Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil.
Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce
produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la
mise au rebut. Avant l'usage, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes
d'opération et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et
pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettezlui également ces instructions d'utilisation.
Utilisation conforme
Cet appareil est exclusivement destiné à l'usage non commercial pour mesurer
l'humidité du bois et dans les bâtiments. L'humidité peut être mesurée dans les
bois à brûler, le papier, le carton, les bois de construction, le mortier, le béton et
le crépi. Par ailleurs, l'appareil indique la température ambiante en °Celsius ou
en °Fahrenheit. Tout usage divergent ou toute utilisation ne respectant pas les
recommandations d'emploi seront considérés comme non conformes. Aucune
réclamation pour dommages résultant d'un usage non conforme ne sera prise en
considération. La personne utilisant l'appareil est seule à assumer le risque.
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes se rapportant à la
manipulation de l'appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité
prescrites. Tout usage non conforme peut toutefois entraîner des accidents et des
dommages matériels.
Consignes de sécurité fondamentales
Pour assurer la manipulation de l'appareil en toute sécurité, veuillez respecter les
consignes de sécurité suivantes :
■ Vérifi ez la présence de dommages visibles extérieurs avant l'usage de l'appareil.
Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou ayant subi une chute.
■ Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes (y compris des enfants) dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expérience
ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils
n'ont pas été surveillés ou initiés au préalable.
■ Les enfants doivent être surveillés afi n d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil.
■ Toute réparation de l'appareil au cours de la période sous garantie devra
être exclusivement confi ée à un service après-vente agréé par le fabricant,
sinon tous dommages se produisant ultérieurement ne seront pas couverts
par la garantie.
2
PBUH 1.5 A1
Page 6
■ Ne procédez pas à des modifi cations ou des changements sur l'appareil de
votre propre initiative.
■ Protégez l'appareil de l'humidité et de la pénétration de liquides.
■ Les pointes de mesure sont très acérées. Faites attention en travaillant avec
l'appareil. Placez toujours le capuchon de protection sur l'appareil lorsque
vous ne l'utilisez pas. Il y a en eff et un risque de blessures !
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour assurer la manipulation des piles en toute sécurité :
■ Ne jetez pas les piles dans le feu.
■ Ne court-circuitez pas les piles.
■ Ne tentez pas de recharger les piles.
■ Vérifi ez régulièrement les piles. Des fuites d'acide de pile peuvent sérieusement
endommager l'appareil. Veuillez user d'une précaution particulière avec les
piles endommagées ou présentant une fuite. Danger de brûlure par l'acide !
Porter des gants de protection.
■ Conservez les piles hors de portée des enfants. Consulter immédiatement un
médecin en cas d'incident (avalement).
■ Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une durée prolongée, retirez les piles.
Description des pièces
Capuchon de protection/diagnostic
Pointes de mesure
Ecran
Compartiment à piles
Touche ON/SET (Bouton marche-arrêt / Touche de mesure)
Touche
LED
(LED marche-arrêt)
FR
BE
Mise en service
Accessoires fournis et inspection de transport
L'appareil est équipé par défaut des composants suivants :
▯ Hygromètre
▯ 4 piles à 1,5 V (AAA/Micro/LR03)
▯ Ce mode d'emploi
PBUH 1.5 A1
3
Page 7
FR
BE
REMARQUE
Vérifi ez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de
►
dommages apparents.
► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service
après-vente (cf. le chapitre Service après-vente).
Mise en place / remplacement des piles
♦ Ouvrez le compartiment à piles au dos de l'appareil.
♦ Insérez 4 nouvelles piles de type AAA dans le compartiment à piles .
Veillez à insérer les piles dans le sens de polarité correspondant.
♦ Replacez le couvercle du compartiment à piles et vissez le tout.
Fonctionnement et opération
Ce chapitre contient des remarques importantes pour opérer l'appareil.
