼, 50 Hz Detection depth: approx. 40 - 50 mm Battery: 2 x 1.5 V
Ambient conditions:
Temperature: 10 – 40 °C Humidity: 20 – 90 %
, AAA
Supply Scope
After unpacking the delivery, please check immediately that it contains all parts and that the appliance is in perfect condition.
1 Multi-Purpose Detector 2 Batteries, 1.5 V
, AAA
1 Operating manual
Safety Instructions
General Safety Instructions
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
7 GB/IE
and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Do not expose the product to
– extreme temperatures, – strong vibrations, – heavy mechanical loads, – direct sunlight, – magnetic fields, – moisture. These can damage the product.
Do not immerse the product in water under any circum-
stances. Never hold the product under running water. Otherwise the product may be damaged.
The device contains sensitive electronic components.
It is therefore possible that nearby radio transmission devices may cause interference. If false readings occur, remove such equipment from the vicinity of the device.
Do not use the device in hospitals or other medical
institutions. The device may affect the function of life support systems.
Electromagnetic inter ference / high-frequency emissions
can lead to the appliance failing. In cases of the appli­ance failing to work remove the battery for a short while and then replace it. Do this as described in the “Inserting / changing the batteries“ section.
Check the product for damage before use. Never use
a damaged product.
CAUTION! Never open the housing of the product.
This can result in injury and damage to the product. Repairs must be carried out by an electrician only.
Battery Safety Instructions
DANGER TO LIFE! Keep batteries
out of the reach of children. Do not leave batteries
lying around. There is a risk of children or animals swallowing them. Consult a doctor immediately if a battery is swallowed.
EXPLOSION HAZARD! Never recharge,
short-circuit and / or open batteries. This
can cause them to overheat, burn or burst. Never throw batteries into fire or water. The batteries may explode.
8 GB/IE
Avoid extreme conditions and temperatures that could
have an adverse effect on the batteries, e.g. radiators. There is an increased risk of leakage otherwise!
Check regularly that the batteries are not leaking. Leaked or damaged batteries can cause
chemical burns if they come into contact
with the skin; in such cases you must wear suitable protective gloves.
Avoid contact with the skin, eyes and mucous mem-
branes if fluid has leaked from the battery. In the event of contact with battery acid, rinse the affected area with plenty of clean water and consult a doctor immediately.
Remove light dirt from the battery and product contacts
with a dry, non-fluffing cloth before inserting the bat­teries.
Remove the batteries from the product if it is not in use
for any length of time. Make sure that the polarity is correct when you insert the batteries. This is indicated in the battery compart
-
ment. The batteries can otherwise explode.
Insert the batteries with care. The product can otherwise
be damaged.
Please do not dispose of used batteries in your house-
hold waste but take them to a designated collection depot for special waste.
Getting started
Inserting / changing the batteries
Note: First remove the protective foil from the device. Open the battery compartment 5 on the back of the
appliance.
Remove the used batteries if need be. Insert two new 1.5 V batteries (AAA) into the
battery compartment
5
.
Note: Ensure correct polarity. This is indicated in the
battery compartment
5
.
Close the battery compartment 5 again.
Using the Multifunction Detector
Tip! Test the device before initial use on a metal pipe
or power line whose position you know exactly.
9 GB/IE
Slide the function switch 3 to “METAL” in order to
locate metal pipes etc.
Slide the function switch 3 to “VOLTAGE” in order to
locate power lines etc.
Keep the detector at a distance from metals and from
live cables.
Afterwards, press and hold down the PUSH button 4.
Point the measuring head
1
directly towards the desired place on the wall while holding down the PUSH button.
Move the device slowly over the wall surface.
Note: Ensure direct contact between the measuring
1
head
and the wall.
Once the device locates metal or power lines, the red
2
LED
flashes. A beep is also heard. The closer you move the device to metal or power lines, the faster the red LED
2
flashes and the more frequently the beep is heard. If there are power lines or metal in the imme­diate vicinity, the red LED
2
lights up permanently.
The beep sounds continuously.
Release the PUSH button 4 in order to stop the
measurement.
Troubleshooting
= Error
= Problem = Solution
No beep is heard when metal or power
lines are in the immediate vicinity.
The batteries are flat. Change the batteries (see ”Inserting / changing the
batteries”).
Cleaning and Maintenance
Clean the outside of the device only with a soft,
slightly moist cloth. Never use liquids or cleaning agents, as they may damage the device.
10 GB/IE
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Environmental damage through incorrect disposal of the batteries!
Pb
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are sub­ject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point.
EMC
11 GB/IE
Käyttötarkoitus ..........................................Sivu 13
Osien kuvaus ................................................Sivu 13
Tekniset tiedot ..............................................Sivu 13
Toimituksen sisältö ...................................Sivu 13
Turvaohjeet
Yleiset turvallisuusohjeet ......................................Sivu 13
Paristojen turvaohjeet ...........................................Sivu 14
Käyttöönotto
Pariston paikoilleen asetus / vaihto .....................Sivu 15
Monitoimi-ilmaisimen käyttö ................................Sivu 15
Vikojen korjaus ..........................................Sivu 16
Puhdistus ja hoito ......................................Sivu 16
Jätehuolto ........................................................Sivu 16
12 FI
Rakenneilmaisin
Q
Käyttötarkoitus
Tämä laite on tarkoitettu metallien ja virtaajohtavien johtojen etsintään. Laite ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
Q
Osien kuvaus
Mittauspää
1
Punainen LED
2
Toimintokytkin METAL/VOLTAGE (metalli/virta)
3
PUSH-painike (”Paina“)
4
Paristotila
5
Q
Tekniset tiedot
Mitattava jännitealue: 220 - 240 V ~, 50 Hz Mittaussyvyys: n. 40 - 50 mm Paristo: 2 x 1,5 V
Ympäristöolosuhteet:
Lämpötila: 10 - 40 °C Ilmankosteus: 20 - 90 %
, AAA
Q
Toimituksen sisältö
Tarkistakaa, kun avaatte pakkauksen, että kaikki osat ovat mukana ja laite on kaikin puolin kunnossa.
1 rakenneilmaisin 2 paristoa, 1,5 V
, AAA
1 käyttöohje
Q
Turvaohjeet
Yleiset turvallisuusohjeet
J Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset ja
henkilöt, jotka ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä kyvyiltään­tai aisteiltaan rajoittuneita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos he käyttävät laitettaval­vonnan alaisina tai heitä on opastettu laitteen turvalli-
13 FI
sessa käytössä ja he ovat tietoisia laitteeseen liittyvistä vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset ei­vät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
J Älä altista laitetta
– äärimmäisille lämpötiloille, – voimakkaalle tärinälle, – minkäänlaiselle voimakkaalle mekaaniselle
rasitukselle, – suoralle auringonpaisteelle, – magneettiselle ympäristölle, – kosteudelle. Muuten tuote voi vaurioitua.
