PowerFix PAWSB 12 A1 User manual [fi]

BATTERY AND ALTERNATOR TESTER PAWSB 12 A1
PARISTO- JA GENERAATTORITESTERI
Käyttöohje
BATTERI- OCH GENERATORPROVARE
Bruksanvisning
TESTER AKUMULATORA I PRĄDNICY
Instrukcja obsługi
AKUMULIATORIŲ IR GENERATORIŲ TIKRINTUVAS
Naudojimo instrukcija
BATTERIE- UND LICHTMASCHINENTESTER
Bedienungsanleitung
IAN 292905
FI Käyttöohje Sivu 1 SE Bruksanvisning Sidan 7 PL Instrukcja obsługi Strona 13 LT Naudojimo instrukcija Puslapis 19 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 25
Sisällysluettelo
Johdanto .........................2
Käyttötarkoitus ....................2
Toimituslaajuus ....................2
Turvallisuusohjeet ..................2
Liittäminen ........................3
Akun ja laturin testaus ..............3
Puhdistus .........................4
Hävittäminen ......................4
Kompernass Handels GmbH:n takuu. . .5
Huolto ............................6
Maahantuoja ......................6
PAWSB 12 A1
FI 
 1
Johdanto
Sydämellinen onnittelumme uuden laitteesi johdosta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä
tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuutta, käyttöä ja hävit­tämistä koskevia ohjeita. Tutustu kaikkiin käyttö- ja turvaoh­jeisiin ennen tuotteen käyttöä. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Anna myös kaikki asiakirjat edelleen luovuttaessasi tuotteen eteenpäin.
Käyttötarkoitus
Laite on tarkoitettu 12 voltin akun lataustilan tarkastami­seen. Lisäksi voidaan myös tarkastaa laturin lataustoi­minto. Laitetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön.
Toimituslaajuus
Akun ja generaattorin testaulaite PAWSB 12 A1 2 pikakontakti-napakenkää, valmiiksi asennettuna (1 punainen ”+”, 1 musta ”–”) Käyttöohje
ECE-asetuksen mukainen tarkastusmerkki
Turvallisuusohjeet
Vaara! Vältä asiattoman käytön aihe-
uttamaa hengenvaaraa ja loukkaantumisvaaraa!
Ɣ Älä käytä laitetta, jos laitteen johto on vaurioitunut Ɣ Mittausjohto on vedettävä niin, ettei se pääse tarttu-
maan moottoritilassa pyöriviin osiin.
Varo! Vaurioitunut mittausjohto merkitsee sähköis-
kun aiheuttamaa hengenvaaraa.
Ɣ Hävitä laite, jos mittausjohto on vaurioitunut. Mittaus-
johtoja ei ole tarkoitettu korjattavaksi.
Räjähdys- ja tulipalon vaara! Varmistu,
etteivät räjähtävät tai palavat aineet, kuten esim. bensiini tai liuotinaineet, pääse syttymään laitetta käytettäessä!
Syttymislähteet (esim. avotuli, palavat sikarit, savuk­keet tai sähkökipinät) on pidettävä poissa käynnistys­akun lähettyviltä.
2 │ FI
PAWSB 12 A1
Syöpymisvaara!
Suojaa silmäsi ja ihosi hapon (rikkihapon) aihe­uttamalta syöpymiseltä ollessasi tekemisissä akun kanssa! Älä katso suoraan liitettyyn akkuun ja käytä: haponkestäviä suojalaseja, suojavaatetusta ja suojakäsineitä! Jos rikkihappoa on päässyt silmiin tai iholle, huuhtele kyseinen alue runsaalla juoksevalla, puhtaalla vedellä ja hakeudu välittömästi lääkäriin!
Ɣ Vältä sähköistä oikosulkua liittäessäsi laitetta akkuun.
Liitä plusnavan napakenkä ainoastaan akun plusna­paan. Liitä miinusnavan napakenkä ainoastaan akun miinus-napaan!
Ɣ Tartu napakenkiin (punainen ”+” ja musta ”–”) aino-
astaan eristetystä alueesta!
Huomio! Vältä asiattoman käytön aihe-
uttamia aineellisia vahinkoja!
Ɣ Käytä laitetta ainoastaan mukana tulevien alkupe-
räisosien kanssa!
Ɣ Suojaa akun kontaktipintoja.
Liittäminen
Ɣ Liitä ensin punainen pikakontakti-napakenkä akun
plusnapaan (+).
Ɣ Liitä sitten musta pikakontakti-napakenkä akun
miinusnapaan (-).
Laitteen taustapuolella sijaitsevan magneettinauhan
avulla laite voidaan kiinnittää ajoneuvon runkoon mittauksen ajaksi.
Akun ja laturin testaus
Akkutesti / käynnistyskyky
Ɣ Jos ainoastaan 11,5 voltin LED palaa, akun lata
ustila on heikko. Akkua on ladattava lisää.
Ɣ Jos lisäksi palaa 12 voltin LED, akku on ladattu
puolilleen. Suosittelemme akun lataamista.
