PowerFix PAWSB 12 A1 User manual [pl]

BATTERY & ALTERNATOR TESTER PAWSB 12 A1
BATTERY & ALTERNATOR TESTER
Operating instructions
TESTER DO AKUMULATORÓW I PRĄDNIC
Instrukcja obsługi
AKKUMULÁTOR- ÉS GENERÁTOR TESZTER
Használati utasítás
PREIZKUŠEVALEC ZA BATERIJE IN GENERATORJE
Navodila za uporabo
Návod k obsluze
TESTER AUTOBATÉRIE A ALTERNÁTORA
Návod na obsluhu
BATTERIE- UND LICHTMASCHINENTESTER
Bedienungsanleitung
IAN 102615
GB Operating instructions Page 1 PL Instrukcja obsługi Strona 5 HU Használati utasítás Oldal 9 SI Navodila za uporabo Stran 13 CZ Návod k obsluze Strana 17 SK Návod na obsluhu Strana 21 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 25
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product.
These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instruc­tions. Use the product only as described and only for the specified areas of application. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Intended Use
The appliance is intended for checking the charge of a 12 volt battery. In addition, the charging function of a generator can also be tested. The appliance is not meant for commercial use.
Package contents
Battery & Alternator Tester PAWSB 12 A1 2 quick-connect terminal clamps, permanently mounted (1 red, 1 black) Operating instructions
Safety instructions
GB
Danger! Avoid danger to life and
limbs caused by improper use!
Ɣ Do not operate the appliance with a damaged
cable.
Ɣ The measurement cable must be placed so that
they cannot be caught by rotating parts within the engine compartment.
CAUTION! Damaged measurement cables
create a life-threatening risk of electric shock.
Ɣ Dispose of the device when the measurement cables
have become damaged. The measurement cables are not intended to be repaired.
Danger of explosion and fire! Make
certain that explosive or combustible substances, such as petrol or solvent, cannot be ignited during use of the appliance! Ignition sources (e.g. open light, burning cigars, cigarettes or electric sparks) must be kept away from the starter batteries.
PAWSB 12 A1
1
Danger of chemical burns! Protect your
GB
eyes and skin against chemical burns caused by acid (sulphuric acid) upon contact with the bat­tery! Do not look directly at the connected battery and use the following: acid-resistant safety glasses, clothing and gloves! If your eyes or skin come into contact with sulphuric acid, rinse the affected part of the body with plenty of clear running water and seek immediate medical assistance!
Ɣ Avoid an electric short-circuit when connecting the
appliance to the battery. Connect the positive pole terminal clamp only to the positive pole of the bat­tery. Connect the negative pole terminal clamp only to the negative pole of the battery.
Ɣ Connect the terminal clamps (“–“ and “+“) only to
the insulated area!
Attention! Avoid damage caused by
improper use!
Ɣ Only use the appliance with the included original
parts!
Ɣ Protect the contact surfaces of the battery.
Connection
Ɣ First connect the red quick-connect terminal clamp
to the positive pole (+) of the battery.
Ɣ Then connect the black quick-connect terminal
clamp to the negative pole (-) of the battery.
The appliance can be fastened to the vehicle chas-
sis during the measurement using the magnetic strip on the back of the appliance.
Testing a battery and generator
Battery test / start capacity
Ɣ If only the 11.5 volt LED lights up, the charge of the
battery is weak. The battery must be recharged.
Ɣ If the 12 volt LED also lights up, the battery is half
charged. Recharging of the battery is recommended.
Ɣ If the 12.6 volt LED also lights up, the battery is
fully charged and capable of starting.
Attention! Property damage! Before
charging, learn about how to maintain the battery by reading its operating instructions!
2
PAWSB 12 A1
Generator test
Ɣ Connect the appliance to the battery as described
above under “Connection“.
Ɣ Start the engine and switch on all consumers
(headlights, radio, rear window heating, etc.).
Ɣ For newer vehicles, briefly increase the engine
speed up to 2500 rpm.
Ɣ If the 13.2 volt to 14.5 volt LED lights up, the gen-
erator or the voltage regulator is in good condition.
Ɣ If the 15.5 volt LED lights up, the generator or volt-
age regulator is defective. In this case, contact your automotive mechanic.
Cleaning
Danger of electric shock! Always discon-
nect the appliance from the battery before cleaning it. Under no circumstances may the appliance be immersed in water or held under running water during cleaning.
Attention! Property damage! Do not use
aggressive or abrasive cleaning agents, as these can damage the upper surfaces.
Ɣ Clean the outside of the appliance with a slightly
damp cloth.
GB
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European
Dispose of the appliance through an approved dis­posal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
PAWSB 12 A1
guideline 2012/19/EU.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
3
Service
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 102615
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
4
PAWSB 12 A1
Wprowadzenie
Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia. Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi stano-
wi część tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji urządzenia. Przed przystąpieniem do użytkowania pro­duktu zapoznaj się z wszystkimi wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa. Używaj produkt zgodnie z opisem i w podanych obszarach użytkowania. W razie przekaza­nia produktu następnej osobie, nie zapomnij dołączyć również instrukcji obsługi.