Indications sur l'écran
L'écran présente la structure suivante :
Dès que ce symbole apparaît, les
piles doivent être remplacées.
L'échelle à gauche montre l'humidité
du bois à 6-44%.
L'échelle à droite montre l'humidité
dans les bâtiments de 0,2 - 2,0%.
La température s'affi che tout en haut
de l'écran en °Celsius ou °Fahrenheit.
Le résultat de la mesure est représenté au milieu
de l'écran avec des barres de mesure. Sur l'échelle
gauche, chaque barre de mesure représente 1%.
Sur l'échelle droite, chaque barre de mesure représente 0,05%.
44
40
35
30
25
20
15
10
2.0
1.8
1.6
1.4
1.2
1.0
0.8
0.6
0.4
6
0.2
4
PBUH 1.5 A1
Page 8
Mesurer l'humidité de la construction et du bois
♦ Allumez l'appareil en appuyant sur la touche ON/SET .
♦ Avant la première mesure, veuillez vérifi er le fonctionnement impeccable
de l'appareil. Pour ce faire, utilisez le diagnostic
indique quatre points de mesure marqués en tant que et .
♦ Appuyez les pointes de mesure sur les points de mesure . Toutes les
barres de mesure sur l'écran
♦ Appuyez à présent les pointes de mesure sur les points de mesure .
Les barres de mesure sur l'écran
(+/- 1%).
♦ Si vous atteignez les valeurs indiquées pour les deux tests, l'appareil est
opérationnel.
♦ Appuyez les pointes de mesure dans le matériau à vérifi er. Les barres de
mesure sur l'écran
♦ Pour lire le résultat pour les bois à brûler, le carton et les bois de construc-
tion, utilisez l'échelle gauche avec le symbole .
♦ Pour lire le résultat pour le mortier, le béton et le crépi, utilisez l'échelle droite
avec le symbole
♦ Dès que la valeur mesurée dépasse la valeur maximale de 2% ou 44%, les
barres de mesure commencent à clignoter.
♦ Pour réduire les erreurs de mesure, eff ectuer des mesures comparatives à
plusieurs endroits.
indiquent la teneur en humidité.
.
commencent à clignoter.
devraient à présent affi cher 19%
. Le diagnostic vous
FR
BE
Indication de température
♦ La température s'affi che tout en haut de l'écran .
♦ Appuyez sur la touche ON/SET pendant 3 secondes, pour basculer
entre Celsius et Fahrenheit.
Lampe de poche
♦ Appuyez sur la touche pendant 3 secondes pour allumer la LED .
♦ Appuyez à nouveau sur la touche pour éteindre la LED .
Mise hors service automatique
Après 30 secondes sans avoir appuyé sur la touche, l'appareil s'éteint automatiquement. Le dispositif de mise hors service ne fonctionne pas, aussi longtemps
que la LED
PBUH 1.5 A1
est allumée.
5
Page 9
FR
BE
Caractéristiques techniques
Alimentation en
électricité
Précision
Dimensionsenv. 14,4 x 4,4 x 3,2 cm
Poidsenv. 100 g
Température de service0° - 40°C
Humidité du bois – valeurs indicatives pour le bois
à brûler
6 - 15% d'humidité du bois = pouvoir calorifi que élevé
16 - 20% d'humidité du bois = adapté au chauff age avec certaines restrictions
21 - 44% d'humidité du bois = inadapté pour le chauff age
Humidité de la construction – valeurs indicatives pour
le béton / la chape
Les valeurs marquées en couleur sombre sont classées comme humides.
Toute pénétration d'humidité peut endommager l'appareil.
► Assurez-vous lors du nettoyage qu'aucune humidité ne pénètre dans l'appa-
reil pour éviter tous dommages irréparables sur l'appareil.
■ Nettoyez le boîtier exclusivement à l'aide d'un chiff on humidifi é et d'un
détergent doux.