Ɣ Jos lisäksi palaa 12,6 voltin LED, akku on ladattu
täysin ja käynnistyskykyinen.
Huomio! Aineelliset vahingot! Ota ennen
latausta selvää akun huollosta akun käyttöohjeesta!
PAWSB 12 A1
FI 
 3
Laturitesti
Ɣ Liitä laite akkuun kohdassa ”Liittäminen” kuvatulla
tavalla.
Ɣ Käynnistä moottori ja kytke kaikki käyttölaitteet (va-
lonheittimet, radio, takalasinlämmitin jne.) päälle.
Ɣ Nosta uusissa ajoneuvoissa moottorin kierroslukua
lyhyeksi aikaa arvoon 2500 1/min.
Ɣ Jos 13,2 - 14,5 voltin LED palaa, laturi / jännitteen-
säädin on kunnossa.
Ɣ Jos 15,5 voltin LED palaa, laturi / jännitteensäädin
on epäkunnossa. Ota tässä tapauksessa yhteyttä autokorjaamoosi.
Puhdistus
Sähköiskun vaara! Irrota aina liitäntä akkuun
ennen laitteen puhdistamista. Laitetta ei saa puh­distettaessa missään tapauksessa kastaa veteen tai pitää juoksevan veden alla.
Huomio! Aineelliset vahingot! Älä käytä
aggressiivisia tai hankaavia puhdistusaineita, koska nämä voivat vahingoittaa kotelon pintaa.
Ɣ Puhdista laite ulkopinnalta kevyesti kostutetulla
liinalla.
Hävittäminen
Älä missään tapauksessa heitä laitetta tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä tuote on yhdenmukai­nen EU-direktiivin 2012/19/EU
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnalli­sen jätelaitoksen hävitettäväksi.
Noudata voimassa olevia määräyksiä. Epäselvissä tilanteissa ota yhteyttä paikalliseen jäte-
huoltoviranomaiseen.
kanssa.
Hävitä kaikki pakkausmateri­aalit ympäristöystävällisesti.
Tämän laitteen pakkausmateriaali on pahvi.
4 │ FI
PAWSB 12 A1
Kompernass Handels GmbH:n takuu
Hyvä asiakas, Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Jos havaitset
tuotteessa puutteita, sinulla on on oikeus vaatia tuotteen myyjältä lakisääteistä korvausta. Seuraava takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi ostajana.
Takuuaika lasketaan ostopäivämäärästä alkaen. Säilytä alkuperäinen ostokuitti hyvässä tallessa. Tarvitset osto­kuittia todisteeksi ostosta.
Jos tässä tuotteessa ilmenee kolmen vuoden sisällä os­topäivästä materiaali- tai valmistusvirheitä, harkintamme mukaan joko korjaamme tai korvaamme tuotteen sinulle veloituksetta. Tämä takuu edellyttää, että viallinen laite toimitetaan meille yhdessä ostokuitin kanssa kolmen vuoden määräajan sisällä. Lisäksi mukaan on liitettävä lyhyt kuvaus viasta ja sen ilmenemisajankohdasta.
Jos takuu kattaa vian, saat joko tuotteen korjattuna takaisin tai uuden tuotteen. Takuuaika ei ala uudelleen tuotteen korjaamisen tai vaihdon jälkeen.
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo oston yhteydessä havaittavista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava heti, kun tuote on purettu pakkauksesta. Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.
Laite on valmistettu tiukkojen laatuvaatimusten mukaan huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta.
Takuu koskee materiaali- tai valmistusvirheitä. Tämä takuu ei kata tuotteen osia, jotka altistuvat normaalille kulumiselle ja joita siksi voidaan pitää kuluvina osina, tai helposti rikki meneviä osia, kuten kytkimiä, akkuja, leivontavuokia tai lasista valmistettuja osia.
Tämä takuu raukeaa, jos tuote on vaurioitunut, tai sitä ei ole käytetty tai huollettu asianmukaisesti. Tuotteen asianmukainen käyttö edellyttää kaikkien käyttöohjeessa esitettyjen ohjeiden tarkkaa noudattamista. Käyttä­jän on ehdottomasti vältettävä käyttötarkoituksia ja toimintaa, joita käyttöohjeessa kehotetaan välttämään ja joista siinä varoitetaan.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei kaupallisiin tarkoituksiin. Laitteen vääränlainen tai asia­ton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen.
PAWSB 12 A1
FI 
 5
Huolto
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 292905
Maahantuoja
Huomaa, että seuraava osoite ei ole huolto-osoite. Ota ensin yhteyttä mainittuun huoltopisteeseen.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM SAKSA www.kompernass.com
6 │ FI
PAWSB 12 A1
Innehållsförteckning
Inledning ..........................8
Föreskriven användning .............8
Leveransens omfattning .............8
Säkerhetsanvisningar ...............8
Anslutning ........................9
Testa batteri och generator ..........9
Rengöring ........................10
Kassering ........................10
Garanti från
Kompernass Handels GmbH .........11
Service ..........................12
Importör .........................12
PAWSB 12 A1
SE 
 7
Inledning
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvis-
ningen ingår som en del i leveransen. Den innehåller viktiga anvisningar för säkerhet, användning och kase­ring. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsan­visningar innan du tar produkten i bruk. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person.