Zastosowanie
Urządzenie służy do badania stanu naładowania akumulatora 12 V. Dodatkowo może służyć do testo­wania przebiegu ładowania akumulatora. Urządze­nie nie nadaje się do celów komercyjnych.
Zakres dostawy
Tester do akumulatorów i prądnic PAWSB 12 A1 2 szybkomocujące zacisku przyłączeniowe, zamonto-
wane na gotowo (1 czerwony, 1 czarny) Instrukcja obsługi
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
PL
Niebezpieczeństwo! Unikać niebez-
pieczeństwa utraty życia i odniesienia obrażeń na skutek niewłaściwego użytkowania!
Ɣ Nie należy używać urządzenia z uszkodzonym
kablem.
Ɣ Kable pomiarowe należy układać w taki sposób,
aby nie dosięgały one do obracających się części silnika.
Ostrożnie! Uszkodzone kable pomiarowe
zagrożenie życia z powodu porażenia prądem elektrycznym.
Ɣ Urządzenie z uszkodzonymi kablami pomiarowymi
należy oddać do utylizacji. Kable pomiarowe nie są przewidziane do naprawy.
Niebezpieczeństwo wybuchu i pożaru!
Należy upewnić się, że wybuchowe lub łatwopalne substancje np. benzyna lub rozpuszczalnik nie zapalą się podczas używania urządzenia!
PAWSB 12 A1
5
Wszelkie źródła zapłonu (np. włączone światło, zapalony papieros lub iskry elektryczne) należy trzymać z dala od akumulatorów rozruchowych.
PL
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Chronić skórę i oczy przed poparzeniem kwasem (kwas siarkowy) przy kontakcie z akumulatorem! Nie należy kierować wzroku bezpośrednio w stronę przyłączonego akumulatora oraz stosować: Okulary, odzież i rękawice chroniące przed działa­niem kwasu! W wypadku przedostania się kwasu na skórę lub w okolicę oka, spłukać podrażnione miejsce dużą ilością czystej wody, a następnie skontaktować się niezwłocznie z lekarzem!
Ɣ Podczas przyłączania urządzenia do akumulatora
należy unikać zwarcia elektrycznego. Dodatni za­cisk przyłączeniowy należy przyłączać wyłącznie do bieguna dodatniego w akumulatorze. Ujemny zacisk przyłączeniowy należy przyłączać wyłącz­nie do bieguna ujemnego w akumulatorze.
Ɣ Zaciski przyłączeniowe („–” i „+”) należy chwytać
wyłącznie w zaizolowanej części!
Uwaga! Unikać zagrożeń spowodo-
wanych niewłaściwym użytkowaniem urządzenia!
Ɣ Urządzenie należy używać wyłącznie ze znajdują-
cymi się w zestawie oryginalnymi częściami!
Ɣ Należy chronić powierzchnie stykowe akumulatora.
Przyłączanie
Ɣ Najpierw czerwony zacisk szybkomocujący przyłą-
czyć do bieguna dodatniego (+) w akumulatorze.
Ɣ Następnie czarny zacisk szybkomocujący przyłą-
czyć do bieguna ujemnego (-) akumulatora.
Za pomocą listwy magnetycznej umieszczonej pod
spodem urządzenia, urządzenie na czas badania można przymocować do nadwozia samochodowego.
Test akumulatora i alternatora
Test akumulatora / Gotowość do rozruchu
Ɣ Jeśli włączona jest tylko dioda 11,5 V, poziom na-
ładowania akumulatora jest zbyt niski. Akumulator należy doładować.
Ɣ Jeśli dodatkowo włączona jest dioda 12 V, aku-
mulator jest naładowany do połowy. Zaleca się doładowanie akumulatora.
6
PAWSB 12 A1
Ɣ
Jeśli włączona jest również dioda 12,6 V, akumu­lator jest naładowany do końca i jest gotowy do rozruchu.täysin ja käynnistyskykyinen.
Uwaga! Szkody materialne! Przed przy-
stąpieniem do ładowania akumulatora należy w dołączonej do niego instrukcji obsługi sprawdzić zasady konserwacji!
Test alternatora
Ɣ Przyłączyć urządzenie, patrz rozdział „Przyłącze-
nie”, do akumulatora.
Ɣ Uruchomić silnik i uruchomić wszystkie odbiorniki
prądu (reflektory, radioodtwarzacz, ogrzewanie szyby tylnej itp.).
Ɣ W nowszych samochodach zwiększyć na chwilę
obroty silnika do 2500 obr./min.
Ɣ Jeśli dioda 13,2 do 14,5 V jest włączona, alterna-
tor bądź regulator napięcia jest sprawny.
Ɣ Jeśli dioda 15,5 V jest włączona, alternator bądź
regulator napięcia jest uszkodzony. Należy udać się do warsztatu samochodowego w celu naprawy usterki.