J Älä missään tapauksessa upota tuotetta veteen. Älä
koskaan pidä tuotetta juoksevan veden alla. Tästä voi olla seurauksena tuotteen vaurioituminen.
J Laitteessa on herkkiä elektronisia rakenneosia. Tästä
syystä on mahdollista, että välittömässä läheisyydessä olevat radiolähetinlaitteet häiritsevät sitä. Mikäli näy­tössä ilmenee häiriöitä, poista tällaiset laitteet tuotteen ympäristöstä.
J Älä käytä laitetta sairaaloissa äläkä muissa lääkinnäl-
lisissä laitoksissa. Laite saattaa häiritä elämää piden­tävien järjestelmien toimintaa.
J Sähkömagneettiset häiriöt / korkeataajuiset häiriölähe-
tykset voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä. Jos tällaisia toimintahäiriöitä ilmenee, poista paristot hetkeksi laitteesta ja aseta ne sen jälkeen uudelleen takaisin paikoilleen. Menettele tässä kappaleen “Pariston paikoilleen asetus / vaihto“ ohjeiden mukaisesti.
J Tarkista tuote ennen käyttöönottoa vaurioiden varalta.
Älä ota vaurioitunutta tuotetta käyttöön.
m VARO! Älä koskaan avaa laitteen koteloa. Siitä voi
olla seurauksena loukkaantumisia ja tuotteen vaurioi­tuminen. Anna korjaukset vain sähköalan ammattihen­kilön tehtäväksi.
Paristojen turvaohjeet
HENGENVAARA! Paristoja ei saa
antaa lasten käsiin! Älä jätä paristoja minnekään loju-
maan. Vaarana on, että lapset tai kotieläimet voivat niellä ne. Jos paristoja on nielty, ota välittömästi yhteys lääkäriin.
J
ja räjähdys saattavat olla seurauksena. Älä koskaan
14 FI
RÄJÄHDYSVAARA! Älä koskaan lataa
paristoja uudestaan, älä oikosulje niitä tai avaa avaa niitä. Kuumentuminen, palovaara
heitä paristoja tuleen tai veteen. Paristot voivat räjähtää.
J Vältä äärimmäisiä olosuhteita ja lämpötiloja, jotka
voivat vaikuttaa paristoihin, esim. lämpöpatterit. Paris­tojen vuotoriski.
J Tarkasta paristojen tiiviys säännöllisesti. J
Vuotaneet tai vaurioituneet paristot voivat joutuessaan kosketuksiin ihon kanssa syö­vyttää ihoa; käytä siksi tällöin ehdottomasti
sopivia suojakäsineitä!
J Vältä kosketusta ihon, silmien ja limakalvojen kanssa,
mikäli paristosta on purkautunut nestettä. Huuhtele paristonesteen kanssa kosketuksiin joutuneet kohdat runsaalla vedellä ja ota välittömästi yhteyttä lääkäriin.
J Jos paristoissa on hieman likaa, puhdista ne ja tuotteen
kosketusnavat kuivalla, nukkaamattomalla liinalla, ennen kuin laitat paristot paikalleen.
J Mikäli laite on pitkään käyttämättömänä, poista paristot
laitteesta.
J Noudata oikeaa napaisuutta paristojen asennuksessa.
Se on merkitty paristolokeroon. Muutoin paristot saat­tavat räjähtää.
J Aseta paristot huolellisesti sisään. Muutoin tuote voi
vahingoittua.
J Älä heitä käytettyjä paristoja kotitalousjätteen sekaan,
vaan vie ne paristojen omaan keräyspisteeseen.
Q
Käyttöönotto
Q
Pariston paikoilleen asetus / vaihto
j Ohje: Poista ensin laitteen suojakalvo. j Avaa paristotila
laitteen takapuolella.
5
j Poista tarvittaessa käytetyt paristot. j Aseta kaksi uutta 1,5 V
paristolokeroon
5
vahvuista paristoa (AAA)
.
Huomautus: Tarkista, että paristojen napaisuus on oikea. Se näytetään paristotilassa
j Sulje taas paristotila
Q
Monitoimi-ilmaisimen käyttö
.
5
.
5
Vihje! Testaa laitetta ennen sen ensimmäistä käyttöä
metalliputkeen tai virtajohtoon, jonka paikan tunnet tarkasti.
j Työnnä toimintokytkin
asentoon ”METAL“ metalli-
3
putkien jne. löytämiseksi.
15 FI
j Työnnä toimintokytkin 3 asentoon ”VOLTAGE“
sähköjohtojen löytämiseksi.
j Pidä anturia etäällä metalleista ja jännitteisistä johti-
mista.
j Paina ja pidä sen jälkeen PUSH-painiketta
tuna. Kohdista mittauspää
1
alas painetulla PUSH-
4
painet-
painikkeella seinälle suoraan toivottuun kohtaan.
j Vie laitetta hitaasti seinäpinnan yli.
Huomautus: Tarkista välitön kontakti mittauspään
ja seinän välillä.
j Heti, kun laite on tunnistanut metallin tai sähköjohdot,
punainen LED
vilkkuu. Lisäksi kuuluu äänimerkki.
2
Mitä lähemmäs metallia tai sähköjohtoja viet laitteen, sitä nopeammin punainen LED
vilkkuu. Mikäli me-
2
tallia tai sähköjohtoja on välittömässä läheisyydessä punainen LED
palaa jatkuvasti. Äänimerkki kuuluu
2
jatkuvasti.
j Päästä PUSH-painike
irti, kun haluat pysäyttää
4
mittauksen.
Q
Vikojen korjaus
= V ika = Ongelma = Korjaus
1
Äänimerkkiä ei kuulu, vaikka metallia ja
sähköjohtoja on välittömässä läheisyydessä. Paristot ovat kuluneet. Vaihda paristot (katso ”Pariston paikoilleen asetus /
vaihto”).
Q
Puhdistus ja hoito
j Puhdista laite vain ulkopuolelta pehmeällä, hieman
kostutetulla liinalla. Älä missään tapauksessa käytä
puhdistukseen nesteitä äläkä puhdistusaineita, koska
nämä voivat vahingoittaa laitteen.
Q
Jätehuolto
Pakkaus on ympäristöystävällista materiaalia,
jonka voit viedä paikalliseen kierrätyspisteeseen.
16 FI
Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden jätehuoltomahdolli­suuksista kunnan- tai kaupungintoimistosta.