Föreskriven användning
Den här apparaten ska användas för att kontrollera laddningsnivån i ett 12 V batteri. Den kan också användas för att testa generatorns laddningsfunktion. Apparaten är inte avsedd för yrkesmässigt bruk.
Leveransens omfattning
Batteri- och generatortestare PAWSB 12 A1 2 snabbkopplingsklämmor, färdigmonterade (1 röd „+“, 1 svart „–“) Bruksanvisning
Typgodkännandemärke enligt ECE-reglemente
Säkerhetsanvisningar
Fara! Undvik risken för livsfarliga och
andra skador som orsakas av att ap­paraten använts på fel sätt!
Ɣ Använd inte apparaten om kabeln är skadad. Ɣ Mätkablarna ska läggas så att de inte kan fastna i
rörliga delar i motorrummet.
Varning! Skadade mätkablar kan ge livsfarliga
elchocker.
Ɣ Kassera apparaten om mätkablarna är skadade.
Mätkablarna ska inte repareras.
Risk för brand och explosion! Försäkra
dig om att inga explosiva eller brännbara ämnen, som t ex bensin eller lösningsmedel, riskerar att antän­das när apparaten används!
Brandkällor (t ex öppna lågor, brinnande cigarrer, ci­garetter eller elektriska gnistor) ska hållas på avstånd från startbatterier.
8 │ SE
PAWSB 12 A1
Risk för frätskador!
Skydda ögon och hud från frätande syra (svavel­syra) när du befinner dig i närheten av batteriet! Titta inte direkt på ett anslutet batteri och ta på dig syrafasta skyddsglasögon, syrafasta skyddshand­skar samt syrafast klädsel! Om svavelsyran kommer i kontakt med ögon eller hud ska man spola av det utsatta stället i rikligt med klart, rinnande vatten och omedelbart uppsöka läkare!
Ɣ Undvik att orsaka en elektrisk kortslutning när du
kopplar apparaten till batteriet. Anslut endast den positiva polklämman (+) till batteriets pluspol. Anslut endast den negativa polklämman (-) till batteriets minuspol!
Ɣ Fatta endast tag i anslutningsklämmornas ( röd „+“
och svart „–“) isolering!
Akta! Undvik materialskador på grund av felaktig användning!
Ɣ Använd endast apparaten tillsammans med de origi-
naldelar som medföljer!
Ɣ Skydda batteriets kontaktytor!
Anslutning
Ɣ Koppla först den röda anslutningsklämman till bat-
teriets pluspol (+).
Ɣ Koppla sedan den svarta anslutningsklämman till
batteriets minuspol (-).
Vid mätning kan apparaten fästas på fordonets
kaross med magnetremsan.
Testa batteri och generator
Batteritest/Startkapacitet
Ɣ Om bara 11,5V-indikatorn lyser är batteriets ladd-
ningsnivå för låg. Då måste batteriet laddas upp.
Ɣ Om 12V-indikatorn också lyser är batteriet laddat
till hälften. Det bästa är att ladda upp batteriet ordentligt.
Ɣ Om 12,6V-indikatorn också lyser betyder det att bat-
teriet är fullt uppladdat och kan starta.
Akta! Risk för materialskador! Innan
du laddar ett batteri ska du ta reda på hur det ska underhållas i batteriets bruksanvisning!
PAWSB 12 A1
SE 
 9
Generatortest
Ɣ Koppla apparaten till batteriet så som beskrivs i
avsnitt “Anslutning”.
Ɣ Starta motorn och sätt på alla elförbrukare (vindrute-
torkare, radio, värme på bakrutan, etc.).
Ɣ Om fordonet är nytt ökar du motorns varvtal till
2500 U/min en kort stund.
Ɣ Om 13,2V/14,5V-indikatorn lyser betyder det att
generatorn resp. spänningsregulatorn fungerar som den ska.
Ɣ Om 15,5V-indikatorn lyser betyder det att genera-
torn resp. spänningsregulatorn är defekt. Kontakta i så fall en bilverkstad.
Rengöring
Risk för elchock! Koppla alltid bort apparaten
från batteriet innan du rengör den. Apparaten får absolut inte doppas ner i vatten eller sköljas av med rinnande vatten.
Akta! Risk för materialskador! Använd
inga aggressiva eller slipande rengöringsmedel som kan skada produktens yta.
Ɣ Torka bara av apparaten utvändigt med en något
fuktig trasa.
Kassering
Apparaten får absolut inte kastas bland de vanliga hushållssoporna. Denna produkt uppfyller kraven i
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta hand om kasserade apparater av den här typen eller till rätt återvinningsstation på din kommuns avfallsanläggning.