Czyszczenie
Niebezpieczeństwo porażenia
elektrycznego! Przed przystąpieniem do
czyszczenia urządzenia należy zawsze odłączyć połączenie z akumulatorem. Urządzenia nie wol­no zanurzać pod wodą ani trzymać pod wodą z kranu.
PL
Uwaga! Szkody materialne!
Nie używaj żrących ani szorujących środków czyszczących, które mogłyby uszkodzić powierzch­nie obudowy.
Ɣ Urządzenie wystarczy przetrzeć lekko zwilżoną
szmatką.
Utylizacja
Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami do­mowymi. Niniejszy produkt podlega działaniom, przewidziamyn w przepisach dyrektywy europejskiej 2012/19/EU.
PAWSB 12 A1
7
Urządzenie należy usuwać w akredytowanych zakła­dach utylizacji odpadów lub komunalnych zakładach utylizacji odpadów.
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących
PL
przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie za­sad utylizacji należy skontaktować się z najbliższym zakładem utylizacji odpadów.
Materiał opakowaniowy należy przekazywać do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 102615
Czas pracy infolinii: od poniedziałku do piątku, w godzinach 08:00 - 20:00 czasu środkowoeuropej­skiego
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
8
PAWSB 12 A1
Bevezetés
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termék része. Fontos tud­nivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozólag. A termék használata előtt ismerkedjen meg a használati és biztonsági utasításokkal. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a terméket. Őrizze meg ezt a leírást. A készülék harmadik személynek történő to­vábbadásakor adja a termékhez valamennyi leírást is.
Rendeltetés
A készülék 12 V-os akkumulátor töltöttségi szintjének ellenőrzésére szolgál. Emellett az áramfejlesztő töltési funkcióját is lehet vele ellenőrizni. A készülék nem alkalmas kereskedelmi felhasználásra.
Tartozékok
Akkumulátor- és generátor teszter PAWSB 12 A1 2 gyorscsatlakozású kapocs, készen szerelve (1 piros, 1 fekete) Használati útmutató
Biztonsági utasítás
HU
Veszélyforrás! Kerülje el a nem szakszerű használatból adódó élet­és balesetveszélyt!
Ɣ Ne üzemeltesse a készüléket sérült vezetékkel. Ɣ A mérőkábel vezetékeit úgy helyezze el, hogy
nehogy bekerülhessenek a motorrész forgó alkat­részei közé.
Vigyázat! A sérült kábel elektromos áram­ütés veszélyét rejti magában.
Ɣ Selejtezze ki a készüléket, ha a mérőkábelek meg-
sérültek. A mérőkábeleket nem lehet megjavítani.
Robbanás- és égésveszély! Biztosítsa,
hogy robbanékony vagy gyűlékony anyagok pl. benzin vagy oldószer a készülékek használatakor ne gyulladhassanak meg! A tűzforrásokat (pl. nyílt lángot, égő cigarettát, szivart vagy elektromos szikrát) tartsa távol az indító akkumulátortól.
PAWSB 12 A1
9
Balesetveszély! Az akkumulátorral való
érintkezéskor védje szemét és bőrét a maró savtól (kénsav)! Ne fordítsa az arcát közvetlenül a csat­lakoztatott akkumulátorra és használjon: saválló védőszemüveget, védőruházatot és védőkesztyűt!
HU
Ha kénsav ment a szemébe vagy a bőrére, öblítse le az érintett testrészt bő tiszta vízzel és azonnal forduljon orvoshoz!
Ɣ A készülék akkumulátorra való csatlakoztatásakor
kerülje el a rövidzárlatot. A pozitív pólusú csat­lakozót csakis az akkumulátor pozitív pólusához csatlakoztassa. A negatív pólusú csatlakozót csakis az akkumulátor negatív pólusához csatlakoztassa.
Ɣ A csatlakozókapcsot („–“ és „+“) csakis a szigetelt
felén fogja meg!
Figyelem! Kerülje el a szakavatatlan
használatból eredő rongálást!
Ɣ A készüléket csakis a csomagban található eredeti
alkat-részekkel használja!
Ɣ Védje az akkumulátor csatlakozási felületét.
Csatlakoztatás
Ɣ Először a piros gyorscsatlakozású kapcsot csatla-
koztassa az akkumulátor pozitív pólusához (+).
Ɣ Ezután a fekete gyorscsatlakozású kapcsot csatla-
koztassa az akkumulátor negatív pólusához (-).
A készülék hátulján található mágnescsík segíté-
sével a készüléket a jármű karosszériájához lehet rögzíteni mérés közben.
Az akkumulátor és az áramfej­lesztő tesztelése
Akkumulátorteszt / Működőképesség
Ɣ Ha csak a 11,5 V-os LED világít, az akkumulátor
gyenge. Még tölteni kell az akkumulátort.
Ɣ Ha emellett még a 12 V-os LED is világít, az akku-
mulátor félig feltöltődött. Ajánlatos az akkumulátort tovább tölteni.