■ Nettoyez les pointes de mesure à l'aide d'un chiff on légèrement humide,
puis séchez-les.
Maintenance
■ Contrôlez l'appareil avant chaque utilisation pour détecter la présence de
dommages extérieurs visibles.
■ Contrôlez les pointes de mesure avant chaque utilisation pour détecter des
dommages.
Stockage/Mise au rebut
Stockage
Placez toujours le capuchon de protection sur l'appareil lorsque vous ne
l'utilisez pas.
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une durée prolongée, retirez les piles.
Entreposez l'appareil dans un environnement sec.
FR
BE
Mise au rebut
Mise au rebut des piles
Il est interdit de jeter les piles aux ordures ménagères. Chaque consommateur est
contraint par la loi de remettre les piles à un point de collecte de sa commune /
de son quartier ou dans le commerce. Cette obligation a pour objectif d'assurer
l'élimination écologique des piles. Ne rejetez que des piles à l'état déchargé.
PBUH 1.5 A1
L'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle
domestique normale. Ce produit est assujetti à la
directive européenne 2002/96/EC-WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement
des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute,
prenez contact avec votre centre de recyclage.
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing
maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid,
gebruik en afvoeren. Maak u vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend
op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Als u het product
aan derden geeft, vergeet dan niet alle bijbehorende documenten toe te voegen.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor niet-bedrijfsmatig gebruik voor het meten
van hout- en bouwvochtigheid. De vochtigheid kan bijv. worden gemeten in
brandhout, papier, karton, bouwhout, mortel, beton en pleisterwerk. Daarnaast
geeft het apparaat de omgevingstemperatuur in °Celsius of °Fahrenheit aan.
Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de
bestemming. Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens
de bestemming is, zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies voor de omgang met het
apparaat. Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Een
verkeerd gebruik kan echter leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade.
Basisveiligheidsvoorschriften
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met
het apparaat:
■ Controleer het apparaat vóór het gebruik op uitwendig zichtbare schade.
Neem een defect apparaat of een apparaat dat gevallen is niet in gebruik.
■ Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van
kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met
gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan
van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon
aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat.
■ Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om er voor te zorgen dat ze niet met
het apparaat spelen.
■ Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag alleen worden
uitgevoerd door een klantenservice die door de fabrikant geautoriseerd is,
anders wordt er geen garantie meer gegeven bij schade die nadien optreedt.
■ Probeer niet zelf het apparaat om te bouwen of te modifi ceren.
10
PBUH 1.5 A1
Page 14
■ Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnendringen van vloeistoff en.
■ De meetpennen zijn zeer puntig. Wees voorzichtig wanneer u met het apparaat
werkt. Bevestig altijd de beschermkap op het apparaat wanneer u het niet
gebruikt. Er bestaat letselgevaar!
Voor een veilige omgang met batterijen neemt u de volgende veiligheidsinstructies
in acht:
■ Gooi batterijen niet in het vuur.
■ De batterijen niet kortsluiten.
■ Probeer batterijen niet opnieuw op te laden.
■ Controleer de batterijen regelmatig. Vrijkomend batterijzuur kan het apparaat
permanent beschadigen. Wees bijzonder voorzichtig in de omgang met
beschadigde of lekkende batterijen. Gevaar voor letsel door bijtende chemicaliën! Veiligheidshandschoenen dragen.
■ Bewaar batterijen buiten het bereik van kinderen. In geval van inslikken,
onmiddellijk medische hulp zoeken.
■ Haal de batterijen eruit wanneer u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd:
▯ Meetapparaat voor bouw- en houtvochtigheid
▯ 4 x 1,5 V batterijen (AAA/Micro/LR03)
▯ Deze gebruiksaanwijzing
PBUH 1.5 A1
11
Page 15
NL
BE
OPMERKING
Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van zichtbare
►
schade.
► In geval de levering niet compleet is of indien er sprake is van schade
door gebrekkige verpakking of door transport, neemt u contact op met
de Service-Hotline (zie hoofdstuk Service).