Följ gällande föreskrifter. Om du är tveksam ska du fråga den lokala avfallshanteringsmyndigheten.
10 │ SE
EU-direktiv 2012/19/EU.
Lämna in allt förpackningsma­terial till miljövänlig återvinning.
Produktförpackningen är av papp.
PAWSB 12 A1
Garanti från Kompernass Handels GmbH
Kära kund För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och
med inköpsdatum. Om det skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från återförsäljaren. Dina lagstadgade rättigheter begrän­sas inte av den garanti som beskrivs i följande avsnitt.
Garantitiden börjar vid inköpsdatum. Ta väl vara på originalkvittot. Kassakvittot är ditt köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på produk­ten inom tre år från inköpsdatum kommer vi, beroende på vad vi anser lämpligast, att reparera eller byta ut den gratis. En förutsättning för att utnyttja garantin är att den defekta produkten och köpbeviset (kassakvittot) uppvisas inom den treåriga garantitiden tillsammans med en kort beskrivning av felet och när det uppstod.
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en reparerad eller en ny produkt. Garantitiden börjar inte om från början för en reparerad eller ny produkt.
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar. Even­tuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp. När garantitiden är slut måste man själv betala för eventu­ella reparationer.
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskriterier och testats noga före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel. Garantin täcker inte delar av produkten som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som förslitningsdelar och inte heller skador på ömtåliga delar som t ex knap­par, batterier, bakformar eller delar av glas.
Garantin upphör att gälla om produkten skadas el­ler används och servas på fel sätt. Alla anvisningar i bruksanvisningen måste följas exakt för att produkten ska kunna användas på rätt sätt. Produkten får aldrig användas i andra syften eller hanteras på ett sätt som man avråder från eller varnar för i bruksanvisningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt.Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
PAWSB 12 A1
SE 
 11
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 292905
Importör
Observera att följande adress inte är någon service­adress. Kontakta först det serviceställe som anges.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com
12 │ SE
PAWSB 12 A1
Spis treści
Wprowadzenie ...................14
Zastosowanie ....................14
Zakres dostawy ...................14
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . 14
Przyłączanie .....................15
Test akumulatora i alternatora ......15
Czyszczenie ......................16
Utylizacja ........................16
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH 17
Serwis ...........................18
Importer .........................18
PAWSB 12 A1
PL 
 13
Wprowadzenie
Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia. Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi stanowi
część tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji urządzenia. Przed przystąpieniem do użytkowania produktu zapoznaj się z wszystkimi wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa. Używaj produkt zgodnie z opisem i w podanych obszarach użytkowania. W razie przekaza­nia produktu następnej osobie, nie zapomnij dołączyć również instrukcji obsługi.
Zastosowanie
Urządzenie służy do badania stanu naładowania aku­mulatora 12 V. Dodatkowo może służyć do testowania przebiegu ładowania akumulatora. Urządzenie nie nadaje się do celów komercyjnych.
Zakres dostawy
Tester do akumulatorów i prądnic PAWSB 12 A1 2 szybkomocujące zacisku przyłączeniowe, zamonto-
wane na gotowo (1 czerwony „+”, 1 czarny „–”) Instrukcja obsługi
Znak jakości zgodny z przepisami ECE
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo! Unikać niebez-
pieczeństwa utraty życia i odniesienia obrażeń na skutek niewłaściwego użytkowania!
Ɣ
Nie należy używać urządzenia z uszkodzonym kablem.
Ɣ Kable pomiarowe należy układać w taki sposób, aby
nie dosięgały one do obracających się części silnika.
Ostrożnie! Uszkodzone kable pomiarowe zagro-
żenie życia z powodu porażenia prądem elektrycz­nym.
Ɣ Urządzenie z uszkodzonymi kablami pomiarowymi
należy oddać do utylizacji. Kable pomiarowe nie są przewidziane do naprawy.
Niebezpieczeństwo wybuchu i pożaru!
Należy upewnić się, że wybuchowe lub łatwopalne substancje np. benzyna lub rozpuszczalnik nie zapa­lą się podczas używania urządzenia!
14 │ PL
PAWSB 12 A1
Wszelkie źródła zapłonu (np. włączone światło, zapalony papieros lub iskry elektryczne) należy trzymać z dala od akumulatorów rozruchowych.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Chronić skórę i oczy przed poparzeniem kwasem (kwas siarkowy) przy kontakcie z akumulatorem! Nie należy kierować wzroku bezpośrednio w stronę przyłączonego akumulatora oraz stosować: Okula­ry, odzież i rękawice chroniące przed działaniem kwasu! W wypadku przedostania się kwasu na skó­rę lub w okolicę oka, spłukać podrażnione miejsce dużą ilością czystej wody, a następnie skontaktować się niezwłocznie z lekarzem!
Ɣ Podczas przyłączania urządzenia do akumulatora
należy unikać zwarcia elektrycznego. Dodatni zacisk przyłączeniowy należy przyłączać wyłącznie do bieguna dodatniego w akumulatorze. Ujemny zacisk przyłączeniowy należy przyłączać wyłącznie do bieguna ujemnego w akumulatorze.