Ɣ Ha emellett még a 12,6 V-os LED is világít, az
akkumulátor teljesen feltöltődött és üzemkész.
Figyelem! Anyagi kár veszélye!
Töltés előtt tájékozódjon az akkumulátor használa­ti útmutatójában annak karbantartásáról!
10
PAWSB 12 A1
Áramfejlesztő tesztelése
Ɣ Csatlakoztassa a készüléket az akkumulátorhoz,
ahogy az a “Csatlakoztatás” részben le van írva.
Ɣ Indítsa be a motort és kapcsoljon be minden
fogyasztót (fényszórókat, rádiót, hátsó szélvédő fűtését).
Ɣ Újabb járművek esetén növelje rövid időre a motor
fordulatszámát 2500 U/percre.
Ɣ Ha a 13,2 V-ostól a 14,5 V-osig ég a LED égő, az
áramfejlesztő ill. a feszültségszabályzó rendben van.
Ɣ Ha a 15,5 V-os LED világít, az áramfejlesztő ill.
a feszültségszabályzó hibás. Ebben az esetben forduljon autószerelőhöz.
Tisztítás
Áramütés veszélye!
Tisztítás előtt mindig válassza le az akkumulátor­hoz kapcsolt csatlakozást. Tisztításkor semmikép­pen ne merítse vízbe a készüléket, vagy ne tartsa folyó víz alá.
Figyelem! Anyagi kár veszélye!
Ne használjon erős, vagy súroló tisztítószert, mert ez megtámadhatja a készülék felületét.
Ɣ A készüléket kívülről enyhén nedves kendővel
tisztítsa.
HU
Ártalmatlanítás
Semmi esetre se dobja a készülé­ket a háztartási hulladékba. Jelen termékre a 2012/19/EU számú európai utasítás rendelkezési vonatkoznak.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni. Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonatkozó előírásokat. Ha kérdése merülne fel, vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal.
Valamennyi csomagolóanyagot juttasson el
a környezetbarát hulladékhasznosítóhoz.
PAWSB 12 A1
11
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785 E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 102615
HU
Az ügyfélszolgálati forródrót elérhetősége:
hétfőtől péntekig 8.00 és 20.00 óra között (közép­európai idő szerint)
Gyártja
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
12
PAWSB 12 A1
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Ta navodila za
uporabo so sestavni del vašega izdelka. Vsebujejo po­membne napotke za njegovo varnost, uporabo in odstra­nitev. Preden izdelek začnete uporabljati, si preberite vse napotke za njegovo varno uporabo. Izdelek uporabljaj­te samo na opisani način in le za navedena področja uporabe. Ob predaji naprave tretji osebi zraven priložite tudi vso dokumentacijo.
Namen uporabe
Naprava je namenjena za kontrolo stanja napolnje­nosti 12 V akumulatorja. Poleg tega se z njo lahko preveri tudi delovanje električnega generatorja. Naprava ni namenjena za obrtno uporabo.
Obseg dobave
Preizkuševalec za baterije in generatorje PAWSB 12 A1 2 priključni sponki za hiter kontakt, že montirani (1 rdeča, 1 črna) Navodila za uporabo
Varnostni napotki
Nevarnost! Izogibajte se smrtni
nevarnosti in nevarnosti poškodb zaradi nepravilne uporabe!
Ɣ Naprave ne uporabljajte s poškodovanim kablom. Ɣ Merilne kable položite tako, da jih vrteči deli avto-
mobila ne dosegajo.
Previdno! Poškodovani merilni kabli pomenijo
smrtno nevarnost zaradi električnega udara.
Ɣ Če so merilni kabli poškodovani, napravo odstrani-
te. Merilni kabli niso namenjeni za popravilo.
Nevarnost eksplozije in požara!
Zagotovite, da pri uporabi naprave ne more priti do vnetja eksplozivnih ali gorljivih snovi, npr. bencina ali topil!
Virov vžiga (npr. odprte vire svetlobe, goreče ciga­re, cigarete ali električne iskre) se ne sme približeva­ti zagonskim akumulatorjem.
SI
PAWSB 12 A1
13
Nevarnost razjed! Oči in kožo zaščitite pred
razjedami zaradi kisline (žveplove kisline) pri kontak­tu z akumulatorjem! Pogleda ne upirajte neposredno v priključen akumulator in uporabljajte: varnostna očala, oblačila in rokavice za zaščito pred kislino! Če vaše oči ali koža zaide v stik z žveplovo kislino, prizadeto območje splahnite z veliko tekoče, čiste vode in takoj pojdite k zdravniku!
Ɣ Izogibajte se kratkemu stiku ob priključitvi naprave
SI
na akumulator. Priključno sponko plus pola priklju­čite izključno na plus pol akumulatorja. Priključno sponko minus pola priključite izključno na minus pol akumulatorja!
Ɣ Priključne sponke („–“ in „+“) prijemajte izključno
na izoliranem območju!
Pozor! Izogibajte se materialni škodi
zaradi nepravilne uporabe!