Älä heitä käytettyä tuotetta talousjätteisiin. Toimi ympäristöystävällisesti toimittamalla se asian­mukaiseen jätehuoltoon. Paikallisesta kunnan- tai kaupungintoimistosta saat lisätietoa kierrätys­pisteistä ja aukioloajoista.
Akkujen väärä hävittäminen aiheuttaa ympäristövahinkoja!
Pb
Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja ja ne kuuluvat ongelmajätekä­sittelyyn. Raskasmetallien kemialliset merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä syystä vanhat paristot kunnalliseen keräyspisteeseen.
EMC
17 FI
Ändamålsenlig användning ..........Sidan 19
De olika delarna ..................................... Sidan 19
Tekniska data ............................................ Sidan 19
Leveransomfång ..................................... Sidan 19
Säkerhetsinformation
Allmän säkerhetsinformation ............................ Sidan 19
Säkerhetsinformation beträffande batterier .....Sidan 20
Idrifttagning
Lägga in / byta batterier ................................... Sidan 21
Använda multifunktionsdetektor ....................... Sidan 21
Åtgärda fel ...................................................Sidan 22
Rengöring och skötsel ........................ Sidan 22
Avfallshantering .....................................Sidan 22
18 SE
Multifunktionsdetektor
Q
Ändamålsenlig användning
Denna produkt är avsedd för att spåra metall och strömfö­rande kablar. Produkten är endast avsedd för privat bruk.
Q
De olika delarna
Mäthuvud
1
Röd lampa
2
Funktionsbrytare METAL/VOLTAGE (metall/ström)
3
PUSH-knapp (”Tryck“)
4
Batterifack
5
Q
Tekniska data
Mätbart spänningsområde: 220 - 240 V ~, 50 Hz Sökningsdjup: ca. 40 - 50 mm Batteri: 2 x 1,5 V
Omgivningsvillkor:
Temperatur: 10 - 40 °C Luftfuktighet: 20 - 90 %
, AAA
Q
Leveransomfång
Kontrollera att leveransomfånget är fullständigt omedelbart efter att du har packat upp produkten. Kontrollera även att produkten och alla dess delar är i felfritt skick.
1 multifunktionsdetektor 2 batterier, 1,5 V
, AAA
1 bruksanvisning
Q
Säkerhetsinformation
Allmän säkerhetsinformation
J Denna apparat kan användas av barn från och med
8 år samt av personer med nedsatt fysisk, motorisk el-
ler mental förmåga eller med bristande erfarenhet och
kunskap, om de hålls under uppsikt eller instruerats om
19 SE
en säker användning av apparaten och om de förstått
de risker som användningen kan medföra. Barn får
inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får
inte utföras av barn utan uppsikt av vuxen person.
J Utsätt ej apparaten för
– extrema temperaturer, – starka vibrationer, – stark mekanisk belastning, – direkt solljus, – magnetiska fält, – fuktighet. Produkten kan annars skadas.
J Sänk inte ner produkten i vatten. Håll aldrig produkten
under rinnande vatten för rengöring. Detta kan med-
föra skadad produkt.
J Produkten innehåller känsliga elektroniska komponen-
ter. Dessa kan störas av radiovågor från elektriska ap-
parater eller radiosändare i omedelbar närhet. Om
störningar förekommer, flytta bort sådan utrustning i
närheten av produkten.
J Använd inte produkten på sjukhus eller andra medi-
cinska inrättningar. Produkten kan störa funktionen i
livsuppehållande system.
J Elektromagnetiska störningar/högfrekventa signaler
kan medföra funktionsstörningar. Ta ut batterierna och
sätt i dem igen om sådana funktionsstörningar före-
kommer. Se avsnittet ”Lägga in / byta batterier”.
J Kontrollera att produkten ej är skadad innan du tar den
i bruk. Använd aldrig produkten om den är skadad.
m OBSERVERA! Öppna aldrig produktens hus. Detta
kan medföra personskador och skadad produkt. Låt
endast behörig elektriker utföra reparationer.
Säkerhetsinformation beträffande batterier
LIVSFARA! Batterier får ej vara till-
gängliga för barn. Låt inte batterier ligga öppet tillgängli-
ga. Det finns risk att dessa sväljs av barn eller husdjur.
Uppsök genast läkare om någon skulle råka svälja ett
batteri.
J
spricker, överhettning eller brandfara. Kasta aldrig
batterier i öppen eld eller i vatten. Batterierna kan
explodera.
20 SE
EXPLOSIONSRISK! Ladda aldrig upp
batterierna igen, kortslut och / eller öppna dem ej. Detta kan leda till att batterierna
J Undvik extrema förhållanden och temperaturer som
kan påverka batterierna, t.ex. värmeelement. Annars
föreligger risk för läckage.
J Kontrollera regelbundet att batterierna inte läcker. J
Läckande eller skadade batterier kan vid beröring fräta på huden fräta på huden; använd därför absolut lämpliga i skydds-
handskar!
J Undvik kontakt med hud, ögon och slemhinnor, ifall
vätska har runnit ut ur batteriet. Om du kommit i berö-
ring med batterisyra: tvätta och spola noga med en
riklig mängd klart vatten. Uppsök läkare omedelbart.
J Vid lätt nedsmutsning: rengör batteri- och produktkon-
takterna med en torr, luddfri putsduk.
J Ta ut batterierna ur apparaten om du inte tänker
använda den på ett tag.
J Beakta rätt polaritet när du sätter i batterierna. Denna
visas i batterifacket. Annars kan batterierna explodera.
J Sätt i batterierna försiktigt. Produkten kan annars
skadas.
J Kasta aldrig förbrukade batterier i hushållsavfallet utan
lämna dem på uppsamlingsställen för miljöfarliga sopor.
Q
Idrifttagning
Q
Lägga in / byta batterier
j Obs: Ta bort skyddsfolien från produkten. j Öppna batterifacket
på produktens baksida.
5
j Ta ur de tomma batterierna. j Sätt i två nya 1,5 V
5
.
batterier (AAA) i batteri facket
Obs: Kontrollera att polerna är korrekt placerade.
Detta visas på batterifacket
j Stäng batterifacket
Q
Använda multifunktionsdetektor
5
igen.
.
5
Tips! Testa produkten på ett metallrör eller en strömkabel
där du känner till exakt placering före första användning.
j Skjut funktionsbrytaren
till position ”METAL“, för
3
att söka metallrör.
j Skjut funktionsbrytaren
till position ”VOLTAGE“,
3
för att söka strömkablar.
21 SE
Håll detektorn på avstånd från metaller och spän-
ningsförande ledningar.
Tryck på PUSH-knappen 4 och håll den intryckt.
Med PUSH-knappen intryckt, rikta mäthuvudet
1
di-
rekt mot den avsedda punkten på väggen.
j För produkten långsamt längs väggen.