Ɣ Zaciski przyłączeniowe (czerwony „+” i czarny „–”)
należy chwytać wyłącznie w zaizolowanej części!
Uwaga! Unikać zagrożeń spowodo-
wanych niewłaściwym użytkowaniem urządzenia!
Ɣ Urządzenie należy używać wyłącznie ze znajdują-
cymi się w zestawie oryginalnymi częściami!
Ɣ Należy chronić powierzchnie stykowe akumulatora.
Przyłączanie
Ɣ Najpierw czerwony zacisk szybkomocujący przyłą-
czyć do bieguna dodatniego (+) w akumulatorze.
Ɣ Następnie czarny zacisk szybkomocujący przyłą-
czyć do bieguna ujemnego (-) akumulatora.
Za pomocą listwy magnetycznej umieszczonej pod
spodem urządzenia, urządzenie na czas badania można przymocować do nadwozia samochodowego.
Test akumulatora i alternatora
Test akumulatora / Gotowość do rozruchu
Ɣ Jeśli włączona jest tylko dioda 11,5 V, poziom
naładowania akumulatora jest zbyt niski. Akumulator należy doładować.
Ɣ Jeśli dodatkowo włączona jest dioda 12 V, aku-
mulator jest naładowany do połowy. Zaleca się doładowanie akumulatora.
PAWSB 12 A1
PL 
 15
Ɣ Jeśli włączona jest również dioda 12,6 V, akumu-
lator jest naładowany do końca i jest gotowy do rozruchu.täysin ja käynnistyskykyinen.
Uwaga! Szkody materialne! Przed
przystąpieniem do ładowania akumulatora należy w dołączonej do niego instrukcji obsługi sprawdzić zasady konserwacji!
Test alternatora
Ɣ Przyłączyć urządzenie, patrz rozdział „Przyłącze-
nie”, do akumulatora.
Ɣ Uruchomić silnik i uruchomić wszystkie odbiorniki
prądu (reflektory, radioodtwarzacz, ogrzewanie szyby tylnej itp.).
Ɣ W nowszych samochodach zwiększyć na chwilę
obroty silnika do 2500 obr./min.
Ɣ Jeśli dioda 13,2 do 14,5 V jest włączona, alternator
bądź regulator napięcia jest sprawny.
Ɣ Jeśli dioda 15,5 V jest włączona, alternator bądź
regulator napięcia jest uszkodzony. Należy udać się do warsztatu samochodowego w celu naprawy usterki.
Czyszczenie
Niebezpieczeństwo porażenia elek-
trycznego! Przed przystąpieniem do czyszcze-
nia urządzenia należy zawsze odłączyć połączenie z akumulatorem. Urządzenia nie wolno zanurzać pod wodą ani trzymać pod wodą z kranu.
Uwaga! Szkody materialne!
Nie używaj żrących ani szorujących środków czysz­czących, które mogłyby uszkodzić powierzchnie obudowy.
Ɣ Urządzenie wystarczy przetrzeć lekko zwilżoną
szmatką.
Utylizacja
Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami do­mowymi. Niniejszy produkt podlega działaniom, przewidziamyn w przepisach dyrektywy europejskiej 2012/19/EU.
Urządzenie należy usuwać w akredytowanych zakła­dach utylizacji odpadów lub komunalnych zakładach utylizacji odpadów.
16 │ PL
PAWSB 12 A1
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy skontaktować się z najbliższym zakładem utylizacji odpadów.
Materiał opakowaniowy należy przekazywać do utylizacji zgodnie z przepisa­mi o ochronie środowiska.
Opakowanie tego urządzenia jest wykonane z tektury.
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od
daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować oryginalny paragon (dowód zaku­pu) na przyszłość. Ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zosta­nie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony lub wymieniony na nowy. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie uszkodzo­nego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem fiskalnym) oraz krótkim opisem, na czym polega wada oraz kiedy wystąpiła.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Wykonanie naprawy lub wymiana produktu nie rozpoczyna biegu nowego okresu gwarancji.
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i napra­wionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po roz­pakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i pod­dane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
PAWSB 12 A1
PL 
 17
Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub produkcyj­nych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produk­tów, które są narażone na normalne zużycie, a zatem mogą być uważane za części ulegające zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączniki, akumulatory, formy do pieczenia lub części wykonane ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidło­wego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach ob­sługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowe­go, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użyt­kowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowany­mi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 292905
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwi­su. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com
18 │ PL
PAWSB 12 A1
Turinys
Įžanga ...........................20
Gaminio paskirtis .................20
Tiekiamas rinkinys .................20
Saugos nurodymai ................20
Prijungimas ......................21
Akumuliatoriaus ir
generatoriaus patikrinimas .........21
Valymas .........................22
Utilizavimas ......................22
Kompernaß Handels GmbH garantija .23
Priežiūra .........................24
Importuotojas ....................24
PAWSB 12 A1
LT  19
Įžanga
Sveikiname įsigijus naują prietaisą. Jūs pasirinkote kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija
yra šio gaminio dalis. Joje pateikta svarbių saugos, nau­dojimo ir utilizavimo nurodymų. Prieš pradėdami naudoti gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nu­rodymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytais naudojimo tikslais. Perduodami gaminį tretie­siems asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus.