Batterijen plaatsen / vervangen
♦ Draai de schroef van het batterijvak op de achterkant van apparaat los.
♦ Plaats 4 nieuwe batterijen van het type AAA in het batterijvak . Let erop
dat de batterijen met de juiste polariteit worden geplaatst.
♦ Leg de klep van het batterijvak weer op het batterijvak en draai de
schroef vast.
Bediening en bedrijf
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen voor de bediening en het
gebruik van het apparaat.
Display-indicaties
Het display is als volgt opgebouwd:
Als dit symbool verschijnt, moeten de
batterijen worden vervangen.
De linkerschaal geeft de houtvochtigheid aan, van 6-44%.
De rechterschaal geeft de bouwvochtigheid aan, van 0,2 - 2,0%.
De temperatuur wordt boven aan het
display aangegeven in °Celsius of
°Fahrenheit.
Het meetresultaat wordt in het midden van het
display met maatstreepjes weergegeven. Op de
linkerschaal staat elk maatstreepje voor 1%. Op de
rechterschaal staat elk maatstreepje voor 0,05%.
44
40
35
30
25
20
15
10
2.0
1.8
1.6
1.4
1.2
1.0
0.8
0.6
0.4
6
0.2
12
PBUH 1.5 A1
Page 16
Bouw- of houtvochtigheid meten
♦ Schakel het apparaat in door op de toets ON/SET te drukken.
♦ Controleer voor de eerste meting of het apparaat naar behoren werkt.
Gebruik hiervoor de testhulp
die zijn gemarkeerd als en .
♦ Druk de meetpennen op de meetpunten . Alle meetpunten op het
display
♦ Druk nu de meetpennen op de meetpunten . De meetpunten op het
display
♦ Wanneer u bij beide tests de aangegeven waarden bereikt, is het apparaat
klaar voor gebruik.
♦ Druk de meetpennen in het te controleren materiaal. De maatstreepjes op
het display
♦ Om het resultaat voor brandhout, karton en bouwhout af te lezen, gebruikt u
de linkerschaal met het symbool .
♦ Om het resultaat voor mortel, beton en pleisterwerk af te lezen, gebruikt u
de rechterschaal met het symbool
♦ Als de gemeten waarde de maximumwaarde van 2% resp. 44% over-
schrijdt, beginnen de maatstreepjes te knipperen.
♦ Om meetfouten te minimaliseren, voert u vergelijkende metingen uit op
meerdere plaatsen.
beginnen te knipperen.
moeten nu 19% (+/- 1%) aangeven.
geven het vochtgehalte aan.
. Op de testhulp vindt u vier meetpunten,
NL
BE
.
Temperatuuraanduiding
♦ De temperatuur wordt boven aan het display weergegeven.
♦ Houd de toets ON/SET 3 seconden ingedrukt om te schakelen tussen
Celsius en Fahrenheit.
Zaklamp
♦ Houd de toets 3 seconden ingedrukt om de LED in te schakelen.
♦ Druk nogmaals op de toets om de LED uit te schakelen.
Automatische uitschakeling
Het apparaat gaat na ongeveer 30 seconden zonder toetsdruk automatisch uit.
De automatische uitschakeling werkt niet zolang de LED
PBUH 1.5 A1
is ingeschakeld.
13
Page 17
NL
BE
Technische gegevens
Stroomvoorziening4 x 1,5 V batterijen type AAA/Micro/LR03
Houtvochtigheid
Nauwkeurigheid
Bouwvochtigheid
Matenca. 14,4 x 4,4 x 3,2 cm
Gewichtca. 100 g
Bedrijfstemperatuur0°- 40°C
Houtvochtigheid – richtwaarden voor brandhout
6 - 15% houtvochtigheid = zeer goede brandwaarden
16 - 20% houtvochtigheid = beperkt geschikt voor verwarming
21 - 44% houtvochtigheid = niet geschikt voor verwarming
Verder drogen noodzakelijk
Bouwvochtigheid – richtwaarden voor beton / estrik
De waarden met een donkere achtergrond worden als nat beschouwd.