Ɣ Napravo uporabljajte samo s priloženimi originalni-
mi deli!
Ɣ Zaščitite kontaktne površine akumulatorja.
Priključitev
Ɣ Najprej priključite rdečo priključno sponko za hitri
kontakt na plus pol (+) akumulatorja.
Ɣ Potem priključite črno priključno sponko za hitri
kontakt na minus pol (-) akumulatorja.).
Napravo lahko med merjenjem pritrdite na karoseriji
vozila z magnetnim trakom na hrbtni strani naprave.
Testiranje akumulatorja in elek­tričnega generatorja
Test akumulatorja/zagonske sposobnosti
Ɣ Če sveti samo 11,5 V LED lučka, je stanje napol-
njenosti akumulatorja slabo. Akumulator je treba dodatno napolniti.
Ɣ Če dodatno sveti 12 V LED lučka, je akumulator
napolnjen do polovice. Dodatno polnjenje akumu­latorja je priporočljivo.
Ɣ Če sveti tudi 12,6 V LED lučka, je akumulator
napolnjen v celoti in pripravljen na zagon.
Pozor! Stvarna škoda! Pred polnjenjem
se informirajte o vzdrževanju akumulatorja na osnovi njegovih navodil za obratovanje! det ska underhållas i batteriets bruksanvisning!
14
PAWSB 12 A1
Test električnega generatorja
Ɣ Napravo priključite na akumulator, kot je opisano
pod “Priključitev”.
Ɣ Motor zaženite in vklopite vse porabnike (žaromete,
radio, ogrevanje zadnje šipe itd.).
Ɣ Pri novejših vozilih za kratek čas zvišajte število
obratov motorja do 2500 obr./min.
Ɣ Če sveti 13,2 V do 14,5 V LED lučka, je električni
generator oz. regulator napetosti v redu.
Ɣ Če sveti 15,5 V LED lučka, je električni generator
oz. regulator napetosti okvarjen. V tem primeru se obrnite na svojo avtomobilsko delavnico.
Čiščenje
Nevarnost električnega udara!
Preden napravo začnete čistiti, zmeraj najprej loči­te povezavo z akumulatorjem. Pri čiščenju naprave nikakor ne smete potopiti v vodo ali je držati pod tekočo vodo.
Pozor! Stvarna škoda!
Ne uporabljajte agresivnih ali grobih čistil, ki bi lahko poškodovala površino naprave.
Ɣ Površino naprave očistite z rahlo navlaženo krpo.
Odstranitev
Naprave v nobenem primeru ne odvrzite v običajne hišne smeti. Ta proizvod je podvržen evropski
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za prede­lavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za predelavo odpadkov.
Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvo­ma se obrnite na svoje podjetje za predelavo odpadkov.
Direktivi 2012/19/EU.
Embalažo oddajte za okolju primerno odstranitev.
SI
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 102615
Dosegljivost telefonske službe za stranke:
Od ponedeljka do petka od 8:00 do 20:00 (po srednjeevropskem času)
PAWSB 12 A1
15
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass Han­dels GmbH, , da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj nave­denih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slove-
SI
nije.
3. Garancijski rok za proizvod je 2 leta od dneva nabave.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni ser­vis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo
biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se
nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
Proizvajalec
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
16
PAWSB 12 A1
Úvod
Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje. Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Návod
k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny a upozornění ohledně bezpečnosti, použití a likvidace. Před použitím výrobku si dobře přečtěte provozní a bezpečnostní pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a v uvede­ných oblastech použití. Při předávání výrobku třetím osobám předávejte i tyto podklady.
Účel použití
Přístroj slouží ke kontrole stavu nabití 12V baterie. Navíc lze testovat také funkci nabíjení dynama. Přístroj není určen pro průmyslové použití.
Obsah dodávky
Testr autobaterie a alternátoru PAWSB 12 A1 2 připojovací rychlosvorky, namontované (1 červená, 1 černá) Návod k obsluze
Bezpečnost
Nebezpečí! Zamezte nebezpečí
ohrožení života a zranění v důsledku nesprávného použití!
Ɣ Přístroj nepoužívejte s poškozeným kabelem. Ɣ Měřicí kabely pokládejte tak, aby nemohly být za-
chyceny otáčejícími se díly v motorovém prostoru.
Pozor! Poškozené kabely mohou při úderu
elektrickým proudem ohrozit život.
Ɣ Jsou-li měřicí kabely poškozené, přístroj zlikvidujte.
Měřicí kabely nejsou určeny pro opravu.
Nebezpečí výbuchu a požáru! Zajistěte,
aby se při použití přístroje nemohly vznítit výbušné nebo hořlavé látky, např. benzin.
Zápalné zdroje (např. otevřené světlo, hořící doutníky, cigarety nebo elektrické jiskry) udržujte v dostatečné vzdálenosti od baterií startéru.