Obs: Se till att kontakten mellan mäthuvudet
1
och
väggen är konstant.
j När produkten hittat metall eller strömkablar, blinkar
den röda lampan
. Dessutom ljuder en signal. Ju
2
närmare produkten kommer mot metall eller strömka-
blar, desto snabbare blinkar den röda lampan
2
resp. desto oftare ljuder signalen. Om metall eller strömkablar ligger direkt under produkten, lyser den röda lampan
konstant. Signalen ljuder permanent.
2
j Tryck PUSH-knappen
Q
Åtgärda fel
för att stoppa mätningen.
4
= Fel = Problem = Åtgärd
Det hörs ingen signal när metall eller ström-
kablar ligger direkt under produkten.
Batterierna är tomma. Byt batterier (se ”Lägga in/byta batterier“).
Q
Rengöring och skötsel
j Rengör produktens utsida med mjuk, lätt fuktad duk.
Använd inte vätskor eller rengöringsmedel som kan skada produkten.
Q
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänligt material,
som kan lämnas på lokala återvinningsplatser.
Information om var du kan kasta den kasserade produkten erhåller du hos kommunen.
22 SE
Av miljöskäl: kasta ej produkten tillsammans med hushållsavfallet när den kasserats, utan säkerställ en fackmässig avfallshantering. Du erhåller information om återvinningsplatser och öppettider hos de lokala myndigheterna.
Risk för miljöskador pga felaktig
avfallshantering av batterier!
Pb
Batterier får inte kastas i hushållssoporna. Batterierna kan innehålla giftiga tungmetaller och skall behandla som spe­cialavfall. De kemiska symbolerna för tungmetaller är följande: Cd = Kadmium, Hg = Kvicksilver, Pb = Bly. Lämna därför förbrukade batterier till kommunens återvin­ningsstation.
EMC
23 SE
Formålsbestemt anvendelse ...........Side 25
Beskrivelse af delene............................Side 25
Tekniske specifikationer .................... Side 25
Leverancens omfang ............................. Side 25
Sikkerhedsinformationer
Almene sikkerhedsinformationer ........................ Side 25
Sikkerhedsinformationer omkring batterier ........Side 26
Ibrugtagen
Batterierne indsættes / udskiftes ......................... Side 27
Multifunktionsdetektoren anvendes ...................Side 27
Fejl afhjælpes ............................................... Side 28
Rensning og pleje .....................................Side 28
Bortskaffelse ................................................ Side 28
24 DK
Multifunktionsdetektor
Q
Formålsbestemt anvendelse
Dette apparat er beregnet til at finde metal og strømførende ledninger. Produktet er ikke beregnet til erhvervsmæssig indsats.
Q
Beskrivelse af delene
Målehoved
1
Rød LED
2
Funktionsknap METAL/VOLTAGE (metal/strøm)
3
PUSH-tast (”tryk“)
4
Batteribeholder
5
Q
Tekniske specifikationer
Målbart spændingsområde: 220 - 240 V ~, 50 Hz Lokaliseringsdybde: ca. 40 - 50 mm Batteri: 2 x 1,5 V
Omgivelsesbetingelser:
Temperatur: 10 - 40 °C Luftfugtighed: 20 - 90 %
, AAA
Q
Leverancens omfang
Kontroller umiddelbart efter udpakningen, at leveringen er komplet og at produktet og dets dele er i en upåklagelig tilstand.
1 multifunktionsdetektor 2 batterier, 1,5 V
, AAA
1 betjeningsvejledning
Q
Sikkerhedsinformationer
Almene sikkerhedsinformationer
J Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opad,
samt af personer med forringede fysiske, følelsesmæs­sige eller mentale evner eller med mangel på erfaring
25 DK
og viden, når de er under opsyn eller iht. sikker brug af apparatet blev vejledt og forstod de derudaf resulterende farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke gennemføres af børn uden opsyn.
J Udsæt ikke apparatet for:
– ekstreme temperaturer, – stærke vibrationer, – stærkt mekanisk slid, – direkte solskin, – magnetiske omgivelser, – fugtighed. I modsat fald er der fare for, at produktet tager skade.
J Dyp under ingen omstændigheder produktet i vand.
Hold aldrig produktet under løbende vand. Det kan resultere i beskadigelser på produktet.
Apparatet indeholder følsomme elektroniske kompo-
nenter. Derfor er det muligt, at det kan forstyrres af radiosenderapparater i umiddelbar nærhed. Hvis fejlvisninger optræder, fjernes sådanne apparater fra apparatets omgivelser.
J Brug ikke apparatet på sygehuse elle andre medicinske
institutioner. Apparatet kan tage indflydelse på livsbe­varende systemer.
Elektromagnetiske forstyrrelser / højfrekvente forstyrrel-
sesudsendelser kan resultere i funktionsforstyrrelser. Fjern kortvarigt batterierne ved sådanne funktionsfejl, og sæt dem ind igen. Gå frem i henhold til kapitlet “Batterierne indsættes / udskiftes“ til dette formål.
J Inden første anvendelse skal produktet undersøges for
evt. skader. Tag aldrig et beskadiget apparat i brug.
m OBS! Produktets kabinet må aldrig åbnes. Det kan
resultere i tilskadekomst og beskadigelser af produktet. Lad reparationer udelukkende gennemføre af en elek­trofagmand.
Sikkerhedsinformationer omkring batterier
LIVSFARE! Børn bør ikke håndtere
batterier. Lad aldrig batterier ligge fremme. Der er fare
for, at disse sluges af børn eller husdyr. Hvis et batteri sluges, bør man straks opsøge en læge.
J
brandfare eller eksplosionsfare. Smid aldrig batterier i
ilden eller vandet. Batterierne kan eksplodere.
26 DK
EKSPLOSIONSFARE! Batterier må aldrig
genoplades, kortsluttes og / eller åbnes. I modsat fald kan det medføre overophedning,
J Undgå ekstreme betingelser og temperaturer, som kan
påvirke batterier, f.eks. radiatorer. Ellers er der øget risiko for udløb.
J Kontroller regelmæssigt, at batterierne ikke er utætte. J
Batterier, der er løbet ud eller er beskadi­gede, kan forårsage ætsninger ved berøring med huden; Tag derfor i givet fald egnede
beskyttelseshandsker på!
J Undgå kontakt med hud, øjne og slimhinder, hvis der
er løbet væske ud af batteriet. Skyl ved kontakt med batterisyre straks de berørte steder med rigelig rent vand og opsøg straks en læge.
J Rengør batteriernes og produktets kontakter med en
tør og fnugfri klud inden du lægger batterierne i, hvis kontakterne er lidt beskidte.
J Fjern batteriet fra produktet, hvis dette ikke benyttes i
længere tid.