Door binnendringend vocht kan het apparaat beschadigd raken.
► Let erop, dat er bij het schoonmaken geen vocht in het apparaat indringt,
om onherstelbare schade aan het apparaat te vermijden.
■ Reinig de behuizing uitsluitend met een licht bevochtigde doek en een mild
afwasmiddel.
■ Reinig de meetpennen met een licht bevochtigde doek en droog ze daarna af.
Onderhoud
■ Controleer het apparaat voor elk gebruik op uitwendig zichtbare schade.
■ Controleer de meetpennen voor elk gebruik op beschadigingen.
Opbergen/afvoeren
Opbergen
Bevestig altijd de beschermkap op het apparaat wanneer u het niet gebruikt.
Haal de batterijen eruit wanneer u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
Berg het apparaat op in een droge omgeving.
Apparaat afvoeren
Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale
huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese
richtlijn 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via
uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften
in acht. Neem bij twijfel contact op met de verantwoordelijke instantie.
NL
BE
Batterijen afvoeren
De batterijen mogen niet bij het huisafval worden gegooid. Elke consument is wettelijk verplicht batterijen in te leveren bij een inzamelpunt van zijn/haar gemeente of
in de handel. De essentie van deze verplichting is ervoor te zorgen dat batterijen
milieuvriendelijk worden afgedankt. Lever batterijen alleen in als ze ontladen zijn.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich für den nicht gewerblichen Gebrauch zum messen
von Holz- und Baufeuchte. Die Feuchte kann in z.B. Brennhölzern, Papier, Pappe,
Konstruktionshölzern, Mörtel, Beton und Putz gemessen werden. Zusätzlich zeigt
das Gerät die Raumtemperatur in °Celsius oder °Fahrenheit an. Eine andere oder
darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche
jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind
ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem
Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.
Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden.
Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
■ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
■ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
■ Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem
vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst
besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen an dem
Gerät vor.
18
PBUH 1.5 A1
Page 22
■ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten.
■ Die Messstifte sind sehr spitz. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie mit dem Gerät
arbeiten. Setzen Sie immer die Schutzkappe auf das Gerät, wenn Sie es nicht
benutzen. Es besteht Verletzungsgefahr!
Für den sicheren Umgang mit Batterien beachten Sie folgende Sicherheitshinweise:
■ Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
■ Schließen Sie Batterien nicht kurz.
■ Versuchen Sie nicht, Batterien wieder aufzuladen.
■ Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Ausgetretene Batteriesäure kann
dauerhafte Schäden am Gerät verursachen. Im Umgang mit beschädigten
oder ausgelaufenen Batterien besondere Vorsicht walten lassen. Verätzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen.
■ Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren. Bei Verschlucken umgehend
einen Arzt aufsuchen.
■ Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Bau- und Holzfeuchtemessgerät
▯ 4 x 1,5 V Batterien (AAA/Micro/LR03)
▯ Diese Bedienungsanleitung
PBUH 1.5 A1
19
Page 23
DE
AT
CH
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
►
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Batterien einlegen / wechseln
♦ Schrauben Sie das Batteriefach auf der Geräterückseite auf.
♦ Legen Sie 4 neue Batterien vom Typ AAA in das Batteriefach ein. Achten
Sie darauf, die Batterien entsprechend ihrer Polarität einzulegen.
♦ Setzen Sie wieder den Batteriefachdeckel auf das Batteriefach und
schrauben Sie es zu.
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und zum Betrieb
des Gerätes.
Displayanzeigen
Das Display hat folgenden Aufbau:
Erscheint dieses Symbol müssen die
Batterien gewechselt werden.