CZ
PAWSB 12 A1
17
Nebezpečí poleptání! Chraňte si oči a kůži
před poleptáním kyselinou (sírovou) při kontaktu s baterií! Nedívejte se přímo na připojenou baterii a používejte: kyselinovzdorné ochranné brýle, oděv a rukavice! Jsou-li oči nebo kůže zasaženy kyselinou sírovou, vyplachujte postiženou část těla velkým množstvím čisté, tekoucí vody a okamžitě vyhledejte lékaře!
Ɣ Vyhněte se elektrickému zkratu při připojování
přístroje k baterii. Kladnou připojovací svorku
CZ
připojujte výhradně ke kladnému pólu baterie. Zápornou připojovací svorku připojujte výhradně k zápornému pólu baterie.
Ɣ Připojovacích svorek („–“ a „+“) se dotýkejte
výhradně v izolované části!
Pozor! Vyhněte se hmotným škodám
způsobeným neodborným použitím!
Ɣ Používejte přístroj jen s dodanými originálními díly! Ɣ Chraňte kontaktní plochy baterie.
Připojení
Ɣ Nejprve připojte připojovací rychlosvorku ke klad-
nému pólu (+) baterie.
Ɣ Potom připojte černou připojovací rychlosvorku k
zápornému pólu (-) baterie.
Pomocí magnetického proužku na zadní straně
přístroje můžete přístroj při měření připevnit na karoserii vozidla.
Vyzkoušení baterie a dynama
Test baterie / schopnost baterie nastartovat
Ɣ Svítí-li jen 11,5V LED dioda, jsou baterie slabé.
Baterie se musí dobít.
Ɣ Svítí-li navíc 12V LED dioda, je baterie zpola nabi-
tá. Doporučuje se baterii dobít.
Ɣ Pokud svítí i 12,6V LED dioda, je baterie plně
nabitá a schopná nastartovat vozidlo.
Pozor! Věcné škody!
Před nabíjením se v návodu k obsluze informujte o údržbě baterie!
18
PAWSB 12 A1
Test dynama
Ɣ Přístroj připojte k baterii, jak je popsáno v části
„Připojení“.
Ɣ Spusťte motor a zapněte všechny spotřebiče (reflek-
tory, rádio, vyhřívání zadního skla apod.).
Ɣ U novějších vozidel zvyšte krátce otáčky motoru až
na 2500 ot./min.
Ɣ Svítí-li 13,2V až 14,5V LED dioda, je dynamo,
resp. regulátor napětí v pořádku.
Ɣ Svítí-li 15,5V LED dioda, je dynamo, resp. regulátor
napětí vadný. V tomto případě se spojte s Vaším autoservisem.
Čištění
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem! Než začnete přístroj čistit, vždy jej
odpojte od baterie. Při čištění v žádném případě nenamáčejte přístroj do vody ani jej nedržte pod tekoucí vodou.
Pozor! Věcné škody! Nepoužívejte silné nebo
abrazivní čisticí prostředky, protože by tyto mohly poškodit povrch.
Ɣ Čistěte přístroj zvenku mírně navlhčeným hadříkem.
Likvidace
V žádném případě nevyhazujte přístroj do běžného domovního odpadu. Tento výrobek musí plnit ustanovení evropské směrnice 2012/19/EU.
Zlikvidujte přístroj prostřednictvím firmy na likvidaci s příslušným povolením nebo zařízení na likvidaci komunálního odpadu.
Dodržujte aktuální platné předpisy. V případě pochybností kontaktujte příslušnou firmu, která se zabývá likvidací odpadu.
Veškeré obalové materiály nechte zlikvidovat v souladu s ekologickými předpisy.
CZ
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 102615
Dostupnost horké linky: pondělí až pátek 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ)
PAWSB 12 A1
19
Dovozce
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
CZ
20
PAWSB 12 A1
Úvod
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja. Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Ná-
vod na používanie je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie zariadenia. Pred používaním tohto výrob­ku sa oboznámte so všetkými pokynmi na ovládanie a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba tak, ako je tu opísané a iba v tých oblastiach pou­žitia, ktoré sú tu uvedené. Pri odovzdávaní výrobku tretej osobe s ním odovzdajte aj všetky podklady.
Účel použitia
Prístroj slúži na kontrolu stavu nabitia 12V batérie. Naviac sa dá testovať i funkcia dobíjania dynama. Prístroj nie je určený na obchodné použitie.
Obsah dodávky
Tester autobatérie a alternátora PAWSB 12 A1 2 rýchlokontaktné svorky, hotová montáž (1 červená, 1 čierna) Návod na používanie
Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo! Zabráňte ohroze-
niu života a poraneniu v dôsledku nesprávneho používania!
Ɣ Prístroj neprevádzkujte s poškodeným káblom. Ɣ Meracie káble pokladajte tak, aby ich nemohli zachytiť
otáčajúce sa časti v priestore motora.
Pozor! Poškodené meracie káble znamenajú
ohrozenie života zásahom elektrického prúdu.
Ɣ Keď sú meracie káble poškodené, prístroj zlikvidujte.