J Sørg ved ilægning af batteriet for den rigtige polaritet.
Denne er illustreret i batterirummet. I modsat fald kan batterierne eksplodere.
J Isæt batterierne forsigtigt. I modsat fald kan produktet
tage skade.
J Udtjente batterier må ikke bortskaffes over husholdnings-
affaldet, men skal afleveres på de stedlige indsam­lingssteder.
Q
Ibrugtagen
Q
Batterierne indsættes / udskiftes
j Bemærk: Fjern først beskyttelsesfilmen fra apparatet. j Åben batteribeholderen
på apparatets bagside.
5
j Tag i givet fald de brugte batterier ud. j Indsæt to nye 1,5 V
rummet
5
.
batterier (AAA) i batteri-
Bemærk: Vær opmærksom på en korrekt polaritet. Denne vises i batteribeholderen
j Batteribeholderen
Q
Multifunktionsdetektoren
lukkes igen.
5
.
5
anvendes
Tip! Test apparatet inden første anvendelse på et
metalrør eller en strømledning, hvis position De kender nøjagtigt.
27 DK
j Skub funktionsknappen 3 på position ”METAL“, for
at lokalisere metell etc.
j Skub funktionsknappen
på position ”VOLTAGE“,
3
for at lokalisere strømledninger.
j Hold detektoren på afstand af metaller og spændings-
førende ledninger.
j Tryk på PUSH-tasten
målehovedet
4
, og hold den nede. Vend
1
med nedtrykket PUSH-tast direkte
mod det ønskede sted på væggen.
j Før apparatet langsomt hen over vægfladen.
Bemærk: Sørg for direkte kontakt mellem måle-
hoved
og væg.
1
j Så snart apparatet lokaliserer metal eller strømledninger,
blinker den røde LED
. Udover lyder en signaltone.
2
Jo tættere De fører apparatet til metal eller strømled­ninger, jo hurtigere blinker den røde LED
hhv. jo
2
oftere lyder signaltonen. Befinder metal eller strømled­ninger i umiddelbar nærhed, lyser den røde LED
2
konstant. Signaltonen lyder permanent.
j Slip PUSH-tasten
Q
Fejl afhjælpes
, for at stoppe målehovedet.
4
= Fejl = Problem = Løsning
Der lyder ingen signaltone, når metal eller
strømledninger befinder sig i umiddelbar nærhed.
Batterierne er flade. Skift batterierne (se ”Batterierne indsættes / udskiftes”).
Q
Rensning og pleje
j Rens apparatet kun udefra med en blød, let fugtet
klud. Brug under ingen omstændigheder væsker og ingen rensemidler, da disse beskadiger apparatet.
Q
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer,
der kan bortskaffes ved de stedlige genbrugs­centre.
28 DK
Din kommune oplyser om muligheder for bortskaffelse af det udtjente produkt.
Det udtjente produkt må af hensyn til miljøet ikke bortskaffes over det normale husholdnings­affald, men skal afleveres ved det passende genbrugscenter. Den ansvarlige forvaltning oplyser gerne åbningstider og genbrugssteder.
Miljøskader på grund af forkert
bortskaffelse af batterier!
Pb
Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffald. De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behand­ling af miljøskadelig affald. De kemiske symboler for tung­metaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflever derfor brugte batterier på Deres kommunale opsamlingsplads.
EMC
29 DK
Utilisation conforme à
l‘usage prévu .............................................. Page 31
Description des pièces
et éléments .................................................... Page 31
Données techniques .............................. Page 31
Contenu de livraison ............................. Page 31
Indications de sécurité
Conseils de sécurité ........................................... Page 32
Indications de sécurité des piles........................ Page 33
Mise en service
Mise en place / remplacement des piles .......... Page 34
Utilisation du détecteur multifonctions .............. Page 34
Solutions aux problèmes .................. Page 35
Nettoyage et entretien ....................... Page 35
Traitement des déchets ....................... Page 35
30 FR/BE
Détecteur multifonctions
Q
Utilisation conforme à l‘usage prévu
Cet appareil est destiné à détecter des métaux et des lignes conductrices de courant. L’appareil n’est pas conçu pour un usage professionnel.
Q
Description des pièces et éléments
Tête de mesure
1
Diode lumineuse rouge
2
Commutateur de fonction METAL / VOLTAGE (métal/
3
courant électrique)
Touche PUSH («Appuyer»)
4
Compartiment à piles
5
Q
Données techniques
Plage de tension mesurable: 220 - 240 V ~, 50 Hz Profondeur de détection: env. 40 - 50 mm Piles: 2 piles 1,5 V
Conditions ambiantes:
Température: 10 - 40 °C Humidité de l’air: 20 - 90 %
, AAA
Q
Contenu de livraison
Contrôlez immédiatement après le déballage l‘intégralité du contenu de la livraison, ainsi que l‘état irréprochable de l‘appareil.
1 détecteur multifonctions 2 piles, 1,5 V
, AAA
1 mode d’emploi
31 FR/BE
Q
Indications de sécurité
Conseils de sécurité
J Cet appareil peut être utilisé par des enfants de
8 ans et plus ainsi que par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou man­quant d‘expérience et de connaissance que sous sur­veillance ou s‘ils ont été instruits de l‘utilisation sûre de cet appareil et des risques en découlant. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la maintenance domestique de l‘appareil ne doit pas être effectué par un enfant sans surveillance.
J Ne pas exposer l‘appareil
– à des températures extrêmes, – à des vibrations trop fortes, – des effets mécaniques extrêmes, – aux rayons directs du soleil, – à un environnement magnétique, – à l‘humidité. Dans le cas contraire, l‘appareil risque d‘être endom-
magé.
J Ne plongez en aucun cas le produit dans l’eau. Ne
tenez jamais le produit sous l’eau courante. Ceci pourrait endommager le produit.
J L’appareil renferme des éléments électroniques
sensibles. Il peut donc être perturbé par la proximité d’appareils émettant des ondes radio. En cas de problèmes d’affichage, éloignez ces appareils de l‘environnement de l’appareil.
J N’utilisez pas l’appareil dans des hôpitaux ou autres
institutions médicales. L’appareil peut influencer le fonctionnement de systèmes vitaux.
J Des interférences électromagnétiques / émissions
parasites haute fréquence peuvent entraîner des dysfonctionnements. En cas de dysfonctionnements, enlevez les piles pendant un court moment, puis réinsérez-les. À cet effet, procédez comme indiqué au chapitre « Mise en place / remplacement des piles ».
J Avant la mise en service, contrôler si le produit présente
des dommages. Ne pas mettre un appareil endommagé en service.
m ATTENTION ! N‘ouvrez jamais le boîtier du produit.