Die linke Skala zeigt die Holzfeuchte
von 6-44% an.
Die rechte Skala zeigt die Baufeuchte
von 0,2 - 2,0% an.
Die Temperatur wird am oberen
Ende des Displays in °Celsius oder
°Fahrenheit angezeigt.
Das Messergebnis wird in der Displaymitte mit Messstrichen dargestellt. In der linken Skala stellt jeder
Messstrich 1% dar. In der rechten Skala stellt jeder
Messstrich 0,05% dar.
44
40
35
30
25
20
15
10
2.0
1.8
1.6
1.4
1.2
1.0
0.8
0.6
0.4
6
0.2
20
PBUH 1.5 A1
Page 24
Bau- oder Holzfeuchte messen
♦ Schalten Sie das Gerät durch Drücken der Taste ON/SET ein.
♦ Prüfen Sie vor der ersten Messung, ob das Gerät einwandfrei funktioniert.
Verwenden Sie hierzu die Testhilfe
Messpunkte markiert als und .
♦ Drücken Sie die Messstifte auf die Messpunkte . Alle Messstriche im
Display
♦ Drücken Sie nun die Messstifte auf die Messpunkte . Die Messstriche im
Display
♦ Wenn Sie bei beiden Tests die angegebenen Werte erreichen, ist das Gerät
funktionsbereit.
♦ Drücken Sie die Messstifte in das zu prüfende Material. Die Messstriche
im Display
♦ Um das Ergebnis für Brennhölzer, Pappe und Konstruktionshölzer abzulesen,
verwenden Sie die linke Skala mit dem -Symbol.
♦ Um das Ergebnis für Mörtel, Beton und Putz abzulesen, verwenden Sie die
rechte Skala mit dem
♦ Überschreitet der gemessene Wert die Maximalwerte von 2% bzw. 44%,
beginnen die Messstriche zu blinken.
♦ Um Messfehler zu minimieren, führen Sie vergleichende Messungen an
mehreren Stellen durch.
beginnen zu blinken.
sollten nun 19% (+/- 1%) anzeigen.
zeigen den Feuchtegehalt an.
-Symbol.
. Auf der Testhilfe fi nden Sie vier
DE
AT
CH
Temperaturanzeige
♦ Die Temperatur wird am oberen Ende des Displays angezeigt.
♦ Drücken Sie die Taste ON/SET für 3 Sekunden, um zwischen Celsius und
Fahrenheit umzuschalten.
Taschenlampe
♦ Drücken Sie die Taste für 3 Sekunden, um die LED einzuschalten.
♦ Drücken Sie die Taste erneut, um die LED auszuschalten.
Abschaltautomatik
Nach 30 Sekunden ohne Tastendruck schaltet sich das Gerät automatisch ab.
Die Abschaltautomatik ist außer Funktion, solange die LED
PBUH 1.5 A1
eingeschaltet ist.
21
Page 25
DE
AT
CH
Technische Daten
Stromversorgung4 x 1,5 V Batterien Typ AAA/Micro/LR03
Holzfeuchte
Genauigkeit
Baufeuchte
Maßeca. 14,4 x 4,4 x 3,2 cm
Gewichtca. 100 g
Betriebstemperatur0°- 40°C
Holzfeuchte – Richtwerte für Brennholz
6 - 15% Holzfeuchte = Sehr gute Brennwerte
16 - 20% Holzfeuchte = Mit Einschränkungen zum Heizen geeignet
21 - 44% Holzfeuchte = Keine Eignung zum Heizen
Weitere Trocknung nötig
Baufeuchte – Richtwerte für Beton / Estrich
Die dunkel hinterlegten Werte werden als nass eingestuft.
Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen.
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
■ Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und
einem milden Spülmittel.
■ Reinigen Sie die Messspitzen mit einem leicht feuchten Tuch und trocknen Sie
sie anschließend ab.
Wartung
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor jeder Verwendung auf äußere sichtbare
Schäden.