U meracích káblov sa nepočíta s ich opravou.
Nebezpečenstvo výbuchu a požiaru!
Zaistite, aby sa výbušné alebo horľavé látky napr. benzín alebo riedidlá pri použití prístroja nemohli vznietiť!
Zdroje vznietenia (napr. otvorené svetlo, horiace cigary, cigarety alebo elektrické iskry) musia byť od štartovacích batérií držané stranou.
SK
PAWSB 12 A1
21
Nebezpečenstvo poleptania! Chráňte si
oči a pokožku pred poleptaním kyselinou (kyseli­na sírová) pri kontakte s batériou! Nepozerajte priamo na pripojenú batériu a používajte: voči kyselinám odolné ochranné okuliare, oblečenie a rukavice! Keď sa oči a pokožka dostanú do styku s kyselinou sírovou, vypláchnite si postihnuté časti tela veľkým množstvom tečúcej, čistej vody a okamžite vyhľadajte lekára!
Ɣ Zabráňte vzniku skratu pri pripájaní prístroja na
batériu. Pripojte kladný pól prípojnej svorky výhrad­ne na kladný pól batérie. Pripojte záporný pól prípojnej svorky výhradne na záporný pól batérie!
Ɣ Prípojných svoriek sa dotýkajte („–“ a „+“) výhrad-
SK
ne v izolovanej časti!
Pozor! Zabráňte poškodeniu prístroja
neprávnym používaním!
Ɣ Používajte prístroj iba s dodanými originálnymi
dielmi!
Ɣ Chráňte kontaktné plochy batérie.
Pripojenie
Ɣ Najskôr pripojte červenú rýchlokontaktnú svorku na
kladný pól (+) batérie.
Ɣ Potom pripojte čiernu rýchlokontaktnú svorku na
záporný pól (-) batérie.
Pomocou magnetu na zadnej strane prístroja sa
dá prístroj počas merania pripevniť na karosériu vozidla.
Tastovanie batérie a dynama
Testovanie batérie / schopnosť naštartovať
Ɣ Keď svieti iba 11,5V LED, je stav nabitia batérie
slabý. Batériu je potrebné dobiť.
Ɣ Keď svieti naviac i 12V LED, je batéria dobitá
spolovičky. Doporúča sa batériu dobiť.
Ɣ Keď svieti i 12,6V LED, je batéria úplne nabitá a je
pripravená na štartovanie.
22
PAWSB 12 A1
Pozor! Vecné škody! Pred nabíjaním sa infor-
mujte o údržbe batérie v návode na obsluhu!
Testovanie dynama
Ɣ Pripojte prístroj na batériu, ako je to popísané v
časti „Pripojenie“.
Ɣ Naštartujte motor a zapnite všetky spotrebiče (stie-
rače, rádio, vyhrievanie zadného skla atď.).
Ɣ U novších vozidiel zvýšte nakrátko otáčky motora
až na 2500 ot/min.
Ɣ Keď svieti 13,2V až 14,5V LED, je dynamo resp.
regulátor napätia v poriadku.
Ɣ Keď svieti 15,5V LED, je na dyname resp. regulá-
tore napätia závada. V tomto prípade sa spojte s Vašim autoservisom.
Čistenie
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým
prúdom! Pred čistením vždy odpojte prístroj od
batérie. Pri čistení nesmiete prístroj v žiadnom prípade ponárať do vody alebo ho držať pod tečúcou vodou.
Pozor! Vecné škody! Nepoužívajte žiadne
agresívne čistiace prostriedky, pretože môžu poškodiť povrchové časti prístroja.
Ɣ Vonkajšok prístroja vyčistite pomocou zľahka
navlhčenej handry.
SK
Likvidácia
Prístroj v žiadnom prípade nevyha­dzujte do normálneho domového odpadu. Tento výrobok podlieha
Zlikvidujte prístroj v príslušnom zariadení (firme) na likvidáciu odpadu.
Dodržte aktuálne platné predpisy. V prípade pochyb­ností sa obráťte na zariadenia na likvidáciu odpadu.
PAWSB 12 A1
európskej smernici 2012/19/EU.
Všetok baliaci materiál zlikvidujte ekologickým spôsobom.
23
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 102615
Dostupnosť hotline: pondelok až piatok od 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ)
Dovozca
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM
SK
GERMANY www.kompernass.com
24
PAWSB 12 A1
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien­und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe­nen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Verwendungszweck
Das Gerät dient zur Überprüfung des Ladezustandes einer 12 Volt-Batterie. Zusätzlich kann auch die Lade­funktion der Lichtmaschine getestet werden. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Lieferumfang
Batterie- und Lichtmaschinentester PAWSB 12 A1 2 Schnellkontakt-Anschlussklemmen, fertig montiert (1 rot, 1 schwarz) Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
DE AT
CH
Gefahr! Vermeiden Sie Lebens- und
Verletzungsgefahr durch unsachge­mäßen Gebrauch!