Gaminio paskirtis
Šis prietaisas skirtas 12V akumuliatoriaus įkrovos lygiui patikrinti. Papildomai juo galima patikrinti, ar generato­rius tinkamai įkrauna akumuliatorių. Prietaisas nėra skirtas komerciniam naudojimui.
Tiekiamas rinkinys
Akumuliatoriaus ir generatoriaus tikrintuvas PAWSB 12A1 2 greitai prijungiami gnybtai, pritaisyti (1 raudonas „+“, 1 juodas „–“) Naudojimo instrukcija
Patvirtinimo pagal EEK taisyklę ženklas
Saugos nurodymai
Pavojus! Tinkamai naudokite prietaisą,
antraip kyla pavojus gyvybei ir pavo­jus susižeisti!
Ɣ Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas jo kabelis. Ɣ Matavimo kabelį nutieskite taip, kad jo neužkabintų
variklio skyriuje besisukančios dalys.
Atsargiai! Pažeisti matavimo kabeliai kelia elek-
tros smūgio pavojų gyvybei.
Ɣ Jei matavimo kabeliai pažeisti, išmeskite prietaisą.
Matavimo kabeliai yra netaisomi.
Sprogimo ir gaisro pavojus! Įsitikinkite, kad
naudojant prietaisą neužsidegs sprogiosios arba de­giosios medžiagos, pavyzdžiui, benzinas ar tirpikliai!
Užtikrinkite, kad užsiliepsnojimo šaltiniai (pvz., atvira šviesa, degantys cigarai, cigaretės ar elektros kibirkš­tys) būtų atokiai nuo starterio akumuliatorių.
20 LT
PAWSB 12 A1
Pavojus nusideginti cheminėmis
medžiagomis!
Saugokitės, kad palietus akumuliatorių rūgštis (sieros rūgštis) nenudegintų akių ir odos! Niekada nežiūrėkite tiesiai į prijungtą akumuliatorių ir dėvėkite rūgščiai atsparius akinius, drabužius ir pirštines! Jei į akis ar ant odos pateko sieros rūgšties, atitinkamą kūno vietą gau­siai nuplaukite tekančiu švariu vandeniu ir nedelsdami kreipkitės į gydytoją!
Ɣ Prijungdami prietaisą prie akumuliatoriaus, venkite
trumpojo elektros jungimo. Prijungimo prie teigiamojo poliaus gnybtą junkite tik prie akumuliatoriaus teigiamo­jo poliaus. Prijungimo prie neigiamojo poliaus gnybtą junkite tik prie akumuliatoriaus neigiamojo poliaus!
Ɣ Prijungimo gnybtus (raudonas „+“ ir juodas „–“) imki-
te tik už izoliuoto paviršiaus!
Dėmesio! Tinkamai naudokite prietaisą,
antraip kyla materialinės žalos pavojus!
Ɣ Prietaisą naudokite tik su tiekiamomis originaliomis
dalimis!
Ɣ Saugokite akumuliatoriaus kontaktinius paviršius.
Prijungimas
Ɣ Pirmiausia raudoną greitai prijungiamą gnybtą pri-
junkite prie akumuliatoriaus teigiamojo poliaus (+).
Ɣ Tada juodą greitai prijungiamą gnybtą prijunkite prie
akumuliatoriaus neigiamojo poliaus (-).
Atliekant matavimus magnetine juostele prietaiso
užpakalinėje pusėje prietaisą galima pritvirtinti prie transporto priemonės kėbulo.
Akumuliatoriaus ir generatoriaus patikrinimas
Akumuliatoriaus patikrinimas/ aku­muliatoriaus geba paleisti transporto priemonės variklį
Ɣ Jei šviečia tik 11,5V LED lemputė, akumuliatoriaus
įkrovos lygis yra per mažas. Būtina papildomai įkrauti akumuliatorių.
Ɣ Jei papildomai šviečia 12V LED lemputė, akumulia-
torius pusiau įkrautas. Rekomenduojama papildomai įkrauti akumuliatorių.
Ɣ Jei šviečia ir 12,6V LED lemputė, akumuliatorius vi-
siškai įkrautas ir galima paleisti transporto priemonės variklį.
PAWSB 12 A1
LT  21
Dėmesio! Materialinės žalos pavojus!
Prieš įkraudami akumuliatorių, perskaitykite naudoji­mo instrukcijoje pateiktą informaciją apie akumuliato­riaus techninę priežiūrą!
Generatoriaus patikrinimas
Ɣ Prijunkite prietaisą prie akumuliatoriaus, kaip aprašyta
skyriuje „Prijungimas“.