Il peut en résulter des blessures et un endommagement du produit. Ne faites effectuer toutes réparations que par un électricien.
32 FR/BE
Indications de sécurité des piles
RISQUE DE MORT ! Les
piles sont à tenir à l‘écart des mains d‘enfants. Ne
laissez pas les piles à des endroits accessibles. Elles pourraient être avalées par des enfants ou des animaux domestiques. Lorsqu‘une batterie est avalée rendez vous immédiatement chez un médecin.
J
chauffe, un danger d‘incendie ou un éclatement pourraient en résulter. Ne jetez jamais les piles dans
J Evitez les conditions et températures extrêmes qui
J Veuillez régulièrement vérifier l‘étanchéité des piles. J
porter des gants de protection appropriés.
J Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les mu-
J Veuillez nettoyer les contacts du produit et des piles
J Lorsque le produit n‘est pas utilisé durant une longue
J Veuillez respecter la bonne polarité lors du placement
J Introduisez les piles avec soin. Dans le cas contraire,
J Ne jetez pas les piles usagées dans les ordures
DANGER D‘EXPLOSION ! Ne rechargez
jamais les piles, n‘effectuez pas de court­circuit et / ou ne les ouvrez pas. Une sur-
le feu ou dans l‘eau. Les piles peuvent exploser.
pourraient avoir une incidence sur les piles, par exem­ple les radiateurs. Risque d‘écoulement des piles dans le cas contraire.
L‘écoulement du liquide des piles endom­magées peut causer des blessures chimiques sur la peau ; veuillez pour cela toujours
queuses lorsque du liquide s‘est écoulé des piles. En cas de contact avec de l‘acide des piles, rincez les parties concernées abondamment à l‘eau claire et consultez immédiatement un médecin.
avant l‘introduction des piles avec un chiffon sec.
période, veuillez retirer les piles de l‘appareil.
des piles ! Celle-ci est affichée dans le compartiment à piles. Autrement les piles peuvent exploser.
le produit pourrait être endommagé.
ménagères, mais recyclez-les aux points de collecte correspondants.
33 FR/BE
Q
Mise en service
Q
Mise en place / remplacement
des piles
j Remarque: retirez d’abord le film de protection de
l’appareil.
j Ouvrez le compartiment à piles
au dos de l’appareil.
5
j Retirez le cas échéant les piles usagées. j Mettez deux piles dans le nouveau 1,5 V
dans le boîtier à piles
5
.
(AAA)
Avis : Veillez à respecter la polarité. Celle-ci est indi- quée dans le compartiment à piles
j Refermez le compartiment à piles
Q
Utilisation du détecteur
.
5
.
5
multifonctions
Conseil! Avant la première utilisation, testez l’appa-
reil sur une conduite métallique ou une ligne électrique dont vous connaissez exactement la position.
j Poussez le commutateur de fonction
en position
3
«METAL» pour détecter des conduites en métal etc.
j Poussez le commutateur de fonction
en position
3
«VOLTAGE» pour détecter des lignes électriques.
j Maintenez le détecteur à distance de métaux et de
câbles conducteurs.
Appuyez, puis maintenez la touche PUSH 4 enfon-
cée. Dirigez la tête de mesure
1
directement sur la position souhaitée du mur en maintenant la touche PUSH enfoncée.
j Guidez lentement l’appareil sur la surface du mur.
Avis: Veillez à ce que la tête de mesure
1
soit
directement en contact avec le mur.
j Dès que l’appareil détecte un métal ou des lignes
électriques, la diode lumineuse rouge
clignote. De
2
plus, un signal sonore retentit. Plus vous approchez l’appareil du métal ou de la ligne électrique, plus la diode lumineuse rouge
clignote rapidement et plus
2
le signal sonore est fréquent. Si du métal ou des lignes électriques se trouvent à proximité immédiate, la diode lumineuse rouge
est allumée en permanence. Le
2
signal sonore retentit de manière permanente.
j Relâchez la touche PUSH
34 FR/BE
pour arrêter la mesure.
4
Q
Solutions aux problèmes
= Problème = Cause = Solution
Le signal sonore ne retentit pas alors que du
métal ou des lignes électriques se trouvent à proximité immédiate.
Les piles sont usées. Remplacez les piles (voir «Mise en place/remplace-
ment des piles»).
Q
Nettoyage et entretien
j Nettoyez uniquement l’extérieur de l’appareil, à l’aide
d’un chiffon doux légèrement humidifié. N’utilisez en aucun cas des liquides ou des produits nettoyants, ceux-ci endommageraient l’appareil.
Q
Traitement des déchets
L‘emballage et son matériel sont exclusivement composés de matières écologiques. Les maté­riaux peuvent être recyclés dans les points de collecte locaux.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité.
Pour le respect de l‘environnement, lorsque vous n‘utilisez plus votre produit, ne le jetez pas avec les ordures ménagères, mais entreprenez un recyclage adapté. Pour obtenir des renseigne­ments et des horaires d‘ouverture concernant les points de collecte, vous pouvez contacter votre administration locale.
Pollution de l’environnement par mise au rebut incorrecte des piles !
Pb
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérés comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
35 FR/BE
Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles usées dans les conteneurs de recyclage communaux.
EMC
36 FR/BE
Doelmatig gebruik .............................. Pagina 38
Onderdelenbeschrijving ................. Pagina 38
Technische gegevens ......................... Pagina 38
Leveringsomvang ................................ Pagina 38
Veiligheidsinstructies
Algemene veiligheidsinstructies ...................... Pagina 39
Veiligheidsaanwijzingen met betrekking
tot de batterijen ............................................... Pagina 40
Ingebruikname
Batterijen plaatsen / vervangen ......................Pagina 40
Multifunctionele detector gebruiken ..............Pagina 41
Storingen verhelpen .......................... Pagina 41
Reiniging en onderhoud ................. Pagina 42
Verwijdering ............................................ Pagina 42
37 NL/BE
Multifunctionele detector
Q
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is bedoeld voor het opsporen van metaal en stroomvoerende leidingen. Het apparaat is niet bestemd voor commercieel gebruik.
Q
Onderdelenbeschrijving
Meetkop
1
Rode led
2
Functieschakelaar METAL/ VOLTAGE (metaal/
3
stroom)
PUSH-toets (“Drukken”)
4
Batterijvakje
5
Q
Technische gegevens
Meetbaar spanningsbereik: 220 - 240 V~, 50 Hz Lokalisatiediepte: ca. 40 - 50 mm Batterij: 2 x 1,5 V
Omgevingsvoorwaarden:
Temperatuur: 10 - 40 °C Luchtvochtigheid: 20 - 90 %
, AAA
Q
Leveringsomvang
Controleer direkt na het uitpakken de omvang van de levering op volledigheid alsook de onberispelijke staat van het product.