Ɣ Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel. Ɣ Verlegen Sie die Messkabel so, dass diese nicht
von drehenden Teilen im Motorraum erfasst werden können.
Vorsicht! Beschädigte Messkabel bedeuten
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Ɣ Entsorgen Sie das Gerät, wenn die Messkabel beschä-
digt sind. Die Messkabel sind nicht für eine Repara­tur vorgesehen.
Explosions- und Brandgefahr! Stellen Sie
sicher, dass explosive oder brennbare Stoffe, z.B. Benzin oder Lösungsmittel, beim Gebrauch des Ge­rätes nicht entzündet werden können!
Halten Sie Zündquellen (z.B. offenes Licht, brennen­de Zigarren, Zigaretten oder elektrische Funken) von den Starterbatterien fern.
PAWSB 12 A1
25
Verätzungsgefahr! Schützen Sie Ihre Au-
gen und Haut vor Verätzung durch Säure (Schwe­felsäure) beim Kontakt mit der Batterie! Wenden Sie den Blick nicht direkt auf die angeschlossene Batterie und verwenden Sie eine säurefeste Schutz­brille, -bekleidung und -handschuhe! Wenn Augen oder Haut mit der Schwefelsäure in Kontakt geraten sind, spülen Sie die betroffene Körperregion mit viel fließendem, klarem Wasser ab und suchen Sie umgehend einen Arzt auf!
Ɣ Vermeiden Sie einen elektrischen Kurzschluss beim
Anschluss des Gerätes an die Batterie. Schließen Sie die Pluspol-Anschlussklemme ausschließlich an den Pluspol der Batterie an. Schließen Sie die Minuspol-Anschlussklemme ausschließlich an den
DE AT
CH
Minuspol der Batterie an!
Ɣ Fassen Sie die Anschlussklemmen („–“ und „+“)
ausschließlich am isolierten Bereich an!
Achtung! Vermeiden Sie Sachbeschädi-
gung durch unsachgemäßen Gebrauch!
Ɣ Verwenden Sie das Gerät nur mit den gelieferten
Originalteilen!
Ɣ Schützen Sie die Kontaktflächen der Batterie.
Anschließen
Ɣ Schließen Sie zuerst die rote Schnellkontakt-An-
schlussklemme an den Pluspol (+) der Batterie an.
Ɣ Schließen Sie dann die schwarze Schnellkontakt-
Anschlussklemme an den Minuspol (-) der Batterie an.
Mit dem Magnetstreifen auf der Geräterückseite
kann das Gerät während der Messung an der Fahrzeugkarosserie befestigt werden.
Batterie und Lichtmaschine testen
Batterie-Test / Startfähigkeit
Ɣ Leuchtet nur die 11,5 Volt-LED, ist der Ladezustand
der Batterie schwach. Die Batterie muss nachgela­den werden.
Ɣ Leuchtet zusätzlich die 12 Volt-LED, ist die Batterie
zur Hälfte geladen. Es empfiehlt sich, die Batterie nachzuladen.
Ɣ Leuchtet auch die 12,6 Volt-LED, ist die Batterie voll
geladen und startfähig.
26
PAWSB 12 A1
Achtung! Mögliche Sachbeschädigung!
Informieren Sie sich vor dem Laden über die Wartung der Batterie anhand deren Bedienungs­anleitung!
Lichtmaschinen-Test
Ɣ Schließen Sie das Gerät, wie unter „Anschließen”
beschrieben, an die Batterie an.
Ɣ Starten Sie den Motor und schalten Sie alle
Verbraucher (Scheinwerfer, Radio, Heckscheiben­heizung, etc.) ein.
Ɣ Erhöhen Sie bei neueren Fahrzeugen kurzzeitig die
Motordrehzahl bis auf 2500 U/min.
Ɣ Leuchtet die 13,2 Volt bis 14,5 Volt-LED, ist die Licht-
maschine bzw. der Spannungsregler in Ordnung.
Ɣ Leuchtet die 15,5 Volt-LED, ist die Lichtmaschine
bzw. der Spannungsregler defekt. Setzen Sie sich in diesem Fall mit Ihrer KFZ-Werkstatt in Verbindung.
Reinigen
Gefahr eines elektrischen Schlags!
Trennen Sie immer die Verbindung zur Batterie, bevor Sie das Gerät reinigen. Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser tauchen oder unter fließendes Wasser halten.
DE AT
CH
Achtung! Mögliche Sachbeschädigung!
Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuern­den Reinigungsmittel, da diese die Gehäuseober­fläche angreifen können.
Ɣ Reinigen Sie das Gerät äußerlich mit einem leicht
angefeuchteten Tuch.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsor­gungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-
einrichtung in Verbindung.
PAWSB 12 A1
Richtlinie 2012/19/EU.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
27
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 102615
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 102615
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
DE AT
CH
IAN 102615
Erreichbarkeit Hotline:
Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
28
PAWSB 12 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND/GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 06 / 2014 · Ident.-No.: PAWSB12A1-062014-1
IAN 102615
4
Loading...