■ Kontrollieren Sie die Messspitzen vor jeder Verwendung auf Beschädigungen.
Lagerung/Entsorgung
Lagerung
Setzen Sie immer die Schutzkappe auf das Gerät, wenn Sie es nicht benutzen.
Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
Lagern Sie das Gerät in einer trockenen Umgebung.
DE
AT
CH
Gerät entsorgen
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich
verpfl ichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils
oder im Handel abzugeben. Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien einer
umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien
nur im entladenen Zustand zurück.
PBUH 1.5 A1
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen
Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen
Richtlinie 2002/96/EC WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbe-
trieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten
Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
23
Page 27
DE
AT
CH
Anhang
Service
Service Deutschland
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a high-quality product. These operating
instructions are a part of this product. They contain important information in regard
to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all
of these operating and safety instructions. Use this appliance only as described
and only for the specifi ed areas of application. In addition, pass these operating
instructions on to whoever might acquire the appliance at a future date.
GB
Intended use
This appliance is intended only for the non-commercial measuring of moisture in
wood and construction materials. The moisture can be measured in, for example,
fi rewood, paper, cardboard, construction timber, mortar, concrete and plaster. In
addition, the appliance will display the room temperature in °Celsius or °Fahrenheit. This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those
detailed. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not
be accepted. The operator alone bears liability.
Safety
In this chapter you receive important safety information regarding the handling
of the appliance. This appliance complies with the statutory safety regulations.
Incorrect usage can, however, lead to personal injury and property damage.
Basic Safety Instructions
For safe handling of the appliance observe the following safety information:
■ Before use check the appliance for visible external damage. Do not take into
operation an appliance that is damaged or has been dropped.
■ This appliance is not intended for use by individuals (including children) with
restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi ciences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible
for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to
be used.
■ Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
■ A repair to the appliance during the warranty period may only be carried out
by a customer service department authorised by the manufacturer, otherwise,
no additional warranty claims can be considered for subsequent damages.
■ Do not make any unauthorised modifi cations or alterations to the appliance.
26
PBUH 1.5 A1
Page 30
■ Protect the appliance against moisture and liquid penetration.
■ The measuring pins are very sharp. Be careful when working with the appli-
ance. Always replace the protective cap on the appliance when it is not in
use. There is also a risk of personal injury!
For safe handling of batteries observe the following safety instructions:
■ Do not throw batteries into a fi re.
■ Never short-circuit batteries.
■ Do not attempt to recharge batteries.
■ Regularly check the condition of the batteries. Leaking battery acid can
cause permanent damage to the appliance. Special caution should be
exercised when handling damaged or leaking batteries. Risks from acid
burns! Wear protective gloves.
■ Store batteries in a place inaccessible to children. If a battery should be
swallowed, seek medical attention IMMEDIATLY.
■ If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove
the batteries.
Component description
Protective cap / Test aid
Measuring pins
Display
Battery compartment
ON/SET button (On/Off switch / Measuring button)
Button (LED on/off )
LED
GB
Initial use
Items supplied and transport inspection
This appliance is supplied with the following components as standard:
▯ Construction materials- and wood moisture measuring appliance
▯ 4 x 1.5 V Batteries (AAA/Micro/LR03)
▯ This operating manual
PBUH 1.5 A1
27
Page 31
GB
NOTICE
Check the contents to ensure that everything is present and for signs of
►
visible damage.
► If the contents are not complete, or are damaged due to defective packaging
or through transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service).
Inserting / replacing the batteries
♦ Unscrew the battery compartment lid on the rear of the appliance.
♦ Insert 4 new batteries of type AAA into the battery compartment .
Be sure to insert the batteries with the correct polarity.
♦ Replace the battery compartment lid on the battery compartment and
screw it down fi rmly.
Handling and operation
In this chapter you will receive important information for the handling and
operation of the appliance.