Ɣ Paleiskite variklį ir išjunkite visus elektrą naudojančius
įrenginius (žibintus, radiją, galinio stiklo šildymą ir t.t.).
Ɣ Variklio sūkių skaičių trumpai padidinkite iki 2500
aps./min.
Ɣ Jei šviečia 13,2–14,5V LED lemputės, generatorius
ir (arba) įtampos reguliatorius veikia tinkamai.
Ɣ Jei šviečia 15,5V LED lemputė, generatorius ir
(arba) įtampos reguliatorius sugedo. Šiuo atveju kreipkitės į automobilių remonto dirbtuves.
Valymas
Elektros smūgio pavojus!
Prieš valydami prietaisą, visuomet atjunkite jį nuo akumuliatoriaus. Valydami prietaiso jokiu būdu nenardinkite į vandenį arba nelaikykite po tekančiu vandeniu.
Dėmesio! Materialinės žalos pavojus!
Nenaudokite agresyvių ar šveičiamųjų valymo prie­monių– jos gali sugadinti korpuso paviršių.
Ɣ Prietaiso išorę valykite vos drėgna šluoste.
Utilizavimas
Prietaiso jokiu būdu neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Šiam gaminiui taikoma Europos direktyva 2012/19/EU.
Prietaisą atiduokite utilizuoti sertifikuotai atliekų utiliza­vimo įmonei arba savo komunalinei atliekų utilizavimo tarnybai.
Laikykitės galiojančių teisės aktų. Kilus abejonių, susisiekite su atliekų šalinimo tarnyba.
Visas pakuotės medžiagas pašalinkite aplinkai nekenks­mingu būdu.
Šio prietaiso pakuotė yra kartoninė.
22 LT
PAWSB 12 A1
Kompernaß Handels GmbH ga­rantija
Gerb. kliente, Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų
garantija. Išryškėjus šio gaminio trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamentuoja­mas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuojamų teisių neapriboja.
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirki­mo datos. Prašome išsaugoti originalų kasos čekį. Jis reikalingas kaip pirkimo dokumentas.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos išryškėtų medžiagų ar gamybos trūkumų, gaminį savo nuožiūra nemokamai sutaisysime arba pakeisime. No­rint pasinaudoti garantija, sugedusį prietaisą ir pirkimo dokumentą (kasos čekį) būtina pateikti trejų metų laiko­tarpiu trumpai aprašius trūkumą bei nurodžius trūkumo atsiradimo laiką.
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžinsime sutai­sytą arba pristatysime naują gaminį. Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas.
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslau­gų, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutaisytoms dalims. Apie įsigyto gaminio pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį. Pasibaigus garantijos tei­kimo laikotarpiui už remonto darbus imamas mokestis.
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis griežtomis kokybės gairėmis ir prieš pristatant buvo išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trūku­mams. Garantija netaikoma įprastai dylančiomis gami­nio dalims, priskiriamoms susidėvinčių dalių kategorijai, arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui, jungiklių, akumuliatorių, kepimo formų ar iš stiklo pagamintų dalių pažeidimams.
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas, netin­kamai naudojamas ar netinkamai prižiūrimas. Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai laikomasi visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų. Gaminį draudžiama naudoti tokiems tikslams ar tokiu būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo instrukcijoje arba dėl kurių joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinka­mo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remon­tuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba.
PAWSB 12 A1
LT  23
Priežiūra
Priežiūra Lietuva
Tel. 880 033 144 Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt
IAN 292905
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM VOKIETIJA www.kompernass.com
24 LT
PAWSB 12 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ........................26
Verwendungszweck ...............26
Lieferumfang .....................26
Sicherheitshinweise ................26
Anschließen ......................27
Batterie und Lichtmaschine testen ....27
Reinigen .........................28
Entsorgen ........................28
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH .........29
Service ..........................30
Importeur ........................30
PAWSB 12 A1
DE│AT│CH 
 25
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz­bereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiterga­be des Produkts an Dritte mit aus.
Verwendungszweck
Das Gerät dient zur Überprüfung des Ladezustandes einer 12-Volt-Batterie. Zusätzlich kann auch die Lade­funktion der Lichtmaschine getestet werden. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Lieferumfang
Batterie- und Lichtmaschinentester PAWSB 12 A1 2 Schnellkontakt-Anschlussklemmen, fertig montiert (1 rot „+“, 1 schwarz „−“) Bedienungsanleitung
Prüfzeichen nach ECE-Re gelung
Sicherheitshinweise
Gefahr! Vermeiden Sie Lebens- und
Verletzungsgefahr durch unsachgemä­ßen Gebrauch!
Ɣ Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel. Ɣ Verlegen Sie die Messkabel so, dass diese nicht
von drehenden Teilen im Motorraum erfasst werden können.
Vorsicht! Beschädigte Messkabel bedeuten
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Ɣ Entsorgen Sie das Gerät, wenn die Messkabel beschä-
digt sind. Die Messkabel sind nicht für eine Reparatur vorgesehen.