1 multifunctionele detector 2 batterijen, 1,5 V
, AAA
1 gebruiksaanwijzing
38 NL/BE
Q
Veiligheidsinstructies
Algemene veiligheidsinstructies
J Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook per-
sonen met verminderde psychische, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en de hieruit voort­vloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikerson­derhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
J Stel het product niet bloot aan
– extreme temperaturen, – sterke vibraties, – sterke mechanische belastingen, – direct zonlicht, – een magnetische omgeving, – vocht. Anders kan het product beschadigd worden.
J Dompel het apparaat nooit onder water. Houd het
apparaat nooit onder stromend water. Het apparaat kan hierdoor worden beschadigd.
J Het apparaat bevat kwetsbare elektronische compo-
nenten. Daarom is het mogelijk dat het door radiogra­fische apparaten in de directe omgeving gestoord wordt. Als onjuiste weergaven op het display verschij­nen, dient u dergelijke apparaten uit de buurt van dit apparaat te verwijderen.
J Gebruik het apparaat niet in ziekenhuizen of andere
medische inrichtingen. Het apparaat kan de functie van levensbehoudende systemen beïnvloeden.
J Elektromagnetische storingen / hoogfrequente storingse-
missies kunnen leiden tot functiestoringen. Verwijder in geval van dergelijke functiestoringen even de batterijen en plaats ze opnieuw. Ga hierbij te werk volgens het hoofdstuk “Batterijen plaatsen / vervangen”.
J Controleer het product voor ingebruikname op bescha-
digingen. Gebruik nooit een beschadigd product.
m VOORZICHTIG! Open nooit de behuizing van het
product. Lichamelijk letsel en schade aan het product zouden het gevolg kunnen zijn. Laat reparaties alléén uitvoeren door het een elektromonteur.
39 NL/BE
Veiligheidsaanwijzingen met betrekking tot de batterijen
LEVENSGEVAAR! Batte-
rijen horen niet in kinderhanden. Laat batterijen niet
rondslingeren. Er bestaat gevaar dat deze door kinderen of huisdieren ingeslikt worden. Raadpleeg in geval van inslikken direct een arts.
J
of barsten kunnen de gevolgen zijn. Gooi batterijen
J Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen
J Controleer de batterijen regelmatig op lekkage. J
geschikte beschermende handschoenen.
J Voorkom contact met huid, ogen en slijmvliezen indien
J Reinig bij lichte verontreiniging batterij- en productdio-
J Verwijder de batterijen indien U het apparaat langere
J Let bij het plaatsen op de juiste polariteit! Deze is in
J Plaats de batterijen voorzichtig. Anders kan het pro-
J Gooi batterijen niet bij het huisvuil, echter verwijder
EXPLOSIEGEVAAR! Laad de batterijen
nooit op, sluit deze niet kort en / of maak ze niet open. Oververhitting, brandgevaar
nooit in open vuur of water. De batterijen kunnen exploderen.
die op de batterijen zouden kunnen inwerken, bijv. door radiatoren. In het andere geval bestaat gevaar voor lekkage.
Uitgelopen of beschadigde batterijen kun­nen bij contact met de huid bijtende wonden veroorzaken; draag in dit geval beslist
vloeistof uit de batterij vrijgekomen is. Spoel bij con­tact met batterijzuur de desbetreffende plek direct met voldoende schoon water af en raadpleeg direct een arts.
des voor het plaatsen met een droog, pluisvrij doekje.
tijd niet gebruikt.
het batterijvak aangegeven. Anders kunnen de batte­rijen exploderen.
duct beschadigd worden.
deze via de voor chemisch afval voorziene verzamel­plaatsen.
Q
Ingebruikname
Q
Batterijen plaatsen / vervangen
j Opmerking: verwijder eerst de beschermfolie van
het apparaat.
40 NL/BE
j Open het batterijvak 5 aan de achterzijde van het
product.
j Verwijder zonodig de verbruikte batterijen. j Plaats twee nieuwe 1,5 V
batterijvakje
5
.
batterijen (AAA) in het
Opmerking: let op de juiste polariteit. Deze staat
in het batterijvakje
j Sluit het batterijvakje
Q
Multifunctionele
aangegeven.
5
weer.
5
detector gebruiken
Tip! Test het apparaat vóór het eerste gebruik op een
metaalbuis of een stroomleiding waarvan u de exacte positie kent.
j Schuif de functieschakelaar
naar “METAL” om
3
metalen buizen enz. te lokaliseren.
j Schuif de functieschakelaar
naar “VOLTAGE” om
3
stroomleidingen te lokaliseren.
j Houd de detector op afstand van metalen en van
kabels die onder spanning staan.
j Druk op de PUSH-toets
Richt de meetkop
4
en houd deze ingedrukt.
1
met ingedrukte PUSH-toets
direct op de gewenste positie op de wand.
j Beweeg het apparaat langzaam over het wandop-
pervlak.
Opmerking: let op een direct contact tussen de
meetkop
en de wand.
1
j Zodra het apparaat metaal of stroomleidingen lokali-
seert, knippert de rode led
. Bovendien wordt een
2
akoestisch signaal gegenereerd. Hoe dichter met u het apparaat bij metaal of stroomleidingen in de buurt komt, hoe sneller de rode led
knippert resp. hoe
2
vaker het signaalgeluid klinkt. Als zich metaal of een stroomleiding direct in de buurt van het apparaat be­vindt, brandt de rode led
constant. Het signaalge-
2
luid klinkt permanent.
j Laat de PUSH-toets
Q
Storingen verhelpen
los om de meting te stoppen.
4
= St oring = Probleem
= Oplossing
41 NL/BE
Er klinkt geen signaalgeluid als zich direct
in de buurt van het apparaat metaal of een stroomleiding bevindt.
De batterijen zijn verbruikt. Vervang de batterijen (zie “Batterijen plaatsen/ver-
vangen”)
Q
Reiniging en onderhoud
j Reinig het apparaat alléén aan de buitenzijde met
een zachte, iets vochtige doek. Gebruik in geen geval vloeistoffen en geen reinigingsmiddelen omdat deze het apparaat aantasten.
Q
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die U via de plaatselijke recy­clecontainers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende artikel na gebruik af te voeren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Gooi het produkt als U het niet meer gebruikt met het oog op milieubescherming niet bij het huisvuil, maar verwijder het deskundig. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt U zich bij uw aangewezen instantie informeren.
Milieuschade door verkeerde afvoer van batterijen!