Display indicators
The display is structured as follows:
If this symbol appears, the batteries
must be replaced.
The left scale shows wood moisture
content from 6-44%.
The right scale shows construction
material moisture content from
0.2 - 2.0%.
The temperature is indicated at the
top of the display in °Celsius or
°Fahrenheit.
The measurement result is shown in the middle of the
display by measurement lines. In the left scale each
measurement line represents 1%. In the right scale
each measurement line represents 0,05%.
44
40
35
30
25
20
15
10
2.0
1.8
1.6
1.4
1.2
1.0
0.8
0.6
0.4
6
0.2
28
PBUH 1.5 A1
Page 32
Measurement of constructional material or wood moisture
♦ Switch the appliance on by pressing the ON/SET button.
♦ Before taking the fi rst measurement, check that the appliance is functioning
correctly. For this, use the test aid
measurement points marked as and .
♦ Press the measuring pins on the measurement points . All measurement
lines on the display
♦ Now press the measuring pins on the measurement points . The measuring
lines on the display
♦ When you arrive at the given value in both tests, the appliance is ready for use.
♦ Press the measuring pins into the material to be tested. The measurement
lines on the display
♦ To read the result for fi rewood, cardboard and construction timber, use the
left scale with the symbol .
♦ To read the results for mortar, concrete and plaster, use the right scale with
the symbol
♦ If the measured value exceeds the maximum values of 2% resp. 44%, the
measurement lines start to blink.
♦ To minimise measurement errors, carry out comparative measurements at
several locations.
begin to blink.
should now be showing 19% (+/- 1%).
show the moisture content.
.
. On the test aid there are four
GB
Temperature Display
♦ The temperature is indicated at the top of the display .
♦ Press and hold the ON/SET button for 3 seconds to toggle between
Celsius and Fahrenheit.
Pocket lamp
♦ Press and hold the button for 3 seconds to switch the LED on.
♦ Press the button once again to switch the LED off .
Automatic switch-off
The appliance switches itself off automatically after approx. 30 seconds without
button activation. The automatic switch off is disabled when the LED
switched on.
PBUH 1.5 A1
is
29
Page 33
GB
Technical data
Power supply4 x 1.5 V Batteries, type AAA/Micro/LR03
Wood moisture
Precision
Construction
material moisture
Dimensionsapprox. 14.4 x 4.4 x 3.2 cm
Weight approx. 100 g
Operating temperature0°- 40°C
Wood moisture content – guidelines for fi rewood
6 - 15% moisture content = Very good calorifi c values
16 - 20% moisture content = Suitable for heating, but with restrictions
21 - 44% moisture content = Not suitable for heating
Further drying required
Building moisture – guidelines for concrete / screed
The values with a dark background are classifi ed as wet.
Permeating moisture can cause damage to the appliance.
► To avoid irreparable damage to it, ensure that no moisture can get inside
when you are cleaning the appliance.
■ Clean the housing exclusively with a soft damp cloth and a mild dishwashing
liquid.
■ Clean the measuring pins with a damp cloth and dry them well afterwards.
Maintenance
■ Before every use check the appliance for visible external damage.
■ Check the measuring pins before every use for damage.
Storage/Disposal
Storage
Always replace the protective cap on the appliance when it is not in use.
If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the
batteries.
Store the appliance in a dry environment.
GB
Disposal of the appliance
Do not dispose of the appliance in your normal
domestic waste. This product is subject to the
provisions of European Directive 2002/96/EC-WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre
or at your community waste facility. Pay heed to the currently
applicable regulations. In case of doubt, please contact your
waste disposal centre.
Disposing of the batteries
Do not dispose of the batteries with household waste. All consumers are statutorily
obliged to dispose of batteries at a collection site in their community/city district
or at a retail store. This obligation is intended to ensure that batteries are disposed
of in an environmentally safe fashion. Only hand in batteries/cells that are fully
discharged.