Explosions- und Brandgefahr! Stellen Sie
sicher, dass explosive oder brennbare Stoffe, z. B. Benzin oder Lösungsmittel, beim Gebrauch des Gerätes nicht entzündet werden können! Halten Sie Zündquellen (z. B. offenes Licht, brennen­de Zigarren, Zigaretten oder elektrische Funken) von den Starterbatterien fern.
26 │ DE
│AT│
CH
PAWSB 12 A1
Verätzungsgefahr!
Schützen Sie Ihre Augen und Haut vor Verätzung durch Säure (Schwefelsäure) beim Kontakt mit der Batterie! Wenden Sie den Blick nicht direkt auf die angeschlossene Batterie und verwenden Sie eine säurefeste Schutzbrille, -bekleidung und -handschuhe! Wenn Augen oder Haut mit der Schwefelsäure in Kontakt geraten sind, spülen Sie die betroffene Körperregion mit viel fließendem, klarem Wasser ab und suchen Sie umgehend einen Arzt auf!
Ɣ Vermeiden Sie einen elektrischen Kurzschluss beim
Anschluss des Gerätes an die Batterie. Schließen Sie die Pluspol-Anschlussklemme ausschließlich an den Pluspol der Batterie an. Schließen Sie die Minuspol­Anschlussklemme ausschließlich an den Minuspol der Batterie an!
Ɣ Fassen Sie die Anschlussklemmen (rot „+“ und
schwarz „−“) ausschließlich am isolierten Bereich an!
Achtung! Vermeiden Sie Sachbeschädi-
gung durch unsachgemäßen Gebrauch!
Ɣ Verwenden Sie das Gerät nur mit den gelieferten
Originalteilen!
Ɣ Schützen Sie die Kontaktflächen der Batterie.
Anschließen
Ɣ Schließen Sie zuerst die rote Schnellkontakt-An-
schlussklemme an den Pluspol (+) der Batterie an.
Ɣ Schließen Sie dann die schwarze Schnellkontakt-
Anschlussklemme an den Minuspol (−) der Batterie an.
Mit dem Magnetstreifen auf der Geräterückseite
kann das Gerät während der Messung an der Fahr­zeugkarosserie befestigt werden.
Batterie und Lichtmaschine testen
Batterie-Test / Startfähigkeit
Ɣ Leuchtet nur die 11,5 Volt-LED, ist der Ladezustand
der Batterie schwach. Die Batterie muss nachgela­den werden.
Ɣ Leuchtet zusätzlich die 12-Volt-LED, ist die Batterie
zur Hälfte geladen. Es empfiehlt sich, die Batterie nachzuladen.
Ɣ Leuchtet auch die 12,6 Volt-LED, ist die Batterie voll
geladen und startfähig.
PAWSB 12 A1
DE│AT│CH 
 27
Achtung! Mögliche Sachbeschädigung!
Informieren Sie sich vor dem Laden über die Wartung der Batterie anhand deren Bedienungs-anleitung!
Lichtmaschinen-Test
Ɣ Schließen Sie das Gerät, wie unter „Anschließen”
beschrieben, an die Batterie an.
Ɣ Starten Sie den Motor und schalten Sie alle Verbrau-
cher (Scheinwerfer, Radio, Heckscheibenheizung, etc.) ein.
Ɣ Erhöhen Sie kurzzeitig die Motordrehzahl bis auf
2500 U/min.
Ɣ Leuchtet die 13,2 Volt bis 14,5 Volt-LED, ist die Licht-
maschine bzw. der Spannungsregler in Ordnung.
Ɣ Leuchtet die 15,5 Volt-LED, ist die Lichtmaschine
bzw. der Spannungsregler defekt. Setzen Sie sich in diesem Fall mit Ihrer KFZ-Werkstatt in Verbindung.
Reinigen
Gefahr eines elektrischen Schlags!
Trennen Sie immer die Verbindung zur Batterie, bevor Sie das Gerät reinigen. Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser tauchen oder unter fließendes Wasser halten.
Achtung! Mögliche Sachbeschädigung!
Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel, da diese die Gehäuseoberfläche angreifen können.
Ɣ Reinigen Sie das Gerät äußerlich mit einem leicht
angefeuchteten Tuch.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsor­gungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungsein-
richtung in Verbindung.
28 │ DE
Richtlinie 2012/19/EU.
Führen Sie alle Verpackungs­materialien einer umweltge­rechten Entsorgung zu.
│AT│
CH
PAWSB 12 A1
Die Verpackung dieses Gerätes besteht aus
Pappe.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts ge­setzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf­datum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikations­fehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kas­senbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikations­fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produkt­teile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
PAWSB 12 A1
DE│AT│CH 
 29
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 292905
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
30 │ DE
│AT│
CH
PAWSB 12 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Tietojen tila · Informationsstatus · Stan informacji Informacijos data · Stand der Informationen: 07 / 2017 · Ident.-No.: PAWSB12A1-072017-1
IAN 292905
3
Loading...