Pb
Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten en moeten worden behandeld als gevaarlijk afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwikzilver, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
EMC
42 NL/BE
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch ........................................................ Seite 44
Teilebeschreibung ................................... Seite 44
Technische Daten ..................................... Seite 44
Lieferumfang ............................................... Seite 44
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise ........................ Seite 44
Sicherheitshinweise zu Batterien ....................... Seite 45
Inbetriebnahme
Batterien einsetzen / wechseln .......................... Seite 46
Multifunktionsdetektor verwenden .................... Seite 47
Fehler beheben ......................................... Seite 47
Reinigung und Pflege ........................... Seite 48
Entsorgung .................................................... Seite 48
43 DE/AT/CH
Multifunktionsdetektor
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Diese Gerät ist zum Aufspüren von Metall und spannungs­führenden Leitungen bestimmt. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1
Messkopf
2
rote LED
3
Funktionsschalter METAL / VOLTAGE (Metall / Strom)
4
PUSH-Taste („Drücken“)
5
Batteriefach
Technische Daten
Messbarer Spannungsbereich: 220 – 240 V∼, 50 Hz Ortungstiefe: ca. 40 - 50 mm Batterie: 2 x 1,5 V
Umgebungsbedingungen:
Temperatur: 10 – 40 °C Luftfeuchtigkeit: 20 – 90 %
, AAA
Lieferumfang
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwand­freien Zustand des Gerätes.
1 Multifunktionsdetektor 2 Batterien, 1,5 V 1 Bedienungsanleitung
, AAA
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und dar-
über sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
44 DE/AT/CH
an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re­sultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwar­tung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Setzen Sie das Produkt
– keinen extremen Temperaturen, – keinen starken Vibrationen, – keinen starken mechanischen Beanspruchungen, – keiner direkten Sonneneinstrahlung, – keiner magnetischen Umgebung, – keiner Feuchtigkeit aus. Andernfalls droht eine Beschädigung des Produktes.
Tauchen Sie das Produkt keinesfalls in Wasser. Halten
Sie das Produkt niemals unter fließendes Wasser. Beschädigungen des Produktes können die Folge sein.
Das Gerät enthält empfindliche elektronische Bauteile.
Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungs­geräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Treten Fehlanzeigen auf, entfernen Sie solche Geräte aus der Umgebung des Gerätes.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Krankenhäusern
oder anderen medizinischen Einrichtungen. Das Gerät kann die Funktion von lebenserhaltenden Systemen beeinflussen.
Elektromagnetische Störungen / hochfrequente Störaus-
sendungen können zu Funktionsstörungen führen. Ent­fernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterien und setzen Sie sie erneut ein. Gehen Sie hierzu gemäß dem Kapitel „Batterien einsetzen / wechseln” vor.
Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme
auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb.
VORSICHT! Öffnen Sie niemals das Gehäuse des
Produktes. Verletzungen und Beschädigungen des Produktes können die Folge sein. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Elektrofachkraft durchführen.
Sicherheitshinweise zu Batterien
LEBENSGEFAHR! Batterien gehören
nicht in Kinderhände. Lassen Sie Batterien nicht
herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von
45 DE/AT/CH
Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie Bat-
terien niemals wieder auf, schließen Sie sie
nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer oder Wasser. Die Batterien können explodieren.
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen,
die auf Batterien einwirken können z.B. Heizkörper. Andernfalls besteht erhöhte Auslaufgefahr.
Prüfen Sie die Batterien regelmäßig auf Undichtigkeit. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien
können bei Berührung mit der Haut Verät-
zungen verursachen; tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe!
Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleim-
häuten, falls Flüssigkeit aus der Batterie ausgetreten ist. Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betrof­fenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Reinigen Sie bei leichten Verschmutzungen Batterie-
und Produktkontakte vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.
Entfernen Sie bei längerer Nichtverwendung die
Batterien aus dem Produkt.
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität!
Diese wird im Batteriefach angezeigt. Andernfalls können die Batterien explodieren.
Legen Sie die Batterien vorsichtig ein. Andernfalls
kann das Produkt beschädigt werden.
Bitte werfen Sie gebrauchte Batterien nicht in den
Hausmüll, sondern entsorgen Sie diese an den für Sondermüll vorgesehenen Sammelstellen.
Inbetriebnahme
Batterien einsetzen / wechseln
Hinweis: Entfernen Sie zuerst die Schutzfolie vom
Gerät.
Öffnen Sie das Batteriefach 5 auf der Rückseite des
Geräts.
Entnehmen Sie ggf. die verbrauchten Batterien. Setzen Sie zwei neue 1,5 V Batterien (AAA) in das
Batteriefach
46 DE/AT/CH
5
ein.
Hinweis: Achten Sie auf eine korrekte Polarität.
Diese wird im Batteriefach
5
angezeigt.
Schließen Sie das Batteriefach 5 wieder.
Multifunktionsdetektor verwenden
Tipp! Testen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch
an einem Metallrohr oder einer Stromleitung, dessen / deren Position Sie genau kennen.
Schieben Sie den Funktionsschalter 3 auf die Position
„METAL“, um Metallrohre etc. zu orten.
Schieben Sie den Funktionsschalter 3 auf die Position
„VOLTAGE“, um Stromleitungen zu orten.
Halten Sie den Detektor auf Abstand zu Metallen und
spannungsführenden Leitungen.
Drücken und halten Sie danach die PUSH-Taste 4
gedrückt. Richten Sie den Messkopf ter PUSH-Taste direkt auf die gewünschte Stelle an der Wand.
Führen Sie das Gerät langsam über die Wandfläche.
Hinweis: Achten Sie auf einen direkten Kontakt
zwischen Messkopf
1
und Wand.
Sobald das Gerät Metall oder Stromleitungen ortet,
blinkt die rote LED
2
. Zusätzlich ertönt ein Signalton. Je näher Sie das Gerät an Metall oder Stromleitungen heranführen, desto schneller blinkt die rote LED bzw. desto häufiger ertönt der Signalton. Befinden sich Metall oder Stromleitungen in unmittelbarer Nähre, leuchtet die rote LED
2
konstant. Der Signalton
ertönt permanent.
Lassen Sie die PUSH-Taste 4 los, um die Messung
zu stoppen.
1
mit gedrück-
2
Fehler beheben
= Fehler
= Problem = Lösung
Es ist kein Signalton zu hören, wenn sich
Metall oder Stromleitungen in unmittelbarer Nähe befinden.
Die Batterien sind verbraucht. Wechseln Sie die Batterien (siehe „Batterien einset zen /
wechseln“).
47 DE/AT/CH
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen,
leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling­stellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammel­stellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien!
Pb
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Queck­silber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
EMC
48 DE/AT/CH
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm
Model-No.: Z31385A Version: 02 / 2014
Last Information Update · Tietojen tila Informationsstatus · Tilstand af information Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 11 / 2013 · Ident.-No.: Z31385A112013-3
IAN 97003
3
Loading...